Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,056 --> 00:05:09,185
"Virginia Woolf / To the Lighthouse"
2
00:06:00,403 --> 00:06:01,321
Aoi?
3
00:09:01,251 --> 00:09:03,253
Are you working late tonight?
4
00:09:08,258 --> 00:09:09,509
Hey, Miyabi?
5
00:09:11,427 --> 00:09:13,929
Oh. I'm sorry, what?
6
00:09:14,013 --> 00:09:15,420
You gonna be late tonight?
7
00:09:15,570 --> 00:09:16,266
Huh?
8
00:09:16,391 --> 00:09:17,392
At work.
9
00:09:18,434 --> 00:09:21,979
Um... yeah. A bit later than usual.
10
00:09:22,688 --> 00:09:24,190
Then I'll cook tonight.
11
00:09:24,690 --> 00:09:26,609
Alright. Thanks.
12
00:09:28,653 --> 00:09:29,779
Oh, hey.
13
00:09:32,115 --> 00:09:36,452
I'm working on a new song
and playing it at the party.
14
00:09:36,536 --> 00:09:38,621
I want you to listen to it.
15
00:09:39,455 --> 00:09:41,291
OK. Sure.
16
00:10:04,772 --> 00:10:06,732
That thing you're wearing...
17
00:10:10,611 --> 00:10:11,529
This?
18
00:10:11,779 --> 00:10:12,447
Yeah.
19
00:10:12,572 --> 00:10:13,781
You like that?
20
00:10:14,282 --> 00:10:15,616
This is...
21
00:10:15,866 --> 00:10:17,285
my daughter's.
22
00:10:17,368 --> 00:10:18,536
She gave it to me.
23
00:10:18,703 --> 00:10:19,954
You have a kid?
24
00:10:20,037 --> 00:10:22,540
Seriously? You have a kid?
25
00:10:22,748 --> 00:10:23,791
What's their name?
26
00:10:23,999 --> 00:10:24,899
Aoi.
27
00:10:24,959 --> 00:10:26,794
Huh. Cute name.
28
00:10:27,587 --> 00:10:31,049
But I've never seen you pregnant.
29
00:10:32,633 --> 00:10:35,178
How old is she?
30
00:10:35,928 --> 00:10:37,555
Well, um...
31
00:10:46,939 --> 00:10:47,839
Don't worry.
32
00:10:47,940 --> 00:10:50,735
Well... I'm sorry.
33
00:10:54,947 --> 00:10:56,574
Hey, Miyabi.
34
00:10:57,742 --> 00:10:59,952
I'm gonna see my dad.
35
00:11:00,578 --> 00:11:01,954
That's nice.
36
00:11:02,622 --> 00:11:04,207
After this? His grave...
37
00:11:04,290 --> 00:11:07,960
My dad is super good-looking.
38
00:11:08,044 --> 00:11:12,340
Not just good-looking
but kind and funny...
39
00:11:12,590 --> 00:11:15,676
He's also tall, and he has big hands...
40
00:11:16,469 --> 00:11:22,433
He often takes me to the park
and plays with me in the sand!
41
00:11:22,558 --> 00:11:24,935
He pushes me on the swing too!
42
00:11:26,020 --> 00:11:29,649
Oh, and he bakes with me too!
43
00:11:29,774 --> 00:11:31,901
Akari, you're called.
44
00:11:32,110 --> 00:11:34,028
Oh, OK!
45
00:11:34,904 --> 00:11:36,572
I'll wait in the car.
46
00:11:38,533 --> 00:11:41,077
Hello, Suzuki here.
47
00:11:58,094 --> 00:12:00,388
I'm not saying I won't pay.
48
00:12:02,182 --> 00:12:03,474
I just don't have it.
49
00:12:07,187 --> 00:12:08,479
You're leaving?
50
00:12:25,663 --> 00:12:26,747
I'm sorry.
51
00:12:47,560 --> 00:12:54,692
A record number of food and beverage
businesses filed insolvency this quarter.
52
00:12:55,360 --> 00:12:58,571
On top of the labor shortage
and aging society,
53
00:12:58,654 --> 00:13:04,244
after the emergency,
many once-regular customers didn't return.
54
00:13:04,619 --> 00:13:06,121
This will have serious...
55
00:13:06,246 --> 00:13:07,913
This blows.
56
00:13:08,414 --> 00:13:10,833
How's our industry gonna survive?
57
00:13:11,501 --> 00:13:13,419
We're on the verge too.
58
00:13:13,878 --> 00:13:16,089
Think about what to do next.
59
00:13:22,137 --> 00:13:25,223
Mr. Aizawa. Look, there's Akari.
60
00:13:26,849 --> 00:13:28,143
I'll pick her up.
61
00:14:24,031 --> 00:14:26,576
Stay in the car. Call an ambulance!
62
00:15:56,291 --> 00:15:57,833
You still shaken up?
63
00:16:00,211 --> 00:16:01,111
Hey.
64
00:16:11,597 --> 00:16:14,059
Sorry. I didn't hear you.
65
00:16:16,269 --> 00:16:19,355
I saw it on the news. A random slasher.
66
00:16:20,315 --> 00:16:22,483
That's your co-worker, right?
67
00:16:23,401 --> 00:16:24,819
She's not caught yet.
68
00:16:28,156 --> 00:16:30,325
Twelve people injured or killed.
69
00:16:31,784 --> 00:16:35,788
With the security footage,
they'll catch her soon.
70
00:16:44,255 --> 00:16:48,884
Last time I saw her at work,
she said she was gonna see her dad.
71
00:16:50,345 --> 00:16:54,099
But I heard her father passed away.
72
00:16:54,765 --> 00:16:58,228
What?
You think she's gonna kill herself?
73
00:16:59,562 --> 00:17:01,106
I don't think so.
74
00:17:02,565 --> 00:17:03,649
Then, what?
75
00:17:10,781 --> 00:17:12,032
Wanna go to the store?
76
00:17:12,992 --> 00:17:16,162
We're out of beer. Let's get some drinks.
77
00:17:17,830 --> 00:17:18,748
Yeah.
78
00:17:25,630 --> 00:17:26,839
One second.
79
00:17:27,923 --> 00:17:29,300
You watered already.
80
00:17:30,635 --> 00:17:33,012
Well, maybe it wasn't enough.
81
00:17:33,513 --> 00:17:35,431
The sun's strong lately.
82
00:17:42,522 --> 00:17:45,400
Let me do this. It'll take a second.
83
00:19:30,046 --> 00:19:32,632
You have no right to wear this.
84
00:19:40,640 --> 00:19:41,766
Pick 'em up.
85
00:19:44,269 --> 00:19:46,104
Pick them up.
86
00:20:01,244 --> 00:20:02,162
Who's this?
87
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Are you OK?
88
00:20:08,626 --> 00:20:09,544
What's going on?
89
00:20:10,211 --> 00:20:13,839
Oh I see. You're with this wimp now?
90
00:20:14,299 --> 00:20:15,883
What an embarrassment.
91
00:20:16,509 --> 00:20:18,136
When did it start?
92
00:20:18,678 --> 00:20:19,304
What?
93
00:20:19,470 --> 00:20:21,806
How was the sex? Was it good?
94
00:20:23,683 --> 00:20:26,018
She does it with anyone.
95
00:20:26,811 --> 00:20:29,064
You know she's using you.
96
00:20:57,383 --> 00:21:01,179
I'll never forgive you
for ruining my life.
97
00:21:02,763 --> 00:21:05,641
It's your fault that Aoi's dead.
98
00:21:07,477 --> 00:21:10,230
It's all your fault.
99
00:21:36,486 --> 00:21:37,386
Miyabi.
100
00:21:38,091 --> 00:21:42,928
There was a random murder
and arson incident at the museum.
101
00:21:43,554 --> 00:21:45,931
It says about 20 people died.
102
00:21:46,015 --> 00:21:49,144
Oh no. The place is all burnt out.
103
00:21:50,561 --> 00:21:54,815
For a second, I thought Akari did it.
104
00:22:02,865 --> 00:22:04,992
Ms. Utsumi. You got a patron.
105
00:22:05,076 --> 00:22:08,204
Suzuki, what's up with this light?
106
00:22:08,288 --> 00:22:11,374
Sorry.
This building's power is unstable.
107
00:22:14,877 --> 00:22:15,920
Later, girl.
108
00:22:16,003 --> 00:22:17,088
Good luck.
109
00:22:24,095 --> 00:22:26,306
Miyabi. You got a patron.
110
00:22:35,565 --> 00:22:39,652
We're going to the guy
who was Akari's customer.
111
00:22:41,237 --> 00:22:44,449
I can ask him about her.
112
00:22:44,865 --> 00:22:46,701
Yeah, will you?
113
00:22:46,826 --> 00:22:48,619
Just don't offend him.
114
00:23:59,774 --> 00:24:01,526
You must be Miyabi.
115
00:24:01,984 --> 00:24:03,653
I've been waiting for you.
116
00:24:04,237 --> 00:24:06,447
Please come in.
117
00:24:39,897 --> 00:24:44,735
Some kinds of moths are capable
of long-distance flight.
118
00:24:45,111 --> 00:24:50,032
The fall armyworm is one
of the worst examples of this.
119
00:24:51,201 --> 00:24:58,791
It was first seen in Japan in 2019.
120
00:24:59,209 --> 00:25:02,962
It can spread across borders
and continents.
121
00:25:03,796 --> 00:25:07,050
How does it go over the ocean...
122
00:25:07,133 --> 00:25:08,426
Excuse me.
123
00:25:08,968 --> 00:25:10,970
Could you turn on the light?
124
00:25:11,096 --> 00:25:13,806
Experts are sounding the alarm.
125
00:25:15,100 --> 00:25:20,271
Since it spread, there has been
no effective solution.
126
00:25:20,855 --> 00:25:26,277
Most of the measures
to exterminate them have failed.
127
00:25:26,986 --> 00:25:31,824
In Africa, Asia, and the United States
where they multiplied,
128
00:25:32,158 --> 00:25:35,578
active research is being conducted.
129
00:25:35,745 --> 00:25:36,645
Their growth is...
130
00:25:36,746 --> 00:25:39,165
Have you called me before too?
131
00:25:40,666 --> 00:25:42,335
You look familiar.
132
00:25:44,212 --> 00:25:45,588
I don't know.
133
00:25:46,464 --> 00:25:49,050
Memories can't be trusted.
134
00:25:49,425 --> 00:25:55,348
New methods such as using
biological pesticides are being studied.
135
00:25:55,765 --> 00:25:59,060
But they haven't been put
to practical use.
136
00:25:59,144 --> 00:26:00,353
Years ago,
137
00:26:01,729 --> 00:26:03,731
I had throat cancer.
138
00:26:04,315 --> 00:26:06,025
I've been like this since.
139
00:26:07,026 --> 00:26:08,278
I'm sorry.
140
00:26:09,570 --> 00:26:12,282
I take pictures.
141
00:26:12,865 --> 00:26:15,160
May I take your picture?
142
00:26:16,035 --> 00:26:19,080
I'm sorry, I can't let you.
143
00:26:19,955 --> 00:26:21,666
Even without your face?
144
00:26:23,000 --> 00:26:27,505
What I'd like to take is
a picture of your spine.
145
00:26:28,214 --> 00:26:31,467
I'm sure that's OK, isn't it?
146
00:26:53,531 --> 00:26:54,990
Follow me.
147
00:28:35,758 --> 00:28:38,761
What a barbarous spine you have.
148
00:28:43,558 --> 00:28:46,894
Akari from our service committed murder.
149
00:28:49,105 --> 00:28:50,940
Many people died.
150
00:28:53,234 --> 00:28:54,444
And...
151
00:28:55,236 --> 00:28:59,699
The last customer she saw
before the incident was...
152
00:28:59,782 --> 00:29:01,451
It was you.
153
00:29:14,505 --> 00:29:18,884
Did you notice
anything different about her?
154
00:29:46,287 --> 00:29:48,331
Please write your name.
155
00:29:49,540 --> 00:29:51,792
Doesn't have to be your real name.
156
00:30:08,601 --> 00:30:10,478
"Miyabi"
157
00:30:10,603 --> 00:30:13,689
Now let me take a picture of your legs.
158
00:30:53,063 --> 00:30:55,606
Thank you for coming.
159
00:30:56,066 --> 00:30:57,483
I'll call you again.
160
00:31:18,088 --> 00:31:19,297
I've finished.
161
00:31:22,758 --> 00:31:23,884
That was quick.
162
00:31:48,076 --> 00:31:49,827
He just took your pictures?
163
00:31:50,078 --> 00:31:53,123
Smells like trouble. You know the rules.
164
00:31:53,706 --> 00:31:54,915
I'm sorry.
165
00:31:56,041 --> 00:31:58,086
No photo of your face, alright?
166
00:31:58,211 --> 00:32:01,089
That'll get us and you in trouble.
167
00:32:02,923 --> 00:32:06,386
I asked about Akari
but didn't get anything.
168
00:32:08,721 --> 00:32:10,431
That Oka guy is...
169
00:32:11,682 --> 00:32:13,643
Never mind.
170
00:33:22,420 --> 00:33:25,256
"Akari Yanashita"
171
00:34:52,468 --> 00:34:54,179
You've watered that already.
172
00:34:54,595 --> 00:34:56,847
Oh, this is a nutrient.
173
00:34:56,972 --> 00:34:58,183
I don't care.
174
00:34:58,808 --> 00:34:59,708
Um...
175
00:35:00,685 --> 00:35:03,146
Did I do something wrong?
176
00:35:04,480 --> 00:35:08,484
Do you remember talking
about moving a while ago?
177
00:35:11,862 --> 00:35:13,948
I gave it some thought.
178
00:35:15,116 --> 00:35:20,330
If we move to countryside,
we can rent a house for the same price.
179
00:35:21,497 --> 00:35:22,998
I think that's better.
180
00:35:25,168 --> 00:35:27,170
But what about work?
181
00:35:27,753 --> 00:35:30,215
I'll have to look for a new job.
182
00:35:31,341 --> 00:35:34,469
Don't worry about that.
I'll find one.
183
00:35:36,304 --> 00:35:39,807
Yeah? Let's talk about this
once you find one.
184
00:35:59,202 --> 00:36:00,245
Honestly,
185
00:36:00,911 --> 00:36:04,874
it's not good for you
to keep living in a place like this.
186
00:36:06,376 --> 00:36:07,502
What does that mean?
187
00:36:08,628 --> 00:36:10,505
I like this apartment.
188
00:36:13,841 --> 00:36:15,551
You shouldn't be stuck here.
189
00:36:18,554 --> 00:36:20,056
Don't touch that.
190
00:36:20,140 --> 00:36:21,349
Please.
191
00:36:24,852 --> 00:36:25,752
I'm sorry.
192
00:36:26,604 --> 00:36:28,106
Please give it back.
193
00:37:25,246 --> 00:37:26,372
Hello.
194
00:37:27,540 --> 00:37:29,542
I knew you'd come back.
195
00:38:13,878 --> 00:38:16,422
Your left arm please.
196
00:38:53,751 --> 00:38:57,963
Next time,
from your breast to the buttocks.
197
00:38:58,798 --> 00:39:02,468
The time after that,
neck up except for your eyes.
198
00:39:03,428 --> 00:39:08,391
Your nose, lips, and hair.
199
00:39:28,869 --> 00:39:30,871
Next, your ears.
200
00:39:31,539 --> 00:39:34,417
At last, your eyes.
201
00:39:50,600 --> 00:39:52,893
Akari didn't contact you, did she?
202
00:39:54,520 --> 00:39:55,420
No.
203
00:39:56,189 --> 00:39:59,567
Didn't think so. It's been two weeks.
204
00:40:07,325 --> 00:40:08,225
Stop the car.
205
00:40:08,618 --> 00:40:10,578
- This is fine.
- Alright.
206
00:40:55,706 --> 00:40:56,916
- Today...
- Hey...
207
00:40:58,084 --> 00:40:58,984
Go ahead.
208
00:40:59,919 --> 00:41:01,421
What did you do today?
209
00:41:01,879 --> 00:41:06,092
I went out around noon
to help someone record music.
210
00:41:07,385 --> 00:41:08,928
- That's it.
- Who is it?
211
00:41:09,095 --> 00:41:12,723
Oda. He's a musician I know
from college.
212
00:41:14,350 --> 00:41:16,018
We've just finished.
213
00:41:17,728 --> 00:41:20,731
In his neighborhood...
214
00:41:22,150 --> 00:41:25,486
...there was a botanical shop.
215
00:41:26,904 --> 00:41:30,908
And I got this. Hope you like it.
216
00:41:31,701 --> 00:41:32,660
What's this?
217
00:41:54,099 --> 00:41:56,392
Could you help me water these?
218
00:42:07,320 --> 00:42:08,220
Here.
219
00:42:09,780 --> 00:42:11,116
Where should I start?
220
00:42:11,282 --> 00:42:12,742
From this one.
221
00:42:12,867 --> 00:42:14,160
- This?
- Yeah.
222
00:42:26,047 --> 00:42:27,298
Sorry about yesterday.
223
00:42:28,466 --> 00:42:29,967
I'm sorry too.
224
00:42:32,053 --> 00:42:33,596
It's pretty.
225
00:42:34,430 --> 00:42:35,330
Right?
226
00:42:44,274 --> 00:42:47,568
I'm thinking about holding
an event again.
227
00:42:48,986 --> 00:42:51,281
It'll be a fundraiser at the club.
228
00:42:52,031 --> 00:42:53,574
We can stream it too.
229
00:42:54,575 --> 00:42:58,288
I can invite Sato, Yuko, everybody.
230
00:42:58,996 --> 00:43:01,249
It's gonna be a big event.
231
00:43:03,793 --> 00:43:05,128
I wanna come.
232
00:43:05,795 --> 00:43:07,797
I haven't seen everyone.
233
00:43:08,256 --> 00:43:10,508
Yeah? You really wanna come?
234
00:44:32,132 --> 00:44:33,591
Can I have a cigarette?
235
00:44:34,800 --> 00:44:38,554
That reminded me of the first time
I met you.
236
00:44:38,846 --> 00:44:40,306
Our first time?
237
00:44:42,183 --> 00:44:43,559
I don't remember...
238
00:44:44,852 --> 00:44:46,812
I was smoking right here.
239
00:44:47,813 --> 00:44:52,735
Then you came and asked me,
"Can I have a cigarette?"
240
00:44:54,987 --> 00:44:56,322
Exactly the same line.
241
00:44:56,656 --> 00:44:58,324
Don't remember that at all.
242
00:44:58,699 --> 00:45:00,493
I ignored you.
243
00:45:00,826 --> 00:45:03,954
Then you stole one from me and lit up.
244
00:45:05,165 --> 00:45:06,541
I was horrible.
245
00:45:07,375 --> 00:45:11,003
Then, you went DJing after that.
246
00:45:11,171 --> 00:45:12,880
I did that night.
247
00:45:13,589 --> 00:45:17,968
While everyone was bored with your set,
I thought...
248
00:45:20,180 --> 00:45:21,847
No, I was bored too.
249
00:49:24,257 --> 00:49:25,508
What are those?
250
00:49:34,350 --> 00:49:35,560
I'll help you.
251
00:50:00,668 --> 00:50:01,961
Meant to ask...
252
00:50:02,420 --> 00:50:04,214
Did he take this picture?
253
00:50:06,257 --> 00:50:09,094
This picture.
Your ex-husband took it?
254
00:50:17,518 --> 00:50:18,728
I don't remember.
255
00:50:19,062 --> 00:50:20,230
You don't?
256
00:50:20,396 --> 00:50:21,897
Who else could've taken it?
257
00:50:22,482 --> 00:50:23,774
A random person?
258
00:56:42,945 --> 00:56:44,280
I have...
259
00:56:46,449 --> 00:56:49,119
I have met you before.
260
00:56:52,622 --> 00:56:53,914
That was...
261
00:56:57,085 --> 00:56:58,878
...at some beach.
262
00:57:02,923 --> 00:57:03,966
No.
263
00:57:07,595 --> 00:57:10,848
It was a dream.
264
00:57:17,272 --> 00:57:21,901
Whose dream was it?
265
00:57:23,778 --> 00:57:28,283
You've been dreaming about her.
266
00:57:29,700 --> 00:57:31,827
In the dream,
267
00:57:32,787 --> 00:57:37,083
she's also dreaming about you.
268
00:57:39,502 --> 00:57:45,883
And then, you have a dream
about the dream she's having.
269
00:57:57,770 --> 00:58:00,190
You can now hear it.
270
00:58:01,191 --> 00:58:03,109
You can hear her voice.
271
00:58:13,494 --> 00:58:15,746
What did you do to Akari?
272
00:58:17,373 --> 00:58:20,210
I have saved her.
273
00:58:22,212 --> 00:58:24,547
Who I'm going to save next is...
274
00:58:25,506 --> 00:58:26,841
you.
275
00:58:30,511 --> 00:58:31,846
She's dead.
276
00:58:34,474 --> 00:58:36,184
She's alive.
277
00:58:37,060 --> 00:58:40,605
She's still in your home
278
00:58:42,022 --> 00:58:45,610
and dreaming about you.
279
00:59:13,513 --> 00:59:18,101
"The alligators roar.
The frogs go 'Ribbit...'"
280
00:59:19,185 --> 00:59:21,937
Which one do you like? Neither?
281
00:59:24,524 --> 00:59:28,486
"The hippos splash in the river.
Swim, fish, swim!"
282
00:59:29,862 --> 00:59:31,489
"Swim, fish!"
283
00:59:33,574 --> 00:59:37,078
What's next? "The bunnies hop!"
284
00:59:56,056 --> 00:59:58,808
Oh, you're here.
285
01:00:02,687 --> 01:00:03,854
What're you doing?
286
01:00:06,399 --> 01:00:09,069
My daughter's here.
287
01:00:19,912 --> 01:00:20,955
Where are you going?
288
01:00:48,983 --> 01:00:51,194
What do you want for your birthday?
289
01:00:52,320 --> 01:00:53,529
A bear?
290
01:00:53,988 --> 01:00:55,573
But you have one.
291
01:01:31,192 --> 01:01:32,318
Hello?
292
01:01:32,568 --> 01:01:37,073
Whoa. Good to hear you. You're alive.
293
01:01:37,823 --> 01:01:40,201
You took a week off without notice.
294
01:01:41,369 --> 01:01:44,038
I'm sorry. Hadn't been feeling well.
295
01:01:44,872 --> 01:01:46,291
But I'm OK now.
296
01:01:50,086 --> 01:01:52,922
I have something I need to tell you.
297
01:01:53,673 --> 01:01:55,175
Are you eating well?
298
01:01:55,466 --> 01:01:56,676
You lost weight.
299
01:01:57,135 --> 01:01:59,179
Am I talking to the dead?
300
01:02:11,066 --> 01:02:13,734
1965-08.
301
01:02:18,739 --> 01:02:23,203
After middle school, Akari worked
part-time as a cleaner.
302
01:02:23,744 --> 01:02:26,414
She only has her mom,
and she's schizophrenic.
303
01:02:26,497 --> 01:02:29,084
She lost her dad when she was little.
304
01:02:29,625 --> 01:02:32,670
When her mom's condition worsened,
305
01:02:32,878 --> 01:02:36,507
she started working for us
to cover the medical bills.
306
01:02:37,175 --> 01:02:40,178
Her mom was physically abusing Akari.
307
01:02:45,850 --> 01:02:48,603
"He stroked my hair today."
308
01:02:49,479 --> 01:02:51,814
"I hope he'll pick me up early."
309
01:02:52,857 --> 01:02:57,362
"Dad welcomed me
when I came home today."
310
01:02:58,071 --> 01:03:04,202
"Mom might be nice to me
once she realizes Dad is still with us."
311
01:03:08,456 --> 01:03:12,752
Is Oka doing anything to you
other than taking your pictures?
312
01:03:13,336 --> 01:03:15,921
He doesn't offer you any drinks?
313
01:03:17,923 --> 01:03:22,928
Akari's mental state went
rapidly downhill since she met Oka.
314
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
It's crazy.
315
01:03:30,561 --> 01:03:32,563
I don't think it's crazy.
316
01:03:35,441 --> 01:03:39,445
Her life has thrown her things
she couldn't endure.
317
01:03:40,155 --> 01:03:42,698
And she must've flipped one day.
318
01:03:43,241 --> 01:03:45,368
She's done unforgivable things.
319
01:03:47,078 --> 01:03:48,579
God is cruel, isn't He?
320
01:03:49,455 --> 01:03:52,083
He should cut her some slack.
321
01:03:59,924 --> 01:04:01,509
By the way,
322
01:04:02,802 --> 01:04:04,804
I thought you were dead.
323
01:04:05,305 --> 01:04:06,306
Seriously.
324
01:04:26,201 --> 01:04:30,205
Utsumi,
what are you always listening to?
325
01:04:30,746 --> 01:04:34,584
Oh, this? It's a demo from my old band.
326
01:04:35,000 --> 01:04:36,461
You were in a band?
327
01:04:37,878 --> 01:04:41,716
Bunch of stuff happened,
and we broke up.
328
01:04:41,799 --> 01:04:43,134
And...
329
01:04:44,719 --> 01:04:47,430
No, I don't wanna talk about it.
330
01:05:02,320 --> 01:05:03,529
It's gonna be out.
331
01:05:10,786 --> 01:05:16,041
At around 4:00 p.m. today, there was
an explosion at the art museum.
332
01:05:16,209 --> 01:05:21,714
Many visitors were injured
in the explosion.
333
01:05:21,839 --> 01:05:26,052
Fire rescue operations are still going on.
334
01:05:26,219 --> 01:05:34,018
Many "National Treasure" picture scrolls
and other cultural assets have been lost.
335
01:05:34,102 --> 01:05:39,649
Experts claim that
there is immeasurable cultural loss.
336
01:05:39,815 --> 01:05:44,279
Before the incident,
a suspect in a murder case last month,
337
01:05:44,362 --> 01:05:48,199
Akari Yanashita,
was spotted at the museum.
338
01:05:48,324 --> 01:05:51,827
The police are investigating
the connection.
339
01:05:51,911 --> 01:05:55,206
Yanashita is also wanted
340
01:05:55,290 --> 01:05:59,001
for the murder of her own mother
right before the killing spree.
341
01:05:59,085 --> 01:06:01,046
We've just received the news!
342
01:06:01,129 --> 01:06:05,633
Temples, kindergartens, and hospitals
in the city
343
01:06:05,841 --> 01:06:08,386
have simultaneously been bombed.
344
01:06:08,469 --> 01:06:13,766
A premeditated act of terrorism is
suspected by the police.
345
01:06:32,243 --> 01:06:34,120
Let's sing the song.
346
01:06:35,871 --> 01:06:36,771
Shall we?
347
01:06:37,123 --> 01:06:38,624
One, two!
348
01:06:55,933 --> 01:06:58,018
Happy birthday, Aoi!
349
01:06:59,937 --> 01:07:01,939
Let's blow out the candles.
350
01:08:07,338 --> 01:08:09,549
I'm not just a driver.
351
01:08:09,674 --> 01:08:15,805
I have to make sure they're safe,
so I did some research.
352
01:08:16,972 --> 01:08:20,143
I noticed Miyabi hasn't
been herself lately.
353
01:08:20,226 --> 01:08:24,814
I'm suspecting that one
of the patrons is giving her drugs.
354
01:08:26,691 --> 01:08:28,609
How is she?
355
01:08:28,693 --> 01:08:30,778
I don't think it's drugs.
356
01:08:31,196 --> 01:08:32,822
Something else.
357
01:08:33,489 --> 01:08:34,532
Huh.
358
01:08:35,408 --> 01:08:37,827
She's hallucinating her dead kid.
359
01:08:38,411 --> 01:08:39,495
She had a kid?
360
01:08:41,456 --> 01:08:42,748
I'll give you this.
361
01:08:48,003 --> 01:08:50,340
Are you two doing drugs?
362
01:08:59,557 --> 01:09:02,893
There were times we were using.
363
01:09:04,770 --> 01:09:09,024
I assure you, she's not using.
That's not drugs.
364
01:09:09,609 --> 01:09:11,319
It's something else.
365
01:09:13,404 --> 01:09:17,075
Has she mentioned the customer
who takes her photos?
366
01:09:21,204 --> 01:09:25,500
I think she did... about a month ago.
367
01:09:25,583 --> 01:09:26,751
What about it?
368
01:09:31,089 --> 01:09:34,342
Well... never mind.
369
01:09:43,559 --> 01:09:46,687
She's having a birthday party
for her dead child.
370
01:09:54,070 --> 01:09:57,240
I thought I was doing everything
I could do...
371
01:09:59,909 --> 01:10:01,911
But it was all waste of time.
372
01:10:30,022 --> 01:10:31,023
Miyabi?
373
01:11:15,735 --> 01:11:17,862
You took the photo, didn't you?
374
01:11:22,158 --> 01:11:23,993
I'm aware of everything.
375
01:11:24,744 --> 01:11:26,496
But it doesn't matter.
376
01:11:27,913 --> 01:11:29,540
Aoi won't go away.
377
01:11:29,790 --> 01:11:31,542
She's still with me!
378
01:12:10,498 --> 01:12:11,749
You know...
379
01:12:12,833 --> 01:12:14,835
No one can replace you.
380
01:12:17,213 --> 01:12:20,716
So... I can't give you up.
381
01:12:25,180 --> 01:12:27,140
I want to spend...
382
01:12:28,391 --> 01:12:30,685
...the rest of my life with you.
383
01:12:35,648 --> 01:12:39,110
We can have events
at the club again.
384
01:12:40,528 --> 01:12:42,029
We'll all have fun.
385
01:12:45,491 --> 01:12:46,909
And in the end,
386
01:12:49,079 --> 01:12:52,373
I want us to grow old and die together.
387
01:12:58,713 --> 01:13:01,549
But everything has an end.
388
01:13:03,301 --> 01:13:07,012
So we can't be together forever.
389
01:13:10,183 --> 01:13:11,267
I think...
390
01:13:16,064 --> 01:13:19,609
if you can forget "forever,"
391
01:13:21,319 --> 01:13:22,862
you'll see.
392
01:13:25,781 --> 01:13:26,824
See what?
393
01:13:31,036 --> 01:13:32,372
My love for everything.
394
01:13:48,929 --> 01:13:50,473
I...
395
01:13:53,101 --> 01:13:54,685
I don't love anymore.
396
01:13:57,355 --> 01:13:58,689
I can't find it.
397
01:14:01,025 --> 01:14:02,277
My heart's empty
398
01:14:03,736 --> 01:14:05,405
like from before I had a child.
399
01:14:07,407 --> 01:14:09,284
That's who I am.
400
01:14:42,024 --> 01:14:43,359
Mom.
401
01:14:44,444 --> 01:14:46,028
Come to my room.
402
01:14:50,075 --> 01:14:51,242
Mom.
403
01:14:53,786 --> 01:14:55,913
Read a book for me.
404
01:15:35,870 --> 01:15:41,542
Via complete metamorphosis,
insects build cocoons by spinning silk.
405
01:15:41,626 --> 01:15:45,755
Then they go through
the dormant pupal stage.
406
01:15:46,256 --> 01:15:51,094
Inside, except certain muscles
and parts of the nervous system,
407
01:15:51,302 --> 01:15:57,016
a larval body supported by organs
and tissues is no longer needed.
408
01:15:57,100 --> 01:16:02,647
The body is broken down
by enzymes called caspases.
409
01:16:02,730 --> 01:16:08,278
The body breaks down to thick fluid
and fills the inside of the cocoon.
410
01:16:08,861 --> 01:16:13,408
This intricate process follows
a genetic schedule.
411
01:16:13,491 --> 01:16:16,077
It is programmed cell death.
412
01:16:16,619 --> 01:16:22,208
Then the specialized cells called
imaginal discs are
413
01:16:22,292 --> 01:16:25,670
woken up by the digestive fluid.
414
01:16:25,836 --> 01:16:32,093
The discs start to build the adult's eyes,
legs, and other body parts.
415
01:16:32,802 --> 01:16:39,350
Once the transformation is complete,
they look different from the larva stage.
416
01:17:37,617 --> 01:17:41,704
"Akari"
417
01:18:30,378 --> 01:18:34,465
"Miyabi"
418
01:18:43,766 --> 01:18:47,478
"Kosuke"
419
01:19:07,915 --> 01:19:12,002
"Kosuke"
420
01:22:45,007 --> 01:22:47,385
I'm done for the day.
421
01:22:47,552 --> 01:22:48,886
Where's Mr. Aizawa?
422
01:22:49,054 --> 01:22:51,639
He didn't show today.
Wonder why.
423
01:22:52,515 --> 01:22:53,558
Mr. Suzuki.
424
01:22:53,683 --> 01:22:54,583
Yes?
425
01:22:55,017 --> 01:22:58,188
Would you mind taking me somewhere?
426
01:22:58,354 --> 01:22:59,397
Not at all.
427
01:22:59,647 --> 01:23:02,525
Oh, you're done today.
See you outside.
428
01:23:18,583 --> 01:23:19,709
Miyabi.
429
01:23:22,253 --> 01:23:23,713
Um...
430
01:23:25,090 --> 01:23:26,841
Dunno how to put this...
431
01:23:28,593 --> 01:23:30,261
I looked like Akari?
432
01:23:36,767 --> 01:23:38,394
I'm fine.
433
01:23:39,562 --> 01:23:40,563
See you soon.
434
01:23:44,442 --> 01:23:45,568
Alright.
435
01:24:21,271 --> 01:24:26,317
You've given me this dream,
but what do you want from me?
436
01:24:29,362 --> 01:24:30,446
History.
437
01:24:40,206 --> 01:24:43,751
One night, I had a dream.
438
01:24:45,086 --> 01:24:50,925
In the dream, I was a moth.
439
01:24:53,469 --> 01:24:59,267
But the moth was also having a dream
in which I was in it.
440
01:25:02,978 --> 01:25:07,775
I'm the moth which the moth sees
in his dream.
441
01:25:08,401 --> 01:25:12,655
But the moth is also myself,
which I see in my dream.
442
01:25:15,133 --> 01:25:23,133
And I got to know
that anybody can stare back at the moth.
443
01:25:28,202 --> 01:25:36,202
You can have everything
you've ever wished for by staring at it.
444
01:25:49,359 --> 01:25:56,616
It could be your dear daughter
or someone who doesn't exist.
445
01:25:59,744 --> 01:26:04,249
There's no beginning or end
in a moth's life.
446
01:26:05,958 --> 01:26:11,172
Moths are envious of living things
with a history.
447
01:26:12,340 --> 01:26:13,591
You.
448
01:26:15,176 --> 01:26:16,076
Her.
449
01:26:17,803 --> 01:26:19,264
Existence.
450
01:26:29,982 --> 01:26:32,568
From every cocoon,
451
01:26:33,111 --> 01:26:37,115
a new history will be born.
452
01:27:57,487 --> 01:27:58,946
What's going on?
453
01:28:16,714 --> 01:28:18,674
You're good at this.
454
01:28:28,893 --> 01:28:31,104
Do you know what this is?
455
01:28:31,729 --> 01:28:32,980
I don't know.
456
01:28:33,314 --> 01:28:34,649
Can you tell me?
457
01:28:35,733 --> 01:28:37,152
Aromaticus.
458
01:28:37,235 --> 01:28:39,320
Aromaticus, huh?
459
01:28:39,445 --> 01:28:40,613
Great.
460
01:28:41,656 --> 01:28:42,907
What about this?
461
01:28:43,533 --> 01:28:44,575
Rouge plant.
462
01:28:44,742 --> 01:28:47,953
Rouge plant? You really know plants!
463
01:28:48,163 --> 01:28:49,580
How about...?
464
01:29:04,095 --> 01:29:06,347
I don't know what that is.
465
01:29:07,098 --> 01:29:08,183
This is...
466
01:29:10,768 --> 01:29:11,769
This is...
467
01:29:13,729 --> 01:29:15,648
I actually don't know.
468
01:29:43,509 --> 01:29:44,409
Aoi.
469
01:29:49,182 --> 01:29:50,683
Aoi.
470
01:29:55,688 --> 01:29:57,523
This is my dream.
471
01:29:58,774 --> 01:30:00,110
You're not real.
472
01:30:00,651 --> 01:30:03,529
What are you talking about, Mommy?
473
01:30:06,241 --> 01:30:10,911
You... fell from the balcony
and died three years ago.
474
01:30:12,080 --> 01:30:13,873
Because I wasn't watching.
475
01:30:16,251 --> 01:30:17,252
I'm sorry.
476
01:30:18,586 --> 01:30:19,629
I'm so sorry.
477
01:30:21,339 --> 01:30:23,716
It hurt, Mommy.
478
01:30:23,841 --> 01:30:25,843
It really hurt.
479
01:30:26,344 --> 01:30:27,345
I'm sorry.
480
01:30:28,638 --> 01:30:29,722
So sorry.
481
01:30:38,981 --> 01:30:40,650
I'll see you someday.
482
01:30:42,277 --> 01:30:44,320
It won't be too long.
483
01:30:47,282 --> 01:30:54,164
You are... the only thing that matters
to me in the whole wide world.
484
01:33:13,344 --> 01:33:14,512
Mommy?
485
01:33:24,230 --> 01:33:26,191
I had a scary dream.
486
01:33:30,070 --> 01:33:31,987
What's wrong, Mommy?
487
01:33:41,331 --> 01:33:47,170
"Miyabi"
488
01:34:21,746 --> 01:34:26,209
"Curriculum Vitae"
489
01:35:00,118 --> 01:35:01,077
Miyabi?
490
01:35:04,622 --> 01:35:05,748
You're home.
491
01:35:08,084 --> 01:35:09,377
Can we talk?
492
01:39:10,451 --> 01:39:14,955
A woman drove into a school
in a car filled with explosive gas.
493
01:39:15,081 --> 01:39:18,209
Her car crashed into the building
and exploded.
494
01:39:18,334 --> 01:39:20,628
Some saw her walk away from the scene.
495
01:39:20,711 --> 01:39:25,258
The main roads have been blocked
to search cars.
32850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.