Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,480 --> 00:01:02,880
Primeiro o CEO da CE, Daniel Vlcek,
depois o sucessor, Ales Toman,
2
00:01:03,920 --> 00:01:08,120
agora, o empres�rio poderoso da
ind�stria qu�mica, Samuel Pleva.
3
00:01:09,280 --> 00:01:12,880
Os tr�s suic�dios ligados
pelo mesmo nome: Petr Vlcek.
4
00:01:13,600 --> 00:01:15,280
Foi detido.
5
00:01:15,440 --> 00:01:16,920
1,4 milh�es de coroas.
6
00:01:17,080 --> 00:01:18,600
Dinheiro para a fian�a.
7
00:01:18,760 --> 00:01:21,200
S� tem de assinar
que o represento,
8
00:01:21,560 --> 00:01:23,840
e sai daqui num instante.
9
00:01:24,000 --> 00:01:27,240
- Como vai a sua investiga��o?
- J� sabe...
10
00:01:27,520 --> 00:01:29,600
Com amigos, tudo � mais f�cil.
11
00:01:29,800 --> 00:01:33,480
Procuram algo, n�o sei o qu�,
mas acham que eu o tenho.
12
00:01:34,760 --> 00:01:39,360
- O seu marido tinha-a como titular.
- E para que s�o as chaves?
13
00:01:39,520 --> 00:01:41,000
150 milh�es.
14
00:01:41,440 --> 00:01:44,040
Estou a falar de euros,
n�o de coroas.
15
00:01:44,200 --> 00:01:46,680
T�m algum valor?
Ou s�o in�teis?
16
00:01:46,840 --> 00:01:48,440
Valem algo para algu�m.
17
00:01:48,680 --> 00:01:50,440
M�e, faz o que eles querem.
18
00:01:50,600 --> 00:01:53,320
O seu filho gostava
de voltar a v�-la.
19
00:01:53,960 --> 00:01:57,600
Esteve no Pacto de Abra�o.
E � o �nico que resta vivo.
20
00:01:58,160 --> 00:01:59,600
Havia um tipo...
21
00:02:00,400 --> 00:02:04,640
tir�mos-lhe imensa informa��o,
mas guardou imenso para ele.
22
00:02:04,840 --> 00:02:06,960
- Cyril Kopriva.
- Desapareceu.
23
00:02:07,280 --> 00:02:10,320
Quero perceber o que as
3 mortes t�m em comum.
24
00:02:11,560 --> 00:02:13,640
E acha que �
Minera��o Nacional?
25
00:02:13,880 --> 00:02:16,560
Tiras dinheiro
com transa��es duvidosas.
26
00:02:16,760 --> 00:02:19,360
E compras a uma
fra��o do pre�o, claro.
27
00:02:19,680 --> 00:02:22,880
Experimentaram com a
Minera��o e querem repetir.
28
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
Quem supervisionava o caso?
29
00:02:25,440 --> 00:02:28,280
Jana Skalova.
Foi ela que congelou o caso.
30
00:02:28,440 --> 00:02:31,760
- Encontraste algo?
- N�o quero falar ao telefone.
31
00:02:31,920 --> 00:02:35,200
Vou verificar,
daqui a 2 horas em minha casa?
32
00:02:35,360 --> 00:02:36,760
Ela sabe de ti.
33
00:02:44,120 --> 00:02:47,680
CAP�TULO SEIS: FINAL
34
00:02:48,640 --> 00:02:52,400
Ms Skalova, a descri��o � do
Vlcek. Porque o deixam sair?
35
00:02:52,560 --> 00:02:55,040
Cale-se, esteja calado.
36
00:03:09,080 --> 00:03:10,640
N�o fui eu.
37
00:03:10,800 --> 00:03:12,480
Olhe em frente.
38
00:03:12,640 --> 00:03:15,880
Foram as pessoas
que est� a ajudar.
39
00:03:16,040 --> 00:03:18,840
- N�o sei do que fala.
- Olhe em frente.
40
00:03:19,200 --> 00:03:21,320
Tem a Stella na
sua consci�ncia.
41
00:03:21,480 --> 00:03:24,840
E garanto-lhe que vai pagar
por isso, Procuradora!
42
00:03:25,000 --> 00:03:29,080
Entregue-se, n�o t�m nada contra
si, mas se tiverem ajudo-o...
43
00:04:00,320 --> 00:04:02,040
Eva, sou eu...
44
00:04:18,200 --> 00:04:19,720
Ol�.
45
00:04:21,360 --> 00:04:23,160
O que aconteceu?
46
00:04:27,880 --> 00:04:30,120
Mataram a Stella.
47
00:04:34,360 --> 00:04:36,280
Meu Deus...
48
00:04:38,040 --> 00:04:39,960
Est�vamos t�o perto.
49
00:04:48,640 --> 00:04:50,560
A culpa n�o � tua.
50
00:04:54,120 --> 00:04:57,360
� de quem, se n�o � minha?
51
00:05:04,600 --> 00:05:06,880
Sabia no que se
estava a meter.
52
00:05:07,280 --> 00:05:09,960
Podia ter-se afastado,
mas n�o o fez.
53
00:05:10,120 --> 00:05:13,040
Acreditava que era o certo.
54
00:05:18,480 --> 00:05:21,120
Ainda temos os trunfos.
55
00:05:26,800 --> 00:05:28,640
Michal...
56
00:05:39,960 --> 00:05:42,720
A pol�cia procura
o jornalista Petr Vlcek
57
00:05:42,880 --> 00:05:47,560
suspeito do homic�dio de uma
pol�cia que investigava o caso CE.
58
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
- Bom dia.
- Ol�.
59
00:05:55,640 --> 00:05:57,480
- Entrem.
- Obrigada.
60
00:05:59,600 --> 00:06:01,520
Querem tomar algo?
61
00:06:01,680 --> 00:06:04,040
- N�o, obrigada.
- N�o.
62
00:06:07,120 --> 00:06:08,920
V� isto.
63
00:06:16,320 --> 00:06:18,600
Quem achas que sabe disto?
64
00:06:19,920 --> 00:06:22,240
- Talvez o Spevacek.
- O Spevacek?
65
00:06:22,400 --> 00:06:25,120
Esteve em nossa casa
quando a assaltaram.
66
00:06:26,000 --> 00:06:28,360
Da� o rapto, est� desesperado.
67
00:06:29,320 --> 00:06:33,480
N�o encontrou o que procurava,
o Michal � a �ltima hip�tese.
68
00:06:34,840 --> 00:06:36,520
Temos de ir.
69
00:06:39,520 --> 00:06:42,920
- Se n�o der sinal, em 2 horas...
- Ligo � pol�cia.
70
00:06:43,080 --> 00:06:45,680
At� a�, consigo lembrar-me.
71
00:06:50,000 --> 00:06:51,560
Petr...
72
00:06:52,280 --> 00:06:54,920
Lamento pela Stella.
73
00:06:56,240 --> 00:06:57,680
Obrigado.
74
00:06:57,840 --> 00:07:00,080
N�o fa�as nada est�pido.
75
00:07:00,520 --> 00:07:02,040
Claro.
76
00:07:45,120 --> 00:07:48,200
- Tem o envelope?
- Quero ver o meu filho.
77
00:07:48,360 --> 00:07:51,520
Fa�a o que tem
de fazer e vai v�-lo.
78
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
Porque n�o sai ningu�m?
79
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
Porque n�o acontece nada?
80
00:08:14,000 --> 00:08:17,120
O que fazes, Petr?
Est�s maluco?
81
00:08:17,280 --> 00:08:18,760
Petr!
82
00:08:33,520 --> 00:08:36,280
Tem algo que n�o lhe pertence,
Mr. Vlcek.
83
00:08:36,440 --> 00:08:38,520
O Michal, seu estupor?
84
00:08:38,680 --> 00:08:40,560
N�o � assim t�o f�cil.
85
00:08:42,480 --> 00:08:44,240
Responda-me!
86
00:08:44,800 --> 00:08:47,320
- Michal!
- Mr. Vlcek, preciso que...
87
00:08:53,960 --> 00:08:55,800
Michal!
88
00:09:07,840 --> 00:09:09,520
- O envelope!
- O Michal?
89
00:09:09,680 --> 00:09:11,280
Depressa!
90
00:09:11,800 --> 00:09:13,320
Despacha-te!
91
00:09:22,280 --> 00:09:24,680
Ele tem as a��es!
92
00:09:32,520 --> 00:09:34,040
Raios!
93
00:10:49,520 --> 00:10:51,320
Estupor!
94
00:11:35,880 --> 00:11:37,400
Raios!
95
00:13:07,520 --> 00:13:09,640
Senta-te, vamos ver isso.
96
00:13:20,880 --> 00:13:23,280
- C�us...
- Era uma armadilha.
97
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
N�o iam entreg�-lo,
o Michal nem estava l�.
98
00:13:27,200 --> 00:13:30,480
- N�o devias ir ao hospital?
- Disse-lhe o mesmo.
99
00:13:30,640 --> 00:13:32,840
- Estou bem.
- Chamas a isto bem?
100
00:13:33,000 --> 00:13:35,800
- Tenho melhor ar que tu.
- Que engra�ado.
101
00:13:36,200 --> 00:13:38,720
- O Spevacek?
- Est� morto.
102
00:13:42,080 --> 00:13:44,720
Se n�o foi o Spevacek...
103
00:13:44,880 --> 00:13:48,240
Ainda h� mais
algu�m envolvido.
104
00:13:53,640 --> 00:13:55,960
Este s�tio est� a
deixar-me louco.
105
00:13:56,120 --> 00:13:58,520
Sim, sei que � hoje.
106
00:14:00,600 --> 00:14:02,600
Sim, est� bem.
107
00:14:39,240 --> 00:14:40,760
Cyril Kopriva.
108
00:14:41,640 --> 00:14:43,200
O que tem?
109
00:14:43,360 --> 00:14:45,920
- Est� morto, n�o?
- E se n�o estiver?
110
00:14:46,280 --> 00:14:48,560
O corpo nunca foi encontrado.
111
00:14:48,720 --> 00:14:52,360
Foi das �ltimas coisas que
a Stella conseguiu dizer-me.
112
00:14:52,600 --> 00:14:55,840
Digo-te j� 10 pessoas
que nunca foram encontradas
113
00:14:56,040 --> 00:14:58,800
e que est�o no fundo
de um lago qualquer.
114
00:14:58,960 --> 00:15:00,920
Claro, mas pensa nisto.
115
00:15:01,800 --> 00:15:06,720
O Pacto Abra�o matou-lhe a filha,
quando come�ou a dar problemas.
116
00:15:06,880 --> 00:15:09,760
Porqu� a filha e n�o ele?
117
00:15:09,920 --> 00:15:11,560
Exato.
118
00:15:11,720 --> 00:15:15,280
Ouve... o Daniel,
o Toman, o Pleva.
119
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Foram obrigados
a suicidarem-se.
120
00:15:18,040 --> 00:15:20,360
Mas porqu�? Porqu�?
121
00:15:21,160 --> 00:15:24,480
Que controlo tens
sobre algu�m que tem tudo?
122
00:15:24,640 --> 00:15:26,280
Os filhos?
123
00:15:26,440 --> 00:15:27,920
Exato.
124
00:15:33,720 --> 00:15:36,000
Este � o local da
entrega de hoje.
125
00:15:36,160 --> 00:15:38,360
Casas de gelo
antigas nas docas.
126
00:15:38,680 --> 00:15:43,120
� um complexo antigo. Adivinha quem
era o propriet�rio nos anos 90?
127
00:15:43,280 --> 00:15:44,800
O Cyril Kopriva.
128
00:15:44,960 --> 00:15:46,760
Tinha armaz�ns de carnes.
129
00:15:46,920 --> 00:15:49,800
- Como todos os donos do futebol.
- Exato.
130
00:15:50,080 --> 00:15:53,680
Supermercados de carne barata,
at� lambiam os bei�os.
131
00:15:53,840 --> 00:15:55,880
O que se passa aqui?
132
00:15:56,400 --> 00:15:59,560
- O que significa isto?
- N�o � nada contigo.
133
00:15:59,720 --> 00:16:02,080
- O que est�s a fazer?
- Seguran�a?
134
00:16:02,320 --> 00:16:04,920
- Larga o telefone.
- Preciso de ajuda.
135
00:16:05,120 --> 00:16:07,000
- D�-me o telefone!
- D� c�!
136
00:16:07,160 --> 00:16:09,600
N�o percebes,
est�o a manipular-te!
137
00:16:09,800 --> 00:16:13,360
- � exatamente o que querem!
- Do que falas?
138
00:16:13,920 --> 00:16:16,400
- A Stella est� morta.
- O qu�?!
139
00:16:16,720 --> 00:16:20,200
Usaram-te, atiraram-te
um osso, foste a correr.
140
00:16:20,360 --> 00:16:24,200
Se for o Kopriva,
o trabalho dele est� feito.
141
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
Todos os do
pacto est�o mortos.
142
00:16:31,080 --> 00:16:33,200
Todos, n�o.
143
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
Volto j�...
144
00:16:46,440 --> 00:16:48,960
- A Stella deu-me isto.
- O que �?
145
00:16:49,320 --> 00:16:53,200
A carta de recomenda��o que
conferiu a bolsa ao teu irm�o.
146
00:16:53,360 --> 00:16:55,160
E?
147
00:16:55,920 --> 00:16:58,160
V� a assinatura.
148
00:17:14,280 --> 00:17:15,840
Max...
149
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
Isto vai ser grande.
150
00:17:20,320 --> 00:17:21,680
Pois vai.
151
00:17:25,160 --> 00:17:26,960
AS MORTES DA CENTRAL ENERGY
152
00:17:27,400 --> 00:17:30,240
A pol�cia procura
o jornalista Petr Vlcek,
153
00:17:30,400 --> 00:17:34,560
suspeito de assassinar uma
pol�cia que investigava o caso CE.
154
00:17:34,720 --> 00:17:38,160
Mr. Sramek, fala Petr Vlcek.
155
00:17:39,120 --> 00:17:41,080
Est� bom?
156
00:17:41,640 --> 00:17:43,520
Se estou bom?
157
00:17:44,120 --> 00:17:47,320
Est� a dar uma not�cia
sobre si na TV.
158
00:17:47,480 --> 00:17:49,720
- Onde est�?
- No escrit�rio.
159
00:17:50,360 --> 00:17:53,760
- O que se passa?
- Conheceu o Daniel na faculdade.
160
00:17:53,920 --> 00:17:57,440
Escreveu a carta de recomenda��o
enquanto assistente.
161
00:17:57,600 --> 00:18:01,000
Presumo que tamb�m
conhecesse quem o rodeava.
162
00:18:01,480 --> 00:18:03,280
N�o entendo...
163
00:18:03,680 --> 00:18:08,360
Ou�a-me, est� em perigo
e acho que sabe disso.
164
00:18:09,160 --> 00:18:14,480
Algu�m anda a ajustar contas
convosco e � o �ltimo da lista.
165
00:18:15,080 --> 00:18:16,920
O que devo fazer?
166
00:18:17,840 --> 00:18:21,240
Fique onde est�,
estou a chegar.
167
00:18:28,880 --> 00:18:30,440
Sim?
168
00:18:31,840 --> 00:18:34,720
Preciso que me fa�a uma coisa.
169
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
Deve-o a ela.
170
00:18:37,920 --> 00:18:39,240
Est� bem.
171
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
- Espera aqui.
- N�o, vou contigo.
172
00:19:02,560 --> 00:19:04,000
Por favor.
173
00:19:06,280 --> 00:19:09,400
Ela vai ligar, disse que
precisava de uma hora.
174
00:19:22,520 --> 00:19:24,080
Est� com ar terr�vel.
175
00:19:24,240 --> 00:19:26,160
Cyril Kopriva.
176
00:19:26,320 --> 00:19:28,440
Esse nome diz-lhe algo?
177
00:19:28,600 --> 00:19:31,480
Talvez se lembre
dele da escola?
178
00:19:33,560 --> 00:19:36,080
Fez o Pacto Abra�o convosco.
179
00:19:36,240 --> 00:19:39,200
Nunca pertenci a pacto nenhum.
180
00:19:40,600 --> 00:19:44,880
Fui assistente no departamento,
na altura em que estudaram l�.
181
00:19:45,160 --> 00:19:48,040
Sabia do "pacto",
ou l� o que lhe chamavam.
182
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
Mas nunca me aceitaram.
183
00:19:50,040 --> 00:19:53,640
Achavam que eu representava
a onda reacion�ria.
184
00:19:53,800 --> 00:19:56,080
Mesmo sendo quase
da mesma idade.
185
00:19:56,240 --> 00:19:58,400
Mas conhecia o Kopriva.
186
00:20:02,720 --> 00:20:05,000
O que aconteceu?
187
00:20:08,840 --> 00:20:11,000
Achava que era uma piada.
188
00:20:13,800 --> 00:20:17,920
Ningu�m acreditou
que o Daniel quisesse faz�-lo.
189
00:20:18,080 --> 00:20:20,200
O qu�?
190
00:20:22,240 --> 00:20:24,360
Matar a pequenita.
191
00:20:28,840 --> 00:20:31,880
Venha, vou
mostrar-lhe uma coisa.
192
00:20:39,880 --> 00:20:42,680
O Kopriva come�ava
a dar problemas.
193
00:20:43,080 --> 00:20:45,520
Incomodava o
sistema perfeito deles.
194
00:20:45,680 --> 00:20:47,760
- Porqu�?
- Dinheiro.
195
00:20:48,640 --> 00:20:51,800
- A Minera��o Nacional?
- Sentiu-se tra�do.
196
00:20:52,360 --> 00:20:54,920
O neg�cio tinha corrido bem
para todos
197
00:20:55,080 --> 00:20:57,520
e ele ficou s� com o futebol.
198
00:21:03,240 --> 00:21:06,520
Vamos, entra, entra no carro.
199
00:21:13,400 --> 00:21:15,240
Ent�o, foi ele.
200
00:21:16,600 --> 00:21:21,000
Obrigou o meu irm�o, o Toman
e o Pleva a suicidarem-se.
201
00:21:21,160 --> 00:21:24,040
E matou a Stella
quando ela percebeu.
202
00:21:24,640 --> 00:21:28,240
Acha mesmo que
ele ainda est� vivo?
203
00:21:30,040 --> 00:21:32,720
- Tem filhos, Mr. Sramek?
- N�o.
204
00:21:33,800 --> 00:21:35,880
Posso perguntar porqu�?
205
00:21:36,040 --> 00:21:39,800
Para ser sincero,
nunca tive vontade.
206
00:21:40,960 --> 00:21:44,920
- Demasiadas dores de cabe�a.
- Mr. Spevacek achou o mesmo.
207
00:21:45,120 --> 00:21:49,160
O Mr. Spevacek tinha uma raz�o
diferente para n�o ter filhos.
208
00:21:55,040 --> 00:21:57,240
Onde est� o Michal Vlcek?
209
00:21:58,800 --> 00:22:02,600
A sua consci�ncia est�
a afet�-la, Procuradora?
210
00:22:04,280 --> 00:22:07,360
- N�o pode ajud�-lo.
- Onde est� ele?
211
00:22:19,000 --> 00:22:22,040
Posso acabar consigo
como pode acabar comigo.
212
00:22:22,200 --> 00:22:24,360
Vamos fazer o seguinte:
213
00:22:24,520 --> 00:22:26,760
deixa-me ir por
falta de provas,
214
00:22:26,920 --> 00:22:31,200
e esque�o tudo o que
fez para n�s no passado.
215
00:22:31,360 --> 00:22:34,400
- Que grande oferta.
- Gostou?
216
00:22:35,080 --> 00:22:38,440
Pensou em tudo, encurralou-me.
217
00:22:39,520 --> 00:22:42,640
A n�o ser, claro,
hipoteticamente falando,
218
00:22:42,800 --> 00:22:45,560
isto n�o seja
um interrogat�rio oficial.
219
00:22:46,960 --> 00:22:50,000
E estes senhores
n�o sejam pol�cias.
220
00:23:01,600 --> 00:23:03,680
Disse-o...
221
00:23:03,840 --> 00:23:07,840
O Spevacek n�o tinha filhos
e mataram-no na mesma.
222
00:23:10,200 --> 00:23:12,400
Nunca disse isso.
223
00:23:13,800 --> 00:23:16,520
N�o lhe disse
que mataram o Spevacek.
224
00:23:18,040 --> 00:23:19,960
Deu na TV.
225
00:23:20,720 --> 00:23:22,600
A pol�cia ainda n�o divulgou.
226
00:23:22,760 --> 00:23:25,840
Deve ter sabido de
outra forma, Mr. Sramek.
227
00:23:28,360 --> 00:23:31,080
- Estou?
- Pode enviar uma equipa SWAT?
228
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
- Meia hora, porqu�?
- O Michal Vlcek foi raptado.
229
00:23:34,760 --> 00:23:37,480
- Vou enviar as coordenadas.
- Onde est�?
230
00:23:37,640 --> 00:23:41,160
- A caminho de l�.
- N�o pode ir sozinha! Estou?
231
00:23:41,320 --> 00:23:44,880
- Quer ouvir a minha vers�o?
- A sua vers�o de qu�?
232
00:23:45,200 --> 00:23:48,560
Do seu plano de roubar
mil milh�es ao seu pa�s.
233
00:23:55,720 --> 00:23:57,480
Sei que foi voc�.
234
00:24:01,680 --> 00:24:04,360
Pode parar com o teatro.
235
00:24:22,880 --> 00:24:26,200
Acha mesmo que sou um idiota?
236
00:24:29,000 --> 00:24:31,920
A vingan�a al�m do t�mulo?
237
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
O Kopriva est�
morto, n�o est�?
238
00:24:36,760 --> 00:24:40,960
N�o posso prov�-lo, mas
acho que o matou, teve de ser.
239
00:24:43,000 --> 00:24:46,080
A Stella encontrou
a sua recomenda��o ao Dan.
240
00:24:46,320 --> 00:24:49,640
At� a�, safou-se porque
nada o ligava a Budapeste.
241
00:24:49,800 --> 00:24:53,760
Mesmo que descobrissem o Pacto
de Abra�o, n�o o encontravam.
242
00:24:53,920 --> 00:24:56,920
O problema � que,
antes de matar a Stella...
243
00:24:57,080 --> 00:25:00,800
Ela mostrou-o � Marie Kralova,
que escreveu sobre si,
244
00:25:00,960 --> 00:25:03,320
a pessoa que
mais sabe sobre si.
245
00:25:14,720 --> 00:25:17,400
S� um momento, sim, Mr. Vlcek?
246
00:25:27,000 --> 00:25:31,960
Fez-se sempre de esperto, o
�ltimo ato parece meio med�ocre.
247
00:25:32,640 --> 00:25:35,800
Contudo,
n�o imagina o qu�o eficaz �.
248
00:25:36,000 --> 00:25:39,080
Mais r�pido
que plantar contratos falsos.
249
00:25:39,920 --> 00:25:43,720
O Toman ia confessar tudo
quando o Daniel morreu, n�o ia?
250
00:25:43,960 --> 00:25:46,640
Por isso,
lhe enviou o v�deo do Kopriva.
251
00:25:46,800 --> 00:25:48,200
Uma amea�a.
252
00:25:48,440 --> 00:25:52,480
N�o contava que a Tomanova
e o Pleva mo enviassem.
253
00:25:52,640 --> 00:25:55,280
Por isso,
os pressionou com os mi�dos.
254
00:25:57,440 --> 00:25:59,640
S� n�o entendo uma coisa.
255
00:26:01,120 --> 00:26:05,120
Porqu� o Spevacek?
Estava nisto juntos.
256
00:26:06,560 --> 00:26:08,640
A culpa foi sua, por acaso.
257
00:26:09,160 --> 00:26:12,800
Percebi o que andava a tramar
no restaurante.
258
00:26:12,960 --> 00:26:15,240
Naquele dia em
que nos interrompeu.
259
00:26:16,520 --> 00:26:19,600
Foi ele que lhe
pagou a fian�a.
260
00:26:19,760 --> 00:26:22,600
Queria que acabasse
a investiga��o.
261
00:26:23,840 --> 00:26:25,360
Por isso...
262
00:26:25,680 --> 00:26:28,840
Afinal, n�o era t�o idiota
como pensei.
263
00:26:29,320 --> 00:26:32,520
S� n�o teve coragem
de o fazer devidamente.
264
00:26:52,320 --> 00:26:53,960
Porqu� os quadros?
265
00:26:56,800 --> 00:27:00,480
Uma recorda��o
do nosso elo antigo.
266
00:27:00,640 --> 00:27:04,360
O que acontece
aos que v�o contra o pacto.
267
00:27:08,800 --> 00:27:12,200
S�o quadros lindos, lindos.
268
00:27:12,360 --> 00:27:17,600
C�pias, claro, mas
indiscern�veis dos originais.
269
00:27:18,840 --> 00:27:20,160
Ent�o?
270
00:27:21,840 --> 00:27:25,280
N�o quer saber
mais nada, Mr. Vlcek?
271
00:27:25,440 --> 00:27:28,760
Estou ansioso
pelo meu mon�logo.
272
00:27:28,920 --> 00:27:30,920
Decidi impression�-lo!
273
00:27:31,160 --> 00:27:34,720
- N�o me impressiona.
- Cuidado com a m�o, Mr. Vlcek.
274
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
J� sabia quase tudo.
275
00:27:46,320 --> 00:27:48,160
COMO ROUBAR UMA PRIVATIZA��O
276
00:27:50,320 --> 00:27:53,400
E amanh� o resto do pa�s
tamb�m saber�.
277
00:27:54,400 --> 00:27:56,360
O que � isto?
278
00:28:04,080 --> 00:28:07,440
Ent�o, vem c�
com um peda�o de jornal
279
00:28:07,600 --> 00:28:10,520
e espera que fique assustado?
280
00:28:11,760 --> 00:28:16,680
Acredite numa coisa, Mr. Sramek:
Ser� mais que um jornal.
281
00:28:18,000 --> 00:28:21,880
O seu nome vai p�r a Rep�blica
Checa nos t�tulos do mundo.
282
00:28:22,200 --> 00:28:24,320
Boa sorte para
encontrar asilo.
283
00:28:33,880 --> 00:28:35,840
Estou? Estou!
284
00:28:36,000 --> 00:28:39,240
- Skalova.
- Encontrou-o? Onde est�?
285
00:28:39,400 --> 00:28:42,560
N�o desligue,
estou a chegar, espere.
286
00:28:44,280 --> 00:28:46,360
Vire-se, por favor.
287
00:28:47,280 --> 00:28:49,040
Vire-se!
288
00:28:53,000 --> 00:28:55,360
Acha que ganhou?
289
00:28:55,840 --> 00:28:57,400
N�o.
290
00:28:57,560 --> 00:28:59,600
Mas acho que perdeu.
291
00:29:16,080 --> 00:29:18,800
- Quero o Michal.
- J� n�o preciso dele.
292
00:29:18,960 --> 00:29:20,360
Deixo-o em paz.
293
00:29:20,520 --> 00:29:23,680
- Por quem me toma?
- Fa�o-o, se o deixar ir.
294
00:29:23,840 --> 00:29:27,000
Quer que acredite
que consegue encobrir isto?
295
00:29:27,160 --> 00:29:29,920
Que convence os seus colegas
a esquecer?
296
00:29:30,080 --> 00:29:34,360
- Somos amigos, confiam em mim.
- N�s tamb�m �ramos.
297
00:29:39,600 --> 00:29:41,120
Mexe-te.
298
00:29:49,080 --> 00:29:52,480
Mudan�a de planos.
Querem-no vivo, vim busc�-lo.
299
00:29:52,640 --> 00:29:55,440
Quem? Ningu�m me ligou.
300
00:29:55,600 --> 00:29:58,600
Liga, se n�o acreditas em mim.
301
00:30:06,080 --> 00:30:07,920
Admirava-o.
302
00:30:08,080 --> 00:30:09,760
O Daniel.
303
00:30:10,120 --> 00:30:11,960
O fervor dele.
304
00:30:12,120 --> 00:30:13,600
A vis�o.
305
00:30:16,880 --> 00:30:20,800
Pena n�o ter conseguido
chegar at� ao fim.
306
00:30:22,000 --> 00:30:25,160
A consci�ncia
come�ou a incomod�-lo.
307
00:30:29,520 --> 00:30:32,200
Ningu�m atende,
est� a engan�-lo.
308
00:30:33,480 --> 00:30:35,400
Michal!
309
00:31:03,920 --> 00:31:07,480
A diferen�a � que � um
psicopata e eles n�o eram.
310
00:31:07,920 --> 00:31:11,000
Nem o Daniel, nem o Toman,
nenhum deles.
311
00:31:11,160 --> 00:31:13,200
S� perceberam tarde demais.
312
00:31:17,120 --> 00:31:19,320
Era a vis�o dele.
313
00:31:19,480 --> 00:31:21,640
S� a concretizei.
314
00:31:21,800 --> 00:31:26,000
N�o imagina o quanto matutei
sobre a quest�o, porqu�.
315
00:31:26,160 --> 00:31:29,120
Porque se matou? Porqu� agora?
316
00:31:29,280 --> 00:31:31,960
Acho que foi um gesto.
317
00:31:32,440 --> 00:31:34,360
Um sacrif�cio.
318
00:31:35,240 --> 00:31:39,120
N�o s� pela vida do filho,
mas pela pequenina.
319
00:31:51,920 --> 00:31:56,320
Acabou por morrer de acordo
com as regras que criou.
320
00:31:56,680 --> 00:31:59,440
Amanh�, todos v�o
saber quem �, estupor.
321
00:31:59,600 --> 00:32:01,960
� uma hip�tese
que terei de correr.
322
00:32:02,120 --> 00:32:05,120
As pessoas que v�o
decidir o meu destino...
323
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
Talvez as acalme.
324
00:32:07,800 --> 00:32:12,000
Porque n�o existe
dinheiro limpo nem sujo.
325
00:32:12,680 --> 00:32:15,600
Apenas h� dinheiro.
326
00:32:16,880 --> 00:32:18,640
Ent�o!
327
00:32:18,800 --> 00:32:23,760
Antes de acabar consigo,
prometi mostrar-lhe uma coisa.
328
00:32:55,600 --> 00:32:58,160
Mataram-no.
329
00:33:07,480 --> 00:33:09,680
- Tira-me isto.
- Sim.
330
00:33:13,240 --> 00:33:15,000
Espere...
331
00:33:16,120 --> 00:33:17,760
Espere...
332
00:33:19,080 --> 00:33:20,880
Est� bem?
333
00:33:24,080 --> 00:33:25,800
Sente-se bem?
334
00:34:54,760 --> 00:34:56,360
Michal...
335
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
Michal!
336
00:35:12,080 --> 00:35:15,760
- Larguem-no, n�o fez nada!
- Vai correr tudo bem, Eva.
337
00:35:15,920 --> 00:35:18,200
- N�o fizeste...
- Vai correr bem.
338
00:35:18,400 --> 00:35:20,040
Espera que lhe agrade�a?
339
00:35:20,240 --> 00:35:22,640
- N�o espero nada.
- Confessou tudo.
340
00:35:22,800 --> 00:35:26,040
Matou o Kopriva e a mi�da,
n�o foi o meu irm�o.
341
00:35:26,200 --> 00:35:28,440
Vou reabrir o caso.
342
00:35:28,600 --> 00:35:32,440
Certifica-se de que o homic�dio
da Stella � investigado?
343
00:35:33,080 --> 00:35:35,160
Por favor, deixem passar.
344
00:35:50,720 --> 00:35:53,000
Vamos, coloquem IV.
345
00:35:53,160 --> 00:35:56,440
Liguem ao monitor,
vou come�ar o O2...
346
00:35:56,600 --> 00:35:59,200
Monitor, IV, outra IV...
347
00:35:59,360 --> 00:36:01,080
Preparem a IV.
348
00:36:07,000 --> 00:36:10,280
- Que se dane essa coisa.
- Deixa-te de tretas.
349
00:36:12,440 --> 00:36:14,880
Achas que � disparate?
350
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
Confio em quem alcan�a demais!
351
00:36:18,880 --> 00:36:22,160
N�o podes contornar
um sistema com outro sistema.
352
00:36:22,320 --> 00:36:24,040
� exatamente o que espero.
353
00:36:24,560 --> 00:36:28,000
Vamos ter tudo o que queremos
e os outros cromos
354
00:36:28,280 --> 00:36:32,760
� espera dos lugares dos pap�s,
n�o v�o chegar-nos aos calcanhares.
355
00:36:32,920 --> 00:36:35,240
Ent�o? Quem alinha?
356
00:36:35,920 --> 00:36:40,040
Vamos ser irm�os de sangue?
Querem que fa�a um corte na m�o?
357
00:36:40,440 --> 00:36:41,920
Que nojo!
358
00:36:42,080 --> 00:36:45,080
Se algu�m quiser sair,
tem de morrer.
359
00:36:45,240 --> 00:36:47,200
� a sa�da?
360
00:36:47,360 --> 00:36:49,960
Se queres sair,
tens de te matar.
361
00:36:50,200 --> 00:36:52,360
� o que estou
a tentar dizer-te.
362
00:36:52,640 --> 00:36:56,280
Tem que ver com lealdade,
caso contr�rio, n�o resulta.
363
00:36:56,920 --> 00:36:59,360
V�s, Ales? Tens uma escolha.
364
00:36:59,520 --> 00:37:03,000
Ou te matas ou morrem
os filhos que vais ter.
365
00:37:03,160 --> 00:37:05,200
O Pacto Abra�o!
366
00:37:05,400 --> 00:37:07,440
Soa bem, n�o?
367
00:37:15,840 --> 00:37:21,720
E n�o vos incomoda
que seja dinheiro sujo?
368
00:37:21,880 --> 00:37:25,160
N�o h� dinheiro
limpo nem sujo.
369
00:37:25,320 --> 00:37:26,880
Que raio � isso?
370
00:37:28,440 --> 00:37:31,600
S� h� dinheiro, ponto final.
371
00:37:31,760 --> 00:37:33,320
Dan!
372
00:37:39,560 --> 00:37:41,400
� boa ideia.
373
00:37:41,880 --> 00:37:43,680
Mesmo boa ideia.
374
00:37:45,720 --> 00:37:47,560
Eu sei.
375
00:37:51,960 --> 00:37:53,480
Estamos a perd�-lo.
376
00:37:55,120 --> 00:37:57,280
Deixa, vamos parar.
377
00:38:18,440 --> 00:38:19,960
Ol�.
378
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
- Ol�!
- Ol�!
379
00:38:31,280 --> 00:38:33,440
Estou feliz por
estares de volta.
380
00:38:33,600 --> 00:38:35,440
- Ol�.
- Ol�.
381
00:38:38,000 --> 00:38:39,760
Est�s a olhar para onde?
382
00:38:39,920 --> 00:38:41,600
Est�s com bom aspeto!
383
00:38:42,800 --> 00:38:44,920
Martin, vem comigo.
384
00:38:46,560 --> 00:38:48,920
- Petr, ol�.
- Ol�.
385
00:38:49,080 --> 00:38:51,240
Tentei pedir
desculpa ao Horvat.
386
00:38:51,400 --> 00:38:54,240
E? N�o quer ver-te?
387
00:38:55,440 --> 00:38:58,360
- Estou a pensar sair.
- E vais fazer o qu�?
388
00:38:59,480 --> 00:39:03,560
- Depois disto, ningu�m confia mim.
- Disparate.
389
00:39:03,720 --> 00:39:07,120
- T�m raz�o, fiz asneira.
- N�o fizeste.
390
00:39:07,760 --> 00:39:09,360
Pode acontecer a todos.
391
00:39:10,440 --> 00:39:13,680
- Vamos tomar caf�?
- N�o posso, tenho trabalho.
392
00:39:13,840 --> 00:39:15,200
Est� bem.
393
00:39:15,360 --> 00:39:16,720
- Ol�.
- Ol�.
394
00:39:16,880 --> 00:39:18,200
- Caf�?
- Obrigado.
395
00:39:27,400 --> 00:39:29,680
Veio prender-me?
396
00:39:31,200 --> 00:39:33,520
O corpo do Kopriva
foi encontrado.
397
00:39:34,800 --> 00:39:38,920
- Obrigado.
- D� jeito para o seu livro.
398
00:39:39,080 --> 00:39:41,440
Veio s� dizer-me isso?
399
00:39:42,120 --> 00:39:44,360
Tinha uma bala no cr�nio.
400
00:39:44,520 --> 00:39:47,800
Era da mesma arma
que encontr�mos no Sramek.
401
00:39:55,320 --> 00:39:57,760
Pensei que lhe interessasse.
402
00:40:07,320 --> 00:40:09,720
N�o me esqueci de si.
403
00:40:11,520 --> 00:40:14,080
Estou a poup�-la,
mas n�o me esqueci.
404
00:42:00,360 --> 00:42:02,440
Gostas mesmo de plantas.
405
00:42:24,720 --> 00:42:27,520
Desculpem,
preciso de dizer uma coisa.
406
00:42:37,520 --> 00:42:39,880
Queria fazer um
brinde ao meu filho.
407
00:42:50,240 --> 00:42:52,160
Aos meus dois filhos.
408
00:42:55,040 --> 00:43:01,720
Infelizmente, s� posso dizer a um
que tenho orgulho em ser pai dele.
409
00:43:04,680 --> 00:43:07,000
E lamento por isso.
410
00:43:16,360 --> 00:43:17,880
Sa�de.
411
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
Ao Daniel.
412
00:43:21,960 --> 00:43:24,200
- Sa�de.
- Com licen�a.
413
00:43:28,080 --> 00:43:30,160
N�o me estou a sentir bem.
414
00:43:43,200 --> 00:43:45,800
Bem... ao Daniel.
415
00:43:56,680 --> 00:43:59,280
A PRIVATIZA��O ROUBADA
416
00:43:59,440 --> 00:44:01,640
Ent�o, o Dan nunca
matou ningu�m.
417
00:44:04,160 --> 00:44:07,640
Sempre que quis
que escrevesse sobre isso.
418
00:44:07,800 --> 00:44:10,360
Por isso me enviou
aquelas coisas.
419
00:44:10,520 --> 00:44:12,800
Queria que acabasse assim.
420
00:44:12,960 --> 00:44:14,960
Pensou em tudo.
421
00:44:15,120 --> 00:44:16,560
Pois.
422
00:44:17,600 --> 00:44:20,320
Pensava sempre em tudo.
423
00:44:20,840 --> 00:44:23,000
�s vezes, demais.
424
00:44:27,280 --> 00:44:28,920
Obrigada.
425
00:44:29,680 --> 00:44:32,160
- Porqu�?
- Por tudo.
426
00:44:34,320 --> 00:44:36,480
E o Michal?
427
00:44:36,640 --> 00:44:38,040
Est� a aguentar-se?
428
00:44:53,320 --> 00:44:55,880
Est�s desapontado
com os presentes?
429
00:44:57,800 --> 00:44:59,920
N�o recebi os patins de gelo.
430
00:45:04,440 --> 00:45:08,440
A tua m�e diz que
mudaste muito, desde...
431
00:45:08,600 --> 00:45:12,200
Que me raptaram e
quiseram matar-me?
432
00:45:13,000 --> 00:45:15,480
Sim, isso muda uma pessoa.
433
00:45:16,680 --> 00:45:18,680
Agora, acabou.
434
00:45:25,320 --> 00:45:27,640
Ele fez tudo por ti.
435
00:45:30,120 --> 00:45:32,320
Naquela noite...
436
00:45:33,480 --> 00:45:37,000
Tive de prometer-lhe
que cuidava de ti.
437
00:45:37,640 --> 00:45:39,720
Nada mais lhe importava.
438
00:45:45,280 --> 00:45:49,840
S� temia que cometesses
os mesmos erros que ele.
439
00:45:53,560 --> 00:45:56,080
Mas acho que ia
orgulhar-se de ti.
440
00:45:57,600 --> 00:46:00,880
Porque n�o �s nada
como aquelas pessoas.
441
00:46:06,200 --> 00:46:08,040
Vou para dentro.
442
00:46:18,960 --> 00:46:20,920
A��O AO PORTADOR
443
00:46:21,720 --> 00:46:23,280
O que � isso?
444
00:46:23,440 --> 00:46:25,520
O seu pai pensou em tudo.
445
00:46:25,680 --> 00:46:29,760
P�s as contas da AP Invest
em seu nome.
446
00:46:32,160 --> 00:46:33,800
Como assim?
447
00:46:34,320 --> 00:46:37,240
� o �nico
com acesso �s contas su��as.
448
00:46:37,760 --> 00:46:40,120
Em suma, herdou a empresa.
449
00:46:40,280 --> 00:46:42,480
S� tem de assinar.
450
00:46:46,280 --> 00:46:47,960
Qual � o sen�o?
451
00:46:48,640 --> 00:46:50,400
N�o h�.
452
00:46:51,160 --> 00:46:54,320
Assim que assinar,
fica com as a��es,
453
00:46:54,480 --> 00:46:57,880
e ser� o homem
mais rico do pa�s.
454
00:47:00,600 --> 00:47:02,440
Quem � voc�?
455
00:47:03,520 --> 00:47:08,200
O potencial administrador
do homem mais rico do pa�s.
456
00:47:38,360 --> 00:47:40,360
Parab�ns.
457
00:47:42,400 --> 00:47:44,480
Parab�ns.
458
00:47:44,640 --> 00:47:47,160
O seu pai ia ficar orgulhoso.
459
00:50:03,800 --> 00:50:06,760
Tradu��o: Rita Caetano
33297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.