Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,793 --> 00:00:47,130
ONE NIGHT
2
00:03:23,203 --> 00:03:24,913
Here's your bill, sir.
3
00:03:25,122 --> 00:03:27,541
It's just here. Where is my wallet?
4
00:03:27,624 --> 00:03:30,502
We've heard that one before, sir.
5
00:03:30,585 --> 00:03:36,049
It's true! I must've left
my wallet in the taxi.
6
00:03:36,758 --> 00:03:42,681
You can come with me
to my house, if you'd like.
7
00:03:42,764 --> 00:03:45,767
No can do, sir. There's just
two of us waiters tonight.
8
00:03:45,851 --> 00:03:48,895
Just pay up. You ordered quite a lot.
9
00:03:48,979 --> 00:03:54,276
Who said I wasn't going to pay?
Let me talk to the manager.
10
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
I'll go get some money. I'll be back.
11
00:04:01,408 --> 00:04:02,868
He won't allow it.
12
00:04:22,929 --> 00:04:25,182
- How much is his bill?
- Here, ma'am.
13
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
I'll settle it.
14
00:04:35,066 --> 00:04:37,569
Mine's there as well. Thank you.
15
00:04:41,948 --> 00:04:43,366
Thanks.
16
00:04:45,827 --> 00:04:47,704
My name is Dindo.
17
00:04:48,497 --> 00:04:49,915
Thank you.
18
00:04:50,123 --> 00:04:53,752
But please… Don't tip him.
19
00:04:55,754 --> 00:04:58,340
I'm generous with tips.
20
00:04:58,423 --> 00:05:02,677
Even if there's a service charge.
They don't often get what's due them.
21
00:05:03,094 --> 00:05:07,933
I should know. My father was a waiter.
22
00:05:08,642 --> 00:05:11,228
- Your change, ma'am.
- Keep it.
23
00:05:11,311 --> 00:05:12,395
Thank you, miss.
24
00:05:21,196 --> 00:05:23,114
Is this a habit of yours?
25
00:05:23,323 --> 00:05:26,993
Helping strangers out?
26
00:05:27,285 --> 00:05:33,750
What if they were hustlers?
Or drug addicts?
27
00:05:35,168 --> 00:05:38,088
- You don't look like an addict.
- Thank you.
28
00:05:38,588 --> 00:05:42,842
Besides, addiction is not
a choice. It's a disease.
29
00:05:43,301 --> 00:05:44,970
They can't control it.
30
00:05:45,053 --> 00:05:49,099
It's their choice to get high.
31
00:05:49,182 --> 00:05:52,519
The moment they're addicted,
choice goes out the window.
32
00:05:54,104 --> 00:05:56,106
Even when they start harming others?
33
00:05:56,189 --> 00:05:58,692
That's why we should help them get rehab.
34
00:05:58,900 --> 00:06:04,406
If I were an addict,
I would've befriended you.
35
00:06:04,489 --> 00:06:06,575
You know why? I'd depend on you.
36
00:06:06,658 --> 00:06:09,494
I'd always run to you
for money to buy drugs.
37
00:06:09,911 --> 00:06:12,038
I'd be your stalker.
38
00:06:13,707 --> 00:06:15,875
That's the risk I have to take.
39
00:06:15,959 --> 00:06:18,003
My problem is that I easily feel pity.
40
00:06:18,086 --> 00:06:22,215
For instance, if a girl selling
flowers were to approach us…
41
00:06:22,966 --> 00:06:26,720
Buy some, miss. So I can go home.
42
00:06:26,803 --> 00:06:30,890
My little brother is sick.
He hasn't eaten yet.
43
00:06:32,267 --> 00:06:34,060
All right, wait.
44
00:06:36,104 --> 00:06:37,647
I can buy food for my brother.
45
00:06:37,731 --> 00:06:39,316
Keep it. The change, too.
46
00:06:52,078 --> 00:06:55,290
Flowers! So I can go home
to my sick little brother.
47
00:06:55,373 --> 00:06:57,292
He's had nothing to eat.
48
00:07:03,882 --> 00:07:06,384
See?
49
00:07:07,052 --> 00:07:10,388
That's why
all my business ventures failed.
50
00:07:10,472 --> 00:07:13,350
I'd give a discount
before anyone asked for it.
51
00:07:13,475 --> 00:07:16,269
And I'm the easiest to borrow money from.
52
00:07:23,526 --> 00:07:26,821
Where are you parked?
Let me walk you to your car.
53
00:07:27,280 --> 00:07:29,866
Don't feel like going home yet.
I'll go take a stroll.
54
00:07:29,950 --> 00:07:31,034
Okay.
55
00:07:32,661 --> 00:07:34,579
You live nearby?
56
00:07:34,746 --> 00:07:37,791
In New Manila, far from here.
57
00:07:43,755 --> 00:07:45,131
I have a husband.
58
00:07:45,340 --> 00:07:47,968
No kids. You?
59
00:07:49,386 --> 00:07:50,679
Me?
60
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Nothing.
61
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
Nothing?
62
00:07:54,516 --> 00:07:59,229
No wife. No kids. Nothing.
63
00:08:01,314 --> 00:08:02,607
No wife. No kids.
64
00:08:02,691 --> 00:08:04,109
No job either?
65
00:08:04,192 --> 00:08:07,237
I have one.
I teach at the Polytechnic University.
66
00:08:07,946 --> 00:08:13,702
I figured. Your whole look
screams you're a professor.
67
00:08:13,785 --> 00:08:16,705
No way!
68
00:08:18,581 --> 00:08:19,666
What do you teach?
69
00:08:21,626 --> 00:08:23,795
Does anybody still read these days?
70
00:08:23,878 --> 00:08:27,632
My students have to. Or else
they won't get their diploma.
71
00:08:29,050 --> 00:08:31,136
That was my college trauma.
72
00:08:31,469 --> 00:08:33,304
My professor forced us to memorize
73
00:08:33,388 --> 00:08:37,350
the first two chapters
of Florante at Laura.
74
00:08:37,475 --> 00:08:40,061
The heck I care about that.
75
00:08:40,854 --> 00:08:45,525
Think any of these people here
care about Florante or Laura?
76
00:08:49,070 --> 00:08:54,617
"Inland or overseas, my brokenhearted
country bows only to treachery."
77
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
With that line alone,
78
00:08:57,704 --> 00:09:02,208
the author captures the essence of
our nation's tragedy, then and now.
79
00:09:02,292 --> 00:09:04,794
Just look around you.
80
00:09:10,717 --> 00:09:12,552
Wait, let me take down notes.
81
00:09:12,635 --> 00:09:15,055
This isn't a lecture!
82
00:09:15,638 --> 00:09:17,432
I don't enjoy giving lectures.
83
00:09:17,515 --> 00:09:20,894
At our university,
when there are no classrooms available,
84
00:09:21,144 --> 00:09:24,189
we hold classes in hallways.
85
00:09:25,565 --> 00:09:28,943
I'm not much of a reader,
I'm more of a viewer.
86
00:09:29,486 --> 00:09:33,448
Two movies a night is the average for me.
87
00:09:34,074 --> 00:09:38,578
More often than not, I hate the endings
so think of alternative endings.
88
00:09:38,995 --> 00:09:45,001
What if it ended this way instead?
89
00:09:45,085 --> 00:09:48,463
What if they ended up together?
90
00:09:48,922 --> 00:09:50,423
What if one of them died?
91
00:09:50,882 --> 00:09:52,092
Right?
92
00:09:52,175 --> 00:09:54,385
I like to watch people, too.
93
00:09:55,261 --> 00:10:00,183
And wonder what their problems are.
94
00:10:07,440 --> 00:10:09,651
Like me?
95
00:10:13,154 --> 00:10:15,490
Everyone has a problem.
96
00:10:17,033 --> 00:10:21,621
What's yours?
97
00:10:22,163 --> 00:10:24,165
You have a tic, you know that?
98
00:10:24,541 --> 00:10:25,625
What?
99
00:10:28,545 --> 00:10:30,880
Sorry.
100
00:10:30,964 --> 00:10:32,882
Why say sorry?
101
00:10:36,678 --> 00:10:39,722
Okay. How about this?
102
00:10:43,226 --> 00:10:48,064
Only for one night,
we tell each other everything.
103
00:10:48,648 --> 00:10:50,316
All of it has to be the truth.
104
00:10:50,984 --> 00:10:52,652
No lies.
105
00:10:53,695 --> 00:10:57,323
Tell me your problems,
106
00:10:58,199 --> 00:10:59,951
I'll tell you mine.
107
00:11:01,411 --> 00:11:08,376
Am I that obviously problematic?
Aside from money, I mean.
108
00:11:08,793 --> 00:11:12,005
Everyone has a problem, remember?
109
00:11:12,505 --> 00:11:14,632
Fine. You have a point.
110
00:11:18,386 --> 00:11:19,804
You go first.
111
00:11:20,054 --> 00:11:24,017
I came up with the idea. So you go first.
112
00:11:26,644 --> 00:11:27,770
Wait.
113
00:11:34,485 --> 00:11:36,529
It's okay. I'll buy two.
114
00:11:40,241 --> 00:11:42,785
Right. I don't have my wallet.
115
00:11:43,745 --> 00:11:44,829
Thank you.
116
00:11:45,288 --> 00:11:47,457
Thank you.
117
00:11:58,051 --> 00:11:59,761
This is my last night.
118
00:12:04,641 --> 00:12:07,060
You're leaving the country?
119
00:12:12,690 --> 00:12:14,150
Quitting your job?
120
00:12:18,237 --> 00:12:19,948
You're getting married?
121
00:12:28,915 --> 00:12:30,249
I'm turning myself in.
122
00:12:33,878 --> 00:12:35,463
Tomorrow.
123
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
To the police.
124
00:12:40,093 --> 00:12:41,761
Why? What's your crime?
125
00:12:42,929 --> 00:12:45,807
I won't get out of prison for many years.
126
00:12:48,309 --> 00:12:51,521
So this is my last night of freedom.
127
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
What did you do?
128
00:13:05,451 --> 00:13:07,120
Buy a balloon, ma'am?
129
00:13:16,004 --> 00:13:17,255
- Thank you.
- Thank you.
130
00:14:02,592 --> 00:14:07,346
I had dreams of going abroad. To teach.
131
00:14:08,681 --> 00:14:12,727
In fact, I just got accepted
by a university in Canada.
132
00:14:13,978 --> 00:14:17,356
I sent out three applications,
just to make sure.
133
00:14:17,482 --> 00:14:21,235
The other two
are in New York and Australia.
134
00:14:29,535 --> 00:14:30,703
What do you mean?
135
00:14:33,039 --> 00:14:36,918
You don't have to turn yourself in.
136
00:14:37,919 --> 00:14:39,504
They'll catch me anyway.
137
00:14:46,928 --> 00:14:48,513
Go to Canada.
138
00:14:48,930 --> 00:14:51,099
Before they catch you.
139
00:14:52,141 --> 00:14:55,395
I'll still get caught. It's not that easy.
140
00:14:56,896 --> 00:15:00,566
Do we really have control over things?
141
00:15:01,275 --> 00:15:02,819
These people here.
142
00:15:03,027 --> 00:15:06,823
Do any of these people here
have any control over their lives?
143
00:15:11,119 --> 00:15:12,787
Lecture number two.
144
00:15:12,870 --> 00:15:15,665
It's true though, isn't it?
145
00:15:18,876 --> 00:15:21,754
Is it fate?
146
00:15:22,505 --> 00:15:28,219
Or the hand of God? Divine intervention?
147
00:15:28,302 --> 00:15:31,597
Maybe everything is one big coincidence.
148
00:15:32,140 --> 00:15:38,479
You can choose to stop
chewing that gum if you wanted to.
149
00:15:39,689 --> 00:15:42,108
Fine. You're right of course.
150
00:15:42,733 --> 00:15:46,571
But the chewing gum itself has no control.
151
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
Are you a chewing gum?
152
00:15:50,241 --> 00:15:55,955
Sometimes I feel like one.
153
00:16:11,179 --> 00:16:12,722
When I was younger,
154
00:16:13,264 --> 00:16:15,641
I dreamed of marrying a rich man.
155
00:16:16,267 --> 00:16:20,062
My parents had me late in their life.
156
00:16:20,605 --> 00:16:25,318
I saw them working day and night,
just so I could finish school.
157
00:16:25,485 --> 00:16:26,736
Sir!
158
00:16:26,819 --> 00:16:29,947
I wanted to give them a good life,
so what I did was…
159
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
As soon as I graduated,
160
00:16:33,576 --> 00:16:39,999
I married the richest one
among my suitors.
161
00:16:46,547 --> 00:16:47,840
You're a good daughter.
162
00:16:49,717 --> 00:16:52,637
They died five years later.
163
00:16:59,977 --> 00:17:03,981
Ma wanted to have
164
00:17:04,065 --> 00:17:08,444
a big swing in our garden.
165
00:17:09,070 --> 00:17:14,575
But the space was tiny.
It was hardly a garden.
166
00:17:16,285 --> 00:17:18,329
So I bought them a new house.
167
00:17:18,579 --> 00:17:22,708
It wasn't big,
but it came with a big garden.
168
00:17:22,959 --> 00:17:26,295
I had a swing made, a big one.
169
00:17:27,755 --> 00:17:30,675
Ma liked to sit there
when she was still alive.
170
00:17:35,930 --> 00:17:39,517
And soon after, Pa followed her.
171
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
At least they died not worrying about me.
172
00:17:49,360 --> 00:17:55,116
They used to worry about what'll
happen to me when they're gone.
173
00:17:56,617 --> 00:17:57,868
But I solved that.
174
00:18:00,079 --> 00:18:01,747
I married into money.
175
00:18:05,585 --> 00:18:06,669
He's handsome.
176
00:18:07,503 --> 00:18:09,505
Popular with the ladies.
177
00:18:11,841 --> 00:18:14,427
And truly loaded.
178
00:18:15,219 --> 00:18:16,470
Lucky me, right?
179
00:18:18,806 --> 00:18:25,146
He gave me the capital
to start businesses.
180
00:18:25,438 --> 00:18:26,856
But all of them failed.
181
00:18:28,524 --> 00:18:32,653
I even put up a feng shui store
even if I didn't believe in that stuff.
182
00:18:33,696 --> 00:18:35,031
But it didn't last.
183
00:18:35,531 --> 00:18:38,534
See? You weren't able to control it.
184
00:18:42,580 --> 00:18:48,461
So I told my husband
to stop investing in me.
185
00:18:49,086 --> 00:18:51,213
But he wouldn't stop.
186
00:18:53,883 --> 00:18:58,346
I guess some people
are really bad at business.
187
00:19:04,352 --> 00:19:06,771
He enjoyed seeing me busy
with something new.
188
00:19:06,979 --> 00:19:08,481
We're childless after all.
189
00:19:11,817 --> 00:19:12,943
That's my choice.
190
00:19:14,278 --> 00:19:16,530
I don't want my kids
inheriting my depression.
191
00:19:19,200 --> 00:19:20,618
That would be unfair to them.
192
00:19:26,707 --> 00:19:29,627
Your husband was okay with that?
193
00:19:30,628 --> 00:19:32,505
With my depression?
194
00:19:33,005 --> 00:19:35,591
Not having kids.
195
00:19:35,675 --> 00:19:40,429
Please. He doesn't want any, either.
196
00:19:41,222 --> 00:19:43,599
It's my in-laws who are disappointed.
197
00:19:43,683 --> 00:19:47,561
There's no one to inherit
all their wealth.
198
00:19:52,066 --> 00:19:55,361
At least you and your husband agree
on that point.
199
00:19:58,197 --> 00:19:59,490
He died.
200
00:20:04,662 --> 00:20:06,455
His body was cremated yesterday.
201
00:20:14,880 --> 00:20:18,843
Why are you apologizing?
It wasn't your fault.
202
00:20:21,595 --> 00:20:23,931
Besides, he really wasn't
that good of a person.
203
00:20:25,808 --> 00:20:27,852
And I didn't really love him.
204
00:20:33,774 --> 00:20:38,738
You're thinking how terrible
205
00:20:38,821 --> 00:20:43,117
I am to be flirting so soon.
206
00:20:45,870 --> 00:20:48,414
Maybe he's cursing at me right now.
207
00:20:48,956 --> 00:20:53,169
From heaven. Or hell.
208
00:20:57,339 --> 00:21:00,926
Have you ever loved anyone?
209
00:21:02,428 --> 00:21:06,682
Me, I've never fallen in love.
210
00:21:08,392 --> 00:21:09,894
Not even once?
211
00:21:10,436 --> 00:21:11,812
Not even for a tiny bit.
212
00:21:11,979 --> 00:21:15,107
That's what "never" means. You?
213
00:21:16,776 --> 00:21:17,818
Me?
214
00:21:18,986 --> 00:21:23,073
I've had a few relationships.
215
00:21:24,325 --> 00:21:28,579
But real love?
216
00:21:32,666 --> 00:21:34,126
Just once.
217
00:21:36,212 --> 00:21:37,755
In college.
218
00:21:50,309 --> 00:21:52,520
I was a working student.
219
00:21:53,854 --> 00:21:56,857
I was a janitor
when I didn't have classes.
220
00:22:21,340 --> 00:22:22,925
It was love at first sight.
221
00:22:25,803 --> 00:22:27,930
Do you believe in that?
222
00:22:29,056 --> 00:22:32,893
What do I know?
I told you I've never been in love.
223
00:22:35,813 --> 00:22:38,023
I became a stalker.
224
00:22:39,692 --> 00:22:42,278
I followed her everywhere.
225
00:22:49,118 --> 00:22:51,745
I tried to find out her favorite places.
226
00:22:56,083 --> 00:23:00,212
But I started to neglect my job.
227
00:23:06,218 --> 00:23:07,720
Are you following me?
228
00:23:28,282 --> 00:23:32,453
Her name's Bela.
229
00:23:38,876 --> 00:23:41,795
Don't worry. I'll be gentle.
230
00:23:41,879 --> 00:23:44,506
You don't have to be.
It isn't my first time.
231
00:23:46,258 --> 00:23:47,926
You're my first.
232
00:23:50,554 --> 00:23:55,017
For me, she's the most
beautiful girl in the world,
233
00:23:55,851 --> 00:24:00,773
and the sexiest, and the kindest, too.
234
00:24:03,108 --> 00:24:07,738
Everything she asked me to do, I did.
235
00:24:15,746 --> 00:24:19,917
Babe, can you bring this
to the teachers' lounge?
236
00:24:20,209 --> 00:24:24,421
- Sure thing. Just this?
- Thank you.
237
00:24:24,505 --> 00:24:28,008
- Yes, thank you.
- I'll be back, okay?
238
00:24:28,634 --> 00:24:34,098
It was as if I was bewitched.
I lived only for her.
239
00:24:34,640 --> 00:24:41,105
I ate, I showered, I slept, only for her.
240
00:24:42,898 --> 00:24:48,112
I was no different from a wind-up toy.
I absolutely lost all control.
241
00:24:57,329 --> 00:25:01,333
You always skip work,
of course they'd fire you.
242
00:25:01,750 --> 00:25:02,793
I'm sorry.
243
00:25:02,876 --> 00:25:09,758
Sorry my foot! If that Bela was any good,
she wouldn't let you neglect your work!
244
00:25:09,842 --> 00:25:13,846
You even had to pawn your phone!
245
00:25:16,181 --> 00:25:18,892
Is she just using you for money?
246
00:25:18,976 --> 00:25:21,812
No! Bela's family is well-off.
247
00:25:22,354 --> 00:25:24,648
She's the one who pays when we go out.
248
00:25:24,773 --> 00:25:26,150
For the motel, you mean.
249
00:25:26,942 --> 00:25:28,736
I said sorry, sis.
250
00:25:29,695 --> 00:25:32,948
Easy for you to say sorry
when it's always me...
251
00:25:33,031 --> 00:25:39,830
I know, sis! You raised me,
fed me, sent me to school!
252
00:25:40,289 --> 00:25:41,832
Did I forget anything?
253
00:25:44,001 --> 00:25:48,422
But in fact, my sister had
every right to be angry.
254
00:25:49,298 --> 00:25:52,843
She devoted her life to raising me.
255
00:25:54,845 --> 00:25:56,305
She remained single.
256
00:25:58,807 --> 00:26:04,354
She broke up with the one boyfriend
she ever had.
257
00:26:05,647 --> 00:26:06,690
All because of me.
258
00:26:12,112 --> 00:26:14,114
My father worked abroad.
259
00:26:14,907 --> 00:26:16,658
Still no news?
260
00:26:17,743 --> 00:26:19,620
He was a seaman.
261
00:26:20,329 --> 00:26:24,166
One day, he went missing.
262
00:26:34,676 --> 00:26:40,057
We waited a long time
for any news about our father.
263
00:26:43,185 --> 00:26:47,147
But he was never found.
264
00:26:54,488 --> 00:27:01,453
No matter how hard my sister and I worked,
we always ended up short.
265
00:27:03,622 --> 00:27:09,586
So when I started dating Bela,
I had her to run to for anything.
266
00:27:23,892 --> 00:27:28,230
And just like my father, I lost myself.
267
00:27:32,359 --> 00:27:33,735
But she deceived me.
268
00:27:33,819 --> 00:27:37,531
Talk to me. Did I do something wrong?
269
00:27:37,865 --> 00:27:39,658
Bela, please.
270
00:27:39,825 --> 00:27:43,662
Stop it. I don't like you anymore.
Is that clear enough for you?
271
00:27:55,632 --> 00:27:57,092
She deceived me.
272
00:27:57,634 --> 00:27:58,927
She had another guy?
273
00:28:00,304 --> 00:28:01,346
No.
274
00:28:03,932 --> 00:28:05,684
She made a bet with her friends.
275
00:28:09,313 --> 00:28:12,649
If she could stomach dating a janitor.
276
00:28:22,910 --> 00:28:26,455
She broke my heart, yet you're laughing?
277
00:28:27,748 --> 00:28:33,795
Sorry. It's just that you're so… gullible.
278
00:28:33,879 --> 00:28:35,631
Your turn.
279
00:28:35,714 --> 00:28:39,676
- I'm sorry I laughed.
- It's okay.
280
00:28:39,760 --> 00:28:42,721
I opened up already. It's your turn now.
281
00:28:42,804 --> 00:28:46,141
You still haven't told me
what you're turning yourself in for.
282
00:28:46,642 --> 00:28:51,730
I've shared enough. Your turn.
283
00:28:52,689 --> 00:28:54,274
I changed my mind.
284
00:28:55,859 --> 00:28:56,860
Okay.
285
00:28:58,779 --> 00:29:03,784
Your husband just died. You're sad…
286
00:29:05,452 --> 00:29:07,788
that's why you went to the bar.
287
00:29:09,164 --> 00:29:12,501
But there's something more. I can tell.
288
00:29:17,923 --> 00:29:24,846
We made a deal that just for tonight,
289
00:29:25,097 --> 00:29:30,852
no holding back.
290
00:29:39,278 --> 00:29:40,487
So unfair.
291
00:29:42,614 --> 00:29:49,579
Be careful. Secrets weigh on you,
292
00:29:53,000 --> 00:29:54,710
it might hurt your back.
293
00:29:57,337 --> 00:29:58,547
I changed my mind.
294
00:30:04,761 --> 00:30:07,222
You went drinking by yourself tonight
295
00:30:09,725 --> 00:30:12,519
not just because your husband died.
296
00:30:14,354 --> 00:30:16,398
There's another reason.
297
00:30:19,443 --> 00:30:24,656
You know what I do
298
00:30:26,658 --> 00:30:31,705
when something weighs on me
299
00:30:33,665 --> 00:30:35,834
and I have no one to share it with?
300
00:30:43,550 --> 00:30:44,551
What?
301
00:30:48,305 --> 00:30:49,639
Try it.
302
00:30:52,309 --> 00:30:55,854
Pretend I'm the wind.
303
00:31:06,531 --> 00:31:07,949
Try it.
304
00:34:29,359 --> 00:34:31,027
That was my first…
305
00:34:32,862 --> 00:34:33,863
What?
306
00:34:34,948 --> 00:34:36,408
Orgasm.
307
00:34:39,536 --> 00:34:41,538
Wanna do it again?
308
00:35:06,646 --> 00:35:07,939
Let's order some beer.
309
00:35:11,109 --> 00:35:12,152
Okay.
310
00:35:12,777 --> 00:35:14,070
I'm Karla, by the way.
311
00:35:50,482 --> 00:35:52,609
I take it for my anxiety.
312
00:36:01,368 --> 00:36:07,707
Doesn't it have side effects?
What if it made your depression worse?
313
00:36:10,293 --> 00:36:11,628
I need to use the restroom.
314
00:36:52,961 --> 00:36:57,507
Hi, there. I'll take that.
Do you have a pen?
315
00:36:58,258 --> 00:36:59,467
Thank you.
316
00:37:01,553 --> 00:37:03,138
- Thank you.
- Thank you, sir.
317
00:37:04,681 --> 00:37:06,015
Thank you.
318
00:37:32,667 --> 00:37:35,962
Thank you! Turns out you're a good guy.
319
00:37:40,633 --> 00:37:43,970
It's my first time doing this.
320
00:37:44,888 --> 00:37:46,306
A lot of firsts for you.
321
00:37:46,389 --> 00:37:48,349
That's me, the original first-timer!
322
00:37:52,061 --> 00:37:53,062
Here.
323
00:38:19,255 --> 00:38:20,673
He hurt me.
324
00:38:24,636 --> 00:38:30,099
He wasn't a good person, my husband.
325
00:39:10,390 --> 00:39:11,599
Andrew.
326
00:39:13,601 --> 00:39:15,603
I'm tired. Maybe next time.
327
00:39:18,064 --> 00:39:19,691
Come on, just one.
328
00:39:23,403 --> 00:39:26,698
Andrew, please, I'm tired.
329
00:39:26,781 --> 00:39:29,409
Damn you! Didn't I say I wanted this?
330
00:39:30,994 --> 00:39:35,582
Andrew, stop! I'm not in the mood!
331
00:39:41,045 --> 00:39:43,006
I said stop!
332
00:39:44,090 --> 00:39:46,593
Stop!
333
00:41:21,938 --> 00:41:26,442
I know what I did was wrong.
334
00:43:05,833 --> 00:43:08,086
Ma'am! Come over here!
335
00:43:08,336 --> 00:43:09,629
What's the matter?
336
00:43:26,562 --> 00:43:28,064
Where are you going?
337
00:43:28,147 --> 00:43:29,774
You trying to escape again?
338
00:43:30,858 --> 00:43:31,859
Are you?
339
00:43:32,235 --> 00:43:33,903
Hey! Come here!
340
00:43:38,491 --> 00:43:40,576
Where do you think you're going?
341
00:43:41,327 --> 00:43:42,912
- Please, Andrew.
- Come here.
342
00:43:42,995 --> 00:43:45,039
Where do you think you're going?
343
00:43:45,790 --> 00:43:48,167
You think you're slick, huh?
344
00:43:55,299 --> 00:43:58,386
Where do you think you're going?
Nobody will accept you!
345
00:44:02,723 --> 00:44:05,184
You damn bitch!
You're always giving me a hard time!
346
00:44:05,268 --> 00:44:07,645
Stand up!
347
00:44:07,728 --> 00:44:10,773
- Get inside!
- Andrew, please.
348
00:44:10,857 --> 00:44:13,651
You keep doing this to me, you bitch!
349
00:44:13,734 --> 00:44:15,736
What are you trying to prove?
350
00:44:20,116 --> 00:44:21,116
Andrew.
351
00:44:21,159 --> 00:44:23,119
You're such a pain in the ass. Damn you!
352
00:44:24,579 --> 00:44:27,540
Please, Andrew. Don't hurt me.
353
00:44:32,170 --> 00:44:33,546
Please.
354
00:44:33,838 --> 00:44:34,964
Please.
355
00:44:36,299 --> 00:44:38,843
Don't hurt me. Please.
356
00:44:41,679 --> 00:44:43,598
Andrew.
357
00:45:56,045 --> 00:46:00,716
It became a routine.
358
00:46:04,470 --> 00:46:06,263
He'd hurt me,
359
00:46:07,598 --> 00:46:08,891
beg for forgiveness.
360
00:46:12,770 --> 00:46:14,563
I'd try to flee,
361
00:46:18,025 --> 00:46:19,694
he'd lock me up.
362
00:46:20,945 --> 00:46:22,655
And he'd beg for forgiveness again.
363
00:46:27,952 --> 00:46:33,624
Why didn't you go to the police?
364
00:46:38,754 --> 00:46:40,297
I was afraid.
365
00:46:41,424 --> 00:46:46,679
He had the means and the connections.
366
00:46:47,054 --> 00:46:52,351
He and his father, a colonel,
could do anything.
367
00:47:00,609 --> 00:47:05,906
I thought of poisoning him.
368
00:47:07,742 --> 00:47:11,829
Rigging his car engine.
369
00:47:13,873 --> 00:47:15,666
Slicing off his dick.
370
00:47:19,336 --> 00:47:20,963
I didn't have the nerve.
371
00:47:26,052 --> 00:47:30,639
The only thing I could do was to pray…
372
00:47:32,349 --> 00:47:34,727
that something bad would happen to him.
373
00:47:37,188 --> 00:47:42,276
That some outside force…
374
00:47:44,236 --> 00:47:45,946
would take care of it for me.
375
00:47:48,157 --> 00:47:50,868
So I would be finally set free.
376
00:48:03,339 --> 00:48:10,262
I actually tried to feel sad for him.
377
00:48:15,559 --> 00:48:19,021
But all I felt was relief.
378
00:48:21,398 --> 00:48:24,276
He'd never hurt me again.
379
00:48:36,288 --> 00:48:38,165
Does that make me a bad person?
380
00:48:42,795 --> 00:48:44,880
I wished this on him,
381
00:48:47,800 --> 00:48:49,468
and it happened.
382
00:48:52,888 --> 00:48:55,432
It's like I killed him myself.
383
00:48:59,186 --> 00:49:00,396
That wasn't you.
384
00:49:02,398 --> 00:49:03,858
You don't understand.
385
00:49:03,941 --> 00:49:05,943
It wasn't you. It was me.
386
00:49:08,571 --> 00:49:09,905
It wasn't you.
387
00:49:11,407 --> 00:49:18,289
It was me. I'm the guy that killed him.
388
00:49:25,045 --> 00:49:26,630
Damn it!
389
00:49:32,219 --> 00:49:33,971
You damn idiot!
390
00:49:34,847 --> 00:49:39,560
- Sorry, boss!
- Screw that! Dumbass!
391
00:49:42,021 --> 00:49:45,441
Kneel! I said kneel, you idiot!
392
00:49:45,524 --> 00:49:46,859
Boss.
393
00:49:47,067 --> 00:49:51,947
Hey idiot. Don't you know who I am?
394
00:49:53,449 --> 00:49:55,284
Damn you!
395
00:50:14,553 --> 00:50:16,889
I struggled with myself.
396
00:50:17,681 --> 00:50:22,519
I thought of calling the police.
397
00:50:23,896 --> 00:50:27,608
But then I thought,
if I hadn't defended myself,
398
00:50:28,484 --> 00:50:30,694
I could've been the one to end up dead.
399
00:50:44,208 --> 00:50:46,961
Before I knew it, I fled.
400
00:52:28,395 --> 00:52:33,150
The next day I pretended
like nothing happened.
401
00:52:33,776 --> 00:52:36,195
I went to work, taught my class.
402
00:52:36,278 --> 00:52:37,279
Yes, Miss Dizon?
403
00:52:37,363 --> 00:52:41,158
Sir, I still couldn't see
the symbolism in this story.
404
00:52:42,242 --> 00:52:43,827
That's fine, no problem.
405
00:52:50,876 --> 00:52:52,711
But I couldn't get over it.
406
00:52:54,546 --> 00:53:00,511
After work, I went back
to where it happened.
407
00:53:34,253 --> 00:53:35,963
That's when I saw you.
408
00:53:39,216 --> 00:53:41,593
Then I started following you.
409
00:53:54,982 --> 00:53:56,775
I don't know why.
410
00:53:59,653 --> 00:54:05,576
Maybe it was guilt. My guilty conscience.
411
00:54:28,390 --> 00:54:30,642
I decided to give myself up.
412
00:54:34,146 --> 00:54:40,944
I found someone to take over my classes.
Paid for my rent months in advance.
413
00:54:41,820 --> 00:54:46,366
Then I went to your house.
I still can't explain why.
414
00:54:48,869 --> 00:54:51,997
I guess I just wanted
to see where he lived…
415
00:54:53,165 --> 00:54:54,917
before I went to the police.
416
00:54:57,961 --> 00:55:04,801
And then… I saw you.
You were sneaking out.
417
00:55:31,745 --> 00:55:33,830
Sir, let's follow that car.
418
00:55:41,255 --> 00:55:43,048
I followed you.
419
00:55:43,966 --> 00:55:45,676
You went to the bar.
420
00:55:47,511 --> 00:55:49,763
I sat at the table next to you.
421
00:55:51,098 --> 00:55:54,142
I just wanted to watch you.
422
00:55:56,979 --> 00:55:59,064
I was about to leave.
423
00:56:00,857 --> 00:56:03,735
But it's true that I lost my wallet.
424
00:56:25,132 --> 00:56:31,263
When you paid my bill,
I didn't know how to feel.
425
00:56:32,681 --> 00:56:37,269
If I should avoid you, or talk to you
and ask for forgiveness.
426
00:56:39,688 --> 00:56:41,148
Forgiveness?
427
00:56:44,109 --> 00:56:47,487
I'm sorry. I didn't plan this.
428
00:56:47,571 --> 00:56:50,824
And you let me pay your bill!
429
00:56:54,286 --> 00:56:58,248
I'm calling the police.
I'll have you arrested.
430
00:56:58,624 --> 00:57:00,417
I told you. I'm turning myself in.
431
00:57:01,168 --> 00:57:05,005
I just want to tell you
that I didn't intend to kill him.
432
00:57:05,088 --> 00:57:06,798
I was only defending myself.
433
00:57:10,969 --> 00:57:12,596
Your husband was arrogant.
434
00:57:12,679 --> 00:57:14,973
- Damn it!
- Boss, sorry!
435
00:57:15,057 --> 00:57:16,057
Kneel!
436
00:57:18,143 --> 00:57:24,942
He acted like he owned everything
and everyone around him.
437
00:57:51,301 --> 00:57:55,097
You used me, you asshole.
You pay for the room.
438
00:57:55,180 --> 00:57:56,515
I don't have any money.
439
00:57:56,598 --> 00:57:58,558
Pawn your penis then.
440
01:00:28,416 --> 01:00:30,252
Don't go through with it.
441
01:00:32,712 --> 01:00:34,881
Didn't you say that
there were no witnesses?
442
01:00:35,048 --> 01:00:36,883
No one will know.
443
01:00:40,762 --> 01:00:42,305
Come with me.
444
01:00:42,597 --> 01:00:44,141
I have some money saved up.
445
01:00:44,391 --> 01:00:46,351
Let's move to another place.
446
01:00:50,230 --> 01:00:52,858
What if somebody finds out I killed him?
447
01:00:52,941 --> 01:00:54,484
No one will know.
448
01:00:54,568 --> 01:00:56,528
Eventually, they will.
449
01:00:58,738 --> 01:01:01,158
And they'll find us wherever we are.
450
01:01:01,241 --> 01:01:03,869
- We'll go somewhere far.
- They'll still find us.
451
01:01:03,952 --> 01:01:05,704
We'll keep going.
452
01:01:08,665 --> 01:01:11,084
Karla, I won't find peace.
453
01:01:19,384 --> 01:01:21,803
You think you'll find it in prison?
454
01:01:27,726 --> 01:01:29,269
I killed someone.
455
01:01:29,728 --> 01:01:32,105
You're not a bad person.
456
01:01:33,064 --> 01:01:35,567
It's not right
that a good person has to suffer.
457
01:01:37,903 --> 01:01:40,447
Is it right to kill a bad person?
458
01:01:42,741 --> 01:01:49,581
In prison, you'll have no choice
but to turn bad in order to survive.
459
01:01:53,084 --> 01:01:55,879
What I did was wrong.
460
01:02:01,801 --> 01:02:06,056
If you hadn't killed him,
he would've ended up killing me.
461
01:02:18,235 --> 01:02:20,487
Look at me.
462
01:02:26,326 --> 01:02:27,786
You're mine.
463
01:02:32,791 --> 01:02:35,293
Yeah!
464
01:02:35,377 --> 01:02:36,753
Cheers!
465
01:02:36,836 --> 01:02:38,255
Cheers!
466
01:02:38,338 --> 01:02:40,006
Look at us!
467
01:02:42,467 --> 01:02:45,804
It's so damn hot!
468
01:02:45,887 --> 01:02:48,348
Monster! You demon!
469
01:02:48,431 --> 01:02:51,268
I'm leaving you.
I'll file a case against you
470
01:02:51,351 --> 01:02:52,936
and have you arrested!
471
01:02:53,019 --> 01:02:54,604
Sure! I dare you!
472
01:02:54,771 --> 01:02:55,772
Bastard!
473
01:02:57,148 --> 01:03:04,072
Fine. Go ahead!
You'll die before you can do it.
474
01:04:33,828 --> 01:04:35,497
Don't you see?
475
01:04:36,247 --> 01:04:38,500
You freed me from him.
476
01:04:40,168 --> 01:04:41,795
You saved me.
477
01:04:42,712 --> 01:04:45,048
Now it's my turn to do the same for you.
478
01:04:47,342 --> 01:04:51,805
So don't turn yourself in.
479
01:05:08,863 --> 01:05:11,032
We'll stay in the countryside.
480
01:05:12,992 --> 01:05:14,160
Where?
481
01:05:15,161 --> 01:05:16,746
Have you thought of a place?
482
01:05:17,372 --> 01:05:22,335
Not yet. Anywhere far from here.
483
01:05:22,961 --> 01:05:27,090
From there, we'll arrange everything
so we can move abroad.
484
01:05:32,429 --> 01:05:35,557
This is embarrassing. I have no money.
485
01:05:35,849 --> 01:05:37,642
Will you stop? I'll take care of it.
486
01:05:39,644 --> 01:05:41,604
Let's just spend the night here,
487
01:05:46,109 --> 01:05:47,485
we leave.
488
01:05:52,740 --> 01:05:54,492
Get some sleep.
489
01:05:55,076 --> 01:05:56,786
I'm not sleepy.
490
01:06:00,290 --> 01:06:01,291
Me neither.
491
01:06:05,462 --> 01:06:06,838
What do you want to do?
492
01:06:07,797 --> 01:06:09,007
Give it a rest!
493
01:06:09,299 --> 01:06:11,217
Fine. Tell me more about yourself.
494
01:06:11,759 --> 01:06:14,846
I don't think I've left anything out.
495
01:06:14,929 --> 01:06:16,014
There's more.
496
01:06:16,973 --> 01:06:19,100
Come on.
497
01:06:26,065 --> 01:06:27,317
- Me?
- Yes.
498
01:06:32,739 --> 01:06:33,948
I was a happy kid.
499
01:06:34,032 --> 01:06:37,577
- Really?
- That's what everyone said.
500
01:06:39,245 --> 01:06:41,456
I'd laugh at the smallest thing.
501
01:06:41,539 --> 01:06:44,167
Even a flying cockroach
would make me laugh.
502
01:06:44,250 --> 01:06:45,668
Cockroach?
503
01:06:47,378 --> 01:06:49,839
I remember my mother scolding me…
504
01:06:49,923 --> 01:06:54,219
my laughter could be heard
down our street.
505
01:06:56,596 --> 01:06:57,639
How about you?
506
01:06:58,556 --> 01:06:59,557
Me?
507
01:07:01,017 --> 01:07:04,395
I was still a child
when I started working.
508
01:07:05,605 --> 01:07:11,653
I kept to myself. Hardly had any friends.
Just me and my sis.
509
01:07:14,113 --> 01:07:15,657
I'm a loner, too.
510
01:07:16,282 --> 01:07:18,159
I don't have many friends.
511
01:07:20,828 --> 01:07:22,539
I live inside my head, imagining.
512
01:07:23,915 --> 01:07:28,378
I read somewhere that if you
kept visualizing something,
513
01:07:28,711 --> 01:07:29,921
it would come true.
514
01:07:30,463 --> 01:07:31,548
It's true.
515
01:07:34,884 --> 01:07:36,719
What did you visualize?
516
01:07:38,263 --> 01:07:39,305
Before?
517
01:07:42,684 --> 01:07:47,021
A big house with five bedrooms.
518
01:07:48,690 --> 01:07:53,653
I grew up in a small house
with one tiny bedroom.
519
01:07:55,029 --> 01:07:57,115
You could hear everyone's snores.
520
01:07:57,740 --> 01:08:03,454
When somebody farted,
everyone would cover their noses.
521
01:08:08,543 --> 01:08:10,253
I got my wish.
522
01:08:12,422 --> 01:08:14,007
A big house.
523
01:08:15,383 --> 01:08:17,385
Five bedrooms.
524
01:08:20,722 --> 01:08:22,473
So many.
525
01:08:23,641 --> 01:08:25,727
That's the house Andrew bought for us.
526
01:08:27,478 --> 01:08:31,482
We only got to use two of those rooms.
527
01:08:31,566 --> 01:08:38,323
One for us, and one for my in-laws
whenever they'd come to visit.
528
01:08:39,282 --> 01:08:46,205
But I fixed up every one of those rooms
even if nobody used them.
529
01:08:53,463 --> 01:08:57,634
I would always visualize
530
01:08:58,801 --> 01:09:04,098
my father coming back home.
531
01:09:12,023 --> 01:09:18,946
That he was found in a small boat in the
middle of nowhere. It had been three days.
532
01:09:47,725 --> 01:09:49,769
No such luck, though.
533
01:09:51,145 --> 01:09:53,106
His body was never found.
534
01:10:17,505 --> 01:10:18,756
What about your mother?
535
01:10:22,135 --> 01:10:23,636
Never met her.
536
01:10:29,517 --> 01:10:30,935
No, it's okay.
537
01:10:33,730 --> 01:10:35,148
Being a mother isn't easy.
538
01:10:36,858 --> 01:10:38,985
That's why I never wanted to become one.
539
01:10:41,612 --> 01:10:44,073
Mrs. Garcia, that's Andrew's mother…
540
01:10:51,664 --> 01:10:54,417
- It's okay. There, there. It's okay…
- Andrew!
541
01:10:54,500 --> 01:10:57,545
- It's okay.
- Andrew!
542
01:11:01,257 --> 01:11:04,886
Why my son? Why?
543
01:11:09,223 --> 01:11:13,978
Andrew is gone! Our son is gone!
544
01:11:14,061 --> 01:11:16,522
It's not gonna be okay!
545
01:11:20,443 --> 01:11:24,447
Why my son? Why?
546
01:11:25,448 --> 01:11:28,034
Mom, take this.
547
01:11:28,117 --> 01:11:31,537
I can't sleep.
548
01:11:31,621 --> 01:11:34,123
I always see him, my Andrew.
549
01:11:34,248 --> 01:11:40,171
He keeps calling for me.
He is asking for my help.
550
01:11:40,463 --> 01:11:47,428
His soul won't rest.
We must find his killer, Karla.
551
01:11:49,931 --> 01:11:54,268
Yes, we will. But get some sleep.
552
01:11:54,352 --> 01:11:59,232
And take this. Please.
553
01:11:59,315 --> 01:12:05,154
Promise me you won't stop
until we find that heartless killer!
554
01:12:05,238 --> 01:12:08,616
- Yes.
- Or my poor son will never find peace.
555
01:12:12,286 --> 01:12:16,082
We'll find that killer.
Take this first, please.
556
01:12:17,625 --> 01:12:20,711
Take this, please.
557
01:12:20,795 --> 01:12:26,300
He keeps calling out to me. I hear him!
558
01:12:26,926 --> 01:12:30,638
I won't stop. The Colonel and I won't stop
559
01:12:30,721 --> 01:12:36,686
until that murderer is caught!
560
01:12:36,769 --> 01:12:39,564
He killed my baby, my poor boy!
561
01:13:09,427 --> 01:13:11,888
I had a dream last night.
562
01:13:12,680 --> 01:13:14,932
We were all in one small boat.
563
01:13:17,310 --> 01:13:20,187
Me, Andrew,
564
01:13:22,148 --> 01:13:25,484
Colonel Garcia, Mrs. Garcia,
565
01:13:26,319 --> 01:13:28,738
and my parents.
566
01:13:31,616 --> 01:13:34,410
They all got along. They were laughing.
567
01:13:38,289 --> 01:13:44,211
And I kept saying,
Ma, Pa, don't get fooled!
568
01:13:44,295 --> 01:13:46,756
They're bad people!
569
01:13:49,800 --> 01:13:56,682
But they just kept on laughing
as if they didn't hear me.
570
01:13:57,934 --> 01:14:03,064
Suddenly I fell off the boat.
571
01:14:06,108 --> 01:14:10,363
I could hear them laughing
while I drowned.
572
01:14:24,085 --> 01:14:26,170
Promise you won't leave me.
573
01:14:29,757 --> 01:14:31,342
Never.
574
01:14:37,014 --> 01:14:39,684
You're all I have now.
575
01:14:40,059 --> 01:14:41,769
I will never leave you.
576
01:14:43,104 --> 01:14:44,981
It's just you and me.
577
01:14:48,234 --> 01:14:55,157
And promise me you'll be patient.
You have to be, with my mood swings.
578
01:14:56,784 --> 01:15:00,162
Easy peasy.
579
01:15:05,251 --> 01:15:11,882
Try to sleep. You need to rest.
580
01:15:17,179 --> 01:15:18,973
I don't want to. I already told you.
581
01:15:19,056 --> 01:15:21,684
Let's just try.
582
01:15:34,196 --> 01:15:36,782
My husband was addicted to porn
583
01:15:37,241 --> 01:15:39,410
and turned me into his subject.
584
01:15:47,460 --> 01:15:49,670
Dindo? What's wrong?
585
01:15:57,011 --> 01:16:01,557
We won't keep any
secrets tonight, remember?
586
01:16:07,938 --> 01:16:09,440
My sister…
587
01:16:12,276 --> 01:16:15,571
What about her?
588
01:16:18,157 --> 01:16:20,034
Like you,
589
01:16:21,660 --> 01:16:26,207
she was a cheerful person.
590
01:16:27,166 --> 01:16:29,376
She had a great laugh, too.
591
01:16:32,338 --> 01:16:36,550
But one day that laugh vanished.
592
01:16:38,803 --> 01:16:40,846
I never found out why.
593
01:16:42,348 --> 01:16:44,934
She wouldn't tell me.
594
01:16:49,438 --> 01:16:51,899
Screw the education in this country!
595
01:16:53,067 --> 01:16:58,155
I have job
but I still can't afford anything.
596
01:17:00,449 --> 01:17:04,036
My sister broke her back
so I could finish school.
597
01:17:06,413 --> 01:17:12,545
It was her dream for me
to teach in a university.
598
01:17:15,256 --> 01:17:19,802
It was a struggle,
especially for my tuition.
599
01:17:21,929 --> 01:17:25,766
But finally, I graduated at 25.
600
01:17:28,185 --> 01:17:31,063
She was so proud.
601
01:17:32,857 --> 01:17:35,651
She wouldn't stop kissing my diploma.
602
01:17:45,536 --> 01:17:47,663
By accident.
603
01:17:49,999 --> 01:17:53,961
Just a coincidence, really.
604
01:17:56,213 --> 01:18:00,509
My classmate and I were in Quiapo
605
01:18:02,344 --> 01:18:07,391
and passed by a store
606
01:18:08,767 --> 01:18:10,394
that sold porn.
607
01:18:14,398 --> 01:18:21,363
I saw it on the cover of a DVD.
608
01:18:25,075 --> 01:18:26,619
I saw her. My sister…
609
01:18:26,911 --> 01:18:29,955
You filthy pig!
610
01:18:30,039 --> 01:18:32,499
You shouldn't have bothered
sending me to school!
611
01:18:33,209 --> 01:18:39,340
You're shameless, and you embarrassed me!
612
01:18:48,432 --> 01:18:51,435
Shit!
613
01:19:07,159 --> 01:19:09,703
She'd been doing it for a long time.
614
01:19:11,705 --> 01:19:16,919
I was horrible to her.
I'm a horrible person!
615
01:19:17,211 --> 01:19:23,634
I hurt her for embarrassing me
in front of my classmate!
616
01:19:23,717 --> 01:19:29,515
Big Sis!
617
01:19:29,598 --> 01:19:30,975
Shit!
618
01:19:34,853 --> 01:19:41,777
It was my fault. I killed my sister.
619
01:19:43,654 --> 01:19:46,240
It was my fault.
620
01:19:46,323 --> 01:19:48,158
I killed my sister.
621
01:19:49,535 --> 01:19:52,705
I killed my sister.
622
01:20:05,509 --> 01:20:08,554
It took a while
before I went back to teaching.
623
01:20:15,185 --> 01:20:18,647
That was her dream.
624
01:20:25,279 --> 01:20:27,865
Big Sis!
625
01:20:28,198 --> 01:20:30,034
My Big Sis.
626
01:20:32,119 --> 01:20:35,914
Big Sis!
627
01:20:41,170 --> 01:20:45,174
Dindo, you have to forgive yourself.
628
01:21:06,028 --> 01:21:07,529
Hello?
629
01:21:10,991 --> 01:21:12,409
Where are you?
630
01:21:13,035 --> 01:21:14,578
Come home.
631
01:21:14,912 --> 01:21:18,916
The police has identified Andrew's killer.
632
01:21:19,792 --> 01:21:21,502
We need you here.
633
01:21:24,254 --> 01:21:25,339
Karla?
634
01:21:26,590 --> 01:21:29,134
Yes, sir. I'm on my way.
635
01:21:39,520 --> 01:21:41,355
They found me.
636
01:21:42,272 --> 01:21:45,109
You can't go home. We're leaving.
637
01:21:45,692 --> 01:21:48,404
I'll give myself up. Leave me.
638
01:21:48,487 --> 01:21:49,988
Stop that!
639
01:21:51,949 --> 01:21:53,951
I don't want you to ruin your life.
640
01:21:54,034 --> 01:21:56,537
What makes you think
it isn't ruined already?
641
01:21:57,579 --> 01:22:02,918
I killed my mother,
my sister, and your husband.
642
01:22:03,127 --> 01:22:04,920
I'm a good-for-nothing person.
643
01:22:05,003 --> 01:22:07,381
Stop the self-pity!
644
01:22:07,464 --> 01:22:09,633
They're gone. But we're still alive
645
01:22:09,716 --> 01:22:13,720
If you go with me,
you'll forever be in hiding.
646
01:22:14,221 --> 01:22:18,267
You are not turning yourself in!
We have an agreement.
647
01:22:19,435 --> 01:22:21,687
Why are you being so stubborn?
648
01:22:23,897 --> 01:22:26,400
You're going to the police? Fine. Go.
649
01:22:26,817 --> 01:22:29,027
You think you're going
to prison and that's it?
650
01:22:29,111 --> 01:22:31,613
He will have you killed in prison.
651
01:22:31,697 --> 01:22:34,241
I know how Andrew's father thinks.
652
01:22:45,878 --> 01:22:50,090
I'll just get dressed
and meet you downstairs.
653
01:22:54,052 --> 01:22:55,512
What is it?
654
01:23:01,518 --> 01:23:03,979
Don't you miss my son?
655
01:23:11,028 --> 01:23:16,533
Don't you miss Andrew?
656
01:23:27,503 --> 01:23:29,630
Monsters. They're all monsters!
657
01:23:31,798 --> 01:23:33,634
They're all monsters!
658
01:23:35,469 --> 01:23:38,222
They're all monsters!
659
01:24:09,086 --> 01:24:10,963
I'm here. I'm here for you.
660
01:24:11,380 --> 01:24:12,714
I'm here for you.
661
01:24:14,758 --> 01:24:16,051
I'm here for you.
662
01:24:19,596 --> 01:24:24,434
You can start fresh somewhere far.
663
01:24:25,018 --> 01:24:27,646
But you don't have to go with me.
664
01:24:29,940 --> 01:24:32,985
I don't want to be alone.
665
01:24:34,361 --> 01:24:38,532
- I don't want to be alone.
- You'll put yourself in danger.
666
01:24:39,533 --> 01:24:44,246
I'll take that risk over a life of misery.
667
01:24:45,080 --> 01:24:48,542
I'm done with that. Can't you see it?
668
01:24:50,752 --> 01:24:57,426
Fate has decided for us.
It was fate that you hit Andrew's car.
669
01:24:57,509 --> 01:25:02,598
And that brought us together.
None of this could've happened.
670
01:25:03,473 --> 01:25:08,395
And yet here we are. Coincidence?
671
01:25:08,979 --> 01:25:12,524
Because it's what ought to be.
672
01:25:13,567 --> 01:25:18,196
Finally we have fate on our side.
673
01:25:20,949 --> 01:25:25,954
From now on, we control our lives.
674
01:25:28,373 --> 01:25:32,711
We decide for ourselves. No one else.
675
01:26:06,244 --> 01:26:07,454
Hello, Karla?
676
01:26:08,038 --> 01:26:09,081
Hello?
677
01:26:09,498 --> 01:26:11,458
The murderer got away.
678
01:26:11,917 --> 01:26:15,170
The police found his apartment deserted.
Where are you anyway?
679
01:26:15,295 --> 01:26:19,675
Come home right now.
We'll hunt that monster down.
680
01:26:19,758 --> 01:26:21,093
We'll have him killed!
681
01:26:22,386 --> 01:26:23,428
Karla?
682
01:26:23,512 --> 01:26:24,805
Yes?
683
01:26:26,390 --> 01:26:29,101
Tell me where you are
and I'll send for you.
684
01:26:31,228 --> 01:26:32,646
No need for that.
685
01:26:33,188 --> 01:26:35,899
Give me the address.
I'll have you picked up.
686
01:26:42,948 --> 01:26:44,324
Don't do that.
687
01:26:45,367 --> 01:26:46,743
I'm never coming back.
688
01:26:47,619 --> 01:26:50,288
What did you say? Have you gone mad?
689
01:26:52,499 --> 01:26:54,960
I'm leaving. I am done
with you and your son
690
01:26:55,836 --> 01:26:58,755
and the hell you both put me through.
I'm never coming back!
691
01:27:04,886 --> 01:27:06,179
Karla?
692
01:27:06,888 --> 01:27:07,931
Karla!
693
01:27:08,014 --> 01:27:09,641
You bitch!
48434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.