Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,120 --> 00:02:56,908
Look, keep me out of it
when there's killing involved.
2
00:02:57,160 --> 00:02:58,832
Come on, Ferrari...
3
00:03:25,520 --> 00:03:28,671
The driver needed for this operation
4
00:03:29,160 --> 00:03:32,072
must be absolutely extraordinary.
5
00:03:33,120 --> 00:03:35,873
Don't worry, your excellency,
6
00:03:36,120 --> 00:03:38,793
Ferrari is more than extraordinary.
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,632
He's one-of-a-kind.
8
00:03:40,880 --> 00:03:43,155
Who's going to be the vault expert?
9
00:03:43,800 --> 00:03:46,758
I think I have
exactly what you're looking for.
10
00:03:47,120 --> 00:03:51,591
He used to be a vault designer,
he's a genius in his field.
11
00:05:35,960 --> 00:05:39,748
Of course... imagination and skill
are always the best combination.
12
00:05:41,880 --> 00:05:44,838
Provide me exclusively with loners,
13
00:05:45,080 --> 00:05:47,719
people who don't know each other.
14
00:05:47,960 --> 00:05:50,713
Do you think five people are enough?
15
00:05:54,320 --> 00:05:58,359
For instance, a driver outside
and the vault expert inside.
16
00:05:58,760 --> 00:06:02,912
And maybe two more
for any unexpected obstacles.
17
00:06:03,520 --> 00:06:05,909
Two clever and competent people,
18
00:06:09,360 --> 00:06:11,316
who let nothing get by them.
19
00:06:12,040 --> 00:06:14,759
I have the perfect couple.
20
00:06:16,000 --> 00:06:18,468
- Is something wrong?
- No, I'm just tired.
21
00:06:18,720 --> 00:06:21,234
I can help you if you want.
22
00:06:23,080 --> 00:06:25,594
- No, thanks.
- As you wish.
23
00:06:34,560 --> 00:06:36,073
Now!
24
00:06:39,600 --> 00:06:41,318
Keep him still!
25
00:06:42,400 --> 00:06:43,719
Let go of me!
26
00:06:44,400 --> 00:06:46,391
Keep him still!
27
00:06:50,080 --> 00:06:52,640
Sean, what are you looking at?
Move it!
28
00:06:54,960 --> 00:06:56,712
Hurry, now!
29
00:06:58,640 --> 00:07:00,312
Come on!
30
00:07:01,400 --> 00:07:05,712
What about the hitman?
Self-confident and accurate.
31
00:07:06,800 --> 00:07:09,439
Not that killing is necessary,
32
00:07:10,080 --> 00:07:11,877
but it's better to have someone.
33
00:07:12,120 --> 00:07:17,035
I can provide you with
the most cold-blooded killer ever.
34
00:07:17,680 --> 00:07:20,319
He doesn't do much work.
35
00:07:20,560 --> 00:07:22,391
No one knows about him
36
00:07:22,640 --> 00:07:25,359
except me and
a few friends in New York.
37
00:07:25,920 --> 00:07:30,232
A true professional,
a loner just like you asked.
38
00:08:33,760 --> 00:08:35,830
Bob, hand him that briefcase.
39
00:08:37,520 --> 00:08:41,559
There's $500,000 in there,
use it for the advance payments.
40
00:08:42,600 --> 00:08:45,558
You'll get another million
upon completion.
41
00:08:47,080 --> 00:08:49,355
We won't be meeting again.
42
00:08:49,800 --> 00:08:53,395
All communication will be with
my executives, Bob and Frank.
43
00:08:56,560 --> 00:08:59,154
You are too generous, your excellency.
44
00:08:59,400 --> 00:09:03,154
As soon as your group is assembled,
they will give you the details.
45
00:09:03,960 --> 00:09:07,873
You've accepted an operation
that you know nothing about.
46
00:09:09,320 --> 00:09:13,074
Well... burglary is burglary.
47
00:09:16,120 --> 00:09:20,272
You've blindly accepted
and don't even know what the job is.
48
00:09:20,520 --> 00:09:24,798
That's hardly in your favour
but I'm counting on the men you hire.
49
00:09:26,520 --> 00:09:30,399
Unless the job involves
breaking into Ft. Knox,
50
00:09:30,640 --> 00:09:32,437
I guarantee a successful outcome.
51
00:09:34,560 --> 00:09:35,629
You're excused.
52
00:09:40,240 --> 00:09:42,993
Monte Carlo is a small town.
53
00:09:43,880 --> 00:09:48,431
If we should see each other,
don't dare acknowledge me.
54
00:09:49,200 --> 00:09:50,633
Farewell.
55
00:09:51,480 --> 00:09:52,913
Of course.
56
00:10:24,600 --> 00:10:27,194
- Is that for sale?
- Are you buying it?
57
00:10:27,440 --> 00:10:29,670
Consider it bought!
58
00:10:51,680 --> 00:10:53,193
Peek-a-boo!
59
00:11:23,960 --> 00:11:26,520
The best kind of match!
60
00:11:36,840 --> 00:11:38,353
Who can that be?
61
00:11:40,880 --> 00:11:42,757
I want to see more passion!
62
00:11:45,880 --> 00:11:47,598
Look who's here!
63
00:11:51,440 --> 00:11:54,750
- How are you?
- Couldn't you call first?
64
00:11:55,000 --> 00:11:58,390
You don't answer when
you're playing your sick sex games.
65
00:11:58,640 --> 00:12:01,473
You always call at the wrong time.
66
00:12:01,720 --> 00:12:05,030
Why do you spend so much
on hiring fake lovers?
67
00:12:05,280 --> 00:12:07,635
What kind of peeping tom are you?
68
00:12:08,160 --> 00:12:12,472
Real peeping toms watch real lovers,
they don't pay fake ones.
69
00:12:12,720 --> 00:12:15,280
I'm not a peeping Tom.
70
00:12:15,520 --> 00:12:18,318
Then what are you doing?
You just watch them.
71
00:12:18,560 --> 00:12:21,552
You wouldn't dare get involved,
would you?
72
00:12:21,800 --> 00:12:24,917
I know what I'm doing.
What do you want, I'm busy.
73
00:12:25,160 --> 00:12:29,438
It's too important
to talk about on your doorstep
74
00:12:29,680 --> 00:12:33,389
while you have hot babes
having sex on command in there.
75
00:12:34,080 --> 00:12:37,914
Meet me tomorrow at 10
at my club, okay?
76
00:12:39,160 --> 00:12:42,596
The money's good,
the effort is questionable.
77
00:12:42,880 --> 00:12:46,270
- See you then.
- All right, bye.
78
00:16:45,960 --> 00:16:47,632
What went on out there?
79
00:16:47,880 --> 00:16:50,474
He let someone shoot him!
80
00:16:50,720 --> 00:16:53,188
He sat there watching them.
81
00:16:53,640 --> 00:16:56,837
I'm not used to seeing
people's hands get cut off.
82
00:16:57,080 --> 00:17:01,790
The handcuffs were too hard,
plus he kicked me!
83
00:17:02,040 --> 00:17:05,112
- You weren't really pregnant!
- He didn't know that!
84
00:17:05,360 --> 00:17:09,319
You don't kick pregnant women,
even if they are robbing you.
85
00:17:11,520 --> 00:17:13,112
I need both of you.
86
00:17:13,360 --> 00:17:15,954
You don't even know
what was in the briefcase.
87
00:17:16,200 --> 00:17:18,156
We risked our lives for nothing.
88
00:17:18,400 --> 00:17:22,313
Diamonds, my foot!
They were fakes!
89
00:17:22,760 --> 00:17:24,990
I'll do it alone.
What do you need us for?
90
00:17:25,960 --> 00:17:29,555
I'll tell you tomorrow.
Meet me here tomorrow at ten.
91
00:17:29,800 --> 00:17:31,358
Okay.
92
00:17:46,880 --> 00:17:48,313
Hello.
93
00:17:51,800 --> 00:17:54,109
Cute little animals...
94
00:17:54,360 --> 00:17:57,193
I've got a job for you,
you get $300,000.
95
00:17:58,600 --> 00:18:02,036
At most
there will be four or five of you.
96
00:18:02,360 --> 00:18:05,238
I know you don't like teamwork
97
00:18:06,520 --> 00:18:09,830
but I've chosen the cream of the crop.
98
00:18:10,440 --> 00:18:14,831
I don't work with other people,
I don't like..."packs".
99
00:18:15,480 --> 00:18:16,879
I know.
100
00:18:17,120 --> 00:18:21,830
But I've picked the best
for this kind of operation.
101
00:18:22,640 --> 00:18:25,677
I've called a meeting
so you can have a look at them.
102
00:18:25,920 --> 00:18:29,196
If they're not to your liking,
you can refuse.
103
00:18:30,200 --> 00:18:34,432
And there probably won't be
any killing in this one.
104
00:18:35,560 --> 00:18:38,120
One man or many,
I couldn't care less!
105
00:18:40,160 --> 00:18:42,628
You're in charge of the operation.
106
00:18:44,000 --> 00:18:47,037
You decide who you work with.
107
00:18:52,240 --> 00:18:56,199
- We'll see.
- So tomorrow at ten.
108
00:18:57,000 --> 00:18:59,150
What creepy little things!
109
00:19:06,440 --> 00:19:07,873
Hurry up!
110
00:19:17,560 --> 00:19:19,596
Everything ready?
111
00:19:20,000 --> 00:19:21,877
Give it a go.
112
00:19:28,080 --> 00:19:31,311
- Is the picture clear?
- Yes, I see you perfectly.
113
00:19:31,560 --> 00:19:35,951
- Do I look alright?
- The picture's fine, try the sound.
114
00:19:50,600 --> 00:19:54,798
Wait, let me get into position.
I don't want to miss the show...
115
00:19:56,360 --> 00:19:59,079
Hurry up, my zipper's busting!
116
00:19:59,840 --> 00:20:03,310
I'd like to climb all over that!
117
00:20:05,360 --> 00:20:07,954
- Come on, stand up.
- That's right.
118
00:20:15,520 --> 00:20:19,274
- You pick.
- Take your time.
119
00:20:19,560 --> 00:20:22,472
- Who do you want first?
- Pick me.
120
00:20:23,120 --> 00:20:25,111
Need a hand?
121
00:20:25,840 --> 00:20:29,150
- Teach him a lesson.
- Tough guy, are you?
122
00:20:34,040 --> 00:20:35,393
Try again!
123
00:20:35,800 --> 00:20:37,597
Go on, that's it!
124
00:20:37,840 --> 00:20:39,558
Now I'll show you.
125
00:20:51,080 --> 00:20:53,833
Well, it's not 10:00 yet.
126
00:20:59,400 --> 00:21:01,470
Here's the first one.
127
00:21:04,200 --> 00:21:05,315
Hello.
128
00:21:08,320 --> 00:21:10,390
Here's the second one.
129
00:21:10,640 --> 00:21:12,073
Hello.
130
00:21:32,160 --> 00:21:34,720
- Hello.
- Have a seat, Cherry.
131
00:21:40,480 --> 00:21:42,311
Hello everyone.
132
00:21:43,720 --> 00:21:45,790
How are you?
133
00:21:46,760 --> 00:21:48,113
Get started.
134
00:21:50,800 --> 00:21:53,268
This is for you, here.
135
00:21:56,560 --> 00:22:01,793
This report contains a map
of the job site.
136
00:22:02,040 --> 00:22:05,555
It shows corridors,
buildings, bathrooms...
137
00:22:05,960 --> 00:22:08,394
We didn't leave anything out.
138
00:22:08,920 --> 00:22:13,038
We know
the make and year of the vault.
139
00:22:13,280 --> 00:22:16,397
You'll get a copy of it
so you can practice.
140
00:22:17,720 --> 00:22:20,996
There's also a picture
of the briefcase you are to steal
141
00:22:21,240 --> 00:22:23,390
which is in the vault.
142
00:22:24,040 --> 00:22:27,874
Let me know what car you want
but remember there are five of you.
143
00:22:28,120 --> 00:22:32,955
- There will only be four.
- Good, anyway...
144
00:22:33,200 --> 00:22:35,953
you'll get whatever car you like.
145
00:22:36,200 --> 00:22:38,794
Who are we stealing from?
146
00:22:40,640 --> 00:22:43,200
It's no secret.
147
00:22:43,680 --> 00:22:47,593
A chemical plant that
is under tight military surveillance.
148
00:22:47,840 --> 00:22:51,549
We mentioned banks,
not militarised factories.
149
00:22:51,800 --> 00:22:53,836
Actually,
we hadn't mentioned anything.
150
00:22:54,080 --> 00:22:58,198
Anyway, it's all in the report.
151
00:22:58,440 --> 00:23:01,716
The place is right
near the Royal Principality.
152
00:23:02,240 --> 00:23:05,949
You do the job all in one night.
153
00:23:06,920 --> 00:23:09,150
Bank or chemical plant,
154
00:23:09,400 --> 00:23:12,153
I doubt it will be
that difficult for you.
155
00:23:12,400 --> 00:23:16,552
With the information we've provided,
it shouldn't make much difference.
156
00:23:19,880 --> 00:23:24,237
As far as I'm concerned,
get me in and I'll open the vault.
157
00:23:24,480 --> 00:23:26,232
I know that model anyway.
158
00:23:26,480 --> 00:23:28,755
All I have to do
is drive there and wait.
159
00:23:29,000 --> 00:23:33,278
It doesn't matter to me
if it's a bank or a chemical plant.
160
00:23:45,400 --> 00:23:48,756
I think I can speak for everyone.
161
00:23:49,480 --> 00:23:51,630
I'm not hesitant to accept,
162
00:23:52,160 --> 00:23:55,072
but it is going to be more difficult
163
00:23:55,320 --> 00:23:58,551
to get into a militarised area.
164
00:23:59,200 --> 00:24:02,237
I think
the amount should be reconsidered.
165
00:24:13,840 --> 00:24:16,912
They're working for our cause,
give them what they want.
166
00:24:17,320 --> 00:24:20,551
Make the deal,
whatever amount you have to.
167
00:24:25,240 --> 00:24:26,878
The pay has been doubled.
168
00:24:29,920 --> 00:24:32,639
We'll talk about the pay later.
169
00:24:32,880 --> 00:24:36,873
Tell us everything now and
I warn you not to leave anything out.
170
00:24:37,120 --> 00:24:40,795
Okay,
once you break into the plant...
171
00:24:41,040 --> 00:24:43,759
...and get the briefcase...
- Wait.
172
00:24:44,120 --> 00:24:48,193
No one must know
you broke in
173
00:24:49,000 --> 00:24:51,833
or that documents were taken.
174
00:24:52,240 --> 00:24:54,435
If I understand what you're saying,
175
00:24:57,880 --> 00:25:00,235
you want us to burn the office.
176
00:25:00,960 --> 00:25:04,350
Not just the office,
the entire plant.
177
00:25:07,280 --> 00:25:11,990
The fire must look accidental.
Or if necessary, arson.
178
00:25:12,600 --> 00:25:17,037
If it's easier,
you can use explosives
179
00:25:17,400 --> 00:25:21,075
and make it look like
a terrorist attack.
180
00:25:21,320 --> 00:25:24,039
There are many terrorist groups
in France.
181
00:25:24,680 --> 00:25:28,593
The point is,
you can choose your own tactic.
182
00:25:30,600 --> 00:25:34,513
I suggest explosives,
setting a fire is time consuming.
183
00:25:34,920 --> 00:25:38,754
I agree.
And they're not secret military files.
184
00:25:39,000 --> 00:25:41,912
It's just industrial espionage.
185
00:25:42,400 --> 00:25:45,870
A formula we need
is in that plant.
186
00:25:46,600 --> 00:25:49,239
How many guards will be there?
187
00:25:49,480 --> 00:25:53,917
Quite a few, but we'll provide you
with tranquilliser guns.
188
00:25:54,160 --> 00:25:57,835
- We don't want any killing.
- You run a safari, don't you?
189
00:25:58,240 --> 00:26:02,870
They're the same guns you use
to tranquillise your animals
190
00:26:03,200 --> 00:26:05,236
when they need medical care.
191
00:26:05,480 --> 00:26:08,233
There's just one small
but substantial difference.
192
00:26:09,320 --> 00:26:14,189
Your bullets don't have
an immediate effect, ours do.
193
00:26:14,480 --> 00:26:17,756
And they're as painless
as the prick of a needle.
194
00:26:19,680 --> 00:26:22,399
There are exactly 15 guards.
195
00:26:23,120 --> 00:26:27,716
Either way,
someone needs to do an inspection.
196
00:26:29,920 --> 00:26:33,310
Burton,
now you can discuss money.
197
00:26:45,400 --> 00:26:49,552
The amount is...
half a million each.
198
00:26:49,800 --> 00:26:52,360
One million.
Don't underestimate your worth.
199
00:26:52,800 --> 00:26:53,755
What?
200
00:27:15,360 --> 00:27:18,830
- Yes, your excellency?
- Put the embassy on.
201
00:27:19,080 --> 00:27:20,513
Straight away.
202
00:27:23,480 --> 00:27:27,871
Save comments for the next meeting.
Study the report, I'll be in touch.
203
00:27:33,360 --> 00:27:36,955
- What is it?
- They're on the line.
204
00:27:39,320 --> 00:27:42,357
I've set up everything.
The group?
205
00:27:44,640 --> 00:27:46,551
They're good.
206
00:27:55,800 --> 00:27:57,074
Jaffe...
207
00:27:57,800 --> 00:28:02,271
Don't spend all your money right away
on a bunch of girls!
208
00:28:02,520 --> 00:28:04,909
And call if you need any help!
209
00:28:05,160 --> 00:28:07,469
All right, I'll let you know.
210
00:28:11,560 --> 00:28:13,551
And that's another one!
211
00:28:25,360 --> 00:28:27,191
Does it happen to you often?
212
00:28:27,880 --> 00:28:30,075
- What?
- You turn people on.
213
00:28:30,320 --> 00:28:34,029
They're not turned on,
they want to punch us out.
214
00:28:34,280 --> 00:28:37,829
- How good are you?
- At turning people on, very good.
215
00:28:38,080 --> 00:28:42,517
- I meant fighting.
- It's not making love, but not bad.
216
00:28:42,840 --> 00:28:44,432
We'll soon find out.
217
00:29:26,680 --> 00:29:27,590
Come on!
218
00:29:41,280 --> 00:29:42,554
Let's go!
219
00:29:52,480 --> 00:29:54,675
Wait, here I come!
220
00:29:56,000 --> 00:29:57,513
Get back down.
221
00:30:03,360 --> 00:30:04,839
Stay down!
222
00:30:26,400 --> 00:30:28,038
You want more?
223
00:30:36,920 --> 00:30:38,592
Can we go?
224
00:30:43,960 --> 00:30:46,428
You're better than me at fighting.
225
00:30:46,680 --> 00:30:48,875
- Will we meet again?
- Of course.
226
00:30:49,120 --> 00:30:50,917
- When?
- Soon.
227
00:30:51,160 --> 00:30:54,118
- Where?
- That, Burton will decide... bye!
228
00:33:19,760 --> 00:33:22,479
The buildings
are divided into four groups.
229
00:33:22,720 --> 00:33:26,633
Ours is the one near the entrance
and it has three guards.
230
00:33:26,880 --> 00:33:31,112
There are a total of 15
but there may be more.
231
00:33:32,240 --> 00:33:35,869
They patrol in pairs 24 hours a day
throughout the whole compound.
232
00:33:36,120 --> 00:33:40,238
- They patrol meter by meter.
- What do you think, Sterling?
233
00:33:42,560 --> 00:33:46,155
- How long do you need, Jaffe?
- Half an hour.
234
00:33:46,760 --> 00:33:50,196
I rehearsed with the model
they gave me.
235
00:33:50,440 --> 00:33:52,317
Without interruptions.
236
00:33:53,800 --> 00:33:55,950
What about mining the whole place?
237
00:33:57,440 --> 00:34:02,070
It will have to take less,
I won't have time to freshen up.
238
00:34:05,920 --> 00:34:09,799
I don't know
how we'll get rid of 15 men.
239
00:34:10,040 --> 00:34:13,316
They might see my wires.
240
00:34:13,560 --> 00:34:16,358
In the end,
they'll be all over the place.
241
00:34:16,600 --> 00:34:19,990
- With a little luck...
- No!
242
00:34:20,240 --> 00:34:24,791
You can't count on luck.
We must consider the patrols.
243
00:34:25,040 --> 00:34:28,077
What am I supposed to do?
244
00:34:28,320 --> 00:34:30,675
Just wait outside?
245
00:34:32,400 --> 00:34:35,836
No, you round up all the guards
I knock out.
246
00:34:36,080 --> 00:34:39,516
Take them away from the buildings
so they'll be safe.
247
00:34:39,760 --> 00:34:44,117
- Where can we put them?
- There are some large pipes.
248
00:34:44,360 --> 00:34:48,353
- But they're far and out in the open.
- I don't mind the cold...
249
00:34:48,600 --> 00:34:53,230
This is no joke,
it's a very difficult operation.
250
00:34:54,440 --> 00:34:57,000
What about the guards?
251
00:35:05,560 --> 00:35:07,278
I've got an idea.
252
00:37:35,880 --> 00:37:37,791
- Everything okay?
- Yes.
253
00:37:38,040 --> 00:37:40,031
I'm here, go ahead.
254
00:37:40,280 --> 00:37:42,794
Two at building 9, hurry up!
255
00:38:17,560 --> 00:38:22,156
Sterling,
there's one in the vault room.
256
00:38:59,560 --> 00:39:03,439
Driving a semi-truck
is easier than this!
257
00:39:09,400 --> 00:39:10,958
Damn!
258
00:39:11,280 --> 00:39:13,191
You're heavy!
259
00:39:15,560 --> 00:39:16,629
One down...
260
00:39:54,440 --> 00:39:58,115
- We're behind schedule.
- It's not a problem.
261
00:39:58,440 --> 00:40:02,319
I've had a lot of practice,
I'll make up for lost time.
262
00:40:17,600 --> 00:40:20,034
Ferrari, come to the gate.
263
00:40:22,360 --> 00:40:24,749
They even gave me a car for this!
264
00:40:41,600 --> 00:40:45,036
- You're late.
- I caught all the red lights.
265
00:40:45,280 --> 00:40:47,669
Your passenger's in the hall.
266
00:40:50,200 --> 00:40:53,749
Christ, these bastards are heavy.
267
00:40:55,400 --> 00:40:58,551
Now I know what they mean
by dead weight!
268
00:40:58,800 --> 00:41:00,597
There's another one.
269
00:41:19,640 --> 00:41:22,473
Let's hope there really is only 15.
270
00:41:22,720 --> 00:41:25,154
You're wasting your breath,
hurry up.
271
00:41:25,400 --> 00:41:27,231
They're so heavy!
272
00:42:01,640 --> 00:42:02,993
There...
273
00:42:20,000 --> 00:42:22,116
- Everything okay?
- Yes.
274
00:43:15,040 --> 00:43:16,792
The briefcase!
275
00:43:21,960 --> 00:43:25,748
Wow, porno magazines!
You never know...
276
00:43:28,520 --> 00:43:31,751
- Why don't we keep each other warm?
- Knock that off!
277
00:43:33,920 --> 00:43:38,072
Kid, don't you dare try that again.
278
00:43:38,480 --> 00:43:41,233
Next time I'll shoot your eye out.
279
00:43:44,160 --> 00:43:46,469
Move it, help me.
280
00:43:55,520 --> 00:43:58,876
Amateur stuff, soft porn!
281
00:44:48,280 --> 00:44:51,192
Hurry,
the mines are going to blow!
282
00:46:26,480 --> 00:46:28,232
Right on time.
283
00:46:28,480 --> 00:46:29,913
Well?
284
00:46:36,520 --> 00:46:38,397
This is it.
285
00:46:38,640 --> 00:46:41,313
Soon we'll be rolling in dollars!
286
00:46:45,240 --> 00:46:48,312
That wheelbarrow
was hard work.
287
00:46:48,560 --> 00:46:51,279
Next time bring a scooter!
288
00:46:53,000 --> 00:46:55,309
Excellent work! Well done!
289
00:46:55,560 --> 00:46:58,120
- I'm thirsty too.
- This isn't your house!
290
00:46:58,360 --> 00:47:03,115
First wait till we get the money.
291
00:47:30,160 --> 00:47:32,230
Do you want to check?
292
00:47:34,600 --> 00:47:37,194
Perfect, they look okay.
293
00:47:39,280 --> 00:47:42,636
- Look at those greenbacks!
- I've never seen so much money!
294
00:47:43,200 --> 00:47:45,031
- See?
- They're good.
295
00:47:45,440 --> 00:47:47,954
Very good, what a nice smell.
296
00:47:52,800 --> 00:47:55,997
- Do you want to count them?
- No, it's not necessary.
297
00:47:56,240 --> 00:48:00,199
- We have time.
- He said no.
298
00:48:11,000 --> 00:48:13,434
Well then, goodbye.
299
00:48:16,200 --> 00:48:18,760
Now we can drink.
300
00:48:19,000 --> 00:48:21,878
I've been keeping this bottle
for a special occasion.
301
00:48:22,120 --> 00:48:25,669
- Vintage champagne.
- Thanks.
302
00:48:26,080 --> 00:48:27,479
Here you are.
303
00:48:29,800 --> 00:48:32,473
- Cheers!
- Prosit!
304
00:48:36,000 --> 00:48:37,592
This is good.
305
00:48:42,760 --> 00:48:44,955
Show's over!
306
00:49:30,080 --> 00:49:33,834
- Call the embassy.
- Yes, your excellency.
307
00:49:37,080 --> 00:49:38,593
- Here.
- Thanks.
308
00:49:38,840 --> 00:49:40,831
- I'll give you a lift.
- No.
309
00:49:41,080 --> 00:49:42,957
Goodbye.
310
00:49:44,720 --> 00:49:46,995
- Call me whenever you want.
- See you.
311
00:49:47,640 --> 00:49:48,595
Thanks.
312
00:49:48,840 --> 00:49:51,559
- Sorry about before.
- You're unprofessional.
313
00:49:51,800 --> 00:49:55,429
Either way it was
a great experience.
314
00:49:58,080 --> 00:49:59,672
Bye.
315
00:50:00,560 --> 00:50:03,950
Can the person who commissioned this
be trusted?
316
00:50:04,600 --> 00:50:08,036
- As much as I can.
- I didn't ask who it was.
317
00:50:08,360 --> 00:50:12,353
I just want to know
if they can be trusted.
318
00:50:13,520 --> 00:50:15,192
Can they or can't they?
319
00:50:16,160 --> 00:50:19,596
If you only knew who it was,
you wouldn't ask.
320
00:50:19,840 --> 00:50:21,637
They can be.
321
00:50:29,240 --> 00:50:31,151
All right.
322
00:50:31,400 --> 00:50:33,550
I see.
323
00:50:34,280 --> 00:50:35,713
Later, bye.
324
00:50:39,000 --> 00:50:40,752
Finish off the job.
325
00:50:41,000 --> 00:50:43,958
Erase all traces of the gang
from the face of the earth.
326
00:50:44,760 --> 00:50:46,716
Starting now.
327
00:50:48,440 --> 00:50:51,238
Just as
the chemical plant disappeared,
328
00:50:51,480 --> 00:50:54,313
so must they.
329
00:52:11,200 --> 00:52:12,758
Cut it out!
330
00:52:13,320 --> 00:52:15,151
- We can't.
- Why not?
331
00:52:15,400 --> 00:52:18,392
I've liked you
since the first time I saw you.
332
00:52:18,640 --> 00:52:22,428
- I've heard that before.
- I really want you, Cherry.
333
00:52:22,680 --> 00:52:25,911
I want you too, but...
334
00:52:26,720 --> 00:52:30,554
Can't you see
my boyfriend is seriously hurt?
335
00:52:31,480 --> 00:52:35,519
Sean is nothing without me.
336
00:52:35,760 --> 00:52:37,751
- I know but...
- He doesn't want money.
337
00:52:38,000 --> 00:52:41,072
- I can't just dump him like...
...you never loved him.
338
00:52:41,320 --> 00:52:45,313
- I don't want to hurt him.
- But you're hurting me!
339
00:52:45,800 --> 00:52:48,792
I'd rather hurt you than him.
340
00:52:49,040 --> 00:52:53,830
Now leave before he sees you
and thinks I'm cheating on him.
341
00:52:54,080 --> 00:52:57,356
- We haven't done anything!
- I know.
342
00:52:57,600 --> 00:53:00,114
And you don't know
how hard that's been!
343
00:53:00,680 --> 00:53:03,558
Someone's coming,
go out the back!
344
00:54:16,080 --> 00:54:19,834
Do you mind getting out?
I need your car.
345
00:54:20,280 --> 00:54:22,111
Just one minute.
346
00:55:37,520 --> 00:55:40,830
If anyone asks about me,
you don't know where I am.
347
00:55:41,080 --> 00:55:45,392
- Say I'll be back Monday.
- All right.
348
00:56:18,320 --> 00:56:20,470
Mr Sterling, please.
349
00:56:20,920 --> 00:56:23,388
He'll be back Monday.
What is it?
350
00:56:23,640 --> 00:56:27,872
- I have to talk to him in person.
- I'll tell him for you.
351
00:56:32,240 --> 00:56:35,949
- They're coming back.
- Should we warn Jaffe and Burton?
352
00:56:36,200 --> 00:56:39,476
Either they've already got them
or they're next.
353
00:57:01,920 --> 00:57:04,593
- Are you armed?
- Of course... and I doubt you are.
354
00:57:04,840 --> 00:57:07,115
You're unprofessional.
Pull over.
355
00:57:15,160 --> 00:57:18,311
- Jaffe lives there, number 7.
- What do I do?
356
00:57:18,560 --> 00:57:22,109
Go check it out,
I'll follow you then go warn Burton.
357
00:57:22,440 --> 00:57:26,513
Wait there and be very careful,
I'll be back.
358
00:58:30,280 --> 00:58:33,795
They'll see their accomplices
were killed in the papers
359
00:58:34,040 --> 00:58:35,598
and figure it out.
360
00:58:35,840 --> 00:58:39,879
Ferrari isn't the kind of guy
who reads the papers.
361
00:58:40,120 --> 00:58:42,111
I wouldn't worry.
362
00:58:42,360 --> 00:58:45,511
Sterling's out of town until Monday.
363
00:59:12,640 --> 00:59:16,553
- Were they all naked?
- He would just watch them.
364
00:59:27,800 --> 00:59:30,917
They blew Burton to bits.
Come on.
365
00:59:34,800 --> 00:59:36,950
I'm leaving tonight.
366
00:59:37,200 --> 00:59:40,954
My passport's ready,
I always keep it with me.
367
00:59:43,280 --> 00:59:46,795
Money's not a problem, luckily.
What about you?
368
00:59:47,040 --> 00:59:49,429
I'm doing exactly what you are.
369
00:59:50,160 --> 00:59:53,709
Then let's leave together!
What do you say?
370
00:59:53,960 --> 00:59:57,839
What a great idea!
And go where?
371
00:59:58,080 --> 01:00:00,753
They're too powerful,
I told you who they are.
372
01:00:01,000 --> 01:00:05,073
They'd still find us
even if we moved continents.
373
01:00:05,320 --> 01:00:08,073
Let's not wait, let's go to them.
374
01:00:08,320 --> 01:00:10,515
They don't know where we are.
375
01:00:10,760 --> 01:00:14,719
I'm going to a deserted island
and bask in the money I earned.
376
01:00:14,960 --> 01:00:18,350
Right, so your million dollars
can get a tan?
377
01:00:18,720 --> 01:00:22,315
They'd come looking for you.
And not on friendly terms!
378
01:00:24,160 --> 01:00:25,593
Right.
379
01:00:26,240 --> 01:00:30,870
I see what you mean.
We have money but can't enjoy it.
380
01:00:31,560 --> 01:00:34,916
- They'll find us sooner or later.
- Exactly.
381
01:00:35,320 --> 01:00:37,629
What happens if we stay here?
382
01:00:37,880 --> 01:00:41,190
- It's either us or them, right?
- That's right.
383
01:00:41,640 --> 01:00:43,835
And it won't be me!
384
01:00:44,080 --> 01:00:47,914
"The best defence is offence"
is what this situation requires.
385
01:00:49,280 --> 01:00:52,272
You like this car?
We have the same name.
386
01:00:52,520 --> 01:00:54,954
You want it?
Here!
387
01:00:55,200 --> 01:00:57,077
It's yours.
388
01:00:58,120 --> 01:01:02,238
"We are positive
the destruction of the chemical plant
389
01:01:02,480 --> 01:01:07,270
is work of an Armenian terrorist group
that has been active for some time."
390
01:01:07,520 --> 01:01:09,715
Sounds like a perfect conclusion.
391
01:01:09,960 --> 01:01:14,238
And Jaffe's death
appears as a homosexual affair.
392
01:01:14,480 --> 01:01:18,758
They're blaming jealousy and sex
for the girl's death.
393
01:01:24,560 --> 01:01:28,633
The police don't know what to think
about the fat guy.
394
01:01:29,000 --> 01:01:32,310
I believe it,
his yacht was disintegrated.
395
01:01:32,560 --> 01:01:34,232
Just a few scraps of wood left.
396
01:01:35,920 --> 01:01:38,957
And Burton was pulverized.
397
01:01:39,200 --> 01:01:42,909
The man who sold him the yacht
was the only one who knew.
398
01:01:44,080 --> 01:01:45,513
Anyway,
399
01:01:45,760 --> 01:01:49,912
they haven't connected these deaths
with the chemical plant.
400
01:01:52,320 --> 01:01:54,550
From what I gather,
401
01:01:54,800 --> 01:01:58,236
this guy is
one of the bosses of the world,
402
01:01:58,480 --> 01:02:00,755
he can do what he wants.
403
01:02:01,000 --> 01:02:02,956
What about the two executives?
404
01:02:03,600 --> 01:02:07,036
Just a couple of paid hitmen,
but they're smart.
405
01:02:07,280 --> 01:02:11,239
Well, it doesn't take much to kill
an old man, a girl and Burton.
406
01:02:11,480 --> 01:02:15,155
- Aren't they worrying about us?
- They are.
407
01:02:16,520 --> 01:02:20,513
But we have to get to them first
if we want to live.
408
01:02:27,280 --> 01:02:29,396
I'm done, thanks.
409
01:02:29,640 --> 01:02:33,792
- Does this go in the safe too?
- No, thank you.
410
01:02:43,760 --> 01:02:47,548
Ferrari may be with
a caravan of stunt cars.
411
01:02:47,800 --> 01:02:52,510
- We know where he worked before.
- Or he's abroad with Sterling.
412
01:02:52,760 --> 01:02:55,752
They haven't taken any planes
or crossed any borders.
413
01:02:56,000 --> 01:03:00,437
I even had the coasts checked,
I got all my acquaintances on it.
414
01:03:01,360 --> 01:03:04,511
Those two are still around.
415
01:03:06,760 --> 01:03:08,671
Waiting to get killed?
416
01:03:09,800 --> 01:03:13,952
I don't understand why
they're acting like this,
417
01:03:14,200 --> 01:03:17,192
we stuck to the agreement.
418
01:03:18,400 --> 01:03:22,109
So we should have some fun too,
don't you think?
419
01:03:22,600 --> 01:03:25,797
They filmed us
and when they realize what we know,
420
01:03:26,040 --> 01:03:29,589
we'll have 20 or even 100 slimeballs
coming after us!
421
01:03:29,840 --> 01:03:33,674
So should we save our hides
or avenge our friends' deaths?
422
01:03:35,480 --> 01:03:38,790
I've already told you,
the best defence is offence.
423
01:03:39,040 --> 01:03:42,749
- Then let's get them!
- All right, let's get them.
424
01:04:27,600 --> 01:04:31,036
Do you realize
why they spared you?
425
01:04:31,840 --> 01:04:36,038
Because you're their only way
to get to me.
426
01:04:37,640 --> 01:04:42,714
Do you think they know
who commissioned the job?
427
01:04:44,880 --> 01:04:49,476
They know I ordered
theirs and their friends' deaths.
428
01:04:49,720 --> 01:04:53,599
I've never been involved
in such a big game before.
429
01:04:54,600 --> 01:04:58,309
You call it a game...
so let's play!
430
01:04:58,560 --> 01:05:03,156
But they have the best cards,
don't you think?
431
01:05:03,960 --> 01:05:07,157
Yes, but they don't know
what we have.
432
01:05:12,080 --> 01:05:15,311
- Look, it's the executives.
- They're leaving.
433
01:05:19,880 --> 01:05:23,350
Look at them,
always moving in packs.
434
01:05:24,200 --> 01:05:25,918
Like wolves!
435
01:05:30,360 --> 01:05:32,237
They're going to look for us.
436
01:05:32,960 --> 01:05:35,428
- Wait for me here.
- Where are you going?
437
01:05:35,800 --> 01:05:38,360
To pay a visit to his excellency!
438
01:05:41,440 --> 01:05:46,275
I can't let you in
unless you have an appointment.
439
01:05:46,600 --> 01:05:50,559
Leave your name and phone number
and I'll get in touch with you.
440
01:05:50,840 --> 01:05:54,628
Tell his excellency
Mr Briefcase is here, he'll see me.
441
01:05:54,880 --> 01:05:57,678
- Briefcase?
- Yes, Briefcase.
442
01:06:01,120 --> 01:06:04,635
- Yes?
- Mr Briefcase is here.
443
01:06:04,880 --> 01:06:07,838
- What?
- He says you'll see him.
444
01:06:08,400 --> 01:06:12,598
Tell him I'll see him in a minute
445
01:06:12,840 --> 01:06:15,195
and come in here, please.
446
01:06:32,320 --> 01:06:34,629
I'll be right back.
447
01:06:36,520 --> 01:06:38,431
You can go home now.
448
01:06:38,680 --> 01:06:42,468
Take this with you
and call me as soon as you get home.
449
01:06:42,920 --> 01:06:45,957
Let the gentleman in.
450
01:06:46,760 --> 01:06:50,514
Okay, Mr Briefcase.
You can come in.
451
01:06:53,600 --> 01:06:57,832
- Shall I call the police?
- Why would we do such a thing?
452
01:06:58,440 --> 01:07:02,672
Just get in touch with
Fred and Bob.
453
01:07:06,880 --> 01:07:10,190
I was expecting you, Mr Loner.
454
01:07:10,880 --> 01:07:12,313
Were you?
455
01:07:13,240 --> 01:07:17,791
But not so soon,
I thought you'd have called first.
456
01:07:19,360 --> 01:07:21,669
- Would you like a cigar?
- No.
457
01:07:23,360 --> 01:07:25,078
I don't smoke.
458
01:07:27,680 --> 01:07:30,831
I get the impression
we're at a dead end.
459
01:07:34,480 --> 01:07:37,313
So do you have
some offer to make?
460
01:07:43,920 --> 01:07:46,309
Then I'll make you one.
461
01:07:49,280 --> 01:07:52,875
How about a twenty-room estate
462
01:07:53,120 --> 01:07:56,430
in the Caribbean,
or wherever you like.
463
01:07:57,520 --> 01:08:02,640
In addition, a life annuity
of one million dollars.
464
01:08:04,480 --> 01:08:07,916
What I mean by life
is that however much you spend,
465
01:08:08,400 --> 01:08:11,790
you'll always have a million dollars
466
01:08:12,040 --> 01:08:14,918
in a Swiss bank of your choice.
467
01:08:16,840 --> 01:08:21,038
Naturally you'll have to accept
three conditions.
468
01:08:24,240 --> 01:08:27,550
One, that I give back the briefcase.
469
01:08:28,600 --> 01:08:32,559
Two, I forget
everything that's happened.
470
01:08:33,160 --> 01:08:36,709
I don't know the third,
but I can guess.
471
01:08:36,960 --> 01:08:39,918
- Get rid of your friend.
- Exactly.
472
01:08:41,160 --> 01:08:46,154
Of course if he had come,
you'd have offered him the same deal.
473
01:08:46,400 --> 01:08:50,757
Yes, but I believe
you're more likely to consider.
474
01:08:51,240 --> 01:08:52,753
Do you?
475
01:08:53,760 --> 01:08:57,070
Likely to consider
a twenty-room estate
476
01:08:57,320 --> 01:09:00,039
and a million dollars
in a Swiss bank...
477
01:09:01,080 --> 01:09:04,914
a good enough reason
to die or not?
478
01:09:05,160 --> 01:09:07,799
Don't act so naive,
I know you're not.
479
01:09:08,040 --> 01:09:12,477
I will honour this agreement,
we're talking high stakes.
480
01:09:14,000 --> 01:09:19,028
I can't get a hold of them,
I've left messages everywhere.
481
01:09:19,480 --> 01:09:22,517
It's not urgent,
but keep trying.
482
01:09:22,760 --> 01:09:25,877
I have some important news
to tell them.
483
01:09:27,920 --> 01:09:31,196
How big are the stakes
you're talking about?
484
01:09:33,560 --> 01:09:38,270
So big
your imagination couldn't fathom it.
485
01:09:38,520 --> 01:09:43,230
That briefcase is worthless
unless you know the rules.
486
01:09:45,920 --> 01:09:48,718
It's the formula
for a synthetic petrol.
487
01:09:48,960 --> 01:09:53,829
Officially it's experimental, but
it's actually in an advanced stage.
488
01:09:54,080 --> 01:09:59,108
Our industries are making
a lot of progress with it,
489
01:09:59,360 --> 01:10:01,032
they're investing billions.
490
01:10:01,680 --> 01:10:04,433
We still need many more years
491
01:10:04,920 --> 01:10:07,878
but in the end,
we'll get what we want.
492
01:10:12,240 --> 01:10:14,117
As you can see,
493
01:10:14,360 --> 01:10:17,557
it's nothing you could manage
on your own.
494
01:10:19,200 --> 01:10:20,997
But I can.
495
01:10:22,000 --> 01:10:25,675
So I've made my offer,
I can only improve on it.
496
01:10:27,840 --> 01:10:30,115
You didn't stick to the deal.
497
01:10:30,360 --> 01:10:34,558
We weren't interested in
the content or the commissioner.
498
01:10:34,800 --> 01:10:37,678
We simply performed
what was asked of us.
499
01:10:37,920 --> 01:10:39,956
You're the one
who made a false move.
500
01:10:41,600 --> 01:10:45,149
But I had no idea.
501
01:10:45,480 --> 01:10:50,031
We're professionals,
you had professionals killed.
502
01:10:52,040 --> 01:10:56,830
I admit I underestimated who you were.
I wanted to be sure.
503
01:10:57,080 --> 01:11:00,959
- But now you know...
- The stakes are high.
504
01:11:04,040 --> 01:11:09,034
But not high enough to make me forget
you killed an old friend of mine
505
01:11:09,280 --> 01:11:12,238
or to make Ferrari get over
Cherry's death.
506
01:11:13,040 --> 01:11:17,033
You're not being very reasonable,
Sterling.
507
01:11:17,280 --> 01:11:20,875
Give me that briefcase.
What happened, happened.
508
01:11:21,120 --> 01:11:22,553
Sure...
509
01:11:22,960 --> 01:11:25,030
And what will happen, will happen!
510
01:11:26,640 --> 01:11:30,519
Think over my offer,
I can improve on it.
511
01:11:30,760 --> 01:11:34,196
I'll talk to my friend
and let you know.
512
01:11:35,360 --> 01:11:38,113
Meanwhile,
I'll keep eliminating your army.
513
01:11:38,360 --> 01:11:41,079
Now it's your two executives' turn.
514
01:11:42,360 --> 01:11:45,796
And if my friend
won't accept your offer,
515
01:11:46,040 --> 01:11:47,837
it will be your turn.
516
01:12:08,920 --> 01:12:12,356
- You got the briefcase!
- Can you steal a motorcycle?
517
01:12:12,600 --> 01:12:16,559
- We don't have much time.
- A car is easier.
518
01:12:16,800 --> 01:12:20,509
- We need a motorcycle.
- Then you shall have one.
519
01:13:29,320 --> 01:13:31,834
One of you has to act as bait.
520
01:13:32,760 --> 01:13:36,150
The other one
follows both Sterling and Ferrari.
521
01:13:36,400 --> 01:13:38,834
One group stays out in the open
522
01:13:39,080 --> 01:13:42,038
while the other
spreads out around the property.
523
01:13:42,280 --> 01:13:46,114
After they start shooting at you,
follow them into their hideout
524
01:13:46,360 --> 01:13:48,078
and we start our attack.
525
01:13:48,320 --> 01:13:52,199
You decide who's the bait
and who does the following.
526
01:13:54,840 --> 01:13:59,197
Let me know where their hideout is,
I want to be there.
527
01:13:59,440 --> 01:14:02,637
Do you think that's appropriate?
528
01:14:06,800 --> 01:14:10,918
We must show
our strength in this raid.
529
01:14:11,160 --> 01:14:14,516
Get as many men as you can,
I'll be there too.
530
01:14:14,760 --> 01:14:16,876
I want to see them rot!
531
01:14:48,480 --> 01:14:51,517
So what do we do, go after them?
532
01:14:51,960 --> 01:14:56,238
They look too laid back,
let's find out where they're going.
533
01:15:03,880 --> 01:15:05,632
Follow them!
534
01:17:18,400 --> 01:17:23,599
Well, an estate in the Caribbean
and a million dollars
535
01:17:24,440 --> 01:17:26,237
wouldn't have been bad!
536
01:17:26,720 --> 01:17:29,632
But they're forgetting something.
537
01:17:29,880 --> 01:17:32,792
What Cherry gave me is priceless.
538
01:17:34,360 --> 01:17:38,273
We have to do this for her,
for Burton and for Jaffe.
539
01:17:40,160 --> 01:17:42,196
You're forgetting one detail.
540
01:17:42,440 --> 01:17:46,513
All it takes is a fax
to cut off a Swiss bank account.
541
01:17:46,760 --> 01:17:50,469
And 10 kilos of TNT
to blow up an estate.
542
01:17:56,960 --> 01:17:58,916
My pet senses their arrival.
543
01:18:12,160 --> 01:18:15,630
Okay, spread out around the zoo.
544
01:18:17,920 --> 01:18:19,911
Come back when you're done.
545
01:18:27,880 --> 01:18:32,590
- Are you allergic to killing?
- Not if it's self-defence.
546
01:18:33,520 --> 01:18:36,353
I was a sure shot
at the shooting range.
547
01:18:36,720 --> 01:18:39,154
Then make sure you are here too.
548
01:18:46,080 --> 01:18:49,117
- What do we do?
- Whatever they do.
549
01:18:49,360 --> 01:18:52,272
Most people keep food in their house.
550
01:18:52,520 --> 01:18:56,115
- You've got grenades and TNT!
- I treat my guests well!
551
01:18:56,960 --> 01:19:00,999
Well, they'll get
a nice stomach-ache from this!
552
01:19:02,720 --> 01:19:03,948
Here we go.
553
01:19:17,680 --> 01:19:19,750
You go first.
554
01:19:31,920 --> 01:19:33,990
Will we meet at the bike?
555
01:19:34,240 --> 01:19:37,869
- Forget the bike.
- Why? Okay, sorry...
556
01:19:38,120 --> 01:19:40,111
You're in charge.
557
01:19:40,360 --> 01:19:43,272
If anything happens to me,
don't tell my mother.
558
01:19:43,520 --> 01:19:47,672
Get off that roof and
shoot every which way but loose.
559
01:19:47,920 --> 01:19:51,310
Don't stop even for a second.
I'll start in the zoo.
560
01:21:03,560 --> 01:21:05,915
You'd better keep your distance.
561
01:21:07,040 --> 01:21:09,395
Get busy and don't worry about me.
562
01:21:09,640 --> 01:21:11,232
Yes, sir.
563
01:23:49,880 --> 01:23:51,393
Come here.
564
01:23:53,560 --> 01:23:55,437
You take care of the rest.
565
01:25:07,520 --> 01:25:10,318
His excellency is dead, we did it!
566
01:25:10,560 --> 01:25:12,676
- Yes, Ferrari.
- See?
567
01:25:12,920 --> 01:25:14,797
You're a professional now.43374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.