Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:07,500
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,560
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,560 --> 00:00:21,690
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,690 --> 00:00:28,740
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,740 --> 00:00:31,850
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,850 --> 00:00:38,440
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,900 --> 00:00:50,130
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,130 --> 00:00:57,320
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,320 --> 00:01:04,360
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,360 --> 00:01:07,470
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,470 --> 00:01:21,820
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,820 --> 00:01:29,060
[I Know I Love You]
13
00:01:30,280 --> 00:01:35,380
She was about to be discharged. After this, she has to be observed in the hospital for a period of time.
14
00:01:35,380 --> 00:01:38,646
Yes, we all know. Thank you, doctor.
15
00:01:38,646 --> 00:01:40,190
Okay.
16
00:01:40,190 --> 00:01:50,000
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
17
00:01:50,000 --> 00:01:54,250
[Episode 22]
18
00:01:54,250 --> 00:01:58,446
Brother. I'm sorry. I went to see Xiao Bai.
19
00:01:58,446 --> 00:02:00,146
It's okay.
20
00:02:02,213 --> 00:02:05,313
But it can't happen again.
21
00:02:05,313 --> 00:02:07,513
Are you mad?
22
00:02:09,113 --> 00:02:10,746
No.
23
00:02:13,413 --> 00:02:17,113
Dad. I'm going to work. You stay with her.
24
00:02:17,113 --> 00:02:18,946
Go ahead.
25
00:02:28,870 --> 00:02:32,310
[Nuan Nuan Pet Hospital]
26
00:02:36,413 --> 00:02:38,113
Mom.
27
00:02:40,313 --> 00:02:42,080
Don't leave.
28
00:02:53,613 --> 00:02:59,546
Hello. The number you have dialed is not available. Please check before dialing.
29
00:03:05,913 --> 00:03:11,480
Hello. The number you have dialed is not available. Please check before dialing.
30
00:03:11,480 --> 00:03:17,880
Sorry. The number you have dialed is not available. Please check before redial.
31
00:03:30,813 --> 00:03:32,613
Sister.
32
00:03:32,613 --> 00:03:36,380
What's going on? Having problems with Xu Nuo?
33
00:03:36,380 --> 00:03:38,513
- No.
- Please sit.
34
00:03:38,513 --> 00:03:40,213
Well...
35
00:03:42,646 --> 00:03:45,346
Your father came to talk to me.
36
00:03:46,146 --> 00:03:48,446
For what?
37
00:03:49,480 --> 00:03:54,113
He knew that Xu Nuo's family disagreed with your relationships. Worrying about you guys.
38
00:03:54,713 --> 00:03:57,513
What's the point of worrying?
39
00:03:57,513 --> 00:04:01,180
He is aging. You need to understand him more.
40
00:04:05,780 --> 00:04:10,313
I understand my dad. And my mom.
41
00:04:10,913 --> 00:04:13,346
But who understands my sister?
42
00:04:15,113 --> 00:04:18,346
- Zhao Jin.
- My sister kept saying 'Mom' last night.
43
00:04:20,713 --> 00:04:24,146
So I called my mom. Hoping she comes back to meet my sister.
44
00:04:24,713 --> 00:04:27,046
Only to find out she has changed her phone numbers.
45
00:04:27,713 --> 00:04:29,980
I kept thinking why?
46
00:04:50,313 --> 00:04:55,213
Look at your face. Smiling till your mouth reach the back of your head.
47
00:04:55,213 --> 00:04:58,346
Call him if you miss him. Invite him to come downstairs.
48
00:04:58,346 --> 00:05:00,480
I've said. He's on overtime work.
49
00:05:00,480 --> 00:05:04,180
Then go to accompany him to work.
50
00:05:05,080 --> 00:05:08,713
I do want to see him. Hold this for me. Bye.
51
00:05:08,713 --> 00:05:11,780
What are you doing? I thought he wasn't home.
52
00:05:11,780 --> 00:05:16,480
You're not too soft to carry a bag. I'm going to kick your ass now.
53
00:06:03,046 --> 00:06:06,946
Okay. It's okay. It's okay. It's full.
54
00:06:08,380 --> 00:06:10,346
It's okay.
55
00:06:10,346 --> 00:06:12,546
Sister, I'm fine.
56
00:06:13,413 --> 00:06:16,746
Of course, you'll be fine. You have to be well.
57
00:06:38,680 --> 00:06:42,346
You can cry. You can't take responsibility for everything.
58
00:06:45,913 --> 00:06:47,780
I am just...
59
00:06:56,980 --> 00:06:58,813
Sister.
60
00:06:59,646 --> 00:07:05,013
She has promised to pick us up after she's settled.
61
00:07:07,846 --> 00:07:11,146
How could she be so cruel?
62
00:07:11,146 --> 00:07:15,346
How could she be so cruel?!
63
00:07:15,346 --> 00:07:17,280
Sorry about that.
64
00:07:18,746 --> 00:07:24,246
Listen. I think it is because your father left her with no choice.
65
00:07:24,246 --> 00:07:28,380
Anyway, no mother is willing to leave her children.
66
00:07:30,480 --> 00:07:33,880
But after so many years have passed.
67
00:07:33,880 --> 00:07:38,213
So many years have passed, why didn't she come to pick us up?
68
00:07:39,513 --> 00:07:43,000
You have to understand that everyone has their difficulties.
69
00:07:43,000 --> 00:07:45,033
I understand.
70
00:07:47,623 --> 00:07:49,823
I understand.
71
00:07:57,380 --> 00:07:58,660
It's ringing.
72
00:07:58,660 --> 00:08:00,110
[Tian Muchu]
73
00:08:10,913 --> 00:08:12,846
Answer it.
74
00:08:17,246 --> 00:08:21,146
- Hello?
- Shitou wants to talk to you. Is it convenient for you?
75
00:08:21,146 --> 00:08:23,846
I'm busy drinking. Not available.
76
00:08:31,580 --> 00:08:41,313
[Xizhi Tavern]
77
00:08:41,313 --> 00:08:43,746
Come on, get in the car. I'll take you home.
78
00:08:43,746 --> 00:08:45,846
I'm going to see my sister.
79
00:08:45,846 --> 00:08:48,280
It's too late. Why are you going to see your sister?
80
00:08:48,280 --> 00:08:52,213
- Get in the car and go home.
- No, no, no. I have to go see my sister.
81
00:08:52,213 --> 00:08:54,480
You've been drinking like this. How do you see your sister?
82
00:08:54,480 --> 00:08:57,690
Come on, let's get in the car and go home. Okay?
83
00:08:58,804 --> 00:09:03,280
Then, I'll go see your sister, you go home first. All right?
84
00:09:06,513 --> 00:09:08,646
- Come on.
- All right. Send me the video call.
85
00:09:08,646 --> 00:09:10,913
Okay. Get into the car.
86
00:09:10,913 --> 00:09:12,546
You can go.
87
00:09:32,080 --> 00:09:34,413
Hello, Sir. This is your destination.
88
00:09:37,080 --> 00:09:39,013
Thanks.
89
00:09:40,413 --> 00:09:42,213
Zhao Jin.
90
00:09:46,546 --> 00:09:48,580
Why did you drink so much?
91
00:09:48,580 --> 00:09:52,946
What are you doing here? I'm here to bring you the sober tea.
92
00:09:52,946 --> 00:09:55,980
- Come on, I'll walk you up.
- Don't touch me.
93
00:09:55,980 --> 00:09:58,113
I can walk by myself.
94
00:10:01,280 --> 00:10:04,513
- Don't touch me. I don't need you...
- Okay. I won't.
95
00:10:04,513 --> 00:10:06,480
Watch out.
96
00:10:10,913 --> 00:10:14,046
What are you doing? Enjoy our performance?
97
00:10:14,046 --> 00:10:16,646
Is it time for you to go upstairs?
98
00:10:17,780 --> 00:10:22,680
Yeah. That's strange. He used to come back at this time.
99
00:10:23,513 --> 00:10:28,780
It's possible that you are now his ex-girlfriend.
100
00:10:28,780 --> 00:10:31,080
Watch your mouth.
101
00:10:31,080 --> 00:10:34,580
Touch wood and it won't come true.
102
00:10:35,413 --> 00:10:38,913
Don't forget to do chores later.
103
00:10:38,913 --> 00:10:42,613
We' have to make it clear. We have a clear cut when doing chores.
104
00:10:42,613 --> 00:10:47,446
You are responsible for washing dishes, cleaning the floor, and wipe the table.
105
00:10:47,446 --> 00:10:50,246
I have a small request.
106
00:10:50,246 --> 00:10:52,746
Can we move out some of these flowers?
107
00:10:52,746 --> 00:10:55,680
If you move them out, I'll move you out.
108
00:10:59,446 --> 00:11:02,846
Xu Yang. You are pathetic.
109
00:11:02,846 --> 00:11:05,346
Did you hear anything?
110
00:11:06,480 --> 00:11:10,980
It seems that he comes back. I'll check it out.
111
00:11:10,980 --> 00:11:15,313
Continue, continue, continue.
112
00:11:25,500 --> 00:11:29,700
He's drunk. Seems to be in a bad mood.
113
00:11:29,700 --> 00:11:31,600
Then I'll go.
114
00:11:31,600 --> 00:11:36,400
You remember to ask him to drink this or he'll have a headache tomorrow.
115
00:12:00,413 --> 00:12:02,646
Xu Nuo, you're here.
116
00:12:10,580 --> 00:12:15,080
Why did you drink so much? Something happened?
117
00:12:38,600 --> 00:12:41,400
Will you abandon us too?
118
00:12:47,600 --> 00:12:49,800
What it means?
119
00:12:56,000 --> 00:13:01,300
If you want to leave, it's not too late.
120
00:13:04,900 --> 00:13:07,400
What do you mean?
121
00:13:15,200 --> 00:13:19,700
I... Can I trust you?
122
00:13:21,900 --> 00:13:25,500
You'll never change your mind, will you?
123
00:13:26,400 --> 00:13:32,400
- Don't you believe me?
- I'm asking you. Can I trust you?
124
00:13:32,400 --> 00:13:35,300
You think I'll change my mind, don't you?
125
00:13:38,713 --> 00:13:40,746
I don't know.
126
00:13:43,113 --> 00:13:45,813
I have no way to know.
127
00:13:50,000 --> 00:13:52,400
You drank too much today.
128
00:13:53,700 --> 00:13:56,600
We'll talk about it when you're sober tomorrow.
129
00:14:00,300 --> 00:14:02,800
You can't answer me.
130
00:14:08,100 --> 00:14:09,800
Okay.
131
00:14:28,100 --> 00:14:35,200
The aesthetic standard is still the thinner the better which will do harm to your health.
132
00:14:35,200 --> 00:14:36,600
I'm leaving.
133
00:14:36,600 --> 00:14:38,600
So soon?
134
00:14:38,600 --> 00:14:41,800
He's drunk. No need to see me off.
135
00:14:41,800 --> 00:14:43,500
Are you okay?
136
00:14:43,500 --> 00:14:45,500
Xu Nuo. Don't hold it against him.
137
00:14:45,500 --> 00:14:48,700
He behaves badly when he's drunk. Be considerate.
138
00:14:50,100 --> 00:14:54,400
What else will he do when he's drunk? How crazy he'll be?
139
00:14:54,400 --> 00:14:57,000
Did he feel disappointed in me?
140
00:14:57,000 --> 00:14:59,900
No. Definitely not.
141
00:15:01,800 --> 00:15:04,200
Tian Much brought him back.
142
00:15:08,600 --> 00:15:13,300
Why did you come back? What's the point of you coming back here?
143
00:15:13,300 --> 00:15:14,400
Zhao Jin.
144
00:15:14,400 --> 00:15:18,100
Go. You all go, okay?
145
00:15:37,100 --> 00:15:39,600
Do you have anything to ask me?
146
00:15:45,000 --> 00:15:46,700
No.
147
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
See you then.
148
00:15:56,900 --> 00:16:01,200
What are you doing? Just let her go?
149
00:16:04,700 --> 00:16:06,000
What can I say?
150
00:16:06,000 --> 00:16:11,000
You... At least you make it clear and find out what is she doing here. What's her purpose?
151
00:16:11,000 --> 00:16:13,700
- Why you didn't ask?
- Be nice, calm down.
152
00:16:13,700 --> 00:16:16,600
You're defending her, aren't you? What's wrong with you?
153
00:16:16,600 --> 00:16:19,300
Xu Nuo is not angry. What's the point that you are pissed off?
154
00:16:19,300 --> 00:16:23,500
If she's not mad at the girl, she will be mad at me, at herself, and Zhao Jin.
155
00:16:23,500 --> 00:16:27,200
- Do we deserve to be bullied by you, do we?
- Why do you keep talking like that?
156
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
- Why are you pulling me? Why?
- Well...
157
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
- Be nice.
- It's your turn now.
158
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
- What's wrong with me?
- What else do you do except apologize?
159
00:16:33,800 --> 00:16:37,500
- You can't even curse.
- Come on. Stop it.
160
00:16:50,200 --> 00:16:52,400
[Yu'an]
161
00:17:20,300 --> 00:17:22,100
I'm sorry.
162
00:17:22,800 --> 00:17:25,700
I was drinking at home
163
00:17:25,700 --> 00:17:28,600
- and then...
- What are you trying to say?
164
00:17:30,200 --> 00:17:32,300
I'd like to say...
165
00:17:33,000 --> 00:17:34,900
I miss you.
166
00:17:35,600 --> 00:17:40,900
Do you mean you'll think of me after you drink?
167
00:17:45,900 --> 00:17:48,600
Will you still be with me?
168
00:17:51,000 --> 00:17:53,600
I've already hurt you once.
169
00:17:54,613 --> 00:17:57,346
You're not afraid that I'll hurt you for second time?
170
00:17:59,200 --> 00:18:03,500
- What do you mean?
- It's literal.
171
00:18:03,500 --> 00:18:11,000
There is something as long as it happens once, then it'll happen again. Do you agree?
172
00:18:11,000 --> 00:18:13,200
Do you still trust me?
173
00:18:22,080 --> 00:18:24,080
Yes, I trust you.
174
00:18:29,500 --> 00:18:31,400
Go home.
175
00:19:19,200 --> 00:19:23,000
Get up, get up. Why you sleep at my house?
176
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
Come on. It's time to get up.
177
00:19:25,900 --> 00:19:29,500
It's all your fault. You made me be kicked out of my own place.
178
00:19:29,500 --> 00:19:33,200
What does it have to do with me? What's going on?
179
00:19:35,046 --> 00:19:38,513
Do you remember how did you get back yesterday?
180
00:19:40,600 --> 00:19:44,300
- I came back on my own.
- Think about it.
181
00:19:45,113 --> 00:19:47,746
Do you remember Xu Nuo being here last night?
182
00:19:48,446 --> 00:19:50,246
It seems to ring a bell. Yeah, she was here.
183
00:19:50,246 --> 00:19:52,100
I think you were crazy.
184
00:19:52,100 --> 00:19:55,400
You asked Xu Nuo will she abandon you and Xiao Qin.
185
00:19:55,400 --> 00:19:58,200
You asked if she would change her mind about you. And then Xu Nuo took it seriously.
186
00:19:58,200 --> 00:20:01,000
What? No way.
187
00:20:01,000 --> 00:20:03,300
Did I really ask her?
188
00:20:03,300 --> 00:20:06,600
It's not the worst. Who did you drink with yesterday?
189
00:20:06,600 --> 00:20:09,700
- With Sister Hong.
- Come on. Don't lie to me.
190
00:20:09,700 --> 00:20:14,000
- Shi Ran and I, we saw Tian Muchu.
- I didn't lie to you. It's Sister Hong.
191
00:20:14,000 --> 00:20:16,600
- Tian Muchu was here too?
- Yeah.
192
00:20:16,600 --> 00:20:22,200
It's all your fault. If you behave well, there will be no fight between me and Shi Ran for the whole night and being kicked out.
193
00:20:22,200 --> 00:20:27,200
- Think about what to do.
- Who let her come? It wasn't me.
194
00:20:27,200 --> 00:20:28,600
My God. I'm screwed.
195
00:20:28,600 --> 00:20:34,300
You start with solutions between me and Shi Ran. I'm an innocent bystander.
196
00:20:34,300 --> 00:20:38,800
- Is there more consolida? Call and order some more.
- All right.
197
00:20:38,800 --> 00:20:42,800
Sister Nuo, the bouquet is done. Do you need to take a look?
198
00:20:43,713 --> 00:20:46,480
Be careful not to get your hand stuck.
199
00:20:47,300 --> 00:20:51,700
The oil painting peony is a focus flower material. Put it in the center.
200
00:20:51,700 --> 00:20:56,300
- No water-saturated cotton. Take it apart and re-wrap it.
- Okay.
201
00:20:57,013 --> 00:20:59,846
Sister Xu Nuo, your phone is ringing.
202
00:21:02,800 --> 00:21:05,400
[Dr. Zhao]
203
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
Where are the white roses?
204
00:21:14,800 --> 00:21:16,500
There.
205
00:22:08,400 --> 00:22:10,800
I guess you didn't sleep yesterday.
206
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
Me neither.
207
00:22:15,800 --> 00:22:19,400
I don't know what happened to me yesterday. Maybe I'm just a little nervous.
208
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
Don't blame to me.
209
00:22:22,513 --> 00:22:24,780
I didn't blame anyone.
210
00:22:25,946 --> 00:22:28,280
I'm just messed up.
211
00:22:30,000 --> 00:22:32,900
Then right now, what's the most important in your heart?
212
00:22:34,400 --> 00:22:37,900
Why did he ask me whether will I abandon him?
213
00:22:37,900 --> 00:22:41,500
Tian Muchu had abandoned him.
214
00:22:41,500 --> 00:22:45,300
So he asked me like that when finishing his drink.
215
00:22:46,000 --> 00:22:48,300
It means he hasn't let it go completely.
216
00:22:48,300 --> 00:22:55,000
He has no self-esteem. Even though she treated him like that before, he still can't let go of her. Is it possible?
217
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
But Peng Yu'an
218
00:22:58,500 --> 00:23:00,400
said he trusts me.
219
00:23:00,400 --> 00:23:04,500
Peng Yu'an. He's just obsessed.
220
00:23:07,100 --> 00:23:09,800
So why am I angry?
221
00:23:10,400 --> 00:23:13,600
You're being deliberately nitpicky now.
222
00:23:13,600 --> 00:23:18,000
Then find a way to escape the circle, right?
223
00:23:18,700 --> 00:23:21,000
I'll think about it.
224
00:23:24,200 --> 00:23:27,000
But I've figured out one thing.
225
00:23:28,300 --> 00:23:33,500
I seem to be too obsessed with what I see in the present.
226
00:23:33,500 --> 00:23:38,300
Sometimes knowing too much about each other's pasts is not a good thing.
227
00:23:38,300 --> 00:23:43,400
Stop thinking. Turn a blind eye, then it's over, right?
228
00:23:44,600 --> 00:23:48,100
And then doubt our relationships behind each other's backs?
229
00:23:48,900 --> 00:23:52,000
I don't know. What is in Zhao Jin's mind?
230
00:23:52,000 --> 00:23:55,600
But... You must not be able to stand it.
231
00:24:00,240 --> 00:24:05,380
[Nuan Nuan Pet Hospital]
232
00:24:10,900 --> 00:24:13,800
It's got rabbit coli.
233
00:24:13,800 --> 00:24:17,300
It's normal to see this on young rabbits. Don't change feeds frequently.
234
00:24:17,300 --> 00:24:21,100
Pay more attention and observe it. Keep its environment clean. Come here to recheck in a few days.
235
00:24:21,100 --> 00:24:23,800
Thank you, Doctor. Thank Uncle Doc.
236
00:24:23,800 --> 00:24:25,500
- You're welcome.
- Thank you, Doctor.
237
00:24:25,500 --> 00:24:27,600
- Bye, Doctor.
- Bye, Uncle Doc.
238
00:24:27,600 --> 00:24:29,400
Bye.
239
00:24:32,300 --> 00:24:35,700
Dr. Zhao. The puppy Bing who was hospitalized has blood in her stool.
240
00:24:35,700 --> 00:24:37,400
Go.
241
00:24:46,900 --> 00:24:49,100
- Take a stool and do a tiny crown test.
- Okay.
242
00:24:49,100 --> 00:24:53,200
And then put a lagging needle. With fifty milliliters of lactic acid bacteria. Relieve it.
243
00:24:54,900 --> 00:24:59,200
Dr. Zhao. Tangtang suddenly opened his mouth for breathe. You've got to check it out.
244
00:25:01,700 --> 00:25:03,600
- Suspected hypertrophic cardiomyopathy.
- Okay.
245
00:25:03,600 --> 00:25:07,200
Take a blood test for brain natriuretic peptide. Deliver oxygen.
246
00:25:15,600 --> 00:25:20,900
- I see you've called me several times. I was busy. I didn't follow up.
- It's okay.
247
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
You... Are you okay?
248
00:25:24,400 --> 00:25:26,700
I'm fine.
249
00:25:26,700 --> 00:25:29,800
I don't know what's wrong with me. I drank too much.
250
00:25:29,800 --> 00:25:33,800
I had a drink with Sister Hong. But I didn't expect that Tian Muchu would come to my house.
251
00:25:33,800 --> 00:25:37,600
Then I also said something strange.
252
00:25:37,600 --> 00:25:41,400
But I... I didn't do that on purpose.
253
00:25:42,700 --> 00:25:45,100
Let's meet and talk.
254
00:25:45,100 --> 00:25:49,200
You want to go to my house or you want me to go to your house?
255
00:25:49,200 --> 00:25:51,100
No need.
256
00:25:51,100 --> 00:25:53,000
I'll see you at a different place.
257
00:25:53,000 --> 00:25:55,100
I'll send you the address.
258
00:26:12,000 --> 00:26:15,500
- Hello?
- Shi Ran. I'm really sorry.
259
00:26:15,500 --> 00:26:18,100
Welll... How's Xu Nuo?
260
00:26:18,100 --> 00:26:22,100
Zhao Jin, what's your situation? Do you still have feelings with that ex-wife of yours?
261
00:26:22,100 --> 00:26:26,100
- No. How could that be possible?
- Xu Nuo told me that's how she feels.
262
00:26:26,100 --> 00:26:29,900
- Why? Doesn't she know that I...
- Shouldn't she know?
263
00:26:29,900 --> 00:26:32,900
Don't you know what she thinks?
264
00:26:36,346 --> 00:26:40,546
I really don't know why you would say something like that.
265
00:26:41,200 --> 00:26:45,200
I really didn't mean that. It's hard to explain to you.
266
00:26:45,200 --> 00:26:47,200
- Could you please...
- No..
267
00:26:47,200 --> 00:26:50,900
Do you want me to say something good for you? I can't.
268
00:27:13,100 --> 00:27:15,000
What are you doing?
269
00:27:19,100 --> 00:27:22,100
I seem to have done something wrong to Xu Nuo.
270
00:27:22,100 --> 00:27:23,900
What?
271
00:27:25,600 --> 00:27:29,600
I asked her if she would abandon me and Xiao Qin.
272
00:27:29,600 --> 00:27:32,000
- Have you always thought like that?
- How can that be?
273
00:27:32,000 --> 00:27:36,700
- Then why did you say such a thing?
- I was drunk last night.
274
00:27:37,300 --> 00:27:39,600
Then Tian Muchu came to me again.
275
00:27:39,600 --> 00:27:41,200
What?
276
00:27:42,500 --> 00:27:48,100
- I should have sent you home yesterday.
- And then Xu Nuo saw her.
277
00:27:49,000 --> 00:27:51,300
But I've done nothing.
278
00:27:55,800 --> 00:27:59,800
- Why are you smiling, Sister?
- You're finally a human being.
279
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
What do you mean?
280
00:28:01,200 --> 00:28:06,600
You... used to live like a robot. It feels a little slack which can lead to big things.
281
00:28:06,600 --> 00:28:10,700
Although it still follows the rules, it shows a little less of human characteristic.
282
00:28:11,646 --> 00:28:14,280
- I didn't do anything wrong.
- You didn't.
283
00:28:14,280 --> 00:28:18,680
But you have wrapped yourself too tightly. But now with Xu Nuo. You are more relaxed.
284
00:28:18,680 --> 00:28:21,100
- Showing the real characteristics. Isn't it nice?
- All right, Sister.
285
00:28:21,100 --> 00:28:24,900
What's most important now is how should I comfort Xu Nuo?
286
00:28:24,900 --> 00:28:29,000
What should you do? Even you think that your own past is heavy.
287
00:28:29,000 --> 00:28:32,700
- Let alone others. I'm not done yet.
- I know.
288
00:28:32,700 --> 00:28:36,800
You can't force her to understand you. That's selfish.
289
00:28:39,600 --> 00:28:44,700
Sorry. I... It's important. See you later, then.
290
00:28:46,400 --> 00:28:47,600
Hello? Dad?
291
00:28:47,600 --> 00:28:52,500
Have dinner with the daughter of Lawyer Hai this weekend.
292
00:28:52,500 --> 00:28:54,400
Could I delay it?
293
00:28:54,400 --> 00:28:56,500
Delay? How?
294
00:28:56,500 --> 00:29:00,400
I really don't get it. Is Xu Nuo the only woman on earth now?
295
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
Look at you.
296
00:29:02,400 --> 00:29:04,300
No, Dad.
297
00:29:04,900 --> 00:29:06,600
I just want to wait.
298
00:29:06,600 --> 00:29:12,000
For how long? So are you going to have have dinner with his daughter?
299
00:29:12,000 --> 00:29:13,900
I will.
300
00:29:13,900 --> 00:29:18,500
After I'm done with what's in front of me. I'll see her.
301
00:29:20,900 --> 00:29:22,100
Mom.
302
00:29:22,100 --> 00:29:26,500
Nuo Nuo. Are you going to come back or I will go to your house?
303
00:29:26,500 --> 00:29:29,900
I've got some business here. Is there something wrong with my dad?
304
00:29:29,900 --> 00:29:31,700
No, he's fine.
305
00:29:31,700 --> 00:29:35,500
This, this thing... I can't make it clear to you with a few words on the phone.
306
00:29:35,500 --> 00:29:38,600
How about this? I'll wait until you are free.
307
00:30:04,880 --> 00:30:06,580
You can start.
308
00:30:09,180 --> 00:30:11,513
Nothing to say?
309
00:30:12,413 --> 00:30:14,080
Good.
310
00:30:15,513 --> 00:30:19,446
Then I'll ask you. Do you lack of knowledge of how to explain
311
00:30:19,446 --> 00:30:23,346
or you just can't remember at all? That's why you can't even think of an excuse.
312
00:30:23,346 --> 00:30:24,980
Both.
313
00:30:25,713 --> 00:30:30,813
Even if you're drunk, it's impossible to forget them all.
314
00:30:32,846 --> 00:30:36,013
I know it sounds like an excuse.
315
00:30:37,013 --> 00:30:41,213
But that's really drunken babbling. I couldn't possibly think of you that way.
316
00:30:43,280 --> 00:30:45,480
So what do you think of me?
317
00:30:46,113 --> 00:30:48,546
I'm really sorry.
318
00:30:49,113 --> 00:30:52,280
But I really couldn't think about you.
319
00:30:52,280 --> 00:30:58,280
I'm the one who never thinks about it that way. But you asked me if would I abandon you.
320
00:30:58,280 --> 00:31:06,013
At that time, my thoughts were, "Will I be like her? Will you leave me too?"
321
00:31:06,646 --> 00:31:10,880
I know I am nitpicking. I'm being irrational.
322
00:31:10,880 --> 00:31:16,880
Maybe you didn't think that way. That's why I told you my thoughts.
323
00:31:16,880 --> 00:31:24,880
But even so. I can't forgive you just because you were drunk and unconscious at that time.
324
00:31:24,880 --> 00:31:27,846
I don't know why I would...
325
00:31:27,846 --> 00:31:31,546
I'm not going to defend myself. I don't even know where I should start with to apologize to you.
326
00:31:31,546 --> 00:31:36,846
- I'm not asking you to apologize.
- You've said that I've been hurt.
327
00:31:37,613 --> 00:31:43,446
Even if healed, there will still be lingering feelings of unease, inferiority, and such aftereffects.
328
00:31:43,446 --> 00:31:48,946
I just spoke out the uneasiness in my subconscious. It's that simple.
329
00:31:55,846 --> 00:32:02,980
I am just like you, having betrayed my former lover, and you witnessed the whole process, didn't you?
330
00:32:03,613 --> 00:32:06,640
- Your explanation sounds forced.
- I know.
331
00:32:06,640 --> 00:32:11,513
It's not that you don't completely trust me. But even if I knew,
332
00:32:11,513 --> 00:32:16,180
I still felt upset when I heard your words.
333
00:32:16,180 --> 00:32:21,446
Xu Nuo. I wish I could just open up my heart to you right now.
334
00:32:22,580 --> 00:32:27,413
I think I don't deserve you. I'm the one who pushed you away.
335
00:32:27,413 --> 00:32:31,880
You've sacrificed a lot to be with me. Do you think I'll suspect your love for me?
336
00:32:31,880 --> 00:32:34,746
I'm not thinking you're doubting me.
337
00:32:35,913 --> 00:32:38,546
It's me doubting myself.
338
00:32:39,880 --> 00:32:43,980
I've said it many times. I want you.
339
00:32:44,580 --> 00:32:52,813
Though you pushed me away once, all I could think about was I'll never let you go.
340
00:32:54,213 --> 00:32:59,513
It's also my greed that made me trapped
341
00:33:00,613 --> 00:33:02,813
without preparation.
342
00:33:07,713 --> 00:33:13,980
- How can I make you get over it?
- I've said. The problem isn't you, it's me.
343
00:33:13,980 --> 00:33:16,913
I'm saying this in a gambling mood.
344
00:33:16,913 --> 00:33:21,280
I love you. I thought that was all that was needed.
345
00:33:21,280 --> 00:33:24,646
I thought I could understand all.
346
00:33:24,646 --> 00:33:26,713
Not true.
347
00:33:26,713 --> 00:33:30,980
I didn't even think about these issues. I think...
348
00:33:33,113 --> 00:33:35,746
It's fine that we just go with the flow.
349
00:33:36,646 --> 00:33:45,113
But your past will make my heart sink even if it's just one touch.
350
00:33:45,113 --> 00:33:48,380
In the first place I'm avoiding these questions.
351
00:33:49,513 --> 00:33:53,080
I didn't realize it until I faced it.
352
00:33:56,080 --> 00:33:58,613
I was totally unprepared.
353
00:34:00,713 --> 00:34:05,980
When people discover their own shortcomings, they'll run away without thinking twice.
354
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
This is where I am now.
355
00:34:10,913 --> 00:34:13,480
I might need a little more time
356
00:34:15,080 --> 00:34:17,313
to prepare myself.
357
00:34:19,413 --> 00:34:25,213
I don't want to look smart and pretend it's okay or lie to you.
358
00:34:26,413 --> 00:34:28,946
I don't want to be treated like this, either.
359
00:34:33,146 --> 00:34:35,046
You're right.
360
00:34:38,146 --> 00:34:42,980
I've been lying to myself, lying to my close friends.
361
00:34:44,880 --> 00:34:49,980
I am not reminiscing about the past. But I am afraid.
362
00:34:50,680 --> 00:34:55,046
This is an undeniable fact for me. But even so,
363
00:34:55,046 --> 00:34:58,413
- I've never been...
- I'm not saying I don't understand you.
364
00:34:59,146 --> 00:35:02,713
Then you should understand my feelings now.
365
00:35:04,046 --> 00:35:07,813
And you should understand what I'm going to say.
366
00:35:07,813 --> 00:35:12,480
Xu Nuo. I am presently in a very sober state.
367
00:35:13,460 --> 00:35:15,793
I'll say it again.
368
00:35:17,490 --> 00:35:19,590
Don't abandon me.
369
00:35:20,920 --> 00:35:25,280
♫ Don't you travel to reality ♫
370
00:35:25,280 --> 00:35:28,240
♫ And take me ♫
371
00:35:28,240 --> 00:35:32,860
♫ And hold me ♫
372
00:35:32,860 --> 00:35:38,750
♫ Don't you really wanna love me? ♫
373
00:35:38,750 --> 00:35:44,630
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
374
00:35:44,630 --> 00:35:48,860
♫ Don't you travel to reality ♫
375
00:35:48,860 --> 00:35:51,830
♫ And take me ♫
376
00:35:51,830 --> 00:35:56,300
♫ And hold me ♫
377
00:36:20,170 --> 00:36:25,900
♫ Don't you really wanna love me? ♫
378
00:36:27,430 --> 00:36:31,146
Are you making fliming? Why you don't reply?
379
00:36:31,820 --> 00:36:35,800
♫ Don't you travel to reality ♫
380
00:36:35,800 --> 00:36:38,690
♫ Reality ♫
381
00:36:38,690 --> 00:36:40,490
♫ And take me ♫
382
00:36:40,490 --> 00:36:42,200
♫ And hold me ♫
383
00:36:42,200 --> 00:36:49,590
♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫
384
00:36:49,590 --> 00:36:55,390
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
385
00:36:55,390 --> 00:36:59,590
♫ Don't you travel to reality ♫
386
00:36:59,590 --> 00:37:02,160
♫ And take me ♫
387
00:37:02,160 --> 00:37:06,620
♫ And hold me ♫
388
00:37:06,620 --> 00:37:09,950
[Dr. Zhao]
389
00:37:54,113 --> 00:37:56,046
What are you thinking?
390
00:37:57,613 --> 00:38:00,913
Xiao Bai didn't reply these days.
391
00:38:00,913 --> 00:38:06,080
I wonder if he is in some trouble. Check on him for me when you're free.
392
00:38:10,546 --> 00:38:12,080
Where's Dad?
393
00:38:12,080 --> 00:38:14,013
He went out.
394
00:38:16,960 --> 00:38:19,460
When did Sister Xu Nuo come here?
395
00:38:21,593 --> 00:38:23,693
You two had a fight?
396
00:38:23,693 --> 00:38:24,893
No.
397
00:38:24,893 --> 00:38:27,726
You can't even lie. How can you coax a girl?
398
00:38:27,726 --> 00:38:29,926
What are we fighting about?
399
00:38:29,926 --> 00:38:32,826
You are caring too much.
400
00:38:33,926 --> 00:38:38,460
Brother. I think...
401
00:38:38,460 --> 00:38:43,793
When you like someone, the time you're happy is very short.
402
00:38:43,793 --> 00:38:45,793
Do you agree?
403
00:38:47,926 --> 00:38:52,126
The time you're happy is very short.
404
00:38:52,126 --> 00:38:55,893
Isn't that what people go through in life for some happy moments? That's enough.
405
00:38:55,893 --> 00:39:02,793
But I don't want to live with a few happy moments. I want to be happy just normal happy every day.
406
00:39:02,793 --> 00:39:09,893
I can't help you with that. Because I don't know how to be happy every day.
407
00:39:21,913 --> 00:39:26,646
- Are you missing our mom?
- Why did you say this all of a sudden?
408
00:39:26,646 --> 00:39:30,146
Because when you had a fever you kept calling out for mommy.
409
00:39:33,746 --> 00:39:42,213
I think that now with you, Sister Xu Nuo, and Dad. I'm satisfied.
410
00:39:42,213 --> 00:39:44,446
Really?
411
00:39:44,446 --> 00:39:48,513
Not enough, I guess. And Xiao Bai.
412
00:39:50,880 --> 00:39:53,946
I wonder what is going on with his movie.
413
00:39:53,946 --> 00:39:56,646
What kind of movie is it?
414
00:39:56,646 --> 00:39:58,846
You'll know till you see.
415
00:40:03,513 --> 00:40:06,213
- That's pretty good.
- Yes.
416
00:40:10,946 --> 00:40:13,613
Dad. What are you doing?
417
00:40:13,613 --> 00:40:15,080
Let's have a chat.
418
00:40:15,080 --> 00:40:17,213
Sit down.
419
00:40:18,846 --> 00:40:23,913
Doctor said Xiao Qin can be discharged. We can go home and wait for the bone marrow match.
420
00:40:25,913 --> 00:40:28,313
Did you have a fight with Xu Nuo?
421
00:40:30,246 --> 00:40:35,313
She came alone in the morning. Put the flowers down. Walked away without saying anything.
422
00:40:37,213 --> 00:40:38,913
It's okay.
423
00:40:43,980 --> 00:40:48,380
A few days before, I met Xu Nuo's mom.
424
00:40:49,013 --> 00:40:53,013
- What did you say to her?
- We met by chance at the bus stop.
425
00:40:53,013 --> 00:40:56,246
She was going to the pet hospital to find you and make a fuss.
426
00:40:56,246 --> 00:41:00,446
But she changed her mind, after hearing what I've said to Xiao Hong about you.
427
00:41:01,280 --> 00:41:06,913
Every parent wants their children to have a good life. But you know our family situation.
428
00:41:06,913 --> 00:41:10,913
I'm actually worried about you and Xu Nuo.
429
00:41:10,913 --> 00:41:16,246
But I was comforted by her mom saying that you had it hard these days.
430
00:41:16,246 --> 00:41:19,146
If it were me, I wouldn't be as nice as her.
431
00:41:20,446 --> 00:41:25,346
If you meet her mother in the future, thank her for me.
432
00:41:27,713 --> 00:41:32,813
But she didn't say whether they agreed on your relationship or not.
433
00:41:32,813 --> 00:41:36,246
I think you should be more confident at this time.
434
00:41:41,746 --> 00:41:51,613
Previously, you've lived too carefully because of your mom, Xiao Qin, and me.
435
00:41:51,613 --> 00:41:57,180
But after you've been with Xu Nuo, you are living your own life for yourself for once.
436
00:41:58,780 --> 00:42:03,713
I can tell that Xu Nuo is sincere about your relationship.
437
00:42:03,713 --> 00:42:07,613
So, you mustn't disappoint her.
438
00:42:07,613 --> 00:42:11,513
Don't do what I did to your mother when I was young.
439
00:42:14,146 --> 00:42:15,913
I understand.
440
00:42:29,413 --> 00:42:30,713
Grandma.
441
00:42:30,713 --> 00:42:32,913
You are back.
442
00:42:33,813 --> 00:42:35,480
Where's my mom?
443
00:42:35,480 --> 00:42:40,446
She seems busy. But she wouldn't tell me when I asked.
444
00:42:40,446 --> 00:42:44,413
She called and said she wanted to see. But now she's gone when I'm here.
445
00:42:45,280 --> 00:42:46,713
Smell it.
446
00:42:46,713 --> 00:42:48,530
It smells good.
447
00:42:48,530 --> 00:42:58,680
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
448
00:43:09,720 --> 00:43:14,340
'Don't you' - The Brownieband
449
00:43:14,340 --> 00:43:18,820
♫ Summery dream ♫
450
00:43:18,820 --> 00:43:24,520
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
451
00:43:24,520 --> 00:43:28,930
♫ Searching of the lightings ♫
452
00:43:28,930 --> 00:43:36,160
♫ The roses on fifth street ♫
453
00:43:37,820 --> 00:43:42,390
♫ Starry night ♫
454
00:43:42,390 --> 00:43:48,230
♫ Don't you wanna sit there by my side ♫
455
00:43:48,230 --> 00:43:52,420
♫ Don't you really wanna take me to... ♫
456
00:43:52,420 --> 00:43:55,390
♫ To the edge of the earth ♫
457
00:43:55,390 --> 00:44:00,080
♫ To the time of life ♫
458
00:44:00,080 --> 00:44:05,920
♫ Don't you really wanna love me? ♫
459
00:44:05,920 --> 00:44:11,850
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
460
00:44:11,850 --> 00:44:15,820
♫ Don't you travel to reality ♫
461
00:44:15,820 --> 00:44:18,640
♫ Reality ♫
462
00:44:18,640 --> 00:44:20,510
♫ And take me ♫
463
00:44:20,510 --> 00:44:22,190
♫ And hold me ♫
464
00:44:22,190 --> 00:44:29,620
♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫
465
00:44:29,620 --> 00:44:35,410
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
466
00:44:35,410 --> 00:44:39,460
♫ Don't you travel to reality ♫
467
00:44:39,460 --> 00:44:42,320
♫ And take me ♫
468
00:44:42,320 --> 00:44:48,370
♫ And hold me ♫
35742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.