All language subtitles for Love.in.the.Rain.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,699 --> 00:02:07,841 Listen to this... 2 00:02:09,907 --> 00:02:12,695 Tangier-Larache: 180 km. 3 00:02:12,785 --> 00:02:15,778 Larache-Rabat: 90 km. 4 00:02:16,415 --> 00:02:20,769 Rabat-Casa, with refreshment stop in Mohammedia, of course. 5 00:02:21,118 --> 00:02:24,821 90 kilometres and return via Volubilis. 6 00:02:27,826 --> 00:02:29,606 My bill, please. 7 00:02:36,174 --> 00:02:37,192 Here... 8 00:02:42,668 --> 00:02:43,835 My suitcase. 9 00:02:47,752 --> 00:02:49,537 Hey, they changed the receptionist. 10 00:02:49,627 --> 00:02:51,827 Good morning. I'm Mrs Delerue. 11 00:02:52,464 --> 00:02:54,793 - Delrue with 2 Ls? - No, with one L. 12 00:02:55,686 --> 00:02:58,616 - "Delerue", then. - Delerue, with an accent. 13 00:02:58,730 --> 00:03:01,026 Ah, with an accent, is something else. 14 00:03:01,156 --> 00:03:02,939 Did you have a reservation? 15 00:03:03,069 --> 00:03:05,917 - We've been coming for years. - Ms Edith isn't here? 16 00:03:06,023 --> 00:03:08,579 Guillaume, go get Ms Edith. 17 00:03:10,653 --> 00:03:12,861 - Can't you be careful? - Alright... 18 00:03:13,071 --> 00:03:15,778 Ah, Mrs Delrue... we've been expecting you. 19 00:03:16,374 --> 00:03:19,458 Oh, and Cecile! My God, she's grown up. 20 00:03:19,611 --> 00:03:21,597 She's a real girl, now. 21 00:03:22,052 --> 00:03:24,487 - You must be tired. - No, we enjoy the train. 22 00:03:24,577 --> 00:03:26,338 Next year, we'll have planes. 23 00:03:26,428 --> 00:03:27,912 - Good, eh? - Yes. 24 00:03:28,002 --> 00:03:31,120 Give me the keys. 428 and 280. 25 00:03:32,235 --> 00:03:33,333 Different floors? 26 00:03:33,423 --> 00:03:35,971 Yes, Cecile isn't afraid anymore. 27 00:03:37,289 --> 00:03:39,347 I've had the bathrooms done up. 28 00:03:39,478 --> 00:03:41,029 They're bigger now. 29 00:03:41,154 --> 00:03:42,798 That's a pretty outfit! 30 00:03:42,969 --> 00:03:45,304 Just one annoyance... the lift is out of order. 31 00:03:45,394 --> 00:03:47,142 I put you in the dining room. 32 00:03:47,232 --> 00:03:48,760 - It's quieter. - Thanks. 33 00:03:48,850 --> 00:03:50,650 - See you later. - Thanks, goodbye. 34 00:04:00,889 --> 00:04:02,293 Do you have a room? 35 00:04:03,607 --> 00:04:05,145 What's the name? 36 00:04:21,372 --> 00:04:22,975 Yes...? Hello? 37 00:04:23,959 --> 00:04:26,002 - Hello? - Hello, Elisabeth? 38 00:04:26,288 --> 00:04:28,794 - Yes. - It's me, are you okay? 39 00:04:28,916 --> 00:04:31,096 - Yeah, sure. - Have a good trip? 40 00:04:31,186 --> 00:04:32,358 Yes, a bit long. 41 00:04:32,993 --> 00:04:35,723 Sweetheart, I can't make it next weekend... 42 00:04:35,830 --> 00:04:38,816 - I'll certainly make the following one. - Yes. 43 00:04:39,584 --> 00:04:42,538 - Cecile's with you? - No, she's on another floor. 44 00:04:42,628 --> 00:04:44,972 - You don't need anything? - No, nothing. 45 00:04:45,232 --> 00:04:46,966 - Okay, goodbye. - Goodbye. 46 00:04:55,364 --> 00:04:59,181 - Michele... 2 crosses. - Francoise... 1 cross. 47 00:04:59,629 --> 00:05:02,370 - Claudine... 3 crosses. - What are the crosses for? 48 00:05:03,673 --> 00:05:05,585 One cross, I kissed her. 49 00:05:06,880 --> 00:05:09,785 2 crosses... I took off her bra. 50 00:05:10,112 --> 00:05:11,373 4 crosses... 51 00:05:13,245 --> 00:05:14,832 4 crosses, I fucked her. 52 00:05:14,922 --> 00:05:17,035 Yeah, but there are no 4 crosses. 53 00:05:18,144 --> 00:05:19,185 Hey, look. 54 00:05:19,853 --> 00:05:20,773 Not bad. 55 00:05:21,314 --> 00:05:24,886 - That's the redhead I told you about. - A looker, isn't she? 56 00:05:24,989 --> 00:05:27,861 I saw her with the dishwasher from the Continental. 57 00:05:27,983 --> 00:05:29,375 No boobs. 58 00:05:31,529 --> 00:05:33,264 That's ugly, but I don't care. 59 00:05:33,372 --> 00:05:36,080 - You're not sensual. - As much as you! 60 00:05:36,584 --> 00:05:40,010 But I appreciate their face, their eyes, their mouth. 61 00:05:40,117 --> 00:05:41,789 - They count, right? - Yeah. 62 00:05:42,273 --> 00:05:44,665 Without boobs, I switch off. 63 00:05:45,310 --> 00:05:47,239 - Hi. - Hi, sweetie. 64 00:05:47,719 --> 00:05:49,656 Meet Jojo, a pal of mine. 65 00:05:51,218 --> 00:05:52,626 Your pal's a jerk. 66 00:05:56,565 --> 00:05:58,364 We'll go see it one evening. 67 00:06:18,769 --> 00:06:21,592 We should go to Colombie one day. Your father would like that. 68 00:06:21,682 --> 00:06:24,132 Do you think there's anything to see there? 69 00:06:24,222 --> 00:06:25,661 Our keys, please. 70 00:06:30,145 --> 00:06:33,971 Yes, the lift is still out of order. 71 00:06:35,816 --> 00:06:39,502 - What are you doing this afternoon? - Wander round... buy some books. 72 00:06:39,592 --> 00:06:42,304 Fine... see you at the hotel this evening. 73 00:06:42,394 --> 00:06:43,393 Sure. 74 00:06:43,483 --> 00:06:46,454 I think that young man's staring at you a bit too keenly. 75 00:06:47,220 --> 00:06:49,335 You're wrong, Mummy dear. 76 00:07:03,695 --> 00:07:07,434 Oh, my vanilla slice! You could be careful, eh? 77 00:07:07,774 --> 00:07:10,600 Why walk half in the gutter? 78 00:07:10,788 --> 00:07:12,634 I like to hop along. 79 00:07:12,917 --> 00:07:14,203 And on your hands? 80 00:07:28,176 --> 00:07:30,215 Jojo! Oh! 81 00:07:30,414 --> 00:07:33,425 What's up with him today? 82 00:07:59,824 --> 00:08:03,617 If you say "Delerue", there are 2 Ls. 83 00:08:03,707 --> 00:08:06,458 No, I apologise, but if there is only one L... 84 00:08:06,614 --> 00:08:07,802 I say "Delerue". 85 00:08:08,306 --> 00:08:10,509 What's the girl's name who just went up? 86 00:08:10,599 --> 00:08:13,530 I just said... "Delerue". 87 00:08:19,550 --> 00:08:21,576 - Hello, Hugo. - Hello, Jojo. 88 00:08:21,666 --> 00:08:23,415 - How are you? - Supa-dupa! 89 00:08:23,505 --> 00:08:24,693 - Hello, Son. - Hi, Dad. 90 00:08:24,801 --> 00:08:26,378 - Jean Pierre. - Hi, Georges. 91 00:08:26,468 --> 00:08:27,504 - Mom. - My son. 92 00:08:27,594 --> 00:08:30,302 - Don't you kiss your sister-in-law? - Hi, gorgeous. 93 00:08:30,589 --> 00:08:32,455 That's my dirty laundry. 94 00:08:32,603 --> 00:08:34,185 Is my blue striped shirt done? 95 00:08:34,275 --> 00:08:36,998 So now I'm to take in washing? 96 00:08:37,088 --> 00:08:38,552 Yes, your shirt's ironed. 97 00:08:38,643 --> 00:08:41,075 Try to be home for dessert... custard pudding. 98 00:08:41,165 --> 00:08:42,380 Well... 99 00:08:42,470 --> 00:08:44,845 There�s a tourist bus arriving this afternoon. 100 00:08:45,052 --> 00:08:46,723 I'll try to come around 5 o'clock. 101 00:08:46,894 --> 00:08:48,470 A load of tourists... 102 00:08:50,100 --> 00:08:51,927 Did you see the look on his face? 103 00:08:52,020 --> 00:08:53,477 Watch out, girls! 104 00:08:54,360 --> 00:08:56,707 Wait a second... Hey, wait, Jojo! 105 00:08:56,944 --> 00:08:58,679 Well, that's his age, right? 106 00:08:58,878 --> 00:09:01,420 - He's your son, after all. - He's your brother. 107 00:09:03,084 --> 00:09:04,625 Take your time. 108 00:09:08,679 --> 00:09:10,355 Ah, you're still here. 109 00:09:11,768 --> 00:09:13,154 Here's to love! 110 00:09:14,347 --> 00:09:15,388 Excuse me. 111 00:09:18,528 --> 00:09:19,845 Don't go away. 112 00:09:23,180 --> 00:09:26,232 Ah, carrots! They'll give you pink thighs! 113 00:09:28,479 --> 00:09:31,830 Alain, clear this off. I have to see to everything. 114 00:09:34,601 --> 00:09:36,640 What desserts do you have? 115 00:09:36,848 --> 00:09:38,591 Pineapple with kirsch... 116 00:09:38,681 --> 00:09:41,556 fruit, homemade caramel cream, homemade chocolate mousse. 117 00:09:41,765 --> 00:09:43,704 Do you have any homemade pastries? 118 00:09:43,823 --> 00:09:46,391 - Yes, a peach tart. - One for me. 119 00:09:46,496 --> 00:09:48,307 The pineapple, please. 120 00:10:05,266 --> 00:10:07,321 What are these scrambled eggs? 121 00:10:07,524 --> 00:10:09,665 You're not making an omelette. Go slower. 122 00:10:10,950 --> 00:10:13,969 One sole Veronique, and one rock lobster coming up! 123 00:10:15,433 --> 00:10:17,697 - Jojo, a pineapple and a pie. - Don't skimp on the kirsch. 124 00:10:17,795 --> 00:10:19,059 It's for 9. 125 00:10:19,267 --> 00:10:21,684 What's 9? Nothing, boss. 126 00:10:21,814 --> 00:10:23,309 I was feeling a little hungry. 127 00:10:23,541 --> 00:10:25,370 "A little hungry," you idiot. 128 00:10:29,004 --> 00:10:30,796 - Ah, that�s very pretty. - Thanks. 129 00:10:37,154 --> 00:10:40,717 - Did you order a vanilla slice? - Maybe they're out of tarts. 130 00:10:40,807 --> 00:10:42,647 It�s possible, I guess. 131 00:10:44,978 --> 00:10:48,025 - What are we doing this afternoon? - Are we going to the dance-hall? 132 00:10:48,115 --> 00:10:50,569 I can't. I promised to have dessert at home. 133 00:10:50,720 --> 00:10:53,755 Aren't you ever going to outgrow those folks of yours? 134 00:10:54,284 --> 00:10:56,588 I'll be alone anyway. Claudine's not here. 135 00:10:56,726 --> 00:10:59,721 - She works until 8. - So spread your wings. 136 00:10:59,820 --> 00:11:02,864 - Spread my wings. - Here, come on, Lafrite. 137 00:11:08,316 --> 00:11:10,146 Would you like me to call the orchestra in? 138 00:11:12,312 --> 00:11:13,355 Pardon. 139 00:11:16,151 --> 00:11:17,265 Oh my god... 140 00:11:17,355 --> 00:11:19,355 If I'd done this at the Negresco! 141 00:12:42,159 --> 00:12:44,446 - Thanks. - Don't mention it. 142 00:12:45,495 --> 00:12:48,539 - Hi Jojo, do you have stomach ache? - No no no. 143 00:12:48,669 --> 00:12:50,737 - Give me a kiss then, come on. - Alright. 144 00:12:50,827 --> 00:12:53,746 - Shall we do something tonight? - I have something on. 145 00:12:53,836 --> 00:12:55,937 She's on to you, right? What's up with you? 146 00:12:56,027 --> 00:12:57,344 I hardly know her. 147 00:12:57,474 --> 00:12:59,275 You can talk to whoever you want. 148 00:12:59,365 --> 00:13:02,537 She's Alain's girlfriend, the one who brought the vanilla slice. 149 00:13:02,627 --> 00:13:04,652 It was good, very good. 150 00:13:04,862 --> 00:13:06,941 I work in the supply office of the hotel. 151 00:13:07,031 --> 00:13:10,531 I take care of the orders, for wine, and all that. 152 00:13:14,031 --> 00:13:16,883 - Your girlfriend's not bad. - She's my my mother. 153 00:13:16,973 --> 00:13:18,860 - So, this evening? - No. 154 00:13:18,999 --> 00:13:20,075 So tomorrow? 155 00:13:20,178 --> 00:13:23,100 - Maybe, I think I have nothing. - OK, then see you tomorrow. 156 00:13:23,190 --> 00:13:24,981 But we didn't say where. 157 00:13:25,230 --> 00:13:28,862 So, tomorrow at 3, near the kiosk. 158 00:13:29,521 --> 00:13:30,775 Alright. 159 00:13:35,405 --> 00:13:38,425 I read that a swan pecked a woman to death. 160 00:13:38,515 --> 00:13:39,710 Do you think it's true? 161 00:13:39,800 --> 00:13:42,229 Swans are very ferocious, you know. 162 00:13:46,212 --> 00:13:49,777 It's strange to be so beautiful and ferocious at the same time. 163 00:13:49,867 --> 00:13:51,918 No, it's not strange. 164 00:13:53,760 --> 00:13:56,255 Would you marry a guy who was sentenced to death? 165 00:13:56,345 --> 00:13:57,785 What question! 166 00:13:58,923 --> 00:14:01,638 I think marriages in prison are stupid. 167 00:14:01,765 --> 00:14:04,837 - You want some? - No, it makes you thirsty. 168 00:14:06,004 --> 00:14:08,665 When I was little, I always wanted to live in a big house... 169 00:14:08,755 --> 00:14:11,542 with a man who I'd devote my life to. 170 00:14:11,916 --> 00:14:15,005 - That's what you did, isn't it? - Yes, in a way. 171 00:14:15,095 --> 00:14:16,903 - Well, I'm off. - Where? 172 00:14:17,120 --> 00:14:18,527 Do some shopping. 173 00:14:19,229 --> 00:14:21,801 - He'll follow you. - I bet he won't. 174 00:14:21,905 --> 00:14:22,965 He will. 175 00:14:44,976 --> 00:14:46,100 Miss... 176 00:14:55,765 --> 00:14:56,848 Thanks. 177 00:15:07,029 --> 00:15:08,709 What's your first name? 178 00:15:11,589 --> 00:15:13,880 - Thank you so much. - For what? 179 00:15:15,048 --> 00:15:17,529 I wanted to talk to you, you did it for me. 180 00:15:17,619 --> 00:15:19,814 - I spoke to you? - Yes. 181 00:15:21,070 --> 00:15:22,510 Oh, are you sure? 182 00:15:22,917 --> 00:15:25,440 Um, pretty sure, yes. 183 00:15:26,374 --> 00:15:28,003 What did I say to you? 184 00:15:28,093 --> 00:15:29,879 "What's your first name?" 185 00:15:30,981 --> 00:15:32,414 Elisabeth. 186 00:15:40,832 --> 00:15:42,821 - Something wrong? - No, it's OK. 187 00:15:42,911 --> 00:15:44,727 - Want a drink? - No no. 188 00:15:49,250 --> 00:15:53,536 You don't need to worry because a woman asks your first name. 189 00:15:57,754 --> 00:15:58,797 Giovanni. 190 00:16:49,296 --> 00:16:51,171 Been waiting long? 191 00:16:51,379 --> 00:16:53,034 No, I just got here. 192 00:16:53,281 --> 00:16:55,340 Hey, you live in a strange place. 193 00:16:55,430 --> 00:16:58,380 Sun, rain, rain, sun. It's no fun. 194 00:17:00,003 --> 00:17:02,810 You know, in winter, it's often minus 10. 195 00:17:02,900 --> 00:17:05,186 But it's nice, with snow and ice. 196 00:17:06,539 --> 00:17:07,564 Yes. 197 00:17:14,562 --> 00:17:17,063 You still haven't told me your name. 198 00:17:19,690 --> 00:17:22,383 Cecile... and you? Jojo? 199 00:17:22,505 --> 00:17:24,092 No, I'm Georges. 200 00:17:29,488 --> 00:17:32,164 I wanted to be a conductor when I was little. 201 00:17:32,254 --> 00:17:36,183 I always beat time to my radio, when there was music on. 202 00:17:37,699 --> 00:17:39,876 Why don't you go to the conservatory? 203 00:17:39,966 --> 00:17:42,895 Because my parents think it's not serious. 204 00:17:44,410 --> 00:17:46,292 What do you plan to do later? 205 00:17:46,382 --> 00:17:48,503 You can't stay forever in a kitchen. 206 00:17:48,593 --> 00:17:51,451 For now, I'm working to buy a motorcycle. 207 00:17:51,674 --> 00:17:53,959 Afterwards, I'll specialise and I'll leave. 208 00:17:54,049 --> 00:17:55,241 To where? 209 00:17:56,102 --> 00:17:57,888 I don't know, I'll leave. 210 00:18:00,789 --> 00:18:02,515 Would you like a coffee? 211 00:18:03,501 --> 00:18:04,655 If you want. 212 00:18:08,822 --> 00:18:10,246 Here, look. 213 00:18:11,344 --> 00:18:14,131 You see the green one there? It's a 500. 214 00:18:14,722 --> 00:18:18,222 There are 3 cylinders, 3 carburettors, disc brake. 215 00:18:18,816 --> 00:18:21,648 It goes really fast... it must be 200-220. 216 00:18:21,738 --> 00:18:25,138 - Is that the one you're buying? - No, it costs way too much. 217 00:18:25,228 --> 00:18:26,931 I think I'll take the 350. 218 00:18:27,021 --> 00:18:29,093 Do you see the red one there? 219 00:18:29,492 --> 00:18:31,023 Pretty good, eh? 220 00:18:35,669 --> 00:18:37,959 So, see you tonight, after work? 221 00:18:38,095 --> 00:18:40,780 No I can't... I'm going to the movies with my mother. 222 00:18:40,870 --> 00:18:43,013 - Tomorrow if you want. - Yeah. 223 00:18:45,353 --> 00:18:49,325 Hey, you'll watch tonight, under your door. 224 00:18:49,439 --> 00:18:50,493 What? 225 00:18:51,026 --> 00:18:52,515 You will see. 226 00:19:05,975 --> 00:19:10,618 "If I loved you, and you loved me... would I ever love you! Jojo" 227 00:19:28,723 --> 00:19:30,652 Have you seen my red shirt? 228 00:19:32,974 --> 00:19:34,017 Oh, Alan! 229 00:19:36,307 --> 00:19:38,077 The red one with flowers. 230 00:19:38,167 --> 00:19:41,025 I don't know, pal. Under that crap maybe. 231 00:19:48,648 --> 00:19:50,309 Hey, what about me? 232 00:19:50,440 --> 00:19:53,298 - Shut up, I need a break. - Ah, already. 233 00:19:54,206 --> 00:19:55,553 I don't know what's wrong. 234 00:19:55,643 --> 00:19:58,715 My stomach's in knots. Maybe I ate too much. 235 00:19:59,814 --> 00:20:02,957 Have a slug of cognac, it'll make you digest. 236 00:20:03,226 --> 00:20:06,227 Marie Therese, I present my friend Georges. 237 00:20:06,460 --> 00:20:09,389 - Hello, Marie Therese. - What's with him? 238 00:20:15,268 --> 00:20:17,840 Marie-Therese is the most beautiful! 239 00:20:18,442 --> 00:20:20,573 - You louts! - Go ahead, Jojo! 240 00:20:27,186 --> 00:20:28,866 Come on, hurry up, huh? 241 00:20:35,408 --> 00:20:38,916 So many people look at each other like china dogs... 242 00:20:39,006 --> 00:20:42,293 wanting to talk together but not not daring. 243 00:20:42,879 --> 00:20:45,848 You think I make a habit of such introductions? 244 00:20:45,938 --> 00:20:47,835 - No. - However...? 245 00:20:48,047 --> 00:20:51,976 - I think exactly the opposite. - Oh well, you're right. 246 00:20:52,629 --> 00:20:54,802 I am very shy and extremely serious. 247 00:20:54,892 --> 00:20:56,340 - Yeah? - Yes. 248 00:20:56,957 --> 00:20:59,798 - I saw that right away. - I hope so. 249 00:21:06,538 --> 00:21:08,849 How many women have you approached in your life? 250 00:21:08,939 --> 00:21:10,781 Several hundred? 251 00:21:11,060 --> 00:21:12,726 You're the first one I've approached. 252 00:21:12,816 --> 00:21:15,854 - I was sure of it. - Oh, how was that? 253 00:21:16,642 --> 00:21:20,348 Women talking to men, never do it that way. 254 00:21:21,732 --> 00:21:23,222 How do they do it? 255 00:21:24,524 --> 00:21:26,382 They ask for directions... 256 00:21:26,639 --> 00:21:28,095 a lost bag... 257 00:21:29,999 --> 00:21:31,505 a match. 258 00:21:37,268 --> 00:21:38,658 Goodbye. 259 00:21:42,719 --> 00:21:45,721 It was nice talking with you. Enjoy your holiday. 260 00:21:45,811 --> 00:21:47,105 Wait! 261 00:21:53,021 --> 00:21:55,455 You seem to know a lot of things about me. 262 00:21:55,545 --> 00:21:58,276 - Except one. - Which is? 263 00:22:00,720 --> 00:22:04,007 It's that you're the only reason that I'm here. 264 00:22:05,981 --> 00:22:07,394 Goodbye. 265 00:22:19,528 --> 00:22:21,561 - Dimitri has arrived. - Dimitri? 266 00:22:21,651 --> 00:22:25,366 I told you about him... The decorator who's a medium. 267 00:22:25,517 --> 00:22:28,633 Fancy a seance this evening, in my apartment? 268 00:22:28,723 --> 00:22:31,579 If you've never tried it, it's time you did. 269 00:22:31,669 --> 00:22:34,127 Come on... on holiday, you have to have fun. 270 00:22:34,217 --> 00:22:36,718 Make sure your fingers are touching. 271 00:22:37,105 --> 00:22:40,352 Your thumbs together too. Now... concentrate. 272 00:22:43,429 --> 00:22:44,633 Spirit, are you there? 273 00:22:44,723 --> 00:22:46,334 Answer, spirit! 274 00:22:54,057 --> 00:22:56,415 There is an unbeliever amongst us. 275 00:22:57,735 --> 00:22:59,110 It's me, yes. 276 00:22:59,200 --> 00:23:00,356 Very well. 277 00:23:00,795 --> 00:23:04,698 If you're willing, we'll try a little experiment. 278 00:23:04,906 --> 00:23:08,978 I'm going to ask a question that only you know the answer. 279 00:23:09,882 --> 00:23:11,289 What for example? 280 00:23:16,648 --> 00:23:18,682 A first name, perhaps. 281 00:23:19,139 --> 00:23:20,546 Whose first name? 282 00:23:21,254 --> 00:23:23,410 Of somebody who I just met. 283 00:23:23,574 --> 00:23:26,593 - Be careful, concentrate. - Attention. 284 00:23:27,797 --> 00:23:31,573 Spirit, please. The first letter of this first name. 285 00:23:35,742 --> 00:23:38,074 A.B. 286 00:23:38,284 --> 00:23:40,908 C.D. 287 00:23:41,492 --> 00:23:43,950 E.F. 288 00:23:44,325 --> 00:23:45,368 G. 289 00:23:46,531 --> 00:23:48,211 The first letter is G. 290 00:23:50,567 --> 00:23:53,568 - How do you know? - The table hit 7 times. 291 00:23:54,474 --> 00:23:57,680 Attention, second letter, Please. 292 00:23:57,785 --> 00:23:59,194 Attention. 293 00:23:59,576 --> 00:24:00,910 A. 294 00:24:01,046 --> 00:24:02,088 B. 295 00:24:02,253 --> 00:24:04,150 C. D. 296 00:24:04,326 --> 00:24:05,576 E. 297 00:24:05,689 --> 00:24:06,562 F. 298 00:24:06,869 --> 00:24:08,785 G.H. 299 00:24:09,203 --> 00:24:10,410 I. 300 00:24:11,621 --> 00:24:13,224 The second letter is I. 301 00:24:13,314 --> 00:24:14,648 G, I. 302 00:24:18,619 --> 00:24:20,691 Excuse me, I want to go home. 303 00:24:25,120 --> 00:24:28,678 A first name that starts with "GI", what could it be? 304 00:24:28,768 --> 00:24:30,256 - Gisele? - Gilbert? 305 00:24:30,346 --> 00:24:31,918 - Gilles. - Ginette. 306 00:24:33,021 --> 00:24:34,821 Are we asking for the third letter? 307 00:24:34,911 --> 00:24:36,148 No, it's too late. 308 00:24:36,238 --> 00:24:39,061 Sir, please, do you want to come? 309 00:24:41,253 --> 00:24:43,057 Attention, we're going to ask another question. 310 00:24:43,147 --> 00:24:44,902 Shall we call Edith? 311 00:24:45,247 --> 00:24:47,319 - If you want to. - Attention. 312 00:24:51,247 --> 00:24:52,581 Edith, please. 313 00:24:52,904 --> 00:24:55,047 Edith, do you want to join us? 314 00:24:55,159 --> 00:24:57,159 Come forward, Edith, please. 315 00:25:12,101 --> 00:25:13,533 I didn't see you this morning. 316 00:25:13,623 --> 00:25:15,699 I'm sorry, I had work. 317 00:25:17,498 --> 00:25:19,070 Feel like a stroll? 318 00:25:19,646 --> 00:25:21,784 No thanks, I'm very happy here. 319 00:25:21,874 --> 00:25:23,792 May I? 320 00:25:45,598 --> 00:25:47,330 What kind of work do you do? 321 00:25:47,420 --> 00:25:48,661 It's very special. 322 00:25:48,751 --> 00:25:51,609 - In the hotel? - No, no, no connection. 323 00:25:52,718 --> 00:25:54,588 - It's curious. - What? 324 00:25:54,678 --> 00:25:57,536 A young man like you, not bad physically. 325 00:25:58,503 --> 00:26:00,190 Are you all alone in this place? 326 00:26:00,280 --> 00:26:01,636 No family? No friends? 327 00:26:01,726 --> 00:26:03,213 All alone. What do you do? 328 00:26:03,303 --> 00:26:06,601 I told you... I'm here because of you. 329 00:26:06,723 --> 00:26:08,403 - It's not a job. - No. 330 00:26:09,652 --> 00:26:11,312 It's a passion. 331 00:26:13,242 --> 00:26:15,378 Italian, in any case. 332 00:26:15,935 --> 00:26:18,149 By the chances of birth. 333 00:26:32,692 --> 00:26:35,050 Right now, my heart is in Vitelle. 334 00:26:36,150 --> 00:26:39,877 - Where is yours? - Oh, everywhere. 335 00:26:46,255 --> 00:26:49,366 - Mrs Elisabeth, is that you? - Yes. 336 00:26:52,027 --> 00:26:54,005 You're wanted on the phone. 337 00:26:54,338 --> 00:26:56,430 - Me? - On the phone, yes. 338 00:26:56,520 --> 00:26:57,748 Over there. 339 00:27:06,124 --> 00:27:08,824 Hello yes. Hello? 340 00:27:09,581 --> 00:27:12,990 I have a long distance call for you. Hold on, please. 341 00:27:13,080 --> 00:27:16,384 Elisabeth, it's me. I had to leave suddenly. 342 00:27:16,924 --> 00:27:19,298 But... but where are you? 343 00:27:19,388 --> 00:27:21,751 I'm very far away, but I wanted to tell you... 344 00:27:21,841 --> 00:27:26,867 I absolutely had to tell you that you're tender, tragic, exciting, dreamy. 345 00:27:26,957 --> 00:27:29,342 These few days that we spent together... 346 00:27:29,432 --> 00:27:31,276 an enchantment, a marvel. 347 00:27:31,366 --> 00:27:33,938 You are unforgettable, incomparable. 348 00:27:34,084 --> 00:27:35,964 I didn't think that it would ever happen to me. 349 00:27:36,054 --> 00:27:37,368 You made me this...- 350 00:27:37,458 --> 00:27:39,480 Hello? Hello? 351 00:27:41,393 --> 00:27:42,620 I was cut off. 352 00:27:42,710 --> 00:27:44,566 Not from this end. 353 00:27:46,471 --> 00:27:48,003 How did he know I was here? 354 00:27:48,093 --> 00:27:50,221 Who told him? Where was he calling from? 355 00:27:50,311 --> 00:27:52,004 I don't know. Paulette answered. 356 00:27:52,094 --> 00:27:55,138 - Paulette? Paulette what? - Me, Madam. 357 00:27:55,421 --> 00:27:56,601 So...? 358 00:27:56,724 --> 00:27:59,776 I was told... "There's a lady in white passing in the street. 359 00:27:59,866 --> 00:28:01,332 "She�s Elisabeth. Go fetch her." 360 00:28:01,422 --> 00:28:04,670 I told the boss. With advances in technology... 361 00:28:04,760 --> 00:28:09,260 It's absurd. Completely absurd. Don't you see? Why did he leave? 362 00:28:09,411 --> 00:28:10,588 We don't know. 363 00:28:10,678 --> 00:28:12,276 We're very sorry. 364 00:28:14,391 --> 00:28:16,255 Okay, how much do I owe you? 365 00:28:16,345 --> 00:28:19,796 - Nothing, absolutely nothing. - I hope it's not serious. 366 00:28:19,886 --> 00:28:21,634 No, it's not, thank you. 367 00:28:35,470 --> 00:28:37,162 Would you like a drink? 368 00:28:39,880 --> 00:28:41,880 - You've been running. - Yes. 369 00:28:42,029 --> 00:28:44,887 I wanted to get here as soon as possible. 370 00:28:45,039 --> 00:28:48,397 - Is the post office far away? - No, over there. 371 00:28:50,891 --> 00:28:53,852 If you want to leave, leave. What does it matter to me? 372 00:28:53,942 --> 00:28:55,739 I'm leaving all the time. 373 00:28:55,829 --> 00:28:58,972 For once I want to stay, don't chase me away. 374 00:29:00,806 --> 00:29:04,592 Are you leaving in search of something or to run away? 375 00:29:05,807 --> 00:29:06,906 I don't know. 376 00:29:07,993 --> 00:29:09,633 May I help you? 377 00:29:09,932 --> 00:29:12,307 A bottle of dry white, please. 378 00:29:12,516 --> 00:29:14,659 Well chilled, with two glasses. 379 00:29:15,346 --> 00:29:17,182 - Paulette. - Yes Madam. 380 00:29:17,592 --> 00:29:20,093 If someone calls me, you say I left. 381 00:29:20,224 --> 00:29:22,582 - Left for where, Madam? - Abroad. 382 00:29:22,710 --> 00:29:25,139 To join the man who just called me. 383 00:29:36,317 --> 00:29:38,848 I wish you wouldn't ask anymore questions now. 384 00:29:38,938 --> 00:29:41,395 After all, you're only here for 2 or 3 weeks. 385 00:29:41,485 --> 00:29:44,272 Anyway, when this is over, you'll leave. 386 00:29:44,602 --> 00:29:45,749 So... 387 00:29:47,774 --> 00:29:49,975 Why waste time telling me who I am... 388 00:29:50,065 --> 00:29:52,520 what I do for a living... 389 00:29:53,741 --> 00:29:56,020 It's rare for a man to not like talking about himself. 390 00:29:56,110 --> 00:29:58,470 None of these questions matter. 391 00:29:59,438 --> 00:30:01,326 What does matter? 392 00:30:03,520 --> 00:30:06,021 What we're going to do this evening. 393 00:30:06,176 --> 00:30:08,702 So, where are you taking me? 394 00:30:09,045 --> 00:30:12,332 If we knew, there'd be no point in going there. 395 00:30:16,250 --> 00:30:18,487 - Excuse me madam. - No harm done. 396 00:30:18,577 --> 00:30:19,703 Marcel! 397 00:30:21,882 --> 00:30:24,056 A very well-bred gentleman, eh? 398 00:30:24,146 --> 00:30:25,869 - What time is it? - 4.30. 399 00:30:25,959 --> 00:30:28,132 I have to run. See you tonight. 400 00:30:29,314 --> 00:30:32,172 How do you know the time without a watch? 401 00:30:33,104 --> 00:30:35,001 Who said I knew the time? 402 00:30:43,188 --> 00:30:46,272 - No, no, the whisky is for. - Thank you. 403 00:30:47,190 --> 00:30:48,680 The tea is for me. 404 00:30:56,867 --> 00:30:58,547 Well, the champagnes? 405 00:30:58,950 --> 00:31:00,920 Quickly, 3 champagnes. 406 00:31:07,124 --> 00:31:10,333 - Good evening, ladies. - Good evening, Sir. 407 00:31:10,695 --> 00:31:13,124 I can offer you a little something? 408 00:31:13,484 --> 00:31:14,820 Why little? 409 00:31:15,177 --> 00:31:18,106 Alright... a large cognac, a large whisky. 410 00:31:18,327 --> 00:31:19,987 Ah, I don't drink alcohol. 411 00:31:20,077 --> 00:31:22,107 A large fruit juice, maybe? 412 00:31:22,566 --> 00:31:24,258 Nor am I allowed sugar. 413 00:31:24,733 --> 00:31:27,100 - A cigarette? - Gladly. 414 00:31:28,960 --> 00:31:30,128 Please. 415 00:31:31,483 --> 00:31:33,698 - You have a light? - Of course. 416 00:31:35,976 --> 00:31:38,548 Thank you for your little something. 417 00:31:39,575 --> 00:31:41,105 My little sister. 418 00:31:41,629 --> 00:31:43,415 Good evening, little sir. 419 00:31:47,285 --> 00:31:49,906 Go to bed. Tomorrow's Colombey. We get up early. 420 00:31:49,996 --> 00:31:51,859 - You'll wake me? - Yes. 421 00:32:36,567 --> 00:32:37,798 I'll be back. 422 00:32:38,114 --> 00:32:39,548 Hey, Cecile. 423 00:32:41,780 --> 00:32:43,609 Where are you going? 424 00:33:00,240 --> 00:33:03,344 - Can I buy you a drink? - No, I don't want anything. 425 00:33:03,434 --> 00:33:05,745 - Did someone die? - Who knows? 426 00:33:09,241 --> 00:33:12,019 - Cecile... - I'm going to bed. 427 00:33:12,148 --> 00:33:14,792 Tomorrow we're going on a tour, early. 428 00:33:15,184 --> 00:33:17,007 I'll meet you here tomorrow night? 429 00:33:17,097 --> 00:33:19,855 Or we meet outside... because of the boss? 430 00:33:19,945 --> 00:33:22,446 Okay, Joe. See you tomorrow evening. 431 00:33:29,158 --> 00:33:30,989 569. 432 00:33:59,128 --> 00:34:00,733 What are you doing? 433 00:34:01,744 --> 00:34:04,958 I'm saying words of love to you in Morse code. 434 00:34:05,828 --> 00:34:08,081 But... where are we? 435 00:34:10,124 --> 00:34:11,622 Here. 436 00:34:12,722 --> 00:34:14,608 You're a bit crazy, eh? 437 00:34:45,916 --> 00:34:49,560 It reminds me of something that I liked... a phrase. 438 00:34:49,998 --> 00:34:53,410 I think it's the title of a film or a song. 439 00:34:54,346 --> 00:34:55,730 How does it go? 440 00:34:56,302 --> 00:34:58,090 Fluster me tonight. 441 00:35:06,833 --> 00:35:08,905 You have such a fragile neck. 442 00:35:12,042 --> 00:35:14,917 Women always have something fragile. 443 00:35:25,629 --> 00:35:28,334 That doesn't bother me, not at all. 444 00:35:29,251 --> 00:35:33,323 Ah, that doesn't bother me at all, at all, at all, at all. 445 00:35:33,909 --> 00:35:35,976 I could be a strangler. 446 00:35:37,666 --> 00:35:38,857 You could. 447 00:36:14,802 --> 00:36:16,755 You're a little crazy. 448 00:36:25,333 --> 00:36:27,762 No, don't turn off the headlights. 449 00:38:07,344 --> 00:38:09,297 Why did you get married? 450 00:38:09,596 --> 00:38:12,810 - A lot of people get married. - Why with him? 451 00:38:13,959 --> 00:38:16,840 Well, don't complain. Without him, you wouldn't be here. 452 00:38:16,930 --> 00:38:18,610 I am not complaining. 453 00:38:21,927 --> 00:38:24,368 When I was your age, it wasn't the same thing. 454 00:38:24,458 --> 00:38:26,792 A girl had to get married, that was it. 455 00:38:26,882 --> 00:38:28,757 My mother raised me with this idea... 456 00:38:28,847 --> 00:38:30,512 "One day you'll get married." 457 00:38:30,602 --> 00:38:31,953 And your father? 458 00:38:32,816 --> 00:38:34,801 I was the least of his worries. 459 00:38:34,891 --> 00:38:36,876 He organised the house, decided everything... 460 00:38:36,966 --> 00:38:39,019 and went back to his business. 461 00:38:39,109 --> 00:38:40,945 A bit like dad today. 462 00:38:43,848 --> 00:38:45,172 Ah, your father. 463 00:38:48,115 --> 00:38:51,337 Your father was the first boy who took me to the cinema. 464 00:38:51,427 --> 00:38:52,556 That counts. 465 00:38:53,079 --> 00:38:56,065 He persuaded my mother to let me out, at your age. 466 00:38:56,155 --> 00:38:58,411 So we used to go to the Palace Cinema in Vienna. 467 00:38:58,501 --> 00:39:01,379 He always bought me chocolate-covered ice-creams. 468 00:39:01,469 --> 00:39:06,093 And I said to myself "If I marry him, I'll go to the cinema every day." 469 00:39:06,183 --> 00:39:08,827 And even my life will be like a movie. 470 00:39:08,980 --> 00:39:11,195 There are films that end badly. 471 00:39:12,225 --> 00:39:14,225 Do you mean, with a wedding? 472 00:39:15,955 --> 00:39:17,226 True. 473 00:39:35,157 --> 00:39:36,872 Have you had any lovers? 474 00:39:39,691 --> 00:39:43,357 That's a question you'd never have asked me a year ago. 475 00:39:43,447 --> 00:39:44,719 You didn't answer me. 476 00:39:44,809 --> 00:39:46,638 I don't have to answer to you. 477 00:39:46,728 --> 00:39:49,014 Did I ever ask you that question? 478 00:39:51,270 --> 00:39:53,391 You look tired this morning. 479 00:39:54,318 --> 00:39:55,478 Liar. 480 00:40:00,328 --> 00:40:02,981 If I was unhappy with someone, I would leave. 481 00:40:03,071 --> 00:40:04,857 Oh, I thought about that. 482 00:40:05,447 --> 00:40:06,475 Often? 483 00:40:07,873 --> 00:40:10,765 - All women think about it. - Why didn't you leave? 484 00:40:10,855 --> 00:40:12,674 - Wasn't it you? - What about me? 485 00:40:12,764 --> 00:40:16,765 You were there, I took care of you. What would you think? 486 00:40:22,472 --> 00:40:25,076 If I had a child, I could take care of it alone. 487 00:40:25,166 --> 00:40:26,623 Easy to say. 488 00:40:26,875 --> 00:40:29,487 Sometimes I fear you'll get married like me... too early, too young. 489 00:40:29,577 --> 00:40:31,257 We're waiting for you. 490 00:40:40,898 --> 00:40:42,735 Good evening. 491 00:40:43,484 --> 00:40:45,484 I only have one bottle left. 492 00:40:46,721 --> 00:40:49,075 If you see Roland, tell him to send me a case. 493 00:40:49,165 --> 00:40:50,426 All right. 494 00:40:52,445 --> 00:40:54,125 Everything OK, Cecile? 495 00:40:54,261 --> 00:40:55,303 Yes. 496 00:40:57,043 --> 00:40:59,066 The Paris lovers... 497 00:40:59,275 --> 00:41:02,108 sleep to my song 498 00:41:02,317 --> 00:41:06,988 In Paris, lovers love each other in their own way 499 00:41:08,600 --> 00:41:13,350 The refrains that I play for them more beautiful than sunny days 500 00:41:13,567 --> 00:41:16,400 They're full of spring of spring 501 00:41:16,593 --> 00:41:19,176 And spring's about love 502 00:41:22,943 --> 00:41:25,729 You know, Cecile, all those songs are so beautifully sad... 503 00:41:25,819 --> 00:41:28,248 like a downpour on a spring day. 504 00:41:28,609 --> 00:41:31,467 Cecile, you know why they call her Edith? 505 00:41:31,588 --> 00:41:33,181 Because of Edith Piaf. 506 00:41:33,271 --> 00:41:36,558 If she heard me up there, she must be laughing. 507 00:41:37,652 --> 00:41:39,124 To you Edith... 508 00:41:39,491 --> 00:41:42,315 Here's to you, little sparrow. 509 00:41:42,986 --> 00:41:45,341 Well, Jojo, have you lost something? 510 00:41:45,431 --> 00:41:46,872 No, Madame Edith. 511 00:41:58,267 --> 00:41:59,819 Good evening. 512 00:42:04,805 --> 00:42:06,481 Come on, let's not stand here out front. 513 00:42:06,571 --> 00:42:08,811 - Where are we going? - You'll see. 514 00:42:08,901 --> 00:42:10,864 What are you running for? 515 00:42:11,429 --> 00:42:12,511 Come on. 516 00:42:28,240 --> 00:42:32,241 Maurice, you won't forget to turn off the ceiling lights? 517 00:42:34,691 --> 00:42:37,961 So, was the bus tour good? 518 00:42:38,616 --> 00:42:43,186 - Oh, you know, Colombey... - But Les Vauches is not bad. 519 00:42:44,651 --> 00:42:45,937 Lakes fascinate me. 520 00:42:46,027 --> 00:42:48,359 I always imagine that people live at the bottom... 521 00:42:48,449 --> 00:42:52,812 and come up from time to time to look, and get some fresh air. 522 00:42:52,902 --> 00:42:54,213 I don't like lakes. 523 00:42:54,303 --> 00:42:56,191 I never swim in them. 524 00:42:57,379 --> 00:43:00,663 I'm a bit cold. Could we drink something hot? 525 00:43:00,753 --> 00:43:02,408 All right. Come on. 526 00:43:16,576 --> 00:43:17,822 I'm coming. 527 00:43:18,238 --> 00:43:20,453 No... just time to say goodbye. 528 00:43:21,119 --> 00:43:25,202 Oh, no, I won't have anything! Absolutely nothing. 529 00:43:41,620 --> 00:43:43,238 Tea for two! 530 00:43:44,245 --> 00:43:46,995 Me too, I started with tea. 531 00:43:47,476 --> 00:43:50,690 At first, there were 2 of us drinking the tea. 532 00:43:50,838 --> 00:43:53,696 And then, one day, I found myself all alone... 533 00:43:53,786 --> 00:43:55,753 with a cup of verbena. 534 00:43:56,371 --> 00:43:59,300 So I ordered myself a herbal tea chaser... 535 00:43:59,454 --> 00:44:01,122 2, 3. 536 00:44:01,329 --> 00:44:04,689 And now, I'm addicted to herbal tea forever. 537 00:44:05,497 --> 00:44:09,718 Come on, kiss each other. Think of nothing else. 538 00:44:10,455 --> 00:44:13,669 And drink your herbal tea... It cools quickly. 539 00:44:20,962 --> 00:44:22,738 Next time we'll go somewhere else. 540 00:44:22,828 --> 00:44:26,115 At the bottom of a lake, it'd be more peaceful. 541 00:44:26,361 --> 00:44:27,445 Coming? 542 00:45:42,906 --> 00:45:45,454 What time did your mother tell you to be home by? 543 00:45:45,544 --> 00:45:47,921 I didn't tell her I was going out. 544 00:46:44,129 --> 00:46:45,809 See you again, Vittel. 545 00:46:47,352 --> 00:46:48,842 Hold this. Watch... 546 00:46:55,118 --> 00:46:58,617 See you again Vittel... Vittel, Vittel, Vittel! 547 00:46:58,843 --> 00:47:01,235 Come on. Here, have your drink. 548 00:47:26,023 --> 00:47:27,809 Have you had many lovers? 549 00:47:31,177 --> 00:47:32,558 What? 550 00:47:33,438 --> 00:47:35,382 Have you had many lovers? 551 00:47:35,976 --> 00:47:39,190 That's a question everyone's asking me lately. 552 00:47:39,512 --> 00:47:42,665 I already told you that I'm a very serious woman. 553 00:47:42,755 --> 00:47:45,792 - And very shy. - Yes, very shy. 554 00:47:48,486 --> 00:47:50,275 How many does that make? 555 00:47:50,951 --> 00:47:53,138 Guys...? Let me think. 556 00:47:55,332 --> 00:47:57,591 Why did you bring me here? 557 00:47:57,742 --> 00:47:59,957 Because I love the sound of it. 558 00:48:00,318 --> 00:48:03,676 Reminds me of the first girl that I ever kissed. 559 00:48:04,656 --> 00:48:07,443 - The daughter of a projectionist? - No. 560 00:48:08,679 --> 00:48:11,822 She was crazy about cinema and broke like me. 561 00:48:13,672 --> 00:48:18,030 So we listened to our films from outside the projection booth. 562 00:48:18,515 --> 00:48:21,098 - Was it a great love? - Yes. 563 00:48:25,266 --> 00:48:27,149 - The first. - Oh... 564 00:48:28,534 --> 00:48:29,843 Come on. 565 00:48:39,740 --> 00:48:42,527 Are you taking me to your place tonight? 566 00:48:46,850 --> 00:48:50,057 - And my question? - What question? 567 00:48:51,180 --> 00:48:53,027 Have you had many lovers? 568 00:48:53,922 --> 00:48:55,714 What a question! 569 00:48:57,982 --> 00:48:59,823 More, please! 570 00:49:12,143 --> 00:49:13,712 - Please. - Yes? 571 00:49:13,809 --> 00:49:14,934 My key. 572 00:49:15,144 --> 00:49:17,432 - I thought you were... - Pardon? 573 00:49:20,109 --> 00:49:22,811 - Good evening, Mrs Delerue. - Dellrue. 574 00:49:22,901 --> 00:49:24,685 Ah yes, with 2 Ls. 575 00:49:24,895 --> 00:49:26,810 Delerue, Delrue, Larue. 576 00:51:51,530 --> 00:51:53,443 Such a handsome man. 577 00:53:18,640 --> 00:53:20,265 A little wine? 578 00:53:24,370 --> 00:53:26,265 More... more! 579 00:53:29,328 --> 00:53:31,162 - Again? - Again. 580 00:53:32,469 --> 00:53:34,448 - Keep going. - It'll overflow. 581 00:53:34,538 --> 00:53:37,253 There you are... That brings good luck. 582 00:53:56,455 --> 00:53:57,497 Coming? 583 00:55:31,462 --> 00:55:34,421 Come down, come on. 584 00:56:14,061 --> 00:56:15,280 Have a drink. 585 00:56:18,179 --> 00:56:19,743 Where are you taking me? 586 00:56:19,833 --> 00:56:20,917 A surprise. 587 00:56:21,715 --> 00:56:25,073 We're going to a girlfriend's house. You coming? 588 00:56:29,196 --> 00:56:30,520 Come on, get on. 589 00:57:23,054 --> 00:57:25,841 In Joan of Arc's time, kids played here. 590 00:57:26,220 --> 00:57:29,330 They danced, they sang, and had fun on the grass there. 591 00:57:29,420 --> 00:57:31,921 And Joan came here with other girls. 592 00:57:33,596 --> 00:57:35,739 Do you think she ever flirted? 593 00:57:36,471 --> 00:57:38,662 Some say she had children. 594 00:57:42,184 --> 00:57:44,367 This is a miraculous fountain. 595 00:57:44,979 --> 00:57:47,049 It's called the Fountain of the Fevered. 596 00:57:47,139 --> 00:57:48,974 It healed sick people. 597 00:57:49,675 --> 00:57:52,265 Here, have a drink. You'll see. 598 00:57:55,597 --> 00:57:57,277 - So? - It feels good. 599 00:58:00,056 --> 00:58:01,223 Coming? 600 00:58:05,461 --> 00:58:07,033 We'll be fine here. 601 00:58:13,932 --> 00:58:18,147 - Have you ever slept with a boy? - What's it matter to you? 602 00:58:18,349 --> 00:58:19,879 Just wondering. 603 00:58:20,140 --> 00:58:21,930 What would you think? 604 00:58:23,432 --> 00:58:27,474 Well, the girls in Paris have more chances than out here. 605 00:58:27,683 --> 00:58:32,112 I don't think. so because here, there's the forest, the fields. 606 00:58:32,475 --> 00:58:34,904 While in Paris, you're never alone. 607 00:58:35,553 --> 00:58:38,554 So you believe that I've already made love? 608 00:58:40,059 --> 00:58:42,812 - Yes. - Well, you're wrong. 609 00:58:44,059 --> 00:58:47,202 I decided not to make love before turning 15. 610 00:58:47,370 --> 00:58:50,728 - And when's your birthday? - Day after tomorrow. 611 00:59:23,520 --> 00:59:26,104 And 1 and 2, slowly. 612 00:59:26,312 --> 00:59:28,146 And 2 and 3. 613 00:59:28,354 --> 00:59:30,689 So my little boy's making progress? 614 00:59:30,779 --> 00:59:32,197 He's learning. 615 00:59:32,399 --> 00:59:35,598 - Really, you're very patient. - Ah, I like the water. 616 00:59:35,688 --> 00:59:39,333 It's beautiful to swim. I also like swimming. 617 01:00:22,393 --> 01:00:24,043 Do I scare you? 618 01:00:25,693 --> 01:00:26,830 A little. 619 01:00:27,453 --> 01:00:29,108 Can you tell me why? 620 01:00:30,170 --> 01:00:31,295 No. 621 01:00:35,233 --> 01:00:38,561 With you, I tell myself that it might be worth it. 622 01:00:38,651 --> 01:00:41,651 Worth trying... at least for a while. 623 01:00:42,038 --> 01:00:43,372 Trying what? 624 01:00:46,068 --> 01:00:48,115 It's how long it lasts that's the problem. 625 01:00:48,205 --> 01:00:49,365 A while... 626 01:00:49,875 --> 01:00:53,690 3 weeks, 3 months, 3 years? And then? What after that? 627 01:00:55,694 --> 01:01:00,172 lt'd be nice knowing in advance how much longer such things go on. 628 01:01:00,262 --> 01:01:03,064 And at the same time, I'd rather not know. 629 01:01:03,154 --> 01:01:04,333 Yeah. 630 01:01:06,458 --> 01:01:07,955 Makes it easier. 631 01:01:09,721 --> 01:01:12,657 Sometimes I feel that everything is far in the past... 632 01:01:12,747 --> 01:01:14,676 That you are just a memory. 633 01:01:15,696 --> 01:01:19,121 - Pleasant? - Like all memories. 634 01:01:48,659 --> 01:01:50,339 We'll sit over there. 635 01:01:51,753 --> 01:01:53,670 2 hot chocolates, please. 636 01:02:07,657 --> 01:02:09,984 I like the rain, it washes everything away. 637 01:02:10,074 --> 01:02:13,067 It washes away all the dust, all the twigs... 638 01:02:13,157 --> 01:02:15,984 Everything that's ugly, everything that's dirty... 639 01:02:16,074 --> 01:02:17,783 even sins. 640 01:02:18,184 --> 01:02:19,918 Do you believe in sins? 641 01:02:20,073 --> 01:02:23,287 No, I'm not talking about sins as in religion. 642 01:02:23,564 --> 01:02:26,200 But what's ugly... what's fake. 643 01:02:37,158 --> 01:02:40,751 You know whatever we do, we mustn't lie to each other. 644 01:02:40,841 --> 01:02:44,237 I often saw my mother, my father and then others... 645 01:02:44,327 --> 01:02:47,319 tell lies... to hurt... 646 01:02:47,554 --> 01:02:49,035 ..to please... 647 01:02:50,285 --> 01:02:52,929 We mustn't start doing the same thing. 648 01:02:57,908 --> 01:02:59,588 We should stop talking. 649 01:03:11,329 --> 01:03:13,116 Did you feel it? 650 01:03:13,953 --> 01:03:17,893 Yes. It was as if you flew right into my head. 651 01:03:19,454 --> 01:03:21,134 And I'm never leaving. 652 01:03:30,455 --> 01:03:31,496 Thanks. 653 01:03:32,330 --> 01:03:35,902 Shit, it must be 5 o'clock... I have to go to work. 654 01:03:36,330 --> 01:03:39,259 See you tomorrow at the lake at 3 o'clock? 655 01:04:02,291 --> 01:04:04,336 Ah, here he is! 656 01:04:12,541 --> 01:04:14,083 Hurry up, kiddo. 657 01:04:22,999 --> 01:04:24,714 Come on, sing us a song. 658 01:04:27,459 --> 01:04:29,317 Come on, quickly! Go ahead. 659 01:04:29,500 --> 01:04:32,001 Dear daddy, today is your birthday. 660 01:04:32,125 --> 01:04:34,078 Mum told me you weren't here. 661 01:04:34,168 --> 01:04:35,658 Oh, that's stupid. 662 01:04:37,492 --> 01:04:39,109 Isn't he cute! 663 01:04:40,709 --> 01:04:43,828 - Your turn, Dad, you sing one. - The Neapolitan one. A Neapolitan song! 664 01:04:43,918 --> 01:04:45,939 Yes, come on, hurry up. 665 01:04:55,711 --> 01:04:57,324 It's also stupid. 666 01:04:57,657 --> 01:05:01,037 I have to go. He hasn't tried the bike yet. 667 01:05:01,127 --> 01:05:04,199 If it'd been up to me, he wouldn't have one. 668 01:05:04,877 --> 01:05:07,358 Jojo! Put on your helmet. 669 01:05:51,674 --> 01:05:55,706 - What are you fishing for? - I'm not fishing for anything. 670 01:05:55,796 --> 01:05:58,154 I come here for the peacefulness. 671 01:05:58,506 --> 01:06:01,882 And to spend the days quietly, without my wife. 672 01:06:01,989 --> 01:06:03,982 She never stops talking. 673 01:06:04,105 --> 01:06:06,520 And when you come home empty-handed...? 674 01:06:06,610 --> 01:06:08,580 She hates fish, anyway. 675 01:06:18,956 --> 01:06:22,028 Oh, that's not good. That's not good at all. 676 01:06:22,801 --> 01:06:24,456 It's not even fresh. 677 01:06:25,604 --> 01:06:28,233 Anyway... I'm fed up! 678 01:06:31,698 --> 01:06:34,468 It needs more kirsch. Add a bit more. 679 01:06:35,542 --> 01:06:37,222 That's enough, slowly! 680 01:06:43,340 --> 01:06:45,004 I'm so tired. 681 01:06:50,614 --> 01:06:52,135 Is that for me? 682 01:06:52,421 --> 01:06:55,779 - I'll be with you very soon. - You're too kind. 683 01:07:01,721 --> 01:07:03,678 And there you go. 684 01:07:04,432 --> 01:07:06,112 - It's pretty. - Thanks. 685 01:07:17,949 --> 01:07:19,341 Ein Moment! 686 01:07:19,888 --> 01:07:21,529 Gute Nacht! 687 01:07:30,155 --> 01:07:32,093 What are you playing? 688 01:07:33,722 --> 01:07:34,848 Good evening. 689 01:08:09,767 --> 01:08:11,433 Hey, Cecile! 690 01:08:12,142 --> 01:08:14,600 You scared me. What are you doing? 691 01:08:14,833 --> 01:08:17,048 Nothing, I was waiting for you. 692 01:08:43,475 --> 01:08:45,261 So, are you spying on me? 693 01:08:46,010 --> 01:08:48,752 No, I just wanted to see you at least once today. 694 01:08:48,842 --> 01:08:51,128 Why didn't you come to the lake? 695 01:08:53,214 --> 01:08:54,786 Because I couldn't. 696 01:09:01,472 --> 01:09:03,374 And why didn't you come this evening? 697 01:09:03,464 --> 01:09:04,719 I couldn't. 698 01:09:08,441 --> 01:09:11,783 Yesterday, it was great at the ice cream parlour... 699 01:09:11,873 --> 01:09:14,374 And today, we're like everyone else. 700 01:09:17,116 --> 01:09:18,538 Let's stop, Jo. 701 01:09:20,271 --> 01:09:22,476 I'm happy you're here. 702 01:09:23,293 --> 01:09:24,600 Me too. 703 01:09:32,897 --> 01:09:35,806 - You're trembling. - No, I'm just cold. 704 01:09:58,858 --> 01:10:01,482 - That better? - Yes. 705 01:10:05,567 --> 01:10:08,000 Is your father a carpenter? 706 01:10:08,358 --> 01:10:10,336 No, a bespoke cabinetmaker. 707 01:10:11,984 --> 01:10:15,748 He's sculpting figures on the arms of chairs. 708 01:10:52,153 --> 01:10:53,833 Shall we go, one night? 709 01:10:56,414 --> 01:10:57,986 We'll go one night. 710 01:10:58,819 --> 01:11:00,605 Come in, don't be afraid. 711 01:11:05,696 --> 01:11:09,768 - Wood smells good. - Especially the varnish, I prefer it. 712 01:11:10,404 --> 01:11:13,125 Hey, my dad, he loves boxing. 713 01:11:17,958 --> 01:11:19,365 Come see, Cecile. 714 01:11:20,655 --> 01:11:22,101 What is it? 715 01:11:22,247 --> 01:11:24,686 My insect collection. 716 01:11:24,776 --> 01:11:28,205 It's my little brother's now. You know, Francois. 717 01:11:29,276 --> 01:11:30,149 I loved it. 718 01:11:30,239 --> 01:11:33,382 It's funny, crickets, grasshoppers, all that. 719 01:11:35,198 --> 01:11:36,772 Here, look at this. 720 01:11:37,283 --> 01:11:38,624 That's a cicada. 721 01:11:38,714 --> 01:11:41,528 You know... I found a cicada here in summer. 722 01:11:41,618 --> 01:11:43,856 The teacher didn't believe me. 723 01:11:44,996 --> 01:11:46,234 And what is this one? 724 01:11:46,324 --> 01:11:49,538 Be careful, it's fragile. It's a mole cricket. 725 01:11:50,164 --> 01:11:52,951 It's funny... It looks like a bulldozer. 726 01:11:57,072 --> 01:11:58,261 Coming? 727 01:12:08,531 --> 01:12:10,712 Does your father also make coffins? 728 01:12:10,802 --> 01:12:12,983 Well yes, when there are deaths in the area. 729 01:12:13,073 --> 01:12:15,502 And does he put the people in them? 730 01:12:15,693 --> 01:12:16,841 Oh no. 731 01:12:26,842 --> 01:12:29,576 In the coffins of the rich, is there lining? 732 01:12:29,666 --> 01:12:31,700 Yes... padding. 733 01:12:32,869 --> 01:12:34,276 So it costs more. 734 01:12:35,379 --> 01:12:38,522 And there are handles in silver on the sides. 735 01:12:43,438 --> 01:12:46,225 Would you be afraid of dying right away? 736 01:12:46,486 --> 01:12:48,861 Why would I die first and not you? 737 01:12:51,496 --> 01:12:53,470 I was just curious. 738 01:13:04,871 --> 01:13:06,586 So, would you be afraid? 739 01:13:07,454 --> 01:13:11,317 Yes... No... Well, I don't know. 740 01:13:18,412 --> 01:13:22,698 It's so incredible to think that life would go on without me. 741 01:13:34,289 --> 01:13:36,432 I'd think of you all the time. 742 01:13:42,382 --> 01:13:44,592 I will always see you when you complained... 743 01:13:44,682 --> 01:13:47,896 when your vanilla slice fell on the ground. 744 01:13:56,420 --> 01:13:58,346 Can't imagine you dead. 745 01:14:20,127 --> 01:14:23,127 - What is it? - Breakfast, Madam. 746 01:14:24,353 --> 01:14:26,642 Just a moment, please. 747 01:14:28,793 --> 01:14:29,835 Come in. 748 01:14:34,128 --> 01:14:36,200 - Hello Madam. - Good morning. 749 01:14:42,521 --> 01:14:45,336 - You ordered for 2. - Yes of course. 750 01:14:45,544 --> 01:14:47,039 That doesn't surprise them? 751 01:14:47,129 --> 01:14:51,272 No, they must believe that the local air whets my appetite. 752 01:14:52,523 --> 01:14:54,940 I appreciate a woman who cares about her breakfast. 753 01:14:55,030 --> 01:14:56,414 - It's good? - Yes. 754 01:14:56,504 --> 01:14:59,148 They are becoming more and more rare. 755 01:15:05,129 --> 01:15:06,874 Yes, hello, hello? 756 01:15:08,469 --> 01:15:11,898 Excuse me, I very much wanted to hear your voice. 757 01:15:12,238 --> 01:15:14,252 I don't even know what time it is. 758 01:15:14,342 --> 01:15:16,420 10 o'clock, I think. 759 01:15:16,780 --> 01:15:19,764 Well, forgive me, but I couldn't help calling. 760 01:15:19,854 --> 01:15:22,766 Well, it doesn't matter. Are you doing well? 761 01:15:22,856 --> 01:15:24,043 Yes, very good. 762 01:15:24,133 --> 01:15:27,162 Forgive me for waking you. Go back to sleep, my dear. 763 01:15:27,252 --> 01:15:28,881 Yes goodbye. 764 01:15:40,566 --> 01:15:42,995 And if I decided to leave with you? 765 01:15:43,799 --> 01:15:45,479 To abandon everything? 766 01:15:48,549 --> 01:15:50,412 I haven't ask you to. 767 01:15:51,040 --> 01:15:52,626 You could've. 768 01:15:55,008 --> 01:15:57,249 And what would you have answered? 769 01:15:57,339 --> 01:15:59,153 Are you asking me or not? 770 01:15:59,843 --> 01:16:01,708 Would you like me to ask you? 771 01:16:01,798 --> 01:16:04,264 Who asks the question, you or me? 772 01:16:05,550 --> 01:16:07,649 Nobody asks questions. 773 01:16:09,550 --> 01:16:11,938 So no one gives answers. 774 01:16:16,134 --> 01:16:17,365 - Who is it? - It's me. 775 01:16:17,455 --> 01:16:20,099 I thought I'd have breakfast with you. 776 01:16:20,288 --> 01:16:21,968 Just a moment, darling. 777 01:16:27,021 --> 01:16:28,230 Yes, come in. 778 01:16:30,427 --> 01:16:32,795 - Am I bothering you? - No not at all. 779 01:16:32,885 --> 01:16:34,600 All okay? You slept well? 780 01:16:34,811 --> 01:16:37,727 Sit down, come on. Would you lie something? 781 01:16:37,817 --> 01:16:41,121 - No, I think... - Should I order you something? 782 01:16:41,211 --> 01:16:44,539 - Can I take your Rimmel? - My... my what? 783 01:16:55,096 --> 01:16:57,311 I'll give it back to you later. 784 01:16:58,041 --> 01:16:59,497 I'll be going. 785 01:16:59,971 --> 01:17:03,185 - Why my mascara? - It's my birthday tomorrow. 786 01:17:45,502 --> 01:17:48,244 Come on... Stay there, girls. 787 01:18:02,851 --> 01:18:05,093 I don't know what's wrong. I have a pain in the gut. 788 01:18:05,183 --> 01:18:09,040 - You might be pregnant. - No, I drank too much whisky. 789 01:18:09,433 --> 01:18:12,934 It's because of Alain. I'm still an object to him. 790 01:18:13,235 --> 01:18:16,136 He speaks to me as if we were married, then I take revenge. 791 01:18:16,226 --> 01:18:20,012 - But it's you who's sick. - Yes, I know, it's stupid. 792 01:18:21,115 --> 01:18:24,614 Come on, don't worry. Here they are. 793 01:18:46,646 --> 01:18:48,598 Is your daughter having a nice holiday? 794 01:18:48,688 --> 01:18:51,681 Yes. She's having a little flirt, like me. 795 01:18:51,771 --> 01:18:54,596 Why not grab pleasure when it's there? 796 01:18:54,686 --> 01:18:56,567 - That's what I'm doing. - No. 797 01:18:56,657 --> 01:18:59,381 Even when you laugh, when you're making love... 798 01:18:59,471 --> 01:19:02,709 you're thinking about tomorrow or elsewhere. 799 01:19:02,799 --> 01:19:04,848 Especially "see you tomorrow". 800 01:19:04,938 --> 01:19:07,939 - You don't love me. - What would you know? 801 01:19:16,439 --> 01:19:18,607 Okay, I'll leave you, Dad. 802 01:19:18,799 --> 01:19:20,255 Say, Jojo. 803 01:19:21,399 --> 01:19:23,466 I paid the deposit on the motorcycle... 804 01:19:23,556 --> 01:19:25,399 And you haven't made any payments? 805 01:19:25,489 --> 01:19:27,446 I thought about it, but forgot. 806 01:19:27,536 --> 01:19:29,882 You forgot, you forgot, so what? 807 01:19:30,148 --> 01:19:32,725 You better take care of the payment, son. I promised. 808 01:19:32,815 --> 01:19:36,368 Otherwise he'll be telling people we don't pay our debts. 809 01:19:36,458 --> 01:19:39,000 What's wrong with you, kid? Tell me. 810 01:19:39,355 --> 01:19:40,836 You're in love? 811 01:19:42,139 --> 01:19:44,650 - Yes. - You're lucky. 812 01:19:46,150 --> 01:19:49,633 When I was your age, I was in love. 813 01:19:49,931 --> 01:19:52,709 I sometimes came home at 7 in the morning. 814 01:19:52,799 --> 01:19:56,157 I met your grandfather, as he was going to work. 815 01:19:56,526 --> 01:19:58,206 He was heating coffee. 816 01:19:58,942 --> 01:20:02,442 He'd say to me... "Drink this, it'll buck you up!" 817 01:20:03,143 --> 01:20:04,349 Wonderful. 818 01:20:05,464 --> 01:20:07,107 Off you go, son. 819 01:20:10,290 --> 01:20:11,976 Don't forget the payment. 820 01:20:12,066 --> 01:20:14,437 - All right. - And wear your helmet. 821 01:20:14,527 --> 01:20:16,108 I'm fine. 822 01:20:17,944 --> 01:20:21,158 - Put on your helmet! - You, put on your belt! 823 01:20:55,336 --> 01:20:58,440 I had him bring up a ham and vegetable salad. 824 01:20:58,530 --> 01:21:01,235 - That's enough? - She's just overtired. 825 01:21:01,325 --> 01:21:03,114 Change of air and food. 826 01:21:03,312 --> 01:21:05,274 She'll be fine for her birthday tomorrow. 827 01:21:05,364 --> 01:21:07,493 It's her birthday... I'd forgotten. 828 01:21:07,583 --> 01:21:10,149 We'll surprise her. Does she like chocolate cake? 829 01:21:10,239 --> 01:21:11,281 Yes. 830 01:21:11,490 --> 01:21:15,205 Since you're alone, I'm going to have lunch with you. 831 01:21:15,365 --> 01:21:18,366 - Alain, bring me a dish of the day. - Yes. 832 01:21:20,656 --> 01:21:23,825 Yesterday, Dimitri asked me to go to the casino with him. 833 01:21:23,915 --> 01:21:25,641 I accepted. 834 01:21:25,781 --> 01:21:27,567 Oh, don't take that! Alan! 835 01:21:27,854 --> 01:21:29,817 Take this away, bring a bottle of Bordeaux. 836 01:21:29,907 --> 01:21:31,216 My one. 837 01:21:32,366 --> 01:21:33,608 What was I telling you? 838 01:21:33,698 --> 01:21:37,685 Ah yes, so we went to the cinema, to the casino, all that. 839 01:21:37,775 --> 01:21:39,524 Then he was magnificent. 840 01:21:39,782 --> 01:21:42,992 It's been forever since I'd taken a walk... 841 01:21:43,211 --> 01:21:46,569 with a refined, delicate, distinguished man... 842 01:21:49,033 --> 01:21:52,651 He took me home at 3 in the morning It was too much. 843 01:21:52,741 --> 01:21:53,985 Ah, the Bordeaux! 844 01:21:54,075 --> 01:21:56,235 - Do you like Bordeaux? - Very much. 845 01:21:56,325 --> 01:21:59,825 This is from my personal cellar. This one is good. 846 01:22:09,451 --> 01:22:11,029 - It's good, eh? - Very good. 847 01:22:11,119 --> 01:22:15,191 Finally, when we got back, I had an attack of chest pains. 848 01:22:16,050 --> 01:22:17,529 When I used to go on tour... 849 01:22:17,619 --> 01:22:19,769 I wore a fur coat, even in summer. 850 01:22:19,859 --> 01:22:23,073 - Obviously, with my voice... - Yes of course. 851 01:22:24,606 --> 01:22:26,405 Hey, you don't look good. 852 01:22:26,495 --> 01:22:30,139 Your mother will be saying I make you work too hard. 853 01:22:31,077 --> 01:22:34,960 For me, in my life, there were men and my mother. 854 01:22:39,870 --> 01:22:41,853 Really good, eh? 855 01:22:45,100 --> 01:22:46,329 To you. 856 01:22:48,966 --> 01:22:51,092 Tomorrow, I tell you, she said "tomorrow". 857 01:22:51,182 --> 01:22:54,396 - You're sure? - Of course, it's our birthday. 858 01:22:59,683 --> 01:23:02,047 You want deckchairs and Havanas? 859 01:23:02,915 --> 01:23:05,417 If I'd done a quarter of what you do, at Negresco... 860 01:23:05,507 --> 01:23:07,722 I'd've been sacked on the spot. 861 01:23:19,331 --> 01:23:22,310 Overdid it, eh, Fatso? 862 01:23:41,203 --> 01:23:42,786 What is it? 863 01:23:43,644 --> 01:23:45,644 It's the beer, I was told... 864 01:23:46,793 --> 01:23:48,473 at reception that... 865 01:23:48,916 --> 01:23:50,727 Well, come in. 866 01:23:55,947 --> 01:23:57,249 Come in. 867 01:24:04,919 --> 01:24:09,390 - It's the first time I've seen you. - I'm filling in for someone. 868 01:24:09,480 --> 01:24:11,775 The regular has otitis. 869 01:24:12,206 --> 01:24:13,760 That�s serious. 870 01:24:14,495 --> 01:24:16,913 - Will he have an operation? - Yes... uh, no. 871 01:24:17,003 --> 01:24:20,860 In fact, he has a toothache. It's like a bad toothache. 872 01:24:24,956 --> 01:24:27,603 Mum, could you give me a drink, please? 873 01:24:27,693 --> 01:24:30,253 - Do you like beer now? - Sometimes. 874 01:24:40,629 --> 01:24:42,699 I'd better go then. 875 01:24:43,961 --> 01:24:46,304 - Your name? - Georges. 876 01:24:47,348 --> 01:24:48,595 Georges? 877 01:24:49,275 --> 01:24:51,269 Nice name, Georges. 878 01:24:52,329 --> 01:24:54,579 No, that's the bathroom. 879 01:24:54,699 --> 01:24:56,023 It's over there. 880 01:24:57,462 --> 01:24:58,822 Sorry. 881 01:25:12,716 --> 01:25:14,235 Drink up. 882 01:25:14,662 --> 01:25:16,123 You know... 883 01:25:17,596 --> 01:25:19,273 I think I'm in love. 884 01:25:21,161 --> 01:25:23,284 Mostly, I like Claudine. 885 01:25:24,084 --> 01:25:27,298 She's not the greatest looker, but she's nice. 886 01:25:28,050 --> 01:25:30,549 And then, I like her scent. 887 01:25:31,382 --> 01:25:33,769 You know, I've always been sensitive to odours. 888 01:25:33,859 --> 01:25:36,230 She always smells good. She's not bed, eh? 889 01:25:36,320 --> 01:25:38,089 - Hi. - What are you doing? 890 01:25:38,179 --> 01:25:40,618 We've been waiting for you for an hour. 891 01:25:40,708 --> 01:25:43,066 - Cecile didn't come? - Hang on... 892 01:25:46,425 --> 01:25:48,229 She does smell good. 893 01:25:53,341 --> 01:25:54,828 Hello, Dad? 894 01:25:55,176 --> 01:25:57,468 Hi sweetie. Are you still in bed? 895 01:25:57,676 --> 01:26:00,051 No, I just finished breakfast. 896 01:26:00,395 --> 01:26:03,169 I tried to get your mother, but she was out. 897 01:26:03,259 --> 01:26:05,881 I called you to wish a happy birthday. 898 01:26:05,971 --> 01:26:07,439 Thank you Dad. 899 01:26:08,273 --> 01:26:09,753 When are you coming? 900 01:26:09,843 --> 01:26:12,420 I'll try to get there this coming weekend. 901 01:26:12,510 --> 01:26:15,409 - Love you. - Me too, goodbye, Dad. 902 01:26:20,521 --> 01:26:23,380 I can't invite you for my daughter's birthday. 903 01:26:23,470 --> 01:26:27,042 - Do you understand? - Yes, I understand perfectly. 904 01:26:29,720 --> 01:26:31,141 You know... 905 01:26:32,020 --> 01:26:34,101 I've been very lucky to have met you. 906 01:26:34,191 --> 01:26:36,934 You gave me some very beautiful days. 907 01:26:37,388 --> 01:26:38,430 But? 908 01:26:41,471 --> 01:26:45,328 I was waiting for you to ask a bit more of me, perhaps. 909 01:26:45,430 --> 01:26:48,389 - You would've said no. - Who knows. 910 01:26:59,570 --> 01:27:01,250 I'm leaving tomorrow. 911 01:27:02,309 --> 01:27:03,514 I know. 912 01:27:05,455 --> 01:27:06,700 Who told you? 913 01:27:07,134 --> 01:27:08,852 Just look at you. 914 01:27:10,431 --> 01:27:12,932 And anyway, you're a man who leaves. 915 01:27:15,432 --> 01:27:17,275 You're the one who told me that. 916 01:27:17,365 --> 01:27:18,406 Yes. 917 01:27:20,419 --> 01:27:23,997 Tomorrow, or a bit later... what's the difference? 918 01:27:34,767 --> 01:27:36,447 What's the difference? 919 01:28:06,477 --> 01:28:08,157 That's enough as it is. 920 01:28:26,605 --> 01:28:28,263 Have to get some more of this. 921 01:28:28,353 --> 01:28:29,800 How about this weather?! 922 01:28:29,890 --> 01:28:31,765 We're in luck this year. 923 01:28:32,438 --> 01:28:35,397 - Hi. - Hi. 924 01:28:35,604 --> 01:28:38,176 - So, feeling better? - Yes, I slept. 925 01:28:41,189 --> 01:28:45,599 - It's really nice of you to come. - Well, what would you expect? 926 01:28:45,689 --> 01:28:48,404 Let's sit in the sun... It'll be nicer. 927 01:28:48,666 --> 01:28:50,505 So today's the big day? 928 01:28:50,595 --> 01:28:53,382 - What big day? - You're 15, aren't you? 929 01:28:54,385 --> 01:28:55,554 So what? 930 01:28:56,436 --> 01:28:57,715 Oh, nothing. 931 01:28:59,273 --> 01:29:01,442 I brought you a little present. 932 01:29:01,532 --> 01:29:03,158 That's nice of you. 933 01:29:03,816 --> 01:29:08,102 I'm only turning away, so as not to show the look on my face. 934 01:29:15,199 --> 01:29:16,741 Oh, that's nice. 935 01:29:18,399 --> 01:29:21,971 - I'll put it on right away. - Wait, I'll help you. 936 01:29:35,275 --> 01:29:36,453 It came loose. 937 01:29:36,543 --> 01:29:38,223 - Here, Jojo. - Thanks. 938 01:29:39,525 --> 01:29:41,113 So, see you tonight? 939 01:29:41,203 --> 01:29:43,938 No, tonight's for my birthday dinner. 940 01:29:44,733 --> 01:29:46,143 Tomorrow then? 941 01:29:47,018 --> 01:29:48,698 We're leaving tomorrow. 942 01:29:49,081 --> 01:29:50,074 What? 943 01:29:51,109 --> 01:29:53,610 Yes, Mum decided to go home earlier. 944 01:29:55,234 --> 01:29:56,608 But then... 945 01:29:57,574 --> 01:29:59,718 You know, I'm sad, Jo. 946 01:30:03,152 --> 01:30:05,145 But what are we going to do? 947 01:30:05,235 --> 01:30:08,236 Will you write to me? Will I see you again? 948 01:30:11,004 --> 01:30:12,494 I have to go back. 949 01:30:17,778 --> 01:30:19,570 Thank you for everything. 950 01:30:20,315 --> 01:30:22,030 Will you think about me? 951 01:30:22,779 --> 01:30:23,798 Yeah. 952 01:30:36,931 --> 01:30:38,772 I've got to go to work. 953 01:30:49,959 --> 01:30:51,133 Jo...! 954 01:30:52,114 --> 01:30:53,705 Put your helmet on! 955 01:31:11,824 --> 01:31:13,275 I'm so pleased with myself. 956 01:31:13,365 --> 01:31:15,151 It's a beautiful bouquet. 957 01:31:15,450 --> 01:31:18,094 I've always had a passion for flowers. 958 01:31:18,232 --> 01:31:21,128 - And there'll be 15 candles for her. - No, overdoing it. 959 01:31:21,218 --> 01:31:24,005 At her age, we can still put the number. 960 01:31:24,283 --> 01:31:26,078 Fancy a cognac? 961 01:31:26,202 --> 01:31:28,153 - Oh yes. - Where is he? 962 01:31:28,325 --> 01:31:31,826 Bring us 2 cognacs. 963 01:31:34,867 --> 01:31:38,477 Here's our little girl. Why the glum look? 964 01:31:38,968 --> 01:31:41,397 Is it because you're a year older? 965 01:31:41,847 --> 01:31:42,990 Hi. 966 01:31:43,685 --> 01:31:45,319 What's this horrible thing? 967 01:31:45,409 --> 01:31:47,461 - I think it's beautiful. - Alright then. 968 01:31:47,551 --> 01:31:48,878 It's unusual. 969 01:31:53,460 --> 01:31:56,682 Come on! It's Giovanni, an old friend of mine. 970 01:31:56,812 --> 01:31:58,150 He comes here often. 971 01:31:58,240 --> 01:32:00,881 If you're feeling blue, he'll make you laugh. 972 01:32:00,971 --> 01:32:03,615 And what's more, he's a divine dancer. 973 01:32:04,804 --> 01:32:07,448 - What does he do? - I've never known. 974 01:32:08,040 --> 01:32:09,516 Well, come on! 975 01:32:13,036 --> 01:32:14,828 - Hello, you bandit. - Hi. 976 01:32:15,745 --> 01:32:19,226 Giovanni... Mrs Delrue and daughter, Cecile. 977 01:32:19,804 --> 01:32:22,212 When you come to see me, something's always wrong. 978 01:32:22,302 --> 01:32:24,259 I came to say goodbye, I leave tomorrow. 979 01:32:24,349 --> 01:32:27,243 You leaving us? Well, it�s worth celebrating. 980 01:32:27,333 --> 01:32:30,009 A birthday... a departure. 981 01:32:30,580 --> 01:32:32,732 Our little girl turns fifteen tomorrow! 982 01:32:32,822 --> 01:32:36,949 Here, pour us a bottle of brut, the one from under the bar. 983 01:32:37,039 --> 01:32:39,106 - Your daughter is very pretty. - Enough of that! 984 01:32:39,196 --> 01:32:41,006 Gently... 15 is fragile. 985 01:32:41,096 --> 01:32:44,524 She's too young for you. Come and talk about serious things. 986 01:32:44,614 --> 01:32:47,114 Pass me the bottle. Is it chilled? 987 01:32:48,482 --> 01:32:49,616 Here... I'll pour. 988 01:32:49,706 --> 01:32:52,171 A little shot of champagne will perk us up. 989 01:32:52,261 --> 01:32:53,357 Very cold. 990 01:32:57,417 --> 01:32:59,770 Drink up! Don't wait. 991 01:33:03,815 --> 01:33:05,744 I need a little pick-me-up. 992 01:33:06,573 --> 01:33:07,847 To turning 15. 993 01:33:08,323 --> 01:33:09,884 To your leaving. 994 01:33:11,791 --> 01:33:13,710 You're lucky to be leaving. 995 01:33:13,800 --> 01:33:15,943 I'd be happy to pack up and go. 996 01:33:16,833 --> 01:33:18,771 Do you know where you're going, at least? 997 01:33:18,861 --> 01:33:19,833 Vaguely. 998 01:33:21,458 --> 01:33:25,102 I know you, you're not really going on an adventure. 999 01:33:25,792 --> 01:33:28,130 One day you'll be like me and you'll just stop. 1000 01:33:28,220 --> 01:33:29,783 Out of fatigue. 1001 01:33:32,918 --> 01:33:34,535 Nice, isn't it? 1002 01:33:51,343 --> 01:33:52,634 Ciao. 1003 01:34:14,670 --> 01:34:17,742 Another hour before the train, we have time. 1004 01:34:20,303 --> 01:34:22,926 Can you send someone up for our luggage? 1005 01:34:23,016 --> 01:34:24,142 Thanks. 1006 01:34:30,171 --> 01:34:32,958 I don't believe we'll be back next year. 1007 01:34:47,753 --> 01:34:50,096 It's funny, always the same thing. 1008 01:34:50,186 --> 01:34:52,220 At the beginning, I have room in my suitcase. 1009 01:34:52,310 --> 01:34:55,569 Now, it no longer closes. But I haven't bought anything. 1010 01:34:55,659 --> 01:34:57,945 We have to say goodbye to Edith. 1011 01:34:58,229 --> 01:34:59,270 Yes? 1012 01:35:00,216 --> 01:35:02,368 Come in. You can take these suitcases. 1013 01:35:02,458 --> 01:35:03,617 And those too. 1014 01:35:10,989 --> 01:35:13,182 - Okay, I'll take that. - That's all? 1015 01:35:13,272 --> 01:35:15,201 - Yes that's all. - Ah good. 1016 01:35:18,171 --> 01:35:20,529 Hold on... Did I forget something? 1017 01:35:20,659 --> 01:35:22,445 No, I don't see anything. 1018 01:35:23,078 --> 01:35:24,120 Come on. 1019 01:35:33,647 --> 01:35:36,269 Subtitles by FatPlank for KG 72373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.