All language subtitles for Mavera.S01E10.1080p.HilalPlay.WEB-DL.AAC2.0.H264-POWER.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,610 --> 00:01:38,570 ‫كيف حالك يا "جان"؟ 2 00:01:40,050 --> 00:01:41,660 ‫هل أنت بخير اليوم؟ 3 00:01:44,900 --> 00:01:46,770 ."‫أعانك الله يا مُعلم "بيهليفان 4 00:01:46,770 --> 00:01:50,250 .‫شكراً لك يا "خوجة" شكراً لك 5 00:01:54,090 --> 00:01:56,640 .‫أقوم بطهي الطعام لطلبة المدرسة 6 00:01:58,140 --> 00:02:01,300 .‫عملنا سهل، أنت عملك صعب 7 00:02:01,770 --> 00:02:05,050 .‫فليجعل الله الصعب لك سهلاً 8 00:02:05,890 --> 00:02:09,660 ‫نحن نطعم البطون الجائعة .‫وأنت تفتح العيون المغلقة 9 00:02:10,420 --> 00:02:12,220 ."‫المُعلم "طارق 10 00:02:12,220 --> 00:02:15,210 .‫يدعو لك صباحاً ومساءً 11 00:02:15,450 --> 00:02:17,300 .‫لأنك عالجت عين ولده 12 00:02:17,300 --> 00:02:18,880 .‫شكراً له 13 00:02:19,420 --> 00:02:20,640 ...‫مُعلم 14 00:02:21,360 --> 00:02:26,860 ،‫كل ما هو ظاهر سهل .‫نقرأ من كتب أساتذتنا ونطبق 15 00:02:26,930 --> 00:02:29,490 .‫ولكن الصعب ما هو باطن 16 00:02:29,690 --> 00:02:34,140 .‫يكون لأحدهم أعين يرى بها كل مكان 17 00:02:34,570 --> 00:02:36,480 .‫ولكن بصيرته عمياء 18 00:02:36,660 --> 00:02:39,000 .‫فتقول أنك ستفتح له بصيرته 19 00:02:39,000 --> 00:02:41,770 .‫فتحاول وتجد قفله 20 00:02:41,770 --> 00:02:43,560 .‫وتجد مفتاحه 21 00:02:43,560 --> 00:02:46,260 .‫ثم تحاول استعمال المفتاح 22 00:02:46,260 --> 00:02:48,120 .‫فإذا به قل صدأ 23 00:02:48,240 --> 00:02:52,040 .‫- حتى لو جاء "شاه سوار" لن يستطيع فتحه .‫- تماماً 24 00:02:53,360 --> 00:02:57,280 ‫بالمناسبة، ما هو حال القفل ‫الذي بقلب "شاه سوار"؟ 25 00:02:57,560 --> 00:02:59,060 ."‫أنظر يا "خوجة 26 00:02:59,640 --> 00:03:02,200 ...‫أنا أشرح فقط ما أراه منك 27 00:03:03,220 --> 00:03:05,580 ..."‫وما رأيته من "الحمداني 28 00:03:06,400 --> 00:03:08,540 ."‫وما تعلمته من "أسلان بطان 29 00:03:08,970 --> 00:03:11,340 .‫غير ذلك دعاء 30 00:03:13,720 --> 00:03:17,580 ‫فليبعد الله قلوبنا عن .‫انعدام البصيرة يا مُعلم 31 00:03:17,890 --> 00:03:20,160 ."‫آمين، آمين يا "خوجة 32 00:03:21,280 --> 00:03:23,020 ...‫تخيل 33 00:03:23,290 --> 00:03:25,850 ."‫ستعجل الناس يلقبونك بـ"خوجة 34 00:03:26,450 --> 00:03:28,740 .‫ويتبعك الناس 35 00:03:28,940 --> 00:03:31,340 ...‫وبعدها ينظر الناس 36 00:03:31,780 --> 00:03:33,730 .‫فيجدوا أنهم ضاعوا 37 00:03:33,930 --> 00:03:37,050 .‫لماذا...لأن مرشد الطريق لا يرى 38 00:03:38,000 --> 00:03:40,880 ...‫وبعدها حتى إن بكيت دماً 39 00:03:41,610 --> 00:03:43,530 .‫لن تستطيع تكفير ذلك 40 00:03:43,530 --> 00:03:45,440 ."‫أنت محق يا "خوجة 41 00:03:46,160 --> 00:03:48,280 .‫لقد وصلنا إلى آخر الزمان 42 00:03:48,440 --> 00:03:50,320 ...‫من ضلوا الطريق كُثر 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,930 .‫ولكن لا أحد منهم يبكي 44 00:03:53,520 --> 00:03:56,970 ... ‫كل زمن في من العصور الأولى 45 00:03:56,970 --> 00:03:59,420 .‫وفيه من آخر الزمان 46 00:04:00,060 --> 00:04:04,700 .‫نحن من سيجعل هذا الزمان له قيمة 47 00:04:05,120 --> 00:04:08,820 .‫الله يقسم بالزمان في القرآن 48 00:04:08,960 --> 00:04:11,100 ."‫يقول "إن الإنسان لفي خُسر 49 00:04:11,100 --> 00:04:14,580 ...‫بدلاً من تشبيه الزمان بالعصور الأولى 50 00:04:14,580 --> 00:04:19,880 ...‫الشيوخ الذين يحولون الزمن إلى فوضى عارمة 51 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 ...‫والتابعين لهم و المرشدين 52 00:04:23,060 --> 00:04:24,900 ...‫هل تتذكر 53 00:04:25,450 --> 00:04:27,680 ‫ماذا كنت أخبرتك بشأنهم؟ 54 00:04:29,050 --> 00:04:32,410 .‫أنهم يغضبون ويسيئون 55 00:04:32,410 --> 00:04:38,130 ‫فيسيرون بدون علم إلى الخطأ .‫وتسوَد وجوهم يوم القيامة 56 00:04:38,280 --> 00:04:42,060 .‫ويسرون محنيين الرأس من الندم 57 00:04:42,370 --> 00:04:46,130 ...‫أيها المؤمنين سأخبركم ببيان هذا الشيخ 58 00:04:46,130 --> 00:04:49,730 .‫فاستمعوا جيداً 59 00:04:50,620 --> 00:04:53,330 .‫يحمل ذنب تابعيه يوم القيامة 60 00:04:53,330 --> 00:04:57,450 .‫ويظل يرتعش فوق الصراط 61 00:04:57,650 --> 00:05:00,700 .‫فقولوا على شيخ مثل ذلك أنه أحمق 62 00:05:00,800 --> 00:05:04,090 .‫وأنا مطلقاً يستشيخ بدون بصيرة 63 00:05:15,530 --> 00:05:17,520 .‫السلام عليكم يا سيدي 64 00:05:23,240 --> 00:05:25,010 .‫لم تنام 65 00:05:26,340 --> 00:05:29,060 .‫دعك من هذا الأمر 66 00:05:29,940 --> 00:05:32,580 .‫أنظر، لا زال النزل بيدنا 67 00:05:33,490 --> 00:05:36,740 ‫فليظل الـ"خوجة" يحاول .‫إخبار الناس بأشياء أخرى 68 00:05:36,740 --> 00:05:40,540 ‫لن يؤثر في أحد بقدر الكلمات .‫التي تقال تحت هذا السقف 69 00:05:41,300 --> 00:05:44,890 ‫هل سنستطيع الإبقاء على ‫من داخل النزل يا "فارس"؟ 70 00:05:46,520 --> 00:05:48,260 ."‫جاء الـ"خوجة 71 00:05:48,380 --> 00:05:50,040 .‫وألقى حديثه 72 00:05:50,380 --> 00:05:53,520 .‫حتى أن أشهر سيفه في وجوهنا 73 00:05:53,860 --> 00:05:56,280 ‫هل استطعنا القيام بأي شيء يا "فارس"؟ 74 00:06:01,020 --> 00:06:03,260 .‫لقد هزمني 75 00:06:03,900 --> 00:06:05,730 .‫لقد هُزمت في القتال 76 00:06:05,730 --> 00:06:06,900 .‫هذا صحيح 77 00:06:06,900 --> 00:06:12,960 ‫ولكن أن يفوز شخص يرتدي ثياب قطاع ...‫طرق على درويش عظيم مثلك في قتال 78 00:06:14,160 --> 00:06:16,080 .‫ليس في مصلحته 79 00:06:16,080 --> 00:06:20,250 ‫سوف يفهم من في النزل أن .‫الـ"خوجة" لا يليق أن يكون درويشاً 80 00:06:21,290 --> 00:06:26,300 .‫- و "يوسف الحمداني" بالتأكيد سوف يفهم .‫- لن يفهم "الحمداني" ولا من في النزل شيئاً 81 00:06:28,640 --> 00:06:30,960 ‫أنا لا أُهزم يا "فارس" هل تفهمني؟ 82 00:06:32,200 --> 00:06:34,210 ...‫أنا لست شخصاً 83 00:06:34,210 --> 00:06:36,700 .‫يُهزم بضربة أو بكلام ليس له معنى كذلك 84 00:06:36,770 --> 00:06:39,610 .‫- سيدي ."‫,- سوف أهزم الـ"خوجة 85 00:06:43,530 --> 00:06:46,900 .‫لن يفلت بدون عقاب 86 00:06:47,360 --> 00:06:49,320 .‫ولكن يجب أن أجده 87 00:06:49,320 --> 00:06:51,720 .‫سيدي من الأفضل أن لا تتحدث هكذا هنا 88 00:06:52,370 --> 00:06:53,980 .‫نحن في النزل 89 00:06:56,000 --> 00:06:58,210 ."‫أنا أعلم جيداً ما أقول يا "فارس 90 00:06:59,530 --> 00:07:01,930 "‫إن كان هذا نزل "الحمداني 91 00:07:02,080 --> 00:07:04,480 .‫فنحن نخدمه من سنين 92 00:07:04,480 --> 00:07:06,480 .‫إن كان هناك حق 93 00:07:06,480 --> 00:07:10,280 .‫هذا الحق هو حقي وليس لأحد آخر 94 00:07:11,200 --> 00:07:14,280 .‫وسيفهم من في النزل هذا بالتأكيد مع الوقت 95 00:07:14,730 --> 00:07:16,560 .‫مع الوقت 96 00:07:18,020 --> 00:07:19,520 .‫بالتأكيد يا سيدي 97 00:07:19,970 --> 00:07:22,290 .‫كلامك صحيح 98 00:07:34,780 --> 00:07:38,240 ‫سيدي آسف على الإزعاج .‫ولكن يجب أن أخبرك بشيء ما 99 00:07:39,820 --> 00:07:41,810 ‫أخبرني ما هو؟ 100 00:07:42,260 --> 00:07:45,410 .‫السلطانة "عاصفة" أدخلت شخصين إلى القصر 101 00:07:47,500 --> 00:07:49,410 .‫بحجة أنهم حراس شخصيين 102 00:07:49,410 --> 00:07:51,610 .‫واحد منهم لم أراه من قبل 103 00:07:51,610 --> 00:07:54,960 .‫رجل غريب، ولكنني عرفت الآخر 104 00:07:54,960 --> 00:07:57,160 ."‫"محمود" الذي يرافق الـ"خوجة 105 00:07:57,160 --> 00:08:00,480 .‫هذا يعني أنا الخوجة تسلل إلى داخلنا 106 00:08:01,050 --> 00:08:05,960 ‫لا يجب أن نتركهم هنا...يجب .‫أن يُطردوا من القصر 107 00:08:06,560 --> 00:08:08,960 .‫لم أفعل شيئاً بدون أن أستشيرك 108 00:08:13,360 --> 00:08:15,090 .‫لا 109 00:08:15,650 --> 00:08:17,930 .‫لا تطرد أحداً 110 00:08:18,500 --> 00:08:22,050 .‫السلطانة "عاصفة" تشك بي 111 00:08:22,370 --> 00:08:26,650 .‫لا يجب أن نقوم بذلك ونكسب عداوتها 112 00:08:26,650 --> 00:08:32,860 ‫فلنتركها تلعب قليلاً وتظن .‫أن لديها حراس من اختيارها 113 00:08:32,980 --> 00:08:35,690 ...‫لا تفعل شيئاً ولكن 114 00:08:35,980 --> 00:08:39,060 .‫راقبهم جيداً 115 00:08:39,340 --> 00:08:43,320 .‫حتى لا يكونوا عقبة بين أقدامنا في المستقبل 116 00:08:43,850 --> 00:08:45,600 .‫فهمت يا سيدي 117 00:08:46,780 --> 00:08:48,210 ...‫أيضاً 118 00:08:48,210 --> 00:08:51,700 .‫- استدع "مروان" إلى هنا .‫- أمرك يا سيدي 119 00:09:32,380 --> 00:09:33,860 .‫السلام عليكم 120 00:09:33,860 --> 00:09:35,410 .‫وعليكم السلام 121 00:09:35,560 --> 00:09:39,160 ،‫سوف أدخل في صلب الموضوع .‫وجدنا الملح الصيني داخل القصر 122 00:09:39,380 --> 00:09:41,930 .‫أغلقوا عليه ببناء 123 00:09:42,120 --> 00:09:43,820 .‫لم يكن قد جف البناء حتى 124 00:09:43,960 --> 00:09:46,880 ‫هل الكمية كبيرة كما أخبرنا؟ 125 00:09:47,540 --> 00:09:51,180 ‫هناك كمية كبيرة تستطيع .‫القضاء على القصر بأكمله 126 00:09:51,180 --> 00:09:55,250 .‫إذاً قام أصحاب "دبيس" بعمل ناجح 127 00:09:55,930 --> 00:09:59,820 ‫بما أن هناك أعمال بناء في القصر .‫فيجب أن يكون المهندسين على علم بذلك 128 00:10:00,010 --> 00:10:02,010 .‫ربما هم مشتركون في هذا الأمر 129 00:10:02,640 --> 00:10:04,700 .‫يجب أن نجمع المعلومات حول هذا الأمر 130 00:10:04,840 --> 00:10:07,220 ."‫تستطيعون الاستعلام من السيدة "عاصفة 131 00:10:08,490 --> 00:10:12,090 ."‫لم أستطع السؤال عن حالكم بسبب "سالتوك 132 00:10:14,290 --> 00:10:16,290 .‫يجب أن نذهب في الحقيقة 133 00:10:16,570 --> 00:10:19,930 ‫لماذا تطيلون الحديث وتبقونني هنا؟ 134 00:10:25,050 --> 00:10:27,730 .‫ليعينكم الله 135 00:10:36,320 --> 00:10:38,540 .‫السيد "مروان" يريد أن يقابلك 136 00:10:38,940 --> 00:10:40,480 .‫فليأتي 137 00:10:51,780 --> 00:10:54,240 .‫تعال يا "مروان" تعال 138 00:10:57,420 --> 00:10:58,700 .‫سيدي 139 00:10:59,360 --> 00:11:01,260 .‫استدعيتني 140 00:11:01,400 --> 00:11:03,050 .‫نعم 141 00:11:03,680 --> 00:11:06,640 ...‫أردت أن أرى بعيني 142 00:11:06,740 --> 00:11:12,420 "‫هل قام سيف الـ"خوجة ‫بإعادة "مروان" إلى رشده؟ 143 00:11:14,060 --> 00:11:15,680 .‫لم أفهم يا سيدي 144 00:11:15,680 --> 00:11:21,690 ‫أحياناً أقول أنا هذا الرجل .‫لو كان معقولاً قليلاً 145 00:11:21,690 --> 00:11:25,410 .‫لن أضطر للعمل مع أغبياء مثلك 146 00:11:25,620 --> 00:11:28,920 .‫أنظر...الرجل يده قوية 147 00:11:29,130 --> 00:11:30,600 .‫ولسانه طليق 148 00:11:30,980 --> 00:11:33,570 ‫أنت ماذا تعرف يا "مروان"؟ 149 00:11:34,450 --> 00:11:36,880 ‫ما هو استنادك؟ 150 00:11:38,460 --> 00:11:40,560 .‫سيدي لقد فاجئني 151 00:11:40,960 --> 00:11:43,170 .‫وإلا لن يستطيع أن يضربني هكذا 152 00:11:43,300 --> 00:11:44,500 !‫حقاً 153 00:11:44,500 --> 00:11:47,500 ‫سعدت كثيراً عندما أخبرني .‫"فهد" أنك استدعيتني 154 00:11:47,660 --> 00:11:51,210 ...‫كنت سأخبرك بما فعله الـ"خوجة" ولكن 155 00:11:51,370 --> 00:11:55,620 .‫- لقد عرفت منذ فترة .‫- بالطبع جاءتني معلومات 156 00:11:55,620 --> 00:12:01,820 ‫هل تظن أن هناك طائر ‫يطير في "بغداد" بدون علمي؟ 157 00:12:03,810 --> 00:12:05,330 ...‫أنت 158 00:12:05,530 --> 00:12:10,400 .‫لم تستعد رشدك بسيف الـ"خوجة" حتى 159 00:12:11,890 --> 00:12:17,060 .‫ماذا تظن نفسك حتى تتسلط على رجل مثله 160 00:12:17,660 --> 00:12:22,730 .‫ألا تعلم أن هؤلاء الرجال ينامون بسيوفهم 161 00:12:23,170 --> 00:12:27,370 ...‫هل قمت في حياتك كلها 162 00:12:27,730 --> 00:12:31,610 ‫بإشهار سيفك على رجل ‫حتى تشهره في وجه الخوجة؟ 163 00:12:31,610 --> 00:12:37,440 ‫هل تستطيع استعمال السيف والخنجر؟ 164 00:12:38,540 --> 00:12:42,720 .‫كل ما تعرفه هو الفتنة والفجور 165 00:12:42,720 --> 00:12:45,770 .‫وهذا ما نريده منك 166 00:12:46,400 --> 00:12:47,560 ...‫الآن 167 00:12:47,840 --> 00:12:51,040 .‫ستذهب وتفعل ما أنت ماهر به 168 00:12:52,240 --> 00:12:53,780 ‫ماذا سأفعل يا سيدي؟ 169 00:12:54,480 --> 00:12:56,970 .‫أتباعه كثر 170 00:12:57,410 --> 00:13:02,120 .‫ونحن نعمل حتى لا يكون له أتباع أيها الأحمق 171 00:13:03,290 --> 00:13:06,290 ...‫مثلاً...الخوجة 172 00:13:06,370 --> 00:13:10,980 .‫أدخل رجاله إلى القصر 173 00:13:11,520 --> 00:13:13,210 ...‫وفوق ذلك 174 00:13:13,700 --> 00:13:21,860 ‫أرسل محمود ليكون حارساً ..."‫شخصياً للسلطانة "عاصفة 175 00:13:22,780 --> 00:13:27,130 ...‫إذا سمع الناس ذلك 176 00:13:27,840 --> 00:13:32,100 ‫هل سيكون له أتباع كما الماضي؟ 177 00:13:34,560 --> 00:13:36,040 .‫الله الله 178 00:13:36,970 --> 00:13:38,980 ‫لماذا فعل شيئاً كهذا؟ 179 00:13:39,120 --> 00:13:41,200 ."‫أيضاً لأجل السلطانة "عاصفة 180 00:13:41,610 --> 00:13:44,180 ...‫حسبنا الله العظيم 181 00:13:47,880 --> 00:13:51,460 ."‫لأجل السلطانة "عاصفة 182 00:13:54,680 --> 00:13:57,130 ."‫"أكاي"..."محمود أكاي 183 00:13:58,240 --> 00:14:00,420 ‫ماذا حدث، هل قال الخوجة شيئاً؟ 184 00:14:00,420 --> 00:14:03,580 ‫لا يا "أكاي" لم يقل الخوجة .‫شيئاً لقد جئت بنفسي 185 00:14:03,580 --> 00:14:05,960 .‫أنا أيضاً سآتي معكم، أوكلوني مهمة 186 00:14:08,620 --> 00:14:10,010 ."‫"منصور 187 00:14:10,180 --> 00:14:12,260 .‫هذا عمل خطير 188 00:14:12,260 --> 00:14:14,540 .‫سيكون من الأفضل أن لا تأتي 189 00:14:14,540 --> 00:14:16,540 ."‫فليكن خطيراً يا "سالتوك 190 00:14:16,620 --> 00:14:18,640 .‫بالطبع سوف تستفيدون مني 191 00:14:18,920 --> 00:14:21,570 ."‫والله أنا جاهز، سوف أرافقكم يا "أكاي 192 00:14:22,900 --> 00:14:24,120 ."‫"منصور 193 00:14:24,320 --> 00:14:26,520 .‫"سالتوك" أخبرك أن الأمر خطير 194 00:14:26,690 --> 00:14:29,840 .‫لا تجعلنا ننشغل بك، اذهب إلى عملك 195 00:14:30,260 --> 00:14:32,540 .‫أعلم أنكم تظنون أنني بلا فائدة 196 00:14:33,580 --> 00:14:34,860 .‫أنت محق 197 00:14:35,180 --> 00:14:38,700 ‫أنتم محقون، من أنا حتى أرافقكم أليس كذلك؟ 198 00:14:38,960 --> 00:14:41,760 .‫لا تتخيلون أنني يمكنني القيام بأي شيء 199 00:14:41,860 --> 00:14:44,650 ‫ماذا تقول؟ 200 00:14:45,780 --> 00:14:48,560 .‫اذهب إلى عملك حتى لا أقوم بضربك 201 00:14:48,810 --> 00:14:49,850 .‫هيا 202 00:14:49,970 --> 00:14:51,240 .‫هيا 203 00:15:03,740 --> 00:15:05,620 .‫السلام عليكم 204 00:15:08,240 --> 00:15:11,520 .‫- وعليكم السلام ."‫- وعليكم السلام يا سيد "مروان 205 00:15:12,120 --> 00:15:13,940 ‫خيراً هل تحتاج شيئاً؟ 206 00:15:17,210 --> 00:15:19,690 .‫نحن لا نحتاج شيئاً 207 00:15:20,820 --> 00:15:23,620 ."‫جئت كي أحذركم بشأن "إيفكان 208 00:15:24,200 --> 00:15:25,740 .‫خيراً إن شاء الله 209 00:15:25,740 --> 00:15:27,300 .‫أعرفكم 210 00:15:27,500 --> 00:15:30,920 ‫لستم من نُزلنا ولكنكم .‫تمرون علينا من حين إلى آخر 211 00:15:31,120 --> 00:15:32,610 .‫وأنتم تعرفونني 212 00:15:32,610 --> 00:15:35,180 .‫نعم، بالطبع نعرفك 213 00:15:35,300 --> 00:15:37,380 .‫إذاً استمعوا إلي جيداً 214 00:15:38,560 --> 00:15:40,800 .‫كأن عين "إيفكان" معصوبة 215 00:15:40,800 --> 00:15:44,370 .‫كأن الرجل المدعو خوجة سحره 216 00:15:49,250 --> 00:15:51,640 .‫إنه يعاديني 217 00:15:51,640 --> 00:15:54,050 .‫وأنتم أصدقاءه وسيستمع لكم 218 00:15:54,050 --> 00:15:56,140 .‫هذا الرجل يستغله 219 00:15:56,140 --> 00:15:59,580 .‫وإذا استطاع خداعكم سوف يستغلكم أنتم أيضاً 220 00:15:59,580 --> 00:16:02,450 .‫لا نعرف ما هي خططه 221 00:16:03,420 --> 00:16:07,480 "‫إذا حدث شيء لـ"إيفكان .‫بسببه سوف نحزن جميعاً 222 00:16:07,920 --> 00:16:10,500 ...‫نصيحتي لكم كأصدقائه 223 00:16:10,770 --> 00:16:13,380 .‫أن ترجعوه إلى رشده 224 00:16:25,080 --> 00:16:26,370 ."‫"منصور 225 00:16:27,380 --> 00:16:28,680 ."‫"منصور 226 00:16:32,010 --> 00:16:33,760 ‫ألا تسمعني يا ولدي؟ 227 00:16:33,760 --> 00:16:35,880 .‫آسف يا مُعلم لم أسمعك 228 00:16:37,800 --> 00:16:39,330 ‫ما هذا العبوس؟ 229 00:16:40,120 --> 00:16:42,440 .‫يظن من يراك أنك ستذهب إلى الحرب 230 00:16:42,570 --> 00:16:44,140 .‫لا يا مُعلم 231 00:16:44,260 --> 00:16:48,520 ‫لا يوجد بي علة، أيضاً من .‫أنا حتى أذهب إلى الحرب 232 00:16:49,210 --> 00:16:50,880 .‫يا للعجب 233 00:16:51,970 --> 00:16:53,320 ‫ما هذا الحال؟ 234 00:16:53,920 --> 00:16:58,560 ‫ما أحوال الأطفال تلك؟ 235 00:16:58,560 --> 00:17:01,300 .‫أنت شجاع تركماني، لا يليق ذلك بك 236 00:17:01,820 --> 00:17:03,660 ...‫أنظر إلي 237 00:17:04,290 --> 00:17:05,860 ‫هل قال لك أحدهم شيئاً؟ 238 00:17:06,040 --> 00:17:07,620 .‫أخبرني 239 00:17:07,620 --> 00:17:09,340 .‫ليس شيئاً مهماً يا مُعلم 240 00:17:09,340 --> 00:17:11,640 .‫أنا متضايق قليلاً وحسب 241 00:17:12,100 --> 00:17:14,050 .‫أخذت إذناً من الخوجة 242 00:17:14,480 --> 00:17:16,730 .‫سأذهب إلى قبيلة "جوتشير" وأستريح قليلاً 243 00:17:17,480 --> 00:17:20,800 .‫- حسناً إذاً مع السلامة .‫- مع السلامة يا معلم 244 00:17:25,210 --> 00:17:27,620 .‫يا للعجب 245 00:17:28,540 --> 00:17:29,760 .‫أختي 246 00:17:30,450 --> 00:17:31,960 .‫أختي 247 00:17:32,640 --> 00:17:35,200 .‫بسم الله 248 00:17:35,200 --> 00:17:37,860 .‫لا يسمعني أحد، أختي 249 00:17:39,210 --> 00:17:40,850 .‫تفضل 250 00:17:42,740 --> 00:17:44,900 .‫قلقت على سيدتك 251 00:17:45,200 --> 00:17:46,930 .‫ذهبت من القبيلة 252 00:17:47,220 --> 00:17:50,360 .‫لها أعداء، خفت أن يحدث لها مكروه 253 00:17:50,960 --> 00:17:52,210 .‫الحمد لله 254 00:17:52,210 --> 00:17:54,850 .‫جاءت إلى بيتها مثل السلاطين 255 00:17:54,850 --> 00:17:57,650 ،‫إذا كان أعداؤها كُثر .‫فأصدقاءها أيضاً كثيرون 256 00:17:57,650 --> 00:17:59,480 .‫لا تقلق 257 00:17:59,480 --> 00:18:00,860 .‫حسناً 258 00:18:00,860 --> 00:18:02,570 .‫حسناً يا أختي 259 00:18:03,570 --> 00:18:05,330 .‫أكملي طريقك 260 00:18:24,210 --> 00:18:27,490 .‫آه يا "كارا ليلى" آه 261 00:18:28,060 --> 00:18:32,200 ‫وأنا ظننت أنكِ ستسمين .‫الله وتبدئي حياة جديدة 262 00:18:33,060 --> 00:18:36,360 .‫ولكنكِ أتيت إلى معقل الظلام 263 00:18:37,440 --> 00:18:40,380 ."‫"كارا ليلى" "بغداد 264 00:18:50,660 --> 00:18:53,250 .‫بسم الله 265 00:18:53,250 --> 00:18:55,980 .‫يا رب العالمين 266 00:18:56,090 --> 00:18:59,900 !‫ألا يوجد شيء يسير على ما يرام في تلك البلد 267 00:19:01,810 --> 00:19:03,720 ...‫وهكذا يا أخي 268 00:19:03,720 --> 00:19:08,130 ‫أردنا أن نأتي ونتحدث معك ."‫بعد أن تحدثنا مع السيد "مروان 269 00:19:08,130 --> 00:19:11,960 ."‫هل جُننتم، كلمة الخوجة أمام كلمة "مروان 270 00:19:11,960 --> 00:19:15,100 .‫من هو "مروان" حتى تستمعوا إليه 271 00:19:15,440 --> 00:19:19,180 ‫أليس "مروان" هو أقدم !"‫درويش في نزل "الحمداني 272 00:19:19,380 --> 00:19:23,090 ‫قبل أن يأتي الخوجة كنت تحترمه، ماذا تغير؟ 273 00:19:23,370 --> 00:19:24,520 .‫نعم 274 00:19:24,820 --> 00:19:29,100 ‫الشخص الذي لم يرى الذهب الحقيقي في حياته .‫يظن أن الحديد المطلي باللون الأصفر مجوهراً 275 00:19:29,580 --> 00:19:33,260 ‫تردد دائماً اسم الخوجة، من ‫هو ذلك الرجل يا "إيفكان"؟ 276 00:19:34,400 --> 00:19:38,260 ‫منذ أن جاء هذا الرجل إلى هنا !‫ماذا أحضر معه إلا المصائب 277 00:19:38,460 --> 00:19:39,530 .‫فكر 278 00:19:39,530 --> 00:19:41,960 .‫ماذا فعل إلا أنه أثار الفوضى 279 00:19:42,730 --> 00:19:47,960 ‫ألم تعم الفوضى عندما رفع ‫سيد العالمين راية الحق؟ 280 00:19:48,740 --> 00:19:52,450 ‫ألم يقل الأغنياء أن هؤلاء .‫الرجال سوف يأخذون منهم غناهم 281 00:19:52,450 --> 00:19:55,520 .‫و أن الأمور ستسوء.-يا سبحان الله 282 00:19:55,520 --> 00:19:57,940 ."‫لا تخلط الأمور يا "إيفكان 283 00:19:58,080 --> 00:20:00,620 .‫كان نبينا مع الصحابة 284 00:20:00,620 --> 00:20:03,160 .‫ليس مع رجال غير معروف نيتهم 285 00:20:03,160 --> 00:20:05,300 ‫حسناً من هم أصحابه؟ 286 00:20:05,640 --> 00:20:12,060 ‫ألم يتركوا الرجال الأغنياء الظالمين ‫واتجهوا مع النبي لاحتضان الفقراء والضعفاء؟ 287 00:20:12,560 --> 00:20:16,580 ‫بدلاً من أن يسلك الطريق مع ‫الجلادين، ألم يختار العبيد الذين يعانون؟ 288 00:20:16,650 --> 00:20:20,850 ‫يا "إيفكان"، ما علاقة حياة ‫النبي المباركة بما تقوله الآن؟ 289 00:20:20,850 --> 00:20:27,860 ‫لست أحمقاً حتى أضع النبي .‫مع أحدهم في كافةٍ واحدة 290 00:20:29,220 --> 00:20:31,460 .‫ولكن قلت ذلك حتى تفهموا 291 00:20:31,820 --> 00:20:36,290 ‫كل هذه هي افتراءات تنبع .‫من الخوف من وصول الخوجة 292 00:20:37,740 --> 00:20:39,180 .‫أصدقائي 293 00:20:39,930 --> 00:20:41,560 ...‫أخبروني الآن 294 00:20:42,020 --> 00:20:44,580 ...‫أقول لكم كصديق لكم لآخر مرة 295 00:20:44,580 --> 00:20:47,450 ‫هل عندكم نية لرؤية الحقيقة؟ 296 00:20:47,780 --> 00:20:49,720 ."‫"مروان" محق يا "إيفكان 297 00:20:50,210 --> 00:20:52,520 .‫أنت فعلاً مسحور 298 00:20:52,580 --> 00:20:54,580 .‫مهما قلنا لك سيكون هباءً 299 00:20:54,660 --> 00:20:55,920 .‫اذهبوا 300 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 .‫اذهبوا من هنا 301 00:20:57,980 --> 00:21:02,330 ‫اذهبوا واتحدوا مع هذا الظالم .‫المدعو "مروان"، اذهبوا 302 00:21:03,000 --> 00:21:04,690 .‫حسناً حسناً 303 00:21:04,690 --> 00:21:05,780 .‫اتركه 304 00:21:06,420 --> 00:21:08,650 .‫فليفعل ما يريده 305 00:21:13,980 --> 00:21:15,640 ‫ماذا يحدث يا "إيفكان"؟ 306 00:21:15,640 --> 00:21:17,850 .‫ذهب أصدقاؤك غاضبون 307 00:21:19,890 --> 00:21:21,530 .‫ليس جيداً يا مُعلم 308 00:21:21,530 --> 00:21:24,680 .‫عندما ترفع الفتنة رأسها لا تخفضها بسهولة 309 00:21:25,420 --> 00:21:26,860 .‫كل مكان هكذا 310 00:21:26,860 --> 00:21:28,770 .‫حتى عندنا في الكنسية 311 00:21:28,770 --> 00:21:33,050 ‫والقس لم يعد من المكان الذي .‫ذهب إليه، الكل يقول شيئاً مختلفاً 312 00:21:34,320 --> 00:21:38,600 .‫- يقول بعضهم أن هناك من يريد أن يقضي علينا .‫- لا يا مُعلم 313 00:21:38,600 --> 00:21:42,980 .‫اترك هذه الشائعات، سيعود القس بالتأكيد 314 00:21:43,160 --> 00:21:46,940 .‫دعنا لا نشترك في انتشار الفتنة 315 00:21:50,220 --> 00:21:51,560 .‫رئيس المهندسين 316 00:21:51,720 --> 00:21:53,520 .‫لقد راجعت الدفاتر 317 00:21:53,820 --> 00:21:58,250 ‫أعمل حتى لا يتوقف العمل .‫بسبب صحة أبي المتدهورة 318 00:21:58,300 --> 00:22:00,320 .‫هناك أعمال بناء جارية 319 00:22:00,720 --> 00:22:02,610 .‫ولكنها ليست مسجلة في الدفتر 320 00:22:03,260 --> 00:22:05,020 ‫هل لديك معلومة عن ذلك؟ 321 00:22:05,020 --> 00:22:07,980 .‫سيدتي، لم تحدث أي أعمال بناء في القصر 322 00:22:09,450 --> 00:22:10,730 ‫هل أنت متأكد؟ 323 00:22:11,130 --> 00:22:13,620 ‫هل ستعرف إذا كان هناك ‫أعمال بناء جارية داخل القصر؟ 324 00:22:13,620 --> 00:22:15,500 .‫بالطبع يا مولاتي 325 00:22:15,500 --> 00:22:18,130 ‫لا يمكن أن تحدث أي أعمال .‫بناء في القصر بدون أن أعلم 326 00:22:18,130 --> 00:22:20,700 ‫حسناً هل طلب منك أحدهم شيئاً كهذا؟ 327 00:22:20,700 --> 00:22:22,760 ...‫يا مولاتي 328 00:22:22,890 --> 00:22:26,840 .‫لم يطلب مني أحد بناء شيء بالتحديد 329 00:22:27,210 --> 00:22:29,800 ...‫ولكن رئيس الحراس "فهد" جاء 330 00:22:29,800 --> 00:22:36,050 ‫وسألني عن أي أعمدة ضعيفة .‫وأي أسوار تحتاج للتقوية 331 00:22:36,420 --> 00:22:40,180 .‫ولكنه لم يسألني بعد ذلك، ولم يأمر بشيء 332 00:22:40,180 --> 00:22:43,040 .‫وأنا لم أسأل عن السبب 333 00:22:43,440 --> 00:22:45,120 .‫فهمت يا رئيس المهندسين 334 00:22:45,120 --> 00:22:47,960 .‫شكراً لك، تستطيع الخروج 335 00:22:57,250 --> 00:22:59,180 ‫هل فهمتِ يا مربية؟ 336 00:22:59,420 --> 00:23:02,300 .‫لقد قاموا بخطتهم بسرية 337 00:23:03,700 --> 00:23:05,080 .‫سيدتي 338 00:23:05,980 --> 00:23:08,120 .‫مسألة المسحوق الصيني 339 00:23:09,140 --> 00:23:10,930 .‫حان وقته 340 00:23:11,080 --> 00:23:13,660 ‫متى سنتحرك؟ 341 00:23:13,660 --> 00:23:15,200 ‫أليس كل شيء جاهزاً؟ 342 00:23:15,690 --> 00:23:18,880 ."‫أنت لن تتحرك يا "دبيس 343 00:23:20,200 --> 00:23:22,940 .‫أولاً سأقوم أنا بأول خطواتي 344 00:23:23,400 --> 00:23:25,580 ...‫إذا هاجمت في هذه الأثناء 345 00:23:25,800 --> 00:23:28,610 ‫ألن بكون تأثير خطوتك أكثر فعالية؟ 346 00:23:28,810 --> 00:23:30,250 ."‫لا يا "دبيس 347 00:23:30,490 --> 00:23:32,960 .‫هذه الخطوة ليس لها علاقة بك 348 00:23:33,860 --> 00:23:38,170 .‫احذر أن تقوم بأي شيء بدون إذني 349 00:23:40,440 --> 00:23:42,370 .‫كما تريد يا سيدي 350 00:23:42,810 --> 00:23:44,580 ."‫أنظر يا "دبيس 351 00:23:44,960 --> 00:23:46,800 ...‫احذر 352 00:23:47,120 --> 00:23:52,160 ‫أن تقوم بافتعال أي مشكلة .‫في "بغداد" بدون إذني 353 00:23:58,260 --> 00:24:01,490 .‫وهكذا...رئيس المهندسين لا يعرف شيئاً 354 00:24:01,860 --> 00:24:06,380 ‫قام "فهد" بتحقيقات حول .‫أضعف الأماكن في القصر 355 00:24:06,920 --> 00:24:10,180 .‫ولكنه لم يأمر المهندسين بشيء 356 00:24:10,440 --> 00:24:12,340 ...‫سيدة "عاصفة" أنا 357 00:24:12,340 --> 00:24:15,640 .‫كنت أظن أنكِ لن تنجحي ولكنك أثبت عكس ذلك 358 00:24:15,640 --> 00:24:18,440 .‫أخذنا ما نريد، شكراً لك 359 00:24:18,800 --> 00:24:22,620 ‫بفضلك عرفنا هوية الخائن ."‫المتواجد داخل قصر "بغداد 360 00:24:22,620 --> 00:24:25,280 .‫بعد ذلك هي مهمتنا 361 00:24:25,480 --> 00:24:27,570 .‫أعانكم الله 362 00:24:28,340 --> 00:24:29,850 .‫شكراً 363 00:24:29,850 --> 00:24:32,700 ."‫هيا نذهب حتى لا نتأخر يا "سالتوك 364 00:24:38,000 --> 00:24:39,280 .‫يا ربي 365 00:24:39,760 --> 00:24:42,450 .‫احفظ الخوجة وأصحابه 366 00:24:42,810 --> 00:24:44,970 .‫وأعطهم القوة 367 00:24:55,130 --> 00:24:57,250 ."‫السلام عليكم يا "إيفكان 368 00:25:01,080 --> 00:25:02,700 .‫سأرد عليك السلام 369 00:25:02,700 --> 00:25:04,780 .‫فهو سلام الله 370 00:25:05,090 --> 00:25:06,850 .‫وعليكم السلام 371 00:25:07,250 --> 00:25:08,540 ...‫ولكن 372 00:25:08,780 --> 00:25:13,290 ‫إذا جئت كي تهددني بعد أن ...‫أرسلت رجالك لمهاجمتي 373 00:25:13,290 --> 00:25:15,290 ."‫لا ترهق نفسك يا "مروان 374 00:25:15,490 --> 00:25:17,160 .‫اعلم أنني لا أخنع أمام التهديد 375 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 .‫لا يا أخي 376 00:25:19,560 --> 00:25:22,130 .‫جئت كي أعبر عن حزني عما حدث 377 00:25:22,410 --> 00:25:25,370 .‫جئت كي أخبرك أنني لست من أرسلهم إليك 378 00:25:25,370 --> 00:25:29,680 .‫كما قلت، هناك عدد من الأوغاد هاجموك 379 00:25:29,820 --> 00:25:33,080 .‫جئت كي أخبرك أنني سأعاقبهم بنفسي 380 00:25:33,080 --> 00:25:36,530 ،"‫اذهب إلى عملك يا "مروان .‫أنا أعلم ما تحاول فعله 381 00:25:38,100 --> 00:25:39,960 ...‫آه يا أخي 382 00:25:40,180 --> 00:25:43,000 ...‫تظن أنك تعرف كل شيء ولكن 383 00:25:43,290 --> 00:25:45,330 .‫لا تعلم أي شيء 384 00:25:45,970 --> 00:25:49,540 .‫هذا الخوجة الذي تثق به سوف يذهب 385 00:25:49,540 --> 00:25:52,360 .‫أو سيصعد إلى القصر 386 00:25:52,530 --> 00:25:54,660 .‫وسنبقى نحن بمفردنا 387 00:25:55,080 --> 00:25:57,800 ."‫ليس لنا أصدقاء إلانا يا "إيفكان 388 00:25:58,520 --> 00:26:00,890 ‫أي قصر؟ ماذا تحاول أن تقول؟ 389 00:26:00,890 --> 00:26:06,570 ‫والله بالله أنت لا تعرف أي .‫نوع من الرجال يكون هذا الخوجة 390 00:26:07,160 --> 00:26:09,480 .‫إنه لم يأتِ ليكون خوجة للنزل 391 00:26:09,880 --> 00:26:13,060 .‫بل جاء ليتزوج من القصر 392 00:26:13,480 --> 00:26:14,850 ."‫يا "مروان 393 00:26:15,090 --> 00:26:18,450 .‫حاول أن تكون واقعي حتى في افترائك 394 00:26:18,450 --> 00:26:20,540 .‫أنت تقول هكذا و لكن 395 00:26:21,290 --> 00:26:26,330 ‫الخوجة أرسل "محمود" كي يكن ."‫حارساً شخصياً للسلطانة "عاصفة 396 00:26:26,940 --> 00:26:31,340 ‫ألا تتساءل لم يفعل ذلك؟ 397 00:26:34,530 --> 00:26:36,280 .‫يجب أن أذهب 398 00:26:36,720 --> 00:26:40,520 .‫سوف أهتم بكن هاجموك بنفسي 399 00:26:41,000 --> 00:26:42,570 .‫إلى اللقاء 400 00:26:47,770 --> 00:26:49,340 ."‫"مروان 401 00:26:49,570 --> 00:26:51,410 .‫نشر الفتنة 402 00:26:52,580 --> 00:26:55,220 .‫ووقع الشك في قلبي 403 00:27:33,240 --> 00:27:36,040 .‫أهلاً بك يا أخي "إيفكان"، تعال 404 00:27:36,780 --> 00:27:38,980 .‫إذا كنت مشغولاً سآتي لاحقاً يا خوجة 405 00:27:38,980 --> 00:27:41,920 .‫هذا المكان دائماً مفتوح للأصدقاء 406 00:27:43,260 --> 00:27:45,360 ...‫مكان رزق ولكن 407 00:27:45,360 --> 00:27:48,810 .‫هو باب للأصدقاء أولاً، تفضل 408 00:27:51,100 --> 00:27:54,100 .‫أنت تعتبرني صديقاً يا خوجة 409 00:27:55,650 --> 00:27:57,400 .‫وهذا يسعدني 410 00:27:57,400 --> 00:27:59,170 .‫أنت محق 411 00:28:00,220 --> 00:28:03,060 .‫الصديق لا يخفي شيئاً عن صديقه 412 00:28:03,650 --> 00:28:05,000 ‫أليس كذلك؟ 413 00:28:05,650 --> 00:28:08,100 .‫الصديق يكون بلا حاجز بينه وبين صديقه 414 00:28:09,040 --> 00:28:11,220 .‫هناك ما تريد قوله لي 415 00:28:11,490 --> 00:28:12,800 .‫نعم يا خوجة 416 00:28:13,680 --> 00:28:15,400 .‫لا أعرف كيف أقولها 417 00:28:15,820 --> 00:28:17,760 ...‫ولكن إن لم أتحدث 418 00:28:18,010 --> 00:28:20,780 .‫سوف يقتلني هذا الشك الذي بداخلي 419 00:28:21,600 --> 00:28:25,770 ...‫الشك هو طين يتساقط قطرةً قطرة فوق وعاء 420 00:28:26,090 --> 00:28:27,480 .‫ماء عذب 421 00:28:28,040 --> 00:28:30,300 .‫لا يفسد الوعاء كله 422 00:28:30,300 --> 00:28:33,120 .‫ولكن الماء لا يكون عذباً كما الماضي 423 00:28:33,450 --> 00:28:37,370 ‫يتوجب عليك أن تفرغ هذا .‫الوعاء وتملأه ماءً نظيفاً 424 00:28:38,260 --> 00:28:40,640 ."‫جاءني هذا الثعبان المدعو "مروان 425 00:28:41,130 --> 00:28:43,680 .‫وقام بالافتراء عليك 426 00:28:44,170 --> 00:28:46,380 .‫وأنا أعطيته الجواب الذي يستحقه 427 00:28:47,400 --> 00:28:49,180 ...‫- ولكن .‫- ولكن 428 00:28:49,330 --> 00:28:51,920 ‫ولكنه كان قد لدغك أليس كذلك؟ 429 00:28:53,540 --> 00:28:57,100 .‫نشر الثعبان سمه في دمك 430 00:28:57,490 --> 00:28:59,560 .‫أنا أثق بك يا خوجة 431 00:29:00,520 --> 00:29:04,100 ...‫ولكن هذا الملعون تحدث بشكل قطعي 432 00:29:08,920 --> 00:29:10,500 .‫أخبرني إذاً 433 00:29:10,500 --> 00:29:12,640 .‫لأعرف أنا أيضاً ماذا فعلت 434 00:29:12,810 --> 00:29:13,860 ...‫أنت 435 00:29:15,330 --> 00:29:18,360 .‫تريد أن تتزوج ابنة الخليفة 436 00:29:18,610 --> 00:29:22,160 ‫وهذا هو سبب وجودك في بغداد، هل هذا صحيح؟ 437 00:29:23,700 --> 00:29:26,290 .‫والسلطانة "عاصفة" تحبك 438 00:29:27,080 --> 00:29:31,520 ‫وهذا كان سبب هروبها .‫من قصر والدها إلى جوارك 439 00:29:32,730 --> 00:29:35,770 .‫لم آت إلى هنا كي أتزوج من القصر 440 00:29:36,490 --> 00:29:39,380 .‫جئت كي أكون صرخة المظلومين 441 00:29:40,090 --> 00:29:44,050 ."‫قلبي غير متعلق بالسلطانة "عاصفة 442 00:29:44,370 --> 00:29:47,020 .‫وإن كان هذا صحيح كنت سأخبرها حسب الأصول 443 00:29:47,020 --> 00:29:49,440 .‫ليس حراماً ولا إثماً 444 00:29:49,660 --> 00:29:52,400 .‫ولكن ذلك ليس في نيتي 445 00:29:52,400 --> 00:29:58,040 ‫قلبي متعلق بباب العلم .‫والعرفان والعشق الإلهي 446 00:29:58,040 --> 00:29:59,820 .‫شكراً يا خوجة 447 00:29:59,960 --> 00:30:01,370 .‫ارتحت والله 448 00:30:01,580 --> 00:30:05,960 "‫كنت قد فهمت أن "مروان .‫يكذب بسبب التفاهات التي قالها 449 00:30:06,100 --> 00:30:08,680 .‫ولكنني ارتحت عندما سمعت منك 450 00:30:08,810 --> 00:30:12,200 ‫قال أن "محمود" أصبح حارساً .‫في القصر، "محمود" المجنون 451 00:30:12,200 --> 00:30:13,970 ...‫ليسلمه الله 452 00:30:14,120 --> 00:30:17,440 .‫ولكن هل هذا يُعقل؟ "محمود" وقصر الخليفة 453 00:30:17,580 --> 00:30:19,850 ‫هذا غير منطقي أليس كذلك؟ 454 00:30:19,850 --> 00:30:22,800 ‫هذا هو الشيء الوحيد ."‫الصحيح فيما قاله "مروان 455 00:30:24,060 --> 00:30:27,740 .‫"محمود" أصبح حارس السلطانة "عاصفة" الشخصي 456 00:30:27,930 --> 00:30:30,250 .‫هذا الجزء حقيقي 457 00:30:30,250 --> 00:30:31,300 .‫خوجة 458 00:30:32,100 --> 00:30:33,530 ‫كيف هذا؟ 459 00:30:34,360 --> 00:30:38,730 ‫لا أريد أن تسقط فتنة جديدة .‫في قلبي بعد أن خرجت أخرى 460 00:30:41,260 --> 00:30:42,490 ...‫إذاً 461 00:30:46,130 --> 00:30:47,490 ...‫أنا 462 00:30:49,000 --> 00:30:51,380 ...‫سوف أحكي لك 463 00:30:51,980 --> 00:30:53,960 .‫قصة النبي موسى والخضر 464 00:30:55,220 --> 00:30:58,220 ‫أياً كان ما تريد السؤال .‫عنه، اسأل بعد أن أنتهي 465 00:31:00,250 --> 00:31:02,130 .‫سيدنا موسى 466 00:31:02,530 --> 00:31:06,690 .‫قابل رجلاً آتاه الله العلم 467 00:31:07,760 --> 00:31:09,520 .‫وهذا الشخص هو الخضر 468 00:31:10,250 --> 00:31:15,220 .‫أراد النبي موسى أن يرافقه ويستفيد من علمه 469 00:31:15,940 --> 00:31:20,770 ‫ولكن الخضر لم يقبل وقال .‫أن لن يستطيع معه صبراً 470 00:31:20,900 --> 00:31:25,170 .‫سيدنا موسى أصر وأقنعه في النهاية 471 00:31:25,170 --> 00:31:27,680 .‫وبدؤوا رحلتهم معاً 472 00:31:27,860 --> 00:31:30,360 .‫توجب عليهم ركوب سفينة 473 00:31:30,970 --> 00:31:33,860 ...‫أصحاب السفينة مساكين 474 00:31:34,100 --> 00:31:35,970 .‫يفهمون الحال 475 00:31:37,000 --> 00:31:39,560 .‫فقبلوا هؤلاء المسافرين 476 00:31:40,160 --> 00:31:45,100 ‫عندما اقتربت السفينة من الميناء .‫بدأ الخضر بإحداث خرق في السفينة 477 00:31:45,580 --> 00:31:47,840 .‫تفاجئ سيدنا موسى 478 00:31:47,840 --> 00:31:56,330 ‫وسأله عن سبب خرقه للسفينة التي .‫قبلتهم للسفر وقام أصحابها بمساعدتهم 479 00:31:56,800 --> 00:32:00,080 .‫فحذر الخضر سيدنا موسى 480 00:32:00,480 --> 00:32:02,360 .‫وذكره بكلمته 481 00:32:02,360 --> 00:32:09,800 ‫فرجع سيدنا موسى عن كلامه بسبب حبه ...‫وإرادته للتعلم، وعندما وصلوا إلى اليابس 482 00:32:09,800 --> 00:32:11,760 .‫بدئوا طريقهم 483 00:32:11,760 --> 00:32:16,240 .‫وقابلوا شاب يبدوا بريئاً 484 00:32:16,540 --> 00:32:20,330 .‫فقام الخضر بدون أي مقدمات بسحب خنجره وقتله 485 00:32:20,330 --> 00:32:22,450 .‫فاندهش سيدنا موسى 486 00:32:22,450 --> 00:32:28,050 .‫وسأله كيف يقتل نفس بريئة بدون سؤال أو تحقق 487 00:32:28,820 --> 00:32:31,580 .‫فذكره الخضر بكلمته مرة أخرى 488 00:32:31,580 --> 00:32:36,080 ‫فاعتذر سيدنا موسى عن كلامه .‫حتى إن كان ذلك صعباً عليه 489 00:32:36,330 --> 00:32:43,130 ‫وعاهده أنه لن يسأله عن شيء آخر .‫وإلا سوف يتركه وأكملوا طريقهم 490 00:32:43,860 --> 00:32:46,340 .‫وصلوا إلى قرية صغيرة 491 00:32:46,650 --> 00:32:48,610 .‫كانوا جائعين 492 00:32:48,840 --> 00:32:52,840 .‫ولكن أهل هذه القرية بلا رحمة 493 00:32:53,320 --> 00:32:57,320 .‫لم يعطوهم أي طعام 494 00:32:57,940 --> 00:33:03,440 ‫وعندما كان الخضر وسيدنا موسى على ...‫وشك الخروج من هذه القرية جائعين 495 00:33:03,920 --> 00:33:06,650 .‫وجدوا سوراً يكاد أن ينقض 496 00:33:06,780 --> 00:33:09,050 ...‫فقام الخضر بسرعة 497 00:33:09,360 --> 00:33:13,690 .‫وشمر ساعده وعمر هذا السور 498 00:33:14,410 --> 00:33:23,120 ‫فسأله سيدنا موسى عن فعله .‫لذلك في مكان لم يقدم لهم أي طعام 499 00:33:25,530 --> 00:33:29,960 ‫فأخبره الخضر أنهم لن .‫يكملوا الطريق معاً بعد الآن 500 00:33:29,960 --> 00:33:34,080 .‫ولكنه أخبره بأسرار ما مروا به في الطريق 501 00:33:34,840 --> 00:33:42,880 ‫كان سبب خرقه لسفينة المساكين هو .‫الحاكم الظالم الذي كان يحكم هذه الديار 502 00:33:43,800 --> 00:33:49,400 ‫قال الحاكم الظالم أنه سوف يستولي .‫على كل سفينة تأتي إلى الميناء 503 00:33:49,580 --> 00:33:54,100 .‫وعندما يرى أن هذه السفينة معيبة سوف يتركها 504 00:33:54,250 --> 00:33:56,930 .‫لهذا قدم لهم هذا المعروف 505 00:33:57,290 --> 00:34:02,040 ‫وكانت عائلة الشاب الذي .‫كان يبدوا بريئاً عائلة صالحة 506 00:34:02,040 --> 00:34:06,520 .‫ولكن هذا الشاب كان سيرهقهم طغياناً وكفراً 507 00:34:06,800 --> 00:34:09,900 .‫لهذا قتل هذا الشاب 508 00:34:10,180 --> 00:34:11,890 .‫والسور الذي كان سيُهدم 509 00:34:11,890 --> 00:34:14,810 .‫هو حائط بيت يتيمين 510 00:34:15,250 --> 00:34:20,520 ‫إذا كان هذا السور انقض كان الكنز .‫الذي تركه لهم ولدهم سوف يظهر 511 00:34:20,720 --> 00:34:26,200 ‫وأهل هذه القرية كانوا سيأخذون .‫هذا الذهب من يد هؤلاء اليتامى 512 00:34:27,000 --> 00:34:32,880 .‫لأجل هذا قام بتعمير السور حتى يحين الوقت 513 00:34:36,800 --> 00:34:38,760 ."‫والآن أخبرني يا "إيفكان 514 00:34:38,970 --> 00:34:40,410 ."‫إذا نظرت إلى "عاطف 515 00:34:40,410 --> 00:34:43,540 .‫فهو وزير الخليفة المخلص 516 00:34:43,940 --> 00:34:45,320 ..."‫إذا نظرت إلى "مروان 517 00:34:45,320 --> 00:34:48,620 .‫فهو درويش نزل "الحمداني" المظلوم 518 00:34:49,570 --> 00:34:50,610 ...‫وأنا 519 00:34:50,610 --> 00:34:54,120 .‫غريب جاء من بلاد بعيدة 520 00:34:54,620 --> 00:34:57,810 .‫أقوم بتخريب الأنحاء بقوة سيفي 521 00:34:57,810 --> 00:34:59,250 ‫هل هذه حقيقة؟ 522 00:34:59,250 --> 00:35:01,250 .‫بالطبع لا يا خوجة 523 00:35:01,690 --> 00:35:05,730 ...‫لأجل أن لا يفقد المساكين ما لديهم 524 00:35:05,940 --> 00:35:09,020 .‫إذا توجب الأمر سأمزق العالم أجمع 525 00:35:09,810 --> 00:35:14,090 ‫وسأحمل أحجاراً على ظهري .‫حتى لا يُسرق حق من ليس لهم أحد 526 00:35:15,020 --> 00:35:20,820 ‫ولأجل أن لا يرفع الظلم رأسه .‫سأسحب سيفي وأقطع رقبتي 527 00:35:22,780 --> 00:35:25,540 .‫لكن هناك سبب لكل شيء أفعله 528 00:35:27,170 --> 00:35:30,060 ‫هل ستثق بي وترافقني يا "إيفكان"؟ 529 00:35:31,820 --> 00:35:35,260 .‫اعلم أن طريقنا محفوف بالمخاطر 530 00:35:35,900 --> 00:35:38,610 .‫ورحلتنا صعبة 531 00:35:41,520 --> 00:35:43,260 .‫السفينة صغيرة 532 00:35:44,410 --> 00:35:46,250 .‫والبحر متقلب 533 00:35:49,420 --> 00:35:53,700 .‫ولا نعلم متى سنصل إلى وجهتنا 534 00:35:54,850 --> 00:35:57,420 ...‫إذا كنت تقول أن وجهتنا هي الحق 535 00:35:57,580 --> 00:36:00,210 .‫سوف أفتدي بنفسي لطريقك يا خوجة 536 00:36:01,130 --> 00:36:02,530 .‫شكراً لك 537 00:36:03,480 --> 00:36:05,850 ‫هل لديك سؤال آخر يا "إيفكان"؟ 538 00:36:06,860 --> 00:36:10,210 .‫نويت أن أتبع قواعد هذا الطريق 539 00:36:10,740 --> 00:36:12,930 .‫لا يوجد سؤال آخر يا خوجة 540 00:36:24,400 --> 00:36:26,530 .‫هيا فلنبدأ 541 00:36:26,530 --> 00:36:31,850 ....‫لنبدأ، لنذهب غداً هنا وبعد غد نذهب هنا 542 00:36:32,160 --> 00:36:34,790 كيف سأذهب لكل واحدٌ منهم لأطلب العفو يا "نجيب"؟ 543 00:36:35,280 --> 00:36:39,890 لقد كتبتُ كل ما سرقته .من كل الناس بشكل مُفصّل 544 00:36:41,120 --> 00:36:43,380 .العمر والمال لا يكفيا لهذا الأمر 545 00:36:44,040 --> 00:36:46,720 .على قدر المستطاع، على الأقل لنبدأ 546 00:36:47,550 --> 00:36:49,780 لنبدأ حسناً ولكن بمن سنبدأ؟ 547 00:36:50,670 --> 00:36:57,030 بأغناهم؟ أم بأفقرهم؟ أم بأكثر من سرقنا منه؟ أم بأكثرهم ضيقاً الآن؟ 548 00:36:57,190 --> 00:36:59,340 .لنبدأ بأي منهم 549 00:37:06,620 --> 00:37:07,660 .لنبدأ بهؤلاء 550 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 من هم؟ 551 00:37:11,610 --> 00:37:12,610 .بائع السجاجيد 552 00:37:14,520 --> 00:37:18,040 "من أين سأعثر على سجاد "أصفهان لآخذها لهذا الرجل يا "نجيب"؟ 553 00:37:18,490 --> 00:37:20,310 .يجب أن أعمل الكثير من أجل إتمام هذا الأمر 554 00:37:21,070 --> 00:37:24,780 كلّا، هذا مستحيل. لن يتم هذا .الأمر، وأنت عُد لألعابك هيّا 555 00:37:25,310 --> 00:37:29,900 كلّا، سنعثر على مال من مكان ما .وسنشتري السجاد وسنُعطيه للرجل 556 00:37:31,390 --> 00:37:33,990 .لقد أصبحت عالماً فجأة على رأسنا يا هذا 557 00:37:34,410 --> 00:37:36,410 من أين سنعثر على المال الحلال؟ 558 00:37:36,730 --> 00:37:39,150 يعني، بُنيتنا حتى ليست .مناسبة للمال الحلال 559 00:37:39,410 --> 00:37:43,740 يعني هل سأذهب وأسرقَ سجاد شخص آخر كي أعطي السجاد لهذا الشخص؟ 560 00:37:44,300 --> 00:37:48,160 يعني أنا يمكنُ أن أسرق .ولكن الشيخ لن يسمح لي 561 00:37:48,230 --> 00:37:52,560 ،كلّا، بل سنذهب ونبيعُ شيئاً .حتماً هناك شيءٌ يُمكننا بيعه 562 00:37:53,600 --> 00:37:58,850 ما الذي سنبيعه يا "نجيب"؟ هل رأينا البيع والشراء قط في حياتنا؟ ما الذي نفهمه بهذا؟ 563 00:38:00,270 --> 00:38:01,970 !سنبيع الخنجر، هيّا 564 00:38:02,580 --> 00:38:04,800 .يا هذا، أعطني هذا، أعطني إياه 565 00:38:05,090 --> 00:38:06,610 هذه هي آخر ذكرى .لي من الأيام الخوالي 566 00:38:06,660 --> 00:38:11,200 لن أعطيك إيّاه، سنبيعه ونشتري السجاد .وأنت ستُعطيها للرجل الذي سرقت منه 567 00:38:11,900 --> 00:38:13,580 ."نجيب" - ."شاه سوار" - 568 00:38:16,070 --> 00:38:18,340 .كيف لك أن تفعل هذا وأنت مقدار ساق 569 00:38:18,830 --> 00:38:20,790 .بفضل الله فقد تغيّر طريقك بفضل الشيخ 570 00:38:21,030 --> 00:38:25,380 إن كنتَ أكملت الطريق معي لكنتَ ."أصبحت بلاءً كبيراً على العالم وليس "بغداد 571 00:38:28,690 --> 00:38:31,110 .حسناً إذاً، هيّا لنذهب 572 00:38:32,720 --> 00:38:36,610 ماذا عسانا أن نفعل؟ هذا ."هو "شاه سوار" الجديد 573 00:38:37,190 --> 00:38:38,550 .هيّا، امشي، امشي 574 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 .اعبر 575 00:39:07,960 --> 00:39:09,760 ."منصور أكاي"، "منصور أكاي" 576 00:39:10,430 --> 00:39:11,620 .نعم يا أخي 577 00:39:11,920 --> 00:39:15,450 ألم تقل أنك ستُعلمني القراءة؟ متى سنبدأ؟ 578 00:39:15,500 --> 00:39:18,930 أنت لا تعرف حتى .الكتابة، تعلّم الكتابة أولاً 579 00:39:19,050 --> 00:39:24,840 وهذا لم أفهمه يا "أكاي"، كيف سأعرف ما سأكتب إن لم أكن أعرف كيف أقرأ؟ 580 00:39:25,070 --> 00:39:27,400 أليس من اللازم تعلّم القراءة أولاً؟ 581 00:39:27,970 --> 00:39:32,260 هلّا تركتني وحيداً قليلاً يا .أخي؟ أنا أشعر بالضيق قليلاً 582 00:39:32,610 --> 00:39:34,470 وسنبدأ الدروس لاحقاً، حسناً؟ 583 00:39:35,410 --> 00:39:40,880 ما الذي حدث؟ هل أصابتك حدّة الشمس؟ هل يؤلمك رأسك؟ أم هل تشعر بضيق قلبك؟ 584 00:39:42,250 --> 00:39:45,510 هل أصبت بأي أمراض مزمنة يا أخي؟ 585 00:39:45,970 --> 00:39:48,320 .توبة أستغفر الله، توبة توبة 586 00:39:48,790 --> 00:39:53,230 ما الأمراض التي تقولها هذه يا أخي؟ عندما .يسمعها الإنسان يشعر بشيء غريب بداخله 587 00:39:53,610 --> 00:39:56,410 لا يوجد بي شيء، إن .صحتي بكل خير والشكر لله 588 00:39:57,580 --> 00:39:59,260 .أشعر بالضيق قليلاً فقط 589 00:39:59,760 --> 00:40:04,490 من تسبب بهذا يا "أكاي"؟ .لماذا ضاق صدرك؟ أخبرني 590 00:40:05,450 --> 00:40:08,740 .إن أخبرتك فلن تفهم يا أخي، ما زلتَ صغيراً 591 00:40:09,060 --> 00:40:13,030 أخبرني هيّا. دائماً ما كان أبي يقول .لي أنني أكبر ولكن حجمي يصغر 592 00:40:13,130 --> 00:40:16,640 هل البني آدم الطبيعي يصغر عندما يكبر؟ 593 00:40:18,180 --> 00:40:22,200 وأنا لا أكبرُ أبداً يا .أخي، وهذا ما يُضايقني 594 00:40:23,050 --> 00:40:26,000 .وما زال الجميع يُعاملني كالطفل الصغير 595 00:40:27,560 --> 00:40:30,880 .ولديهم الحق، ليسوا هم المخطئين 596 00:40:31,920 --> 00:40:32,920 .بل أنا المُخطأ 597 00:40:34,360 --> 00:40:38,520 لأنني لم أستفيد حتى ولو ...مقدار ذرة واحدة من بطولية 598 00:40:38,550 --> 00:40:42,540 وشجاعة الرجال الذين... .أعيشُ معهم كل هذا الوقت 599 00:40:44,340 --> 00:40:49,570 الذي ستفهمه من كلامي أنني غير .الكفء الذي يعيش وسط الكثير من الأبطال 600 00:40:50,280 --> 00:40:51,690 .لقد فهمتك 601 00:40:53,000 --> 00:40:55,520 فعلاً؟ هل فمهتني حقاً؟ 602 00:40:55,740 --> 00:40:58,610 .بالطبع فهمت، لقد أخبرني أبي بقصة ما سابقاً 603 00:40:58,910 --> 00:41:00,350 وما هي هذه القصّة؟ 604 00:41:01,830 --> 00:41:06,400 إنها قصة ابن "جيس هان"، من ."ضمن قصص الجد "كوركوت 605 00:41:07,060 --> 00:41:09,330 هل أقصّها عليك؟ - .أجل قُصّها علي - 606 00:41:12,000 --> 00:41:15,510 ."كان يا مكان سيدٌ يُدعى "جيسهان 607 00:41:15,840 --> 00:41:18,950 .أراد بشدة أن يكون له ولداً يوماً ما 608 00:41:19,460 --> 00:41:22,900 .من ثم قُبل دعاؤه 609 00:41:23,760 --> 00:41:25,640 .ورُزق بولد 610 00:41:26,120 --> 00:41:30,690 وكان هذا الطفل الذي .رُزقَ به السيد جميلٌ جداً 611 00:41:31,120 --> 00:41:36,090 ،ومع مرور الوقت والزمان .أصبح وجه "جيسهان" المبتسم بائس 612 00:41:36,730 --> 00:41:41,400 و"جيسهان" الذي كان رئيساً .لقبيلته أصبح لا يدري أين يذهب 613 00:41:42,010 --> 00:41:45,310 وهذا الطفل الذي كان قرة ."عين ونور قلب "جيسهان 614 00:41:47,030 --> 00:41:49,310 ."صبح مثل الكابوس الأسود لـ"جيسهان 615 00:41:49,920 --> 00:41:51,380 لماذا؟ هل فعل أمراً سيئاً؟ 616 00:41:51,850 --> 00:41:54,320 .كلّا لم يفعل، لم يفعل بالتأكيد 617 00:41:54,800 --> 00:41:57,630 .كان مثل السيد ويتحدث مثلهم ويفكر مثلهم 618 00:41:57,900 --> 00:42:01,320 والمثل يقول أن الولد يكون مثل .أباه ولو بعد حين، وهذا صحيح 619 00:42:02,570 --> 00:42:06,220 لم يفعل شيئاً سيئاً .ولكنه لم يفعل شيئاً جيداً 620 00:42:06,820 --> 00:42:12,490 ،وحينها كان الأطفال عندما يصلون لسن القتال .يقومون بكسب اسم المحارب عن طريق بطولاتهم 621 00:42:13,250 --> 00:42:16,820 .ولكن ابن "جيسهان" لم يتمكن من كسب اسم المحارب 622 00:42:17,730 --> 00:42:20,830 .ولهذا أصبح اسمه: عديم الاسم 623 00:42:21,530 --> 00:42:23,160 .إنه مثلي تماماً 624 00:42:24,450 --> 00:42:27,320 إن كنت متواجداً من قبل .لكنتُ أيضاً عديم الاسم 625 00:42:27,860 --> 00:42:32,580 أصبح كل من بالقبيلة لا ينظرون .إلى عديم الاسم ولا يردون عليه السلام 626 00:42:33,120 --> 00:42:36,880 وذهب عديم الاسم إلى الجبل .للعب بجانب الأطفال هناك 627 00:42:37,350 --> 00:42:43,790 بينما هم يلعبون لم يلاحظوا أن هناك .ثوراً هائجاً كسر أصفاده ومتجه نحوهم 628 00:42:44,340 --> 00:42:46,400 .ولكن عديم الاسم لاحظ الأمر 629 00:42:47,370 --> 00:42:50,150 .ونهض ولكنه لم يعرف ماذا سيفعل 630 00:42:50,680 --> 00:42:54,930 نصف قلبه يقول له اذهب من .هنا وإلّا هذا الثور سيدمّرك تماماً 631 00:42:55,410 --> 00:43:02,240 والنصف الآخر قال له أنت ابن .جيسهان" العظيم، لا تجلب العار لوالدك" 632 00:43:02,850 --> 00:43:09,160 ومن ثم قام عديم الاسم .بالوقوف قوساً أمام الثور الهائج 633 00:43:09,630 --> 00:43:15,300 ومن ثم قام بضرب الثور على .رأسه بقوة وحينها أغمي على الثور 634 00:43:16,320 --> 00:43:19,840 .وكل من شاهد هذا تجمع حول عديم الاسم 635 00:43:20,360 --> 00:43:26,320 وأعجب به كل من بالقبيلة سواء الصغار أو .الكبار وقاموا بتهنئته كثيراً على بطولته 636 00:43:26,780 --> 00:43:30,110 ومن ثم قاموا باستدعاء جدي .كوركوت" وأخبروه بالأمر" 637 00:43:30,760 --> 00:43:38,890 ومن ثم جاء مرتكزاً على عكازه وسمع كل .تفاصيل الأمر وقام بعطاء عديم الاسم اسماً 638 00:43:40,420 --> 00:43:44,720 أعطاه اسم "باهتشان". وقام .عديم الاسم بالعيش بهذا الاسم 639 00:44:02,000 --> 00:44:04,140 .انظر لما حدث "لشاه سوار" العظيم 640 00:44:05,600 --> 00:44:08,000 .طاوعتُ "نجيب" والآن صار الأمر حقيقة 641 00:44:08,880 --> 00:44:11,670 لقد بعنا الخنجر الجميل ...والآن انظر للخنجر الذي 642 00:44:11,700 --> 00:44:14,490 بعناه انظر لما أحمله على... .ظهري. كل هذا بسببك 643 00:44:16,060 --> 00:44:18,360 .سأعود ولن أقوم بهذا الأمر - .لقد وعدّتني - 644 00:44:18,420 --> 00:44:21,940 لقد قلتَ أننا سنذهب لنعطي .الرجل السجاد، لن تخون وعدك 645 00:44:22,920 --> 00:44:24,600 كيف تتكلّم بهذه الطريقة؟ 646 00:44:24,680 --> 00:44:29,930 من متى وأنت تثق بكلامي وتقوم بمعاداتي بسبب كلامي؟ وتصرخ وتقول: لقد وعدتني، لقد وعدتني؟ 647 00:44:30,180 --> 00:44:34,660 هذا لا يخصّني، لقد وعدتني واتفقنا .أننا سنذهب وسنُرجع ما سرقنا لأصحابه 648 00:44:45,100 --> 00:44:49,990 حسناً يا هذا، حسناً. لا تلعب بقلبي .هكذا. هيّا انهض لنذهب. هيّا انهض 649 00:44:52,510 --> 00:44:53,790 .هيّا امشي، هيّا 650 00:44:54,400 --> 00:44:57,350 .سأقوم بكل هذا من أجلك أنت 651 00:45:10,380 --> 00:45:12,710 "يا أختي "أيطولو"! يا أختي "أيطولو 652 00:45:13,460 --> 00:45:16,020 !يا أختي "أيطولو"! يا أبي 653 00:45:16,810 --> 00:45:18,600 ."لقد ضرب الثور الأخ "منصور 654 00:45:18,660 --> 00:45:20,520 ماذا؟ أين؟ 655 00:45:20,700 --> 00:45:21,700 .هناك 656 00:45:22,160 --> 00:45:23,160 ماذا؟ 657 00:45:42,690 --> 00:45:45,920 .توبة، توبة 658 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 .الله، الله 659 00:45:51,970 --> 00:45:54,230 ألا تعرفي معنى التوبة يا هذا؟ 660 00:45:54,910 --> 00:45:58,160 لماذا ما زلت تستهدفين سيدات "بغداد" لصالحك؟ 661 00:46:06,380 --> 00:46:09,670 كيف تفعلي هذا بالسيدات الصغيرات؟ 662 00:46:45,020 --> 00:46:48,760 خيراً؟ ما الذي تبحث عنه .هنا؟ إنه ليس وقت الإيجار بعد 663 00:46:50,500 --> 00:46:55,080 "أم يا تُرى؟... تعال يا "بهليفان .تعال، دعنا نُجهّز الطعام لك 664 00:46:55,160 --> 00:46:56,160 .اخرس يا هذا 665 00:46:57,350 --> 00:47:00,800 نحنُ لسنا من الرجال الذين .سيضعون ملاعقهم بطعامك 666 00:47:01,490 --> 00:47:04,590 .استدعي "كارا ليلى"، لدي ما سأقوله لها 667 00:47:04,700 --> 00:47:07,930 .يا "بهليفان" ليست الأمور بهذه السهولة 668 00:47:08,850 --> 00:47:11,870 يوجد "كارا ليلى" واحدة ...فقط في "بغداد" كلها 669 00:47:11,890 --> 00:47:15,350 والجميع يريد رؤيتها ولكنها... .ليست من نصيب الكل 670 00:47:15,780 --> 00:47:18,840 !ابتعد عن طريقي يا هذا، ابتعد 671 00:47:20,560 --> 00:47:21,560 !ابتعدوا 672 00:47:24,570 --> 00:47:25,570 !"كارا ليلى" 673 00:47:27,870 --> 00:47:28,870 !"كارا ليلى" 674 00:47:29,070 --> 00:47:31,000 ما الذي يحدث؟ ما هذه الضوضاء؟ 675 00:47:33,290 --> 00:47:36,660 ما هي مشكلة هذا الرجل يا "عدنان"؟ 676 00:47:37,250 --> 00:47:41,290 لقد ظننت أنك مجرد شخص وقع ."بهذا الوحل عن طريق الخطأ يا "ليلى 677 00:47:42,140 --> 00:47:46,230 "لقد زاد أملى بـ"بغداد .عندما رأيت بقايا الندم عليك 678 00:47:46,980 --> 00:47:52,990 اعتقدت أنك منزعجة من القاذورات .والوسخ من حولك وأنك تحاولين تنظيف نفسك 679 00:47:53,820 --> 00:47:57,340 اعتقدت أنه من أجل ابنتك .الصغيرة حتى وإن لم يكن من أجلك 680 00:47:57,860 --> 00:48:01,180 كنت أعتقد أنك ستبنين لها .ولك مستقبلاً باهراً ومشرق 681 00:48:03,370 --> 00:48:06,240 .ولكن مجيئك إلى هنا لم يطول حتى لثلاثة أيام 682 00:48:06,500 --> 00:48:09,390 .لأنك مثل هذا الملهى تماماً 683 00:48:10,140 --> 00:48:15,530 لقد أصبح روحك المكان .الذي يفتح لكل من يطرق بابه 684 00:48:17,090 --> 00:48:19,820 .لا يمكن أن يدخل أي أحد إلى هنا بدون إذني 685 00:48:20,740 --> 00:48:25,930 يمكن للأشخاص الذين أريدهم أن يدخلوا هذه !الحانة، وأنا لا أريدك بهذه الحانة، اخرج 686 00:48:26,030 --> 00:48:29,550 .اسمعيني جيداً - .لقد سمعتك بما فيه الكفاية، قلتُ لك اخرج - 687 00:48:46,690 --> 00:48:47,690 منصور"؟" 688 00:48:49,440 --> 00:48:50,440 منصور"؟" 689 00:48:52,430 --> 00:48:53,940 هل عدت لرشدك؟ 690 00:48:55,050 --> 00:48:57,490 هل تسمعني الآن؟ 691 00:48:58,770 --> 00:48:59,970 ما الذي حدث لي؟ 692 00:49:00,540 --> 00:49:04,070 "لقد قالت لك الأخت "أيطولو .أن الصور قد ضربك 693 00:49:05,960 --> 00:49:06,960 هل أخبركم؟ 694 00:49:08,420 --> 00:49:09,420 .اخرج خارجاً 695 00:49:10,860 --> 00:49:12,540 .لقد أخبرنا، لقد أخبرنا 696 00:49:13,400 --> 00:49:15,280 .سأسأله لاحقاً 697 00:49:16,530 --> 00:49:21,130 لا تؤأخذ قلّة ربياته فهو مجرّد .طفل. ولم يُفكّر في الأمر جيّداً 698 00:49:22,140 --> 00:49:25,040 .أنت أمانة الشيخ لنا 699 00:49:25,790 --> 00:49:29,960 .لا تغضب من ولدك، لم يُخطأ أبداً 700 00:49:30,860 --> 00:49:35,720 أنا من أخطأت، لأنني مللت من .كوني أمانة متنقلّة من شخص لآخر 701 00:49:37,070 --> 00:49:42,470 "ومن ثم فكرت لأن أكون "منصور .بمفردي ولكني لم أستطع حتى النجاح بهذا 702 00:49:42,840 --> 00:49:47,120 .كنتُ أحاول أن أكون بطلاً 703 00:49:53,000 --> 00:49:54,260 .آخ يا شيخ آخ 704 00:50:00,720 --> 00:50:02,900 .السلام عليكم - .وعليكم السلام - 705 00:50:03,160 --> 00:50:04,880 كيف حالك؟ كيف وضعك؟ 706 00:50:05,040 --> 00:50:08,670 بخير، بخير ولكني لم أندهش .لرؤيتك، خيراً إن شاء الله 707 00:50:08,770 --> 00:50:11,460 .خيراً، خيراً. لم آتي هذه المرة لسرقتك 708 00:50:11,730 --> 00:50:14,600 هل أتيت لتتفقّد السجاد من أجل ملهى "سازلك"؟ 709 00:50:14,900 --> 00:50:17,850 لا تقوم بالثرثرة فورا .عندما تجد الفرصة يا هذا 710 00:50:21,180 --> 00:50:25,440 يا صديقي المحترم، أليست سازلك" هي قرة عين "بغداد"؟" 711 00:50:25,880 --> 00:50:29,320 أليست أجمل مكان في "بغداد"؟ ألا تخجل؟ 712 00:50:30,750 --> 00:50:35,900 على أي حال، نحن ممتنون للحديث .معك ولكن لنخبرك سبب مجيئنا الأساسي 713 00:50:36,560 --> 00:50:43,230 والآن، كنتُ قد سرقتَ منك سجادة من .قبل والآن سأعطيك هذه مكانها وسامحني 714 00:50:43,960 --> 00:50:46,980 يا "شاه سوار"، هل هذه السجادة هي نفس السجادة التي سرقتها مني؟ 715 00:50:47,130 --> 00:50:48,930 ."إن سجادتي كانت من "أصفهان 716 00:50:49,080 --> 00:50:52,260 هل لأننا سرقناك تُحاول سرقتنا الآن؟ 717 00:50:53,950 --> 00:50:59,560 يا صديقي المحترم، أنا أعرف ما سرقته ."منك، وسجادتك لم تكن سجادة من "أصفهان 718 00:50:59,770 --> 00:51:03,670 خذ هذه وسامحني وأعدك .أنني لن آتي إلى هنا إطلاقاً 719 00:51:04,140 --> 00:51:08,510 ولكن ربما سأحتاج سجادة .كل 40 سنة، وحينها سآتي 720 00:51:08,720 --> 00:51:12,070 كلّا، هذا ليس ممكناً، بل .أنا من يعرف ما سُرَق مني 721 00:51:12,330 --> 00:51:16,770 "إن سجادتي كانت من "أصفهان .وقيمتها أكثر من هذه. ولن أسامحكُ هكذا 722 00:51:16,820 --> 00:51:21,430 دعك من المسامحة ما شابه يا هذا، ألا تعرف من أكون لتتحدّث معي بهذا الشكل؟ 723 00:51:23,480 --> 00:51:25,390 ماذا؟ ألم تسمع ما قال؟ 724 00:51:27,990 --> 00:51:29,790 .حسناً، حسناً، لا تهزّ رأسك 725 00:51:33,370 --> 00:51:35,080 .يا صديقي الحرفي المحترم 726 00:51:36,020 --> 00:51:43,080 خذ هذه النقود، هذه اثنان، وهذه .ثلاثة. سامحني ولا تُصيبني بالجنون 727 00:51:43,100 --> 00:51:44,670 .حسناً، سامحتك 728 00:51:48,570 --> 00:51:49,570 .توبة، توبة 729 00:51:52,480 --> 00:51:55,380 الشكر لله فإن الشيخ .ليس بجانبنا بل على رؤسنا 730 00:51:57,150 --> 00:51:58,830 ."يا لحظك يا "شاه سوار 731 00:51:59,140 --> 00:52:03,970 ،لقد أفنيت عمري بملأ هذا الدفتر .والآن سأفني بقية عمري بمسحه يا هذا 732 00:52:05,280 --> 00:52:06,280 !امشي 733 00:52:23,590 --> 00:52:27,000 .السلام عليكم - .وعليكم السلام - 734 00:52:27,780 --> 00:52:29,710 .لقد اعتقدت أنك ستذهب للقبيلة 735 00:52:30,690 --> 00:52:33,420 .والله لقد افتتحنا الدكان بمكان جميل جداً 736 00:52:34,750 --> 00:52:35,750 .الله، الله 737 00:52:36,770 --> 00:52:37,890 لماذا قلت هذا؟ 738 00:52:38,480 --> 00:52:41,600 .يا شيخ، إن مركز "بغداد" هو دكاننا 739 00:52:42,290 --> 00:52:44,560 .ذهبت وتجولت، وفهمتُ هذا أكثر الآن 740 00:52:45,230 --> 00:52:52,010 أذهب وأتجول، أذهب يمنةً ويسرة وأخطو خطوة خطوة بأزقة "بغداد"، وهل تدري ما أرى؟ 741 00:52:52,320 --> 00:52:57,740 .أرى الحرب والسطو والخيانة والجناية والنار 742 00:52:59,710 --> 00:53:05,950 أذهب وأتجوّل ومن ثم أدرك أن طرقنا .أصبحت مليئة بالمساوئ مرةً أخرى 743 00:53:06,590 --> 00:53:07,950 .الله، الله 744 00:53:08,380 --> 00:53:11,250 .يا سيد، أنا لا أهتم بالطرق وما شابه 745 00:53:12,290 --> 00:53:15,540 .ولكن هناك من قام بربط عقدة بداخلك 746 00:53:16,430 --> 00:53:19,830 .ومن ثم ربط عقدة أخرى، ومن ثم مرةً أخرى 747 00:53:20,430 --> 00:53:22,370 .وأصبح ضميرك منتبهاً وليس أعمى 748 00:53:24,750 --> 00:53:30,270 ،هذه بركة، وهنا هو محل النجارة .وكل الآلات القاطعة والثاقبة موجودة 749 00:53:31,040 --> 00:53:34,370 إن لم نستطع فك العقدة التي .بداخلك، فسنقطعها ونرميها 750 00:53:35,570 --> 00:53:38,040 .أنت تعرف أن عندنا مقولة من حيث أتينا 751 00:53:38,350 --> 00:53:42,020 مهما تجوّل الثعلب فإن مكانه .(بجانب الذئب (مثل شعبي 752 00:53:42,640 --> 00:53:48,890 والله لا أعرف كيف يحدث هذا الأمر ولكنني .ذهبت وتجوّلت وأتيت إليك مجدداً يا شيخ 753 00:53:49,890 --> 00:53:55,410 وأنا كنتُ أعتقد أن الأب "أرسلان" أعطاني .إياك أمانة لأحفظها. ولكنه أعطاني لك أمانة 754 00:53:56,190 --> 00:53:58,540 .لابد أنه فكّر أن هذا المجنون في حاجة للشيخ 755 00:53:58,830 --> 00:54:00,350 .أستغفر الله يا سيد 756 00:54:00,620 --> 00:54:02,370 .ونحن عندنا مثل آخر من حيث أتينا 757 00:54:02,630 --> 00:54:07,220 أنت تعرف أنهم يلقبون الحصان الجيد بالمستقيم .(ويلقبون الرجل الجيد بالمجنون (مثل شعبي 758 00:54:09,420 --> 00:54:14,380 .لقد عشنا أياماً لا يستطيع أي عاقل تحمّلها 759 00:54:15,080 --> 00:54:18,980 لنستمر كوننا مجانين، ولندعو .كي لا يأخذ الله هذا الجنون منا 760 00:54:20,900 --> 00:54:21,900 .آمين يا شيخ 761 00:54:23,660 --> 00:54:24,660 .آمين 762 00:54:28,770 --> 00:54:34,450 هل تعتقد أن البطوليّة والقوة تُكتسب برمي نفسك أمام الأعداء والثيران الهائجة؟ 763 00:54:34,780 --> 00:54:36,140 .أعرف يا أمي أعرف 764 00:54:37,060 --> 00:54:43,940 ودائماً ما يقول شيخي أن البطوليّة .تُكتسب بالكتابة أيضاً وليس بالقتال فقط 765 00:54:44,660 --> 00:54:52,750 ولكن من حيث أتينا أنا وأنتم .فيُلقّب البطل حين يقتل ويفوز 766 00:54:53,710 --> 00:54:55,730 .لقد أخطأ من قال هذا 767 00:54:55,950 --> 00:55:01,650 "لولا جدي "كوركوت" من كان سيعرف عن "باهتشان هذا؟ من كان سيعرف الأبطال الآخرين؟ 768 00:55:01,960 --> 00:55:05,930 "من كان سيعرف "سالدر كازاني و"بامسي بيريكي" و"ديلي دومرولو"؟ 769 00:55:06,120 --> 00:55:09,210 من كان سيتذكّر أسماء وعظمة هؤلاء؟ 770 00:55:09,670 --> 00:55:16,950 والآن أخبرني من هو الأفضل؟ هؤلاء الأبطال أم جدي "كوركوت" الذي أخبرنا عنهم؟ 771 00:55:17,920 --> 00:55:20,540 ."جدك "كوركوت" يا أمي، جدك "كوركوت 772 00:55:21,440 --> 00:55:23,980 ."وأنا تعلّمتُ منه اليوم عن "باهتشان 773 00:55:24,660 --> 00:55:26,920 .وعرفت أن الشجاعة ليست فقط باليدين 774 00:55:27,590 --> 00:55:31,230 بل الشجاعة هي التفكير .وحسب مقدار الأمور قبل التحرّك 775 00:55:32,320 --> 00:55:35,490 والشجاعة هي أن تفدي .روحك من أجل الأطفال الصغار 776 00:55:36,490 --> 00:55:37,690 .عرفتُ هذا الآن 777 00:55:38,930 --> 00:55:43,350 كان ثمن معرفتي صعباً .قليلاً ولكني عرفت الأمر جيداً 778 00:55:43,550 --> 00:55:47,070 .إذاً أيها المحارب "منصور" قم بواجبك 779 00:55:47,270 --> 00:55:49,740 .وما هو واجبي؟ لم أفهم 780 00:55:50,640 --> 00:55:52,320 ."اكتب عن جدي "كوركوت 781 00:55:52,470 --> 00:55:55,870 كي لا تتناقل حكاياته .من لسان للسان ثم تندثر 782 00:55:56,270 --> 00:56:00,260 لتُكتبَ بقلم أحد ما. وليكتبها .سطراً سطراً في الكتب 783 00:56:00,790 --> 00:56:02,350 أليس كذلك يا سيدة "ألماس"؟ 784 00:56:02,570 --> 00:56:05,970 .أيطولو"، بارك الله بعقلك يا ابنتي" 785 00:56:07,120 --> 00:56:10,480 ."وأنت عش بقلمك أيها المحارب "منصور 786 00:56:11,310 --> 00:56:13,120 .توقّف، توقّف - .أنا أفضل الآن - 787 00:56:15,380 --> 00:56:17,370 .خذ هذا - .شكراً لك - 788 00:56:29,060 --> 00:56:30,060 .اكتب طبعاً 789 00:56:38,030 --> 00:56:40,120 ما الذي كتبته هناك الآن؟ 790 00:56:40,500 --> 00:56:44,350 كتاب الجد "كوركوت" على ."لسان طائفة "أوغوزهان 791 00:56:45,700 --> 00:56:47,220 .يا له من شيء معقّد 792 00:56:47,440 --> 00:56:52,980 نحنُ لا نعرف اللغة العربية أو الفارسيّة يا منصور". ما معنى هذا العنوان في لغتنا؟" 793 00:56:54,030 --> 00:56:56,660 إنه أيضاً يعني "كوركوت" في ."لغة الأوغوز يا سيدة "ألماس 794 00:56:58,760 --> 00:57:01,640 هل ستكتب عن جدي "كوركوت" بلغتنا؟ 795 00:57:02,990 --> 00:57:05,700 .أفديك بروحي لكل كلمة ستكتبها 796 00:57:06,040 --> 00:57:09,870 .توقف إذا، سأخبركَ أنا واسمع أنت 797 00:57:10,680 --> 00:57:17,920 كان يا مكان، فيما مضى من قديم .الزمان وسالف العصر والأوان، رجل ما 798 00:57:18,100 --> 00:57:20,350 ."وكان اسمه الجد "كوركوت 799 00:57:20,600 --> 00:57:23,870 .كان وجهه مشرقاً وكلمته مُبشّرة 800 00:57:24,090 --> 00:57:26,520 .كان يحكي الحكايات الحكيمة 801 00:57:26,740 --> 00:57:29,340 .وكان دائماً ما يُنبه الجميع لفعل الخير 802 00:57:29,690 --> 00:57:34,840 كان يحكي ويُلهم الجميع ولم يكن .يحكي من الصبح للمساء بلا فائدة 803 00:57:35,190 --> 00:57:40,160 كان يحكي القليل والمختصر .ولكن كلامه كان يحمل الصواب 804 00:57:40,950 --> 00:57:46,100 "في يوم ما، قام الجد "كوركوت .بالنظر للناس الذين تجمعوا حوله 805 00:58:09,360 --> 00:58:11,480 !"عزير"! "سدات" 806 00:58:15,560 --> 00:58:16,600 .أمرك يا سيدي 807 00:58:19,120 --> 00:58:21,910 .خذوا عشرة من خيرة رجالنا 808 00:58:22,240 --> 00:58:24,910 هل سنتحرّك يا سيد "دبيس"؟ 809 00:58:25,140 --> 00:58:27,960 .أجل يا "سادات"، سنتحرّك 810 00:58:30,440 --> 00:58:33,080 .إن دعم "الداعي" لنا أصبح جيداً جداً 811 00:58:37,360 --> 00:58:39,430 ."لم يدعمنا "الداعي" وما شابه يا "سدات 812 00:58:39,880 --> 00:58:40,880 ماذا؟ 813 00:58:41,960 --> 00:58:43,910 هل أنت خلف هذه الحملة؟ 814 00:58:45,750 --> 00:58:53,170 أحياناً، يجب علينا أن نقلب الحجر ."بأيدينا ونرى ما تحته يا "عزير 815 00:58:53,840 --> 00:58:57,810 ستأخذ أنت و"سدات" عشر ."من الرجال وستنتقلوا إلى "بغداد 816 00:58:59,190 --> 00:59:06,740 يجب أن نأخذ مكاناً بالأمر الذي سيتم .بهذا اليوم وخلق فوضى تامة هناك 817 00:59:07,950 --> 00:59:12,560 لا يمكن أن يتم أي شيء .في "بغداد" دوناً عنّا 818 00:59:15,710 --> 00:59:16,710 أفهمتموني؟ 819 00:59:21,080 --> 00:59:23,450 هيّا، افعلوا ما أخبرتكم .به بدون تضييع الوقت 820 00:59:23,770 --> 00:59:24,810 .أمرك يا سيدي 821 00:59:25,230 --> 00:59:26,590 .تحت أمرك يا سيدي 822 00:59:30,990 --> 00:59:32,660 .سنقوم بالتحرّك 823 00:59:35,930 --> 00:59:37,650 ..يا سيدنا 824 00:59:38,380 --> 00:59:43,350 من سيترأس هذه الوظيفة المهمة؟... 825 00:59:43,660 --> 00:59:48,620 لا تخاف يا "عاطف"، أنا .أعرف أنك لا تُحب المشاكل 826 00:59:49,560 --> 00:59:55,440 أنت على وجه الخصوص لن تترأس .هذه الوظيفة. ولكنك ستختار من سيترأسها 827 00:59:57,340 --> 01:00:03,980 فليكن شخصاً حيث تستطيع .التفريط به وإعلانه أنه الخائن لتنجو 828 01:00:05,370 --> 01:00:08,100 هل عندك رجلٌ تستطيع التخلي عنه يا "عاطف"؟ 829 01:00:09,050 --> 01:00:12,040 .أجل يا سيدي، عندي، عندي، عندي 830 01:00:20,470 --> 01:00:24,360 .هذه ذخيرة ستُزيد من تأثير المسحوق الصيني 831 01:00:26,470 --> 01:00:31,290 أعطها لرجلك، وليضعها .ببراميل المسحوق الصيني 832 01:00:43,150 --> 01:00:47,050 .ليضع هذا ويقلب الساعة الرمليّة 833 01:00:49,930 --> 01:00:52,640 .سيكون لديه الوقت حتى انتهاء الرمل 834 01:00:53,220 --> 01:00:54,220 ...ثم 835 01:00:58,270 --> 01:00:59,270 ...ثم 836 01:01:01,610 --> 01:01:04,030 ثم ماذا يا سيدي؟ 837 01:01:05,120 --> 01:01:09,770 .ومن ثم سيكون هناك مجزرة تحت قصر الخلافة 838 01:01:12,440 --> 01:01:18,280 ."وأنا أوصيك بعدم تواجدك هناك يا "عاطف 839 01:01:19,270 --> 01:01:26,390 لا تقلق يا سيدنا. فعبدكَ .عاطف" لن يكون هناك" 840 01:01:49,160 --> 01:01:52,980 مريم"؟ ما الذي حدث يا ابنتي؟" 841 01:01:54,240 --> 01:01:55,950 .أخبري خالتك 842 01:01:57,040 --> 01:01:59,990 من أحزنك يا طفلتي؟ - .أنت أحزنتنني - 843 01:02:00,510 --> 01:02:03,490 ."لقد رأيت شجارك مع العم "بهليفان 844 01:02:03,910 --> 01:02:09,480 وقمتي بطرده، ولكنه شخصٌ جيدٌ جداً. لماذا قلتي له أن يذهب؟ 845 01:02:10,600 --> 01:02:14,960 ،لن تتمكّني من فهم هذا يا طفلتي .ولكن لا تحزني فستفهمين عندما تكبرين 846 01:02:16,710 --> 01:02:21,340 لقد كنتُ سأمتطي الحصان ...هناك. لنذهب للقبيلة، لقد كنت 847 01:02:21,370 --> 01:02:26,680 سعيدةٌ هناك وأنا أيضاً... .كذلك. من فضلك يا خالة 848 01:02:27,270 --> 01:02:34,240 اسمعيني يا "مريم"، لن تذهبي للقبيلة ."مجدداً. ولن تري وجه العم "بهليفان 849 01:02:34,940 --> 01:02:37,880 وإن كنت تريدين امتطاء ."الحصان فسيصطحبك "عدنان 850 01:02:40,720 --> 01:02:41,720 ...يا ابنتي 851 01:02:43,120 --> 01:02:46,580 .هيّا نامي أنت الآن لأن لدي ضيفٌ مهم... 852 01:02:47,090 --> 01:02:52,270 ومن ثم سآتي وسأحتضنك وسننام سوياً، حسناً؟ 853 01:02:53,010 --> 01:02:54,010 .هيّا 854 01:02:57,800 --> 01:02:59,000 .أحسنت يا طفلتي 855 01:03:42,090 --> 01:03:44,470 .خذ هذه الساعة الرملية 856 01:03:46,410 --> 01:03:53,520 هذا هو كل ما تملك، وعندما .ينتهي الوقت فسينتهي كل شيء 857 01:03:54,270 --> 01:03:56,570 .وأنت لا تتواجد هناك 858 01:03:56,870 --> 01:03:57,990 .حسناً يا سيدي 859 01:04:17,980 --> 01:04:20,010 ."إنه أمر القائد "دبيس 860 01:04:21,070 --> 01:04:24,520 .سيحدث اليوم حدثُ مهمٌ جداً هنا 861 01:04:24,810 --> 01:04:31,100 ونحنُ سنقوم بإتمام .مهمتنا على أكمل وجه 862 01:04:31,870 --> 01:04:38,280 بينما سيحترق اليوم جزءاً من .بغداد"، سنقوم بحرق الأجزاء المتبقية" 863 01:04:38,910 --> 01:04:42,070 .وسيشعر كل البغداديون بنار جهنم 864 01:05:21,920 --> 01:05:25,990 .هل تم الأمر يا "يالجز"؟ لنذهب 865 01:05:28,130 --> 01:05:31,140 .يا شيخ، لا تأتي أنت 866 01:05:32,030 --> 01:05:36,230 رائحة الموت تلوح بالأفق، نحن .سنتكفل بالأمر وهذا ليس مشكلة 867 01:05:37,080 --> 01:05:41,770 .ولكن يجب عليك أن تبقى بالخلف وألّا تسقط 868 01:05:42,020 --> 01:05:43,880 .لنذهب يا سيد - .."يا عزيزي "أحمد - 869 01:05:45,770 --> 01:05:46,770 .يا شيخي ... 870 01:05:47,670 --> 01:05:50,790 .استمع لما يقوله السيد "بهليفان". من فضلك 871 01:05:51,680 --> 01:05:56,850 إن لم نذهب الآن فستقع الكثير .من المصائب. سيُقتل الأبرياء 872 01:05:57,720 --> 01:06:00,420 .سيظلم الأشخاص السيئون الأشخاص الخيّرون 873 01:06:01,290 --> 01:06:05,260 حتى وإن لزم الأمر التضحية .بحياتي فلن أصمتَ بوجه الظلم 874 01:06:06,080 --> 01:06:09,670 .الموت أفضل من أكون شيطاناً أخرس 875 01:06:10,050 --> 01:06:11,090 .لنذهب يا سيد 876 01:06:41,600 --> 01:06:47,480 .يا "ليلى"، لا تُخرجي رأسك من الباب الليلة 877 01:06:48,310 --> 01:06:50,870 .لأن ما سيحدث الليلة غير متوقّع 878 01:06:51,660 --> 01:06:52,780 ما الذي سيحدث؟ 879 01:06:52,840 --> 01:06:55,040 .افعلي ما أقوله 880 01:06:55,470 --> 01:07:00,520 .هذه الليلة، قد تقع مصائبٌ كبيرة 881 01:07:01,090 --> 01:07:04,380 .لا تخرجي، إن قلتُ لك لا تخرجي 882 01:07:27,620 --> 01:07:30,220 .دائماً ما يجعلوني أقوم بالأمور الخطيرة 883 01:07:30,290 --> 01:07:32,750 .ولا أعرفُ إن ما أحمله سلاحاً أم ماذا 884 01:07:33,140 --> 01:07:35,840 لقد قام "عاطف" بزجّي ...بالمقدمة مرةً أخرى 885 01:07:35,860 --> 01:07:39,190 دائماً ما يستدعيني للقيام... .بكل الأعمال الخطيرة 886 01:07:41,320 --> 01:07:43,190 .ولا يهتم بحياتنا أبداً 887 01:07:46,050 --> 01:07:47,970 .يا أختي! يا أختي - ما الذي حدث؟ - 888 01:07:48,000 --> 01:07:49,810 .يا أختي إن "مريم" ليست بسريرها 889 01:07:49,980 --> 01:07:52,930 ما الذي تقولينه يا "محبوبة"؟ - .ليست بسريرها - 890 01:08:04,120 --> 01:08:06,720 هيّا يا "فهد"، هل ستستطيع النجاة؟ 891 01:08:27,090 --> 01:08:30,910 .يجب أن نعثر على "مريم" يا عدنان، حالاً - .لا داعي لمجيئك. سأعثر عنها وأجدها - 892 01:08:30,960 --> 01:08:32,190 ما الذي تقوله يا "عدنان"؟ 893 01:08:32,390 --> 01:08:38,780 لا نعرف أين هي قرة عيني ونور قلبي "مريم" وأنت تقول لي لا تأتي؟ 894 01:08:39,050 --> 01:08:41,520 هل تعتقد أنني سأبقى هنا وهي ليست هنا؟ 895 01:08:42,100 --> 01:08:45,170 .وقال "عاطف" بعض الأمور وأخبرني بعدم الخروج 896 01:08:45,600 --> 01:08:50,080 من الواضح أنه ستحدث بعض الأمور في !بغداد" و"مريم" بوسط كل هذه الأخطار" 897 01:09:00,610 --> 01:09:02,290 .هيّا لنرى ماذا ستفعلون 898 01:09:03,230 --> 01:09:05,730 !"من أجل القائد "دبيس 899 01:09:56,320 --> 01:09:57,440 .لقد نفد الوقت 900 01:10:03,610 --> 01:10:05,420 .إياك أن تتحرّك 901 01:10:17,590 --> 01:10:18,590 كيف هذا؟ 902 01:10:19,870 --> 01:10:22,750 .دعني أشرحُ لك الأمر 903 01:10:34,210 --> 01:10:35,730 هل هذا ما نبحث عنه؟ 904 01:10:37,120 --> 01:10:40,040 هل كنت ستفهم أن ليس بداخله المسحوق الصيني؟ 905 01:10:40,070 --> 01:10:42,460 .كنت سأفهم هذا سريعاً لأنني ذكي 906 01:10:42,830 --> 01:10:46,990 ولكنهم لا يمكنهم أن يفهموا هذا لأن البراميل .هي نفسها والمسحوق الصيني هو نفسه 907 01:10:52,400 --> 01:10:54,620 .ستُخبرنا بكل شيء 908 01:10:55,540 --> 01:10:56,980 من هم الخونة غيرك؟ 909 01:10:57,890 --> 01:11:01,700 ستقول لنا من هم الذين .أمروك بهذا واحداً واحداً 910 01:11:04,970 --> 01:11:05,970 .هيّا، لنذهب 85887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.