All language subtitles for Killer Vs. Killers (1985) Fernando Di Leo.BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,120 --> 00:02:56,908 Look, keep me out of it when there's killing involved. 2 00:02:57,160 --> 00:02:58,832 Come on, Ferrari... 3 00:03:25,520 --> 00:03:28,671 The driver needed for this operation 4 00:03:29,160 --> 00:03:32,072 must be absolutely extraordinary. 5 00:03:33,120 --> 00:03:35,873 Don't worry, your excellency, 6 00:03:36,120 --> 00:03:38,793 Ferrari is more than extraordinary. 7 00:03:39,040 --> 00:03:40,632 He's one-of-a-kind. 8 00:03:40,880 --> 00:03:43,155 Who's going to be the vault expert? 9 00:03:43,800 --> 00:03:46,758 I think I have exactly what you're looking for. 10 00:03:47,120 --> 00:03:51,591 He used to be a vault designer, he's a genius in his field. 11 00:05:35,960 --> 00:05:39,748 Of course... imagination and skill are always the best combination. 12 00:05:41,880 --> 00:05:44,838 Provide me exclusively with loners, 13 00:05:45,080 --> 00:05:47,719 people who don't know each other. 14 00:05:47,960 --> 00:05:50,713 Do you think five people are enough? 15 00:05:54,320 --> 00:05:58,359 For instance, a driver outside and the vault expert inside. 16 00:05:58,760 --> 00:06:02,912 And maybe two more for any unexpected obstacles. 17 00:06:03,520 --> 00:06:05,909 Two clever and competent people, 18 00:06:09,360 --> 00:06:11,316 who let nothing get by them. 19 00:06:12,040 --> 00:06:14,759 I have the perfect couple. 20 00:06:16,000 --> 00:06:18,468 - Is something wrong? - No, I'm just tired. 21 00:06:18,720 --> 00:06:21,234 I can help you if you want. 22 00:06:23,080 --> 00:06:25,594 - No, thanks. - As you wish. 23 00:06:34,560 --> 00:06:36,073 Now! 24 00:06:39,600 --> 00:06:41,318 Keep him still! 25 00:06:42,400 --> 00:06:43,719 Let go of me! 26 00:06:44,400 --> 00:06:46,391 Keep him still! 27 00:06:50,080 --> 00:06:52,640 Sean, what are you looking at? Move it! 28 00:06:54,960 --> 00:06:56,712 Hurry, now! 29 00:06:58,640 --> 00:07:00,312 Come on! 30 00:07:01,400 --> 00:07:05,712 What about the hitman? Self-confident and accurate. 31 00:07:06,800 --> 00:07:09,439 Not that killing is necessary, 32 00:07:10,080 --> 00:07:11,877 but it's better to have someone. 33 00:07:12,120 --> 00:07:17,035 I can provide you with the most cold-blooded killer ever. 34 00:07:17,680 --> 00:07:20,319 He doesn't do much work. 35 00:07:20,560 --> 00:07:22,391 No one knows about him 36 00:07:22,640 --> 00:07:25,359 except me and a few friends in New York. 37 00:07:25,920 --> 00:07:30,232 A true professional, a loner just like you asked. 38 00:08:33,760 --> 00:08:35,830 Bob, hand him that briefcase. 39 00:08:37,520 --> 00:08:41,559 There's $500,000 in there, use it for the advance payments. 40 00:08:42,600 --> 00:08:45,558 You'll get another million upon completion. 41 00:08:47,080 --> 00:08:49,355 We won't be meeting again. 42 00:08:49,800 --> 00:08:53,395 All communication will be with my executives, Bob and Frank. 43 00:08:56,560 --> 00:08:59,154 You are too generous, your excellency. 44 00:08:59,400 --> 00:09:03,154 As soon as your group is assembled, they will give you the details. 45 00:09:03,960 --> 00:09:07,873 You've accepted an operation that you know nothing about. 46 00:09:09,320 --> 00:09:13,074 Well... burglary is burglary. 47 00:09:16,120 --> 00:09:20,272 You've blindly accepted and don't even know what the job is. 48 00:09:20,520 --> 00:09:24,798 That's hardly in your favour but I'm counting on the men you hire. 49 00:09:26,520 --> 00:09:30,399 Unless the job involves breaking into Ft. Knox, 50 00:09:30,640 --> 00:09:32,437 I guarantee a successful outcome. 51 00:09:34,560 --> 00:09:35,629 You're excused. 52 00:09:40,240 --> 00:09:42,993 Monte Carlo is a small town. 53 00:09:43,880 --> 00:09:48,431 If we should see each other, don't dare acknowledge me. 54 00:09:49,200 --> 00:09:50,633 Farewell. 55 00:09:51,480 --> 00:09:52,913 Of course. 56 00:10:24,600 --> 00:10:27,194 - Is that for sale? - Are you buying it? 57 00:10:27,440 --> 00:10:29,670 Consider it bought! 58 00:10:51,680 --> 00:10:53,193 Peek-a-boo! 59 00:11:23,960 --> 00:11:26,520 The best kind of match! 60 00:11:36,840 --> 00:11:38,353 Who can that be? 61 00:11:40,880 --> 00:11:42,757 I want to see more passion! 62 00:11:45,880 --> 00:11:47,598 Look who's here! 63 00:11:51,440 --> 00:11:54,750 - How are you? - Couldn't you call first? 64 00:11:55,000 --> 00:11:58,390 You don't answer when you're playing your sick sex games. 65 00:11:58,640 --> 00:12:01,473 You always call at the wrong time. 66 00:12:01,720 --> 00:12:05,030 Why do you spend so much on hiring fake lovers? 67 00:12:05,280 --> 00:12:07,635 What kind of peeping tom are you? 68 00:12:08,160 --> 00:12:12,472 Real peeping toms watch real lovers, they don't pay fake ones. 69 00:12:12,720 --> 00:12:15,280 I'm not a peeping Tom. 70 00:12:15,520 --> 00:12:18,318 Then what are you doing? You just watch them. 71 00:12:18,560 --> 00:12:21,552 You wouldn't dare get involved, would you? 72 00:12:21,800 --> 00:12:24,917 I know what I'm doing. What do you want, I'm busy. 73 00:12:25,160 --> 00:12:29,438 It's too important to talk about on your doorstep 74 00:12:29,680 --> 00:12:33,389 while you have hot babes having sex on command in there. 75 00:12:34,080 --> 00:12:37,914 Meet me tomorrow at 10 at my club, okay? 76 00:12:39,160 --> 00:12:42,596 The money's good, the effort is questionable. 77 00:12:42,880 --> 00:12:46,270 - See you then. - All right, bye. 78 00:16:45,960 --> 00:16:47,632 What went on out there? 79 00:16:47,880 --> 00:16:50,474 He let someone shoot him! 80 00:16:50,720 --> 00:16:53,188 He sat there watching them. 81 00:16:53,640 --> 00:16:56,837 I'm not used to seeing people's hands get cut off. 82 00:16:57,080 --> 00:17:01,790 The handcuffs were too hard, plus he kicked me! 83 00:17:02,040 --> 00:17:05,112 - You weren't really pregnant! - He didn't know that! 84 00:17:05,360 --> 00:17:09,319 You don't kick pregnant women, even if they are robbing you. 85 00:17:11,520 --> 00:17:13,112 I need both of you. 86 00:17:13,360 --> 00:17:15,954 You don't even know what was in the briefcase. 87 00:17:16,200 --> 00:17:18,156 We risked our lives for nothing. 88 00:17:18,400 --> 00:17:22,313 Diamonds, my foot! They were fakes! 89 00:17:22,760 --> 00:17:24,990 I'll do it alone. What do you need us for? 90 00:17:25,960 --> 00:17:29,555 I'll tell you tomorrow. Meet me here tomorrow at ten. 91 00:17:29,800 --> 00:17:31,358 Okay. 92 00:17:46,880 --> 00:17:48,313 Hello. 93 00:17:51,800 --> 00:17:54,109 Cute little animals... 94 00:17:54,360 --> 00:17:57,193 I've got a job for you, you get $300,000. 95 00:17:58,600 --> 00:18:02,036 At most there will be four or five of you. 96 00:18:02,360 --> 00:18:05,238 I know you don't like teamwork 97 00:18:06,520 --> 00:18:09,830 but I've chosen the cream of the crop. 98 00:18:10,440 --> 00:18:14,831 I don't work with other people, I don't like..."packs". 99 00:18:15,480 --> 00:18:16,879 I know. 100 00:18:17,120 --> 00:18:21,830 But I've picked the best for this kind of operation. 101 00:18:22,640 --> 00:18:25,677 I've called a meeting so you can have a look at them. 102 00:18:25,920 --> 00:18:29,196 If they're not to your liking, you can refuse. 103 00:18:30,200 --> 00:18:34,432 And there probably won't be any killing in this one. 104 00:18:35,560 --> 00:18:38,120 One man or many, I couldn't care less! 105 00:18:40,160 --> 00:18:42,628 You're in charge of the operation. 106 00:18:44,000 --> 00:18:47,037 You decide who you work with. 107 00:18:52,240 --> 00:18:56,199 - We'll see. - So tomorrow at ten. 108 00:18:57,000 --> 00:18:59,150 What creepy little things! 109 00:19:06,440 --> 00:19:07,873 Hurry up! 110 00:19:17,560 --> 00:19:19,596 Everything ready? 111 00:19:20,000 --> 00:19:21,877 Give it a go. 112 00:19:28,080 --> 00:19:31,311 - Is the picture clear? - Yes, I see you perfectly. 113 00:19:31,560 --> 00:19:35,951 - Do I look alright? - The picture's fine, try the sound. 114 00:19:50,600 --> 00:19:54,798 Wait, let me get into position. I don't want to miss the show... 115 00:19:56,360 --> 00:19:59,079 Hurry up, my zipper's busting! 116 00:19:59,840 --> 00:20:03,310 I'd like to climb all over that! 117 00:20:05,360 --> 00:20:07,954 - Come on, stand up. - That's right. 118 00:20:15,520 --> 00:20:19,274 - You pick. - Take your time. 119 00:20:19,560 --> 00:20:22,472 - Who do you want first? - Pick me. 120 00:20:23,120 --> 00:20:25,111 Need a hand? 121 00:20:25,840 --> 00:20:29,150 - Teach him a lesson. - Tough guy, are you? 122 00:20:34,040 --> 00:20:35,393 Try again! 123 00:20:35,800 --> 00:20:37,597 Go on, that's it! 124 00:20:37,840 --> 00:20:39,558 Now I'll show you. 125 00:20:51,080 --> 00:20:53,833 Well, it's not 10:00 yet. 126 00:20:59,400 --> 00:21:01,470 Here's the first one. 127 00:21:04,200 --> 00:21:05,315 Hello. 128 00:21:08,320 --> 00:21:10,390 Here's the second one. 129 00:21:10,640 --> 00:21:12,073 Hello. 130 00:21:32,160 --> 00:21:34,720 - Hello. - Have a seat, Cherry. 131 00:21:40,480 --> 00:21:42,311 Hello everyone. 132 00:21:43,720 --> 00:21:45,790 How are you? 133 00:21:46,760 --> 00:21:48,113 Get started. 134 00:21:50,800 --> 00:21:53,268 This is for you, here. 135 00:21:56,560 --> 00:22:01,793 This report contains a map of the job site. 136 00:22:02,040 --> 00:22:05,555 It shows corridors, buildings, bathrooms... 137 00:22:05,960 --> 00:22:08,394 We didn't leave anything out. 138 00:22:08,920 --> 00:22:13,038 We know the make and year of the vault. 139 00:22:13,280 --> 00:22:16,397 You'll get a copy of it so you can practice. 140 00:22:17,720 --> 00:22:20,996 There's also a picture of the briefcase you are to steal 141 00:22:21,240 --> 00:22:23,390 which is in the vault. 142 00:22:24,040 --> 00:22:27,874 Let me know what car you want but remember there are five of you. 143 00:22:28,120 --> 00:22:32,955 - There will only be four. - Good, anyway... 144 00:22:33,200 --> 00:22:35,953 you'll get whatever car you like. 145 00:22:36,200 --> 00:22:38,794 Who are we stealing from? 146 00:22:40,640 --> 00:22:43,200 It's no secret. 147 00:22:43,680 --> 00:22:47,593 A chemical plant that is under tight military surveillance. 148 00:22:47,840 --> 00:22:51,549 We mentioned banks, not militarised factories. 149 00:22:51,800 --> 00:22:53,836 Actually, we hadn't mentioned anything. 150 00:22:54,080 --> 00:22:58,198 Anyway, it's all in the report. 151 00:22:58,440 --> 00:23:01,716 The place is right near the Royal Principality. 152 00:23:02,240 --> 00:23:05,949 You do the job all in one night. 153 00:23:06,920 --> 00:23:09,150 Bank or chemical plant, 154 00:23:09,400 --> 00:23:12,153 I doubt it will be that difficult for you. 155 00:23:12,400 --> 00:23:16,552 With the information we've provided, it shouldn't make much difference. 156 00:23:19,880 --> 00:23:24,237 As far as I'm concerned, get me in and I'll open the vault. 157 00:23:24,480 --> 00:23:26,232 I know that model anyway. 158 00:23:26,480 --> 00:23:28,755 All I have to do is drive there and wait. 159 00:23:29,000 --> 00:23:33,278 It doesn't matter to me if it's a bank or a chemical plant. 160 00:23:45,400 --> 00:23:48,756 I think I can speak for everyone. 161 00:23:49,480 --> 00:23:51,630 I'm not hesitant to accept, 162 00:23:52,160 --> 00:23:55,072 but it is going to be more difficult 163 00:23:55,320 --> 00:23:58,551 to get into a militarised area. 164 00:23:59,200 --> 00:24:02,237 I think the amount should be reconsidered. 165 00:24:13,840 --> 00:24:16,912 They're working for our cause, give them what they want. 166 00:24:17,320 --> 00:24:20,551 Make the deal, whatever amount you have to. 167 00:24:25,240 --> 00:24:26,878 The pay has been doubled. 168 00:24:29,920 --> 00:24:32,639 We'll talk about the pay later. 169 00:24:32,880 --> 00:24:36,873 Tell us everything now and I warn you not to leave anything out. 170 00:24:37,120 --> 00:24:40,795 Okay, once you break into the plant... 171 00:24:41,040 --> 00:24:43,759 ...and get the briefcase... - Wait. 172 00:24:44,120 --> 00:24:48,193 No one must know you broke in 173 00:24:49,000 --> 00:24:51,833 or that documents were taken. 174 00:24:52,240 --> 00:24:54,435 If I understand what you're saying, 175 00:24:57,880 --> 00:25:00,235 you want us to burn the office. 176 00:25:00,960 --> 00:25:04,350 Not just the office, the entire plant. 177 00:25:07,280 --> 00:25:11,990 The fire must look accidental. Or if necessary, arson. 178 00:25:12,600 --> 00:25:17,037 If it's easier, you can use explosives 179 00:25:17,400 --> 00:25:21,075 and make it look like a terrorist attack. 180 00:25:21,320 --> 00:25:24,039 There are many terrorist groups in France. 181 00:25:24,680 --> 00:25:28,593 The point is, you can choose your own tactic. 182 00:25:30,600 --> 00:25:34,513 I suggest explosives, setting a fire is time consuming. 183 00:25:34,920 --> 00:25:38,754 I agree. And they're not secret military files. 184 00:25:39,000 --> 00:25:41,912 It's just industrial espionage. 185 00:25:42,400 --> 00:25:45,870 A formula we need is in that plant. 186 00:25:46,600 --> 00:25:49,239 How many guards will be there? 187 00:25:49,480 --> 00:25:53,917 Quite a few, but we'll provide you with tranquilliser guns. 188 00:25:54,160 --> 00:25:57,835 - We don't want any killing. - You run a safari, don't you? 189 00:25:58,240 --> 00:26:02,870 They're the same guns you use to tranquillise your animals 190 00:26:03,200 --> 00:26:05,236 when they need medical care. 191 00:26:05,480 --> 00:26:08,233 There's just one small but substantial difference. 192 00:26:09,320 --> 00:26:14,189 Your bullets don't have an immediate effect, ours do. 193 00:26:14,480 --> 00:26:17,756 And they're as painless as the prick of a needle. 194 00:26:19,680 --> 00:26:22,399 There are exactly 15 guards. 195 00:26:23,120 --> 00:26:27,716 Either way, someone needs to do an inspection. 196 00:26:29,920 --> 00:26:33,310 Burton, now you can discuss money. 197 00:26:45,400 --> 00:26:49,552 The amount is... half a million each. 198 00:26:49,800 --> 00:26:52,360 One million. Don't underestimate your worth. 199 00:26:52,800 --> 00:26:53,755 What? 200 00:27:15,360 --> 00:27:18,830 - Yes, your excellency? - Put the embassy on. 201 00:27:19,080 --> 00:27:20,513 Straight away. 202 00:27:23,480 --> 00:27:27,871 Save comments for the next meeting. Study the report, I'll be in touch. 203 00:27:33,360 --> 00:27:36,955 - What is it? - They're on the line. 204 00:27:39,320 --> 00:27:42,357 I've set up everything. The group? 205 00:27:44,640 --> 00:27:46,551 They're good. 206 00:27:55,800 --> 00:27:57,074 Jaffe... 207 00:27:57,800 --> 00:28:02,271 Don't spend all your money right away on a bunch of girls! 208 00:28:02,520 --> 00:28:04,909 And call if you need any help! 209 00:28:05,160 --> 00:28:07,469 All right, I'll let you know. 210 00:28:11,560 --> 00:28:13,551 And that's another one! 211 00:28:25,360 --> 00:28:27,191 Does it happen to you often? 212 00:28:27,880 --> 00:28:30,075 - What? - You turn people on. 213 00:28:30,320 --> 00:28:34,029 They're not turned on, they want to punch us out. 214 00:28:34,280 --> 00:28:37,829 - How good are you? - At turning people on, very good. 215 00:28:38,080 --> 00:28:42,517 - I meant fighting. - It's not making love, but not bad. 216 00:28:42,840 --> 00:28:44,432 We'll soon find out. 217 00:29:26,680 --> 00:29:27,590 Come on! 218 00:29:41,280 --> 00:29:42,554 Let's go! 219 00:29:52,480 --> 00:29:54,675 Wait, here I come! 220 00:29:56,000 --> 00:29:57,513 Get back down. 221 00:30:03,360 --> 00:30:04,839 Stay down! 222 00:30:26,400 --> 00:30:28,038 You want more? 223 00:30:36,920 --> 00:30:38,592 Can we go? 224 00:30:43,960 --> 00:30:46,428 You're better than me at fighting. 225 00:30:46,680 --> 00:30:48,875 - Will we meet again? - Of course. 226 00:30:49,120 --> 00:30:50,917 - When? - Soon. 227 00:30:51,160 --> 00:30:54,118 - Where? - That, Burton will decide... bye! 228 00:33:19,760 --> 00:33:22,479 The buildings are divided into four groups. 229 00:33:22,720 --> 00:33:26,633 Ours is the one near the entrance and it has three guards. 230 00:33:26,880 --> 00:33:31,112 There are a total of 15 but there may be more. 231 00:33:32,240 --> 00:33:35,869 They patrol in pairs 24 hours a day throughout the whole compound. 232 00:33:36,120 --> 00:33:40,238 - They patrol meter by meter. - What do you think, Sterling? 233 00:33:42,560 --> 00:33:46,155 - How long do you need, Jaffe? - Half an hour. 234 00:33:46,760 --> 00:33:50,196 I rehearsed with the model they gave me. 235 00:33:50,440 --> 00:33:52,317 Without interruptions. 236 00:33:53,800 --> 00:33:55,950 What about mining the whole place? 237 00:33:57,440 --> 00:34:02,070 It will have to take less, I won't have time to freshen up. 238 00:34:05,920 --> 00:34:09,799 I don't know how we'll get rid of 15 men. 239 00:34:10,040 --> 00:34:13,316 They might see my wires. 240 00:34:13,560 --> 00:34:16,358 In the end, they'll be all over the place. 241 00:34:16,600 --> 00:34:19,990 - With a little luck... - No! 242 00:34:20,240 --> 00:34:24,791 You can't count on luck. We must consider the patrols. 243 00:34:25,040 --> 00:34:28,077 What am I supposed to do? 244 00:34:28,320 --> 00:34:30,675 Just wait outside? 245 00:34:32,400 --> 00:34:35,836 No, you round up all the guards I knock out. 246 00:34:36,080 --> 00:34:39,516 Take them away from the buildings so they'll be safe. 247 00:34:39,760 --> 00:34:44,117 - Where can we put them? - There are some large pipes. 248 00:34:44,360 --> 00:34:48,353 - But they're far and out in the open. - I don't mind the cold... 249 00:34:48,600 --> 00:34:53,230 This is no joke, it's a very difficult operation. 250 00:34:54,440 --> 00:34:57,000 What about the guards? 251 00:35:05,560 --> 00:35:07,278 I've got an idea. 252 00:37:35,880 --> 00:37:37,791 - Everything okay? - Yes. 253 00:37:38,040 --> 00:37:40,031 I'm here, go ahead. 254 00:37:40,280 --> 00:37:42,794 Two at building 9, hurry up! 255 00:38:17,560 --> 00:38:22,156 Sterling, there's one in the vault room. 256 00:38:59,560 --> 00:39:03,439 Driving a semi-truck is easier than this! 257 00:39:09,400 --> 00:39:10,958 Damn! 258 00:39:11,280 --> 00:39:13,191 You're heavy! 259 00:39:15,560 --> 00:39:16,629 One down... 260 00:39:54,440 --> 00:39:58,115 - We're behind schedule. - It's not a problem. 261 00:39:58,440 --> 00:40:02,319 I've had a lot of practice, I'll make up for lost time. 262 00:40:17,600 --> 00:40:20,034 Ferrari, come to the gate. 263 00:40:22,360 --> 00:40:24,749 They even gave me a car for this! 264 00:40:41,600 --> 00:40:45,036 - You're late. - I caught all the red lights. 265 00:40:45,280 --> 00:40:47,669 Your passenger's in the hall. 266 00:40:50,200 --> 00:40:53,749 Christ, these bastards are heavy. 267 00:40:55,400 --> 00:40:58,551 Now I know what they mean by dead weight! 268 00:40:58,800 --> 00:41:00,597 There's another one. 269 00:41:19,640 --> 00:41:22,473 Let's hope there really is only 15. 270 00:41:22,720 --> 00:41:25,154 You're wasting your breath, hurry up. 271 00:41:25,400 --> 00:41:27,231 They're so heavy! 272 00:42:01,640 --> 00:42:02,993 There... 273 00:42:20,000 --> 00:42:22,116 - Everything okay? - Yes. 274 00:43:15,040 --> 00:43:16,792 The briefcase! 275 00:43:21,960 --> 00:43:25,748 Wow, porno magazines! You never know... 276 00:43:28,520 --> 00:43:31,751 - Why don't we keep each other warm? - Knock that off! 277 00:43:33,920 --> 00:43:38,072 Kid, don't you dare try that again. 278 00:43:38,480 --> 00:43:41,233 Next time I'll shoot your eye out. 279 00:43:44,160 --> 00:43:46,469 Move it, help me. 280 00:43:55,520 --> 00:43:58,876 Amateur stuff, soft porn! 281 00:44:48,280 --> 00:44:51,192 Hurry, the mines are going to blow! 282 00:46:26,480 --> 00:46:28,232 Right on time. 283 00:46:28,480 --> 00:46:29,913 Well? 284 00:46:36,520 --> 00:46:38,397 This is it. 285 00:46:38,640 --> 00:46:41,313 Soon we'll be rolling in dollars! 286 00:46:45,240 --> 00:46:48,312 That wheelbarrow was hard work. 287 00:46:48,560 --> 00:46:51,279 Next time bring a scooter! 288 00:46:53,000 --> 00:46:55,309 Excellent work! Well done! 289 00:46:55,560 --> 00:46:58,120 - I'm thirsty too. - This isn't your house! 290 00:46:58,360 --> 00:47:03,115 First wait till we get the money. 291 00:47:30,160 --> 00:47:32,230 Do you want to check? 292 00:47:34,600 --> 00:47:37,194 Perfect, they look okay. 293 00:47:39,280 --> 00:47:42,636 - Look at those greenbacks! - I've never seen so much money! 294 00:47:43,200 --> 00:47:45,031 - See? - They're good. 295 00:47:45,440 --> 00:47:47,954 Very good, what a nice smell. 296 00:47:52,800 --> 00:47:55,997 - Do you want to count them? - No, it's not necessary. 297 00:47:56,240 --> 00:48:00,199 - We have time. - He said no. 298 00:48:11,000 --> 00:48:13,434 Well then, goodbye. 299 00:48:16,200 --> 00:48:18,760 Now we can drink. 300 00:48:19,000 --> 00:48:21,878 I've been keeping this bottle for a special occasion. 301 00:48:22,120 --> 00:48:25,669 - Vintage champagne. - Thanks. 302 00:48:26,080 --> 00:48:27,479 Here you are. 303 00:48:29,800 --> 00:48:32,473 - Cheers! - Prosit! 304 00:48:36,000 --> 00:48:37,592 This is good. 305 00:48:42,760 --> 00:48:44,955 Show's over! 306 00:49:30,080 --> 00:49:33,834 - Call the embassy. - Yes, your excellency. 307 00:49:37,080 --> 00:49:38,593 - Here. - Thanks. 308 00:49:38,840 --> 00:49:40,831 - I'll give you a lift. - No. 309 00:49:41,080 --> 00:49:42,957 Goodbye. 310 00:49:44,720 --> 00:49:46,995 - Call me whenever you want. - See you. 311 00:49:47,640 --> 00:49:48,595 Thanks. 312 00:49:48,840 --> 00:49:51,559 - Sorry about before. - You're unprofessional. 313 00:49:51,800 --> 00:49:55,429 Either way it was a great experience. 314 00:49:58,080 --> 00:49:59,672 Bye. 315 00:50:00,560 --> 00:50:03,950 Can the person who commissioned this be trusted? 316 00:50:04,600 --> 00:50:08,036 - As much as I can. - I didn't ask who it was. 317 00:50:08,360 --> 00:50:12,353 I just want to know if they can be trusted. 318 00:50:13,520 --> 00:50:15,192 Can they or can't they? 319 00:50:16,160 --> 00:50:19,596 If you only knew who it was, you wouldn't ask. 320 00:50:19,840 --> 00:50:21,637 They can be. 321 00:50:29,240 --> 00:50:31,151 All right. 322 00:50:31,400 --> 00:50:33,550 I see. 323 00:50:34,280 --> 00:50:35,713 Later, bye. 324 00:50:39,000 --> 00:50:40,752 Finish off the job. 325 00:50:41,000 --> 00:50:43,958 Erase all traces of the gang from the face of the earth. 326 00:50:44,760 --> 00:50:46,716 Starting now. 327 00:50:48,440 --> 00:50:51,238 Just as the chemical plant disappeared, 328 00:50:51,480 --> 00:50:54,313 so must they. 329 00:52:11,200 --> 00:52:12,758 Cut it out! 330 00:52:13,320 --> 00:52:15,151 - We can't. - Why not? 331 00:52:15,400 --> 00:52:18,392 I've liked you since the first time I saw you. 332 00:52:18,640 --> 00:52:22,428 - I've heard that before. - I really want you, Cherry. 333 00:52:22,680 --> 00:52:25,911 I want you too, but... 334 00:52:26,720 --> 00:52:30,554 Can't you see my boyfriend is seriously hurt? 335 00:52:31,480 --> 00:52:35,519 Sean is nothing without me. 336 00:52:35,760 --> 00:52:37,751 - I know but... - He doesn't want money. 337 00:52:38,000 --> 00:52:41,072 - I can't just dump him like... ...you never loved him. 338 00:52:41,320 --> 00:52:45,313 - I don't want to hurt him. - But you're hurting me! 339 00:52:45,800 --> 00:52:48,792 I'd rather hurt you than him. 340 00:52:49,040 --> 00:52:53,830 Now leave before he sees you and thinks I'm cheating on him. 341 00:52:54,080 --> 00:52:57,356 - We haven't done anything! - I know. 342 00:52:57,600 --> 00:53:00,114 And you don't know how hard that's been! 343 00:53:00,680 --> 00:53:03,558 Someone's coming, go out the back! 344 00:54:16,080 --> 00:54:19,834 Do you mind getting out? I need your car. 345 00:54:20,280 --> 00:54:22,111 Just one minute. 346 00:55:37,520 --> 00:55:40,830 If anyone asks about me, you don't know where I am. 347 00:55:41,080 --> 00:55:45,392 - Say I'll be back Monday. - All right. 348 00:56:18,320 --> 00:56:20,470 Mr Sterling, please. 349 00:56:20,920 --> 00:56:23,388 He'll be back Monday. What is it? 350 00:56:23,640 --> 00:56:27,872 - I have to talk to him in person. - I'll tell him for you. 351 00:56:32,240 --> 00:56:35,949 - They're coming back. - Should we warn Jaffe and Burton? 352 00:56:36,200 --> 00:56:39,476 Either they've already got them or they're next. 353 00:57:01,920 --> 00:57:04,593 - Are you armed? - Of course... and I doubt you are. 354 00:57:04,840 --> 00:57:07,115 You're unprofessional. Pull over. 355 00:57:15,160 --> 00:57:18,311 - Jaffe lives there, number 7. - What do I do? 356 00:57:18,560 --> 00:57:22,109 Go check it out, I'll follow you then go warn Burton. 357 00:57:22,440 --> 00:57:26,513 Wait there and be very careful, I'll be back. 358 00:58:30,280 --> 00:58:33,795 They'll see their accomplices were killed in the papers 359 00:58:34,040 --> 00:58:35,598 and figure it out. 360 00:58:35,840 --> 00:58:39,879 Ferrari isn't the kind of guy who reads the papers. 361 00:58:40,120 --> 00:58:42,111 I wouldn't worry. 362 00:58:42,360 --> 00:58:45,511 Sterling's out of town until Monday. 363 00:59:12,640 --> 00:59:16,553 - Were they all naked? - He would just watch them. 364 00:59:27,800 --> 00:59:30,917 They blew Burton to bits. Come on. 365 00:59:34,800 --> 00:59:36,950 I'm leaving tonight. 366 00:59:37,200 --> 00:59:40,954 My passport's ready, I always keep it with me. 367 00:59:43,280 --> 00:59:46,795 Money's not a problem, luckily. What about you? 368 00:59:47,040 --> 00:59:49,429 I'm doing exactly what you are. 369 00:59:50,160 --> 00:59:53,709 Then let's leave together! What do you say? 370 00:59:53,960 --> 00:59:57,839 What a great idea! And go where? 371 00:59:58,080 --> 01:00:00,753 They're too powerful, I told you who they are. 372 01:00:01,000 --> 01:00:05,073 They'd still find us even if we moved continents. 373 01:00:05,320 --> 01:00:08,073 Let's not wait, let's go to them. 374 01:00:08,320 --> 01:00:10,515 They don't know where we are. 375 01:00:10,760 --> 01:00:14,719 I'm going to a deserted island and bask in the money I earned. 376 01:00:14,960 --> 01:00:18,350 Right, so your million dollars can get a tan? 377 01:00:18,720 --> 01:00:22,315 They'd come looking for you. And not on friendly terms! 378 01:00:24,160 --> 01:00:25,593 Right. 379 01:00:26,240 --> 01:00:30,870 I see what you mean. We have money but can't enjoy it. 380 01:00:31,560 --> 01:00:34,916 - They'll find us sooner or later. - Exactly. 381 01:00:35,320 --> 01:00:37,629 What happens if we stay here? 382 01:00:37,880 --> 01:00:41,190 - It's either us or them, right? - That's right. 383 01:00:41,640 --> 01:00:43,835 And it won't be me! 384 01:00:44,080 --> 01:00:47,914 "The best defence is offence" is what this situation requires. 385 01:00:49,280 --> 01:00:52,272 You like this car? We have the same name. 386 01:00:52,520 --> 01:00:54,954 You want it? Here! 387 01:00:55,200 --> 01:00:57,077 It's yours. 388 01:00:58,120 --> 01:01:02,238 "We are positive the destruction of the chemical plant 389 01:01:02,480 --> 01:01:07,270 is work of an Armenian terrorist group that has been active for some time." 390 01:01:07,520 --> 01:01:09,715 Sounds like a perfect conclusion. 391 01:01:09,960 --> 01:01:14,238 And Jaffe's death appears as a homosexual affair. 392 01:01:14,480 --> 01:01:18,758 They're blaming jealousy and sex for the girl's death. 393 01:01:24,560 --> 01:01:28,633 The police don't know what to think about the fat guy. 394 01:01:29,000 --> 01:01:32,310 I believe it, his yacht was disintegrated. 395 01:01:32,560 --> 01:01:34,232 Just a few scraps of wood left. 396 01:01:35,920 --> 01:01:38,957 And Burton was pulverized. 397 01:01:39,200 --> 01:01:42,909 The man who sold him the yacht was the only one who knew. 398 01:01:44,080 --> 01:01:45,513 Anyway, 399 01:01:45,760 --> 01:01:49,912 they haven't connected these deaths with the chemical plant. 400 01:01:52,320 --> 01:01:54,550 From what I gather, 401 01:01:54,800 --> 01:01:58,236 this guy is one of the bosses of the world, 402 01:01:58,480 --> 01:02:00,755 he can do what he wants. 403 01:02:01,000 --> 01:02:02,956 What about the two executives? 404 01:02:03,600 --> 01:02:07,036 Just a couple of paid hitmen, but they're smart. 405 01:02:07,280 --> 01:02:11,239 Well, it doesn't take much to kill an old man, a girl and Burton. 406 01:02:11,480 --> 01:02:15,155 - Aren't they worrying about us? - They are. 407 01:02:16,520 --> 01:02:20,513 But we have to get to them first if we want to live. 408 01:02:27,280 --> 01:02:29,396 I'm done, thanks. 409 01:02:29,640 --> 01:02:33,792 - Does this go in the safe too? - No, thank you. 410 01:02:43,760 --> 01:02:47,548 Ferrari may be with a caravan of stunt cars. 411 01:02:47,800 --> 01:02:52,510 - We know where he worked before. - Or he's abroad with Sterling. 412 01:02:52,760 --> 01:02:55,752 They haven't taken any planes or crossed any borders. 413 01:02:56,000 --> 01:03:00,437 I even had the coasts checked, I got all my acquaintances on it. 414 01:03:01,360 --> 01:03:04,511 Those two are still around. 415 01:03:06,760 --> 01:03:08,671 Waiting to get killed? 416 01:03:09,800 --> 01:03:13,952 I don't understand why they're acting like this, 417 01:03:14,200 --> 01:03:17,192 we stuck to the agreement. 418 01:03:18,400 --> 01:03:22,109 So we should have some fun too, don't you think? 419 01:03:22,600 --> 01:03:25,797 They filmed us and when they realize what we know, 420 01:03:26,040 --> 01:03:29,589 we'll have 20 or even 100 slimeballs coming after us! 421 01:03:29,840 --> 01:03:33,674 So should we save our hides or avenge our friends' deaths? 422 01:03:35,480 --> 01:03:38,790 I've already told you, the best defence is offence. 423 01:03:39,040 --> 01:03:42,749 - Then let's get them! - All right, let's get them. 424 01:04:27,600 --> 01:04:31,036 Do you realize why they spared you? 425 01:04:31,840 --> 01:04:36,038 Because you're their only way to get to me. 426 01:04:37,640 --> 01:04:42,714 Do you think they know who commissioned the job? 427 01:04:44,880 --> 01:04:49,476 They know I ordered theirs and their friends' deaths. 428 01:04:49,720 --> 01:04:53,599 I've never been involved in such a big game before. 429 01:04:54,600 --> 01:04:58,309 You call it a game... so let's play! 430 01:04:58,560 --> 01:05:03,156 But they have the best cards, don't you think? 431 01:05:03,960 --> 01:05:07,157 Yes, but they don't know what we have. 432 01:05:12,080 --> 01:05:15,311 - Look, it's the executives. - They're leaving. 433 01:05:19,880 --> 01:05:23,350 Look at them, always moving in packs. 434 01:05:24,200 --> 01:05:25,918 Like wolves! 435 01:05:30,360 --> 01:05:32,237 They're going to look for us. 436 01:05:32,960 --> 01:05:35,428 - Wait for me here. - Where are you going? 437 01:05:35,800 --> 01:05:38,360 To pay a visit to his excellency! 438 01:05:41,440 --> 01:05:46,275 I can't let you in unless you have an appointment. 439 01:05:46,600 --> 01:05:50,559 Leave your name and phone number and I'll get in touch with you. 440 01:05:50,840 --> 01:05:54,628 Tell his excellency Mr Briefcase is here, he'll see me. 441 01:05:54,880 --> 01:05:57,678 - Briefcase? - Yes, Briefcase. 442 01:06:01,120 --> 01:06:04,635 - Yes? - Mr Briefcase is here. 443 01:06:04,880 --> 01:06:07,838 - What? - He says you'll see him. 444 01:06:08,400 --> 01:06:12,598 Tell him I'll see him in a minute 445 01:06:12,840 --> 01:06:15,195 and come in here, please. 446 01:06:32,320 --> 01:06:34,629 I'll be right back. 447 01:06:36,520 --> 01:06:38,431 You can go home now. 448 01:06:38,680 --> 01:06:42,468 Take this with you and call me as soon as you get home. 449 01:06:42,920 --> 01:06:45,957 Let the gentleman in. 450 01:06:46,760 --> 01:06:50,514 Okay, Mr Briefcase. You can come in. 451 01:06:53,600 --> 01:06:57,832 - Shall I call the police? - Why would we do such a thing? 452 01:06:58,440 --> 01:07:02,672 Just get in touch with Fred and Bob. 453 01:07:06,880 --> 01:07:10,190 I was expecting you, Mr Loner. 454 01:07:10,880 --> 01:07:12,313 Were you? 455 01:07:13,240 --> 01:07:17,791 But not so soon, I thought you'd have called first. 456 01:07:19,360 --> 01:07:21,669 - Would you like a cigar? - No. 457 01:07:23,360 --> 01:07:25,078 I don't smoke. 458 01:07:27,680 --> 01:07:30,831 I get the impression we're at a dead end. 459 01:07:34,480 --> 01:07:37,313 So do you have some offer to make? 460 01:07:43,920 --> 01:07:46,309 Then I'll make you one. 461 01:07:49,280 --> 01:07:52,875 How about a twenty-room estate 462 01:07:53,120 --> 01:07:56,430 in the Caribbean, or wherever you like. 463 01:07:57,520 --> 01:08:02,640 In addition, a life annuity of one million dollars. 464 01:08:04,480 --> 01:08:07,916 What I mean by life is that however much you spend, 465 01:08:08,400 --> 01:08:11,790 you'll always have a million dollars 466 01:08:12,040 --> 01:08:14,918 in a Swiss bank of your choice. 467 01:08:16,840 --> 01:08:21,038 Naturally you'll have to accept three conditions. 468 01:08:24,240 --> 01:08:27,550 One, that I give back the briefcase. 469 01:08:28,600 --> 01:08:32,559 Two, I forget everything that's happened. 470 01:08:33,160 --> 01:08:36,709 I don't know the third, but I can guess. 471 01:08:36,960 --> 01:08:39,918 - Get rid of your friend. - Exactly. 472 01:08:41,160 --> 01:08:46,154 Of course if he had come, you'd have offered him the same deal. 473 01:08:46,400 --> 01:08:50,757 Yes, but I believe you're more likely to consider. 474 01:08:51,240 --> 01:08:52,753 Do you? 475 01:08:53,760 --> 01:08:57,070 Likely to consider a twenty-room estate 476 01:08:57,320 --> 01:09:00,039 and a million dollars in a Swiss bank... 477 01:09:01,080 --> 01:09:04,914 a good enough reason to die or not? 478 01:09:05,160 --> 01:09:07,799 Don't act so naive, I know you're not. 479 01:09:08,040 --> 01:09:12,477 I will honour this agreement, we're talking high stakes. 480 01:09:14,000 --> 01:09:19,028 I can't get a hold of them, I've left messages everywhere. 481 01:09:19,480 --> 01:09:22,517 It's not urgent, but keep trying. 482 01:09:22,760 --> 01:09:25,877 I have some important news to tell them. 483 01:09:27,920 --> 01:09:31,196 How big are the stakes you're talking about? 484 01:09:33,560 --> 01:09:38,270 So big your imagination couldn't fathom it. 485 01:09:38,520 --> 01:09:43,230 That briefcase is worthless unless you know the rules. 486 01:09:45,920 --> 01:09:48,718 It's the formula for a synthetic petrol. 487 01:09:48,960 --> 01:09:53,829 Officially it's experimental, but it's actually in an advanced stage. 488 01:09:54,080 --> 01:09:59,108 Our industries are making a lot of progress with it, 489 01:09:59,360 --> 01:10:01,032 they're investing billions. 490 01:10:01,680 --> 01:10:04,433 We still need many more years 491 01:10:04,920 --> 01:10:07,878 but in the end, we'll get what we want. 492 01:10:12,240 --> 01:10:14,117 As you can see, 493 01:10:14,360 --> 01:10:17,557 it's nothing you could manage on your own. 494 01:10:19,200 --> 01:10:20,997 But I can. 495 01:10:22,000 --> 01:10:25,675 So I've made my offer, I can only improve on it. 496 01:10:27,840 --> 01:10:30,115 You didn't stick to the deal. 497 01:10:30,360 --> 01:10:34,558 We weren't interested in the content or the commissioner. 498 01:10:34,800 --> 01:10:37,678 We simply performed what was asked of us. 499 01:10:37,920 --> 01:10:39,956 You're the one who made a false move. 500 01:10:41,600 --> 01:10:45,149 But I had no idea. 501 01:10:45,480 --> 01:10:50,031 We're professionals, you had professionals killed. 502 01:10:52,040 --> 01:10:56,830 I admit I underestimated who you were. I wanted to be sure. 503 01:10:57,080 --> 01:11:00,959 - But now you know... - The stakes are high. 504 01:11:04,040 --> 01:11:09,034 But not high enough to make me forget you killed an old friend of mine 505 01:11:09,280 --> 01:11:12,238 or to make Ferrari get over Cherry's death. 506 01:11:13,040 --> 01:11:17,033 You're not being very reasonable, Sterling. 507 01:11:17,280 --> 01:11:20,875 Give me that briefcase. What happened, happened. 508 01:11:21,120 --> 01:11:22,553 Sure... 509 01:11:22,960 --> 01:11:25,030 And what will happen, will happen! 510 01:11:26,640 --> 01:11:30,519 Think over my offer, I can improve on it. 511 01:11:30,760 --> 01:11:34,196 I'll talk to my friend and let you know. 512 01:11:35,360 --> 01:11:38,113 Meanwhile, I'll keep eliminating your army. 513 01:11:38,360 --> 01:11:41,079 Now it's your two executives' turn. 514 01:11:42,360 --> 01:11:45,796 And if my friend won't accept your offer, 515 01:11:46,040 --> 01:11:47,837 it will be your turn. 516 01:12:08,920 --> 01:12:12,356 - You got the briefcase! - Can you steal a motorcycle? 517 01:12:12,600 --> 01:12:16,559 - We don't have much time. - A car is easier. 518 01:12:16,800 --> 01:12:20,509 - We need a motorcycle. - Then you shall have one. 519 01:13:29,320 --> 01:13:31,834 One of you has to act as bait. 520 01:13:32,760 --> 01:13:36,150 The other one follows both Sterling and Ferrari. 521 01:13:36,400 --> 01:13:38,834 One group stays out in the open 522 01:13:39,080 --> 01:13:42,038 while the other spreads out around the property. 523 01:13:42,280 --> 01:13:46,114 After they start shooting at you, follow them into their hideout 524 01:13:46,360 --> 01:13:48,078 and we start our attack. 525 01:13:48,320 --> 01:13:52,199 You decide who's the bait and who does the following. 526 01:13:54,840 --> 01:13:59,197 Let me know where their hideout is, I want to be there. 527 01:13:59,440 --> 01:14:02,637 Do you think that's appropriate? 528 01:14:06,800 --> 01:14:10,918 We must show our strength in this raid. 529 01:14:11,160 --> 01:14:14,516 Get as many men as you can, I'll be there too. 530 01:14:14,760 --> 01:14:16,876 I want to see them rot! 531 01:14:48,480 --> 01:14:51,517 So what do we do, go after them? 532 01:14:51,960 --> 01:14:56,238 They look too laid back, let's find out where they're going. 533 01:15:03,880 --> 01:15:05,632 Follow them! 534 01:17:18,400 --> 01:17:23,599 Well, an estate in the Caribbean and a million dollars 535 01:17:24,440 --> 01:17:26,237 wouldn't have been bad! 536 01:17:26,720 --> 01:17:29,632 But they're forgetting something. 537 01:17:29,880 --> 01:17:32,792 What Cherry gave me is priceless. 538 01:17:34,360 --> 01:17:38,273 We have to do this for her, for Burton and for Jaffe. 539 01:17:40,160 --> 01:17:42,196 You're forgetting one detail. 540 01:17:42,440 --> 01:17:46,513 All it takes is a fax to cut off a Swiss bank account. 541 01:17:46,760 --> 01:17:50,469 And 10 kilos of TNT to blow up an estate. 542 01:17:56,960 --> 01:17:58,916 My pet senses their arrival. 543 01:18:12,160 --> 01:18:15,630 Okay, spread out around the zoo. 544 01:18:17,920 --> 01:18:19,911 Come back when you're done. 545 01:18:27,880 --> 01:18:32,590 - Are you allergic to killing? - Not if it's self-defence. 546 01:18:33,520 --> 01:18:36,353 I was a sure shot at the shooting range. 547 01:18:36,720 --> 01:18:39,154 Then make sure you are here too. 548 01:18:46,080 --> 01:18:49,117 - What do we do? - Whatever they do. 549 01:18:49,360 --> 01:18:52,272 Most people keep food in their house. 550 01:18:52,520 --> 01:18:56,115 - You've got grenades and TNT! - I treat my guests well! 551 01:18:56,960 --> 01:19:00,999 Well, they'll get a nice stomach-ache from this! 552 01:19:02,720 --> 01:19:03,948 Here we go. 553 01:19:17,680 --> 01:19:19,750 You go first. 554 01:19:31,920 --> 01:19:33,990 Will we meet at the bike? 555 01:19:34,240 --> 01:19:37,869 - Forget the bike. - Why? Okay, sorry... 556 01:19:38,120 --> 01:19:40,111 You're in charge. 557 01:19:40,360 --> 01:19:43,272 If anything happens to me, don't tell my mother. 558 01:19:43,520 --> 01:19:47,672 Get off that roof and shoot every which way but loose. 559 01:19:47,920 --> 01:19:51,310 Don't stop even for a second. I'll start in the zoo. 560 01:21:03,560 --> 01:21:05,915 You'd better keep your distance. 561 01:21:07,040 --> 01:21:09,395 Get busy and don't worry about me. 562 01:21:09,640 --> 01:21:11,232 Yes, sir. 563 01:23:49,880 --> 01:23:51,393 Come here. 564 01:23:53,560 --> 01:23:55,437 You take care of the rest. 565 01:25:07,520 --> 01:25:10,318 His excellency is dead, we did it! 566 01:25:10,560 --> 01:25:12,676 - Yes, Ferrari. - See? 567 01:25:12,920 --> 01:25:14,797 You're a professional now.43374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.