All language subtitles for Oldboy[2003]DvDrip.AC3[Kor][Mb]-Vex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,492 --> 00:00:28,875 Presented and produced by SHOWEAST 2 00:00:30,452 --> 00:00:33,867 In association with EGG FILMS 3 00:00:48,791 --> 00:00:49,805 What? 4 00:00:50,837 --> 00:00:52,081 I said... 5 00:00:52,885 --> 00:00:54,893 I want to tell you my story. 6 00:00:57,174 --> 00:00:58,800 What the hell? 7 00:01:00,469 --> 00:01:02,575 Why are you talking like that? 8 00:01:02,709 --> 00:01:04,619 Who the fuck are you? 9 00:01:12,021 --> 00:01:13,035 My... 10 00:01:15,189 --> 00:01:16,433 name is... 11 00:01:18,645 --> 00:01:19,659 Oh... 12 00:01:21,653 --> 00:01:22,831 Dae-Su. 13 00:01:23,157 --> 00:01:25,458 Stop flirting with his girlfriend. 14 00:01:25,716 --> 00:01:26,862 Hold on. 15 00:01:27,285 --> 00:01:30,284 -Mr. Oh Dae-Su! -Was I flirting with her? Was I? 16 00:01:31,316 --> 00:01:32,560 Okay! Okay! 17 00:01:37,492 --> 00:01:40,492 Sit down, Oh Dae-Su. You're way too drunk. 18 00:01:48,147 --> 00:01:49,740 I need to piss first. 19 00:01:49,876 --> 00:01:51,501 I wasn't even flirting! 20 00:01:51,667 --> 00:01:52,845 Motherfucker! 21 00:01:55,092 --> 00:01:56,336 Asshole! 22 00:01:57,331 --> 00:01:58,377 Sit down! 23 00:01:58,483 --> 00:01:59,857 I'm so sorry. 24 00:02:02,227 --> 00:02:04,136 Fuck, I really need to piss. 25 00:02:04,244 --> 00:02:07,058 -Isn't she cute? -Very. Now sit down. 26 00:02:07,219 --> 00:02:09,608 It's my daughter's birthday today. 27 00:02:10,323 --> 00:02:12,657 I got her a birthday present. 28 00:02:13,876 --> 00:02:16,623 A little cloud floating in the sky 29 00:02:17,266 --> 00:02:20,016 A pleasure boat sailing on the river 30 00:02:20,146 --> 00:02:23,016 My name, Oh Dae-Su, means... 31 00:02:24,562 --> 00:02:27,911 "getting through one day at a time. " 32 00:02:28,050 --> 00:02:30,155 That's what "Oh Dae-Su" means. 33 00:02:30,771 --> 00:02:32,079 But, God... 34 00:02:33,490 --> 00:02:36,785 why can't I get through today? 35 00:02:36,882 --> 00:02:38,311 Let me go! 36 00:02:40,722 --> 00:02:43,854 -Shut the fuck up! -Let me go! 37 00:03:01,137 --> 00:03:03,047 Let go! Get away from me! 38 00:03:03,410 --> 00:03:06,605 He should be locked up. 39 00:03:07,280 --> 00:03:08,262 Grab him! 40 00:03:14,224 --> 00:03:17,999 I'll make sure he doesn't get drunk and cause trouble again. 41 00:03:18,161 --> 00:03:20,049 Have a nice day, Officer. 42 00:03:21,041 --> 00:03:23,047 He's usually a nice guy. 43 00:03:23,151 --> 00:03:24,100 Let's go. 44 00:03:24,207 --> 00:03:26,444 I'll come back and see you soon. 45 00:03:26,576 --> 00:03:29,031 Don't bother. Never come back. 46 00:03:29,232 --> 00:03:31,599 That's up to me, assholes. 47 00:03:32,176 --> 00:03:33,255 Hey! 48 00:03:35,503 --> 00:03:37,358 Yeun-hee, it's Daddy. 49 00:03:37,808 --> 00:03:39,498 Yeun-hee, it's Daddy. 50 00:03:39,599 --> 00:03:42,348 Daddy's got a present for my little Yeun-hee. 51 00:03:42,478 --> 00:03:45,894 I'll be home soon with your present, just wait a bit longer.... 52 00:03:46,031 --> 00:03:46,959 Let me talk to her. 53 00:03:47,087 --> 00:03:49,509 -Good girl. -Give me the phone. 54 00:03:49,999 --> 00:03:52,868 Yeun-hee, Joo-hwan wants a word with you. 55 00:03:53,007 --> 00:03:55,657 You remember Joo-hwan, don't you? Hold on. 56 00:03:57,263 --> 00:03:58,823 Hello, Yeun-hee. 57 00:03:58,990 --> 00:04:01,411 It's me, Joo-hwan. 58 00:04:02,798 --> 00:04:04,391 So it's your birthday today? 59 00:04:05,326 --> 00:04:06,756 Happy birthday! 60 00:04:07,439 --> 00:04:09,740 I'll buy you a nice treat tomorrow. 61 00:04:10,031 --> 00:04:12,844 Hello? Oh, hello, Ja-hyun. 62 00:04:13,293 --> 00:04:15,715 I'm sorry. I know it's very late. 63 00:04:16,526 --> 00:04:18,119 Dae-Su is on his way home. 64 00:04:18,414 --> 00:04:20,301 I'm sorry. Yes? 65 00:04:20,589 --> 00:04:22,979 Hold on. Dae-Su, it's your wife. 66 00:04:24,750 --> 00:04:25,863 Dae-Su! 67 00:04:28,239 --> 00:04:29,350 Dae-Su! 68 00:04:46,092 --> 00:04:48,548 Your wife says you should hurry home! 69 00:04:49,388 --> 00:04:52,171 Dae-Su, let's get going! Stop messing around! 70 00:05:38,474 --> 00:05:40,416 OLDBOY 71 00:05:52,778 --> 00:05:54,120 Sir, sir. 72 00:05:54,858 --> 00:05:57,224 Wait, come here. Come and talk to me. 73 00:05:58,281 --> 00:06:00,965 I won't ask you to let me go again. 74 00:06:01,162 --> 00:06:04,992 Just tell me why I'm here, please. 75 00:06:05,291 --> 00:06:07,395 I have a right to know why. 76 00:06:07,562 --> 00:06:10,693 God, I've already been locked in here for two months. 77 00:06:10,985 --> 00:06:12,546 Sir, wait, come here. 78 00:06:14,345 --> 00:06:17,378 Sir, wait. What is this place? 79 00:06:17,609 --> 00:06:21,407 Please, sir, just tell me how long I have to stay here. 80 00:06:22,185 --> 00:06:23,331 Sir! 81 00:06:25,001 --> 00:06:26,342 Fuck you! 82 00:06:26,632 --> 00:06:28,672 Come here, you asshole! 83 00:06:30,761 --> 00:06:32,070 Son of a bitch. 84 00:06:32,328 --> 00:06:35,557 I saw your face, asshole! You're dead when I get out! 85 00:06:35,848 --> 00:06:38,500 I'm sorry! I won't swear at you again. 86 00:06:38,665 --> 00:06:43,334 Just tell me how much longer. One month? Two? Three? 87 00:06:44,711 --> 00:06:45,726 Don't go! 88 00:06:45,864 --> 00:06:46,846 I'm sorry. 89 00:06:47,016 --> 00:06:49,438 Just tell me how long, you son of a bitch! 90 00:06:50,120 --> 00:06:53,415 I said tell me how long, you asshole! 91 00:06:55,367 --> 00:06:56,677 Son of a bitch! 92 00:06:57,576 --> 00:07:00,129 You fucking assholes! 93 00:07:02,472 --> 00:07:05,788 If they had told me then that it would be 15 years... 94 00:07:07,080 --> 00:07:09,469 would it have been easier to endure? 95 00:07:11,176 --> 00:07:12,420 Or harder? 96 00:07:13,831 --> 00:07:15,620 LAUGH, AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU. 97 00:07:15,720 --> 00:07:17,442 WEEP, AND YOU WEEP ALONE. 98 00:07:24,166 --> 00:07:26,435 When the music begins, gas is released. 99 00:07:36,166 --> 00:07:38,948 When the gas is released, I fall asleep. 100 00:07:44,262 --> 00:07:45,953 Later on, I found out... 101 00:07:46,599 --> 00:07:50,046 that it was the same Valium gas that Russian soldiers used... 102 00:07:50,918 --> 00:07:52,259 on Chechen terrorists. 103 00:07:59,878 --> 00:08:01,885 When I wake up, my hair is cut. 104 00:08:02,758 --> 00:08:04,830 I don't really like the style. 105 00:08:06,053 --> 00:08:08,900 However, they change my clothes... 106 00:08:09,797 --> 00:08:11,258 and clean the room. 107 00:08:12,549 --> 00:08:13,726 Generous bastards. 108 00:08:16,837 --> 00:08:17,819 One! 109 00:08:19,557 --> 00:08:20,538 Two! 110 00:08:22,661 --> 00:08:23,740 Three! 111 00:08:25,540 --> 00:08:26,969 It's too spicy. 112 00:08:28,165 --> 00:08:31,426 I don't want spinach. You eat it. I won't eat spinach. 113 00:08:35,141 --> 00:08:38,240 Mrs. Kim Ja-hyun's body was found with stab wounds to the neck. 114 00:08:38,405 --> 00:08:40,225 This was a cold-blooded murder. 115 00:08:40,355 --> 00:08:43,651 As nothing of value was taken... 116 00:08:43,747 --> 00:08:46,235 police suspect the motive was personal. 117 00:08:46,371 --> 00:08:48,542 The victim's husband, Oh Dae-Su... 118 00:08:48,643 --> 00:08:50,650 disappeared a year ago and is still at large. 119 00:08:50,756 --> 00:08:53,887 Witnesses say Oh Dae-Su was a heavy drinker... 120 00:08:53,988 --> 00:08:56,377 who fought constantly with his wife. 121 00:08:56,740 --> 00:08:59,738 Neighbors also frequently argued with Oh Dae-Su. 122 00:09:00,322 --> 00:09:03,803 Blood samples found at the scene match those of Oh Dae-Su. 123 00:09:04,707 --> 00:09:08,831 Oh Dae-Su's fingerprints have been matched to those found on a glass. 124 00:09:09,443 --> 00:09:14,145 Sources claim that Oh Dae-Su definitely visited his wife recently. 125 00:09:15,971 --> 00:09:17,180 The only missing item... 126 00:09:17,282 --> 00:09:20,544 was a family album, which supports the police theories. 127 00:09:51,745 --> 00:09:52,793 After three years... 128 00:09:53,761 --> 00:09:56,794 many wrinkles form on a man's face. 129 00:10:08,736 --> 00:10:13,373 If you stand outside a phone booth on a rainy day... 130 00:10:14,336 --> 00:10:17,085 and meet a man whose face is hidden by a violet umbrella... 131 00:10:18,400 --> 00:10:19,513 my advice is... 132 00:10:19,616 --> 00:10:22,136 that you make friends with television. 133 00:10:23,744 --> 00:10:26,426 The television is both clock and calendar. 134 00:10:26,783 --> 00:10:28,245 It is your school, home... 135 00:10:29,184 --> 00:10:30,112 church... 136 00:10:30,880 --> 00:10:31,927 friend... 137 00:10:33,056 --> 00:10:34,103 and lover. 138 00:10:35,231 --> 00:10:36,311 But.... 139 00:10:57,598 --> 00:10:58,678 But... 140 00:10:59,518 --> 00:11:01,177 my lover's song... 141 00:11:03,198 --> 00:11:04,442 is too short. 142 00:11:12,221 --> 00:11:16,378 Today at 7.:50 am, the middle of SeouI's Songsu Bridge... 143 00:11:16,477 --> 00:11:18,779 fifty meters long, suddenly collapsed.... 144 00:11:18,974 --> 00:11:20,381 I wrote a list... 145 00:11:21,022 --> 00:11:24,251 of all the people I had offended, quarreled with, and hurt. 146 00:11:27,965 --> 00:11:30,649 This was both my prison journal... 147 00:11:31,197 --> 00:11:33,106 and the autobiography of my evil deeds. 148 00:11:35,965 --> 00:11:38,202 I thought I had lived a normal life... 149 00:11:42,204 --> 00:11:43,699 but there was too much wrongdoing. 150 00:11:50,748 --> 00:11:54,458 All I could think at that moment... 151 00:11:54,556 --> 00:11:56,924 was that the man in the next room... 152 00:11:57,021 --> 00:11:59,225 probably only had one chopstick. 153 00:12:01,595 --> 00:12:02,642 But.... 154 00:12:04,764 --> 00:12:05,712 But.... 155 00:12:13,564 --> 00:12:15,026 Who had imprisoned me? 156 00:12:16,796 --> 00:12:18,356 Was it Yoo Heung-sam? 157 00:12:18,716 --> 00:12:21,170 Lee So-young or Kang Chang-Suk? 158 00:12:22,075 --> 00:12:24,049 Whoever it was, wait. 159 00:12:25,340 --> 00:12:26,681 Just you wait. 160 00:12:27,739 --> 00:12:30,706 I'll rip your body limb from limb... 161 00:12:30,971 --> 00:12:33,721 and your remains will never be found. 162 00:12:34,779 --> 00:12:37,364 Because I will swallow every last bit. 163 00:12:59,769 --> 00:13:01,558 One line for each year. 164 00:13:03,162 --> 00:13:06,774 When I start doing this, I am already six lines behind. 165 00:13:08,600 --> 00:13:10,543 So next year will be easier. 166 00:13:12,825 --> 00:13:16,339 The more tattoos I have, the shorter the chopstick becomes. 167 00:13:18,137 --> 00:13:19,861 The shorter the chopstick becomes... 168 00:13:20,473 --> 00:13:22,480 the bigger the hole in the wall becomes. 169 00:13:23,961 --> 00:13:24,889 Anyway... 170 00:13:26,520 --> 00:13:28,179 time passes well. 171 00:13:33,433 --> 00:13:34,895 Nine years. 172 00:13:39,576 --> 00:13:40,754 Ten years. 173 00:13:51,128 --> 00:13:52,056 Eleven years. 174 00:13:56,087 --> 00:13:57,494 EX-PRESIDENT CHUN DOO-HWAN ARRESTED 175 00:13:58,710 --> 00:13:59,856 HONG KONG HANDOVER CEREMONY 176 00:14:06,551 --> 00:14:07,598 PRINCESS DIANA'S FUNERAL 177 00:14:07,703 --> 00:14:09,591 OFFIClAL APPROVAL OF IMF FUND 178 00:14:11,640 --> 00:14:12,567 Twelve years. 179 00:14:12,663 --> 00:14:15,029 PRESIDENTIAL INAUGURATION 180 00:14:20,983 --> 00:14:22,161 PRESIDENT KIM DAE-JUNG VISlTS NORTH KOREA 181 00:14:29,846 --> 00:14:31,156 WORLD CUP IN KOREA 182 00:14:32,438 --> 00:14:33,550 Thirteen years. 183 00:14:35,061 --> 00:14:37,483 ROH MOO-HYUN ELECTED PRESIDENT 184 00:14:37,590 --> 00:14:38,768 Fourteen years. 185 00:15:05,908 --> 00:15:07,402 I'll be out in a month. 186 00:15:08,277 --> 00:15:10,165 I'll be out in just one month. 187 00:15:10,708 --> 00:15:12,944 I'll be out. I'll be out in one month's time. 188 00:15:13,044 --> 00:15:14,637 I'll be out of here. 189 00:15:14,741 --> 00:15:19,378 I'll be out in a month. In exactly one month. 190 00:15:21,077 --> 00:15:24,207 I'll need money when I get out, so what should I do? 191 00:15:24,788 --> 00:15:26,861 Should I steal or rob? 192 00:15:27,732 --> 00:15:31,147 What shall I eat first? Kimchee soup? Barbecued eel? 193 00:15:31,475 --> 00:15:33,385 Anything but fried dumplings. 194 00:15:34,484 --> 00:15:35,891 But where am I? 195 00:15:36,084 --> 00:15:38,418 With all the car horns, it must be the city. 196 00:15:38,868 --> 00:15:41,801 The most important thing is what floor I'm on. 197 00:15:42,451 --> 00:15:45,418 What if I break through the wall and I'm on the 52nd floor? 198 00:15:46,195 --> 00:15:49,545 Even if I plunge to my death, I'll still be getting out. 199 00:15:49,970 --> 00:15:54,543 I'm getting out. In one month, I'm getting out. 200 00:16:21,714 --> 00:16:22,990 Picture yourself... 201 00:16:24,082 --> 00:16:25,609 lying in a field. 202 00:16:28,147 --> 00:16:30,032 When you hear the bell... 203 00:16:31,249 --> 00:16:33,224 you will turn your head... 204 00:16:34,033 --> 00:16:35,495 and look down. 205 00:16:39,377 --> 00:16:40,687 You will see... 206 00:16:41,394 --> 00:16:43,598 an endless field of green grass. 207 00:16:46,066 --> 00:16:48,169 The sun is shining brightly. 208 00:16:49,296 --> 00:16:51,271 There's a cool breeze. 209 00:17:45,774 --> 00:17:47,083 It's a human being. 210 00:17:50,062 --> 00:17:52,168 Don't stop me! 211 00:18:32,461 --> 00:18:33,572 Mister! 212 00:18:34,540 --> 00:18:35,718 Even though... 213 00:18:36,973 --> 00:18:40,289 I'm no better than a beast... 214 00:18:43,501 --> 00:18:46,795 don't I have the right to live? 215 00:18:54,124 --> 00:18:55,237 Even though... 216 00:18:55,980 --> 00:18:57,606 I'm no better... 217 00:18:58,925 --> 00:19:00,353 than a beast... 218 00:19:04,459 --> 00:19:07,493 don't I have the right... 219 00:19:10,540 --> 00:19:11,783 to live? 220 00:19:12,843 --> 00:19:13,858 Yes? 221 00:19:18,059 --> 00:19:19,106 Yes. 222 00:19:36,426 --> 00:19:38,401 The alley with the phone booth was just here. 223 00:19:38,987 --> 00:19:40,775 Now there's an apartment building. 224 00:19:42,154 --> 00:19:45,503 So he releases me onto the roof. What a fool. 225 00:19:47,242 --> 00:19:49,217 I want to tell you my story. 226 00:19:50,122 --> 00:19:51,365 Die later. 227 00:19:51,945 --> 00:19:53,025 What? 228 00:20:01,129 --> 00:20:02,536 What the hell? 229 00:20:08,009 --> 00:20:08,990 I see. 230 00:20:10,665 --> 00:20:13,829 Now I'll tell you my story. 231 00:20:16,809 --> 00:20:18,020 The reason... 232 00:20:18,889 --> 00:20:21,191 I want to die is.... 233 00:20:24,840 --> 00:20:25,888 Hey, mister! 234 00:20:30,472 --> 00:20:31,967 That's a female human being. 235 00:21:00,198 --> 00:21:01,278 Laugh... 236 00:21:01,575 --> 00:21:03,909 and the world laughs with you. 237 00:21:04,776 --> 00:21:05,790 Weep... 238 00:21:06,310 --> 00:21:08,350 and you weep alone. 239 00:21:13,095 --> 00:21:14,589 My home is gone. 240 00:21:15,462 --> 00:21:18,211 I cannot call my friends or relatives... 241 00:21:19,142 --> 00:21:21,509 because they say I murdered my wife. 242 00:21:24,935 --> 00:21:26,396 I am a fugitive. 243 00:21:51,333 --> 00:21:52,675 You dickshit! 244 00:22:04,100 --> 00:22:05,376 Dickshit. 245 00:22:06,724 --> 00:22:08,001 A new word. 246 00:22:10,084 --> 00:22:12,638 Television doesn't teach you swear words. 247 00:22:20,357 --> 00:22:22,495 Can 10 years' worth of imaginary training... 248 00:22:23,619 --> 00:22:25,692 be put to use? 249 00:22:36,676 --> 00:22:37,691 Apparently, it can. 250 00:22:40,324 --> 00:22:41,404 Rock bream. 251 00:22:41,890 --> 00:22:44,476 Oplegnathus fasciatus. 252 00:22:45,475 --> 00:22:47,931 Lives in the warm waters of coastal reefs. 253 00:22:48,835 --> 00:22:50,591 This fish has weak reflexes... 254 00:22:50,820 --> 00:22:54,081 but can resist powerfully when caught on a hook. 255 00:22:54,915 --> 00:22:57,598 In the Kyongsang Province, its offspring.... 256 00:22:58,082 --> 00:22:59,195 What is that smell? 257 00:23:12,033 --> 00:23:14,936 Don't bother asking me any questions. 258 00:23:15,842 --> 00:23:17,598 I don't know anything. 259 00:23:35,105 --> 00:23:36,053 Yes? 260 00:23:38,466 --> 00:23:42,360 I said I want to eat something alive. 261 00:23:45,793 --> 00:23:48,510 Oh, right. 262 00:23:48,991 --> 00:23:50,399 Long time, no see. 263 00:23:50,496 --> 00:23:51,707 This is my first time here. 264 00:23:53,152 --> 00:23:54,167 Maybe I'm wrong. 265 00:23:54,496 --> 00:23:56,057 But she looks familiar. 266 00:23:57,985 --> 00:23:59,772 You look very familiar. 267 00:24:01,344 --> 00:24:02,653 Have we met before? 268 00:24:02,752 --> 00:24:05,469 Search for the Best Chef. 269 00:24:05,952 --> 00:24:08,537 Thursdays at 6:30 on MBC. 270 00:24:08,767 --> 00:24:11,069 "The youngest female chef of Japanese cuisine. " 271 00:24:11,392 --> 00:24:12,472 Oh, that? 272 00:24:13,216 --> 00:24:16,031 They said the ratings are low, but someone must watch it. 273 00:24:16,321 --> 00:24:19,668 Women's hands are usually warm, so they cannot make sushi. 274 00:24:19,935 --> 00:24:22,423 Well, you certainly know your stuff. 275 00:24:35,136 --> 00:24:36,444 Who are you? 276 00:24:39,934 --> 00:24:40,982 Do you... 277 00:24:41,631 --> 00:24:43,060 like your clothes? 278 00:24:49,342 --> 00:24:50,455 Why? 279 00:24:53,214 --> 00:24:54,162 Why did you imprison me? 280 00:24:54,238 --> 00:24:55,831 Who do you think I am? 281 00:24:57,917 --> 00:24:59,772 -Yoo Heung-sam? -Wrong. 282 00:25:00,381 --> 00:25:03,316 -Did Lee So-young pay you? -Wrong again. 283 00:25:04,063 --> 00:25:05,307 Lee Jong-yong? 284 00:25:06,109 --> 00:25:07,386 Kang Chang-Suk? 285 00:25:08,254 --> 00:25:10,457 Hwang Joo-yeun? Kim Na-Sung? 286 00:25:10,845 --> 00:25:12,121 Park Jin-woo? 287 00:25:12,350 --> 00:25:14,390 Im Duk-yoon? Lee Jae-pyung? Kuk Su-ran? 288 00:25:14,558 --> 00:25:16,662 -Who the hell are you? -Me? 289 00:25:17,565 --> 00:25:19,223 I'm a sort of scholar. 290 00:25:19,933 --> 00:25:21,656 And my field of study is you. 291 00:25:22,590 --> 00:25:24,477 A scholar studying Oh Dae-Su. 292 00:25:25,181 --> 00:25:26,969 An expert on Oh Dae-Su. 293 00:25:27,868 --> 00:25:30,552 Who I am isn't important. What's important is why. 294 00:25:30,844 --> 00:25:32,121 Think hard. 295 00:25:32,893 --> 00:25:34,452 Study your whole lifetime. 296 00:25:35,452 --> 00:25:38,933 School has finished, now it's time for your homework, isn't it? 297 00:25:40,893 --> 00:25:42,268 Keep this in mind.: 298 00:25:43,132 --> 00:25:45,465 "Whether it be a grain of sand or a rock... 299 00:25:46,075 --> 00:25:48,181 "in water they both sink alike. " 300 00:25:49,308 --> 00:25:50,934 Let me ask you one thing. 301 00:25:51,644 --> 00:25:55,026 You hypnotized me in there, didn't you? 302 00:25:56,636 --> 00:25:58,010 What did you do to me? 303 00:25:59,164 --> 00:26:00,243 I miss you. 304 00:26:01,627 --> 00:26:03,001 Come quickly. 305 00:26:13,723 --> 00:26:15,349 Here you are. 306 00:26:19,067 --> 00:26:20,408 It's alive, okay? 307 00:26:21,883 --> 00:26:24,086 Now can I slice it up for you? 308 00:26:58,521 --> 00:27:02,133 I must be a different breed of woman. My hands are very cold. 309 00:27:03,706 --> 00:27:05,266 Why is she doing this? 310 00:27:10,616 --> 00:27:11,696 Sir. 311 00:27:12,920 --> 00:27:14,327 Sir, wake up. 312 00:27:16,665 --> 00:27:18,225 Keep this in mind. 313 00:27:19,481 --> 00:27:22,382 "Whether it be a grain of sand or a rock... 314 00:27:23,352 --> 00:27:26,898 "in water they both sink alike. " 315 00:27:33,240 --> 00:27:34,353 Are you awake? 316 00:27:44,824 --> 00:27:46,068 Is all this true? 317 00:28:06,712 --> 00:28:08,336 That fever remedy works well. 318 00:28:10,262 --> 00:28:13,775 Why did you faint if you've done so much physical training? 319 00:28:15,799 --> 00:28:20,533 A lack of vital sunlight leaves one depleted of vitamins A and E. 320 00:28:23,254 --> 00:28:26,102 Thus, one's immunity to influenza is weakened. 321 00:28:28,406 --> 00:28:29,900 Do you always talk like that? 322 00:28:42,678 --> 00:28:45,231 The lock on the bathroom door is broken. 323 00:28:45,430 --> 00:28:47,086 Don't get any bright ideas... 324 00:28:47,252 --> 00:28:48,813 or I'll gut you like a fish. 325 00:28:51,061 --> 00:28:52,043 What's this? 326 00:28:53,333 --> 00:28:57,195 Suppositories. You fainted, so how else could I give you medicine? 327 00:29:11,508 --> 00:29:15,981 Can 15 years' worth of imaginary training be put to use? 328 00:29:23,732 --> 00:29:24,713 Apparently not. 329 00:29:40,339 --> 00:29:41,997 That was an unforgivable sin. 330 00:29:46,067 --> 00:29:50,322 I brought you back here and then turned you down. 331 00:29:51,155 --> 00:29:52,846 I can see why you're angry. 332 00:29:53,778 --> 00:29:55,152 I really can. 333 00:29:58,386 --> 00:30:02,063 You know, I brought you here because I like you. 334 00:30:03,186 --> 00:30:04,113 But... 335 00:30:06,930 --> 00:30:09,134 you don't even know my name yet. 336 00:30:09,842 --> 00:30:11,085 It's Mi-Do. 337 00:30:12,657 --> 00:30:13,705 You see... 338 00:30:15,186 --> 00:30:16,560 later on... 339 00:30:18,033 --> 00:30:19,888 when I'm really ready... 340 00:30:21,010 --> 00:30:23,944 I swear on my life that I'll go through with it. 341 00:30:25,169 --> 00:30:28,846 That song in your diary, The Face I Want to See, that will be the sign. 342 00:30:29,393 --> 00:30:30,800 When I sing it... 343 00:30:31,216 --> 00:30:33,485 get ready. 344 00:30:36,049 --> 00:30:38,635 I may try to resist you again... 345 00:30:38,738 --> 00:30:41,999 in the heat of the moment. 346 00:30:43,344 --> 00:30:45,613 But no matter what, don't stop. 347 00:30:45,744 --> 00:30:47,981 Just give it to me! 348 00:30:50,992 --> 00:30:52,039 Give it... 349 00:30:53,968 --> 00:30:55,048 to me. 350 00:31:00,976 --> 00:31:02,219 The ants... 351 00:31:03,567 --> 00:31:04,844 do you still see them? 352 00:31:05,935 --> 00:31:07,430 Do you still feel that way? 353 00:31:09,232 --> 00:31:12,297 Yeah, if you're alone, you see ants. 354 00:31:13,584 --> 00:31:18,253 People I have met who are very lonely have all hallucinated about ants. 355 00:31:20,111 --> 00:31:21,671 I tried once to work out why. 356 00:31:22,319 --> 00:31:24,391 Ants move around in groups, you know. 357 00:31:26,031 --> 00:31:29,707 So I suppose very lonely people keep thinking of ants. 358 00:31:31,183 --> 00:31:33,550 Although I have never done that. 359 00:32:34,061 --> 00:32:36,482 She called from overseas five or six years ago... 360 00:32:36,684 --> 00:32:38,091 asking if her dad had come back. 361 00:32:39,341 --> 00:32:42,275 She doesn't even know that he killed her mother. 362 00:32:43,628 --> 00:32:47,043 She has hardly any relatives, so she calls us. 363 00:32:48,364 --> 00:32:50,568 Her Korean has gotten worse. 364 00:32:52,364 --> 00:32:55,178 I think her Swedish foster parents are both doctors. 365 00:32:58,156 --> 00:32:59,649 You journalists must know. 366 00:33:02,539 --> 00:33:03,652 Dae-Su... 367 00:33:04,458 --> 00:33:06,825 is he really still on the run? 368 00:33:11,212 --> 00:33:13,765 Your daughter's address is on the front... 369 00:33:14,091 --> 00:33:16,643 and on the back is a map of your wife's grave. 370 00:33:19,306 --> 00:33:20,451 EVA VON LJUNGBERG STOCKHOLM, SWEDEN 371 00:33:20,555 --> 00:33:21,569 Eva. 372 00:33:22,283 --> 00:33:23,494 Stockholm. 373 00:33:24,298 --> 00:33:25,378 Eva. 374 00:33:26,602 --> 00:33:28,031 Do you want to call her? 375 00:33:35,049 --> 00:33:36,576 Shall I call her? 376 00:33:42,187 --> 00:33:44,128 Shall we visit the grave tomorrow? 377 00:33:50,570 --> 00:33:54,049 No, first I have to kill that bastard. 378 00:34:20,297 --> 00:34:22,084 BLUE DRAGON 379 00:34:24,135 --> 00:34:25,346 Well? 380 00:34:25,640 --> 00:34:27,396 I haven't tasted it yet. 381 00:34:29,096 --> 00:34:31,102 BLUE DRAGON 382 00:34:33,800 --> 00:34:34,748 So? 383 00:34:36,200 --> 00:34:37,727 Did it taste the same? 384 00:34:50,502 --> 00:34:53,056 I could taste food from 100 restaurants... 385 00:34:55,592 --> 00:34:58,460 but I will never forget the food I tasted for 15 years. 386 00:35:05,414 --> 00:35:07,007 BLUE DRAGON 387 00:35:25,830 --> 00:35:28,164 Shall I create an ID for you, so you can log in? 388 00:35:28,805 --> 00:35:31,008 Do you have a favorite film or song? 389 00:35:32,901 --> 00:35:36,479 I've already been talking... 390 00:35:37,414 --> 00:35:38,874 to him. 391 00:35:46,149 --> 00:35:48,123 The Count of Monte Cristo? 392 00:35:49,988 --> 00:35:54,658 There's no one by that name here. 393 00:36:04,292 --> 00:36:06,746 How's life in a bigger prison, Oh Dae-Su? 394 00:36:06,884 --> 00:36:07,811 Who are you? 395 00:36:10,820 --> 00:36:13,668 Who are you? 396 00:36:15,236 --> 00:36:16,762 The lonely prince in the high tower. 397 00:36:17,059 --> 00:36:18,139 Who is he? 398 00:36:23,716 --> 00:36:26,847 I don't know who he is. I just chat to him sometimes. 399 00:36:27,299 --> 00:36:28,674 We talk about sushi. 400 00:36:38,467 --> 00:36:39,547 Where are you going? 401 00:36:47,586 --> 00:36:48,863 Where are you going? 402 00:36:48,994 --> 00:36:50,401 I can't trust you. 403 00:37:06,274 --> 00:37:07,451 VIOL 404 00:37:07,554 --> 00:37:08,503 BLUE DRAGON 405 00:37:08,610 --> 00:37:13,312 Violet Blue Dragon. What does that mean? 406 00:37:25,345 --> 00:37:27,450 Why did they order from a place so far away? 407 00:37:29,249 --> 00:37:32,184 I've already passed five Chinese restaurants. 408 00:37:34,145 --> 00:37:36,731 I think my lungs are on the verge of exploding. 409 00:37:43,584 --> 00:37:45,013 You there, tell your cooks... 410 00:37:45,727 --> 00:37:48,062 to put less scallions in the dumplings. 411 00:37:49,312 --> 00:37:50,359 Okay. 412 00:38:01,087 --> 00:38:02,974 -Leave it there and go. -Yes, sir. 413 00:38:39,102 --> 00:38:42,364 We don't take on anyone who uses bodyguards. 414 00:38:42,910 --> 00:38:45,212 Some companies specialize in that. 415 00:38:45,918 --> 00:38:47,511 You should go to them. 416 00:38:48,222 --> 00:38:50,839 We just take the small fry. 417 00:38:52,061 --> 00:38:55,377 If the stay is over six months, transportation is free. 418 00:38:56,446 --> 00:38:57,908 Yes, of course. 419 00:39:04,541 --> 00:39:06,451 Why did you imprison me, you... 420 00:39:08,764 --> 00:39:10,041 dickshit. 421 00:39:12,124 --> 00:39:14,491 In our business on floor 7.5... 422 00:39:15,965 --> 00:39:17,688 client confidentiality is our livelihood. 423 00:39:36,157 --> 00:39:38,644 I am going to avenge myself for all 15 years. 424 00:39:39,964 --> 00:39:42,930 Each tooth I extract will age you by one year. 425 00:39:57,019 --> 00:39:58,448 Keep still. 426 00:40:07,162 --> 00:40:08,242 Do you want to talk? 427 00:40:29,498 --> 00:40:31,352 I don't know. 428 00:40:31,578 --> 00:40:34,098 I didn't see his face. 429 00:40:34,298 --> 00:40:36,818 I made recordings. 430 00:40:50,169 --> 00:40:51,314 OH DAE-SU 431 00:40:57,401 --> 00:40:59,573 All those who are blood type AB, raise your hand. 432 00:41:12,472 --> 00:41:15,155 Go. Shoo! He has lost a lot of blood. 433 00:42:12,469 --> 00:42:13,484 Piece of shit. 434 00:42:13,621 --> 00:42:14,898 Is he dead? 435 00:44:36,752 --> 00:44:38,159 I can't seem to... 436 00:44:38,897 --> 00:44:40,806 get through today, either. 437 00:44:42,928 --> 00:44:46,572 Now I have become a monster. 438 00:44:48,015 --> 00:44:49,990 When my vengeance is over... 439 00:44:51,024 --> 00:44:53,032 can I return to being Oh Dae-Su? 440 00:45:00,079 --> 00:45:01,453 Mister, are you alright? 441 00:45:02,319 --> 00:45:04,009 Look at all this blood. 442 00:45:05,679 --> 00:45:07,272 What happened to you? 443 00:45:12,558 --> 00:45:15,559 Saewoon Apartments, Eung-am, Building 8. Take care of him. 444 00:45:17,230 --> 00:45:18,343 Thank you. 445 00:45:18,830 --> 00:45:20,074 Not at all. 446 00:45:21,007 --> 00:45:22,664 Well, then... 447 00:45:24,175 --> 00:45:25,419 farewell, Oh Dae-Su. 448 00:45:29,359 --> 00:45:30,471 Farewell... 449 00:45:31,694 --> 00:45:33,035 Oh Dae-Su. 450 00:45:34,509 --> 00:45:35,687 Farewell. 451 00:45:37,421 --> 00:45:38,698 Farewell. 452 00:46:32,972 --> 00:46:35,460 The bastard you hate, but don't dare kill. 453 00:46:35,565 --> 00:46:38,118 The bitch you detest, who deserves a fate worse than death. 454 00:46:38,220 --> 00:46:39,746 We are at your service. 455 00:46:41,482 --> 00:46:44,166 Won't he go crazy if he's locked up for a long time? 456 00:46:44,267 --> 00:46:48,969 Well, if you don't want that, we can drug his drinks. 457 00:46:49,707 --> 00:46:51,879 There's a thing called "Risperdal solution. " 458 00:46:52,075 --> 00:46:55,491 It's a reliable drug used to treat schizophrenia. 459 00:46:56,683 --> 00:46:59,366 But it depends on the length of the treatment... 460 00:47:00,458 --> 00:47:02,182 so how long will he.... 461 00:47:02,283 --> 00:47:03,461 Fifteen years. 462 00:47:05,643 --> 00:47:06,788 Is that possible? 463 00:47:07,243 --> 00:47:08,672 What did he do? 464 00:47:09,674 --> 00:47:10,951 Oh Dae-Su, you see... 465 00:47:12,554 --> 00:47:14,080 talks too much. 466 00:47:16,843 --> 00:47:17,954 Go to sleep. 467 00:47:18,954 --> 00:47:21,409 Tomorrow, you will visit Joo-Hwan's Internet cafe. 468 00:47:31,913 --> 00:47:33,855 Sit wherever you like. 469 00:47:36,105 --> 00:47:37,087 Joo-hwan. 470 00:47:48,488 --> 00:47:50,179 Oh Dae-Su, you see... 471 00:47:50,697 --> 00:47:52,519 talks too much. 472 00:47:56,616 --> 00:47:58,078 Have you heard this voice before? 473 00:47:59,656 --> 00:48:01,544 Who do you think hates me this much? 474 00:48:08,904 --> 00:48:10,976 Those 260 women you've had.... 475 00:48:11,304 --> 00:48:15,079 No way to remember the names of their husbands. 476 00:48:15,528 --> 00:48:18,877 USER ID: monster@nate. com 477 00:48:24,359 --> 00:48:25,984 MIDO 478 00:48:28,391 --> 00:48:29,667 Who's Mi-Do? 479 00:48:30,056 --> 00:48:31,300 A little girl who cries a lot. 480 00:48:36,231 --> 00:48:37,245 Joo-hwan... 481 00:48:40,007 --> 00:48:41,152 did I... 482 00:48:42,151 --> 00:48:43,841 really talk too much? 483 00:48:47,654 --> 00:48:50,175 My friend... 484 00:48:50,311 --> 00:48:53,311 maybe you should... 485 00:48:53,414 --> 00:48:56,413 look for the criminal among people you're close to. 486 00:48:58,630 --> 00:49:01,380 Search: Evergreen 487 00:49:06,854 --> 00:49:07,869 Chat to Evergreen? 488 00:49:12,452 --> 00:49:13,435 Congratulations. 489 00:49:13,541 --> 00:49:15,745 Your case was automatically dismissed yesterday. 490 00:49:15,878 --> 00:49:17,853 "But please remember this. " 491 00:49:18,469 --> 00:49:19,746 Open quote. 492 00:49:21,478 --> 00:49:24,260 "Like a gazelle from the hand of the hunter... 493 00:49:24,645 --> 00:49:27,493 "like a bird from the snare of the fowler... 494 00:49:28,772 --> 00:49:29,918 "free yourself. " 495 00:49:33,765 --> 00:49:35,107 Close quote. 496 00:49:35,269 --> 00:49:36,316 Who are you? 497 00:49:36,452 --> 00:49:38,558 Who are you? You bastard! 498 00:49:40,101 --> 00:49:41,856 I decided when I was a prisoner... 499 00:49:42,181 --> 00:49:44,482 that if I got out, I would trust no one. 500 00:49:45,028 --> 00:49:47,003 If I met anyone suspicious... 501 00:49:47,492 --> 00:49:49,827 I would invent a secret, only known to the two of us. 502 00:49:51,524 --> 00:49:54,688 That ID, Monster, is a trap I designed to catch him. 503 00:49:55,396 --> 00:49:58,942 You let a stranger into your home. Who the hell are you? 504 00:50:08,131 --> 00:50:09,592 Who's Evergreen? 505 00:50:17,060 --> 00:50:21,085 I tracked down that Evergreen ID and found the owner's details. 506 00:50:21,186 --> 00:50:23,129 -Are you ready to jot it down? -Go ahead. 507 00:50:24,098 --> 00:50:26,652 It's Su Dae-oh. Does the surname 'Su' even exist? 508 00:50:26,755 --> 00:50:29,951 -Address? -Saewoon Apartments in Eung-am. 509 00:50:30,114 --> 00:50:31,740 Building 7, flat 407. 510 00:50:36,771 --> 00:50:38,297 Actually, life in a bigger prison... 511 00:50:38,786 --> 00:50:40,761 does not suit me very well. 512 00:50:58,945 --> 00:51:00,123 Evergreen. 513 00:51:02,018 --> 00:51:03,327 Who are you? 514 00:51:07,649 --> 00:51:08,990 Is that what you wanted to ask? 515 00:51:10,817 --> 00:51:13,665 No. You must find that out for yourself. 516 00:51:13,761 --> 00:51:15,190 Come on, it's a game. 517 00:51:16,097 --> 00:51:18,846 First who, then why. 518 00:51:20,065 --> 00:51:22,521 When you know the answer, come and see me. 519 00:51:22,625 --> 00:51:23,705 I'll mark your work. 520 00:51:24,258 --> 00:51:26,198 You have until July 5. 521 00:51:28,096 --> 00:51:30,071 Oh no, only five days left. 522 00:51:32,960 --> 00:51:34,204 Too short? 523 00:51:35,201 --> 00:51:36,345 Chin up. 524 00:51:36,800 --> 00:51:39,800 If you succeed, I'll kill myself instead of Mi-Do. 525 00:51:41,951 --> 00:51:43,774 That's right, Mi-Do. 526 00:51:45,183 --> 00:51:46,612 I'm going to kill... 527 00:51:46,911 --> 00:51:49,278 every woman you love until you die. 528 00:51:51,328 --> 00:51:53,051 Well, you're notorious... 529 00:51:53,152 --> 00:51:55,323 for not protecting your women anyway. 530 00:52:01,599 --> 00:52:04,795 Wow, you're strong, Mr. Monster. 531 00:52:05,854 --> 00:52:08,243 Yes, you are the monster that I created. 532 00:52:10,463 --> 00:52:11,892 But you will never... 533 00:52:12,319 --> 00:52:14,555 find out why if you go through with this. 534 00:52:15,357 --> 00:52:17,496 You have been curious for 15 years. 535 00:52:18,238 --> 00:52:19,645 Are you still going to kill me? 536 00:52:29,310 --> 00:52:30,488 Sit down there. 537 00:52:37,341 --> 00:52:39,251 Ah, the tooth torture! 538 00:52:41,246 --> 00:52:42,969 You won't have enough time. 539 00:52:43,965 --> 00:52:46,649 I have a pacemaker for my weak heart. 540 00:52:47,741 --> 00:52:49,017 When it was put in... 541 00:52:50,845 --> 00:52:52,852 do you know what I said to the doctor? 542 00:52:56,285 --> 00:52:57,594 "Dr. Hopkins... 543 00:52:58,173 --> 00:52:59,221 "give me... 544 00:53:00,669 --> 00:53:02,905 "a remote control to turn my motor off. " 545 00:53:03,293 --> 00:53:05,529 "Pardon? Why?" 546 00:53:08,252 --> 00:53:11,961 "So that I can kill myself easily. At any time. 547 00:53:13,180 --> 00:53:15,766 "I'll pay you an extra $100,000 for this. " 548 00:53:30,204 --> 00:53:31,665 What a dilemma. 549 00:53:31,995 --> 00:53:34,450 You want to kill me right now... 550 00:53:34,779 --> 00:53:36,918 but then you won't know why you were imprisoned. 551 00:53:38,620 --> 00:53:41,618 You want to torture me, but I say I'll kill myself first. 552 00:53:44,027 --> 00:53:47,343 Revenge? Or the truth? 553 00:53:49,691 --> 00:53:51,479 What a problem for you. 554 00:53:52,795 --> 00:53:55,643 I've been watching over you for 15 years. 555 00:53:57,914 --> 00:54:00,085 I've fared well, thanks to you. 556 00:54:00,185 --> 00:54:03,382 I wasn't bored or lonely. 557 00:54:06,075 --> 00:54:09,587 Seeking revenge is the best cure for someone who has been hurt. 558 00:54:10,170 --> 00:54:11,119 Try it. 559 00:54:13,017 --> 00:54:14,708 The loss of 15 years... 560 00:54:15,834 --> 00:54:17,874 the pain of losing your wife and child... 561 00:54:18,618 --> 00:54:20,473 all this can be forgotten. 562 00:54:21,402 --> 00:54:25,199 Once again, revenge is good for your health. 563 00:54:25,690 --> 00:54:26,705 But... 564 00:54:28,089 --> 00:54:30,423 what happens after you've had your revenge? 565 00:54:31,864 --> 00:54:35,029 I bet that hidden pain probably emerges again. 566 00:54:38,265 --> 00:54:39,825 Are you there, Oh Dae-Su? 567 00:54:42,009 --> 00:54:43,253 Oh Dae-Su. 568 00:54:44,026 --> 00:54:45,040 Long time no see. 569 00:54:54,169 --> 00:54:57,551 Hasn't she been tied up too long? You left her door open. 570 00:55:10,904 --> 00:55:12,398 Save me, Dae-Su! 571 00:55:14,520 --> 00:55:16,308 I can't. I'm going to die. 572 00:55:25,847 --> 00:55:27,570 This dentist is very good. 573 00:55:36,087 --> 00:55:37,842 Keep still. 574 00:55:38,551 --> 00:55:39,860 Keep still. 575 00:55:40,630 --> 00:55:41,677 What's his problem? 576 00:56:09,654 --> 00:56:11,060 You see... 577 00:56:12,469 --> 00:56:14,224 they say that people... 578 00:56:15,061 --> 00:56:17,614 shrivel up because of their imagination. 579 00:56:18,773 --> 00:56:21,588 So don't imagine anything. 580 00:56:22,773 --> 00:56:24,780 You'll become brave as hell. 581 00:56:25,685 --> 00:56:27,757 Now here comes the real thing. 582 00:56:58,325 --> 00:57:02,349 Sir, I'm glad you told me about this place... 583 00:57:03,987 --> 00:57:05,995 but I haven't even started yet! 584 00:57:21,618 --> 00:57:22,666 Let's go. 585 00:57:38,899 --> 00:57:40,272 Let's go now. 586 00:57:40,914 --> 00:57:42,223 Let's fight. 587 00:57:45,394 --> 00:57:46,703 Let's fight. 588 00:57:52,305 --> 00:57:53,352 What a tough guy! 589 00:57:53,457 --> 00:57:54,701 Your hand. 590 00:57:55,633 --> 00:57:57,488 I'll chop off your hand. 591 00:57:58,609 --> 00:58:00,998 You touched Mi-Do's breasts. 592 00:58:07,026 --> 00:58:08,966 Let's get out of this dump. 593 00:58:24,272 --> 00:58:26,662 So do you trust me now, you bastard? 594 00:58:30,064 --> 00:58:32,137 It looks hard to accomplish. 595 00:58:32,624 --> 00:58:33,802 I looked into it. 596 00:58:34,096 --> 00:58:37,194 The reason the bank refused to pay 270 million won... 597 00:58:37,296 --> 00:58:39,816 was not due to any building irregularities. 598 00:58:40,016 --> 00:58:41,576 They have internal problems. 599 00:58:45,616 --> 00:58:47,851 So I don't think we'll have any trouble. 600 00:58:49,071 --> 00:58:53,829 Chairman Choi's 23 clients' shares are at 25%.... 601 00:59:01,070 --> 00:59:02,183 Dae-Su. 602 00:59:03,919 --> 00:59:04,934 Yeah? 603 00:59:07,982 --> 00:59:10,765 Did he really say that he'd kill me? 604 00:59:12,911 --> 00:59:13,860 Yeah. 605 00:59:14,670 --> 00:59:17,036 Because I'm the woman you love? 606 00:59:23,054 --> 00:59:24,331 Dae-Su. 607 00:59:26,125 --> 00:59:27,238 What? 608 00:59:28,334 --> 00:59:30,953 Where is my love? 609 00:59:32,685 --> 00:59:35,467 I'm getting lonelier in the nights 610 00:59:39,150 --> 00:59:42,892 The words you send with your eyes 611 00:59:43,758 --> 00:59:46,724 I can feel with my hand 612 00:59:48,077 --> 00:59:51,393 So many nights have passed 613 00:59:52,813 --> 00:59:55,976 My heart is going to you 614 00:59:57,133 --> 01:00:00,810 As I shed my sad tears 615 01:00:01,677 --> 01:00:05,418 You're the face I miss 616 01:00:10,444 --> 01:00:13,891 They packed up their stuff and left in a rental car. 617 01:00:16,108 --> 01:00:19,818 Also, Mi-Do called the restaurant and left her job. 618 01:00:23,851 --> 01:00:25,891 Let's go after this is done. 619 01:00:28,075 --> 01:00:29,602 You should get some rest today, sir. 620 01:00:32,395 --> 01:00:33,541 I can't even sleep. 621 01:00:34,891 --> 01:00:36,353 Because I'm lonely. 622 01:00:37,611 --> 01:00:38,723 Mr. Han. 623 01:00:40,107 --> 01:00:41,667 Do you really think... 624 01:00:43,274 --> 01:00:45,446 that Mi-Do has fallen in love with Oh Dae-Su? 625 01:00:48,011 --> 01:00:48,939 Already? 626 01:01:08,811 --> 01:01:09,858 Dae-Su! 627 01:01:10,986 --> 01:01:12,359 It hurts so much. 628 01:01:13,961 --> 01:01:15,587 But I'll endure it. 629 01:01:17,098 --> 01:01:18,756 You shouldn't forget this. 630 01:01:32,809 --> 01:01:35,460 How did you hold out for 15 years? 631 01:01:36,329 --> 01:01:37,823 There's always a way. 632 01:01:39,272 --> 01:01:40,931 Do you like it? 633 01:01:42,473 --> 01:01:44,066 You do like it, don't you? 634 01:01:44,745 --> 01:01:47,079 I want to make you feel good, Dae-Su. 635 01:02:14,376 --> 01:02:16,515 You need not worry about the future. 636 01:02:18,152 --> 01:02:19,525 Imagine nothing. 637 01:02:30,503 --> 01:02:33,569 I am grateful for all those years spent in that prison. 638 01:02:36,038 --> 01:02:39,900 If I was the old Oh Dae-Su, would Mi-Do still have liked me? 639 01:04:12,771 --> 01:04:17,080 He could only have known that I said I would chop off Mr. Park's hand... 640 01:04:17,794 --> 01:04:19,517 by putting a bug on us. 641 01:04:20,515 --> 01:04:22,554 And he knew where we were by tailing us. 642 01:04:23,266 --> 01:04:25,088 I've been bugged. Please find it. 643 01:04:25,315 --> 01:04:26,297 You know... 644 01:04:27,266 --> 01:04:28,957 maybe he freed you... 645 01:04:29,826 --> 01:04:33,305 because he has fun watching you run wild, seeking revenge. 646 01:04:35,170 --> 01:04:39,032 And he'll never tell you why, so he can toy with you forever. 647 01:04:41,249 --> 01:04:42,427 Couldn't that be why? 648 01:04:44,162 --> 01:04:46,650 "Evergreen Press, online printing system. " 649 01:04:46,786 --> 01:04:48,347 "Evergreen Pasta and Pizza. 650 01:04:48,450 --> 01:04:51,515 "Evergreen Services, for security, parking, cleaning. 651 01:04:51,745 --> 01:04:54,680 "Evergreen Tree Garden. Evergreen Old Boys. 652 01:04:55,201 --> 01:04:57,438 "Sangnok High School alumni homepage. 653 01:04:57,569 --> 01:05:00,917 "Evergreen Secret Diary, Jung Sang-rok's personal site. 654 01:05:01,281 --> 01:05:03,288 "Norwegian Wood, Evergreen".... 655 01:05:08,832 --> 01:05:10,141 WELCOME TO EVERGREEN OLD BOYS 656 01:05:10,239 --> 01:05:13,502 THE SANGNOK HIGH SCHOOL ALUMNl HOMEPAGE 657 01:05:30,080 --> 01:05:31,803 It's time to close now. 658 01:05:31,904 --> 01:05:35,450 Can I just look at the records for the class of '79? 659 01:05:40,479 --> 01:05:42,268 It's dark. Put the lights on. 660 01:05:46,464 --> 01:05:47,674 Take your time. 661 01:05:48,064 --> 01:05:50,332 LEE WOO-JIN 662 01:05:51,423 --> 01:05:52,405 Joo-hwan? 663 01:05:52,928 --> 01:05:54,073 Let me ask you something. 664 01:05:55,552 --> 01:05:57,656 Do you remember Lee Woo-Jin from school? 665 01:05:58,366 --> 01:05:59,927 I think he went to study in America. 666 01:06:01,278 --> 01:06:02,293 Lee Woo-Jin? 667 01:06:03,646 --> 01:06:04,694 I don't know him. 668 01:06:04,991 --> 01:06:06,584 So is that the bastard's name? 669 01:06:07,295 --> 01:06:08,636 How did you find out? 670 01:06:09,214 --> 01:06:11,833 I looked through all the school yearbooks. 671 01:06:12,063 --> 01:06:14,429 I need more than just a name. 672 01:06:15,038 --> 01:06:16,282 Got anything else? 673 01:06:16,606 --> 01:06:19,289 Look at the student records. 674 01:06:19,486 --> 01:06:22,236 Do you know Lee Soo-ah? She was in our year. 675 01:06:22,782 --> 01:06:23,797 Lee Soo-ah? 676 01:06:24,318 --> 01:06:25,660 She died. 677 01:06:26,078 --> 01:06:28,859 -What classroom was she in? -Room two, I think. 678 01:06:28,957 --> 01:06:30,418 She was my classmate. 679 01:06:30,557 --> 01:06:31,768 Next to yours. 680 01:06:32,061 --> 01:06:33,370 But what about her? 681 01:06:35,422 --> 01:06:36,534 Why is there no photo? 682 01:06:39,389 --> 01:06:40,950 She died. That must be why. 683 01:06:42,045 --> 01:06:43,289 How did Lee Soo-ah die? 684 01:06:44,477 --> 01:06:46,233 Yeah, you wouldn't know. 685 01:06:46,333 --> 01:06:48,372 She died after you transferred. 686 01:06:49,821 --> 01:06:54,131 She went to the Habchun Dam alone and fell into the water. 687 01:06:54,237 --> 01:06:56,756 She drowned. 688 01:06:59,773 --> 01:07:04,083 One week later, they found her bloated body in the water. 689 01:07:04,955 --> 01:07:06,865 -What was she like? -Her? 690 01:07:07,484 --> 01:07:09,306 She was a complete slut. 691 01:07:09,564 --> 01:07:12,761 On the outside, she acted like a innocent lady... 692 01:07:13,180 --> 01:07:16,376 but inside, she was just a filthy whore. 693 01:07:16,636 --> 01:07:20,825 The rumor was going around school that she'd fuck anyone. 694 01:07:22,715 --> 01:07:24,689 I should have got in there. 695 01:07:26,747 --> 01:07:30,490 I also heard that her family was filthy rich. 696 01:07:31,804 --> 01:07:33,266 Her grades were good, too. 697 01:07:33,819 --> 01:07:36,634 But the worst thing was that she was a total slut. 698 01:07:38,234 --> 01:07:40,656 God, this is such an old story. 699 01:07:41,083 --> 01:07:44,279 Dae-Su, I can't remember because it was so long ago... 700 01:07:44,794 --> 01:07:47,216 but that Soo-ah, well... 701 01:08:01,498 --> 01:08:03,320 Joo-hwan, what is it? 702 01:08:06,265 --> 01:08:08,535 Joo-hwan, is something wrong? 703 01:08:13,433 --> 01:08:14,513 Oh Dae-Su. 704 01:08:17,913 --> 01:08:19,223 My sister... 705 01:08:20,602 --> 01:08:22,227 was no slut. 706 01:08:23,705 --> 01:08:26,127 You must believe that. 707 01:08:28,793 --> 01:08:32,589 You got rid of your bug, so I had to come all the way here... 708 01:08:33,433 --> 01:08:34,774 to eavesdrop. 709 01:08:35,993 --> 01:08:38,033 That's why Joo-hwan is dead... 710 01:08:39,577 --> 01:08:41,234 because of you. 711 01:08:42,552 --> 01:08:43,730 Okay? 712 01:08:55,256 --> 01:08:57,623 You bastard, I'm coming for you! 713 01:08:58,072 --> 01:08:59,828 I'm going to kill you! 714 01:09:21,974 --> 01:09:23,862 You son of a bitch! 715 01:09:43,319 --> 01:09:46,832 We're not open yet. Come back in an hour, please. 716 01:09:47,382 --> 01:09:50,578 This place was recommended by someone with six gold teeth. 717 01:09:59,093 --> 01:10:00,271 Mr. Park? 718 01:10:01,429 --> 01:10:03,185 I had to move because of you. 719 01:10:04,341 --> 01:10:05,716 To celebrate the occasion... 720 01:10:07,253 --> 01:10:08,911 I installed a new TV. 721 01:10:09,333 --> 01:10:11,089 Do you like it? 722 01:10:12,405 --> 01:10:15,220 It's got so many channels. Great, isn't it? 723 01:10:15,765 --> 01:10:17,903 Some prisoners don't want to leave at all. 724 01:10:18,260 --> 01:10:21,392 You lived in a place like this for 15 years, Dae-Su? 725 01:10:22,165 --> 01:10:24,271 After 11 years it felt like home. 726 01:10:25,364 --> 01:10:28,811 Come on, I don't need your money. 727 01:10:29,812 --> 01:10:31,699 My enemy's enemy is my friend. 728 01:10:37,396 --> 01:10:39,436 We threw away the hand because it rotted. 729 01:10:39,796 --> 01:10:41,106 I've missed you. 730 01:10:42,387 --> 01:10:45,354 Bastard. You'll pay for this. 731 01:10:48,692 --> 01:10:50,961 So why did you bring me here? 732 01:10:57,332 --> 01:11:00,714 If I don't return after July 5, let her go. 733 01:11:04,978 --> 01:11:08,907 While I was locked up here, I remember someone visiting me. 734 01:11:09,843 --> 01:11:11,469 What did that person do? 735 01:11:11,827 --> 01:11:12,875 Was it three times? 736 01:11:13,492 --> 01:11:16,938 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 737 01:11:18,130 --> 01:11:19,407 Sodium barbiturate? 738 01:11:20,786 --> 01:11:21,801 You're a genius! 739 01:11:34,193 --> 01:11:35,884 WATERWHEEL HAIR SALON 740 01:11:42,993 --> 01:11:44,204 That's nonsense. 741 01:11:44,945 --> 01:11:46,855 Even though it was a Catholic school... 742 01:11:47,473 --> 01:11:49,807 those rumors wouldn't have killed her. 743 01:11:50,225 --> 01:11:51,752 There was probably something else. 744 01:11:53,584 --> 01:11:56,934 Could she have been pregnant, maybe? 745 01:11:58,545 --> 01:12:02,701 I really don't think Soo-Ah was like that. 746 01:12:02,865 --> 01:12:04,905 She was such a pure girl. 747 01:12:05,073 --> 01:12:07,789 I know she never went with anyone. 748 01:12:08,817 --> 01:12:13,159 But she did go out with someone back then. 749 01:12:15,728 --> 01:12:17,190 Do you want to know who he was? 750 01:12:18,704 --> 01:12:20,395 I haven't got a clue! 751 01:12:33,488 --> 01:12:34,470 Choon-shim. 752 01:12:35,792 --> 01:12:37,101 You knew Lee Soo-ah, didn't you? 753 01:12:37,648 --> 01:12:39,273 Who was her boyfriend? 754 01:12:40,559 --> 01:12:41,704 You don't know? 755 01:12:42,542 --> 01:12:43,949 You silly cow. 756 01:12:44,271 --> 01:12:45,831 You don't know... 757 01:12:45,935 --> 01:12:48,204 because friendship means nothing to you. 758 01:12:48,303 --> 01:12:49,350 Shut up. 759 01:12:49,679 --> 01:12:51,173 Who would know? 760 01:12:52,334 --> 01:12:53,283 Who? 761 01:12:53,679 --> 01:12:54,726 Joo-hwan? 762 01:12:58,318 --> 01:12:59,463 What? 763 01:13:01,646 --> 01:13:03,435 Yeah, I know him. 764 01:13:05,038 --> 01:13:06,380 But why would he know? 765 01:13:07,854 --> 01:13:08,782 Yeah? 766 01:13:09,646 --> 01:13:10,726 Really? 767 01:13:11,534 --> 01:13:13,802 Okay. I'll call you back in a bit. 768 01:13:20,014 --> 01:13:21,126 Well... 769 01:13:22,638 --> 01:13:24,907 she said it was Joo-hwan who told her the rumors... 770 01:13:25,966 --> 01:13:27,941 and that you should know more than anyone. 771 01:13:42,477 --> 01:13:44,582 Ring, ring. 772 01:13:45,357 --> 01:13:46,469 Move aside. 773 01:13:49,740 --> 01:13:51,300 You'll get hurt... 774 01:13:54,540 --> 01:13:55,947 if you get in the way. 775 01:14:06,795 --> 01:14:08,934 OH DAE-SU 776 01:14:24,332 --> 01:14:25,575 Good Lord! 777 01:14:25,674 --> 01:14:28,544 You rascal. Put it out! 778 01:14:28,747 --> 01:14:32,063 I'm leaving today for Seoul. 779 01:14:34,284 --> 01:14:35,974 So just you leave me alone, missy. 780 01:14:36,746 --> 01:14:38,023 You good-for-nothing! 781 01:15:33,000 --> 01:15:34,430 You're Oh Dae-Su, aren't you? 782 01:15:36,616 --> 01:15:38,624 And you are.... 783 01:15:38,729 --> 01:15:40,638 I heard you're popular with the girls. 784 01:15:42,216 --> 01:15:44,387 You know what rumors are like. 785 01:15:45,127 --> 01:15:48,062 I heard you're really funny. Make me laugh. 786 01:15:49,896 --> 01:15:54,151 I don't want to be tied to just one image. 787 01:16:04,230 --> 01:16:05,791 Okay, there's this father and son. 788 01:16:06,183 --> 01:16:08,573 They went to the swimming pool and.... 789 01:16:09,191 --> 01:16:10,337 See you later. 790 01:16:31,110 --> 01:16:34,371 TAKE CARE, FUCKHEADS OF YEAR 3, CLASS 3! 791 01:17:32,932 --> 01:17:35,354 -Come on. -Wait. 792 01:17:37,892 --> 01:17:39,648 -Come here. -No. 793 01:17:42,211 --> 01:17:43,193 Come here. 794 01:17:43,652 --> 01:17:44,764 Okay, okay. 795 01:17:53,444 --> 01:17:54,524 Satisfied? 796 01:17:55,364 --> 01:17:57,370 -Lift this up. -No way. 797 01:17:57,538 --> 01:17:59,327 -Lift it up. -No. 798 01:18:13,539 --> 01:18:14,553 What? 799 01:18:22,850 --> 01:18:24,345 That tickles. 800 01:18:52,449 --> 01:18:53,627 Give me those. 801 01:18:58,913 --> 01:18:59,960 What are you doing? 802 01:19:00,577 --> 01:19:01,624 Let me see. 803 01:19:01,761 --> 01:19:02,972 What are you doing? 804 01:19:03,840 --> 01:19:05,749 -Let me see. -Stop it. 805 01:19:16,128 --> 01:19:17,273 Go away. 806 01:20:55,228 --> 01:20:57,650 Was it really Soo-ah? Are you sure? 807 01:20:58,364 --> 01:20:59,957 I don't know her name. 808 01:21:00,572 --> 01:21:04,216 I just know that she's in your class and she rides a red bike. 809 01:21:12,123 --> 01:21:14,228 Have a good trip. See you in Seoul. 810 01:21:14,780 --> 01:21:15,925 Where are you going? 811 01:21:16,252 --> 01:21:17,877 I've got a date with Choon-shim. 812 01:21:19,258 --> 01:21:21,200 I'll kill you if you blab to anyone. 813 01:21:26,235 --> 01:21:27,281 No way. 814 01:21:29,210 --> 01:21:32,342 You got locked up for 15 years just for saying that? 815 01:21:35,004 --> 01:21:36,464 Is that such a crime? 816 01:21:39,353 --> 01:21:41,939 "Whether it be a grain of sand or a rock... 817 01:21:42,106 --> 01:21:44,212 "in water they both sink alike. " 818 01:21:47,322 --> 01:21:48,849 That's Lee Woo-Jin's attitude. 819 01:21:51,482 --> 01:21:52,496 So... 820 01:21:53,465 --> 01:21:55,091 what's the significance of July 5? 821 01:21:56,761 --> 01:21:57,808 That's the day... 822 01:22:00,954 --> 01:22:02,448 Lee Soo-ah died. 823 01:22:07,994 --> 01:22:09,138 It's over now. 824 01:22:10,297 --> 01:22:11,890 You were fighting for the truth... 825 01:22:12,153 --> 01:22:14,357 not for revenge, weren't you? 826 01:22:16,856 --> 01:22:20,305 Now we'll run away where Woo-Jin can never follow us. 827 01:22:24,250 --> 01:22:26,135 I can't end it like this. 828 01:22:26,840 --> 01:22:29,142 Vengeance has become a part of me. 829 01:22:34,168 --> 01:22:37,038 But you don't even know where he lives. 830 01:22:38,296 --> 01:22:41,166 "Like a gazelle from the hand of the hunter... 831 01:22:41,560 --> 01:22:44,690 "like a bird from the snare of the fowler... 832 01:22:44,984 --> 01:22:46,445 "free yourself. " 833 01:22:47,159 --> 01:22:51,120 It is taken from the Book of Proverbs, chapter six, verse four. 834 01:22:51,672 --> 01:22:53,046 And Evergreen... 835 01:22:54,007 --> 01:22:56,113 said he lives in a high tower. 836 01:22:56,952 --> 01:22:59,253 So six and four... 837 01:23:00,311 --> 01:23:01,653 must be floors. 838 01:23:03,063 --> 01:23:04,143 Fourth floor. 839 01:23:05,239 --> 01:23:06,548 Sixth floor. 840 01:23:07,415 --> 01:23:08,976 Or the 64th floor? 841 01:23:11,767 --> 01:23:12,748 P? 842 01:23:13,367 --> 01:23:14,577 Penthouse! 843 01:23:17,814 --> 01:23:19,603 Please insert the code. 844 01:23:26,134 --> 01:23:28,501 What would you like me to pray for? 845 01:23:31,383 --> 01:23:33,072 Wrong entry. 846 01:23:33,237 --> 01:23:34,731 Please re-enter. 847 01:23:39,990 --> 01:23:43,535 Wrong entry. Please re-enter. 848 01:23:44,021 --> 01:23:45,036 "Dear Lord... 849 01:23:47,158 --> 01:23:48,587 "please let me... 850 01:23:49,877 --> 01:23:52,332 "meet a younger man next time. " 851 01:24:40,371 --> 01:24:41,800 Please make Woo-Jin... 852 01:24:43,283 --> 01:24:44,974 kneel before Dae-Su... 853 01:24:46,547 --> 01:24:49,328 and beg for forgiveness. 854 01:25:02,451 --> 01:25:04,142 You slept with your sister. 855 01:25:14,993 --> 01:25:16,368 Let's go upstairs and talk. 856 01:25:38,929 --> 01:25:39,944 Get him! 857 01:26:01,969 --> 01:26:03,496 You could just talk. 858 01:26:33,743 --> 01:26:35,085 That was refreshing. 859 01:26:37,230 --> 01:26:38,660 You slept with your sister. 860 01:26:39,151 --> 01:26:40,558 So refreshing. 861 01:26:46,702 --> 01:26:48,196 And I started the rumors. 862 01:26:49,934 --> 01:26:51,625 That's why your sister died. 863 01:26:58,830 --> 01:27:01,513 Looking in the mirror reminds me of that day. 864 01:27:02,573 --> 01:27:03,501 How about you? 865 01:27:03,629 --> 01:27:07,656 Erasing my memory and telling me to find the truth was cowardly. 866 01:27:09,262 --> 01:27:10,473 I won... 867 01:27:12,813 --> 01:27:14,537 so die like you promised. 868 01:27:14,701 --> 01:27:18,182 Did you think you had forgotten that day because you were hypnotized? 869 01:27:19,662 --> 01:27:20,610 Really? 870 01:27:22,060 --> 01:27:24,843 Do you know the real reason why you can't remember? 871 01:27:28,269 --> 01:27:29,316 It's because... 872 01:27:33,421 --> 01:27:34,850 you just forgot. 873 01:27:35,724 --> 01:27:37,765 Is that not exciting enough for you? 874 01:27:38,317 --> 01:27:41,284 Well it's true, you just forgot. 875 01:27:41,613 --> 01:27:43,980 Why? Because it wasn't important to you. 876 01:27:45,420 --> 01:27:47,362 Your rumor got so out of hand... 877 01:27:47,468 --> 01:27:50,501 that the next rumor was that Soo-ah was pregnant. 878 01:27:50,827 --> 01:27:53,283 My sister got sucked into that rumor... 879 01:27:53,547 --> 01:27:55,271 and began believing it. 880 01:27:55,436 --> 01:27:58,949 So her periods stopped and her belly began to swell. 881 01:28:00,140 --> 01:28:01,830 Fascinating, isn't it? 882 01:28:01,963 --> 01:28:05,826 Imagine how it would feel for a girl to carry a child who's her own nephew. 883 01:28:05,964 --> 01:28:07,720 Do you understand now? 884 01:28:08,395 --> 01:28:11,940 Your tongue got my sister pregnant. 885 01:28:13,996 --> 01:28:16,265 It wasn't Lee Woo-Jin's dick. 886 01:28:17,771 --> 01:28:19,680 It was Oh Dae-Su's tongue. 887 01:28:24,618 --> 01:28:26,920 Is that why you killed your sister? 888 01:28:27,019 --> 01:28:28,447 Imagine how a boy would feel... 889 01:28:28,554 --> 01:28:31,107 fathering both his child and his nephew? 890 01:28:35,018 --> 01:28:36,905 You were probably afraid. 891 01:28:37,035 --> 01:28:40,329 Afraid that everyone would know once the baby was born. 892 01:28:41,450 --> 01:28:45,225 After you killed her, you realized it was a phantom pregnancy... 893 01:28:45,771 --> 01:28:47,527 so your hating me... 894 01:28:49,673 --> 01:28:51,080 is understandable. 895 01:28:55,849 --> 01:28:58,336 They said Soo-ah died alone at the dam... 896 01:28:59,081 --> 01:29:00,870 so who took this photo? 897 01:29:02,153 --> 01:29:04,041 And what about the date, July 5? 898 01:29:11,304 --> 01:29:13,671 This is no fun. 899 01:29:14,409 --> 01:29:16,775 I'll just finish what I was saying. 900 01:29:17,160 --> 01:29:19,877 Listen carefully. My story is really exciting. 901 01:29:20,296 --> 01:29:22,566 Ever heard of post-hypnotic suggestion? 902 01:29:22,665 --> 01:29:24,736 You suggest something during hypnosis... 903 01:29:24,968 --> 01:29:27,269 then it's performed in your wakened state. 904 01:29:28,935 --> 01:29:30,758 Still haven't worked it out? 905 01:29:36,840 --> 01:29:40,189 You let a stranger into your home. Who the hell are you? 906 01:29:40,328 --> 01:29:42,783 What about you, you bastard? 907 01:29:47,751 --> 01:29:50,207 We hypnotized both of you. 908 01:29:51,719 --> 01:29:55,134 One fortunate thing was that, compared to others... 909 01:29:55,239 --> 01:29:57,247 both of you were highly receptive to hypnosis. 910 01:29:59,239 --> 01:30:00,286 Isn't this fun? 911 01:30:00,583 --> 01:30:04,608 One word gets you pregnant. Another makes you fall in love. 912 01:30:07,494 --> 01:30:11,172 But no matter how receptive you two were to hypnosis... 913 01:30:11,720 --> 01:30:14,566 and no matter how good a hypnotist Miss Yoo is... 914 01:30:14,983 --> 01:30:17,633 getting people to fall in love isn't easy. 915 01:30:20,230 --> 01:30:21,791 Do you know how we did it? 916 01:30:24,838 --> 01:30:27,172 Your first suggestion, of course... 917 01:30:27,334 --> 01:30:29,057 was to go to that restaurant... 918 01:30:29,318 --> 01:30:31,620 straight after your release. 919 01:30:32,996 --> 01:30:36,063 Next, to react to the mobile phone's ringtone. 920 01:30:37,093 --> 01:30:40,956 When you heard this, you were programmed to say something. 921 01:30:42,406 --> 01:30:43,452 Who are you? 922 01:30:45,221 --> 01:30:46,268 Do you... 923 01:30:47,109 --> 01:30:48,222 like your clothes? 924 01:30:49,541 --> 01:30:52,094 And Mi-Do was programmed to react to the man... 925 01:30:52,196 --> 01:30:54,171 who would say this. 926 01:30:54,565 --> 01:30:58,111 When she touched your hand, your reaction would be, of course.... 927 01:31:01,860 --> 01:31:04,610 Your gravest mistake wasn't failing to find the answer. 928 01:31:05,924 --> 01:31:07,168 If you keep... 929 01:31:07,268 --> 01:31:10,880 asking the wrong questions, you'll never find the right answer. 930 01:31:11,332 --> 01:31:15,391 It's not "Why did Woo-Jin imprison me?" 931 01:31:16,164 --> 01:31:18,553 It's "Why did he release me?" 932 01:31:19,045 --> 01:31:20,506 Once again: 933 01:31:21,796 --> 01:31:24,217 Why did Woo-Jin release Dae-Su... 934 01:31:24,324 --> 01:31:25,851 after 15 years? 935 01:33:26,046 --> 01:33:27,508 Laugh, and the world laughs with you. 936 01:33:27,647 --> 01:33:28,989 Weep, and you weep alone. 937 01:35:05,883 --> 01:35:06,963 Mr. Han. 938 01:35:15,579 --> 01:35:17,204 Mr. Han! 939 01:35:56,473 --> 01:35:57,172 Mi-Do. 940 01:36:03,993 --> 01:36:05,651 Mi-Do doesn't know, does she? 941 01:36:10,424 --> 01:36:12,213 Why did you hide her there? 942 01:36:14,265 --> 01:36:17,429 Did you think he'd hate me just because I cut off his hand? 943 01:36:17,753 --> 01:36:19,989 Didn't you work out that it was a trap? 944 01:36:22,168 --> 01:36:25,070 How can you protect your woman with that brain? 945 01:36:26,616 --> 01:36:30,412 I've secretly been raising Mi-Do since she was three. 946 01:36:31,671 --> 01:36:33,843 What's wrong with you? 947 01:36:34,680 --> 01:36:36,469 Mr. Park's hand? 948 01:36:37,687 --> 01:36:39,182 You moron. 949 01:36:40,311 --> 01:36:44,566 Did you see his new prison? I gave him that building for his hand! 950 01:36:44,663 --> 01:36:45,841 Me! 951 01:37:09,526 --> 01:37:10,704 Dae-Su! 952 01:37:12,663 --> 01:37:14,070 In front of me... 953 01:37:14,614 --> 01:37:16,304 there's some kind of box. 954 01:37:16,661 --> 01:37:18,636 He's telling me to open it. 955 01:37:19,286 --> 01:37:20,879 It's the same violet box.... 956 01:37:21,046 --> 01:37:21,994 No! 957 01:37:23,862 --> 01:37:25,519 No, Mi-Do, don't. 958 01:37:25,622 --> 01:37:27,313 Don't open it, no matter what. 959 01:37:27,605 --> 01:37:29,973 Or something terrible will happen. 960 01:37:30,102 --> 01:37:31,246 What's in it? 961 01:37:32,117 --> 01:37:33,394 You know, don't you? 962 01:37:33,494 --> 01:37:35,882 Mi-Do, just wait a little longer. 963 01:37:36,597 --> 01:37:40,525 Dae-Su will be there soon. 964 01:37:40,661 --> 01:37:41,807 I'll be there very soon. 965 01:37:43,190 --> 01:37:45,523 Can't you come now? 966 01:37:47,636 --> 01:37:48,684 I'm scared. 967 01:37:49,044 --> 01:37:51,085 Little Mi-Do, you can wait, can't you? 968 01:37:51,252 --> 01:37:52,300 Yes. 969 01:37:52,885 --> 01:37:55,535 Very good. Good girl. 970 01:37:56,372 --> 01:38:00,235 I'll call you back very soon, okay? 971 01:38:14,516 --> 01:38:15,443 Please. 972 01:38:18,868 --> 01:38:20,363 Don't tell Mi-Do. 973 01:38:24,979 --> 01:38:26,735 What has she done wrong? 974 01:38:29,076 --> 01:38:31,410 You know it was all my fault. 975 01:38:34,227 --> 01:38:35,569 I have... 976 01:38:37,364 --> 01:38:39,534 committed an unforgivable sin... 977 01:38:40,371 --> 01:38:42,093 against your sister. 978 01:38:43,890 --> 01:38:45,995 And I also... 979 01:38:47,155 --> 01:38:48,649 did you wrong. 980 01:38:50,227 --> 01:38:51,404 But... 981 01:38:52,979 --> 01:38:54,833 please leave Mi-Do alone. 982 01:39:00,562 --> 01:39:01,739 If by any chance... 983 01:39:02,993 --> 01:39:04,968 Mi-Do finds out the truth... 984 01:39:05,906 --> 01:39:07,761 you son of a bitch! 985 01:39:08,306 --> 01:39:12,101 I'll tear you... 986 01:39:12,241 --> 01:39:13,932 limb from limb. 987 01:39:14,065 --> 01:39:17,197 And your remains will never be found. 988 01:39:17,297 --> 01:39:18,246 Why? 989 01:39:18,609 --> 01:39:20,998 Because I'm going to swallow every last bit. 990 01:39:23,665 --> 01:39:24,647 Woo-Jin! 991 01:39:25,681 --> 01:39:28,048 Please, sir, I made a mistake. 992 01:39:28,146 --> 01:39:31,047 Please forget what I said. 993 01:39:31,888 --> 01:39:33,033 Sir! 994 01:39:33,489 --> 01:39:34,634 Woo-Jin! 995 01:39:36,913 --> 01:39:39,279 We're Evergreen Old Boys, remember? 996 01:39:39,665 --> 01:39:43,342 With the energy 997 01:39:43,473 --> 01:39:45,611 Of a green pine tree 998 01:39:48,336 --> 01:39:52,591 The Great Sangnok High.... 999 01:39:56,912 --> 01:39:58,602 I'll do whatever you want. 1000 01:39:58,704 --> 01:40:00,908 I'll do anything. I beg you. 1001 01:40:01,232 --> 01:40:05,804 Woo-Jin, if you want me to be your dog, I will! 1002 01:40:06,288 --> 01:40:09,703 From this moment on I am Woo-Jin's dog! 1003 01:40:09,999 --> 01:40:11,461 I'm your bitch. 1004 01:40:16,784 --> 01:40:20,044 Look, I'm wagging my tail. 1005 01:40:20,431 --> 01:40:23,049 I'm a dog. I'll guard your house. 1006 01:40:23,311 --> 01:40:25,450 I'll be your slave. 1007 01:42:28,394 --> 01:42:29,322 The box... 1008 01:42:35,017 --> 01:42:36,512 just leave it closed. 1009 01:42:47,050 --> 01:42:48,130 Now... 1010 01:42:50,952 --> 01:42:53,189 what will I live for? 1011 01:43:54,983 --> 01:43:55,998 Dae-Su! 1012 01:43:57,190 --> 01:43:58,848 It hurts so much. 1013 01:44:00,134 --> 01:44:01,563 But I'll endure it. 1014 01:44:03,334 --> 01:44:04,993 You must understand. 1015 01:44:24,614 --> 01:44:27,745 My sister and I loved each other despite everything. 1016 01:44:32,069 --> 01:44:33,596 Can you two do the same? 1017 01:44:39,493 --> 01:44:41,632 I want to make you feel good, Dae-Su. 1018 01:45:15,779 --> 01:45:16,892 Soo-ah. 1019 01:45:31,523 --> 01:45:32,668 Woo-Jin. 1020 01:45:34,658 --> 01:45:36,764 I know you've always been afraid. 1021 01:45:39,170 --> 01:45:41,953 So just let go of me. 1022 01:45:58,178 --> 01:45:59,836 Please remember me. 1023 01:46:09,250 --> 01:46:11,671 I have no regrets. Do you? 1024 01:46:55,456 --> 01:46:58,456 This is the whole adventure of my life until now. 1025 01:46:59,169 --> 01:47:02,069 Thank you for listening to this terrible story to the end. 1026 01:47:03,422 --> 01:47:07,100 I trust that you will understand my sending a letter... 1027 01:47:07,200 --> 01:47:10,647 instead of talking to you in person. 1028 01:47:11,391 --> 01:47:12,984 This is because I have no tongue. 1029 01:47:13,247 --> 01:47:16,247 To be honest, there's no reason I should help you. 1030 01:47:21,630 --> 01:47:22,645 But there was one thing. 1031 01:47:24,127 --> 01:47:26,461 I was touched by this last sentence. 1032 01:47:28,255 --> 01:47:32,957 Even though I'm no better than a beast... 1033 01:47:33,055 --> 01:47:37,332 don't I have the right to live? 1034 01:47:40,030 --> 01:47:42,518 The hypnosis may go wrong and distort your memories. 1035 01:47:44,702 --> 01:47:45,946 Do you want to proceed? 1036 01:48:06,366 --> 01:48:07,794 If you're ready... 1037 01:48:09,916 --> 01:48:11,574 look at that tree. 1038 01:48:27,996 --> 01:48:28,945 The tree... 1039 01:48:30,268 --> 01:48:33,018 is slowly changing into a concrete pillar. 1040 01:48:41,404 --> 01:48:44,916 You're now inside Lee Woo-Jin's penthouse. 1041 01:48:46,331 --> 01:48:47,892 It's a dreary night. 1042 01:48:51,099 --> 01:48:53,466 The sound of your footsteps crossing to the window... 1043 01:48:53,948 --> 01:48:55,409 fills the room. 1044 01:49:09,178 --> 01:49:12,757 When I ring my bell... 1045 01:49:13,978 --> 01:49:16,825 you'll split into two people. 1046 01:49:20,698 --> 01:49:23,763 One person doesn't know your secret.: Oh Dae-Su. 1047 01:49:25,114 --> 01:49:27,896 The one who knows your secret is the monster. 1048 01:49:29,242 --> 01:49:31,031 When I ring the bell again... 1049 01:49:31,130 --> 01:49:33,998 the monster will turn around and start walking. 1050 01:49:39,257 --> 01:49:42,454 With each step, he will age by one year. 1051 01:49:43,481 --> 01:49:47,475 When he reaches 70, the monster will die. 1052 01:49:48,345 --> 01:49:49,839 There's no need to worry. 1053 01:49:50,617 --> 01:49:53,333 It will be a very peaceful death. 1054 01:50:00,729 --> 01:50:02,222 Now, good luck to you. 1055 01:50:43,126 --> 01:50:44,621 What's going on? 1056 01:50:45,847 --> 01:50:47,702 Look at you. 1057 01:51:15,926 --> 01:51:17,486 Who were you with? 1058 01:52:10,963 --> 01:52:14,833 I love you, Dae-Su. 71632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.