Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,700 --> 00:01:16,140
When I grew up
and fell in love
2
00:01:16,180 --> 00:01:19,980
I asked my sweetheart
what lies ahead
3
00:01:20,980 --> 00:01:22,780
Will we have rainbows
4
00:01:22,860 --> 00:01:24,900
Day after day
5
00:01:24,980 --> 00:01:28,060
Here's what my sweetheart said
6
00:01:31,380 --> 00:01:35,300
Whatever will be, will be
7
00:01:35,380 --> 00:01:38,860
The future's not ours to see
8
00:01:42,740 --> 00:01:46,300
What will be, will be
9
00:01:48,380 --> 00:01:52,140
You're afraid of hearing it,
but I'm more afraid than you.
10
00:01:52,180 --> 00:01:53,860
I won't listen to you!
11
00:01:53,940 --> 00:01:55,780
You've got to know.
12
00:01:55,860 --> 00:01:59,500
I've got to tell you.
I can't keep it to myself any longer.
13
00:01:59,580 --> 00:02:01,300
I'm guilty!
14
00:02:01,380 --> 00:02:03,860
You're guilty of nothing!
15
00:02:06,740 --> 00:02:09,260
I've been telling myself that...
16
00:02:09,340 --> 00:02:12,860
since the night
I heard the child say it.
17
00:02:12,940 --> 00:02:16,980
I lie in bed night after night
praying that it isn't true...
18
00:02:17,060 --> 00:02:19,180
but I know about it now.
19
00:02:19,220 --> 00:02:20,700
It's there.
20
00:02:20,780 --> 00:02:24,500
I don't know how,
I don't know why...
21
00:02:24,540 --> 00:02:26,140
but I did love you.
22
00:02:26,220 --> 00:02:27,580
I do love you.
23
00:02:29,180 --> 00:02:31,860
I resented your plans to marry.
24
00:02:31,940 --> 00:02:34,220
Maybe because I wanted you.
25
00:02:34,260 --> 00:02:37,100
Maybe I wanted you
all these years.
26
00:02:37,140 --> 00:02:39,340
I couldn't call it
by name before...
27
00:02:39,420 --> 00:02:42,420
but maybe it's been there
since I first knew you.
28
00:02:42,500 --> 00:02:47,940
It's not the truth, not a word of it.
We never thought of each other that way.
29
00:02:48,020 --> 00:02:52,140
No, of course you didn't.
But who's to say I didn't?
30
00:02:52,940 --> 00:02:56,020
I never felt that way
about anybody but you.
31
00:02:56,100 --> 00:02:58,300
I've never loved a man.
32
00:02:58,380 --> 00:02:59,740
I never knew why.
33
00:02:59,820 --> 00:03:01,420
Shut up!
34
00:03:01,460 --> 00:03:03,340
Maybe it's that.
35
00:03:03,380 --> 00:03:05,860
You're tired, worn out.
36
00:03:06,940 --> 00:03:08,580
It's funny...
37
00:03:08,660 --> 00:03:11,020
it's all mixed up.
38
00:03:16,460 --> 00:03:19,260
How was the movie, ladies?
You recommend it?
39
00:03:19,340 --> 00:03:23,340
Oh, too much high drama for my taste.
I like comedy better.
40
00:03:23,420 --> 00:03:24,620
Me too.
41
00:03:24,700 --> 00:03:28,300
Say, you ladies need somebody
to see you home?
42
00:03:28,340 --> 00:03:31,580
Oh, no, thank you, Sam.
We can see just tine on our own.
43
00:03:31,660 --> 00:03:33,500
Any time you need an escort...
44
00:03:33,580 --> 00:03:37,020
If we do it'll be you, Sam,
guaranteed.
45
00:03:40,020 --> 00:03:41,420
Hello, boys.
46
00:03:57,460 --> 00:03:59,340
- Let me help you.
- I have it.
47
00:03:59,380 --> 00:04:02,300
- You don't. You'll hurt your back.
- Oh, shut up.
48
00:04:02,380 --> 00:04:04,020
I'm fine.
49
00:04:04,100 --> 00:04:07,380
I just got a little out of breath,
that's all.
50
00:04:09,140 --> 00:04:11,020
You sure you're all right?
51
00:04:11,060 --> 00:04:12,660
- I'm fine.
- You sure?
52
00:04:12,740 --> 00:04:14,580
- I'm fine.
- You wicked witch.
53
00:04:15,620 --> 00:04:16,980
Edith!
54
00:04:19,580 --> 00:04:22,820
You look kind of peaked, sweetie.
Go to bed. I'll bring you some tea.
55
00:04:22,900 --> 00:04:26,500
- I just want to till the feeders.
- In the morning. The birds can wait.
56
00:04:26,580 --> 00:04:29,220
Where is that damn scoop?
57
00:04:29,300 --> 00:04:31,700
You always put it
in a different place.
58
00:04:31,780 --> 00:04:34,580
It's in the same place
every time.
59
00:04:34,660 --> 00:04:36,500
Where the hell is it?
60
00:04:36,580 --> 00:04:37,940
I'll get it.
61
00:04:39,620 --> 00:04:42,420
You stupid,
bullheaded old woman.
62
00:04:46,620 --> 00:04:49,460
- Don't stay too long out there.
- I won't.
63
00:05:09,020 --> 00:05:10,420
Abby?
64
00:05:18,220 --> 00:05:20,060
Are you still out there?
65
00:05:20,140 --> 00:05:22,420
I'm checking on something.
66
00:05:22,500 --> 00:05:24,620
Well, put some light on,
at least.
67
00:05:25,820 --> 00:05:27,020
Oh, my God.
68
00:05:27,100 --> 00:05:28,740
Abby.
69
00:05:28,820 --> 00:05:30,660
Are you out of your mind?
70
00:05:30,740 --> 00:05:34,340
I saw some starlings building a nest.
I just wanna see what they're up to.
71
00:05:34,420 --> 00:05:38,220
They're not up to anything, you fool.
They're asleep.
72
00:05:38,300 --> 00:05:40,820
- You just be quiet.
- Hush up, yourself.
73
00:05:40,900 --> 00:05:43,660
- Do you want some tea?
- Yeah, please.
74
00:05:43,700 --> 00:05:45,260
You be careful now.
75
00:05:45,300 --> 00:05:47,140
I'm watching you.
76
00:05:52,980 --> 00:05:56,620
Edie, I knew it.
She's sitting on some eggs.
77
00:05:56,700 --> 00:05:58,100
Oh, lovely.
78
00:05:58,140 --> 00:06:01,940
Oh, hello, pretty bird.
How many do you have in there?
79
00:06:01,980 --> 00:06:05,780
Oh, leave the bird alone.
You'll scare the wits out of her.
80
00:06:05,820 --> 00:06:09,620
I want to build another house out here.
This one is always tilled.
81
00:06:11,220 --> 00:06:14,380
Oh, I think this is the one
I banded.
82
00:06:15,420 --> 00:06:17,900
I can't believe it.
She came back.
83
00:06:17,940 --> 00:06:21,260
No wonder, darling.
You spoil the poor bird rotten.
84
00:06:22,420 --> 00:06:25,020
Go to sleep, pretty bird.
Don't mind me.
85
00:06:25,100 --> 00:06:26,700
Go to sleep, little darling.
86
00:06:55,140 --> 00:06:56,500
This where we wait?
87
00:06:57,980 --> 00:06:59,180
Yes.
88
00:07:06,460 --> 00:07:08,460
They just took my husband in.
89
00:07:08,540 --> 00:07:10,660
He had a heart attack.
90
00:07:18,580 --> 00:07:21,820
We were in the den
having our coffee after dinner.
91
00:07:21,900 --> 00:07:25,820
I was sitting in my chair
reading my magazine...
92
00:07:25,900 --> 00:07:27,860
and I thought...
93
00:07:27,940 --> 00:07:31,580
"It got very quiet in here.
Why is it so quiet?"
94
00:07:32,620 --> 00:07:35,620
Then I looked over at James.
95
00:07:35,700 --> 00:07:38,020
He was slumped in his chair...
96
00:07:39,780 --> 00:07:41,620
and he wasn't breathing.
97
00:07:42,900 --> 00:07:45,220
He had a heart attack...
98
00:07:45,300 --> 00:07:47,260
right in front of me.
99
00:07:47,340 --> 00:07:49,180
I never even noticed.
100
00:08:01,860 --> 00:08:02,940
Here.
101
00:08:03,020 --> 00:08:04,380
It's clean.
102
00:08:05,860 --> 00:08:07,460
Thank you.
103
00:08:07,540 --> 00:08:09,380
You're very kind.
Thank you.
104
00:08:14,300 --> 00:08:15,940
Why are you here?
105
00:08:16,020 --> 00:08:18,660
Is it your husband too?
106
00:08:18,740 --> 00:08:22,180
My friend fell off a ladder.
We think she had a stroke.
107
00:08:22,260 --> 00:08:25,700
- Did she break any bones?
- Don't know yet.
108
00:08:27,900 --> 00:08:29,780
She'll be fine.
109
00:08:31,220 --> 00:08:33,060
Is your husband still alive?
110
00:08:33,140 --> 00:08:34,980
- I never had a husband.
- Oh.
111
00:08:35,060 --> 00:08:36,580
Well, that's lucky.
112
00:08:38,460 --> 00:08:40,420
'Cause you won't have
the heartbreak of losing one.
113
00:08:41,340 --> 00:08:43,940
Mrs. Carpenter,
you can see your husband now.
114
00:08:44,020 --> 00:08:45,380
Is he all right?
115
00:08:45,460 --> 00:08:48,260
- The doctor would like to talk to you.
- Oh, my God.
116
00:08:48,340 --> 00:08:49,700
It's not good.
117
00:08:58,260 --> 00:08:59,500
Excuse me.
118
00:08:59,540 --> 00:09:03,100
Can you tell me
what is happening with Miss Henley?
119
00:09:03,180 --> 00:09:04,780
- You brought her in?
- Yes.
120
00:09:04,860 --> 00:09:08,420
- Is she all right?
- She's stabilized and in intensive care.
121
00:09:08,500 --> 00:09:10,180
May I see her?
122
00:09:10,260 --> 00:09:13,420
Only family is allowed in after hours,
but you can come back tomorrow.
123
00:09:13,500 --> 00:09:15,860
Just for a moment.
She might be scared.
124
00:09:15,900 --> 00:09:17,780
Don't worry.
They're taking good care of her.
125
00:09:17,860 --> 00:09:19,860
Best thing to do
is come back tomorrow.
126
00:09:19,940 --> 00:09:23,980
I'm going to stay right here. Would
you please tell her that I am here?
127
00:09:24,020 --> 00:09:25,340
I will, ma'am.
128
00:09:25,420 --> 00:09:27,460
If anything changes,
let me know.
129
00:09:27,540 --> 00:09:28,780
Mm-hmm.
130
00:10:02,900 --> 00:10:05,900
Excuse me. Can you tell me
where intensive care is?
131
00:10:05,980 --> 00:10:07,860
Down the hall.
132
00:10:10,300 --> 00:10:12,820
I was told that she was here.
133
00:10:12,900 --> 00:10:16,100
I don't see her chart anywhere.
What's the patient's name again?
134
00:10:16,180 --> 00:10:19,620
Abigail Henley. I brought her in
to the emergency ward last night.
135
00:10:19,700 --> 00:10:22,500
She'd had a stroke,
and they thought she'd broken her hip.
136
00:10:22,580 --> 00:10:25,860
Well, we know she didn't just
up and walk out of here. Don't worry.
137
00:10:25,940 --> 00:10:27,660
We will track her down.
138
00:10:27,700 --> 00:10:30,860
- Let's check the geriatric ward.
- But I've been here all night.
139
00:10:30,940 --> 00:10:34,260
I asked to be informed of any change.
They should've told me if she'd moved.
140
00:10:34,340 --> 00:10:36,180
Don't worry.
We'll find her.
141
00:10:36,260 --> 00:10:40,100
You know visiting hours
don't start till 10:00.
142
00:10:40,180 --> 00:10:45,420
I know that. I just want to know
if she's doing all right.
143
00:10:49,140 --> 00:10:51,980
- Is she all right? Is anything wrong?
- Did you find her?
144
00:10:52,020 --> 00:10:54,180
Are you any relation of hers,
ma'am?
145
00:10:56,180 --> 00:10:58,020
No, I'm a very good friend.
146
00:10:58,100 --> 00:11:00,140
Does she have any family?
147
00:11:01,700 --> 00:11:04,980
Please, would you tell me
if something's wrong.
148
00:11:05,060 --> 00:11:06,420
I'm so sorry.
149
00:11:06,500 --> 00:11:08,620
Miss Henley passed away.
150
00:11:11,220 --> 00:11:12,820
Oh, no.
151
00:11:12,900 --> 00:11:14,740
We're so sorry, ma'am.
152
00:11:18,260 --> 00:11:21,220
When did it happen?
153
00:11:21,300 --> 00:11:23,980
3:45 this morning.
154
00:11:24,020 --> 00:11:26,860
Why didn't someone tell me?
I was here.
155
00:11:26,900 --> 00:11:29,780
They saw me. I was waiting.
I was there, waiting.
156
00:11:29,820 --> 00:11:31,980
- We're so sorry.
- Ma'am.
157
00:11:35,380 --> 00:11:37,420
Does she have any next of kin?
158
00:11:37,460 --> 00:11:39,180
Next of kin?
159
00:11:39,260 --> 00:11:42,660
We need to call somebody to find out
what to do with the remains.
160
00:11:42,740 --> 00:11:46,100
I�ll gives you the number
for them to call. Okay?
161
00:11:48,660 --> 00:11:52,140
Dear, there's a chapel
on the third floor...
162
00:11:52,220 --> 00:11:55,180
if you'd like to just go there
and sit for a little bit.
163
00:11:56,500 --> 00:11:58,060
Can I see her?
164
00:11:59,100 --> 00:12:00,580
Oh, dear.
165
00:12:00,660 --> 00:12:04,140
I'm sorry.
They already took her body downstairs.
166
00:12:05,180 --> 00:12:07,060
We are so sorry.
167
00:13:15,260 --> 00:13:18,460
Hello. May I speak
to Ted Henley, please?
168
00:13:18,540 --> 00:13:21,060
- Who's this?
- This is Edith Tree.
169
00:13:21,140 --> 00:13:24,420
I'm a friend
of his Aunt Abigail.
170
00:13:24,500 --> 00:13:26,420
Oh.
171
00:13:26,500 --> 00:13:28,660
Hold on, please.
Ted!
172
00:13:32,100 --> 00:13:33,900
Hello, Ted.
173
00:13:33,940 --> 00:13:37,180
This is Edith Tree.
I'm the friend of your Aunt Abby.
174
00:13:37,260 --> 00:13:38,900
Sure. Hello.
175
00:13:38,980 --> 00:13:41,060
I'm afraid...
176
00:13:41,140 --> 00:13:44,340
I'm so sorry.
Your aunt passed away this morning.
177
00:13:44,420 --> 00:13:47,260
Oh, geez.
How did it happen?
178
00:13:47,340 --> 00:13:50,900
She had a terrible tall last night.
Apparently she had a stroke.
179
00:13:50,980 --> 00:13:54,420
They tried to revive her,
but this morning she was gone.
180
00:13:54,500 --> 00:13:56,140
Oh, geez.
181
00:13:56,180 --> 00:13:57,700
I'm sorry that happened.
182
00:13:57,780 --> 00:13:59,140
Now...
183
00:13:59,220 --> 00:14:01,580
her remains
are still at the hospital.
184
00:14:01,660 --> 00:14:03,820
I have the number
you will have to call.
185
00:14:03,900 --> 00:14:05,780
Okay.
Let me get a pencil.
186
00:14:05,820 --> 00:14:11,100
And if I can be of any help
for you to arrange the service...
187
00:14:11,180 --> 00:14:13,980
Sure.
That would be terrific.
188
00:14:14,060 --> 00:14:18,780
I guess I'd better come out there then.
Let me just jot a few more things down.
189
00:14:20,260 --> 00:14:23,700
Edith, I'm sorry.
What's your last name again?
190
00:14:23,780 --> 00:14:25,140
Tree.
191
00:16:53,980 --> 00:16:55,380
Sweetheart.
192
00:16:59,340 --> 00:17:00,700
Stop that.
193
00:17:10,980 --> 00:17:13,780
I think that was
a very nice service.
194
00:17:13,860 --> 00:17:16,660
It sure was.
It was very respectful.
195
00:17:26,900 --> 00:17:28,420
There we go.
196
00:17:29,860 --> 00:17:31,700
Well, I expect you're hungry.
197
00:17:31,780 --> 00:17:33,740
I�ll make some tea.
198
00:17:33,820 --> 00:17:35,820
No, no.
Why don't you two sit down.
199
00:17:35,860 --> 00:17:38,700
- I�ll make the tea.
- No. You won't know where anything is.
200
00:17:38,740 --> 00:17:40,780
I'm sure I can
find my way around.
201
00:17:40,820 --> 00:17:42,700
The kitchen is this way?
202
00:17:46,740 --> 00:17:50,020
I went all around the house
and dug up everything I could find...
203
00:17:50,100 --> 00:17:52,900
but Abby was never very organized
about these things.
204
00:17:52,980 --> 00:17:54,340
She sure wasn't.
205
00:17:54,420 --> 00:17:58,460
I found this photograph
of you and Aunt Abby.
206
00:17:58,540 --> 00:18:00,180
Geez.
207
00:18:00,260 --> 00:18:01,740
I don't remember this.
208
00:18:01,820 --> 00:18:05,220
It was the first visit
you and your parents made...
209
00:18:05,300 --> 00:18:07,660
to us.
210
00:18:07,740 --> 00:18:11,180
Aunt Abby took you fishing
for the first time...
211
00:18:11,220 --> 00:18:14,020
and you were afraid
to put the bait on the hook.
212
00:18:14,100 --> 00:18:15,940
- She showed you how.
- Right.
213
00:18:17,540 --> 00:18:19,220
I remember that hat.
214
00:18:22,420 --> 00:18:24,780
Well, let's see
what we have here.
215
00:18:29,260 --> 00:18:32,820
Please don't touch those, dear.
They're very fragile.
216
00:18:35,060 --> 00:18:38,980
Those were your Great-Aunt Abby's.
She was a big bird-watcher.
217
00:18:39,060 --> 00:18:40,420
Oh.
218
00:18:41,460 --> 00:18:43,220
These were hers, weren't they?
219
00:18:43,300 --> 00:18:48,180
Yes, she kept them here so she could
watch the feeders through the window.
220
00:18:48,260 --> 00:18:50,660
- Spot us some birds.
- Can I have these?
221
00:18:50,740 --> 00:18:52,140
Sure.
222
00:18:57,060 --> 00:19:00,140
Well, it looks like Abby
owned this house.
223
00:19:00,180 --> 00:19:03,900
Yes, it was in her name,
but we both helped to pay the mortgage.
224
00:19:03,980 --> 00:19:06,340
I see.
225
00:19:06,420 --> 00:19:09,940
Well, then I guess it's only fair
that you get something back.
226
00:19:10,020 --> 00:19:12,380
- How do you mean?
- When I sell the house.
227
00:19:13,500 --> 00:19:14,900
Oh.
228
00:19:20,700 --> 00:19:22,980
Did you want to stay on here?
229
00:19:23,060 --> 00:19:24,780
Yes.
230
00:19:24,860 --> 00:19:27,820
That was always the agreement
between Abby and me.
231
00:19:29,100 --> 00:19:33,100
Did she leave a will saying that
she wanted to give the house to you?
232
00:19:37,740 --> 00:19:41,740
Okay, well, I have no problem
with you staying here.
233
00:19:41,780 --> 00:19:45,660
Maybe we can work out
some kind of rental situation.
234
00:19:45,740 --> 00:19:49,220
But Abby and I already
paid off the mortgage.
235
00:19:49,300 --> 00:19:52,300
I really shouldn't have
to pay rent all over again.
236
00:19:55,060 --> 00:19:56,500
But, you see...
237
00:19:58,060 --> 00:20:03,220
Uncle Sam is gonna slap me with
a big inheritance tax on this place...
238
00:20:03,260 --> 00:20:06,380
and I can't just let it sit here
and eat a hole in my pocket.
239
00:20:07,340 --> 00:20:08,700
Oh.
240
00:20:10,620 --> 00:20:13,020
You see what I'm saying?
241
00:20:20,540 --> 00:20:24,500
I've been here for 30 years.
Where am I going to go?
242
00:20:24,580 --> 00:20:27,740
- Do you have any family, Edith?
- What do you mean?
243
00:20:28,660 --> 00:20:30,540
Anybody who could take you in?
244
00:20:30,580 --> 00:20:33,020
I really don't want
to be "taken in."
245
00:20:33,100 --> 00:20:34,460
Here we go.
246
00:20:34,540 --> 00:20:36,740
This is a beautiful teapot.
247
00:20:36,820 --> 00:20:38,460
Was it Abby's?
248
00:20:38,540 --> 00:20:40,980
No, it was mine.
249
00:20:41,060 --> 00:20:46,220
I thought that before we leave
I'd help you sort through Abby's things.
250
00:20:46,260 --> 00:20:48,780
- There's no need for that.
- Don't be silly.
251
00:20:48,860 --> 00:20:50,300
Sit down, sweetheart.
252
00:20:50,380 --> 00:20:52,460
She is Ted's family, after all.
253
00:20:52,500 --> 00:20:56,460
You really shouldn't have to do it all.
It's an awful job.
254
00:20:56,540 --> 00:20:58,700
After my mother died,
my sisters...
255
00:20:58,740 --> 00:21:00,460
Stop picking at that.
256
00:21:00,500 --> 00:21:03,420
My sisters and I
had to clean out the house.
257
00:21:03,500 --> 00:21:07,580
I swear, it was a week trying to figure
out what to do with all the junk...
258
00:21:07,660 --> 00:21:09,540
that was in the drawers.
259
00:21:13,060 --> 00:21:15,420
So, is most of this furniture
yours or Abby's?
260
00:21:15,500 --> 00:21:17,740
It's both of ours.
261
00:21:17,780 --> 00:21:21,020
Actually, Edith said she might want
to stay on here a little while.
262
00:21:21,100 --> 00:21:22,300
Maybe... No, thanks.
263
00:21:22,380 --> 00:21:23,900
Maybe we should just...
264
00:21:23,980 --> 00:21:25,460
leave the furniture.
265
00:21:26,740 --> 00:21:28,660
Oh, well, that's tine.
266
00:21:28,740 --> 00:21:30,580
I'm relieved.
267
00:21:30,660 --> 00:21:33,580
Frankly, I didn't know what
we were gonna do with all of it...
268
00:21:33,660 --> 00:21:34,860
so...
269
00:21:34,900 --> 00:21:37,580
well, that's perfect.
270
00:21:39,260 --> 00:21:42,100
These, now, were Abby's,
weren't they?
271
00:21:43,300 --> 00:21:44,940
Yes.
272
00:21:44,980 --> 00:21:47,980
Some of these
are very beautiful.
273
00:21:48,020 --> 00:21:49,900
I gave her that one.
274
00:21:49,940 --> 00:21:52,660
Oh.
It's a lovely gift.
275
00:21:55,620 --> 00:21:57,700
Abby was a teacher, wasn't she?
276
00:21:57,780 --> 00:22:00,620
Yes. We both taught at the same school
for many years.
277
00:22:00,700 --> 00:22:04,620
Oh. So you've known each other
a long time.
278
00:22:05,380 --> 00:22:07,220
Yes.
279
00:22:07,300 --> 00:22:11,460
It must be so very sad for you
to lose such a good friend.
280
00:22:12,820 --> 00:22:14,540
Yes, it is.
281
00:22:16,500 --> 00:22:17,860
I think...
282
00:22:17,940 --> 00:22:21,540
that you should have something of hers
to remember her by.
283
00:22:22,500 --> 00:22:24,740
I would really like it...
284
00:22:24,820 --> 00:22:27,220
if you would pick
one of these birds...
285
00:22:27,300 --> 00:22:29,620
to have as a keepsake.
286
00:22:30,900 --> 00:22:32,740
Are you going to keep them?
287
00:22:32,820 --> 00:22:35,780
Well, I think that Ted
would like something of his aunt's.
288
00:22:35,860 --> 00:22:38,660
I don't think we need to
take the birds, sweetheart.
289
00:22:38,740 --> 00:22:41,860
They really are part of the family.
Maggie would want them someday.
290
00:22:41,940 --> 00:22:44,740
- Let's talk about it later.
- I'm going to get some milk.
291
00:22:44,820 --> 00:22:47,140
Let me help you.
292
00:22:47,220 --> 00:22:48,620
Excuse me.
293
00:23:18,940 --> 00:23:20,540
Edith, good news.
294
00:23:20,620 --> 00:23:23,420
I've found a couple of savings bonds
that might be worth something.
295
00:23:23,500 --> 00:23:26,540
I was thinking that, after whatever
taxes they take out of them...
296
00:23:26,620 --> 00:23:29,700
we could split the amount and
that would help you pay for the rent.
297
00:23:30,740 --> 00:23:33,380
- Ted, would you do me a favor, please?
- Sure.
298
00:23:33,460 --> 00:23:36,260
The ladder, the one she fell from,
is still out in the yard.
299
00:23:36,340 --> 00:23:39,220
- Would you...
- Yeah, I got it. I'll move it.
300
00:23:57,140 --> 00:24:00,540
Hon, would you hold this edge over there
so we can see how wide this is?
301
00:24:00,620 --> 00:24:01,660
Thank you.
302
00:24:01,740 --> 00:24:03,180
What are you doing?
303
00:24:04,300 --> 00:24:05,780
Oh, you know, Edith...
304
00:24:05,860 --> 00:24:08,660
I think that we're
gonna take the bed.
305
00:24:08,740 --> 00:24:12,100
It is a family piece.
Ted said it's his grandparents'.
306
00:24:12,180 --> 00:24:14,380
Abby never mentioned that.
307
00:24:15,220 --> 00:24:17,220
Well, it is, actually.
308
00:24:17,300 --> 00:24:19,500
Mom, who's this?
309
00:24:19,580 --> 00:24:20,620
Let's see.
310
00:24:21,660 --> 00:24:24,300
- Is that Aunt Abby?
- I don't know.
311
00:24:24,380 --> 00:24:26,500
Why are they dressed like men?
312
00:24:26,580 --> 00:24:27,780
I don't know.
313
00:24:29,380 --> 00:24:32,180
We were dressed
for a costume party.
314
00:24:32,260 --> 00:24:33,860
Let's go visit Daddy...
315
00:24:33,940 --> 00:24:36,260
in the yard.
316
00:24:36,340 --> 00:24:37,940
Come on.
317
00:24:38,900 --> 00:24:41,900
I didn't mean to
leave such a mess.
318
00:24:47,860 --> 00:24:50,660
The problem is,
if she stays on here...
319
00:24:50,740 --> 00:24:53,540
we're the ones who are
gonna be responsible for her.
320
00:24:53,620 --> 00:24:56,100
Well, I'm sure she has
some family somewhere.
321
00:24:56,180 --> 00:24:58,060
What if they don't want her?
322
00:24:58,100 --> 00:25:03,220
It's not fair that we should have to
care for somebody else's maiden aunt.
323
00:25:03,300 --> 00:25:05,140
Hey, Daddy, look what I found.
324
00:25:05,220 --> 00:25:07,180
It just fell out
of the birdhouse.
325
00:25:07,260 --> 00:25:08,660
That's neat, sweetheart.
326
00:25:08,740 --> 00:25:13,020
Go inside and pick out what you want
from Aunt Abby's bird collection.
327
00:25:13,100 --> 00:25:15,660
But that other lady
doesn't want me to touch it.
328
00:25:16,380 --> 00:25:18,540
It's not for her to say.
Go inside.
329
00:25:21,140 --> 00:25:24,260
What are we gonna do with
the rest of the stuff in this yard?
330
00:25:57,460 --> 00:25:59,820
Oh, my darling, my darling.
331
00:26:18,620 --> 00:26:20,140
What do you want?
332
00:26:22,700 --> 00:26:24,540
I found this.
333
00:26:29,940 --> 00:26:31,140
Oh, yes.
334
00:26:31,220 --> 00:26:32,580
Let me see.
335
00:26:37,220 --> 00:26:39,620
It's a starling's egg.
336
00:26:39,700 --> 00:26:42,420
Did it come from the birdhouse?
337
00:26:44,900 --> 00:26:46,900
Oh, they must have hatched.
338
00:26:53,860 --> 00:26:56,660
Great-Aunt Abby
knew they were there.
339
00:26:58,740 --> 00:27:00,100
My God.
340
00:27:11,820 --> 00:27:12,780
Here.
341
00:27:16,020 --> 00:27:19,020
That was Aunt Abby's handkerchief...
342
00:27:19,060 --> 00:27:20,700
but you can have it.
343
00:27:20,780 --> 00:27:25,260
Little girl, it is not for you to say
what I can and cannot have...
344
00:27:25,300 --> 00:27:30,540
and it is not for your parents
to tell you what you can take.
345
00:27:31,820 --> 00:27:33,140
I'm sorry.
346
00:27:34,660 --> 00:27:37,020
It's all right.
You can have it.
347
00:27:45,540 --> 00:27:47,660
You didn't know your great-aunt,
did you?
348
00:28:02,900 --> 00:28:04,940
She was very kind...
349
00:28:07,460 --> 00:28:10,740
and she couldn't bear
to see anything suffer.
350
00:28:15,100 --> 00:28:17,660
When we were girls...
351
00:28:17,740 --> 00:28:22,020
she had her own little hospital
for all the birds and mice...
352
00:28:23,220 --> 00:28:26,060
she rescued from her cat.
353
00:28:32,220 --> 00:28:34,740
They all survived.
354
00:28:37,380 --> 00:28:40,340
Those fragile little creatures.
355
00:28:48,180 --> 00:28:51,020
Somehow she helped them
pull through.
356
00:28:56,100 --> 00:29:00,340
Edith, I need to go over a few more
things with you before we leave.
357
00:29:03,780 --> 00:29:04,980
All right.
358
00:29:06,980 --> 00:29:10,300
Maggie, why don't you go play outside
a little bit more, okay?
359
00:29:29,860 --> 00:29:32,820
Edith, I know that you and I...
360
00:29:32,900 --> 00:29:35,860
discussed the possibility
of your staying on here...
361
00:29:37,220 --> 00:29:40,980
but as I said, with the taxes
and the upkeep and all...
362
00:29:42,180 --> 00:29:46,260
it's just gonna be more practical for us
if we sell the house.
363
00:29:47,580 --> 00:29:51,020
Edith, it might be better for you
in the long run...
364
00:29:51,060 --> 00:29:54,220
to get a nice apartment
or a room somewhere...
365
00:29:54,260 --> 00:29:57,300
where you don't have to worry
about cleaning the house...
366
00:29:57,380 --> 00:29:59,820
or taking care of the yard.
367
00:30:00,980 --> 00:30:02,340
- Daddy?
- Yeah?
368
00:30:02,420 --> 00:30:06,220
One of the baby birds
tell out of the nest. What should I do?
369
00:30:06,300 --> 00:30:08,820
Just leave it, sweetheart.
It's not supposed to make it.
370
00:30:10,940 --> 00:30:13,740
Why don't you guys finish packing up
while I talk to Edith.
371
00:30:13,820 --> 00:30:16,140
Take this box out to the car.
372
00:30:18,020 --> 00:30:19,740
Do you want one of these?
373
00:30:21,620 --> 00:30:23,020
No, thank you.
374
00:30:41,300 --> 00:30:42,820
Here's what we'll do.
375
00:30:44,420 --> 00:30:49,140
I won't put the house on the market
until you're settled someplace else.
376
00:30:51,140 --> 00:30:54,260
And, as I said,
I�ll make sure that you're compensated.
377
00:30:55,660 --> 00:30:58,460
I think that's
what we should do.
378
00:31:18,340 --> 00:31:21,220
If you knew your aunt at all...
379
00:31:21,300 --> 00:31:22,500
if you...
380
00:31:23,740 --> 00:31:26,580
knew about all the marvelous things
that she did...
381
00:31:26,620 --> 00:31:28,620
and how good she was...
382
00:31:28,700 --> 00:31:30,060
and funny...
383
00:31:35,100 --> 00:31:36,460
and tender...
384
00:31:40,500 --> 00:31:42,620
and brave and smart...
385
00:31:48,580 --> 00:31:54,060
If you knew how hard she worked just
to find a little peace in this life...
386
00:31:56,780 --> 00:31:59,660
If you knew her at all,
then you'd know...
387
00:31:59,740 --> 00:32:01,940
what she...
388
00:32:02,020 --> 00:32:03,380
wanted.
389
00:32:10,740 --> 00:32:13,420
And this wasn't it.
390
00:32:13,460 --> 00:32:16,940
No, my dear,
this certainly wasn't it.
391
00:32:36,660 --> 00:32:39,500
Okay, Edith,
we're gonna go now.
392
00:32:41,140 --> 00:32:44,140
Why don't I call you
in a couple of weeks...
393
00:32:44,180 --> 00:32:46,100
and we'll see
where things are at.
394
00:32:47,300 --> 00:32:50,380
Well, Edith,
it was very nice to meet you.
395
00:32:50,460 --> 00:32:54,900
And I am so very sorry
about your loss.
396
00:33:57,300 --> 00:34:01,060
Pack up all your cares and woes
397
00:34:01,140 --> 00:34:02,980
Here I go
398
00:34:03,060 --> 00:34:04,900
Singing low
399
00:34:04,980 --> 00:34:08,580
Bye-bye
400
00:34:08,660 --> 00:34:10,900
Blackbird
401
00:34:12,580 --> 00:34:16,300
Where somebody waits for me
402
00:34:16,340 --> 00:34:18,220
Sugar's sweet
403
00:34:18,260 --> 00:34:20,220
So is she
404
00:34:20,300 --> 00:34:23,900
Bye-bye
405
00:34:23,980 --> 00:34:26,180
Blackbird
406
00:34:27,900 --> 00:34:30,260
No one here can love
407
00:34:30,340 --> 00:34:34,500
Or understand me
408
00:34:35,620 --> 00:34:38,380
Oh, those hard luck stories
409
00:34:38,460 --> 00:34:42,260
They all hand me
410
00:34:43,340 --> 00:34:47,020
Make my bed and light the light
411
00:34:47,100 --> 00:34:49,020
I'll arrive
412
00:34:49,100 --> 00:34:50,940
Late tonight
413
00:34:51,020 --> 00:34:53,740
Blackbird
414
00:34:53,820 --> 00:34:56,420
Bye-bye
415
00:35:00,580 --> 00:35:03,060
Good night, darling.
I love you.
416
00:35:41,060 --> 00:35:44,540
- Was that woman here late last night?
- Very, very late.
417
00:35:44,620 --> 00:35:47,500
Man, you scored.
What happened?
418
00:35:49,300 --> 00:35:53,100
We're lying there afterwards
and I'm thinking...
419
00:35:53,180 --> 00:35:55,020
that was nice.
420
00:35:55,100 --> 00:35:56,780
She seems cool.
421
00:35:56,820 --> 00:36:00,740
It was almost as if I said it out loud,
'cause the girl starts freakin' out...
422
00:36:00,820 --> 00:36:03,260
sayin' this was her first
experience with a woman...
423
00:36:03,340 --> 00:36:05,820
and she just wanted to know
what it was like.
424
00:36:05,900 --> 00:36:07,740
Great.
The science experiment.
425
00:36:07,820 --> 00:36:11,460
It's like we're the only people
in the world who understand each other.
426
00:36:11,540 --> 00:36:13,740
Baby, you just need to get laid.
427
00:36:15,060 --> 00:36:17,420
I just want a real relationship.
428
00:36:17,500 --> 00:36:19,660
You wouldn't know what to do
with a real relationship.
429
00:36:19,740 --> 00:36:21,980
The second we started going out,
you lost interest.
430
00:36:22,060 --> 00:36:24,460
That's unfair. We both said
we're better at being friends.
431
00:36:24,540 --> 00:36:26,300
We are.
432
00:36:26,380 --> 00:36:28,620
You're just
way too into your freedom.
433
00:36:28,700 --> 00:36:31,820
I'm not saying that
I don't want my freedom.
434
00:36:33,220 --> 00:36:35,900
I just think it's possible to have that
and be in love too.
435
00:36:35,980 --> 00:36:38,500
After the revolution
we can all find love.
436
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
- Good morning!
- Peace, man!
437
00:36:50,900 --> 00:36:53,180
He is so tucking uptight.
438
00:36:54,820 --> 00:36:57,460
Back it up, baby.
Let's roll.
439
00:36:58,660 --> 00:37:02,780
Then my mother says to me,
"You're in college to meet a nice boy."
440
00:37:02,860 --> 00:37:05,180
- Get the tuck outta here.
- That's exactly what I said.
441
00:37:05,260 --> 00:37:07,100
You said "tuck" to your mother?
442
00:37:07,180 --> 00:37:10,460
No, I just told her
it was hard enough to meet a nice girl.
443
00:37:20,260 --> 00:37:23,220
Shit, we're not this late,
are we?
444
00:37:25,540 --> 00:37:28,380
The college told us we can't have
our meetings on campus anymore.
445
00:37:29,180 --> 00:37:32,500
They don't wanna to support us because
they think we're a lesbian group.
446
00:37:33,820 --> 00:37:36,340
But they can't do that to us.
447
00:37:36,420 --> 00:37:38,420
Yes, they can do that, Linda.
448
00:37:38,500 --> 00:37:42,060
We have to be really clear
about what kind of group we are.
449
00:37:42,940 --> 00:37:45,300
It's too risky
to include your issues right now.
450
00:37:45,380 --> 00:37:46,900
You're kidding me.
451
00:37:46,980 --> 00:37:50,820
First we have to fight
for equal rights between men and women.
452
00:37:50,900 --> 00:37:53,820
- There isn't any room for you guys.
- Diane, we started this group together.
453
00:37:53,900 --> 00:37:57,180
Yeah, and I worked my butt off to
get free birth control on this campus.
454
00:37:57,260 --> 00:37:59,620
You think I was protecting my right
to screw frat boys?
455
00:37:59,700 --> 00:38:02,660
That is exactly the kind of attitude
we don't need in here.
456
00:38:02,740 --> 00:38:05,300
We did it for you!
457
00:38:05,380 --> 00:38:07,140
Just calm down!
458
00:38:07,220 --> 00:38:08,460
Let's go, Linda.
459
00:38:09,700 --> 00:38:11,220
It's our group too.
460
00:38:13,220 --> 00:38:15,060
- I can't get over Diane.
- Forget about her.
461
00:38:15,140 --> 00:38:18,900
- Screw them. Why don't we go out.
- Where do you wanna go?
462
00:38:18,980 --> 00:38:20,820
I don't know.
463
00:38:20,900 --> 00:38:22,260
Out.
464
00:38:24,180 --> 00:38:26,540
I don't want to run into
any of 'em.
465
00:38:26,580 --> 00:38:28,940
Fuck 'em.
We got each other.
466
00:38:30,180 --> 00:38:32,980
We could go to that gay bar
out on the old highway.
467
00:38:33,060 --> 00:38:35,100
I heard that place was a dump.
468
00:38:35,180 --> 00:38:37,020
Yeah, a dump.
469
00:38:38,780 --> 00:38:41,580
Yeah, but aren't you still curious?
470
00:38:42,700 --> 00:38:44,060
Not really.
471
00:38:46,100 --> 00:38:46,580
You sure this is a lesbian bar?
472
00:38:46,580 --> 00:38:48,740
You sure this is a lesbian bar?
473
00:38:48,820 --> 00:38:50,180
It's a dyke bar.
474
00:38:52,020 --> 00:38:53,900
Would you lay off?
475
00:38:54,980 --> 00:38:56,820
All the boys and girls
476
00:38:57,980 --> 00:39:01,540
Joy to the fishes
in the deep blue sea
477
00:39:01,620 --> 00:39:03,540
Joy to you and me
478
00:39:03,620 --> 00:39:05,140
One more time, y'all!
479
00:39:05,220 --> 00:39:08,420
You know I love the ladies
480
00:39:08,500 --> 00:39:10,980
I love to have my fun
481
00:39:27,740 --> 00:39:31,260
- Linda, we're not staying here.
- Come on, it could be fun.
482
00:39:37,860 --> 00:39:40,140
You girls sure
you're in the right place?
483
00:39:40,220 --> 00:39:41,980
We're not girls. We're women.
484
00:39:43,540 --> 00:39:46,300
- Could we get a pitcher of beer?
- Come get it yourself.
485
00:39:46,380 --> 00:39:47,740
There's no table service.
486
00:39:48,940 --> 00:39:50,460
Okey-dokey.
487
00:39:50,540 --> 00:39:54,100
Looks like the women's movement is alive
and kicking here at Georgette's Bar.
488
00:39:55,700 --> 00:39:57,740
Man, look at that suit.
489
00:39:59,260 --> 00:40:02,660
Be careful.
She might slip you her number.
490
00:40:04,140 --> 00:40:08,380
I'm telling you,
you're gonna get picked up on by her.
491
00:40:11,060 --> 00:40:12,900
Here.
492
00:40:12,980 --> 00:40:14,220
Thank you.
493
00:40:14,260 --> 00:40:15,820
Gettin' jealous, baby.
494
00:40:20,020 --> 00:40:22,500
Oh, man,
tell me that's not a tie.
495
00:40:23,980 --> 00:40:25,820
I even got my dad
to stop wearing one.
496
00:40:25,900 --> 00:40:28,940
On a woman
it's ten times more offensive.
497
00:40:29,020 --> 00:40:30,900
Shit.
I'm all out of smokes.
498
00:40:30,940 --> 00:40:32,540
I'll be right back.
499
00:40:35,140 --> 00:40:37,940
Hey, could I get
a pack of smokes, please?
500
00:40:38,020 --> 00:40:39,580
Cigarette machine is busted.
501
00:40:40,660 --> 00:40:42,500
Is the machine busted
for everyone...
502
00:40:42,580 --> 00:40:44,740
or is it just busted for me?
503
00:40:46,260 --> 00:40:49,780
Hey, me and my friends are gay,
you know.
504
00:40:49,860 --> 00:40:51,700
What do you want, a medal?
505
00:40:54,900 --> 00:40:58,660
I wouldn't take it personally. I don't
think she's ever fixed that machine.
506
00:40:59,860 --> 00:41:01,260
You want one?
507
00:41:03,220 --> 00:41:04,620
Thanks.
508
00:41:06,420 --> 00:41:07,780
I got it.
509
00:41:13,620 --> 00:41:14,900
Thank you.
510
00:41:14,980 --> 00:41:16,700
My pleasure.
511
00:41:16,780 --> 00:41:17,980
Keep the pack.
512
00:41:19,180 --> 00:41:22,060
- You sure?
- I don't really smoke.
513
00:41:23,060 --> 00:41:24,900
I just carry 'em to look tough.
514
00:41:27,380 --> 00:41:30,300
Does looking tough make it easier
to go to a bar alone?
515
00:41:31,420 --> 00:41:32,780
I like being alone.
516
00:41:33,940 --> 00:41:35,300
Really?
517
00:41:36,820 --> 00:41:38,660
Do you want to dance?
518
00:41:46,500 --> 00:41:47,540
I can't.
519
00:41:48,340 --> 00:41:49,700
My friends are here.
520
00:41:54,340 --> 00:41:55,900
Thank you.
521
00:42:00,980 --> 00:42:03,180
Let's get out of here.
522
00:42:03,260 --> 00:42:05,780
I'm gonna stick around
a while longer.
523
00:42:05,860 --> 00:42:08,020
Come on. This is some bullshit.
Let's go.
524
00:42:08,900 --> 00:42:11,940
It's cool. I�ll meet you guys
at the house later.
525
00:42:12,020 --> 00:42:13,500
All right. Bye.
526
00:42:13,580 --> 00:42:15,620
See ya... Oh.
527
00:42:15,700 --> 00:42:17,060
There you go.
528
00:42:18,300 --> 00:42:20,900
I'm not gonna
just abandon you here.
529
00:42:20,980 --> 00:42:22,860
It's my choice.
530
00:42:57,940 --> 00:42:59,780
Looks like your friends left.
531
00:43:01,820 --> 00:43:03,300
Looks like it.
532
00:43:04,100 --> 00:43:05,940
Now would you like to dance?
533
00:43:08,940 --> 00:43:10,300
Yeah.
534
00:43:33,860 --> 00:43:36,180
I'll bet your mom made you
take ballroom dancing.
535
00:43:37,300 --> 00:43:39,460
How did you know?
536
00:43:39,540 --> 00:43:42,060
I know a few things about you.
537
00:43:42,140 --> 00:43:44,460
For starters,
I know you're interested.
538
00:43:44,540 --> 00:43:46,860
You stayed
when all your friends left.
539
00:43:49,580 --> 00:43:51,420
I'm curious, in a way.
540
00:43:52,660 --> 00:43:54,500
Curiosity turns me on.
541
00:44:07,060 --> 00:44:09,900
It's really nice of you
to give me a ride.
542
00:44:19,780 --> 00:44:22,580
It's gonna be cold
on the back of the bike.
543
00:44:28,060 --> 00:44:29,700
What about you?
544
00:44:29,780 --> 00:44:31,300
I'm used to it.
545
00:44:35,620 --> 00:44:36,980
Now?
546
00:44:43,860 --> 00:44:46,060
Hold on tighter.
547
00:44:46,140 --> 00:44:48,940
It isn't about sex.
It's about not falling off.
548
00:45:15,100 --> 00:45:16,460
There.
549
00:45:25,140 --> 00:45:27,940
I could ride around
all night on this.
550
00:45:28,020 --> 00:45:30,820
I drove 300 miles from my hometown
the day after I bought it.
551
00:45:30,900 --> 00:45:33,900
I kept forgetting which was the brake
and which was the clutch.
552
00:45:33,980 --> 00:45:35,660
Good.
Now you tell me.
553
00:45:39,820 --> 00:45:41,940
So, do you live near here?
554
00:45:42,020 --> 00:45:43,380
On Fourth Street.
555
00:45:47,580 --> 00:45:50,700
I'm sorry.
You probably wanna get going.
556
00:45:50,780 --> 00:45:53,260
So what,
you're finished with me now?
557
00:45:53,340 --> 00:45:54,980
I didn't mean it like that.
558
00:45:55,900 --> 00:45:56,940
I'm only kidding.
559
00:45:59,740 --> 00:46:02,820
You're pretty easy to get.
I thought you were a tough feminist.
560
00:46:02,900 --> 00:46:04,260
I am.
561
00:46:05,340 --> 00:46:07,500
I thought you were just tough.
562
00:46:08,580 --> 00:46:10,740
Well, what do you think now?
563
00:46:37,460 --> 00:46:38,820
It's late.
564
00:46:42,100 --> 00:46:43,460
I should go.
565
00:46:44,660 --> 00:46:47,100
- What about your shirt?
- Don't worry about it.
566
00:46:47,180 --> 00:46:49,300
You could come pick it up
tomorrow.
567
00:46:49,380 --> 00:46:50,740
How about after work?
568
00:46:59,340 --> 00:47:03,100
- You weren't gonna tell us.
- You got home really late.
569
00:47:03,180 --> 00:47:05,580
There's nothing to tell.
I just got a ride.
570
00:47:05,660 --> 00:47:09,060
- Did anything happen?
- Yeah, who is she?
571
00:47:09,140 --> 00:47:10,780
She gave me the cigarettes.
572
00:47:10,860 --> 00:47:15,180
- You did not go home with the tie.
- I told you, I just got a ride home.
573
00:47:15,260 --> 00:47:18,060
That's worse than
imagining you with a man.
574
00:47:19,660 --> 00:47:21,500
Can we talk about something else?
575
00:47:21,580 --> 00:47:23,740
I run into women from the collective
all day.
576
00:47:23,820 --> 00:47:27,620
I don't know whether to say "hi"
or to pretend not to see them.
577
00:47:27,700 --> 00:47:31,660
Say hello, tell them that we're
gonna start a lesbian group on campus...
578
00:47:31,700 --> 00:47:33,620
and that they're welcome to join.
579
00:47:33,700 --> 00:47:35,540
- We are?
- How?
580
00:47:35,620 --> 00:47:39,060
We could. I mean, we pay tuition
like everybody else.
581
00:47:39,140 --> 00:47:40,340
You're right.
582
00:47:40,420 --> 00:47:43,060
We'll have a rally,
get people to sign a petition.
583
00:47:43,140 --> 00:47:46,780
Then the college will have to
recognize us. Right?
584
00:47:46,860 --> 00:47:47,900
Why not?
585
00:47:47,980 --> 00:47:49,460
Oh, man.
586
00:47:49,540 --> 00:47:51,900
What the fuck
is Diane doing here?
587
00:47:52,980 --> 00:47:54,700
Damn, Linda!
588
00:47:58,220 --> 00:48:01,020
- How you doing?
- Actually, great. Nice of you to ask.
589
00:48:01,100 --> 00:48:05,660
We were just talking about a rally we're
having to get support for our new group.
590
00:48:08,180 --> 00:48:12,500
Look, I feel really bad about all this.
We never wanted to exclude you.
591
00:48:12,580 --> 00:48:15,460
Diane, that group that you and I started
was for all women.
592
00:48:15,540 --> 00:48:17,380
I still want it to be.
593
00:48:17,460 --> 00:48:19,820
We're still lesbians, Diane.
That hasn't changed.
594
00:48:19,900 --> 00:48:21,540
I know that.
595
00:48:21,620 --> 00:48:25,740
I was just trying to say, if we take it
step by step, maybe next year...
596
00:48:25,820 --> 00:48:28,700
So until then we should just pretend
that we're not lesbians?
597
00:48:28,780 --> 00:48:30,420
We're not going anywhere.
598
00:48:48,220 --> 00:48:50,060
Do you have something for me?
599
00:48:52,420 --> 00:48:53,460
I forgot.
600
00:49:02,940 --> 00:49:05,180
It was nice meeting you,
Linda.
601
00:49:07,420 --> 00:49:08,780
Ladies.
602
00:49:21,780 --> 00:49:25,540
- Do you know her from school?
- We don't know her at all.
603
00:49:25,620 --> 00:49:28,420
Well, I'll see you guys.
604
00:49:30,740 --> 00:49:34,300
How do you expect us to be accepted as
feminists with your "boyfriend" around?
605
00:49:34,380 --> 00:49:35,740
Right on.
606
00:50:03,220 --> 00:50:06,020
You're not into her, are you?
607
00:50:07,940 --> 00:50:09,780
What does it even matter?
608
00:50:11,700 --> 00:50:15,460
She's never gonna speak to me again
after the way I treated her today.
609
00:50:20,780 --> 00:50:24,420
How can you like someone
who dresses like a man?
610
00:50:24,500 --> 00:50:27,300
You saw those women in the bar.
611
00:50:28,900 --> 00:50:31,860
We fought so hard
to break free of those rules.
612
00:50:34,420 --> 00:50:36,260
She's not like that.
613
00:50:39,980 --> 00:50:43,740
It's like she doesn't need other people
to define who she is.
614
00:50:46,060 --> 00:50:47,900
She knows.
615
00:51:37,980 --> 00:51:39,340
I brought you your shirt.
616
00:51:39,420 --> 00:51:41,540
I don't care about the shirt.
617
00:51:43,420 --> 00:51:46,500
Listen, I just wanted to apologize
for what happened today.
618
00:51:46,580 --> 00:51:49,380
I mean, you just showed up
at a tense moment.
619
00:51:49,460 --> 00:51:51,380
You mean it got tense
when I showed up.
620
00:51:53,420 --> 00:51:55,660
It's not like
it's never happened before.
621
00:51:55,700 --> 00:51:58,340
I thought if you invited me over
you knew it was me showing up.
622
00:51:58,420 --> 00:52:01,700
I know.
I know, and I'm really sorry.
623
00:52:05,420 --> 00:52:07,300
Well, is that it?
624
00:52:12,700 --> 00:52:14,180
Can I come in?
625
00:52:41,100 --> 00:52:43,060
Would you like something
to drink?
626
00:52:43,140 --> 00:52:44,660
No, I'm fine.
627
00:52:47,020 --> 00:52:48,860
Sorry.
That was my one idea.
628
00:55:19,020 --> 00:55:20,780
Just relax.
629
00:56:24,660 --> 00:56:26,540
You're beautiful.
630
00:56:29,060 --> 00:56:32,260
Did you hear me?
I said you're buying me breakfast.
631
00:56:32,300 --> 00:56:33,700
I'm using your toothbrush.
632
00:57:31,580 --> 00:57:34,660
I wish I could take you out
to breakfast like that.
633
00:57:35,940 --> 00:57:37,220
You look really sexy.
634
00:57:46,540 --> 00:57:48,860
So am I the woman
and you're the man?
635
00:57:52,860 --> 00:57:56,580
- Then why do you dress like one?
- This is how I feel comfortable.
636
00:57:57,500 --> 00:57:59,980
Do you see yourself
as a woman?
637
00:58:01,420 --> 00:58:04,340
Don't you think I know
what people think of me?
638
00:58:04,420 --> 00:58:08,260
This is me.
It can't be any other way.
639
00:58:08,300 --> 00:58:10,020
- Have you ever been...
- What's bothering you?
640
00:58:11,620 --> 00:58:14,860
If we go to breakfast, people will know
what you are because you're with me?
641
00:58:19,860 --> 00:58:21,260
No, that's not it.
642
00:58:29,540 --> 00:58:30,420
You know what?
643
00:58:35,380 --> 00:58:36,740
Forget about breakfast.
644
00:58:39,380 --> 00:58:42,180
Yeah, we can do it
some other time.
645
00:58:48,620 --> 00:58:51,180
What are you doing?
It's like your parents are coming over.
646
00:58:51,260 --> 00:58:53,180
No, it's more
like her husband.
647
00:58:53,260 --> 00:58:56,340
You promised to give her
a chance.
648
00:58:56,420 --> 00:58:57,780
Sorry.
649
00:59:06,300 --> 00:59:08,140
- I brought you these.
- Thank you.
650
00:59:20,940 --> 00:59:23,820
They�ll be nicer
after they've had a drink.
651
00:59:23,860 --> 00:59:25,780
Flowers for
the little woman.
652
00:59:30,700 --> 00:59:34,540
I could get a sudden attack
of food poisoning and have to go home.
653
00:59:34,620 --> 00:59:36,700
Right now.
654
00:59:36,780 --> 00:59:39,540
Just say the word.
I won't take it personally.
655
00:59:45,060 --> 00:59:47,100
No. I want you here.
656
01:00:07,980 --> 01:00:09,940
What kind of work do you do?
657
01:00:10,020 --> 01:00:12,540
I work in a mail room.
658
01:00:14,820 --> 01:00:17,460
- Do you need some help with that?
- No, it's okay.
659
01:00:17,540 --> 01:00:18,820
Let her help.
660
01:00:18,860 --> 01:00:20,900
She's not used to having
a man around the house.
661
01:00:21,700 --> 01:00:23,740
No offense.
Just a figure of speech.
662
01:00:29,220 --> 01:00:32,500
- Don't you want some wine?
- No, thanks.
663
01:00:33,300 --> 01:00:36,860
- You're afraid you're gonna relax, huh?
- Yeah, something like that.
664
01:00:36,940 --> 01:00:39,620
Come on.
What do you mean?
665
01:00:39,660 --> 01:00:42,940
If somebody tries to mess with me,
I just wanna be ready.
666
01:00:43,020 --> 01:00:44,860
It's the way you dress.
667
01:00:44,940 --> 01:00:47,580
- 'Cause of the way I look.
- 'Cause people are assholes, Karen.
668
01:00:47,660 --> 01:00:51,060
Now, you know you could dress
differently, make it easier on yourself.
669
01:00:51,820 --> 01:00:53,580
It wouldn't be easier.
670
01:00:53,660 --> 01:00:56,260
Well, that tie's been
hurting my eyes all night long.
671
01:00:56,300 --> 01:00:58,540
- Stop it.
- I don't mean it as an insult.
672
01:00:58,620 --> 01:01:02,100
The girl is suffocating herself
and she doesn't even realize it.
673
01:01:02,180 --> 01:01:03,300
- Try that on.
- No, thanks.
674
01:01:03,340 --> 01:01:05,460
- It might look good if you...
- Leave her alone.
675
01:01:05,540 --> 01:01:06,780
It's just a shirt.
676
01:01:06,860 --> 01:01:08,860
You've been acting like a freak
all night.
677
01:01:08,940 --> 01:01:10,740
It's no big deal.
I'll try it on.
678
01:01:10,820 --> 01:01:13,700
You can try it on here.
We're all women, right?
679
01:01:30,340 --> 01:01:31,660
Wow.
680
01:01:32,460 --> 01:01:34,300
Okay, now take it off.
681
01:01:34,380 --> 01:01:35,780
- She might like it.
- I don't.
682
01:01:35,820 --> 01:01:38,500
You can't see yourself. I've been
dying to do this to your hair...
683
01:01:38,540 --> 01:01:40,420
- Don't touch me!
- Stop it.
684
01:01:42,180 --> 01:01:44,340
- Please, I'm sorry.
- For what? That you're ashamed of me?
685
01:01:44,420 --> 01:01:46,740
I would never want you
to change for me.
686
01:02:00,900 --> 01:02:03,180
Do you have any idea
what you just did?
687
01:02:05,900 --> 01:02:07,500
You wanna know why
you don't like Amy?
688
01:02:08,980 --> 01:02:12,300
It's because you're scared of anyone
who's not just like you.
689
01:02:57,980 --> 01:03:01,260
- I need you to hear this...
- The clothes are only part of who I am.
690
01:03:01,340 --> 01:03:03,580
- When I was little...
- Yes, I do.
691
01:03:09,860 --> 01:03:11,060
You do?
692
01:03:12,460 --> 01:03:13,500
Yeah.
693
01:03:22,220 --> 01:03:26,220
All of this time
I haven't been ashamed of who you are.
694
01:03:27,900 --> 01:03:29,780
I've been ashamed of myself.
695
01:03:35,260 --> 01:03:36,300
So?
696
01:03:39,380 --> 01:03:43,180
So you accept who you are,
and I love that about you.
697
01:03:45,420 --> 01:03:47,220
I wanna be like you.
698
01:03:49,420 --> 01:03:53,140
I think you'd look pretty stupid in
a suit and tie or a motorcycle jacket.
699
01:04:28,140 --> 01:04:32,860
You know, I think it's time
that the big, bad, scary lesbians...
700
01:04:32,940 --> 01:04:36,860
went inside and had sex,
if anybody cares.
701
01:05:33,100 --> 01:05:34,980
- Good coffee.
- It's good?
702
01:05:35,020 --> 01:05:37,580
Good. It's been made
for a few hours.
703
01:05:37,660 --> 01:05:38,540
Strong.
704
01:05:44,620 --> 01:05:46,180
It's been really cold.
705
01:05:46,260 --> 01:05:47,580
- Lately it has been.
- Yeah.
706
01:05:49,100 --> 01:05:50,420
Fran!
707
01:05:50,500 --> 01:05:53,020
- But not too cold.
- No, not too cold.
708
01:05:53,100 --> 01:05:55,980
But for this time of year,
it's been cold.
709
01:05:56,060 --> 01:05:57,500
Fran, for goodness sakes!
710
01:06:01,700 --> 01:06:03,380
Very nice.
711
01:06:07,980 --> 01:06:11,460
It's not
that we don't want you...
712
01:06:11,500 --> 01:06:14,020
in the child's life.
713
01:06:14,060 --> 01:06:17,140
It's really... It's mainly
that we just don't want you...
714
01:06:18,180 --> 01:06:19,780
in the child's life.
715
01:06:21,220 --> 01:06:24,100
You understand.
We talked about all this before.
716
01:06:27,540 --> 01:06:30,700
We just think
it's a little weird...
717
01:06:30,780 --> 01:06:33,260
not to have any involvement
in the child's life.
718
01:06:33,340 --> 01:06:36,860
- Right. Just like some.
- A holiday or two.
719
01:06:36,940 --> 01:06:39,660
We know it's your baby, but...
720
01:06:39,740 --> 01:06:45,140
What but? That's why we were
so specific with you about the...
721
01:06:45,220 --> 01:06:47,860
the responsibility
of the donor.
722
01:06:47,940 --> 01:06:49,460
Exactly.
723
01:06:49,540 --> 01:06:50,660
Zero.
724
01:06:50,700 --> 01:06:54,980
Do either of you guys remember the zero
parenting responsibility clause...
725
01:06:55,020 --> 01:06:56,580
that we all agreed to?
726
01:06:56,660 --> 01:06:58,220
Yeah.
727
01:06:58,300 --> 01:07:00,260
We're sorry.
728
01:07:00,300 --> 01:07:03,900
- I think that...
- We wanted to. We really did, but...
729
01:07:05,660 --> 01:07:07,980
We know how important
this is to you.
730
01:07:08,060 --> 01:07:10,420
We really do.
It's just that...
731
01:07:10,500 --> 01:07:13,540
we feel strongly about
wanting to participate here.
732
01:07:14,700 --> 01:07:16,100
That's okay.
733
01:07:18,060 --> 01:07:19,620
We understand.
734
01:07:19,700 --> 01:07:22,260
Yeah. Yeah, we do.
735
01:07:22,340 --> 01:07:24,460
It's tine.
736
01:07:24,500 --> 01:07:26,700
- Right?
- Right.
737
01:07:26,780 --> 01:07:29,900
What we're going to do
is just move on from here...
738
01:07:29,940 --> 01:07:33,740
because this is something
that clearly you've thought about.
739
01:07:33,820 --> 01:07:36,740
It's your decision
and this is your response...
740
01:07:36,780 --> 01:07:39,140
and this is our response,
and you shouldn't feel responsible...
741
01:07:39,180 --> 01:07:42,660
for responding
to the way we're responding.
742
01:07:42,700 --> 01:07:43,940
To you.
743
01:07:50,860 --> 01:07:51,820
Look at her.
744
01:07:53,780 --> 01:07:54,700
Look.
745
01:07:59,660 --> 01:08:03,420
Look at him.
Is he not the cutest little boy?
746
01:08:07,500 --> 01:08:09,580
I don't know
if I can know him.
747
01:08:09,660 --> 01:08:11,580
I don't know if I can know...
748
01:08:13,700 --> 01:08:16,340
To be able to point and say
that's the father of our baby.
749
01:08:16,420 --> 01:08:19,820
Not that I can put a face
to it anyway. I don't...
750
01:08:19,900 --> 01:08:21,860
No face is okay with me.
751
01:08:25,340 --> 01:08:29,180
I can't believe they have
sex selected semen.
752
01:08:29,260 --> 01:08:32,060
And I can't believe
you can order sperm over the internet.
753
01:08:32,140 --> 01:08:35,100
Well, I don't think
you can actually order it, but...
754
01:08:36,660 --> 01:08:38,020
You can.
755
01:08:38,060 --> 01:08:40,260
You can order it
and they send it in the mail.
756
01:08:40,300 --> 01:08:42,940
Oh, no.
No, I'm gonna pick it up.
757
01:08:43,020 --> 01:08:45,380
That's the least I can do.
758
01:08:45,420 --> 01:08:48,980
- Are you sure this is legal?
- Yeah. They've got menus and lists...
759
01:08:49,060 --> 01:08:51,180
and the whole darn thing.
760
01:08:52,620 --> 01:08:55,540
Maybe we should think
about having an ethnic baby.
761
01:08:55,620 --> 01:08:58,260
Ethnic babies
are so beautiful.
762
01:08:58,340 --> 01:09:00,060
What, are you kidding?
763
01:09:00,140 --> 01:09:01,940
You're not serious, are you?
764
01:09:03,300 --> 01:09:06,220
- Yeah. I thought I was.
- What happened to what we talked about?
765
01:09:06,300 --> 01:09:09,860
I kinda like it to look a little
like me. Do I look Indonesian?
766
01:09:12,460 --> 01:09:15,460
- I'm sorry.
- Well, I mean, you know...
767
01:09:15,500 --> 01:09:19,140
- I'm sorry.
- I'm sorry sometimes too.
768
01:09:19,980 --> 01:09:21,900
I love you so much.
769
01:09:21,940 --> 01:09:24,100
I want the child
to look exactly like you.
770
01:09:24,140 --> 01:09:25,820
That's too far.
771
01:09:28,540 --> 01:09:30,700
What if they lie?
That's what I wanna know.
772
01:09:30,780 --> 01:09:33,300
Will they hire a private detective
to follow the guy...
773
01:09:33,380 --> 01:09:36,500
who says he plays guitar
after solving world peace every day?
774
01:09:36,580 --> 01:09:39,060
Exactly.
Who checks these resumes anyway?
775
01:09:39,940 --> 01:09:43,060
- What do you call those things?
- How the hell should I know?
776
01:09:43,700 --> 01:09:45,740
- Profiles.
- Profiles. I knew that.
777
01:09:45,820 --> 01:09:48,980
Because that's what
the FBI keeps on convicts.
778
01:09:49,060 --> 01:09:52,060
- We're gonna get a felon for a donor.
- Who would be more inclined to do this?
779
01:09:52,140 --> 01:09:57,460
Some serial killer who needs $20 or
a cute genius with an I.Q. Of a zillion?
780
01:09:57,540 --> 01:09:59,460
What genius gives sperm?
781
01:09:59,500 --> 01:10:03,500
What self-possessed person wants
to jerk off in a cup for 20 bucks?
782
01:10:09,100 --> 01:10:10,460
How's it coming?
783
01:10:23,940 --> 01:10:26,740
You know, maybe,
I mean, just maybe...
784
01:10:26,820 --> 01:10:29,260
there's some wonderful guy
who just walks in here...
785
01:10:29,340 --> 01:10:32,420
and says, "Hey, I just wanna
drop off my sperm...
786
01:10:32,460 --> 01:10:34,740
in case there's this...
787
01:10:35,340 --> 01:10:38,020
great lesbian couple
who needs it."
788
01:10:41,940 --> 01:10:43,940
I'm scared out of my head.
789
01:10:46,740 --> 01:10:49,620
- Me too.
- It's perfectly normal.
790
01:10:49,700 --> 01:10:51,740
All your concerns are normal.
791
01:10:51,820 --> 01:10:54,660
But I have to tell you, before we sell
any of our sperm to a client...
792
01:10:54,700 --> 01:10:57,300
we've known our donors
for at least a year.
793
01:10:57,380 --> 01:10:59,060
You're kidding.
794
01:10:59,140 --> 01:11:00,980
We do extensive
background checks.
795
01:11:01,060 --> 01:11:04,220
We go back at least three generations
for most of our donors.
796
01:11:04,300 --> 01:11:07,420
It would be really difficult to lie
under those circumstances.
797
01:11:07,500 --> 01:11:11,940
I guarantee, you're getting
the cream of the crop here.
798
01:11:13,300 --> 01:11:15,500
Cream of the crop.
799
01:11:15,580 --> 01:11:18,460
Do you believe that woman
is talking about sperm...
800
01:11:18,540 --> 01:11:21,020
and using sentences
with the word "cream" in it?
801
01:11:21,100 --> 01:11:23,940
Does that seem to be
the slightest bit weird to you?
802
01:11:23,980 --> 01:11:26,620
The whole thing is weird to me.
803
01:11:29,300 --> 01:11:31,180
- Maybe we should adopt.
- Oh, yeah.
804
01:11:32,060 --> 01:11:33,220
That's easy.
805
01:11:33,260 --> 01:11:38,180
Adoption agencies are always so open
to alternative family adoptions.
806
01:11:38,260 --> 01:11:40,420
That's true. It'd be quicker
if you got me pregnant.
807
01:11:56,100 --> 01:11:57,300
What are you doing?
808
01:11:57,380 --> 01:12:00,340
- I hate that I can't get you pregnant.
- I hate it more.
809
01:12:00,420 --> 01:12:03,540
- Couldn't possibly.
- Oh, yeah.
810
01:12:03,620 --> 01:12:05,860
Know why?
811
01:12:05,900 --> 01:12:07,420
When I fell in love with you...
812
01:12:07,500 --> 01:12:10,820
I decided that I never wanted
another man in my life...
813
01:12:10,860 --> 01:12:14,180
or in my bedroom, at least.
814
01:12:14,260 --> 01:12:16,460
And now,
in order to get pregnant...
815
01:12:17,260 --> 01:12:21,260
I have to have another man,
or at least a part of a man...
816
01:12:21,340 --> 01:12:23,220
in the bedroom,
and it's not fair.
817
01:12:23,300 --> 01:12:25,300
And so I hate it more.
818
01:12:26,060 --> 01:12:28,780
Honey, you're sitting
on my ball.
819
01:12:34,500 --> 01:12:37,580
I'm freaking out.
820
01:12:37,620 --> 01:12:39,020
About what?
821
01:12:45,700 --> 01:12:48,300
I don't have sperm.
822
01:12:48,340 --> 01:12:50,620
That's why I'm freaking out.
I don't have sperm.
823
01:12:50,700 --> 01:12:56,180
And I am forced to keep looking
at pages and pages of...
824
01:12:56,260 --> 01:12:57,700
potential sperm...
825
01:12:57,780 --> 01:13:00,180
that because I can't...
826
01:13:03,100 --> 01:13:05,220
I can't give you the baby.
827
01:13:05,260 --> 01:13:07,380
So...
828
01:13:07,460 --> 01:13:11,300
So we'll never know that the...
what that would be like...
829
01:13:11,380 --> 01:13:14,460
if just by our love,
if just by one night of our love...
830
01:13:14,540 --> 01:13:17,420
that we accidentally
get pregnant...
831
01:13:17,500 --> 01:13:22,820
If we had that kind of luck, we could
say, "Look what we did" out of our love.
832
01:13:22,900 --> 01:13:25,860
But we can't do that,
so now we have to look at sperm...
833
01:13:25,940 --> 01:13:30,700
and pick the guy that's closest to me
that has blue eyes and blond hair and...
834
01:13:32,740 --> 01:13:34,660
I don't care anymore.
I don't care.
835
01:13:34,740 --> 01:13:37,580
Is his sperm gonna be different
'cause he's an electrical engineer...
836
01:13:37,620 --> 01:13:42,260
than the guy that works
at a hardware store even, you know?
837
01:13:42,340 --> 01:13:45,340
That has a little red vest?
What's wrong with that?
838
01:13:48,700 --> 01:13:51,820
Interests.
Hiking. He walks.
839
01:13:51,860 --> 01:13:55,140
Wow. That's special.
You must be a special guy.
840
01:13:55,180 --> 01:13:57,220
Our kid is gonna be
a great kid...
841
01:13:57,300 --> 01:14:00,180
because we're gonna raise it
with such respect.
842
01:14:00,260 --> 01:14:04,380
And we're gonna teach it
so many positive things...
843
01:14:04,460 --> 01:14:07,060
and tell it that it can be
anything it wants to be.
844
01:14:07,140 --> 01:14:10,300
And it can grow up to be
anything and everything...
845
01:14:10,380 --> 01:14:13,740
because... because
it's a beautiful child...
846
01:14:13,820 --> 01:14:16,020
and it's an individual,
and that's all that matters.
847
01:14:16,100 --> 01:14:19,060
- Am I right?
- Yes, you are right.
848
01:14:20,380 --> 01:14:22,980
But I thought we were just
gonna narrow it down today.
849
01:14:23,020 --> 01:14:25,380
Just narrow it down
to the few that we like.
850
01:14:25,420 --> 01:14:27,940
That's what I'm doing.
I narrowed it down.
851
01:14:27,980 --> 01:14:29,900
Okay. Good. Good.
852
01:14:29,940 --> 01:14:31,660
And who did you pick?
853
01:14:31,700 --> 01:14:35,020
I picked
the ten nonreligious towheads...
854
01:14:35,060 --> 01:14:37,540
with an IQ over 95.
855
01:14:37,580 --> 01:14:39,220
- Perfect.
- Yeah.
856
01:14:41,700 --> 01:14:42,900
Brownie?
857
01:14:44,660 --> 01:14:47,660
I refuse to get fat
over this process.
858
01:14:50,060 --> 01:14:51,460
Thank you, though.
859
01:14:54,820 --> 01:14:57,100
Why are we watching TV?
860
01:14:57,180 --> 01:14:58,740
What?
861
01:14:58,820 --> 01:15:01,140
Just thinking there's
better entertainment.
862
01:15:03,740 --> 01:15:05,100
Yeah?
863
01:17:26,500 --> 01:17:29,900
- Shelley did this for a year.
- Did what?
864
01:17:29,980 --> 01:17:35,020
Peed in a cup so that they could chart
her ovulation cycles and patterns...
865
01:17:35,100 --> 01:17:38,020
so they would know the whole thing
before they ever even got started.
866
01:17:38,060 --> 01:17:39,620
Who's Shelley?
867
01:17:39,700 --> 01:17:42,860
You know, that woman
that used to work with us...
868
01:17:42,900 --> 01:17:45,860
whose husband was a football player
for the Lakers.
869
01:17:47,660 --> 01:17:50,220
That was like five years ago.
870
01:17:51,260 --> 01:17:53,420
The story's still relevant.
871
01:17:53,460 --> 01:17:55,060
Okay, go.
872
01:17:56,620 --> 01:17:59,140
By the way,
the Lakers is a basketball team.
873
01:17:59,220 --> 01:18:00,620
What did I say?
874
01:18:00,660 --> 01:18:02,460
- You said football.
- I did?
875
01:18:03,020 --> 01:18:04,140
- You did.
- Whatever.
876
01:18:04,220 --> 01:18:06,220
How am I supposed
to keep that all straight?
877
01:18:06,300 --> 01:18:07,660
If we have a boy,
you might wanna know these things.
878
01:18:07,740 --> 01:18:10,100
If we have a boy,
you�ll know these things.
879
01:18:10,180 --> 01:18:12,580
So why should I have
to know these things?
880
01:18:12,620 --> 01:18:15,140
We could have a girl who was more
interested in sports than a boy...
881
01:18:15,220 --> 01:18:17,940
and I still wouldn't be able
to tell the difference.
882
01:18:23,500 --> 01:18:25,380
- I'm ovulating.
- You are?
883
01:18:25,420 --> 01:18:26,580
Right now?
884
01:18:26,660 --> 01:18:28,580
Oh, my God!
Grab the profiles!
885
01:18:28,620 --> 01:18:31,180
- So which one should we pick?
- The philosophy student.
886
01:18:31,260 --> 01:18:33,780
- But he collects stamps.
- Then pick the one you like.
887
01:18:34,980 --> 01:18:36,660
Oh, the sky diver.
888
01:18:36,740 --> 01:18:39,340
We nixed the sky diver. I don't want
my kid to have a death wish.
889
01:18:39,420 --> 01:18:41,700
I love that risk-taking quality.
We should think about him some more.
890
01:18:41,740 --> 01:18:43,940
What are you doing?
I'm not gonna through this again.
891
01:18:43,980 --> 01:18:45,860
- I just wanna be sure.
- We are sure.
892
01:18:45,900 --> 01:18:49,180
We narrowed it down to seven choices.
Just pick one.
893
01:18:49,260 --> 01:18:51,420
Can you hold, please?
894
01:18:52,940 --> 01:18:56,620
What are you doing? You ovulate once
a month. Let's take advantage of this.
895
01:18:58,540 --> 01:19:01,260
- The carpenter.
- The carpenter. Good.
896
01:19:01,300 --> 01:19:03,020
Jesus was a carpenter.
I like it. What's the number?
897
01:19:04,100 --> 01:19:06,700
- 31058.
- 31058.
898
01:19:08,460 --> 01:19:10,500
- They're out of Jesus.
- What?
899
01:19:10,540 --> 01:19:13,020
They sold out of it. We should've
ordered all of it and put it on hold.
900
01:19:13,100 --> 01:19:17,140
So have them call Jesus
and just ask him for some more.
901
01:19:17,220 --> 01:19:20,100
Can you call
and ask Jesus for more?
902
01:19:21,260 --> 01:19:23,660
They could try,
but the batch wouldn't be tested...
903
01:19:23,740 --> 01:19:25,100
and he doesn't have
a girlfriend anymore.
904
01:19:25,180 --> 01:19:27,700
- What does that mean?
- He could've slept around.
905
01:19:27,780 --> 01:19:30,620
- Okay. We don't wanna take that chance.
- We're thinking.
906
01:19:31,860 --> 01:19:35,660
The professor. He's been married a long
time. His sperm will be really potent.
907
01:19:35,700 --> 01:19:37,580
Do you have any more
of the professor's?
908
01:19:37,620 --> 01:19:39,780
- The number. I'm sorry.
- 83162.
909
01:19:43,860 --> 01:19:47,380
Yes! They do!
We want it. All of it.
910
01:19:47,460 --> 01:19:48,700
How much is it?
911
01:19:48,780 --> 01:19:51,100
Wow! Okay, whatever.
912
01:19:51,180 --> 01:19:53,820
I'll be there in about
a minute and a half. Good-bye.
913
01:19:53,900 --> 01:19:58,740
I am gonna pick up
some very expensive roses.
914
01:19:58,820 --> 01:20:02,740
And then it takes two or three months
of testing before they can even qualify.
915
01:20:03,780 --> 01:20:05,580
Yeah.
916
01:20:05,620 --> 01:20:08,180
- We do extensive background checks.
- Thank you.
917
01:20:08,260 --> 01:20:10,180
Some of our donors,
we go back as far as...
918
01:20:10,220 --> 01:20:13,380
That's fermented
fresh milk for you.
919
01:20:13,420 --> 01:20:15,300
That was walking in the field
this morning.
920
01:20:15,340 --> 01:20:19,500
- Fermented fresh milk.
- Yes, it's not cream.
921
01:21:02,820 --> 01:21:04,260
I've got sperm!
922
01:21:34,500 --> 01:21:35,860
You got the stuff?
923
01:21:37,060 --> 01:21:38,740
Yeah, I got the stuff.
924
01:21:39,780 --> 01:21:42,900
- Why are you whispering?
- 'Cause I don't want anybody to see me.
925
01:21:42,980 --> 01:21:45,060
- Okay.
- Okay, come in.
926
01:21:46,780 --> 01:21:49,020
- Yeah?
- I can't get through the door.
927
01:22:02,060 --> 01:22:05,540
I'd like to hug you too,
but I have to put the baby down first.
928
01:22:05,620 --> 01:22:07,380
Oh. Okay.
929
01:22:15,020 --> 01:22:17,180
- What the hell are you wearing?
- Do you like it?
930
01:22:17,260 --> 01:22:19,620
- Is it okay?
- I got it.
931
01:22:19,700 --> 01:22:22,180
It's fine.
I think it's okay.
932
01:22:27,020 --> 01:22:28,500
Oh, my God.
933
01:22:30,060 --> 01:22:31,500
What did you do?
934
01:22:32,620 --> 01:22:34,220
Oh, honey.
935
01:22:35,500 --> 01:22:37,540
You are something else.
936
01:22:42,940 --> 01:22:43,980
What's that?
937
01:22:46,860 --> 01:22:49,060
- I boiled it.
- You boiled the baster.
938
01:22:49,100 --> 01:22:52,420
- I boiled the baster.
- To sanitize it?
939
01:22:53,020 --> 01:22:54,700
Yes.
940
01:22:56,900 --> 01:22:59,100
Are you trying
to make things more difficult?
941
01:23:04,580 --> 01:23:05,540
All right.
942
01:23:07,020 --> 01:23:09,260
Okay. All right. Okay.
943
01:23:19,900 --> 01:23:23,660
Maybe we could take advantage of this.
I could give you pedicures.
944
01:23:23,740 --> 01:23:25,580
Sure. I could be like this.
945
01:23:46,660 --> 01:23:49,820
Last one.
Last time we do this.
946
01:23:49,900 --> 01:23:52,100
And I'm sorry about it,
let me tell you.
947
01:23:58,980 --> 01:24:00,580
Fourth time's the charm.
948
01:24:00,620 --> 01:24:02,140
Scooch for me.
949
01:24:04,020 --> 01:24:06,260
Who would've thunk
I'd be so infertile?
950
01:24:06,340 --> 01:24:09,140
- My mom has seven kids.
- Seven kids?
951
01:24:09,220 --> 01:24:11,620
You'd think
I could have one, right?
952
01:24:11,660 --> 01:24:13,660
But today's the day.
I can feel it.
953
01:24:13,740 --> 01:24:15,580
I feel like such a loser.
954
01:24:15,660 --> 01:24:17,580
Come on.
You guys are amazing.
955
01:24:17,660 --> 01:24:21,220
You have no idea how many couples
come in and do this time after time.
956
01:24:21,300 --> 01:24:23,780
- You just got started.
- Really? You promise?
957
01:24:23,860 --> 01:24:26,420
- Look for the silver lining.
- Yeah. Okay?
958
01:24:26,500 --> 01:24:28,900
That's the doctor talking.
Have a little sip of wine.
959
01:24:28,980 --> 01:24:30,380
All right.
960
01:24:32,060 --> 01:24:33,380
This isn't gonna hurt.
961
01:24:34,380 --> 01:24:36,380
Did I lie?
Just a little.
962
01:24:38,700 --> 01:24:40,260
Good.
963
01:24:46,860 --> 01:24:49,180
Would you like
to insert the sperm?
964
01:25:05,900 --> 01:25:08,780
- I'm ready.
- I'm glad. Because you know what?
965
01:25:08,860 --> 01:25:10,740
- What?
- We're done.
966
01:25:12,980 --> 01:25:14,660
What? No kissing?
967
01:25:14,700 --> 01:25:16,100
Oh.
968
01:25:22,100 --> 01:25:25,140
- Oh, God. I love you.
- I love you.
969
01:25:25,220 --> 01:25:28,340
- I love you.
- I really love you.
970
01:25:28,420 --> 01:25:30,940
I love you both,
but let me just leave the room, okay?
971
01:25:31,020 --> 01:25:32,900
- Thank you.
- Get out of here, please.
972
01:25:32,980 --> 01:25:35,380
Yeah, my pleasure.
973
01:25:35,460 --> 01:25:37,580
- I think this might be it.
- Right. Yeah.
974
01:25:37,660 --> 01:25:40,420
- Yeah. I feel it.
- Do, like, a thing.
975
01:25:49,260 --> 01:25:51,700
I don't think she meant
immediately immediately.
976
01:25:51,780 --> 01:25:53,540
You could've waited
until we got home.
977
01:25:53,580 --> 01:25:55,180
I know what I'm doing.
978
01:26:03,580 --> 01:26:05,460
- You pregnant?
- Oh, yeah.
979
01:26:07,340 --> 01:26:10,180
It was an instant
kind of a thing.
980
01:26:10,260 --> 01:26:12,780
You need help there?
All right.
981
01:26:19,420 --> 01:26:22,820
Do you think it's selfish...
982
01:26:22,860 --> 01:26:25,260
wanting to bring a child
into this world?
983
01:26:25,340 --> 01:26:27,660
What do you mean?
984
01:26:27,740 --> 01:26:30,460
Aside from all the...
985
01:26:30,540 --> 01:26:33,060
craziness and the violence...
986
01:26:33,140 --> 01:26:36,580
if it's our child,
it's gonna get teased, and...
987
01:26:36,620 --> 01:26:38,620
it's gonna have
to defend us.
988
01:26:39,420 --> 01:26:40,780
Maybe.
989
01:26:40,860 --> 01:26:43,500
But kids get teased.
All kids get teased.
990
01:26:43,580 --> 01:26:46,220
That's just a part
of childhood, isn't it?
991
01:26:46,300 --> 01:26:49,220
And hopefully,
by the time our kid is old enough...
992
01:26:49,260 --> 01:26:51,460
to know
what discrimination is...
993
01:26:51,500 --> 01:26:53,740
the world will have
changed a bit.
994
01:26:54,780 --> 01:26:56,420
If it doesn't?
995
01:26:57,820 --> 01:27:00,260
Then if it doesn't...
996
01:27:00,300 --> 01:27:02,860
is an interesting question
because it always has.
997
01:27:05,660 --> 01:27:07,540
All I wanna do is love you.
998
01:27:08,140 --> 01:27:09,900
Just keep loving you and...
999
01:27:10,860 --> 01:27:13,180
love our kid and...
1000
01:27:13,260 --> 01:27:16,380
just have that kid
witness our love.
1001
01:27:16,460 --> 01:27:20,260
It's all from love.
How can that be wrong?
1002
01:27:21,260 --> 01:27:23,300
You're gonna be a great mom.
1003
01:27:23,900 --> 01:27:25,740
I hope so.
1004
01:27:30,980 --> 01:27:32,540
Oh, my God.
1005
01:27:33,100 --> 01:27:34,620
Oh, they're beautiful.
1006
01:27:35,500 --> 01:27:38,180
Thank you.
They're terrific too.
1007
01:27:40,100 --> 01:27:41,900
You got kids in school here?
1008
01:27:43,620 --> 01:27:45,540
We don't...
We don't have kids.
1009
01:27:45,580 --> 01:27:47,540
Oh. Well...
1010
01:27:47,620 --> 01:27:49,420
you should try it.
1011
01:27:49,500 --> 01:27:50,740
Good luck.
1012
01:27:50,820 --> 01:27:52,020
Thank you.
1013
01:27:54,300 --> 01:27:56,220
She says we should try it.
1014
01:27:56,300 --> 01:27:58,180
I think we
should try it maybe.
76053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.