Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,490 --> 00:00:07,380
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,380 --> 00:00:14,550
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,550 --> 00:00:21,700
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,700 --> 00:00:28,710
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,710 --> 00:00:31,850
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,850 --> 00:00:38,250
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,810 --> 00:00:50,080
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,080 --> 00:00:57,260
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,260 --> 00:01:04,380
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,380 --> 00:01:07,390
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,390 --> 00:01:21,860
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,860 --> 00:01:29,060
[I Know I Love You]
13
00:01:30,030 --> 00:01:32,720
Look at this one. How old were you?
14
00:01:32,720 --> 00:01:35,100
I can't remember. Maybe five or six years old.
15
00:01:35,100 --> 00:01:37,900
At that time I wasn't even born yet.
16
00:01:37,900 --> 00:01:41,766
You were cute when you were a child, you're annoying now.
17
00:01:43,000 --> 00:01:49,066
I still think Sister Xu Nuo looks a bit like our mother.
18
00:01:50,033 --> 00:01:51,566
No.
19
00:01:52,230 --> 00:01:54,966
But they both like flowers.
20
00:01:58,960 --> 00:02:00,466
Where was this?
21
00:02:00,466 --> 00:02:03,333
Don't you remember? You were there too.
22
00:02:03,333 --> 00:02:06,666
I remembered. Here I am.
23
00:02:08,060 --> 00:02:13,580
I'll take you to play this weekend. Let's take Xiao Bai together with us.
24
00:02:13,580 --> 00:02:21,000
- You were so good when you were a kid and so cute. Why are you so annoying now?
- I was much cuter than you when we were kids.
25
00:02:21,980 --> 00:02:24,747
We are done drinking.
26
00:02:24,747 --> 00:02:28,633
What time is it? Should I go back?
27
00:02:29,430 --> 00:02:32,000
Be careful.
28
00:02:32,666 --> 00:02:34,666
Be careful.
29
00:02:40,200 --> 00:02:43,460
Where is this? The door is there.
30
00:02:43,460 --> 00:02:52,130
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
31
00:02:52,130 --> 00:02:55,140
- I'm leaving.
- Bye.
32
00:02:55,140 --> 00:02:57,666
- I'm going now.
- Okay, bye.
33
00:02:57,666 --> 00:02:59,430
Bye-bye.
34
00:02:59,430 --> 00:03:04,300
[Episode 20]
35
00:03:04,300 --> 00:03:05,433
Get up.
36
00:03:05,433 --> 00:03:09,220
- I want to vomit.
- No, don't vomit here.
37
00:03:09,220 --> 00:03:10,953
Stand up.
38
00:03:12,680 --> 00:03:16,833
Okay, come on, turn left.
39
00:03:16,833 --> 00:03:18,900
Move forward.
40
00:03:18,900 --> 00:03:23,600
- What are you doing?
- Drink some more with me. I'm not satisfied yet.
41
00:03:23,600 --> 00:03:25,160
I won't drink anymore.
42
00:03:25,160 --> 00:03:27,160
[Nuan Nuan Pet Hospital]
43
00:03:27,160 --> 00:03:31,840
With this massager, the cat's happiness index will increase. Look how comfortable it is.
44
00:03:31,840 --> 00:03:34,533
- It seems to be more comfortable.
- Right? Come on, try it.
45
00:03:34,533 --> 00:03:36,466
Let me try.
46
00:03:36,466 --> 00:03:38,433
- How about it?
- Comfortable?
47
00:03:38,433 --> 00:03:40,233
Comfortable?
48
00:03:40,233 --> 00:03:42,766
So happy.
49
00:03:42,766 --> 00:03:44,200
It's purring.
50
00:03:44,200 --> 00:03:46,833
- Then have fun.
- Okay.
51
00:03:51,330 --> 00:03:54,633
Thanks. Doctor Zhao. Why are you so free today?
52
00:03:54,633 --> 00:03:58,030
The client hasn't arrived yet. Rest for a while.
53
00:03:58,030 --> 00:04:01,233
Feeling so good? Good things are coming soon, right?
54
00:04:01,233 --> 00:04:03,666
I'm seeing you happy and affected by you.
55
00:04:03,666 --> 00:04:06,833
My God. Why are you so nice today?
56
00:04:07,420 --> 00:04:10,140
It seems Xu Nuo has trained you well.
57
00:04:10,140 --> 00:04:13,000
Sister, you're so happy every day. Any secrets?
58
00:04:13,000 --> 00:04:16,066
Am I? It's just normal.
59
00:04:16,066 --> 00:04:19,700
Well. At home, my husband and child are nice.
60
00:04:19,700 --> 00:04:24,000
The people I work with are all very nice. I have nothing to complain about.
61
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
The most important thing is that you like it. Finding someone is the same as finding jobs.
62
00:04:28,000 --> 00:04:33,900
Surrounded by people you like, this makes you motivated to work and happy to live.
63
00:04:33,900 --> 00:04:37,130
It's not as easy as you said.
64
00:04:37,130 --> 00:04:40,833
Because it's easy for me to like someone.
65
00:04:40,833 --> 00:04:45,600
I am just an ordinary person. So I think many people are better than me.
66
00:04:45,600 --> 00:04:50,800
I'm not picky with my husband. I gave birth to my child, so I can't choose.
67
00:04:50,800 --> 00:04:54,966
The people we work with are all like you. All very nice.
68
00:04:54,966 --> 00:04:57,233
Is there no one you don't like?
69
00:04:57,233 --> 00:04:59,633
How can that be possible?
70
00:04:59,633 --> 00:05:02,700
But I fired them all.
71
00:05:15,400 --> 00:05:18,533
- Right, you have to clean up all the thorns on the flowers.
- Okay.
72
00:05:18,533 --> 00:05:22,500
If you want use this one, I think you'd better trim this a little shorter.
73
00:05:22,500 --> 00:05:25,533
- Be careful, don't prick your hand.
- Okay.
74
00:05:43,160 --> 00:05:45,390
Finished?
75
00:05:45,390 --> 00:05:47,133
Let me see.
76
00:05:48,433 --> 00:05:51,233
Let's put it over here a bit.
77
00:05:51,233 --> 00:05:55,466
About leaves, we can also use scissors to cut it off.
78
00:06:53,900 --> 00:06:57,100
- Are you ready?
- Almost.
79
00:06:57,100 --> 00:07:00,233
Didn't I tell you last night that you should get everything ready?
80
00:07:00,233 --> 00:07:02,433
Almost done.
81
00:07:09,146 --> 00:07:11,080
I'm ready. Let's go.
82
00:07:11,080 --> 00:07:12,913
You even put on makeup?
83
00:07:13,510 --> 00:07:16,046
A little, how is it?
84
00:07:20,080 --> 00:07:22,480
You look just like our mother.
85
00:07:22,480 --> 00:07:26,880
- Really? Let's go.
- Put on your cap, it's windy on the mountains.
86
00:07:26,880 --> 00:07:28,813
No, it looks bad.
87
00:07:28,813 --> 00:07:31,180
Listen. Be a good girl.
88
00:07:33,440 --> 00:07:36,913
- Hurry up.
- It's windy in the mountains. Don't catch a cold.
89
00:07:38,446 --> 00:07:42,680
Hello. The phone you dialed isn't answering at the moment.
90
00:07:42,680 --> 00:07:45,580
- Still not answering?
- No.
91
00:07:46,300 --> 00:07:50,433
- Is he awake yet?
- No, he's never late.
92
00:07:50,433 --> 00:07:54,600
- And we made an appointment yesterday.
- Okay, don't worry.
93
00:07:54,600 --> 00:07:56,666
Let's go to his house and take a look.
94
00:07:57,840 --> 00:08:00,140
[Zhao Qin]
95
00:08:32,133 --> 00:08:34,100
Big Face.
96
00:08:40,580 --> 00:08:42,414
Big Face.
97
00:08:43,200 --> 00:08:45,133
Big Face.
98
00:08:47,080 --> 00:08:49,013
Come here. Big Face.
99
00:08:53,833 --> 00:08:55,900
Are you hurt?
100
00:08:57,433 --> 00:09:00,666
Come, let's go. Go home.
101
00:09:21,630 --> 00:09:25,500
Open the door. Are you at home? Xiao Bai.
102
00:09:26,340 --> 00:09:28,473
Xiao Bai.
103
00:09:30,230 --> 00:09:33,700
Xiao Bai, please open the door. Xiao Bai.
104
00:09:36,500 --> 00:09:38,200
What's wrong?
105
00:09:40,033 --> 00:09:42,033
Come in first.
106
00:09:51,366 --> 00:09:53,233
What's wrong with you?
107
00:09:53,833 --> 00:09:56,000
I thought you are ignoring me.
108
00:09:56,000 --> 00:09:59,100
I won't. I fell asleep.
109
00:09:59,100 --> 00:10:03,666
Didn't we say we would go on an outing together? Did you forget?
110
00:10:04,300 --> 00:10:08,380
Maybe it was too late yesterday, I really forgot.
111
00:10:10,233 --> 00:10:15,033
Then let's go now. My brother is waiting for us at the door.
112
00:10:18,620 --> 00:10:20,380
Xiao Qin.
113
00:10:22,733 --> 00:10:25,966
- Can I stay at home today?
- What's wrong?
114
00:10:25,966 --> 00:10:29,233
I'm a little unwell. We might not have a good time if I go.
115
00:10:29,233 --> 00:10:31,866
- Should we go see—
- Fine.
116
00:10:31,866 --> 00:10:35,633
Maybe I'm just too tired. Just need to rest and I'll be fine.
117
00:10:35,633 --> 00:10:38,933
How about I stay with you?
118
00:10:38,933 --> 00:10:43,366
No. If you don't go, your brother can't go either. Don't spoil the fun.
119
00:10:43,366 --> 00:10:45,233
Are you really okay?
120
00:10:45,233 --> 00:10:47,666
I'm really fine.
121
00:10:47,666 --> 00:10:49,800
Have a good time.
122
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
I'm leaving.
123
00:10:53,900 --> 00:10:55,666
Wait a moment.
124
00:11:04,033 --> 00:11:05,866
Take more photos.
125
00:11:08,366 --> 00:11:10,166
Hurry up.
126
00:11:14,960 --> 00:11:16,533
Are you really fine?
127
00:11:16,533 --> 00:11:19,433
I'm fine. Go quickly.
128
00:11:24,700 --> 00:11:26,566
Have fun.
129
00:11:58,100 --> 00:11:59,733
Is she okay?
130
00:11:59,733 --> 00:12:01,433
She's fine.
131
00:12:23,033 --> 00:12:25,866
You said you would take us on an outing. Why are we hiking the mountains?
132
00:12:25,866 --> 00:12:29,766
- Mountain hike is also an outing.
- Can that be the same? How tiring to hike up the mountains.
133
00:12:29,766 --> 00:12:33,480
You usually don't exercise much. Hiking up the mountains is good for your health.
134
00:12:33,480 --> 00:12:37,041
- When we're tired from hiking, you have to carry us on your back.
- Okay.
135
00:12:37,041 --> 00:12:39,180
I'll go first. I won't disturb you two.
136
00:12:39,180 --> 00:12:40,680
Come over.
137
00:12:45,880 --> 00:12:49,180
Walk slowly. Don't leave our sight.
138
00:12:49,180 --> 00:12:51,280
I know.
139
00:12:51,913 --> 00:12:53,846
I'm leaving first.
140
00:13:01,646 --> 00:13:03,946
It's like the Great Wall.
141
00:13:09,900 --> 00:13:12,050
♫ Julie, Julie ♫
142
00:13:12,050 --> 00:13:14,580
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
143
00:13:14,580 --> 00:13:18,880
Do you want to eat? I'll feed it to you. Don't run so fast!
144
00:13:18,880 --> 00:13:20,794
Slower.
145
00:13:20,794 --> 00:13:25,110
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
146
00:13:25,110 --> 00:13:28,360
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
147
00:13:28,360 --> 00:13:33,210
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
148
00:13:33,210 --> 00:13:35,780
How long will it take for us to hike up?
149
00:13:36,446 --> 00:13:38,300
About an hour.
150
00:13:38,300 --> 00:13:44,880
No...
151
00:13:44,880 --> 00:13:47,446
Too tired. Let's take a break.
152
00:13:47,446 --> 00:13:48,513
Okay.
153
00:13:48,513 --> 00:13:50,340
Go there.
154
00:13:50,340 --> 00:13:52,373
It's pretty there.
155
00:13:53,660 --> 00:13:56,246
While hiking, you can't sing this song.
156
00:13:56,246 --> 00:13:58,480
- Cheers.
- Cheers.
157
00:14:03,390 --> 00:14:07,900
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
158
00:14:07,900 --> 00:14:13,170
♫ Never, never let you go ♫
159
00:14:14,946 --> 00:14:16,720
Childish.
160
00:14:16,720 --> 00:14:20,840
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
161
00:14:28,470 --> 00:14:30,750
♫ Julie, Julie ♫
162
00:14:33,513 --> 00:14:35,380
I;m exhausted.
163
00:14:36,900 --> 00:14:41,833
You should go to my gym and sign up for a class. Have a good workout.
164
00:14:42,500 --> 00:14:45,133
I've forgotten it all. You are still a coach.
165
00:14:45,133 --> 00:14:47,966
I'm professional, okay?
166
00:14:48,800 --> 00:14:51,533
How much does Coach Zhao charge?
167
00:14:51,533 --> 00:14:54,333
I can give you a 2% discount.
168
00:14:55,433 --> 00:14:57,133
I'll consider it if it's free.
169
00:14:57,133 --> 00:14:59,700
Free classes can only be taken at home.
170
00:15:00,500 --> 00:15:03,460
Look. Showing your true face, right?
171
00:15:03,460 --> 00:15:07,200
They all said you are an honest person. I guess not.
172
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
Where is my sister?
173
00:15:16,900 --> 00:15:19,233
Is Xiao Bai okay?
174
00:15:19,233 --> 00:15:23,633
He's fine. He said he didn't get a good rest last night. A bit tired.
175
00:15:25,466 --> 00:15:27,200
I'll go talk to her.
176
00:15:40,360 --> 00:15:41,960
Here.
177
00:15:44,966 --> 00:15:46,900
What are you thinking about?
178
00:15:49,700 --> 00:15:51,733
Sister Xu Nuo.
179
00:15:54,660 --> 00:15:58,394
You must not break up with my brother.
180
00:16:00,933 --> 00:16:06,733
Two people in love must stay together forever.
181
00:16:39,933 --> 00:16:41,966
Hurry, your brother's legs are getting numb.
182
00:16:41,966 --> 00:16:43,910
Okay, ten seconds countdown.
183
00:16:44,433 --> 00:16:46,666
- Hurry.
- Come.
184
00:16:51,666 --> 00:16:53,100
- Done. Yes.
- Done?
185
00:16:53,100 --> 00:16:56,033
- Okay.
- I'll adjust it to film videos.
186
00:16:58,466 --> 00:17:02,100
Go back and put this photo on your bedside too.
187
00:17:02,100 --> 00:17:04,733
Why? You don't come often.
188
00:17:05,833 --> 00:17:08,546
If you put it there, I'll consider coming to you more often.
189
00:17:08,546 --> 00:17:12,613
Well, I'll think about it first.
190
00:17:18,880 --> 00:17:22,013
- Have you finished considering it?
- So fast?
191
00:17:31,000 --> 00:17:32,580
Here.
192
00:17:38,180 --> 00:17:40,180
Do you want it?
193
00:17:44,580 --> 00:17:48,213
You're right. I just have no self-esteem.
194
00:17:48,213 --> 00:17:52,180
Anyway, the first attempt failed. It's nothing.
195
00:18:01,413 --> 00:18:03,446
Why are you trembling?
196
00:18:03,446 --> 00:18:05,846
Shouldn't I be the one to give it to you?
197
00:18:07,080 --> 00:18:09,613
You didn't tell me.
198
00:18:15,200 --> 00:18:20,734
Now you know I don't sleep well and I am thick-skinned.
199
00:18:20,734 --> 00:18:22,560
What else?
200
00:18:23,980 --> 00:18:25,713
Xu Nuo.
201
00:18:28,980 --> 00:18:31,480
Are you coming to me now?
202
00:18:35,566 --> 00:18:39,055
That's right. I no longer can wait.
203
00:18:48,500 --> 00:18:50,100
I'll help you.
204
00:20:23,733 --> 00:20:25,540
We're here.
205
00:20:25,540 --> 00:20:27,273
Here already.
206
00:20:28,400 --> 00:20:32,233
Wake up. Go home and sleep.
207
00:20:32,233 --> 00:20:35,033
Don't be lazy. Go home and sleep. Hurry.
208
00:20:37,480 --> 00:20:39,147
Xiao Qin.
209
00:20:40,300 --> 00:20:43,700
Xiao Qin. Xiao Qin?
210
00:20:46,300 --> 00:20:48,633
Xiao Qin?
211
00:20:48,633 --> 00:20:51,500
Xiao Qin. Xiao Qin.
212
00:20:53,300 --> 00:20:55,033
What's wrong?
213
00:20:58,466 --> 00:21:01,433
- Xiao Qin?
- Fasten your seatbelt.
214
00:21:24,300 --> 00:21:26,333
Can't sleep?
215
00:21:28,180 --> 00:21:30,013
Yes, I can't.
216
00:21:32,633 --> 00:21:34,800
Don't worry.
217
00:21:34,800 --> 00:21:37,133
She'll be fine.
218
00:21:37,966 --> 00:21:39,733
Get some sleep.
219
00:21:42,566 --> 00:21:44,133
All right.
220
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
I hit you, so what?
221
00:22:10,000 --> 00:22:14,066
I hit you in front of them both. So what?
222
00:22:16,100 --> 00:22:18,900
I hit you in front of the children, so?
223
00:22:23,933 --> 00:22:26,566
- Do you want to kill me? Come on!
- Xiao Jin.
224
00:22:26,566 --> 00:22:28,700
- Xiao Jin! Xiao Jin!
- Come! Kill me!
225
00:22:28,700 --> 00:22:31,833
- All right.
- Go in quickly. Go in.
226
00:22:31,833 --> 00:22:34,200
Stop drinking. Don't do that in front of children again.
227
00:22:34,200 --> 00:22:38,000
- Please.
- I want to hit you in front of the children.
228
00:22:48,733 --> 00:22:50,533
Mom.
229
00:22:53,933 --> 00:22:55,700
Mom.
230
00:22:59,833 --> 00:23:02,066
Xiao Jin, don't come here.
231
00:23:05,366 --> 00:23:08,466
Take good care of your sister at home. Okay?
232
00:23:10,066 --> 00:23:13,633
Mom. Can you not go?
233
00:23:14,540 --> 00:23:19,066
Wait until I settle down, I'll come back to pick you up.
234
00:23:21,400 --> 00:23:23,700
Mom!
235
00:23:25,033 --> 00:23:27,166
Mom!
236
00:23:27,820 --> 00:23:29,690
Mom!
237
00:23:30,330 --> 00:23:34,760
Mom! Mom!
238
00:23:34,760 --> 00:23:37,933
- Don't go.
- Brother.
239
00:23:37,933 --> 00:23:40,000
Where did mom go?
240
00:23:40,000 --> 00:23:42,166
I don't know.
241
00:23:42,166 --> 00:23:44,833
Will she come back?
242
00:23:44,833 --> 00:23:48,133
When she is settled, she'd come back and pick us up.
243
00:23:48,133 --> 00:23:50,933
What if she doesn't come back?
244
00:23:52,300 --> 00:23:55,300
It's fine. I'm still here.
245
00:23:59,266 --> 00:24:03,700
Then will you always take me with you? Take me with you wherever you go.
246
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
I promise.
247
00:24:10,800 --> 00:24:13,333
Are you Zhao Qin's family members?
248
00:24:14,466 --> 00:24:17,066
- How is my sister doing?
- The patient has woken up.
249
00:24:17,066 --> 00:24:20,433
Wait, wait. The patient now has poor immunity. She's in isolation ward.
250
00:24:20,433 --> 00:24:23,233
You have to change isolation gowns to visit her.
251
00:24:27,233 --> 00:24:29,400
Don't stay too long.
252
00:24:30,033 --> 00:24:32,433
Brother, Sister Xu Nuo.
253
00:24:32,433 --> 00:24:35,633
Xiao Qin, how do you feel?
254
00:24:35,633 --> 00:24:42,000
A little dizzy. I remember you gave my brother a ring.
255
00:24:42,000 --> 00:24:46,533
Then I fell asleep. When I woke up, I was in the hospital.
256
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
Look.
257
00:24:52,266 --> 00:24:57,066
Brother. When will you give a ring to Sister Xu Nuo?
258
00:25:00,100 --> 00:25:02,300
He'll give me after you get better.
259
00:25:02,300 --> 00:25:03,533
Really?
260
00:25:03,533 --> 00:25:08,366
Then I want to get better soon. I'm fine, right?
261
00:25:08,366 --> 00:25:12,466
Fine. Acute attack. No internal bleeding.
262
00:25:12,466 --> 00:25:17,533
As long as you cooperate with treatment, and don't have infection, you'll be fine soon.
263
00:25:20,600 --> 00:25:23,766
The patient's family members come to the doctor's office.
264
00:25:25,433 --> 00:25:30,133
They will explain your basic situation. Don't worry. I'll go there first.
265
00:25:30,133 --> 00:25:35,000
Sister Xu Nuo, can you stay with me for a while?
266
00:25:35,000 --> 00:25:36,933
Of course.
267
00:25:39,000 --> 00:25:41,300
Hemoglobin drops rapidly.
268
00:25:41,300 --> 00:25:46,633
Bone marrow granular nonhematopoietic cells and fat cells increase.
269
00:25:47,533 --> 00:25:52,166
There's also bleeding. You have to be mentally prepared.
270
00:25:52,166 --> 00:25:56,600
Zhao Qin's condition may develop into severe disease.
271
00:26:00,100 --> 00:26:02,966
- Sorry.
- What's there to be sorry for?
272
00:26:02,966 --> 00:26:05,633
Being sick isn't decided by you.
273
00:26:05,633 --> 00:26:10,066
I know this time my situation is different.
274
00:26:10,066 --> 00:26:15,666
My brother also knows. He won't tell me because he doesn't want me to feel sad.
275
00:26:15,666 --> 00:26:21,866
I'm like a troublemaker. I just ruin your important moment every time.
276
00:26:21,866 --> 00:26:26,366
Without your little troublemaker's help, how can I be with your brother?
277
00:26:27,300 --> 00:26:30,933
Just recuperate in peace. Don't think about anything.
278
00:26:30,933 --> 00:26:34,333
When I'm sick, he suffers from insomnia every time.
279
00:26:34,333 --> 00:26:39,000
Only you can make him sleep well now.
280
00:26:42,766 --> 00:26:44,566
Don't worry.
281
00:26:48,733 --> 00:26:52,033
Dad. Don't worry too much first.
282
00:26:52,033 --> 00:26:55,100
Likelihood of successful matching is very high.
283
00:27:04,100 --> 00:27:06,133
What did the doctor say?
284
00:27:06,733 --> 00:27:12,166
There's a tendency to develop into severe disease. Need to find a bone marrow transplant immediately.
285
00:27:12,166 --> 00:27:14,633
When will she have surgery?
286
00:27:14,633 --> 00:27:19,066
Waiting for a successful bone marrow match. Neither mine nor my dad's is a match.
287
00:27:19,066 --> 00:27:25,033
Now we can only wait for the Chinese bone marrow bank to find one. We don't know when.
288
00:27:27,033 --> 00:27:29,200
Uncle.
289
00:27:29,200 --> 00:27:32,933
Don't be too anxious. They can definitely find one.
290
00:27:40,033 --> 00:27:44,200
You all go to work. I'll stay with her.
291
00:27:46,433 --> 00:27:52,133
Hello, Dr. Liu. If I donate blood, there're some conveniences for my family members, right?
292
00:27:52,133 --> 00:27:53,266
Yes.
293
00:27:53,266 --> 00:27:58,340
Then if I donate bone marrow, can my daughter have a matched one early?
294
00:27:58,340 --> 00:28:00,866
I can understand your mood.
295
00:28:00,866 --> 00:28:06,200
Whether the match is successful or not has little to do with your donation.
296
00:28:19,633 --> 00:28:23,580
Then if I donate, it can be considered that I do something good.
297
00:28:23,580 --> 00:28:26,180
Will the God pay us something for this?
298
00:28:27,533 --> 00:28:31,400
- How old are you?
- I am 57 years old.
299
00:28:31,400 --> 00:28:35,400
Being over 45 years old isn't meeting the donation criteria.
300
00:28:37,666 --> 00:28:43,833
I'm too old to do even this little thing for her, right?
301
00:28:46,100 --> 00:28:49,900
Your son has already donated.
302
00:28:52,860 --> 00:28:54,390
[Nuan Nuan Pet Hospital]
303
00:29:18,433 --> 00:29:20,200
Doctor Zhao.
304
00:30:19,666 --> 00:30:24,533
Xiao Qin said someone might have insomnia tonight.
305
00:30:26,866 --> 00:30:29,600
So you are here to put me to sleep?
306
00:30:34,966 --> 00:30:37,600
This task is quite difficult, right?
307
00:30:38,433 --> 00:30:42,533
It's possible that you'll have insomnia with me.
308
00:30:43,133 --> 00:30:48,100
Do you know what my biggest gain is after meeting you?
309
00:30:51,733 --> 00:30:54,466
It's that I have someone...
310
00:30:54,466 --> 00:31:00,333
I have someone who is the first one I think of at all times.
311
00:31:01,533 --> 00:31:07,466
So no matter what happens, when I know that you're with me,
312
00:31:08,060 --> 00:31:13,433
I feel like I've become stronger and braver.
313
00:31:13,433 --> 00:31:15,966
Aren't you always very brave?
314
00:31:16,500 --> 00:31:22,800
I used to think so too. But later I found out that I pretended to be.
315
00:31:22,800 --> 00:31:29,300
But when you're with me, you need to experience something that you don't need to experience.
316
00:31:33,100 --> 00:31:35,266
You said that before.
317
00:31:35,266 --> 00:31:39,833
Don't find some reasons that I'm leaving you for your own good.
318
00:31:39,833 --> 00:31:45,600
I want to experience it with you. Whether it's good or bad, happy or unhappy, I'm willing to be with you.
319
00:31:49,933 --> 00:31:54,966
Well. Don't always think that you'll be someone's support.
320
00:31:54,966 --> 00:31:59,633
You must also learn to rely on others. Rely on me.
321
00:32:19,200 --> 00:32:22,333
It's all bones. I can't rely on it.
322
00:32:23,900 --> 00:32:26,633
Then I'll rely on you.
323
00:32:51,166 --> 00:32:53,333
- Hello.
- What's the situation?
324
00:32:53,333 --> 00:32:56,433
Are you feeling better now? Are there any symptoms of bleeding?
325
00:32:56,433 --> 00:32:58,466
Are you asking me three deadly questions?
326
00:32:58,466 --> 00:33:04,300
My situation is stable now. But I'm still in the isolation ward.
327
00:33:04,300 --> 00:33:07,266
Why did it take you so long to reply my message?
328
00:33:08,400 --> 00:33:13,233
I just had something to do, I didn't have time to read the messages you sent me.
329
00:33:13,233 --> 00:33:15,500
Did I scare you?
330
00:33:20,100 --> 00:33:22,200
Where are you?
331
00:33:23,566 --> 00:33:26,233
I'm outside. Are you really okay?
332
00:33:26,233 --> 00:33:28,866
Are you so afraid of something happening to me?
333
00:33:30,800 --> 00:33:32,666
Yes.
334
00:33:33,900 --> 00:33:40,900
While making a movie, the heroine's strike is a very troublesome thing.
335
00:33:44,900 --> 00:33:49,300
Then this time I might have to go on strike for a while.
336
00:33:49,300 --> 00:33:51,300
What did the doctor say?
337
00:33:51,300 --> 00:33:55,433
I do not know. My brother also spoke vaguely.
338
00:33:55,433 --> 00:33:59,766
Usually he's more like this, it means the bigger my problem is.
339
00:34:02,400 --> 00:34:03,966
Are you afraid?
340
00:34:03,966 --> 00:34:06,166
Why?
341
00:34:06,933 --> 00:34:12,133
If you don't want your family to see you look scared, you can tell me.
342
00:34:12,133 --> 00:34:13,933
I understand you.
343
00:34:17,300 --> 00:34:18,533
I'm fine.
344
00:34:18,533 --> 00:34:22,466
In front of me, you can be a coward.
345
00:34:25,566 --> 00:34:27,700
I'm not a coward.
346
00:34:27,700 --> 00:34:30,266
Actually, I'm a coward.
347
00:34:30,266 --> 00:34:35,333
Since young, I've been afraid of the hospital, injections, and taking medicine.
348
00:34:35,333 --> 00:34:38,620
I'm even afraid of seeing people wearing white coats.
349
00:34:38,620 --> 00:34:41,060
Then I'll be your back from now on.
350
00:34:41,060 --> 00:34:43,527
I'll be your back too.
351
00:34:43,527 --> 00:34:49,290
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
352
00:34:49,290 --> 00:34:53,720
♫ Searching of the lightings ♫
353
00:34:53,720 --> 00:34:58,460
♫ The roses on fifth street ♫
354
00:34:58,460 --> 00:35:00,766
Inhale for four seconds.
355
00:35:00,766 --> 00:35:03,500
Hold your breath for seven seconds.
356
00:35:04,333 --> 00:35:08,800
Five, six, seven. Exhale for eight seconds.
357
00:35:09,966 --> 00:35:12,300
It's the famous "478 Breathing Method".
358
00:35:12,300 --> 00:35:16,300
People say that within 60 seconds, it will put you to sleep.
359
00:35:17,066 --> 00:35:20,466
But I'm still counting in my heart. What should I do if I'm awake by counting?
360
00:35:20,466 --> 00:35:22,600
Well.
361
00:35:23,200 --> 00:35:26,900
You can stop counting. You can follow my breathing rhythm.
362
00:35:26,900 --> 00:35:28,500
All right?
363
00:35:29,700 --> 00:35:32,633
- Good night. I love you.
- I love you too.
364
00:35:46,166 --> 00:35:48,800
Listen to my rhythm of breathing.
365
00:35:51,433 --> 00:35:53,800
Inhale for four seconds.
366
00:35:54,433 --> 00:35:56,933
Hold your breath.
367
00:36:46,533 --> 00:36:50,533
Today's conditions are okay. No signs of infection yet.
368
00:36:50,533 --> 00:36:54,766
If she maintains well, she'll be moved to general ward in a few days.
369
00:36:56,700 --> 00:36:58,500
Thank you.
370
00:37:03,100 --> 00:37:04,833
Zhao Jin.
371
00:37:05,766 --> 00:37:08,066
Why did you come to the hospital?
372
00:37:08,666 --> 00:37:12,266
I heard that Xiao Qin was sick. Come to visit her. How's she going?
373
00:37:12,266 --> 00:37:15,533
Just finished the examination. Still in the isolation ward.
374
00:37:16,500 --> 00:37:19,200
- Didn't sleep well?
- I'm fine.
375
00:37:19,200 --> 00:37:23,333
I knew you would say that. When Xiao Qin was sick before, how could you have a good rest?
376
00:37:23,333 --> 00:37:28,366
Listen to the white noise of ocean waves before sleeping. It will help you sleep better.
377
00:37:29,300 --> 00:37:30,933
Okay.
378
00:37:32,433 --> 00:37:34,366
I made something for Xiao Qin.
379
00:37:34,366 --> 00:37:37,933
Give it to me. It's not convenient in isolation ward. Thanks.
380
00:37:37,933 --> 00:37:40,800
No problem. I'm leaving.
381
00:37:53,166 --> 00:37:56,066
- A pair of pants? These two can only be washed with water.
- Yes.
382
00:37:56,066 --> 00:37:57,980
- Okay. Okay, I'll go first.
- 35 Yuan in total.
383
00:37:57,980 --> 00:37:59,800
- Get it the day after tomorrow.
- Okay.
384
00:37:59,800 --> 00:38:02,033
Your receipt!
385
00:38:02,633 --> 00:38:04,700
This girl.
386
00:38:05,533 --> 00:38:09,733
- Sister, your express delivery. You're welcome.
- Okay, put it there. Thanks.
387
00:38:10,933 --> 00:38:14,433
Express delivery? I didn't buy anything online.
388
00:38:14,433 --> 00:38:16,966
It's really my name on it.
389
00:38:20,533 --> 00:38:22,500
What?
390
00:38:49,466 --> 00:38:53,100
- Did you fall asleep last night?
- Slept for a while.
391
00:38:53,966 --> 00:38:57,066
- Does the sound of ocean waves work?
- Don't think too much.
392
00:38:57,066 --> 00:38:59,800
I just get used to it.
393
00:39:01,366 --> 00:39:03,900
You have such a good method, why don't you tell me?
394
00:39:03,900 --> 00:39:07,166
Then I wouldn't teach you that stupid method.
395
00:39:08,333 --> 00:39:10,400
I'm wrong.
396
00:39:22,000 --> 00:39:24,200
Hello, Mom.
397
00:39:32,400 --> 00:39:34,333
Let me think about it.
398
00:39:34,333 --> 00:39:36,933
Okay, I'll hang up first.
399
00:39:39,666 --> 00:39:41,633
What's wrong?
400
00:39:41,633 --> 00:39:44,800
My mother asks you to come home for dinner.
401
00:39:44,800 --> 00:39:48,733
I'll go. It's the first time, it would be inappropriate not to go.
402
00:39:49,900 --> 00:39:53,100
Forget it. Too suddenly. I don't know what she wants to do.
403
00:39:53,100 --> 00:39:56,666
Fine. I have to go after all.
404
00:39:57,200 --> 00:40:00,766
I can buy something for your mom on the way.
405
00:40:10,333 --> 00:40:13,733
Hello, Grandma. We'll be there soon.
406
00:40:17,580 --> 00:40:20,680
All right, Grandma. I see.
407
00:40:24,866 --> 00:40:27,933
I'll go back by myself today. You don't go.
408
00:40:27,933 --> 00:40:29,766
What's wrong?
409
00:40:29,766 --> 00:40:31,400
I'm sorry.
410
00:40:31,400 --> 00:40:35,100
Wait for me to deal with things at home, I'll go to you.
411
00:40:49,933 --> 00:40:51,666
Where is he?
412
00:41:00,533 --> 00:41:01,933
Where is he?
413
00:41:01,933 --> 00:41:04,266
- Where is dinner?
- I...
414
00:41:04,266 --> 00:41:08,200
Although you said it suddenly, in order to come here, he tried his best to prepare.
415
00:41:08,200 --> 00:41:11,266
But what about you? You want to call him over and persuade him to quit in person, right?
416
00:41:11,266 --> 00:41:14,500
- What kind of thoughts do you have?
- I...
417
00:41:18,133 --> 00:41:21,333
No mother is bad to their daughter.
418
00:41:21,333 --> 00:41:23,033
That's right.
419
00:41:23,033 --> 00:41:27,700
Then listen to me, don't remarry Ren Jun.
420
00:41:27,700 --> 00:41:29,933
Who told you that?
421
00:41:30,820 --> 00:41:32,200
Who told you to tell her?
422
00:41:32,200 --> 00:41:36,600
If Nuo Nuo didn't tell me, would you hide this from me until I die?
423
00:41:36,600 --> 00:41:40,000
Mom. I am educating my daughter now.
424
00:41:40,000 --> 00:41:43,300
I am also educating my daughter.
425
00:41:44,633 --> 00:41:48,600
Mom. Today I'm talking about my daughter first.
426
00:41:52,166 --> 00:41:56,433
Answer me. How much do you know about that Zhao Jin?
427
00:42:03,533 --> 00:42:05,733
It's the famous "478 Breathing Method."
428
00:42:05,733 --> 00:42:09,800
People say that within 60 seconds, it will put you to sleep.
429
00:42:13,266 --> 00:42:15,233
Inhale for four seconds.
430
00:42:16,166 --> 00:42:18,766
Hold your breath for seven seconds.
431
00:42:21,333 --> 00:42:23,200
Exhale for eight seconds.
432
00:42:25,030 --> 00:42:35,010
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
433
00:42:50,970 --> 00:42:56,100
'Don't you' - The Brownieband
434
00:42:56,100 --> 00:43:00,640
♫ Summery dream ♫
435
00:43:00,640 --> 00:43:06,330
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
436
00:43:06,330 --> 00:43:10,810
♫ Searching of the lightings ♫
437
00:43:10,810 --> 00:43:17,510
♫ The roses on fifth street ♫
438
00:43:19,670 --> 00:43:24,290
♫ Starry night ♫
439
00:43:24,290 --> 00:43:30,130
♫ Don't you wanna sit there by my side ♫
440
00:43:30,130 --> 00:43:34,340
♫ Don't you really wanna take me to... ♫
441
00:43:34,340 --> 00:43:37,290
♫ To the edge of the earth ♫
442
00:43:37,290 --> 00:43:42,080
♫ To the time of life ♫
443
00:43:42,080 --> 00:43:46,870
♫ Don't you really wanna love me? ♫
444
00:43:47,920 --> 00:43:52,460
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
445
00:43:53,830 --> 00:43:57,830
♫ Don't you travel to reality ♫
446
00:43:57,830 --> 00:44:00,690
♫ Reality ♫
447
00:44:00,690 --> 00:44:02,430
♫ And take me ♫
448
00:44:02,430 --> 00:44:04,080
♫ And hold me ♫
449
00:44:04,080 --> 00:44:10,190
♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫
450
00:44:11,560 --> 00:44:16,200
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
451
00:44:17,340 --> 00:44:21,500
♫ Don't you travel to reality ♫
452
00:44:21,500 --> 00:44:24,270
♫ And take me ♫
453
00:44:24,270 --> 00:44:29,180
♫ And hold me ♫
32774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.