All language subtitles for Laura,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,600 --> 00:01:54,706 Laura, Shadows of a Summer (1979) 2 00:06:04,384 --> 00:06:05,493 You all right? 3 00:06:06,970 --> 00:06:08,579 I'm glad we talked about it. 4 00:06:09,931 --> 00:06:11,499 Yes, it's better this way. 5 00:06:28,283 --> 00:06:29,116 Paul. 6 00:06:29,201 --> 00:06:30,351 Yes? 7 00:06:34,498 --> 00:06:36,023 I'll call you. 8 00:06:41,087 --> 00:06:43,656 If you like, I'll see you at the gallery. 9 00:06:44,216 --> 00:06:46,075 You're still my favourite partner. 10 00:06:46,676 --> 00:06:49,662 Business before pleasure. 11 00:06:54,768 --> 00:06:56,043 Paul. 12 00:07:41,857 --> 00:07:43,341 Hey, Paul. 13 00:07:44,025 --> 00:07:45,384 Look. 14 00:09:33,260 --> 00:09:35,620 Come on, let's get something to drink. 15 00:11:09,189 --> 00:11:12,383 See those girls over there? They're in my dance school. 16 00:11:17,864 --> 00:11:21,559 You know, today I think I'd like to see them dancing. 17 00:12:02,159 --> 00:12:06,062 1.. 2.. 3.. 4.. 18 00:12:46,620 --> 00:12:48,187 Terrible. 19 00:15:27,239 --> 00:15:28,848 Take a break. 20 00:16:02,983 --> 00:16:04,383 Paul! 21 00:16:06,403 --> 00:16:07,678 Sarah! 22 00:16:13,702 --> 00:16:14,910 Well, that explains it. 23 00:16:14,995 --> 00:16:17,063 Explains what? 24 00:16:18,748 --> 00:16:20,165 She's your daughter, isn't she? 25 00:16:20,250 --> 00:16:22,084 Yes, she's my daughter. Why? 26 00:16:22,169 --> 00:16:26,030 She looks just like you when you were that age. 27 00:16:26,506 --> 00:16:29,019 For a moment I felt like I was 20 again. 28 00:16:29,104 --> 00:16:33,400 - You can't go back to the past. - Maybe, but that's how I felt. 29 00:16:33,513 --> 00:16:36,082 Come on, I'll introduce you. 30 00:16:37,058 --> 00:16:39,601 She's heard a lot about you. 31 00:16:39,686 --> 00:16:42,755 Laura, say hello to Paul Wyler. 32 00:18:39,598 --> 00:18:41,124 He smiled at me. 33 00:18:42,100 --> 00:18:44,335 But then my mother came in. 34 00:18:45,312 --> 00:18:48,506 So he didn't have any time for me. 35 00:19:59,052 --> 00:20:01,871 You like this room, don't you? 36 00:20:02,180 --> 00:20:04,499 I think this is my favourite place. 37 00:20:05,142 --> 00:20:07,001 You're so charming. 38 00:20:08,937 --> 00:20:10,254 Really? 39 00:20:11,148 --> 00:20:12,673 Yes, dear. 40 00:20:17,529 --> 00:20:18,612 Mama. 41 00:20:18,697 --> 00:20:19,847 Yes? 42 00:20:20,949 --> 00:20:23,351 Laura? Did you want something? 43 00:20:26,246 --> 00:20:28,372 Did you have a nice time with Mr Wyler? 44 00:20:28,457 --> 00:20:31,359 Yes, we talked and talked. 45 00:20:31,751 --> 00:20:34,070 You know how it is when you see old friends. 46 00:20:35,088 --> 00:20:36,823 What's he like? 47 00:20:37,299 --> 00:20:40,284 He's a very good artist. 48 00:20:43,013 --> 00:20:44,956 Was he glad to see you? 49 00:20:45,766 --> 00:20:48,668 Of course. We're old friends, after all. 50 00:20:50,437 --> 00:20:51,546 Mama? 51 00:20:51,730 --> 00:20:52,917 Yes? 52 00:20:53,002 --> 00:20:56,852 Can I ask you a personal question? 53 00:20:57,527 --> 00:20:59,804 Well, that depends on the question. 54 00:21:01,531 --> 00:21:05,143 I'm serious. Will you give me a straight answer? 55 00:21:06,620 --> 00:21:08,271 What are you thinking? 56 00:21:09,456 --> 00:21:11,691 He's your old lover. 57 00:21:12,250 --> 00:21:13,693 Laura! 58 00:21:13,877 --> 00:21:15,736 I'm old enough to know. 59 00:21:17,047 --> 00:21:19,490 Come on, it's time to go to bed. 60 00:21:20,300 --> 00:21:25,663 Oh, Laura! Paul asked if he could do a statue of you, would you like that? 61 00:21:26,348 --> 00:21:27,957 A statue? 62 00:21:28,809 --> 00:21:29,975 Of me? 63 00:21:30,060 --> 00:21:34,938 Yes, he needs photos of you, so if you don't mind I can take them. 64 00:21:35,023 --> 00:21:37,675 But... don't sculptors usually... 65 00:21:39,069 --> 00:21:39,484 Mama? 66 00:21:39,569 --> 00:21:40,610 Yes? 67 00:21:40,695 --> 00:21:43,321 I don't mind posing for him. 68 00:21:43,406 --> 00:21:46,058 No, Paul prefers photos. 69 00:21:46,785 --> 00:21:48,936 It's more convenient. 70 00:21:51,123 --> 00:21:52,398 Mama. 71 00:21:52,916 --> 00:21:54,484 I love you. 72 00:21:55,669 --> 00:21:56,918 Me too. 73 00:21:57,003 --> 00:21:59,655 Sleep well. Goodnight. 74 00:22:04,136 --> 00:22:05,578 Laura! 75 00:22:06,513 --> 00:22:07,997 I'm ready. 76 00:22:09,391 --> 00:22:10,958 I'm ready. 77 00:22:12,519 --> 00:22:14,003 I'm ready. 78 00:24:16,476 --> 00:24:18,795 So, how was that? 79 00:24:19,229 --> 00:24:20,838 Wonderful. 80 00:24:21,481 --> 00:24:23,091 Very, very good. 81 00:24:23,692 --> 00:24:27,178 She enjoyed doing it. 82 00:24:27,487 --> 00:24:30,223 You're quite taken with her, aren't you? 83 00:24:30,490 --> 00:24:32,850 I was quite taken with you when you were that age. 84 00:24:37,122 --> 00:24:38,481 And now? 85 00:24:39,624 --> 00:24:42,235 I love your photos. When will I see her? 86 00:24:42,335 --> 00:24:44,237 I've already answered that. 87 00:24:45,422 --> 00:24:47,240 Come with her. 88 00:24:47,632 --> 00:24:51,009 Oh Paul, Laura's embarrassed enough that you have those photos. 89 00:24:51,094 --> 00:24:53,345 I had to talk her into doing them. 90 00:24:53,430 --> 00:24:55,540 I thought you said she enjoyed it. 91 00:24:55,724 --> 00:24:58,058 Paul, let's just drop this subject. 92 00:24:58,143 --> 00:24:59,935 There's enough weedkiller here for a lifetime. 93 00:25:00,020 --> 00:25:01,311 Hello, Costa. 94 00:25:01,396 --> 00:25:03,798 - Need a hand? - No thanks. 95 00:25:04,900 --> 00:25:06,384 I've got to go now. 96 00:25:06,943 --> 00:25:10,487 Wait, let me convince Laura to pose for me. 97 00:25:10,572 --> 00:25:12,306 Sorry, I can't. 98 00:25:13,533 --> 00:25:15,476 Please, Sarah. 99 00:25:16,703 --> 00:25:18,187 Make it a great statue. 100 00:25:18,830 --> 00:25:20,398 I'll try. 101 00:25:23,877 --> 00:25:25,711 I wish I was that young again. 102 00:25:25,796 --> 00:25:27,447 What would you do then? 103 00:25:29,007 --> 00:25:30,700 I don't really know. 104 00:25:35,013 --> 00:25:37,623 Costa! Don't touch those photos. 105 00:25:42,437 --> 00:25:43,838 Sorry. 106 00:25:45,023 --> 00:25:46,340 When's she coming? 107 00:25:47,067 --> 00:25:48,634 She isn't. 108 00:25:52,823 --> 00:25:54,432 How are you going to work then? 109 00:26:06,503 --> 00:26:08,529 Basic stance, follow me. 110 00:26:27,899 --> 00:26:31,677 First group, come on, quickly. 111 00:26:35,866 --> 00:26:38,267 1, 2, 3, 4... 112 00:26:51,590 --> 00:26:53,965 Thank you. Second group. 113 00:26:54,050 --> 00:26:55,952 Look lively. 114 00:27:27,167 --> 00:27:29,109 Good, that's it for today. 115 00:27:36,400 --> 00:27:38,703 Would you come into my office for a moment? 116 00:27:58,865 --> 00:28:00,558 Who's the boy, Laura? 117 00:28:01,326 --> 00:28:02,769 What boy, Madame? 118 00:28:02,994 --> 00:28:05,188 The boy you're in love with. 119 00:28:05,747 --> 00:28:07,940 There's no boy, Madame. 120 00:28:13,880 --> 00:28:16,073 Very well. 121 00:28:19,428 --> 00:28:21,454 Are you going to pose for him nude? 122 00:28:21,555 --> 00:28:23,638 Will your mother let you? 123 00:28:23,723 --> 00:28:25,875 Come on, Laura, tell us. 124 00:28:26,184 --> 00:28:28,018 My mother gave him photos of me. 125 00:28:28,103 --> 00:28:31,730 Photos? That's no good, sculptors need a model. 126 00:28:31,815 --> 00:28:34,649 They have to see, to really see. 127 00:28:34,734 --> 00:28:35,984 So I would have to go there. 128 00:28:36,069 --> 00:28:38,096 That's the usual way. 129 00:30:46,992 --> 00:30:47,741 Where do you want this? 130 00:30:47,826 --> 00:30:49,852 Take it out. 131 00:30:59,004 --> 00:31:00,696 - What's this? - What? 132 00:31:01,548 --> 00:31:03,449 It's weedkiller, I'll put it away. 133 00:31:10,515 --> 00:31:11,791 Want to drive? 134 00:31:14,478 --> 00:31:16,421 No, you go ahead. 135 00:31:20,484 --> 00:31:24,971 - Yes, it's me - Easy now, easy... 136 00:31:26,072 --> 00:31:27,489 - Yes, the opening's tomorrow at five. - Put it there. 137 00:31:27,574 --> 00:31:30,560 I'll be so glad if you can make it. 138 00:31:31,995 --> 00:31:35,398 - Bye. - What about this? 139 00:31:36,416 --> 00:31:37,942 Over there. 140 00:31:39,169 --> 00:31:40,335 - Hello, Paul. - Hi. 141 00:31:40,420 --> 00:31:42,029 I was waiting for you yesterday. 142 00:31:43,131 --> 00:31:46,591 I started on a new statue, I couldn't just leave it. 143 00:31:46,676 --> 00:31:47,759 Of who? 144 00:31:47,844 --> 00:31:50,246 A perfect girl who sent photos. 145 00:32:00,357 --> 00:32:04,109 Paul... stay here tonight. 146 00:32:04,194 --> 00:32:06,763 No, I have to get back to work. 147 00:32:07,114 --> 00:32:08,848 That's too bad. 148 00:32:09,241 --> 00:32:12,659 That statue... 149 00:32:12,744 --> 00:32:14,645 Sure, I understand. 150 00:32:14,955 --> 00:32:18,316 Oh, I'd like you to send another invitation, if you could. 151 00:32:19,626 --> 00:32:22,612 Mr. and Mrs. Moore and Laura Moore. 152 00:32:23,213 --> 00:32:24,280 All right. 153 00:35:07,169 --> 00:35:08,653 Costa... 154 00:35:10,213 --> 00:35:11,989 My dear Costa... 155 00:35:12,340 --> 00:35:14,633 You don't have to hang around. 156 00:35:14,718 --> 00:35:18,454 You said you like people around when you work. You don't even have a model. 157 00:35:19,222 --> 00:35:24,434 Listen, Costa, I don't think I'll be needing you any more today. You can go now. 158 00:35:24,519 --> 00:35:25,519 Are you sure? 159 00:35:25,604 --> 00:35:27,672 I'll water the garden first. 160 00:36:08,105 --> 00:36:09,297 I'll get it. 161 00:36:18,406 --> 00:36:20,141 Where did you get that book on Paul? 162 00:36:20,575 --> 00:36:22,310 I got it in town. 163 00:36:25,747 --> 00:36:27,064 Can I see? 164 00:36:27,457 --> 00:36:28,733 Sure. 165 00:36:54,025 --> 00:36:55,259 Mama. 166 00:36:58,238 --> 00:37:00,765 The girls at school were saying... 167 00:37:01,450 --> 00:37:02,741 What are they saying? 168 00:37:02,826 --> 00:37:07,772 They said Paul needs a model to do the statue, not photos. 169 00:37:07,914 --> 00:37:10,316 And the book says that too. 170 00:37:12,085 --> 00:37:14,070 I don't care what the book says. 171 00:37:14,880 --> 00:37:15,947 Okay, Mama. 172 00:39:54,873 --> 00:39:59,777 I'm looking for a female form that is perfection. 173 00:40:00,712 --> 00:40:02,615 Can you explain? 174 00:40:02,700 --> 00:40:06,515 Neither child nor woman. 175 00:40:06,600 --> 00:40:11,748 But it must show the limit of her untouchable innocence. 176 00:40:13,558 --> 00:40:18,838 My focus is my vision of love, like a song. 177 00:40:18,980 --> 00:40:23,009 You're only faithful to your work, but not love? 178 00:40:24,402 --> 00:40:26,846 We always look for love. 179 00:40:27,197 --> 00:40:28,431 Sarah. 180 00:40:30,450 --> 00:40:32,143 Hello, darling. 181 00:40:33,829 --> 00:40:35,078 Everything okay? 182 00:40:35,163 --> 00:40:37,914 Yes. What about your trip? 183 00:40:37,999 --> 00:40:40,542 Successful! Only a short visit though. 184 00:40:40,627 --> 00:40:42,278 I'll get you some water. 185 00:40:48,844 --> 00:40:52,413 You're hardly here anymore. You should see your daughter. 186 00:40:53,306 --> 00:40:54,916 What about her? 187 00:40:55,684 --> 00:41:00,797 You've been gone so long, and she's getting more and more beautiful. 188 00:41:01,106 --> 00:41:03,216 Don't you notice it? 189 00:41:03,900 --> 00:41:06,302 Paul wants to make a statue of her. 190 00:41:16,663 --> 00:41:18,356 Have you seen the sculptor? 191 00:42:41,748 --> 00:42:42,940 Where are you going? 192 00:42:43,208 --> 00:42:48,279 We're going to see some friends and then going to Paul's exhibition. 193 00:42:54,094 --> 00:42:55,828 Didn't I tell you? 194 00:42:57,180 --> 00:42:58,430 See you, honey. 195 00:42:58,515 --> 00:42:59,473 Bye. 196 00:42:59,558 --> 00:43:01,084 See you later. 197 00:43:25,459 --> 00:43:28,752 Mama, has Mr Wyler said anything about my statue? 198 00:43:28,837 --> 00:43:30,003 I'll ask him. 199 00:43:30,088 --> 00:43:32,964 - I can't wait to see it. - Me too, darling. 200 00:43:33,049 --> 00:43:34,951 We have to go now. 201 00:43:35,260 --> 00:43:36,426 Will you say hello to him for me. 202 00:43:36,511 --> 00:43:37,870 Of course. 203 00:44:00,300 --> 00:44:05,700 Laura Moore and Mr. and Mrs. Moore 204 00:44:06,000 --> 00:44:12,900 GALLERY LA SERRE Beach Route - INVITATION 205 00:44:20,972 --> 00:44:23,750 Why did you do that, Mama? I was invited too. 206 00:44:24,309 --> 00:44:26,043 You don't want him to see me. 207 00:44:27,145 --> 00:44:28,045 Why not? 208 00:44:30,065 --> 00:44:32,091 Don't you see it's my turn now. 209 00:44:33,318 --> 00:44:35,845 The girls are always talking. 210 00:44:37,405 --> 00:44:39,489 But they don't know anything. 211 00:44:39,574 --> 00:44:41,684 Do they dream my dreams? 212 00:44:44,037 --> 00:44:45,855 Feel the same as me? 213 00:44:48,542 --> 00:44:51,486 If only I could see you. 214 00:44:52,629 --> 00:44:54,697 I know you'll feel the same way. 215 00:44:55,173 --> 00:44:58,451 Be near you. 216 00:44:59,886 --> 00:45:01,454 I know you'd understand my feeling. 217 00:45:02,347 --> 00:45:04,290 And then you would smile. 218 00:45:05,767 --> 00:45:07,919 And kiss me gently. 219 00:45:45,766 --> 00:45:47,417 I hope you'll call. 220 00:45:50,020 --> 00:45:51,921 I hope that you'll sympathise. 221 00:45:52,773 --> 00:45:54,632 I want to know what others know. 222 00:45:54,900 --> 00:45:56,676 We all long for love. 223 00:45:57,360 --> 00:45:59,470 I also need a gentle hand. 224 00:47:45,594 --> 00:47:48,413 Oh, Paul, this is my husband. 225 00:47:48,680 --> 00:47:50,639 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 226 00:47:50,724 --> 00:47:52,500 Glad to meet you at last. 227 00:47:54,770 --> 00:47:55,920 Sarah. 228 00:47:58,440 --> 00:48:00,216 Didn't Laura come with you? 229 00:48:01,485 --> 00:48:03,136 She said she didn't want to. 230 00:48:03,945 --> 00:48:05,138 Oh, that's a shame. 231 00:48:11,703 --> 00:48:13,855 You're looking handsome tonight. 232 00:48:14,164 --> 00:48:17,040 Should we get together later? 233 00:48:17,125 --> 00:48:18,901 At the reception, okay? 234 00:49:53,305 --> 00:49:54,471 What are you doing here? 235 00:49:54,556 --> 00:49:55,514 Bringing some candles. 236 00:49:55,599 --> 00:49:57,917 Just leave them! 237 00:49:58,435 --> 00:50:00,503 Have a great time, won't you? 238 00:50:13,867 --> 00:50:15,643 Sorry, it's my fault. 239 00:50:18,955 --> 00:50:19,996 Stupid jealousy. 240 00:50:20,081 --> 00:50:23,067 I'm even jealous of your statues. 241 00:50:30,217 --> 00:50:32,410 Paul. I'm going to go. 242 00:50:43,730 --> 00:50:45,298 I'll miss you. 243 00:52:48,271 --> 00:52:50,757 Don't touch that, Sarah, it hasn't dried. 244 00:52:51,858 --> 00:52:53,400 Sorry, Paul. 245 00:52:53,485 --> 00:52:55,386 I keep forgetting. 246 00:52:58,740 --> 00:53:00,266 Is she beautiful? 247 00:53:00,951 --> 00:53:02,852 I haven't finished. 248 00:53:08,125 --> 00:53:09,358 Paul. 249 00:53:11,711 --> 00:53:13,863 I want to talk to you about something. 250 00:53:14,631 --> 00:53:16,199 Let's sit down. 251 00:53:30,480 --> 00:53:32,048 Paul... 252 00:53:32,399 --> 00:53:33,549 Yes? 253 00:53:38,989 --> 00:53:42,809 Do you really prefer your statues to women? 254 00:53:45,704 --> 00:53:47,814 Because, if you like... 255 00:54:01,678 --> 00:54:04,096 Sarah... Sarah... 256 00:54:04,181 --> 00:54:06,666 Look at me. It's me, Paul. 257 00:54:08,643 --> 00:54:10,336 You'll be all right. 258 00:54:25,410 --> 00:54:26,853 I still love you. 259 00:54:27,037 --> 00:54:28,396 I love you too. 260 00:54:30,999 --> 00:54:33,651 No, it's my daughter you're infatuated with. 261 00:54:35,420 --> 00:54:37,155 It's you I love. 262 00:54:41,968 --> 00:54:43,828 So, let me stay with you a while. 263 00:55:23,427 --> 00:55:25,369 What about others? 264 00:55:27,431 --> 00:55:29,832 There will be other men. 265 00:55:30,600 --> 00:55:32,460 Kill them off, maybe? 266 00:55:33,728 --> 00:55:36,172 Don't change the subject. 267 00:55:36,273 --> 00:55:37,856 We're talking about you. 268 00:55:37,941 --> 00:55:39,634 Oh, Richard... 269 00:55:40,235 --> 00:55:44,305 No, we're talking about Sarah, she loves you, you know. 270 00:55:46,575 --> 00:55:49,352 But you can't see what she really wants. 271 00:55:51,830 --> 00:55:55,400 She wants you to show a little tenderness. 272 00:55:57,043 --> 00:55:58,694 To be there for her. 273 00:56:02,090 --> 00:56:04,742 It's you who's making her look somewhere else. 274 00:56:06,094 --> 00:56:07,286 What's wrong? 275 00:56:18,273 --> 00:56:19,882 Get out, get out! 276 00:56:38,502 --> 00:56:40,445 Richard! The statue! 277 00:56:41,213 --> 00:56:42,655 The statue! 278 00:57:37,727 --> 00:57:41,089 The case of Mr. Wyler it's serious. 279 00:57:43,250 --> 00:57:44,500 So... 280 00:57:46,278 --> 00:57:51,432 Perhaps it will take a long time for him to regain his sight. 281 01:03:34,418 --> 01:03:35,667 Wait here. 282 01:03:35,752 --> 01:03:37,862 Let's have a talk. 283 01:03:47,097 --> 01:03:48,456 Well then, my dear. 284 01:03:48,598 --> 01:03:50,083 Come sit here. 285 01:03:50,267 --> 01:03:52,919 - What's the matter? - It's my foot. 286 01:03:53,061 --> 01:03:56,438 - There? - Here. 287 01:03:56,523 --> 01:03:58,466 - I see. - It's really painful. 288 01:03:59,943 --> 01:04:03,596 You should remember it's important to stretch your leg straight. 289 01:04:04,322 --> 01:04:08,518 Have a rest, but stretch that once an hour. 290 01:04:08,618 --> 01:04:12,730 Right here, you should take it easy when you're dancing. 291 01:04:13,999 --> 01:04:15,983 Come back tomorrow. 292 01:04:17,169 --> 01:04:18,694 Goodbye, Madame. 293 01:05:53,598 --> 01:05:54,749 Laura. 294 01:05:58,311 --> 01:05:59,837 I'll come back later. 295 01:06:27,883 --> 01:06:30,410 Not so fast, Costa. 296 01:07:35,283 --> 01:07:36,851 Costa. 297 01:07:38,912 --> 01:07:41,606 You don't need to be here. I don't need anybody. 298 01:08:56,990 --> 01:08:58,224 Papa! 299 01:09:04,748 --> 01:09:06,315 She'll have to go away. 300 01:09:31,691 --> 01:09:33,217 And what about us? 301 01:09:34,236 --> 01:09:35,928 What will we do? 302 01:09:38,365 --> 01:09:40,892 She'll make new friends. 303 01:09:41,368 --> 01:09:42,576 She doesn't need us. 304 01:09:42,661 --> 01:09:44,228 And me? 305 01:09:51,753 --> 01:09:53,821 They can't just send me away like this. 306 01:09:55,298 --> 01:09:58,910 I'm not a child. 307 01:10:02,931 --> 01:10:04,957 I need to speak to Paul. 308 01:10:06,810 --> 01:10:09,420 Tell him everything. 309 01:10:10,313 --> 01:10:12,048 Make him understand. 310 01:10:12,732 --> 01:10:15,551 Although I don't know how to make him understand. 311 01:10:15,777 --> 01:10:18,304 I just know I need to talk to him about this. 312 01:10:28,582 --> 01:10:30,733 He must not forget me. 313 01:10:45,348 --> 01:10:46,306 Mama. 314 01:10:46,391 --> 01:10:48,167 Could you pack my things? 315 01:10:49,019 --> 01:10:50,503 Yes, sure. Why? 316 01:10:52,022 --> 01:10:53,923 I want to go and say goodbye. 317 01:10:57,027 --> 01:10:58,803 To your dance teacher? 318 01:11:00,280 --> 01:11:02,515 Yes, the dance teachers. 319 01:11:07,913 --> 01:11:10,398 Go and see your father first, he's leaving again. 320 01:12:37,586 --> 01:12:38,694 Laura. 321 01:12:41,173 --> 01:12:43,324 - Yes. - You shouldn't have come. 322 01:12:50,056 --> 01:12:51,416 It's me. 323 01:12:52,350 --> 01:12:53,751 Not yet. 324 01:12:55,270 --> 01:12:57,004 You've sculpted me. 325 01:12:57,314 --> 01:13:01,884 Laura, you really shouldn't be here, you should go now. 326 01:13:04,571 --> 01:13:06,180 I want to talk to you first. 327 01:13:07,699 --> 01:13:09,434 Let's go for a walk. 328 01:13:21,546 --> 01:13:25,241 - I want to help you finish the statue. - How, I can't see? 329 01:13:27,773 --> 01:13:29,700 By touch. 330 01:18:42,546 --> 01:18:44,400 It's finished. 331 01:21:37,420 --> 01:21:38,880 Let's go home. 332 01:26:45,000 --> 01:26:50,700 Subbed by Badge 21616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.