Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,740 --> 00:00:33,242
Gorky Film Studio
2
00:00:36,648 --> 00:00:42,552
TEENS IN THE UNIVERSE
3
00:00:43,452 --> 00:00:48,156
Screenplay by
A. ZAK, I. KUZNETSOV
4
00:00:48,456 --> 00:00:52,560
Directed by
Richard VIKTOROV
5
00:00:52,861 --> 00:00:56,961
Director of Photography
Andrei KIRILLOV
6
00:00:57,463 --> 00:01:01,466
Production Designer
Konstantin ZAGORSKY
7
00:01:01,866 --> 00:01:04,669
Music by
V. CHERNYSHYOV
8
00:01:37,794 --> 00:01:41,199
Cast:
9
00:01:41,698 --> 00:01:45,401
Sereda - Misha YERSHOV
Kozelkov - Sasha GRIGORYEV
10
00:01:45,503 --> 00:01:48,703
Kopanygin - Volodya SAVIN
Lobanov - Volodya BASOV
11
00:01:49,104 --> 00:01:52,407
Kuteishchikova - Olya BITYUKOVA
Sorokina - Nadya OVCHAROVA
12
00:01:52,607 --> 00:01:56,109
Panfyorova - Ira POPOVA
Agapit - Dima LEDOGOROV
13
00:01:56,311 --> 00:01:58,512
A.S.A. -
Innokenty SMOKTUNOVSKY
14
00:01:58,612 --> 00:02:02,415
Extraterrestrial - Igor LEDOGOROV
Academician Filatov - Lev DUROV
15
00:02:23,631 --> 00:02:26,131
This is my place, move over.
16
00:02:26,831 --> 00:02:28,937
Mishka's taken my place.
17
00:02:29,037 --> 00:02:32,638
What's this row?
Mind your table manners.
18
00:02:35,441 --> 00:02:37,742
C'mon, sit down, sit down.
19
00:02:41,445 --> 00:02:44,648
We've gathered here today
20
00:02:45,550 --> 00:02:49,753
to mark the fortieth birthday
21
00:02:49,953 --> 00:02:52,254
of our Pavlik,
22
00:02:53,453 --> 00:02:55,957
who 27 years ago flew off
23
00:02:56,757 --> 00:02:59,562
to the far-off Cassiopeia
constellation.
24
00:03:00,562 --> 00:03:04,063
Each year,
we gather at this table.
25
00:03:04,565 --> 00:03:07,565
We're doing our best
to keep everything here
26
00:03:07,765 --> 00:03:12,871
as it was when
our Pavlik lived in this room.
27
00:03:13,071 --> 00:03:17,174
Though now he is already
Pavel Kondratyevich Kozelkov.
28
00:03:17,476 --> 00:03:20,275
THE BRIEFCASE, WITH WHICH
P.K. KOZELKOV LOVED TO GO TO SCHOOL
29
00:03:20,376 --> 00:03:24,179
THE NAILS P.K. KOZELKOV
LOVED TO HAMMER IN
30
00:03:24,279 --> 00:03:26,781
VISITORS' BOOK
31
00:03:26,984 --> 00:03:28,483
Let's drink to good luck,
32
00:03:28,684 --> 00:03:33,288
so that it should always
accompany our Pavlik in everything.
33
00:03:39,391 --> 00:03:40,990
Who are you?
34
00:03:41,292 --> 00:03:43,493
Please excuse
my sudden intrusion,
35
00:03:43,694 --> 00:03:45,495
but I deemed it my duty
to congratulate your family
36
00:03:45,595 --> 00:03:48,699
with the birthday
of Pavel Kondratyevich Kozelkov,
37
00:03:49,899 --> 00:03:51,900
the first pilot of "Dawn".
38
00:03:52,503 --> 00:03:54,403
Excuse me, but who are you?
39
00:03:54,703 --> 00:03:57,306
Well, I know who he is.
40
00:03:58,107 --> 00:04:00,106
How should I explain it...
41
00:04:00,508 --> 00:04:05,513
I'm performing special
duties in this whole story.
42
00:04:05,812 --> 00:04:07,312
Listen, pal...
43
00:04:07,512 --> 00:04:11,316
- I'm, you know, A.S.A.
- What?
44
00:04:11,517 --> 00:04:15,520
Acting specially as.
A.S.A.
45
00:04:17,320 --> 00:04:20,323
In my line of duty, I was closely
connected to the crew of "Dawn"
46
00:04:20,423 --> 00:04:23,725
and, particularly, to your son,
dear Antonina...
47
00:04:24,127 --> 00:04:26,629
Don't be shy.
48
00:04:27,129 --> 00:04:30,331
You see, I'm tangible, quite
material, so everything's all right.
49
00:04:30,531 --> 00:04:33,533
Dear Antonina Alekseyevna
and Kondraty Panteleimonovich.
50
00:04:33,733 --> 00:04:35,937
Why are you having 40 candles here?
51
00:04:36,337 --> 00:04:39,338
Pavlik was 13 when he flew away.
52
00:04:39,438 --> 00:04:41,841
It was 27 years ago.
27 plus 13...
53
00:04:42,041 --> 00:04:45,143
What a childishly naive conclusion.
Come on, count them.
54
00:04:45,445 --> 00:04:50,045
1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
55
00:04:50,345 --> 00:04:52,449
1 1 , 12, 13...
56
00:04:52,649 --> 00:04:54,050
14.
57
00:04:54,451 --> 00:04:56,052
14.
58
00:04:56,152 --> 00:04:57,153
14!
59
00:04:57,353 --> 00:05:01,257
Just 14,
dear Irina Kondratyevna.
60
00:05:01,457 --> 00:05:03,558
- Einstein's paradox.
- What?
61
00:05:03,758 --> 00:05:06,660
- Einstein's paradox.
- So what?
62
00:05:06,760 --> 00:05:10,664
While here, on Earth, 27 years pass,
less than a year passes over there.
63
00:05:10,764 --> 00:05:12,766
Einstein's paradox.
64
00:05:12,866 --> 00:05:14,266
What does he have to do with it?
65
00:05:14,466 --> 00:05:19,569
Mikhail Kondratyevich is absolutely
right, it's Einstein's paradox.
66
00:05:20,069 --> 00:05:22,874
May I remind you
that it was the idea
67
00:05:23,075 --> 00:05:27,275
of the expedition's head,
Viktor Danilovich Sereda,
68
00:05:27,777 --> 00:05:30,577
to form the crew
of teenagers no older than 14,
69
00:05:30,677 --> 00:05:32,882
so that they could
reach Cassiopeia
70
00:05:33,082 --> 00:05:36,582
in the prime of their life,
about 40 years old.
71
00:05:36,682 --> 00:05:38,487
But an incredible thing happened.
72
00:05:38,687 --> 00:05:41,088
The ship broke
through the hyperspace
73
00:05:41,287 --> 00:05:43,991
and reached its destination 27 years
earlier than the calculated...
74
00:05:44,191 --> 00:05:46,391
- Time!
- Absolutely right.
75
00:05:46,491 --> 00:05:49,194
There's nothing we can do about
the paradox,
76
00:05:49,294 --> 00:05:52,295
we've been hearing about it
since Pavlik left.
77
00:05:52,495 --> 00:05:58,201
But I just cannot believe
that Pavlik is younger
78
00:05:58,301 --> 00:06:03,004
than Misha,
who was only 3 then.
79
00:06:03,104 --> 00:06:04,807
Oh, women!
80
00:06:05,306 --> 00:06:07,707
Nevertheless,
my dear Antonina Alekseyevna,
81
00:06:07,907 --> 00:06:11,612
today, there or over there,
in the depths of space,
82
00:06:11,812 --> 00:06:14,214
your son has
turned just...
83
00:06:14,314 --> 00:06:16,716
- Forty.
- Fourteen!
84
00:06:18,715 --> 00:06:20,318
A paradox.
85
00:06:28,427 --> 00:06:30,426
Too many temptations.
86
00:06:31,427 --> 00:06:32,931
How about a picnic amid nature?
87
00:06:33,131 --> 00:06:36,533
A birthday in our
own simulated nature.
88
00:06:37,033 --> 00:06:39,535
We'll sunbathe, we'll sing,
we'll fix a barbecue.
89
00:06:39,834 --> 00:06:41,937
We need something more ceremonial.
90
00:06:42,136 --> 00:06:44,539
After all, it's the first
birthday on the ship.
91
00:06:44,939 --> 00:06:47,241
At least, in some room.
92
00:06:48,242 --> 00:06:52,844
Guys, let's do it
in his flat, like on Earth.
93
00:06:53,344 --> 00:06:55,344
- Well, it's not a bad idea.
- Great!
94
00:06:55,445 --> 00:06:57,348
Let's simulate Pavel's flat.
95
00:06:57,647 --> 00:06:59,850
Don't forget about a samovar
and a white cat.
96
00:07:00,049 --> 00:07:01,549
- Write it down.
- I already did.
97
00:07:01,649 --> 00:07:05,354
And I've got something here
for the sound effects.
98
00:07:09,058 --> 00:07:11,157
- Three... four.
- Please!
99
00:07:45,788 --> 00:07:47,388
Mom, will we have compote today?
100
00:07:47,687 --> 00:07:49,287
Yes, Misha dear.
101
00:07:49,490 --> 00:07:51,892
- What about jelly?
- We'll have jelly tomorrow.
102
00:07:52,092 --> 00:07:52,992
And ice cream?
103
00:07:53,192 --> 00:07:56,196
No ice cream,
you all got sore throats.
104
00:07:56,696 --> 00:07:58,895
Children, who took my magazine?
105
00:07:59,097 --> 00:08:03,700
I'm sure it's Pashka.
And he's late for dinner as usual.
106
00:08:03,902 --> 00:08:05,001
Where's Pavlik?
107
00:08:05,201 --> 00:08:07,705
I'm here, Mom, Dad!
108
00:08:10,505 --> 00:08:11,505
Help me slice the bread
109
00:08:11,605 --> 00:08:13,207
and put the plates on the table.
110
00:08:13,410 --> 00:08:16,209
Those Pashka's nails
are all over the table again.
111
00:08:16,408 --> 00:08:19,414
Fedya, I'm sorry
you have to do it.
112
00:08:21,915 --> 00:08:24,717
Happy birthday!
113
00:08:44,932 --> 00:08:47,633
Sorry, we wanted to please you.
114
00:08:48,733 --> 00:08:50,838
It was a stupid joke.
115
00:08:51,639 --> 00:08:54,539
But take it easy,
you're a grownup man now.
116
00:08:55,040 --> 00:08:57,742
- No, not grownup.
- Yes, grownup.
117
00:08:58,342 --> 00:09:01,746
If you'd stayed on Earth,
you would have been 40 already.
118
00:09:01,946 --> 00:09:03,146
Old man.
119
00:09:03,446 --> 00:09:06,050
We must swear right now
120
00:09:06,250 --> 00:09:09,752
that we'll never play
such jokes on one another,
121
00:09:09,852 --> 00:09:12,654
that we'll never remind
each other of home,
122
00:09:12,854 --> 00:09:14,355
our home on Earth,
123
00:09:14,655 --> 00:09:16,958
so that we never felt
such an excruciating nostalgia,
124
00:09:17,157 --> 00:09:19,157
so that memories
never weakened our will.
125
00:09:19,659 --> 00:09:21,163
I swear.
126
00:09:22,463 --> 00:09:23,463
I swear.
127
00:09:23,863 --> 00:09:25,664
I swear not to remember.
128
00:09:26,064 --> 00:09:27,066
I swear.
129
00:09:27,667 --> 00:09:28,767
I swear.
130
00:09:33,471 --> 00:09:35,971
- I swear.
- But it's impossible!
131
00:09:36,471 --> 00:09:40,376
Impossible not to remember the Earth,
your home, your family.
132
00:09:41,076 --> 00:09:43,380
Those are the dearest things we got.
133
00:09:43,679 --> 00:09:47,583
Childhood will remain here forever,
on the planet we're heading for.
134
00:09:50,884 --> 00:09:53,486
As the ship commander,
on behalf of the Earthmen,
135
00:09:53,788 --> 00:09:56,790
I exempt you
from this oath for tonight.
136
00:10:02,092 --> 00:10:04,795
- Intimacy is welcome.
- Anything for the crew.
137
00:10:05,394 --> 00:10:07,496
Come on, "The night is gone".
138
00:10:10,400 --> 00:10:15,104
The night is gone, as the pain is gone,
139
00:10:16,804 --> 00:10:22,908
Earth is asleep, yes, let her rest.
140
00:10:23,708 --> 00:10:28,314
The Earth has to go a way as long
141
00:10:29,214 --> 00:10:35,421
As life, as we have to go in our quest.
142
00:10:35,721 --> 00:10:41,526
I'll take along this big world,
143
00:10:41,726 --> 00:10:46,830
Every day, every hour that has passed.
144
00:10:48,431 --> 00:10:53,033
Should I forget something,
145
00:10:54,536 --> 00:10:59,739
The stars may not accept us.
146
00:11:01,240 --> 00:11:07,247
Should I forget something,
147
00:11:07,647 --> 00:11:13,252
The stars may not accept us.
148
00:11:13,852 --> 00:11:18,556
I'll take the memory of fields wide
and far,
149
00:11:20,056 --> 00:11:25,460
I'll swim in the ripe, thick hay.
150
00:11:26,260 --> 00:11:30,766
And there, far off, by the blue star,
151
00:11:31,666 --> 00:11:37,568
The Earth's Sun will light my way.
152
00:11:38,267 --> 00:11:43,874
I'll take along this big world,
153
00:11:44,176 --> 00:11:49,177
Every day, every hour that has passed.
154
00:11:50,880 --> 00:11:55,584
Should I forget something,
155
00:11:57,083 --> 00:12:02,790
The stars may not accept us.
156
00:12:03,689 --> 00:12:09,393
Should I forget something,
157
00:12:09,694 --> 00:12:15,797
The stars may not accept us.
158
00:12:21,906 --> 00:12:25,905
Twenty seven years ago,
the spaceship "Dawn",
159
00:12:26,205 --> 00:12:27,208
which is a Russian acronym of
160
00:12:27,408 --> 00:12:30,710
"annihilator relativistic
nuclear starship",
161
00:12:31,212 --> 00:12:36,415
took off from Earth towards
Alpha Star in Cassiopeia Constellation,
162
00:12:36,715 --> 00:12:38,917
also known as Schedar.
163
00:12:39,818 --> 00:12:41,318
As you know,
164
00:12:41,418 --> 00:12:45,423
after the ship left
the Solar system,
165
00:12:45,623 --> 00:12:47,927
we lost all communication with it.
166
00:12:49,227 --> 00:12:50,927
For 27 years,
167
00:12:51,127 --> 00:12:55,132
all our efforts to locate the ship
and contact it have been in vain.
168
00:12:55,731 --> 00:12:59,633
However, last night,
at 18:57,
169
00:13:00,236 --> 00:13:02,335
we succeeded in
not only locating the ship,
170
00:13:02,535 --> 00:13:05,438
but even having a direct
television hook-up with them.
171
00:13:07,341 --> 00:13:09,743
All the members of the expedition
are in good health,
172
00:13:09,943 --> 00:13:12,143
the ship's systems
are in working order.
173
00:13:12,342 --> 00:13:14,546
The starship is
approaching Schedar,
174
00:13:14,745 --> 00:13:16,746
that is, the target of its flight.
175
00:13:19,349 --> 00:13:22,651
What 27 years ago
was just a tentative hypothesis,
176
00:13:22,851 --> 00:13:25,255
is beyond
any doubt today.
177
00:13:25,554 --> 00:13:28,054
The Schedar star's system has a planet
178
00:13:28,254 --> 00:13:30,659
inhabited by intelligent creatures.
179
00:13:30,859 --> 00:13:32,858
Moreover,
our laboratory has deciphered
180
00:13:33,058 --> 00:13:35,964
the signals
coming from that planet.
181
00:13:36,664 --> 00:13:38,464
There has been a catastrophe there
182
00:13:38,664 --> 00:13:41,568
that threatens
to destroy civilization.
183
00:13:41,868 --> 00:13:43,768
What has happened is not clear.
184
00:13:44,068 --> 00:13:46,718
But the thinking creatures
are in danger from someone.
185
00:13:47,673 --> 00:13:49,572
Children's magazine "Pif".
186
00:13:49,872 --> 00:13:54,978
I would like to know when you'll have
another connection with the starship.
187
00:13:55,778 --> 00:13:58,080
I cannot answer that question.
188
00:13:58,380 --> 00:14:01,882
We have waited 27 years
for today's connection.
189
00:14:03,083 --> 00:14:04,584
There it is, Alpha in Cassiopeia.
190
00:14:04,783 --> 00:14:07,733
The signals come from the second
planet of the Alpha system.
191
00:14:08,889 --> 00:14:12,792
Apparently, these are the signals of
the disaster the Earth had anticipated.
192
00:14:13,492 --> 00:14:14,893
Here is the planet.
193
00:14:20,998 --> 00:14:23,303
It looks so much
like our Earth.
194
00:14:26,104 --> 00:14:30,508
What do you think, guys,
where our Earth can be now?
195
00:14:36,011 --> 00:14:38,311
I didn't ask about my home,
I just asked about Earth.
196
00:14:38,511 --> 00:14:40,015
That's the same.
197
00:14:40,315 --> 00:14:42,817
Just approximately,
where is it now?
198
00:14:43,016 --> 00:14:46,019
- We can't even see the Sun from here.
- Approximately.
199
00:14:46,219 --> 00:14:47,919
Approximately, over there.
200
00:14:48,519 --> 00:14:51,621
But given the curvature
of space, it's there.
201
00:14:51,821 --> 00:14:53,723
Or there.
202
00:14:54,525 --> 00:14:56,027
Stop fooling.
203
00:14:56,127 --> 00:14:58,627
We're entering the sphere
of planetary gravitation.
204
00:14:59,029 --> 00:15:01,030
What awaits us on this planet?
205
00:15:01,330 --> 00:15:03,632
If only we could know who's sending
the signals.
206
00:15:03,832 --> 00:15:06,735
We thought we'd arrive
here already as grownups.
207
00:15:07,635 --> 00:15:11,440
Why getting in the dumps? The sooner
we arrive, the sooner we leave.
208
00:15:12,240 --> 00:15:14,040
- Wise man.
- Aristotle.
209
00:15:14,440 --> 00:15:18,245
Alright, let's get serious.
All go to your work places.
210
00:15:18,744 --> 00:15:22,846
Fix the parameters of circular orbit,
with account of atmospheric density.
211
00:15:22,949 --> 00:15:24,948
Check the manual controls.
212
00:15:37,056 --> 00:15:39,660
Is it so difficult to choose those
three?
213
00:15:42,263 --> 00:15:43,765
It is.
214
00:15:44,165 --> 00:15:48,568
I hope you understand that I have
to fly under any circumstances?
215
00:15:48,868 --> 00:15:50,369
I understand.
216
00:15:50,869 --> 00:15:53,373
Sereda, I hope you understand
that in any case
217
00:15:53,573 --> 00:15:56,272
I must fly with
the first reconnaissance capsule?
218
00:15:56,674 --> 00:15:57,674
Why you?
219
00:15:58,173 --> 00:15:59,978
Vitya, I'm an exobiologist.
220
00:16:00,278 --> 00:16:04,079
Should there be an encounter
with intelligent creatures,
221
00:16:04,280 --> 00:16:05,983
I must meet them first.
222
00:16:07,583 --> 00:16:10,184
Yes, I guess you're right.
223
00:16:11,187 --> 00:16:12,486
Thanks.
224
00:16:14,386 --> 00:16:17,591
Switch off, Lob,
Vitya's still thinking.
225
00:16:17,992 --> 00:16:22,294
Vitya, I hope you understand
that in any case I have to fly.
226
00:16:22,494 --> 00:16:23,894
Why?
227
00:16:24,094 --> 00:16:26,396
You ask, we answer.
228
00:16:26,796 --> 00:16:30,000
I'm the only specialist
in extraterrestrial civilizations.
229
00:16:30,200 --> 00:16:32,002
Who can tell
a pulsating homunculus
230
00:16:32,202 --> 00:16:34,301
from a twinkling octosaur?
231
00:16:35,503 --> 00:16:39,407
Secondly, I invented a unique
glue, and my resourcefulness...
232
00:16:39,607 --> 00:16:40,608
Block him.
233
00:16:41,610 --> 00:16:44,111
Vitya, we hope you understand...
234
00:16:46,715 --> 00:16:50,715
Alright, go. I have
to think it all over again.
235
00:16:51,015 --> 00:16:53,620
- Yes, Commander.
- Don't consult with the computer.
236
00:16:53,820 --> 00:16:56,320
He is at bad terms with it.
237
00:17:04,528 --> 00:17:07,430
You should look beautiful
when you step onto an alien planet.
238
00:17:07,630 --> 00:17:11,132
You're so lucky.
I didn't think Vitya would send you.
239
00:17:11,332 --> 00:17:14,335
- Anyone but you.
- Why not?
240
00:17:14,634 --> 00:17:16,637
You know
how he feels about you.
241
00:17:16,936 --> 00:17:19,340
When we were in the 4th grade,
he stole your photo.
242
00:17:19,540 --> 00:17:22,042
I gave it to him.
And not in the 4th, but in the 5th.
243
00:17:22,242 --> 00:17:23,844
All right, he didn't steal it.
244
00:17:24,043 --> 00:17:25,444
Julia's right, you're lucky.
245
00:17:25,644 --> 00:17:29,248
If Misha looked at me
the way Vitya looks at you,
246
00:17:29,448 --> 00:17:31,247
I would have died from happiness.
247
00:17:31,447 --> 00:17:34,153
I prefer people
who give no sign
248
00:17:34,353 --> 00:17:35,753
of what's going on inside them.
249
00:17:35,952 --> 00:17:37,353
Because you're too secretive yourself.
250
00:17:37,453 --> 00:17:40,057
But one can't hide anything
from me, I've got eyeglasses.
251
00:17:40,257 --> 00:17:43,058
All right, girls, we're not on Earth.
252
00:17:43,557 --> 00:17:46,462
On Earth or not on Earth,
I cannot hide anything.
253
00:17:46,661 --> 00:17:49,761
All is written on my face,
and he can see it.
254
00:17:50,563 --> 00:17:51,964
But he looks only at you.
255
00:17:54,967 --> 00:17:57,569
Guns are in pockets behind your seats.
256
00:17:57,669 --> 00:18:00,368
Thanks.
Kuteishchikova is late even now.
257
00:18:00,570 --> 00:18:01,871
She's coming.
258
00:18:02,171 --> 00:18:03,974
- Well, good luck.
- Goodbye.
259
00:18:07,277 --> 00:18:09,376
Goodbye.
260
00:18:10,978 --> 00:18:13,381
- I'll call her Varyana.
- Who?
261
00:18:13,781 --> 00:18:16,484
- That planet.
- Why Varyana?
262
00:18:17,585 --> 00:18:21,385
Varya. Varyana.
You'll be the first to step on it.
263
00:18:22,191 --> 00:18:23,690
I won't be alone to step on it.
264
00:18:23,890 --> 00:18:27,193
Well, call it whatever
you like, even Juliana.
265
00:18:27,392 --> 00:18:29,895
I don't care.
Goodbye.
266
00:18:32,598 --> 00:18:34,200
Goodbye.
267
00:19:20,336 --> 00:19:22,337
Pasha, we'll be on line all the time.
268
00:19:22,537 --> 00:19:24,737
Goodbye.
Let's go.
269
00:19:38,248 --> 00:19:40,651
- How are you?
- Everything's great.
270
00:19:41,553 --> 00:19:42,753
Good luck!
271
00:19:58,566 --> 00:20:02,166
You're leaving the zone of visibility.
We'll contact you in 55 minutes.
272
00:20:04,469 --> 00:20:07,171
- What's this?
- Some kind of top toys.
273
00:20:08,173 --> 00:20:11,274
We're observing a rare case
of spindle-like civilization.
274
00:20:11,474 --> 00:20:12,774
These structures indicate that
275
00:20:12,974 --> 00:20:15,979
the planet was inhabited by the 6-
legged, 8-winged dragonfly creatures.
276
00:20:16,179 --> 00:20:18,180
There's nothing funny about it.
277
00:21:30,235 --> 00:21:33,841
Why are you so quiet? You're
the first humans on this planet.
278
00:21:34,241 --> 00:21:36,091
Man has never set foot in this place!
279
00:21:37,741 --> 00:21:39,744
We're the first here!
280
00:21:40,845 --> 00:21:43,748
- You've spoiled it again.
- Why me?
281
00:21:55,257 --> 00:21:56,758
What a strange echo.
282
00:21:57,458 --> 00:21:59,361
Let's call this planet Echo.
283
00:21:59,760 --> 00:22:01,160
- Sounds good.
- Echo!
284
00:22:01,260 --> 00:22:02,461
Echo!
285
00:22:04,463 --> 00:22:06,666
Vitya has called this planet Varyana.
286
00:22:07,266 --> 00:22:09,267
Well, let it be Varyana.
287
00:22:09,367 --> 00:22:11,370
And what's this?
288
00:22:13,471 --> 00:22:17,074
Obviously, these are the remnants
of a civilization. But where from?
289
00:22:18,175 --> 00:22:20,274
They're the cubs of dragonfly creatures.
290
00:22:23,880 --> 00:22:25,881
They're absolutely harmless.
291
00:22:26,584 --> 00:22:28,684
Besides, they're just running by.
292
00:22:32,989 --> 00:22:35,688
- Anything fell off?
- Nothing so far.
293
00:22:35,888 --> 00:22:38,593
- Maybe, my universal glue.
- We don't need your glue.
294
00:22:38,793 --> 00:22:40,094
Then I'll take a run.
295
00:22:40,293 --> 00:22:41,293
- Where?
- Over there.
296
00:22:41,393 --> 00:22:43,896
But be quick. We must not
keep away from each other.
297
00:22:44,096 --> 00:22:45,096
Sure.
298
00:22:45,296 --> 00:22:46,695
All right, run.
299
00:22:46,997 --> 00:22:48,798
- Where're you going?
- To play some soccer.
300
00:22:48,898 --> 00:22:51,200
- No kidding.
- He needs to.
301
00:22:53,704 --> 00:22:56,606
We have reached the second planet
of the Alpha-Cassiopeia system.
302
00:22:56,806 --> 00:23:00,108
The preliminary data on
the atmosphere have been verified.
303
00:23:00,208 --> 00:23:04,312
O2 - 21%, H2 - 78%, CO2 - 1%.
304
00:23:04,512 --> 00:23:07,812
All is within the range of the earth
standards. Wow, what a wind!
305
00:23:07,912 --> 00:23:10,616
We're observing the signs
of an existing civilization,
306
00:23:10,718 --> 00:23:12,817
and, therefore, of thinking creatures.
307
00:23:13,117 --> 00:23:15,422
Though everything around
looks rather deserted,
308
00:23:15,622 --> 00:23:17,421
so it's possible we're too late.
309
00:23:46,746 --> 00:23:48,745
I've been here.
Lob.
310
00:23:54,550 --> 00:23:55,650
Humans?
311
00:24:01,757 --> 00:24:04,859
Just a minute, I'll turn on
my thought detector.
312
00:24:04,959 --> 00:24:05,760
Where are you from?
313
00:24:05,960 --> 00:24:09,564
I'm from over there, I flew on this
in here, to you.
314
00:24:09,963 --> 00:24:11,463
Earth, peace, friendship.
315
00:24:11,663 --> 00:24:15,313
The square of the hypotenuse equals
the sum of the squares of the catheti.
316
00:24:43,992 --> 00:24:45,791
It can happen to anyone.
317
00:24:47,492 --> 00:24:49,093
Peace, friendship!
318
00:24:52,196 --> 00:24:55,901
Where're you going, guys?
Where to, guys?
319
00:24:59,100 --> 00:25:03,505
We shouldn't have let him go a step
away. Just wait till I catch him!
320
00:25:03,806 --> 00:25:06,008
What's this?
It's a third column already.
321
00:25:06,208 --> 00:25:10,110
Dying civilizations have always
created graveside monuments.
322
00:25:10,312 --> 00:25:11,911
But where's Fedka?
323
00:25:13,814 --> 00:25:17,917
It's just an outrage. Now we have
to waste time on searching him.
324
00:25:18,916 --> 00:25:20,818
We have to make a radio contact.
325
00:25:21,320 --> 00:25:24,322
There he is, our dear boy.
Stop fooling.
326
00:25:27,324 --> 00:25:28,724
Stay cool, Varvara.
327
00:25:29,426 --> 00:25:32,029
We seem to have an encounter.
328
00:25:37,332 --> 00:25:38,133
Who are you?
329
00:25:38,233 --> 00:25:40,534
We're the executors.
Follow us.
330
00:25:43,236 --> 00:25:44,738
The controllers are waiting for you.
331
00:25:44,838 --> 00:25:46,338
Where's Fedka?
332
00:25:49,141 --> 00:25:51,491
There's no danger.
Your friend is already there.
333
00:25:58,149 --> 00:26:00,449
What's most important is not to show
distrust.
334
00:26:00,748 --> 00:26:02,752
Go on with reporting inconspicuously.
335
00:26:04,254 --> 00:26:06,354
We're having a close encounter
with the intelligent ones.
336
00:26:06,554 --> 00:26:08,455
The creatures looking like humans,
337
00:26:08,657 --> 00:26:11,557
their heads equipped with
numerous metal details.
338
00:26:11,757 --> 00:26:15,007
Their means of communication is
whistling. The human ear cannot...
339
00:26:33,276 --> 00:26:35,880
We're in a small white
spherical premises...
340
00:26:36,080 --> 00:26:37,381
A prophylactic module.
341
00:26:37,582 --> 00:26:40,485
The walls are from something like
our foam rubber or asbestos.
342
00:26:40,685 --> 00:26:43,784
The air in the room
has no smell.
343
00:26:44,185 --> 00:26:45,888
What a profound silence.
344
00:26:48,688 --> 00:26:51,894
All is white, like in Julia's hospital.
A trap?
345
00:26:52,193 --> 00:26:53,993
A trap for fools.
346
00:26:56,094 --> 00:26:57,296
Attention.
347
00:26:58,397 --> 00:27:03,301
I am "Mainland",
calling "Island". "Island".
348
00:27:04,000 --> 00:27:07,306
Guys, do you copy?
Varya, Pasha, Fedya.
349
00:27:07,806 --> 00:27:09,707
Varya, Pasha, Fedya.
350
00:27:11,806 --> 00:27:15,410
They left the capsule
five hours ago.
351
00:27:18,013 --> 00:27:21,514
They didn't make contact
at the appointed time.
352
00:27:23,516 --> 00:27:26,820
They absolutely disappeared
from the planet's surface.
353
00:27:30,023 --> 00:27:32,122
An artificial body port side.
354
00:27:38,730 --> 00:27:41,630
Look, it's approaching.
355
00:27:46,834 --> 00:27:49,237
That's it, boys.
356
00:27:49,738 --> 00:27:52,639
- Civilization.
- Too early to rejoice.
357
00:28:24,263 --> 00:28:25,866
What's this?
I don't get it.
358
00:28:25,966 --> 00:28:28,268
It's a cannon.
Guys, it's a cannon.
359
00:28:28,468 --> 00:28:29,668
Sure, a cannon.
360
00:28:29,768 --> 00:28:31,669
What do we do, Vitya?
361
00:28:32,371 --> 00:28:34,771
- Katya, give me a candy.
- Here.
362
00:28:35,872 --> 00:28:37,676
Activating the protective system.
363
00:28:37,876 --> 00:28:41,476
Don't get nervous. If necessary,
the automation will work on its own.
364
00:28:41,677 --> 00:28:43,981
Only who will prove stronger?
365
00:28:44,081 --> 00:28:45,182
We?
366
00:28:52,086 --> 00:28:54,187
We must not
show them our distrust.
367
00:28:54,390 --> 00:28:55,490
What about the cannon?
368
00:28:56,389 --> 00:28:58,292
That's something absolutely different.
369
00:28:58,791 --> 00:29:01,094
I'll go out
into the demonstration module.
370
00:29:01,294 --> 00:29:02,395
All right.
371
00:29:02,595 --> 00:29:05,498
Try not to take
extreme measures.
372
00:29:07,797 --> 00:29:09,100
Good luck.
373
00:30:08,847 --> 00:30:10,246
Humans.
374
00:30:11,048 --> 00:30:12,851
Just like us.
375
00:30:13,551 --> 00:30:15,552
I've always believed it.
376
00:30:15,752 --> 00:30:18,757
If there are intelligent
creatures in space,
377
00:30:18,957 --> 00:30:21,958
they can only
be like us.
378
00:30:22,157 --> 00:30:23,861
It can't be proved.
379
00:30:24,860 --> 00:30:27,762
You always dispute
the obvious facts.
380
00:30:45,075 --> 00:30:47,778
We're gratified
that we could have pleased you.
381
00:30:47,978 --> 00:30:49,578
Come to the ball.
382
00:30:56,985 --> 00:30:57,884
Where're you from?
383
00:30:58,084 --> 00:31:01,089
From the Solar system,
from the planet Earth.
384
00:31:02,588 --> 00:31:04,289
Why have you come to us?
385
00:31:04,689 --> 00:31:06,394
You asked for help.
386
00:31:08,095 --> 00:31:09,695
We didn't ask help.
387
00:31:09,894 --> 00:31:12,097
You did, we received
your signals.
388
00:31:13,498 --> 00:31:15,399
Those were not our signals.
389
00:31:15,599 --> 00:31:17,200
What do you mean, not yours?
390
00:31:21,505 --> 00:31:22,806
Not ours.
391
00:31:23,908 --> 00:31:25,908
We were looking for the intelligent
in the Universe.
392
00:31:26,108 --> 00:31:28,010
- Thinking ones.
- Live ones.
393
00:31:29,711 --> 00:31:31,111
Are you alive?
394
00:31:32,012 --> 00:31:33,913
Yes, alive.
And we're thirsty.
395
00:31:35,716 --> 00:31:39,119
For this, you're given a control
key, inserted in the niche.
396
00:31:39,319 --> 00:31:42,822
For you not to use
your primitive instruments,
397
00:31:43,023 --> 00:31:45,323
we're switching to your speech code.
398
00:31:46,124 --> 00:31:49,226
- That's something!
- All for the happiness of the alive.
399
00:31:50,426 --> 00:31:53,127
- Do you want to be happy?
- Sure.
400
00:31:53,227 --> 00:31:54,632
You bet.
401
00:31:55,531 --> 00:31:58,032
You will be happy.
402
00:31:58,432 --> 00:32:01,536
We'll make you happy.
403
00:32:02,536 --> 00:32:05,741
Will make you happy.
404
00:32:06,340 --> 00:32:08,640
Will make you happy.
405
00:32:12,245 --> 00:32:13,546
Weird.
406
00:32:14,445 --> 00:32:17,048
- What's weird?
- Everything's weird.
407
00:32:22,051 --> 00:32:25,053
Why do they say
they didn't ask for help?
408
00:32:26,057 --> 00:32:27,956
Who sent the signals then?
409
00:32:29,158 --> 00:32:30,760
Or were we mistaken?
410
00:32:32,159 --> 00:32:34,560
What does it mean,
"make us happy"?
411
00:32:34,760 --> 00:32:36,164
I'm already happy.
412
00:32:37,664 --> 00:32:41,569
You happy?
They'll make you even happier.
413
00:32:41,768 --> 00:32:43,770
I don't want
to be made happy.
414
00:32:43,970 --> 00:32:46,470
One must win happiness oneself.
415
00:32:47,772 --> 00:32:49,573
- What's up?
- Where's the chair?
416
00:32:50,373 --> 00:32:52,276
I think I did it.
417
00:32:57,080 --> 00:32:58,480
Give it here.
418
00:33:02,586 --> 00:33:05,286
A remote control system.
419
00:33:10,589 --> 00:33:13,894
It is our planet.
It is the Earth's garden.
420
00:33:14,394 --> 00:33:16,896
The Earth feeds us, gives us water.
421
00:33:17,395 --> 00:33:21,497
We exist in this environment,
we move, we breathe.
422
00:33:21,899 --> 00:33:25,602
But it is just a tiny model
of a part of our planet.
423
00:33:26,001 --> 00:33:28,851
These are flowers, which
will yield delicious fruit later.
424
00:33:29,207 --> 00:33:32,307
We call the fruit
apples, cherries, pears.
425
00:33:38,911 --> 00:33:40,313
Please.
426
00:33:41,016 --> 00:33:44,115
Sending us on a distant journey,
people created this room,
427
00:33:44,315 --> 00:33:47,921
in which we could make simulations
of places that are dear to us,
428
00:33:48,321 --> 00:33:50,724
and they called
that room "a surprise".
429
00:33:59,829 --> 00:34:01,831
We would like to know your alphabet.
430
00:34:02,031 --> 00:34:03,031
There you go.
431
00:34:04,030 --> 00:34:05,532
A, b, c, d, e...
432
00:34:12,539 --> 00:34:14,939
Now we would like
to know your vocabulary.
433
00:34:15,139 --> 00:34:16,139
There you go.
434
00:34:17,345 --> 00:34:19,046
Abacus, abbot, abdomen,
435
00:34:19,346 --> 00:34:22,949
aberration, aborigine,
absentee, abracadabra...
436
00:34:32,253 --> 00:34:34,256
Hell's bells.
437
00:34:35,458 --> 00:34:37,962
- They've assimilated it!
- Yes, assimilated.
438
00:34:38,362 --> 00:34:40,061
Thank you.
439
00:34:40,862 --> 00:34:42,361
Please, sit down.
440
00:34:52,372 --> 00:34:56,174
We're happy to see our brothers
in intellect.
441
00:34:59,078 --> 00:35:02,279
Now we shall tell you
about our planet.
442
00:35:12,387 --> 00:35:16,392
This is what our planet looked
like 250 years ago.
443
00:35:17,691 --> 00:35:18,991
We were happy
444
00:35:19,190 --> 00:35:21,594
and looking for
new ways of development.
445
00:35:22,497 --> 00:35:25,196
Creative work was
bringing us joy.
446
00:35:25,900 --> 00:35:28,199
The greatest invention
of our scientists
447
00:35:28,399 --> 00:35:31,501
was the bio-technical
executor robot,
448
00:35:31,901 --> 00:35:36,407
which liberated us from
primitive working processes.
449
00:35:36,808 --> 00:35:39,207
Following the executor robot,
450
00:35:39,506 --> 00:35:41,711
the controller robot had been created,
451
00:35:42,010 --> 00:35:45,611
which was able to not only
manage the executors,
452
00:35:46,213 --> 00:35:48,215
but perfect them, too.
453
00:35:48,715 --> 00:35:50,915
However, the controller robots
454
00:35:51,116 --> 00:35:54,019
decided also to improve
us, the live ones.
455
00:35:54,920 --> 00:35:57,022
They believed that the achievement
of full happiness by us
456
00:35:57,222 --> 00:36:00,124
is impeded by
the torments of creative work,
457
00:36:00,524 --> 00:36:02,927
the feelings of dissatisfaction,
458
00:36:03,127 --> 00:36:07,328
compassion for others,
kindness and conscience.
459
00:36:07,931 --> 00:36:11,834
They decided to deprive us
of those qualities.
460
00:36:12,933 --> 00:36:15,236
We didn't want that kind of happiness.
461
00:36:15,536 --> 00:36:17,437
We began to fight back.
462
00:36:18,036 --> 00:36:20,239
But it was too late.
463
00:36:21,842 --> 00:36:23,243
All you see now
464
00:36:24,345 --> 00:36:26,145
does not exist any more.
465
00:36:27,444 --> 00:36:30,149
Only pictures remained.
466
00:36:31,149 --> 00:36:34,753
At the final stage
of that planetary tragedy,
467
00:36:35,053 --> 00:36:38,153
the controller robots
resorted to an awful craftiness.
468
00:36:38,353 --> 00:36:43,358
They created a call - an eerie
mesmerizing combination of sounds,
469
00:36:43,858 --> 00:36:47,163
upon hearing which
even the strongest of us
470
00:36:47,562 --> 00:36:50,265
lost all willpower and
obediently went to the stations
471
00:36:50,765 --> 00:36:53,066
where they were turned to happy,
472
00:36:53,866 --> 00:36:57,871
senseless,
complacent creatures.
473
00:36:59,672 --> 00:37:01,575
Those absolutely happy ones
474
00:37:01,974 --> 00:37:05,873
lived aimlessly
through the rest of their lives,
475
00:37:06,377 --> 00:37:08,976
leaving
no offspring after them,
476
00:37:09,177 --> 00:37:12,582
for they had also been
deprived of the feeling of love.
477
00:37:15,984 --> 00:37:20,387
There is not a single live
creature on our planet now.
478
00:37:23,490 --> 00:37:25,091
How could you survive?
479
00:37:25,491 --> 00:37:29,194
Shortly before the catastrophe,
our scientists built
480
00:37:29,494 --> 00:37:33,197
and put in orbit
a space radio observatory.
481
00:37:34,298 --> 00:37:38,102
We're the descendants of those
who were on that orbital station
482
00:37:38,502 --> 00:37:42,003
and, thus, out of reach of the robots.
483
00:37:44,706 --> 00:37:48,508
Our observatory
can't leave its orbit.
484
00:37:49,212 --> 00:37:52,512
We are doomed to
forever orbit the planet
485
00:37:52,712 --> 00:37:55,014
that no longer belongs to us.
486
00:37:55,614 --> 00:37:57,517
For 250 years we have been
sending SOS signals,
487
00:37:57,717 --> 00:38:00,620
and we're happy
that you heard us.
488
00:38:04,924 --> 00:38:06,124
The smell.
489
00:38:07,224 --> 00:38:10,927
Our three comrades
are there, on your planet.
490
00:38:11,728 --> 00:38:13,828
They're going to die.
491
00:38:15,833 --> 00:38:18,334
If they get
the control key,
492
00:38:19,534 --> 00:38:23,138
we'll try to help you
see each other.
493
00:38:23,838 --> 00:38:26,740
Square A-739-12 - minus.
494
00:38:26,940 --> 00:38:29,842
Square A-739-13 - minus,
Sergei Sergeyevich.
495
00:38:30,041 --> 00:38:32,545
Square A-739-14 - minus.
496
00:38:32,745 --> 00:38:34,847
Minus, minus, minus...
497
00:38:35,448 --> 00:38:38,750
We need different solutions.
We should look for something else.
498
00:38:38,850 --> 00:38:42,052
We're looking, but, unfortunately,
we don't possess the energy
499
00:38:42,252 --> 00:38:44,753
necessary for
covering such distances.
500
00:38:44,955 --> 00:38:46,556
I know it without your telling me.
501
00:38:46,656 --> 00:38:50,357
Excuse me for so unceremoniously
intruding on your conversation.
502
00:38:50,557 --> 00:38:53,961
I'd like to be useful,
for I have some resources,
503
00:38:54,162 --> 00:38:57,666
though, maybe, of not
quite scientific nature.
504
00:38:57,966 --> 00:38:59,566
Of not quite scientific nature?
505
00:38:59,666 --> 00:39:02,666
Not quite,
in the light of the present day.
506
00:39:03,071 --> 00:39:05,672
I would like to offer my
services in order to contact
507
00:39:05,772 --> 00:39:07,571
the "Dawn" starship.
508
00:39:12,375 --> 00:39:14,277
- How?
- When?
509
00:39:14,677 --> 00:39:16,579
Right now.
Please.
510
00:39:17,878 --> 00:39:19,181
There we go.
511
00:39:21,084 --> 00:39:24,987
Capricorn, Cabalevsky, Centaur,
Cryuchkov, Cristalinskaya...
512
00:39:25,187 --> 00:39:29,890
There it is, Cassiopeia.
555-666-777.
513
00:39:37,096 --> 00:39:40,799
Do you happen to have any metal
object of medium size?
514
00:39:41,200 --> 00:39:42,500
No.
515
00:39:44,702 --> 00:39:46,904
- Will it do?
- Just fine.
516
00:39:47,703 --> 00:39:48,904
We got it.
517
00:39:52,808 --> 00:39:54,109
What's this?
518
00:39:54,909 --> 00:39:58,713
The first contact of man
with an extraterrestrial civilization.
519
00:39:59,713 --> 00:40:01,114
The inhabitants of Varyana.
520
00:40:01,216 --> 00:40:02,718
And where are the kids?
Vitya?
521
00:40:02,918 --> 00:40:06,919
Vitya? Here he is,
Viktor Danilovich Sereda.
522
00:40:13,225 --> 00:40:15,725
Excuse me, you've got strong tobacco.
523
00:40:17,527 --> 00:40:20,028
That's all
I can do so far.
524
00:40:20,930 --> 00:40:23,533
I don't command
the feedback yet.
525
00:40:23,833 --> 00:40:24,933
But...
526
00:40:26,132 --> 00:40:29,536
I'm thinking, searching, researching,
527
00:40:30,037 --> 00:40:31,538
hoping.
528
00:40:42,746 --> 00:40:44,148
The devil knows what.
529
00:41:09,369 --> 00:41:12,171
Try the crimson one,
it's something like our mango.
530
00:41:12,271 --> 00:41:14,173
Let's try your mango.
531
00:41:14,273 --> 00:41:15,372
Cool.
532
00:41:16,074 --> 00:41:18,075
Well, up!
533
00:41:19,276 --> 00:41:21,079
- Hi.
- Hi.
534
00:41:21,279 --> 00:41:24,479
Up!
Here comes the mango.
535
00:41:26,884 --> 00:41:30,984
We expected a destroyed civilization,
and what we got is just wow!
536
00:41:31,184 --> 00:41:34,488
Your mango stinks.
It's just red ink.
537
00:41:35,689 --> 00:41:37,993
Where do these horned
retorts come from?
538
00:41:38,193 --> 00:41:41,392
Can you not ask questions
at least now? Please.
539
00:41:41,592 --> 00:41:43,196
There's a hole here.
Interesting.
540
00:41:43,296 --> 00:41:45,498
The elementary action
of a field of force.
541
00:41:45,698 --> 00:41:49,000
Try the yellow stuff, something
like strawberries in chocolate.
542
00:41:49,101 --> 00:41:52,703
"Island". "Island".
I'm "Mainland". I'm "Mainland".
543
00:41:52,803 --> 00:41:55,703
- Guys, do you copy?
- We copy. We copy.
544
00:41:56,504 --> 00:41:57,506
Pasha! Pasha!
545
00:41:58,008 --> 00:42:00,808
Pasha, if you have
the control key,
546
00:42:01,008 --> 00:42:03,811
hurry and put together the upper
yellow plate and the red one,
547
00:42:03,911 --> 00:42:07,512
and then we shall see each other.
548
00:42:08,014 --> 00:42:10,216
"Island"! I'm "Mainland".
549
00:42:10,716 --> 00:42:11,717
I'm "Mainland".
550
00:42:11,917 --> 00:42:15,022
You're in danger,
you're surrounded by robots.
551
00:42:15,222 --> 00:42:17,422
Return to the ship
immediately.
552
00:42:17,823 --> 00:42:21,327
To do this, insert the key in
the niche, which must be in the room.
553
00:42:21,726 --> 00:42:24,829
Make a half-turn of
the key's upper plate.
554
00:42:25,029 --> 00:42:27,630
After you connect
the green and red plates...
555
00:42:28,530 --> 00:42:33,336
You're being deceived.
You're in no danger.
556
00:42:33,635 --> 00:42:36,538
We'll make you happy.
557
00:42:36,839 --> 00:42:39,738
Will make you happy.
558
00:42:40,040 --> 00:42:43,242
It's all nonsense. Vitya is just
panicking, he's jealous of us.
559
00:42:43,442 --> 00:42:46,347
No, he isn't panicking.
560
00:42:47,647 --> 00:42:49,649
Vitya wouldn't scare us
just for nothing.
561
00:42:49,849 --> 00:42:51,050
The robots.
562
00:42:53,551 --> 00:42:56,255
- Come on, what's the matter?
- We must leave.
563
00:43:04,960 --> 00:43:07,262
- Follow me.
- Bye, robots.
564
00:43:08,263 --> 00:43:09,864
Danger.
565
00:43:10,864 --> 00:43:12,267
Danger.
566
00:43:12,667 --> 00:43:14,368
Varya, where're you?
567
00:43:14,468 --> 00:43:17,068
Batten down.
Starting the engines.
568
00:43:17,268 --> 00:43:19,773
Hurry, Varvara.
Why are you standing?
569
00:43:20,073 --> 00:43:22,274
Maybe we'd better not fly, guys?
570
00:43:22,473 --> 00:43:25,076
- What?
- Are you tired of living?
571
00:43:25,176 --> 00:43:26,876
No, I'm not.
572
00:43:27,076 --> 00:43:31,581
But there're so many mysteries here,
and we flee without solving them.
573
00:43:31,881 --> 00:43:35,284
If they're really robots,
don't you want to know
574
00:43:35,484 --> 00:43:38,085
why they look so much
alive, like humans?
575
00:43:38,285 --> 00:43:41,288
It's anti-human.
And all the rest?
576
00:43:41,388 --> 00:43:45,392
Those balls, means of transportation,
and the whole civilization?
577
00:43:46,192 --> 00:43:48,292
We've encountered
what we were looking for,
578
00:43:48,493 --> 00:43:50,197
and now we chicken and flee.
579
00:43:50,397 --> 00:43:52,997
- Shall we bind her?
- I've got Sereda's order.
580
00:43:53,198 --> 00:43:56,602
And what would Sereda have done
if he were in our place?
581
00:43:56,802 --> 00:43:58,401
He would have stayed.
582
00:43:58,701 --> 00:44:00,803
- She's crazy.
- I'm staying!
583
00:44:01,506 --> 00:44:04,505
You don't even have the control
key to be able to stay.
584
00:44:14,714 --> 00:44:16,916
- We are in a mess.
- Pasha, give me a gun.
585
00:44:19,017 --> 00:44:20,420
There're no guns.
586
00:44:20,520 --> 00:44:22,870
- What do you mean?
- They stole them, bastards.
587
00:45:55,593 --> 00:45:56,997
- Give us the key.
- Not allowed.
588
00:45:57,197 --> 00:45:58,696
- We're hungry.
- Not allowed.
589
00:45:58,897 --> 00:45:59,896
And what are we allowed?
590
00:45:59,996 --> 00:46:02,200
Nothing.
You're prisoners now.
591
00:46:02,300 --> 00:46:03,701
Oh, so we're prisoners!
592
00:46:15,312 --> 00:46:17,713
You'll stay in charge now.
593
00:46:17,912 --> 00:46:22,316
We'll contact you every hour, two or
three. Be very careful.
594
00:46:23,518 --> 00:46:26,219
My son, Agapit,
will be your guide.
595
00:46:26,619 --> 00:46:29,722
He'll try to help you
find your comrades.
596
00:46:30,022 --> 00:46:32,725
But protect him
from the crafty call of the robots.
597
00:46:32,925 --> 00:46:35,427
Don't forget, he'll be helpless
if he hears it.
598
00:46:37,527 --> 00:46:41,130
Goodbye. Soon you will see
our native planet.
599
00:46:42,030 --> 00:46:43,633
It is a great fortune,
600
00:46:44,132 --> 00:46:47,634
for which you may
pay with your life.
601
00:46:48,034 --> 00:46:51,039
But we must do everything we can for
the people from the planet Earth
602
00:46:51,139 --> 00:46:53,540
who came here to help us.
603
00:47:02,949 --> 00:47:06,652
I hope you can carry out
your daring plan.
604
00:47:07,453 --> 00:47:08,452
Goodbye.
605
00:47:08,652 --> 00:47:10,755
Goodbye.
We'll be waiting for you.
606
00:47:19,462 --> 00:47:22,764
We're left alone, you and I.
You don't seem to be happy about it.
607
00:47:23,064 --> 00:47:27,067
I'm not happy about something else.
They all flew off except me.
608
00:47:27,267 --> 00:47:30,569
And me. Someone had
to remain on the ship.
609
00:47:31,271 --> 00:47:33,821
I would have been more
useful than the others there.
610
00:47:34,573 --> 00:47:36,475
Why didn't Vitya take me?
611
00:47:36,674 --> 00:47:39,377
Are you asking yourself or me?
612
00:47:39,677 --> 00:47:40,878
You.
613
00:47:41,777 --> 00:47:43,981
You possess a unique memory,
614
00:47:44,481 --> 00:47:47,082
you're perfect
in dealing with technology.
615
00:47:47,681 --> 00:47:51,086
But when it comes to people, you...
616
00:47:51,786 --> 00:47:52,786
Come on, say it.
617
00:47:52,986 --> 00:47:54,789
You become insensitive.
618
00:47:54,989 --> 00:47:58,291
In situations that outer
space offers us, Katyusha,
619
00:47:58,493 --> 00:48:01,094
I doubt that one can
rely on emotions.
620
00:48:01,794 --> 00:48:05,397
You don't have to choose,
you don't know anything about feelings.
621
00:48:05,597 --> 00:48:07,500
- You read Tolstoy's "Resurrection"?
- Yes.
622
00:48:07,699 --> 00:48:12,002
25th edition, page 43,
second paragraph. Read it.
623
00:48:16,104 --> 00:48:17,405
When Katyusha came into the room,
624
00:48:17,605 --> 00:48:19,810
or even when Nekhlyudov saw
her white apron from afar,
625
00:48:19,910 --> 00:48:22,860
everything brightened up for him
as though lit by the sun...
626
00:48:27,314 --> 00:48:29,514
Well, Professor Kuteishchukova,
627
00:48:29,816 --> 00:48:32,917
why are you not studying
your mysterious planet?
628
00:48:33,219 --> 00:48:36,123
Got nothing to say?
Then I'll explain it to you.
629
00:48:36,423 --> 00:48:38,524
The dragonfly creatures are divided
into three types:
630
00:48:38,723 --> 00:48:40,423
worm-like dragonflies,
631
00:48:40,523 --> 00:48:44,927
anthropoid dragonflies
and dragonfly-like dragonflies.
632
00:48:45,027 --> 00:48:47,429
We ran across
the typical representatives
633
00:48:47,632 --> 00:48:50,031
of the anthropoid dragonfly creature.
634
00:48:50,331 --> 00:48:52,535
But you don't know how
to fight them.
635
00:48:52,635 --> 00:48:54,236
They're invincible.
636
00:48:58,239 --> 00:48:59,539
Varya, what are you up to?
637
00:48:59,740 --> 00:49:01,240
May I ask a few questions?
638
00:49:01,439 --> 00:49:03,443
- Not allowed.
- Ask them.
639
00:49:03,842 --> 00:49:05,343
How much is 9 x 7?
640
00:49:05,445 --> 00:49:07,648
It's elementary. 63.
641
00:49:08,148 --> 00:49:09,647
The square of the hypotenuse?
642
00:49:09,747 --> 00:49:13,251
The square of the hypotenuse equals
the sum of the squares of the catheti.
643
00:49:13,451 --> 00:49:14,852
They know everything.
644
00:49:18,456 --> 00:49:19,856
One more question.
645
00:49:20,056 --> 00:49:21,856
A and B sat on a tree.
646
00:49:22,056 --> 00:49:24,961
A fell down, B disappeared.
What remained on the tree?
647
00:49:44,075 --> 00:49:45,577
Oh, Jesus!
648
00:49:47,077 --> 00:49:48,377
Burned out.
649
00:49:49,276 --> 00:49:52,080
Pasha, take the key from them, quick.
And let's run.
650
00:49:59,387 --> 00:50:01,088
Dead. Burned out.
651
00:50:01,488 --> 00:50:04,090
I was wrong. They're not dragonfly
creatures. They are robots.
652
00:50:04,290 --> 00:50:06,493
Yes, they are robots.
What, Pasha?
653
00:50:11,499 --> 00:50:13,098
They got no key.
654
00:50:23,508 --> 00:50:25,007
Dead, too.
655
00:50:28,410 --> 00:50:30,613
And no communication with ship.
656
00:50:46,523 --> 00:50:48,327
Agapit, we're in a hurry.
657
00:50:48,727 --> 00:50:50,628
Agapit, we're in a hurry.
658
00:51:01,538 --> 00:51:02,737
They've been here.
659
00:51:02,938 --> 00:51:05,141
I've been here. Lob.
Fedka.
660
00:51:05,340 --> 00:51:07,141
They were trying to make contact.
661
00:51:07,341 --> 00:51:09,944
Agapit, what's this pillar?
662
00:51:10,044 --> 00:51:12,346
It's a lift pillar.
663
00:51:13,844 --> 00:51:15,649
The means of moving over the planet.
664
00:51:15,849 --> 00:51:19,251
Astride? Sorry, I was kidding.
Can we get to them?
665
00:51:19,351 --> 00:51:20,454
Yes.
666
00:51:21,753 --> 00:51:23,453
But where are they?
667
00:51:23,653 --> 00:51:25,154
Think, Agapit.
668
00:51:37,465 --> 00:51:39,064
- Here they are.
- You're alive!
669
00:51:40,165 --> 00:51:42,368
Vitya!
Vitya dear!
670
00:51:43,269 --> 00:51:44,370
Let's get out of here.
671
00:51:44,869 --> 00:51:46,574
- Who is he?
- Agapit.
672
00:51:46,874 --> 00:51:48,473
- You've done them in.
- It was Varya.
673
00:51:48,573 --> 00:51:51,074
The executor robots are invincible.
674
00:51:53,577 --> 00:51:58,380
The live from the planet Earth,
we're happy to greet all of you.
675
00:51:58,783 --> 00:52:03,885
Now you'll be sent to
the making-happy station,
676
00:52:04,085 --> 00:52:07,388
and in two hours of Earth time
677
00:52:07,687 --> 00:52:11,391
you'll be absolutely happy,
678
00:52:11,491 --> 00:52:14,593
happy, happy.
679
00:52:15,893 --> 00:52:17,195
These are the controller robots.
680
00:52:17,295 --> 00:52:19,399
Commander, we must hurry.
681
00:52:22,298 --> 00:52:25,402
Come on, Kuteishchikova,
Lobanov, Kozelkov.
682
00:52:36,813 --> 00:52:38,712
- This way?
- No, that way.
683
00:52:47,821 --> 00:52:49,820
Wait, this is the call of the robots.
684
00:52:50,422 --> 00:52:53,125
Agapit, stop. This is the call of
the robots. It will be your end.
685
00:52:53,225 --> 00:52:56,129
Don't stop me. I must go.
They call me.
686
00:52:56,728 --> 00:52:58,428
We have to split!
687
00:53:06,636 --> 00:53:08,136
Is he nuts or what?
688
00:53:08,236 --> 00:53:09,536
That's what I call strong!
689
00:54:19,493 --> 00:54:20,695
He's disappeared.
690
00:54:24,496 --> 00:54:26,198
We must rescue Agapit.
691
00:54:26,700 --> 00:54:28,301
If only I knew how.
692
00:54:31,103 --> 00:54:34,104
Follow him
and you will be happy.
693
00:54:34,704 --> 00:54:38,707
The executors will show you the way.
Follow them.
694
00:54:39,207 --> 00:54:41,409
We'll make you happy.
695
00:54:42,012 --> 00:54:43,912
Will make you happy.
696
00:54:44,412 --> 00:54:46,713
Will make you happy.
697
00:54:52,620 --> 00:54:54,519
This way, there's nobody here.
698
00:55:03,429 --> 00:55:06,129
Come back, and you'll be happy.
699
00:55:07,830 --> 00:55:09,734
Will be happy.
700
00:55:10,733 --> 00:55:12,733
Come back, and you will be...
701
00:55:18,039 --> 00:55:20,941
- Good work!
- Way to go!
702
00:55:21,041 --> 00:55:24,544
We must find out how the robots
operate and how to fight them.
703
00:55:24,644 --> 00:55:27,547
- We can't do it without Agapit.
- Where did they hide him?
704
00:55:27,647 --> 00:55:30,950
We must find Agapit,
or we'll never get out of here.
705
00:55:31,150 --> 00:55:34,351
- Let's disguise ourselves as robots.
- How?
706
00:55:34,553 --> 00:55:36,353
We have a weapon - A and B.
707
00:55:36,554 --> 00:55:38,455
- It won't help.
- It will.
708
00:55:39,054 --> 00:55:39,858
Where're you going?
709
00:55:40,058 --> 00:55:42,158
Let him try.
Only be quick.
710
00:55:49,264 --> 00:55:52,368
It's not my head.
The mechanic mixed them up again.
711
00:55:53,267 --> 00:55:54,768
No, it's not mine.
712
00:55:56,170 --> 00:55:57,372
This is mine.
713
00:55:58,571 --> 00:55:59,371
And this is mine.
714
00:55:59,571 --> 00:56:01,273
- Shall we swap?
- Let's swap.
715
00:56:15,084 --> 00:56:16,285
It's taut.
716
00:56:16,485 --> 00:56:18,787
Taut?
Then it's mine for sure.
717
00:56:21,888 --> 00:56:23,491
I'm asking a question.
718
00:56:24,191 --> 00:56:25,590
Just a minute.
719
00:56:30,294 --> 00:56:31,395
Ask it.
720
00:56:31,995 --> 00:56:35,801
A and B sat on a tree. A fell down, B
disappeared. What remained on the tree?
721
00:56:40,105 --> 00:56:42,004
What are you doing? You can
strangle me.
722
00:56:42,204 --> 00:56:43,305
Be patient.
723
00:56:44,007 --> 00:56:45,908
- Well?
- Real robots.
724
00:56:47,907 --> 00:56:49,410
Take a look at yourself.
725
00:56:52,114 --> 00:56:53,614
What a picture!
726
00:56:54,215 --> 00:56:56,716
- Keep it, you may need it.
- Thanks.
727
00:56:58,117 --> 00:57:00,619
- Well, shall we go?
- Yes.
728
00:57:02,520 --> 00:57:06,625
If we're not back in 30 minutes,
make your way to the capsule.
729
00:57:07,024 --> 00:57:09,227
If there's any danger,
get back to the ship.
730
00:57:09,426 --> 00:57:10,628
We'll wait for you.
731
00:57:10,828 --> 00:57:12,629
This is my order.
732
00:57:56,764 --> 00:57:58,966
- Pasha, that's their charger.
- Right.
733
00:57:59,366 --> 00:58:01,065
Where do they get energy from?
734
00:58:01,767 --> 00:58:04,970
Why are you so slow?
C'mon, get charged.
735
00:58:05,869 --> 00:58:08,376
Yesterday, the 376th was late -
and that's it.
736
00:58:09,376 --> 00:58:10,877
Shut him down.
737
00:58:19,782 --> 00:58:22,984
You nerd.
The yellow one only on Mondays.
738
00:58:23,784 --> 00:58:25,887
If somebody sees, you'll be in a lot
of trouble.
739
00:58:25,987 --> 00:58:29,691
The blue! Don't touch
the blue one, or you'll burn.
740
00:58:30,393 --> 00:58:32,992
I don't seem to like you, guys.
741
00:58:33,293 --> 00:58:37,196
Looks like something's wrong
with the memory block.
742
00:58:37,595 --> 00:58:39,399
- Just kidding.
- Kidding.
743
00:58:41,002 --> 00:58:43,301
What have you done with the live one?
744
00:58:44,603 --> 00:58:48,504
Waiting to get happy
on 507th floor.
745
00:58:51,009 --> 00:58:54,309
The key's code is black-and-white.
746
00:58:55,609 --> 00:58:59,414
Why don't they sound the third
ring? I'm starving.
747
00:59:05,819 --> 00:59:07,420
Now to the lift pillar.
748
00:59:09,922 --> 00:59:11,422
Wow, it feels good!
749
00:59:13,725 --> 00:59:14,927
Ah, it feels good.
750
00:59:15,428 --> 00:59:17,227
Oh, it feels so good!
751
00:59:18,230 --> 00:59:19,830
Oh, it feels so good!
752
00:59:26,734 --> 00:59:28,438
Oh, it feels so good!
753
00:59:30,538 --> 00:59:33,941
Seventy-one parsecs, and no dragonfly
creatures.
754
00:59:34,442 --> 00:59:39,046
Agapit is absolutely like a human.
He got arms, legs and a head.
755
00:59:39,946 --> 00:59:42,946
Will the guys find him or not?
What do you think, girls?
756
00:59:46,150 --> 00:59:47,151
Sleeping.
757
00:59:47,651 --> 00:59:51,056
Of course, they haven't slept
for 28 hours.
758
00:59:51,755 --> 00:59:55,357
I'm a man, and even I...
Feel like sleeping.
759
01:00:10,670 --> 01:00:11,870
Girls.
760
01:00:12,070 --> 01:00:14,672
What about
following this smoke?
761
01:00:15,074 --> 01:00:18,676
It will lead us to
where those villains are hiding Agapit.
762
01:00:19,475 --> 01:00:23,280
Let's pretend that this music
of theirs has affected us.
763
01:00:23,480 --> 01:00:26,684
Why not, girls?
Not a bad idea, huh?
764
01:00:27,784 --> 01:00:31,484
Will Vitya guess it?
No, he won't.
765
01:00:32,689 --> 01:00:34,190
What shall we do?
766
01:00:35,089 --> 01:00:36,289
They're sleeping.
767
01:00:37,191 --> 01:00:38,292
Sleeping.
768
01:01:13,017 --> 01:01:14,821
- Hi.
- Hi.
769
01:01:16,221 --> 01:01:17,221
What?
770
01:01:36,637 --> 01:01:39,140
- Where're you going?
- You've scared me, the devils.
771
01:01:39,340 --> 01:01:40,439
Where're the girls?
772
01:01:40,541 --> 01:01:42,343
They're sleeping there.
What about you?
773
01:01:42,443 --> 01:01:45,242
The executors are not allowed there
if the controllers are present.
774
01:01:45,442 --> 01:01:48,246
- What do we do?
- We're thinking about that, too.
775
01:01:49,046 --> 01:01:51,952
Get Agapit out,
we'll wait here.
776
01:01:52,151 --> 01:01:55,051
The way you got me out during
the exam, just to get a crib.
777
01:01:55,453 --> 01:01:56,554
Got you.
778
01:01:57,354 --> 01:01:58,555
I'm off.
779
01:02:26,379 --> 01:02:29,981
We're glad to see you.
Take a seat where you like.
780
01:02:37,386 --> 01:02:40,389
Soon you'll be
absolutely happy.
781
01:03:01,805 --> 01:03:03,306
I came for you.
782
01:03:12,815 --> 01:03:15,615
Have you forgotten why you descended
on the planet of your ancestors?
783
01:03:15,815 --> 01:03:18,819
Oh, it's you.
Good.
784
01:03:20,319 --> 01:03:22,421
Your nerves are no good
785
01:03:22,622 --> 01:03:25,123
if this music
affects you so much.
786
01:03:25,223 --> 01:03:27,627
I can't do anything with myself.
787
01:03:27,827 --> 01:03:30,426
- Now we'll get up and go out.
- What for?
788
01:03:30,629 --> 01:03:32,731
You idiot, people are going
to die because of you.
789
01:03:32,931 --> 01:03:35,332
We'll get up now and go out.
790
01:03:35,632 --> 01:03:37,935
How?
It's impossible.
791
01:03:38,135 --> 01:03:41,836
Possible. Just keep mum
and do as I do.
792
01:03:43,340 --> 01:03:44,439
Get up.
793
01:03:47,240 --> 01:03:51,844
Oh, I've got cramps!
Oh, I've got cramps!
794
01:03:52,145 --> 01:03:54,749
Not allowed, only the happy
ones go out of here.
795
01:03:54,949 --> 01:03:57,848
You're forgetting that we're
alive, and we need to.
796
01:04:02,354 --> 01:04:04,257
A defect of the construction?
797
01:04:04,457 --> 01:04:05,756
Wrong food.
798
01:04:07,256 --> 01:04:09,758
Go.
Executors, show them out.
799
01:04:22,268 --> 01:04:24,470
Where do the robots get energy?
800
01:04:24,671 --> 01:04:26,372
From a charger station
at the ocean coast.
801
01:04:26,572 --> 01:04:28,173
- How shall we find the station?
- I'll show you.
802
01:04:28,273 --> 01:04:29,672
All right, this way.
803
01:04:30,677 --> 01:04:32,678
Now, let's get the girls,
and up there, to the capsule.
804
01:04:32,878 --> 01:04:35,879
- And in it, to the charger station.
- Careful.
805
01:04:38,781 --> 01:04:39,882
Are they alive?
806
01:04:40,082 --> 01:04:42,186
Yes, alive, just sleeping.
Move over.
807
01:04:43,485 --> 01:04:46,085
- What do you mean?
- We can't abandon the girls.
808
01:04:46,188 --> 01:04:47,990
What about Agapit? The charger station?
809
01:04:48,190 --> 01:04:51,592
We can't rescue the girls now,
they're sleeping.
810
01:04:51,794 --> 01:04:55,294
I'll stay. They'll wake up
and we'll try to run away.
811
01:04:55,993 --> 01:04:58,197
We got only
90 minutes.
812
01:04:58,796 --> 01:05:01,899
Switch the thought detector
to the outer connection.
813
01:05:02,202 --> 01:05:05,202
- Agapit, to the capsule.
- Our only hope is the capsule.
814
01:05:05,401 --> 01:05:06,803
And our A and B.
815
01:05:07,203 --> 01:05:10,605
We have to find the lift pillar.
It must be somewhere here.
816
01:05:12,810 --> 01:05:14,010
There it is.
817
01:05:14,710 --> 01:05:17,110
Take off the costumes,
the masquerade is over.
818
01:05:19,015 --> 01:05:22,415
Activating the liquidation of
a disposition to compassion,
819
01:05:22,615 --> 01:05:25,520
a bent for being conscientious,
appendicitis,
820
01:05:25,620 --> 01:05:29,521
a feeling of dissatisfaction with
oneself, a disposition to kindness,
821
01:05:29,721 --> 01:05:32,323
a disposition to love,
a disposition to work,
822
01:05:32,423 --> 01:05:33,723
a disposition to daring.
823
01:05:40,931 --> 01:05:42,530
Why are you standing here?
824
01:05:43,131 --> 01:05:46,433
We can't get out,
something's holding us.
825
01:05:47,034 --> 01:05:48,036
Where's the second one?
826
01:05:48,236 --> 01:05:50,639
He needs to be there for a while.
827
01:05:50,739 --> 01:05:53,039
An individual
defect of the design?
828
01:05:53,238 --> 01:05:54,141
Obviously.
829
01:05:54,340 --> 01:05:56,042
Take your seat.
830
01:05:56,543 --> 01:05:58,644
Varya, give them our A and B.
831
01:06:01,147 --> 01:06:03,448
- May I ask you a question?
- Ask it.
832
01:06:03,848 --> 01:06:07,648
A and B sat on a tree. A fell down, B
disappeared. What remained on the tree?
833
01:06:08,653 --> 01:06:11,957
Your letter that stands for 'and'
remained.
834
01:06:16,960 --> 01:06:19,061
In 30 minutes Earth time,
835
01:06:19,161 --> 01:06:21,763
you will no longer
care about any questions.
836
01:06:21,963 --> 01:06:24,466
Look straight ahead.
837
01:06:34,673 --> 01:06:37,375
Agapit, we've never been here.
838
01:06:38,678 --> 01:06:39,978
Where's our capsule?
839
01:06:40,378 --> 01:06:42,981
This is the ocean.
But it's a different place.
840
01:06:43,781 --> 01:06:47,382
Apparently, I mixed up
the combination of plates.
841
01:06:47,985 --> 01:06:50,635
I was still under the spell
of the call of the robots.
842
01:06:52,186 --> 01:06:53,591
What do we do?
843
01:06:55,091 --> 01:06:56,491
The lullaby.
844
01:06:59,293 --> 01:07:01,096
My mother used to sing it.
845
01:07:50,132 --> 01:07:53,437
- What are you doing?
- I'm the nurse robot.
846
01:07:53,836 --> 01:07:57,338
I've got an outdated design.
847
01:07:57,638 --> 01:08:01,442
The caring block
has not been removed.
848
01:08:01,642 --> 01:08:06,345
And I've been rocking
this cradle for 200 years.
849
01:08:06,445 --> 01:08:10,447
Only two of us
defective are left,
850
01:08:10,748 --> 01:08:14,353
the 739th and me.
851
01:08:16,752 --> 01:08:19,156
I saw such a machine on pictures.
852
01:08:19,557 --> 01:08:21,256
It is supposed to move.
853
01:08:25,960 --> 01:08:28,561
I've been waiting for you for
200 years. I'm the mechanic robot!
854
01:08:28,661 --> 01:08:31,866
The machine is in full order!
Push the button!
855
01:08:35,170 --> 01:08:36,471
Get in.
856
01:08:43,974 --> 01:08:46,277
- Hurry, Agapit.
- Don't interfere.
857
01:08:46,677 --> 01:08:51,382
The color gamut of the charger station
consists of three combinations.
858
01:08:51,482 --> 01:08:55,283
Up from the bottom -
yellow, green, blue, red.
859
01:08:56,084 --> 01:08:57,885
Yellow, green.
860
01:08:59,087 --> 01:09:00,690
The machine will deliver you
to your destination.
861
01:09:00,890 --> 01:09:02,790
Why doesn't it move?
862
01:09:03,290 --> 01:09:06,493
Movement is the white plate.
Help me close it.
863
01:09:17,803 --> 01:09:20,803
Vitya, we blew it. A and B isn't
working on the controllers.
864
01:09:20,903 --> 01:09:23,406
The girls are being prepared
for making them happy.
865
01:09:23,606 --> 01:09:26,908
I'll be the next.
If you don't help, it's the end of us.
866
01:09:37,716 --> 01:09:39,119
You helped the live ones.
867
01:09:39,319 --> 01:09:41,320
You'll be dismantled.
868
01:09:54,731 --> 01:09:58,735
Robots - biological,
biochemical, mechanical.
869
01:09:58,934 --> 01:10:01,937
Robots - silicic,
electrostatic.
870
01:10:02,137 --> 01:10:03,137
No, it's not that.
871
01:10:07,043 --> 01:10:10,746
The way of destruction -
energy blockade.
872
01:10:12,046 --> 01:10:13,047
That's it.
873
01:10:15,349 --> 01:10:16,751
Varya, I'm scared.
874
01:10:17,650 --> 01:10:21,354
I'm scared. Won't the boys
be able to save us?
875
01:10:33,560 --> 01:10:36,866
Danger of first degree.
The live ones are threatening.
876
01:10:37,067 --> 01:10:40,368
Everything that can burn,
must be burned.
877
01:10:42,169 --> 01:10:44,070
There is the charger station!
878
01:11:29,907 --> 01:11:31,408
Where are you?
879
01:11:31,608 --> 01:11:33,810
Misha, I got two minutes.
880
01:11:33,910 --> 01:11:37,111
We're in extreme danger.
Communication with the ship is blocked.
881
01:11:37,311 --> 01:11:39,412
The only possible contact
is through the controllers' ball.
882
01:11:39,612 --> 01:11:42,817
The fight with these robots was
described by Bodyagin. You've read it.
883
01:11:43,017 --> 01:11:45,667
You have to remember the page
on which it was written.
884
01:11:49,121 --> 01:11:51,123
Misha, you're thinking too long.
885
01:11:54,125 --> 01:11:55,827
By the system of long-distance
communication, the commodore ordered
886
01:11:55,927 --> 01:11:58,230
all the working robots
to remove their earphones.
887
01:11:58,430 --> 01:12:00,431
Carrying out the command,
they removed the earphones
888
01:12:00,531 --> 01:12:03,433
and, no longer hearing the orders,
had quitted the awful game.
889
01:12:03,533 --> 01:12:06,536
"Aha," cried the commodore,
"now we'll get to the principal ones..."
890
01:12:06,735 --> 01:12:08,335
Fedya, watch out!
891
01:12:09,938 --> 01:12:11,538
So you're stuck?
892
01:12:39,963 --> 01:12:42,162
Girls, three have already stuck!
893
01:12:42,362 --> 01:12:45,265
You damned dragonflies,
we'll get you all!
894
01:13:14,987 --> 01:13:16,592
Where are you dragging me?
895
01:13:16,792 --> 01:13:19,992
Commander, come here! Here's
the entrance to the charger station.
896
01:13:20,994 --> 01:13:22,195
Hold on.
897
01:13:29,000 --> 01:13:31,804
We're in a trap. I don't know
the password. They'll destroy us!
898
01:13:32,004 --> 01:13:33,405
Down!
899
01:13:43,510 --> 01:13:44,711
- Let's run.
- Get down!
900
01:14:08,934 --> 01:14:11,334
That's some mirror!
901
01:14:14,336 --> 01:14:15,439
Come here!
902
01:14:19,240 --> 01:14:21,244
Vitya, we put our hopes only on you.
903
01:14:21,443 --> 01:14:23,743
I've glued up three controllers,
but it's useless.
904
01:14:23,843 --> 01:14:25,546
If you don't help, we're goners.
905
01:14:25,746 --> 01:14:29,348
In a few minutes
the girls will die.
906
01:14:29,550 --> 01:14:31,349
Hurry up, Vitya.
907
01:14:34,153 --> 01:14:36,355
Varya, think of something else!
908
01:14:41,359 --> 01:14:43,458
All executors
report immediately
909
01:14:43,660 --> 01:14:46,963
to 1001st floor
of the charger station.
910
01:14:47,163 --> 01:14:49,063
Destroy the live ones.
911
01:14:51,768 --> 01:14:54,368
Everybody entered here
only in spacesuits.
912
01:14:54,769 --> 01:14:56,972
One can stay here only
for a little while.
913
01:15:12,385 --> 01:15:14,784
Everything's so simple and elementary.
914
01:15:15,784 --> 01:15:17,287
And incomprehensible.
915
01:15:17,986 --> 01:15:19,787
We need a signal for recharging.
916
01:15:19,986 --> 01:15:22,090
- Are these the inscriptions?
- Yes.
917
01:15:22,892 --> 01:15:26,191
Outer complex.
Inner complex.
918
01:15:26,994 --> 01:15:28,695
Hurry, Agapit.
919
01:15:28,795 --> 01:15:30,995
- Industrial complex.
- No, not that.
920
01:15:31,195 --> 01:15:32,498
Transportation.
921
01:15:32,899 --> 01:15:35,000
Field of force,
amplification, reduction.
922
01:15:35,200 --> 01:15:36,601
Signal of recharging.
923
01:15:37,100 --> 01:15:40,204
Energy of executors.
Energy of controllers.
924
01:15:40,504 --> 01:15:44,107
The key code -
yellow-green-blue.
925
01:15:55,617 --> 01:15:57,619
Doesn't it remind you
of a nuclear reactor?
926
01:15:57,719 --> 01:16:00,022
Pulling the rod out
increases the energy.
927
01:16:00,422 --> 01:16:01,622
Yes, it does remind me!
928
01:16:01,821 --> 01:16:04,421
We'll disable all of them
to bloody hell!
929
01:16:04,723 --> 01:16:08,627
Charging for 2 minutes, then
the energy cuts off automatically.
930
01:16:08,926 --> 01:16:11,430
The protective blocking
prevents the robots from burning out.
931
01:16:11,530 --> 01:16:12,580
How to switch it off?
932
01:16:13,030 --> 01:16:14,030
I don't know.
933
01:16:19,035 --> 01:16:21,138
How? How?
934
01:16:46,557 --> 01:16:49,859
The key couldn't stand it,
it evaporated.
935
01:16:51,359 --> 01:16:52,862
If only we could...
936
01:16:52,962 --> 01:16:56,164
We need a metal rod,
a steel one!
937
01:16:56,264 --> 01:16:57,265
A nail!
938
01:17:13,775 --> 01:17:14,880
Come on! Run!
939
01:17:40,096 --> 01:17:43,600
You're saved.
All but us burned out.
940
01:17:43,702 --> 01:17:46,305
They were preparing us for
shutting down
941
01:17:46,506 --> 01:17:51,409
and temporarily replaced
the charging block with a battery.
942
01:17:51,708 --> 01:17:56,112
We're defective.
We're your friends.
943
01:17:57,013 --> 01:17:58,612
You're home now.
944
01:17:59,714 --> 01:18:03,219
We're happy for you.
Protect your planet.
945
01:18:05,519 --> 01:18:09,423
We won't be as carefree
as our ancestors had been.
946
01:18:10,524 --> 01:18:13,628
And the robots will be
our good helpers, right?
947
01:18:14,227 --> 01:18:17,929
Your hair began to grow,
you're a big boy now.
948
01:18:31,138 --> 01:18:33,340
We are your friends.
949
01:18:34,344 --> 01:18:37,142
Lay off, I've heard it already.
950
01:18:37,545 --> 01:18:40,247
- We are your friends.
- I got you. Got you.
951
01:18:40,347 --> 01:18:42,847
- We are defective.
- Tell it somebody else.
952
01:18:42,947 --> 01:18:46,251
- We are to be preserved.
- I got a headache from you.
953
01:18:46,450 --> 01:18:48,351
We are defective.
954
01:18:48,552 --> 01:18:50,156
Will you ever leave me alone?!
955
01:18:52,956 --> 01:18:53,756
Thanks.
956
01:18:53,956 --> 01:18:55,158
Who wrote this?
957
01:18:57,860 --> 01:18:59,460
Well, suppose...
958
01:19:00,363 --> 01:19:02,364
1 , 2, 3, 4, 5, 6...
959
01:19:02,564 --> 01:19:03,564
13.
960
01:19:07,770 --> 01:19:11,173
You're making progress, dear
Yekaterina Sergeyevna.
961
01:19:12,372 --> 01:19:14,373
- How did you get here?
- The call of duty.
962
01:19:14,573 --> 01:19:16,675
- How did you survive?
- The call of duty.
963
01:19:16,775 --> 01:19:18,476
- What did you fly in?
- The call of duty.
964
01:19:18,675 --> 01:19:19,977
Is it really you?
965
01:19:21,181 --> 01:19:23,480
By the call of duty, it's me.
966
01:19:27,384 --> 01:19:29,185
TOP SECRET
967
01:19:34,288 --> 01:19:37,793
ISN'T IT TIME TO GET BACK
TO THE EARTH, FRIENDS?
968
01:19:38,394 --> 01:19:41,294
Right, isn't it time to go back
to the Earth?
969
01:20:01,210 --> 01:20:05,000
THE END
72640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.