All language subtitles for I_KNOW_I_LOVE_YOU_EPISODE_20_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,490 --> 00:00:07,380 'I Know I Love You' - Han Hong 2 00:00:07,380 --> 00:00:14,550 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 3 00:00:14,550 --> 00:00:21,700 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 4 00:00:21,700 --> 00:00:28,710 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 5 00:00:28,710 --> 00:00:31,850 ♫ I wish to be moved by you ♫ 6 00:00:31,850 --> 00:00:38,250 ♫ I want to fall into your embrace ♫ 7 00:00:42,810 --> 00:00:50,080 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 8 00:00:50,080 --> 00:00:57,260 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 9 00:00:57,260 --> 00:01:04,380 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 10 00:01:04,380 --> 00:01:07,390 ♫ Take me into your arms ♫ 11 00:01:07,390 --> 00:01:21,860 ♫ And just like that, we meet again in this world ♫ 12 00:01:21,860 --> 00:01:29,060 [I Know I Love You] 13 00:01:30,030 --> 00:01:32,720 Look at this one. How old were you? 14 00:01:32,720 --> 00:01:35,100 I can't remember. Maybe five or six years old. 15 00:01:35,100 --> 00:01:37,900 At that time I wasn't even born yet. 16 00:01:37,900 --> 00:01:41,766 You were cute when you were a child, you're annoying now. 17 00:01:43,000 --> 00:01:49,066 I still think Sister Xu Nuo looks a bit like our mother. 18 00:01:50,033 --> 00:01:51,566 No. 19 00:01:52,230 --> 00:01:54,966 But they both like flowers. 20 00:01:58,960 --> 00:02:00,466 Where was this? 21 00:02:00,466 --> 00:02:03,333 Don't you remember? You were there too. 22 00:02:03,333 --> 00:02:06,666 I remembered. Here I am. 23 00:02:08,060 --> 00:02:13,580 I'll take you to play this weekend. Let's take Xiao Bai together with us. 24 00:02:13,580 --> 00:02:21,000 - You were so good when you were a kid and so cute. Why are you so annoying now? - I was much cuter than you when we were kids. 25 00:02:21,980 --> 00:02:24,747 We are done drinking. 26 00:02:24,747 --> 00:02:28,633 What time is it? Should I go back? 27 00:02:29,430 --> 00:02:32,000 Be careful. 28 00:02:32,666 --> 00:02:34,666 Be careful. 29 00:02:40,200 --> 00:02:43,460 Where is this? The door is there. 30 00:02:43,460 --> 00:02:52,130 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 31 00:02:52,130 --> 00:02:55,140 - I'm leaving. - Bye. 32 00:02:55,140 --> 00:02:57,666 - I'm going now. - Okay, bye. 33 00:02:57,666 --> 00:02:59,430 Bye-bye. 34 00:02:59,430 --> 00:03:04,300 [Episode 20] 35 00:03:04,300 --> 00:03:05,433 Get up. 36 00:03:05,433 --> 00:03:09,220 - I want to vomit. - No, don't vomit here. 37 00:03:09,220 --> 00:03:10,953 Stand up. 38 00:03:12,680 --> 00:03:16,833 Okay, come on, turn left. 39 00:03:16,833 --> 00:03:18,900 Move forward. 40 00:03:18,900 --> 00:03:23,600 - What are you doing? - Drink some more with me. I'm not satisfied yet. 41 00:03:23,600 --> 00:03:25,160 I won't drink anymore. 42 00:03:25,160 --> 00:03:27,160 [Nuan Nuan Pet Hospital] 43 00:03:27,160 --> 00:03:31,840 With this massager, the cat's happiness index will increase. Look how comfortable it is. 44 00:03:31,840 --> 00:03:34,533 - It seems to be more comfortable. - Right? Come on, try it. 45 00:03:34,533 --> 00:03:36,466 Let me try. 46 00:03:36,466 --> 00:03:38,433 - How about it? - Comfortable? 47 00:03:38,433 --> 00:03:40,233 Comfortable? 48 00:03:40,233 --> 00:03:42,766 So happy. 49 00:03:42,766 --> 00:03:44,200 It's purring. 50 00:03:44,200 --> 00:03:46,833 - Then have fun. - Okay. 51 00:03:51,330 --> 00:03:54,633 Thanks. Doctor Zhao. Why are you so free today? 52 00:03:54,633 --> 00:03:58,030 The client hasn't arrived yet. Rest for a while. 53 00:03:58,030 --> 00:04:01,233 Feeling so good? Good things are coming soon, right? 54 00:04:01,233 --> 00:04:03,666 I'm seeing you happy and affected by you. 55 00:04:03,666 --> 00:04:06,833 My God. Why are you so nice today? 56 00:04:07,420 --> 00:04:10,140 It seems Xu Nuo has trained you well. 57 00:04:10,140 --> 00:04:13,000 Sister, you're so happy every day. Any secrets? 58 00:04:13,000 --> 00:04:16,066 Am I? It's just normal. 59 00:04:16,066 --> 00:04:19,700 Well. At home, my husband and child are nice. 60 00:04:19,700 --> 00:04:24,000 The people I work with are all very nice. I have nothing to complain about. 61 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 The most important thing is that you like it. Finding someone is the same as finding jobs. 62 00:04:28,000 --> 00:04:33,900 Surrounded by people you like, this makes you motivated to work and happy to live. 63 00:04:33,900 --> 00:04:37,130 It's not as easy as you said. 64 00:04:37,130 --> 00:04:40,833 Because it's easy for me to like someone. 65 00:04:40,833 --> 00:04:45,600 I am just an ordinary person. So I think many people are better than me. 66 00:04:45,600 --> 00:04:50,800 I'm not picky with my husband. I gave birth to my child, so I can't choose. 67 00:04:50,800 --> 00:04:54,966 The people we work with are all like you. All very nice. 68 00:04:54,966 --> 00:04:57,233 Is there no one you don't like? 69 00:04:57,233 --> 00:04:59,633 How can that be possible? 70 00:04:59,633 --> 00:05:02,700 But I fired them all. 71 00:05:15,400 --> 00:05:18,533 - Right, you have to clean up all the thorns on the flowers. - Okay. 72 00:05:18,533 --> 00:05:22,500 If you want use this one, I think you'd better trim this a little shorter. 73 00:05:22,500 --> 00:05:25,533 - Be careful, don't prick your hand. - Okay. 74 00:05:43,160 --> 00:05:45,390 Finished? 75 00:05:45,390 --> 00:05:47,133 Let me see. 76 00:05:48,433 --> 00:05:51,233 Let's put it over here a bit. 77 00:05:51,233 --> 00:05:55,466 About leaves, we can also use scissors to cut it off. 78 00:06:53,900 --> 00:06:57,100 - Are you ready? - Almost. 79 00:06:57,100 --> 00:07:00,233 Didn't I tell you last night that you should get everything ready? 80 00:07:00,233 --> 00:07:02,433 Almost done. 81 00:07:09,146 --> 00:07:11,080 I'm ready. Let's go. 82 00:07:11,080 --> 00:07:12,913 You even put on makeup? 83 00:07:13,510 --> 00:07:16,046 A little, how is it? 84 00:07:20,080 --> 00:07:22,480 You look just like our mother. 85 00:07:22,480 --> 00:07:26,880 - Really? Let's go. - Put on your cap, it's windy on the mountains. 86 00:07:26,880 --> 00:07:28,813 No, it looks bad. 87 00:07:28,813 --> 00:07:31,180 Listen. Be a good girl. 88 00:07:33,440 --> 00:07:36,913 - Hurry up. - It's windy in the mountains. Don't catch a cold. 89 00:07:38,446 --> 00:07:42,680 Hello. The phone you dialed isn't answering at the moment. 90 00:07:42,680 --> 00:07:45,580 - Still not answering? - No. 91 00:07:46,300 --> 00:07:50,433 - Is he awake yet? - No, he's never late. 92 00:07:50,433 --> 00:07:54,600 - And we made an appointment yesterday. - Okay, don't worry. 93 00:07:54,600 --> 00:07:56,666 Let's go to his house and take a look. 94 00:07:57,840 --> 00:08:00,140 [Zhao Qin] 95 00:08:32,133 --> 00:08:34,100 Big Face. 96 00:08:40,580 --> 00:08:42,414 Big Face. 97 00:08:43,200 --> 00:08:45,133 Big Face. 98 00:08:47,080 --> 00:08:49,013 Come here. Big Face. 99 00:08:53,833 --> 00:08:55,900 Are you hurt? 100 00:08:57,433 --> 00:09:00,666 Come, let's go. Go home. 101 00:09:21,630 --> 00:09:25,500 Open the door. Are you at home? Xiao Bai. 102 00:09:26,340 --> 00:09:28,473 Xiao Bai. 103 00:09:30,230 --> 00:09:33,700 Xiao Bai, please open the door. Xiao Bai. 104 00:09:36,500 --> 00:09:38,200 What's wrong? 105 00:09:40,033 --> 00:09:42,033 Come in first. 106 00:09:51,366 --> 00:09:53,233 What's wrong with you? 107 00:09:53,833 --> 00:09:56,000 I thought you are ignoring me. 108 00:09:56,000 --> 00:09:59,100 I won't. I fell asleep. 109 00:09:59,100 --> 00:10:03,666 Didn't we say we would go on an outing together? Did you forget? 110 00:10:04,300 --> 00:10:08,380 Maybe it was too late yesterday, I really forgot. 111 00:10:10,233 --> 00:10:15,033 Then let's go now. My brother is waiting for us at the door. 112 00:10:18,620 --> 00:10:20,380 Xiao Qin. 113 00:10:22,733 --> 00:10:25,966 - Can I stay at home today? - What's wrong? 114 00:10:25,966 --> 00:10:29,233 I'm a little unwell. We might not have a good time if I go. 115 00:10:29,233 --> 00:10:31,866 - Should we go see— - Fine. 116 00:10:31,866 --> 00:10:35,633 Maybe I'm just too tired. Just need to rest and I'll be fine. 117 00:10:35,633 --> 00:10:38,933 How about I stay with you? 118 00:10:38,933 --> 00:10:43,366 No. If you don't go, your brother can't go either. Don't spoil the fun. 119 00:10:43,366 --> 00:10:45,233 Are you really okay? 120 00:10:45,233 --> 00:10:47,666 I'm really fine. 121 00:10:47,666 --> 00:10:49,800 Have a good time. 122 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 I'm leaving. 123 00:10:53,900 --> 00:10:55,666 Wait a moment. 124 00:11:04,033 --> 00:11:05,866 Take more photos. 125 00:11:08,366 --> 00:11:10,166 Hurry up. 126 00:11:14,960 --> 00:11:16,533 Are you really fine? 127 00:11:16,533 --> 00:11:19,433 I'm fine. Go quickly. 128 00:11:24,700 --> 00:11:26,566 Have fun. 129 00:11:58,100 --> 00:11:59,733 Is she okay? 130 00:11:59,733 --> 00:12:01,433 She's fine. 131 00:12:23,033 --> 00:12:25,866 You said you would take us on an outing. Why are we hiking the mountains? 132 00:12:25,866 --> 00:12:29,766 - Mountain hike is also an outing. - Can that be the same? How tiring to hike up the mountains. 133 00:12:29,766 --> 00:12:33,480 You usually don't exercise much. Hiking up the mountains is good for your health. 134 00:12:33,480 --> 00:12:37,041 - When we're tired from hiking, you have to carry us on your back. - Okay. 135 00:12:37,041 --> 00:12:39,180 I'll go first. I won't disturb you two. 136 00:12:39,180 --> 00:12:40,680 Come over. 137 00:12:45,880 --> 00:12:49,180 Walk slowly. Don't leave our sight. 138 00:12:49,180 --> 00:12:51,280 I know. 139 00:12:51,913 --> 00:12:53,846 I'm leaving first. 140 00:13:01,646 --> 00:13:03,946 It's like the Great Wall. 141 00:13:09,900 --> 00:13:12,050 ♫ Julie, Julie ♫ 142 00:13:12,050 --> 00:13:14,580 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 143 00:13:14,580 --> 00:13:18,880 Do you want to eat? I'll feed it to you. Don't run so fast! 144 00:13:18,880 --> 00:13:20,794 Slower. 145 00:13:20,794 --> 00:13:25,110 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 146 00:13:25,110 --> 00:13:28,360 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 147 00:13:28,360 --> 00:13:33,210 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 148 00:13:33,210 --> 00:13:35,780 How long will it take for us to hike up? 149 00:13:36,446 --> 00:13:38,300 About an hour. 150 00:13:38,300 --> 00:13:44,880 No... 151 00:13:44,880 --> 00:13:47,446 Too tired. Let's take a break. 152 00:13:47,446 --> 00:13:48,513 Okay. 153 00:13:48,513 --> 00:13:50,340 Go there. 154 00:13:50,340 --> 00:13:52,373 It's pretty there. 155 00:13:53,660 --> 00:13:56,246 While hiking, you can't sing this song. 156 00:13:56,246 --> 00:13:58,480 - Cheers. - Cheers. 157 00:14:03,390 --> 00:14:07,900 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 158 00:14:07,900 --> 00:14:13,170 ♫ Never, never let you go ♫ 159 00:14:14,946 --> 00:14:16,720 Childish. 160 00:14:16,720 --> 00:14:20,840 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 161 00:14:28,470 --> 00:14:30,750 ♫ Julie, Julie ♫ 162 00:14:33,513 --> 00:14:35,380 I;m exhausted. 163 00:14:36,900 --> 00:14:41,833 You should go to my gym and sign up for a class. Have a good workout. 164 00:14:42,500 --> 00:14:45,133 I've forgotten it all. You are still a coach. 165 00:14:45,133 --> 00:14:47,966 I'm professional, okay? 166 00:14:48,800 --> 00:14:51,533 How much does Coach Zhao charge? 167 00:14:51,533 --> 00:14:54,333 I can give you a 2% discount. 168 00:14:55,433 --> 00:14:57,133 I'll consider it if it's free. 169 00:14:57,133 --> 00:14:59,700 Free classes can only be taken at home. 170 00:15:00,500 --> 00:15:03,460 Look. Showing your true face, right? 171 00:15:03,460 --> 00:15:07,200 They all said you are an honest person. I guess not. 172 00:15:08,800 --> 00:15:10,600 Where is my sister? 173 00:15:16,900 --> 00:15:19,233 Is Xiao Bai okay? 174 00:15:19,233 --> 00:15:23,633 He's fine. He said he didn't get a good rest last night. A bit tired. 175 00:15:25,466 --> 00:15:27,200 I'll go talk to her. 176 00:15:40,360 --> 00:15:41,960 Here. 177 00:15:44,966 --> 00:15:46,900 What are you thinking about? 178 00:15:49,700 --> 00:15:51,733 Sister Xu Nuo. 179 00:15:54,660 --> 00:15:58,394 You must not break up with my brother. 180 00:16:00,933 --> 00:16:06,733 Two people in love must stay together forever. 181 00:16:39,933 --> 00:16:41,966 Hurry, your brother's legs are getting numb. 182 00:16:41,966 --> 00:16:43,910 Okay, ten seconds countdown. 183 00:16:44,433 --> 00:16:46,666 - Hurry. - Come. 184 00:16:51,666 --> 00:16:53,100 - Done. Yes. - Done? 185 00:16:53,100 --> 00:16:56,033 - Okay. - I'll adjust it to film videos. 186 00:16:58,466 --> 00:17:02,100 Go back and put this photo on your bedside too. 187 00:17:02,100 --> 00:17:04,733 Why? You don't come often. 188 00:17:05,833 --> 00:17:08,546 If you put it there, I'll consider coming to you more often. 189 00:17:08,546 --> 00:17:12,613 Well, I'll think about it first. 190 00:17:18,880 --> 00:17:22,013 - Have you finished considering it? - So fast? 191 00:17:31,000 --> 00:17:32,580 Here. 192 00:17:38,180 --> 00:17:40,180 Do you want it? 193 00:17:44,580 --> 00:17:48,213 You're right. I just have no self-esteem. 194 00:17:48,213 --> 00:17:52,180 Anyway, the first attempt failed. It's nothing. 195 00:18:01,413 --> 00:18:03,446 Why are you trembling? 196 00:18:03,446 --> 00:18:05,846 Shouldn't I be the one to give it to you? 197 00:18:07,080 --> 00:18:09,613 You didn't tell me. 198 00:18:15,200 --> 00:18:20,734 Now you know I don't sleep well and I am thick-skinned. 199 00:18:20,734 --> 00:18:22,560 What else? 200 00:18:23,980 --> 00:18:25,713 Xu Nuo. 201 00:18:28,980 --> 00:18:31,480 Are you coming to me now? 202 00:18:35,566 --> 00:18:39,055 That's right. I no longer can wait. 203 00:18:48,500 --> 00:18:50,100 I'll help you. 204 00:20:23,733 --> 00:20:25,540 We're here. 205 00:20:25,540 --> 00:20:27,273 Here already. 206 00:20:28,400 --> 00:20:32,233 Wake up. Go home and sleep. 207 00:20:32,233 --> 00:20:35,033 Don't be lazy. Go home and sleep. Hurry. 208 00:20:37,480 --> 00:20:39,147 Xiao Qin. 209 00:20:40,300 --> 00:20:43,700 Xiao Qin. Xiao Qin? 210 00:20:46,300 --> 00:20:48,633 Xiao Qin? 211 00:20:48,633 --> 00:20:51,500 Xiao Qin. Xiao Qin. 212 00:20:53,300 --> 00:20:55,033 What's wrong? 213 00:20:58,466 --> 00:21:01,433 - Xiao Qin? - Fasten your seatbelt. 214 00:21:24,300 --> 00:21:26,333 Can't sleep? 215 00:21:28,180 --> 00:21:30,013 Yes, I can't. 216 00:21:32,633 --> 00:21:34,800 Don't worry. 217 00:21:34,800 --> 00:21:37,133 She'll be fine. 218 00:21:37,966 --> 00:21:39,733 Get some sleep. 219 00:21:42,566 --> 00:21:44,133 All right. 220 00:22:07,600 --> 00:22:10,000 I hit you, so what? 221 00:22:10,000 --> 00:22:14,066 I hit you in front of them both. So what? 222 00:22:16,100 --> 00:22:18,900 I hit you in front of the children, so? 223 00:22:23,933 --> 00:22:26,566 - Do you want to kill me? Come on! - Xiao Jin. 224 00:22:26,566 --> 00:22:28,700 - Xiao Jin! Xiao Jin! - Come! Kill me! 225 00:22:28,700 --> 00:22:31,833 - All right. - Go in quickly. Go in. 226 00:22:31,833 --> 00:22:34,200 Stop drinking. Don't do that in front of children again. 227 00:22:34,200 --> 00:22:38,000 - Please. - I want to hit you in front of the children. 228 00:22:48,733 --> 00:22:50,533 Mom. 229 00:22:53,933 --> 00:22:55,700 Mom. 230 00:22:59,833 --> 00:23:02,066 Xiao Jin, don't come here. 231 00:23:05,366 --> 00:23:08,466 Take good care of your sister at home. Okay? 232 00:23:10,066 --> 00:23:13,633 Mom. Can you not go? 233 00:23:14,540 --> 00:23:19,066 Wait until I settle down, I'll come back to pick you up. 234 00:23:21,400 --> 00:23:23,700 Mom! 235 00:23:25,033 --> 00:23:27,166 Mom! 236 00:23:27,820 --> 00:23:29,690 Mom! 237 00:23:30,330 --> 00:23:34,760 Mom! Mom! 238 00:23:34,760 --> 00:23:37,933 - Don't go. - Brother. 239 00:23:37,933 --> 00:23:40,000 Where did mom go? 240 00:23:40,000 --> 00:23:42,166 I don't know. 241 00:23:42,166 --> 00:23:44,833 Will she come back? 242 00:23:44,833 --> 00:23:48,133 When she is settled, she'd come back and pick us up. 243 00:23:48,133 --> 00:23:50,933 What if she doesn't come back? 244 00:23:52,300 --> 00:23:55,300 It's fine. I'm still here. 245 00:23:59,266 --> 00:24:03,700 Then will you always take me with you? Take me with you wherever you go. 246 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 I promise. 247 00:24:10,800 --> 00:24:13,333 Are you Zhao Qin's family members? 248 00:24:14,466 --> 00:24:17,066 - How is my sister doing? - The patient has woken up. 249 00:24:17,066 --> 00:24:20,433 Wait, wait. The patient now has poor immunity. She's in isolation ward. 250 00:24:20,433 --> 00:24:23,233 You have to change isolation gowns to visit her. 251 00:24:27,233 --> 00:24:29,400 Don't stay too long. 252 00:24:30,033 --> 00:24:32,433 Brother, Sister Xu Nuo. 253 00:24:32,433 --> 00:24:35,633 Xiao Qin, how do you feel? 254 00:24:35,633 --> 00:24:42,000 A little dizzy. I remember you gave my brother a ring. 255 00:24:42,000 --> 00:24:46,533 Then I fell asleep. When I woke up, I was in the hospital. 256 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Look. 257 00:24:52,266 --> 00:24:57,066 Brother. When will you give a ring to Sister Xu Nuo? 258 00:25:00,100 --> 00:25:02,300 He'll give me after you get better. 259 00:25:02,300 --> 00:25:03,533 Really? 260 00:25:03,533 --> 00:25:08,366 Then I want to get better soon. I'm fine, right? 261 00:25:08,366 --> 00:25:12,466 Fine. Acute attack. No internal bleeding. 262 00:25:12,466 --> 00:25:17,533 As long as you cooperate with treatment, and don't have infection, you'll be fine soon. 263 00:25:20,600 --> 00:25:23,766 The patient's family members come to the doctor's office. 264 00:25:25,433 --> 00:25:30,133 They will explain your basic situation. Don't worry. I'll go there first. 265 00:25:30,133 --> 00:25:35,000 Sister Xu Nuo, can you stay with me for a while? 266 00:25:35,000 --> 00:25:36,933 Of course. 267 00:25:39,000 --> 00:25:41,300 Hemoglobin drops rapidly. 268 00:25:41,300 --> 00:25:46,633 Bone marrow granular nonhematopoietic cells and fat cells increase. 269 00:25:47,533 --> 00:25:52,166 There's also bleeding. You have to be mentally prepared. 270 00:25:52,166 --> 00:25:56,600 Zhao Qin's condition may develop into severe disease. 271 00:26:00,100 --> 00:26:02,966 - Sorry. - What's there to be sorry for? 272 00:26:02,966 --> 00:26:05,633 Being sick isn't decided by you. 273 00:26:05,633 --> 00:26:10,066 I know this time my situation is different. 274 00:26:10,066 --> 00:26:15,666 My brother also knows. He won't tell me because he doesn't want me to feel sad. 275 00:26:15,666 --> 00:26:21,866 I'm like a troublemaker. I just ruin your important moment every time. 276 00:26:21,866 --> 00:26:26,366 Without your little troublemaker's help, how can I be with your brother? 277 00:26:27,300 --> 00:26:30,933 Just recuperate in peace. Don't think about anything. 278 00:26:30,933 --> 00:26:34,333 When I'm sick, he suffers from insomnia every time. 279 00:26:34,333 --> 00:26:39,000 Only you can make him sleep well now. 280 00:26:42,766 --> 00:26:44,566 Don't worry. 281 00:26:48,733 --> 00:26:52,033 Dad. Don't worry too much first. 282 00:26:52,033 --> 00:26:55,100 Likelihood of successful matching is very high. 283 00:27:04,100 --> 00:27:06,133 What did the doctor say? 284 00:27:06,733 --> 00:27:12,166 There's a tendency to develop into severe disease. Need to find a bone marrow transplant immediately. 285 00:27:12,166 --> 00:27:14,633 When will she have surgery? 286 00:27:14,633 --> 00:27:19,066 Waiting for a successful bone marrow match. Neither mine nor my dad's is a match. 287 00:27:19,066 --> 00:27:25,033 Now we can only wait for the Chinese bone marrow bank to find one. We don't know when. 288 00:27:27,033 --> 00:27:29,200 Uncle. 289 00:27:29,200 --> 00:27:32,933 Don't be too anxious. They can definitely find one. 290 00:27:40,033 --> 00:27:44,200 You all go to work. I'll stay with her. 291 00:27:46,433 --> 00:27:52,133 Hello, Dr. Liu. If I donate blood, there're some conveniences for my family members, right? 292 00:27:52,133 --> 00:27:53,266 Yes. 293 00:27:53,266 --> 00:27:58,340 Then if I donate bone marrow, can my daughter have a matched one early? 294 00:27:58,340 --> 00:28:00,866 I can understand your mood. 295 00:28:00,866 --> 00:28:06,200 Whether the match is successful or not has little to do with your donation. 296 00:28:19,633 --> 00:28:23,580 Then if I donate, it can be considered that I do something good. 297 00:28:23,580 --> 00:28:26,180 Will the God pay us something for this? 298 00:28:27,533 --> 00:28:31,400 - How old are you? - I am 57 years old. 299 00:28:31,400 --> 00:28:35,400 Being over 45 years old isn't meeting the donation criteria. 300 00:28:37,666 --> 00:28:43,833 I'm too old to do even this little thing for her, right? 301 00:28:46,100 --> 00:28:49,900 Your son has already donated. 302 00:28:52,860 --> 00:28:54,390 [Nuan Nuan Pet Hospital] 303 00:29:18,433 --> 00:29:20,200 Doctor Zhao. 304 00:30:19,666 --> 00:30:24,533 Xiao Qin said someone might have insomnia tonight. 305 00:30:26,866 --> 00:30:29,600 So you are here to put me to sleep? 306 00:30:34,966 --> 00:30:37,600 This task is quite difficult, right? 307 00:30:38,433 --> 00:30:42,533 It's possible that you'll have insomnia with me. 308 00:30:43,133 --> 00:30:48,100 Do you know what my biggest gain is after meeting you? 309 00:30:51,733 --> 00:30:54,466 It's that I have someone... 310 00:30:54,466 --> 00:31:00,333 I have someone who is the first one I think of at all times. 311 00:31:01,533 --> 00:31:07,466 So no matter what happens, when I know that you're with me, 312 00:31:08,060 --> 00:31:13,433 I feel like I've become stronger and braver. 313 00:31:13,433 --> 00:31:15,966 Aren't you always very brave? 314 00:31:16,500 --> 00:31:22,800 I used to think so too. But later I found out that I pretended to be. 315 00:31:22,800 --> 00:31:29,300 But when you're with me, you need to experience something that you don't need to experience. 316 00:31:33,100 --> 00:31:35,266 You said that before. 317 00:31:35,266 --> 00:31:39,833 Don't find some reasons that I'm leaving you for your own good. 318 00:31:39,833 --> 00:31:45,600 I want to experience it with you. Whether it's good or bad, happy or unhappy, I'm willing to be with you. 319 00:31:49,933 --> 00:31:54,966 Well. Don't always think that you'll be someone's support. 320 00:31:54,966 --> 00:31:59,633 You must also learn to rely on others. Rely on me. 321 00:32:19,200 --> 00:32:22,333 It's all bones. I can't rely on it. 322 00:32:23,900 --> 00:32:26,633 Then I'll rely on you. 323 00:32:51,166 --> 00:32:53,333 - Hello. - What's the situation? 324 00:32:53,333 --> 00:32:56,433 Are you feeling better now? Are there any symptoms of bleeding? 325 00:32:56,433 --> 00:32:58,466 Are you asking me three deadly questions? 326 00:32:58,466 --> 00:33:04,300 My situation is stable now. But I'm still in the isolation ward. 327 00:33:04,300 --> 00:33:07,266 Why did it take you so long to reply my message? 328 00:33:08,400 --> 00:33:13,233 I just had something to do, I didn't have time to read the messages you sent me. 329 00:33:13,233 --> 00:33:15,500 Did I scare you? 330 00:33:20,100 --> 00:33:22,200 Where are you? 331 00:33:23,566 --> 00:33:26,233 I'm outside. Are you really okay? 332 00:33:26,233 --> 00:33:28,866 Are you so afraid of something happening to me? 333 00:33:30,800 --> 00:33:32,666 Yes. 334 00:33:33,900 --> 00:33:40,900 While making a movie, the heroine's strike is a very troublesome thing. 335 00:33:44,900 --> 00:33:49,300 Then this time I might have to go on strike for a while. 336 00:33:49,300 --> 00:33:51,300 What did the doctor say? 337 00:33:51,300 --> 00:33:55,433 I do not know. My brother also spoke vaguely. 338 00:33:55,433 --> 00:33:59,766 Usually he's more like this, it means the bigger my problem is. 339 00:34:02,400 --> 00:34:03,966 Are you afraid? 340 00:34:03,966 --> 00:34:06,166 Why? 341 00:34:06,933 --> 00:34:12,133 If you don't want your family to see you look scared, you can tell me. 342 00:34:12,133 --> 00:34:13,933 I understand you. 343 00:34:17,300 --> 00:34:18,533 I'm fine. 344 00:34:18,533 --> 00:34:22,466 In front of me, you can be a coward. 345 00:34:25,566 --> 00:34:27,700 I'm not a coward. 346 00:34:27,700 --> 00:34:30,266 Actually, I'm a coward. 347 00:34:30,266 --> 00:34:35,333 Since young, I've been afraid of the hospital, injections, and taking medicine. 348 00:34:35,333 --> 00:34:38,620 I'm even afraid of seeing people wearing white coats. 349 00:34:38,620 --> 00:34:41,060 Then I'll be your back from now on. 350 00:34:41,060 --> 00:34:43,527 I'll be your back too. 351 00:34:43,527 --> 00:34:49,290 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 352 00:34:49,290 --> 00:34:53,720 ♫ Searching of the lightings ♫ 353 00:34:53,720 --> 00:34:58,460 ♫ The roses on fifth street ♫ 354 00:34:58,460 --> 00:35:00,766 Inhale for four seconds. 355 00:35:00,766 --> 00:35:03,500 Hold your breath for seven seconds. 356 00:35:04,333 --> 00:35:08,800 Five, six, seven. Exhale for eight seconds. 357 00:35:09,966 --> 00:35:12,300 It's the famous "478 Breathing Method". 358 00:35:12,300 --> 00:35:16,300 People say that within 60 seconds, it will put you to sleep. 359 00:35:17,066 --> 00:35:20,466 But I'm still counting in my heart. What should I do if I'm awake by counting? 360 00:35:20,466 --> 00:35:22,600 Well. 361 00:35:23,200 --> 00:35:26,900 You can stop counting. You can follow my breathing rhythm. 362 00:35:26,900 --> 00:35:28,500 All right? 363 00:35:29,700 --> 00:35:32,633 - Good night. I love you. - I love you too. 364 00:35:46,166 --> 00:35:48,800 Listen to my rhythm of breathing. 365 00:35:51,433 --> 00:35:53,800 Inhale for four seconds. 366 00:35:54,433 --> 00:35:56,933 Hold your breath. 367 00:36:46,533 --> 00:36:50,533 Today's conditions are okay. No signs of infection yet. 368 00:36:50,533 --> 00:36:54,766 If she maintains well, she'll be moved to general ward in a few days. 369 00:36:56,700 --> 00:36:58,500 Thank you. 370 00:37:03,100 --> 00:37:04,833 Zhao Jin. 371 00:37:05,766 --> 00:37:08,066 Why did you come to the hospital? 372 00:37:08,666 --> 00:37:12,266 I heard that Xiao Qin was sick. Come to visit her. How's she going? 373 00:37:12,266 --> 00:37:15,533 Just finished the examination. Still in the isolation ward. 374 00:37:16,500 --> 00:37:19,200 - Didn't sleep well? - I'm fine. 375 00:37:19,200 --> 00:37:23,333 I knew you would say that. When Xiao Qin was sick before, how could you have a good rest? 376 00:37:23,333 --> 00:37:28,366 Listen to the white noise of ocean waves before sleeping. It will help you sleep better. 377 00:37:29,300 --> 00:37:30,933 Okay. 378 00:37:32,433 --> 00:37:34,366 I made something for Xiao Qin. 379 00:37:34,366 --> 00:37:37,933 Give it to me. It's not convenient in isolation ward. Thanks. 380 00:37:37,933 --> 00:37:40,800 No problem. I'm leaving. 381 00:37:53,166 --> 00:37:56,066 - A pair of pants? These two can only be washed with water. - Yes. 382 00:37:56,066 --> 00:37:57,980 - Okay. Okay, I'll go first. - 35 Yuan in total. 383 00:37:57,980 --> 00:37:59,800 - Get it the day after tomorrow. - Okay. 384 00:37:59,800 --> 00:38:02,033 Your receipt! 385 00:38:02,633 --> 00:38:04,700 This girl. 386 00:38:05,533 --> 00:38:09,733 - Sister, your express delivery. You're welcome. - Okay, put it there. Thanks. 387 00:38:10,933 --> 00:38:14,433 Express delivery? I didn't buy anything online. 388 00:38:14,433 --> 00:38:16,966 It's really my name on it. 389 00:38:20,533 --> 00:38:22,500 What? 390 00:38:49,466 --> 00:38:53,100 - Did you fall asleep last night? - Slept for a while. 391 00:38:53,966 --> 00:38:57,066 - Does the sound of ocean waves work? - Don't think too much. 392 00:38:57,066 --> 00:38:59,800 I just get used to it. 393 00:39:01,366 --> 00:39:03,900 You have such a good method, why don't you tell me? 394 00:39:03,900 --> 00:39:07,166 Then I wouldn't teach you that stupid method. 395 00:39:08,333 --> 00:39:10,400 I'm wrong. 396 00:39:22,000 --> 00:39:24,200 Hello, Mom. 397 00:39:32,400 --> 00:39:34,333 Let me think about it. 398 00:39:34,333 --> 00:39:36,933 Okay, I'll hang up first. 399 00:39:39,666 --> 00:39:41,633 What's wrong? 400 00:39:41,633 --> 00:39:44,800 My mother asks you to come home for dinner. 401 00:39:44,800 --> 00:39:48,733 I'll go. It's the first time, it would be inappropriate not to go. 402 00:39:49,900 --> 00:39:53,100 Forget it. Too suddenly. I don't know what she wants to do. 403 00:39:53,100 --> 00:39:56,666 Fine. I have to go after all. 404 00:39:57,200 --> 00:40:00,766 I can buy something for your mom on the way. 405 00:40:10,333 --> 00:40:13,733 Hello, Grandma. We'll be there soon. 406 00:40:17,580 --> 00:40:20,680 All right, Grandma. I see. 407 00:40:24,866 --> 00:40:27,933 I'll go back by myself today. You don't go. 408 00:40:27,933 --> 00:40:29,766 What's wrong? 409 00:40:29,766 --> 00:40:31,400 I'm sorry. 410 00:40:31,400 --> 00:40:35,100 Wait for me to deal with things at home, I'll go to you. 411 00:40:49,933 --> 00:40:51,666 Where is he? 412 00:41:00,533 --> 00:41:01,933 Where is he? 413 00:41:01,933 --> 00:41:04,266 - Where is dinner? - I... 414 00:41:04,266 --> 00:41:08,200 Although you said it suddenly, in order to come here, he tried his best to prepare. 415 00:41:08,200 --> 00:41:11,266 But what about you? You want to call him over and persuade him to quit in person, right? 416 00:41:11,266 --> 00:41:14,500 - What kind of thoughts do you have? - I... 417 00:41:18,133 --> 00:41:21,333 No mother is bad to their daughter. 418 00:41:21,333 --> 00:41:23,033 That's right. 419 00:41:23,033 --> 00:41:27,700 Then listen to me, don't remarry Ren Jun. 420 00:41:27,700 --> 00:41:29,933 Who told you that? 421 00:41:30,820 --> 00:41:32,200 Who told you to tell her? 422 00:41:32,200 --> 00:41:36,600 If Nuo Nuo didn't tell me, would you hide this from me until I die? 423 00:41:36,600 --> 00:41:40,000 Mom. I am educating my daughter now. 424 00:41:40,000 --> 00:41:43,300 I am also educating my daughter. 425 00:41:44,633 --> 00:41:48,600 Mom. Today I'm talking about my daughter first. 426 00:41:52,166 --> 00:41:56,433 Answer me. How much do you know about that Zhao Jin? 427 00:42:03,533 --> 00:42:05,733 It's the famous "478 Breathing Method." 428 00:42:05,733 --> 00:42:09,800 People say that within 60 seconds, it will put you to sleep. 429 00:42:13,266 --> 00:42:15,233 Inhale for four seconds. 430 00:42:16,166 --> 00:42:18,766 Hold your breath for seven seconds. 431 00:42:21,333 --> 00:42:23,200 Exhale for eight seconds. 432 00:42:25,030 --> 00:42:35,010 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 433 00:42:50,970 --> 00:42:56,100 'Don't you' - The Brownieband 434 00:42:56,100 --> 00:43:00,640 ♫ Summery dream ♫ 435 00:43:00,640 --> 00:43:06,330 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 436 00:43:06,330 --> 00:43:10,810 ♫ Searching of the lightings ♫ 437 00:43:10,810 --> 00:43:17,510 ♫ The roses on fifth street ♫ 438 00:43:19,670 --> 00:43:24,290 ♫ Starry night ♫ 439 00:43:24,290 --> 00:43:30,130 ♫ Don't you wanna sit there by my side ♫ 440 00:43:30,130 --> 00:43:34,340 ♫ Don't you really wanna take me to... ♫ 441 00:43:34,340 --> 00:43:37,290 ♫ To the edge of the earth ♫ 442 00:43:37,290 --> 00:43:42,080 ♫ To the time of life ♫ 443 00:43:42,080 --> 00:43:46,870 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 444 00:43:47,920 --> 00:43:52,460 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 445 00:43:53,830 --> 00:43:57,830 ♫ Don't you travel to reality ♫ 446 00:43:57,830 --> 00:44:00,690 ♫ Reality ♫ 447 00:44:00,690 --> 00:44:02,430 ♫ And take me ♫ 448 00:44:02,430 --> 00:44:04,080 ♫ And hold me ♫ 449 00:44:04,080 --> 00:44:10,190 ♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫ 450 00:44:11,560 --> 00:44:16,200 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 451 00:44:17,340 --> 00:44:21,500 ♫ Don't you travel to reality ♫ 452 00:44:21,500 --> 00:44:24,270 ♫ And take me ♫ 453 00:44:24,270 --> 00:44:29,180 ♫ And hold me ♫ 32774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.