Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:07,410
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,410 --> 00:00:14,520
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,520 --> 00:00:21,660
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,660 --> 00:00:28,760
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,760 --> 00:00:31,840
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,840 --> 00:00:38,580
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,850 --> 00:00:50,030
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,030 --> 00:00:57,250
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,250 --> 00:01:04,370
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,370 --> 00:01:07,460
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,460 --> 00:01:21,930
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,930 --> 00:01:29,130
[I Know I Love You]
13
00:01:29,130 --> 00:01:37,720
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
14
00:01:37,720 --> 00:01:40,833
Stop showing off. I see it.
15
00:01:42,500 --> 00:01:46,266
And then? Do you have anything to say?
16
00:01:48,200 --> 00:01:52,000
I didn't expect your trick is so useful.
17
00:01:52,000 --> 00:01:56,400
- You've been planning this for a long time, haven't you?
- What did I plan?
18
00:01:56,400 --> 00:02:01,266
I just... I really feel upset at that time. I really want to cry.
19
00:02:02,430 --> 00:02:04,733
When do you plan to get a marriage license?
20
00:02:04,733 --> 00:02:08,666
- Well, I have to think about it.
- You already accepted his rings. What is left for you to think about?
21
00:02:08,666 --> 00:02:14,833
Although I've accepted the ring, I'm not ready for marriage. I'm not sure.
22
00:02:14,833 --> 00:02:18,800
- What else do you need to prepare?
- You also accepted someone's ring, are you ready to marry him?
23
00:02:18,800 --> 00:02:24,133
- That's different!
- Yes, you are right. You are different from me.
24
00:02:24,730 --> 00:02:29,400
I'm telling you, don't bully Xu Yang. Even rabbits bite when they're anxious.
25
00:02:29,400 --> 00:02:31,933
What are you talking about?
26
00:02:31,933 --> 00:02:37,300
I'm helping him grow up. All right?
27
00:02:37,300 --> 00:02:39,366
I think men always have low IQ.
28
00:02:39,366 --> 00:02:43,766
Xu Yang's is a little lower than the average level.
29
00:02:43,766 --> 00:02:49,666
So tell me, what did Zhao Jin and Peng Yu'an talk about when they were together?
30
00:02:51,230 --> 00:02:54,700
Why are they still talking?
31
00:02:54,700 --> 00:02:57,666
What if they really fight and what should we do?
32
00:02:58,833 --> 00:03:04,700
Two men are going to fight for our Xu Nuo. So exciting!
33
00:03:04,700 --> 00:03:07,533
You know what I find the most hilarious?
34
00:03:07,533 --> 00:03:11,366
Now everyone believes that Peng Yu'an is the victim.
35
00:03:11,366 --> 00:03:16,033
People will feel sorry for him and think you hurt him and abandoned him.
36
00:03:16,033 --> 00:03:18,166
That's true!
37
00:03:18,166 --> 00:03:22,000
In everyone's eye, I'm a bad woman.
38
00:03:23,333 --> 00:03:29,500
Though Peng Yu'an did pursue others,
39
00:03:29,500 --> 00:03:35,433
I have to say the girl in his heart has always been you.
40
00:03:35,433 --> 00:03:37,433
It doesn't matter.
41
00:03:37,433 --> 00:03:40,066
Do you hear a car downstairs?
42
00:03:40,066 --> 00:03:41,900
Really?
43
00:03:43,230 --> 00:03:45,400
Slow down.
44
00:03:48,233 --> 00:03:50,500
- He's back.
- Really?
45
00:03:50,500 --> 00:03:54,430
[Episode 19]
46
00:03:54,430 --> 00:03:56,833
Advice, please. What should I say when I see him?
47
00:03:56,833 --> 00:04:00,233
Nothing but an apology. Just say you're sorry.
48
00:04:00,233 --> 00:04:02,900
Do I have to apologize to him?
49
00:04:02,900 --> 00:04:06,000
Would it kill you to say you're sorry?
50
00:04:06,000 --> 00:04:10,033
You don't understand. Since we got together, I've already apologized over a thousand times to him.
51
00:04:10,033 --> 00:04:13,066
And for what? It is you who gets yourself in trouble.
52
00:04:13,066 --> 00:04:16,866
Dr. Zhao is generous. So he accepts your apology each time.
53
00:04:19,330 --> 00:04:22,466
Go see him. Why are you still sitting here?
54
00:04:23,660 --> 00:04:25,493
I'm going.
55
00:04:30,033 --> 00:04:34,666
Remember to keep the door open. If he doesn't let me in, I'll have to come back.
56
00:04:34,666 --> 00:04:37,366
Is this your shelter?
57
00:04:39,033 --> 00:04:40,733
See you.
58
00:05:03,666 --> 00:05:07,066
- I'm taking a shower.
- Are you naked?
59
00:05:07,066 --> 00:05:12,033
Don't be silly. Give me ten seconds. Don't come in before that.
60
00:05:14,960 --> 00:05:19,133
- Don't! Xu Nuo!
- One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
- It is unlocked.
61
00:05:31,533 --> 00:05:33,233
I'm coming.
62
00:05:39,540 --> 00:05:41,707
My sister's sleeping.
63
00:05:42,700 --> 00:05:45,100
I'll let you go if you are not angry with me.
64
00:05:45,100 --> 00:05:48,400
If you're angry, I'll always hold you like this.
65
00:05:48,400 --> 00:05:51,666
You have to tell me first what mistake have you made.
66
00:05:52,233 --> 00:05:57,433
I just didn't tell you I went to see Peng Yu'an.
67
00:05:58,300 --> 00:06:01,033
I didn't tell you I'm going to see Peng Yu'an, either.
68
00:06:01,033 --> 00:06:04,866
Look. I'm not the only one who's made mistakes, am I?
69
00:06:05,930 --> 00:06:08,366
I didn't mean to keep you in the dark.
70
00:06:08,366 --> 00:06:11,000
I'm here to apologize to you.
71
00:06:12,833 --> 00:06:14,533
What do you want to drink?
72
00:06:15,190 --> 00:06:19,660
♫ To let it washed away ♫
73
00:06:19,660 --> 00:06:21,550
I already had a drink at Shi Ran's place.
74
00:06:21,550 --> 00:06:26,800
♫ When evils ask me to come his way ♫
75
00:06:28,060 --> 00:06:30,900
Then don't mix it up, just keep drinking.
76
00:06:32,266 --> 00:06:33,533
What about you?
77
00:06:33,533 --> 00:06:36,066
I'm driving you home later.
78
00:06:37,333 --> 00:06:40,533
I'm going to spend the night here.
79
00:06:43,630 --> 00:06:46,666
What? I can't?
80
00:06:46,666 --> 00:06:48,333
No.
81
00:06:48,333 --> 00:06:50,166
Then what?
82
00:06:55,230 --> 00:06:59,866
Fine. I'm afraid if I spend the night here, someone will pass out.
83
00:06:59,866 --> 00:07:02,133
I'll sleep at Shi Ran's home.
84
00:07:05,890 --> 00:07:10,230
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
85
00:07:10,230 --> 00:07:14,166
I thought you said you were going to apologize. Go on.
86
00:07:18,200 --> 00:07:19,900
I'm so sorry.
87
00:07:19,900 --> 00:07:25,266
I should have told you at the beginning. But I kept avoiding the topic.
88
00:07:29,160 --> 00:07:31,266
I did take Peng Yu'an's ring.
89
00:07:31,266 --> 00:07:36,600
I know, it sounds like an excuse. But at that time, I really had no choice.
90
00:07:39,830 --> 00:07:42,166
Let me make it clearer.
91
00:07:42,166 --> 00:07:45,966
I think I'm not qualified to throw the ring away.
92
00:07:45,966 --> 00:07:49,333
Because he's also a victim in that relationship.
93
00:07:55,260 --> 00:07:56,870
Okay.
94
00:07:57,530 --> 00:08:02,166
I understand you. I know you must be bothered by this too.
95
00:08:04,430 --> 00:08:10,800
That's what I learned from you. I'm not that enlightened before I met you,
96
00:08:10,800 --> 00:08:15,733
Well, actually. I was unhappy because you didn't tell me about your ex-wife.
97
00:08:15,733 --> 00:08:20,500
- I'm not happy because you went to meet Shitou in private, either. Let alone I found you like him.
- Wait, wait...
98
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
Like who?
99
00:08:22,500 --> 00:08:23,733
Shitou.
100
00:08:23,733 --> 00:08:27,333
I did that out of mercy and empathy.
101
00:08:27,333 --> 00:08:29,433
Okay.
102
00:08:29,433 --> 00:08:37,033
Anyway, when I saw Shitou with you, I realized how stupid I am.
103
00:08:37,766 --> 00:08:43,233
If a person just cares about herself, selfish and terrible can she be.
104
00:08:43,930 --> 00:08:48,333
If I hadn't met you, I wouldn't realize it in my life.
105
00:08:51,933 --> 00:08:56,266
In the future, I'm going to become a person as good as you.
106
00:09:03,900 --> 00:09:07,766
What I see in your eyes are just full of grievances.
107
00:09:07,766 --> 00:09:11,666
It's like I forced you to say these words. Yes or no?
108
00:09:11,666 --> 00:09:13,233
Yes!
109
00:09:13,233 --> 00:09:18,366
Look at your eyes now. Tears are almost there. You are suffering.
110
00:09:27,500 --> 00:09:29,366
What's in your mind?
111
00:09:31,600 --> 00:09:38,866
Shi Ran... cried in front of Xu Yang. And the next day Xu Yang bought her a ring.
112
00:09:38,866 --> 00:09:41,966
- Shi Ran showed off to me.
- Did Xu Yang proposed?
113
00:09:41,966 --> 00:09:44,833
Is that the point?
114
00:09:46,133 --> 00:09:49,533
I want my apology. Don't change the subject. Keep apologizing.
115
00:09:49,533 --> 00:09:52,466
You are so mean.
116
00:09:52,466 --> 00:09:55,300
What? Who is mean?
117
00:09:55,300 --> 00:09:58,500
I'm allowing you to spend the night here.
118
00:09:59,560 --> 00:10:01,266
Still mean.
119
00:10:01,266 --> 00:10:03,833
Why am I mean? Keep your voice down.
120
00:10:03,833 --> 00:10:07,066
You're just stingy. Stingy. Stingy. Stingy.
121
00:10:35,030 --> 00:10:36,966
The photo.
122
00:11:40,030 --> 00:11:42,266
Look at you.
123
00:12:05,900 --> 00:12:08,933
Is this one of those magic moments?
124
00:12:09,766 --> 00:12:11,366
Yeah, that's right.
125
00:12:13,930 --> 00:12:15,766
It's beautiful.
126
00:12:49,930 --> 00:12:52,266
Scared the heck out of me.
127
00:12:53,533 --> 00:12:57,066
Why are you sleeping here? Did I snore?
128
00:12:57,066 --> 00:12:59,266
You snore?
129
00:13:00,366 --> 00:13:05,533
For goodness sake! Do you know how many times have you kicked me out of bed?
130
00:13:07,930 --> 00:13:12,400
That's because your bed is too small. Next time you get a bigger one.
131
00:13:13,866 --> 00:13:17,900
I'm telling you, you're not allow to sleep at my house anymore.
132
00:13:18,960 --> 00:13:23,814
Then if I don't want to go home, I'll only can sleep at your place.
133
00:13:23,814 --> 00:13:27,700
Forget it! I will never compromise.
134
00:13:32,200 --> 00:13:33,933
Here's the deal.
135
00:13:36,860 --> 00:13:40,033
I don't want to get up. I'm still sleepy.
136
00:13:40,033 --> 00:13:43,933
Move in. Move in just a little.
137
00:13:45,833 --> 00:13:51,466
See, just like this. Hold me tightly and we won't fall.
138
00:13:57,500 --> 00:14:01,533
I'm going to fall. My butt.
139
00:14:03,100 --> 00:14:06,433
- Fine, fine, fine.
- Get up. Get up.
140
00:14:08,000 --> 00:14:09,766
Where is your sister?
141
00:14:10,600 --> 00:14:12,700
Right.
142
00:14:12,700 --> 00:14:14,633
She's gone.
143
00:14:15,820 --> 00:14:18,690
You're on my leg.
144
00:14:18,690 --> 00:14:20,566
Get out of the way!
145
00:14:58,700 --> 00:15:00,633
Xu Nuo?
146
00:15:03,660 --> 00:15:05,500
Xu Nuo?
147
00:15:07,100 --> 00:15:09,700
She's not home in the morning!
148
00:15:10,500 --> 00:15:14,900
Litter box? When did she get a cat?
149
00:15:29,600 --> 00:15:31,533
I'm back.
150
00:15:38,260 --> 00:15:43,066
What's going on? Unhappy? Because I slept at Zhao Jin's house?
151
00:15:43,066 --> 00:15:46,400
Peng Yu'an just called just now and wants to meet me.
152
00:15:46,400 --> 00:15:50,233
I said I wasn't feeling well. He said, "I wouldn't bother you too long."
153
00:15:50,233 --> 00:15:54,066
I really don't get it. Why is this man so obsessed?
154
00:15:55,566 --> 00:15:59,866
I'm sorry. I'll take care of this.
155
00:16:01,333 --> 00:16:05,033
How? Why don't you see him in my place?
156
00:16:05,033 --> 00:16:08,966
Tell him, by the way, where you slept last night, and with whom.
157
00:16:08,966 --> 00:16:12,466
It's my own business. It's got nothing to do with him. Why do I have to tell him?
158
00:16:12,466 --> 00:16:17,566
Something that belonged to him was taken by someone who he sneezed at in every little aspect.
159
00:16:17,566 --> 00:16:21,533
What do you mean, "belongs to him"? I'm not an object.
160
00:16:22,630 --> 00:16:27,566
Is it really because he loves you too much?
161
00:16:29,800 --> 00:16:32,833
Do you know what I am worrying about now?
162
00:16:32,833 --> 00:16:34,400
No.
163
00:16:36,200 --> 00:16:40,700
No matter what Peng Yu'an does, Even if you won't be with him,
164
00:16:40,700 --> 00:16:44,033
you can't be with Zhao Jin, either. That's his motive.
165
00:16:44,033 --> 00:16:46,533
- He's not that bad.
- Why not?
166
00:16:46,533 --> 00:16:50,000
If you and Zhao Jin are together, how many people will recognize it?
167
00:16:50,000 --> 00:16:53,133
Did Zhao Jin commit a crime? Have I committed a crime?
168
00:16:53,133 --> 00:16:56,800
It's not as dramatic as you said. That's not what I meant. I mean, look.
169
00:16:56,800 --> 00:17:04,633
Zhao Jin, he was originally the talk of the town. You did give up a man that everyone thinks is a good marriage partner. Right?
170
00:17:08,933 --> 00:17:14,766
Anyway, I've made my decision. No matter what people say. I won't regret being with Zhao Jin.
171
00:17:30,333 --> 00:17:31,600
Hello?
172
00:17:31,600 --> 00:17:37,000
Shi Ran won't come to see you. And I'll talk to the family myself about my business.
173
00:17:37,000 --> 00:17:41,166
- Do you think your parents will accept Zhao Jin?
- You don't have to worry about that.
174
00:17:41,166 --> 00:17:44,766
You visited my parents and my friends, one by one. Just to force my hands.
175
00:17:44,766 --> 00:17:48,700
Yeah, you got what you came for. So now I'd rather be honest about everything.
176
00:17:48,700 --> 00:17:52,466
No matter what will happen. It's better than being driven crazy by you.
177
00:17:53,530 --> 00:17:58,366
Xu Nuo. There's a limit to my patience.
178
00:17:58,366 --> 00:18:02,333
If you turn around now, I'll explain to your parents for you.
179
00:18:02,333 --> 00:18:07,266
Will you behave like a man? Accept the fact that we've broken up.
180
00:18:07,266 --> 00:18:11,580
You're the one who won't face reality. And you are also the one who has been obsessed.
181
00:18:11,580 --> 00:18:14,300
If you keep this up, you're going to regret it. Understand?
182
00:18:14,300 --> 00:18:20,433
All right. So now we're going do what we want according to our own ideas.
183
00:18:31,033 --> 00:18:32,700
You're not angry, are you?
184
00:18:32,700 --> 00:18:35,233
I'm not mad.
185
00:18:41,566 --> 00:18:43,833
It is unlocked.
186
00:18:43,833 --> 00:18:45,666
Welcome back!
187
00:18:51,300 --> 00:18:53,866
What's wrong? Did you have a fight with Shi Ran?
188
00:18:55,760 --> 00:18:58,966
Nothing to eat there. So I came back.
189
00:19:01,900 --> 00:19:03,733
I give up.
190
00:19:03,733 --> 00:19:05,633
What are you giving up?
191
00:19:06,966 --> 00:19:11,033
I've given up on the idea that I want to become you gradually.
192
00:19:14,033 --> 00:19:20,266
I was thinking to be considerate. But then I realized that doesn't suit me at all.
193
00:19:21,300 --> 00:19:25,333
- What's wrong with you?
- I'm pissed off. Because of you.
194
00:19:25,333 --> 00:19:28,200
I can't even lose my temper now.
195
00:19:29,730 --> 00:19:34,300
Why do I keep holding back? Have we committed any capital crime?
196
00:19:34,300 --> 00:19:40,440
I can't stand it. I'll pour them out. Otherwise, how long do we have to be pushed?
197
00:19:42,760 --> 00:19:45,900
Who pushed you? Peng Yu'an?
198
00:19:46,700 --> 00:19:50,433
You've said it all. Will it change anything?
199
00:19:52,366 --> 00:19:54,100
No.
200
00:19:54,100 --> 00:19:56,433
But I'm still going say it.
201
00:19:56,433 --> 00:19:59,366
If you said it, it'll just be harder for you.
202
00:20:13,760 --> 00:20:15,100
Hello, Mom?
203
00:20:15,100 --> 00:20:18,333
Why aren't you home? You don't answer your phone calls.
204
00:20:19,033 --> 00:20:22,300
I slept at Shi Ran's house last night.
205
00:20:22,300 --> 00:20:27,166
- Did you drink?
- No. Just talked about work.
206
00:20:27,166 --> 00:20:29,566
Who is it? Who's laughing?
207
00:20:29,566 --> 00:20:31,900
You're not in his house, are you?
208
00:20:31,900 --> 00:20:34,266
No.
209
00:20:34,266 --> 00:20:38,060
Come here. I'm in front of your store. It is locked. I need to talk to you.
210
00:20:38,060 --> 00:20:40,266
- Come on.
- Okay, I get it.
211
00:20:40,266 --> 00:20:41,833
Bye.
212
00:20:49,533 --> 00:20:52,833
Poor girl. My little poor girl.
213
00:20:56,300 --> 00:21:00,100
- There's no one here.
- Didn't I tell you we don't open till 10?
214
00:21:00,100 --> 00:21:02,400
Yeah, I forgot.
215
00:21:05,400 --> 00:21:07,900
No need. I'm not thirsty.
216
00:21:08,500 --> 00:21:11,900
- Why did you come to see me at home?
- What else it could be?
217
00:21:11,900 --> 00:21:17,100
How long has it been since you've been home? Even if you don't care about me, you should care about your grandma.
218
00:21:17,100 --> 00:21:20,600
Get it. Nothing else?
219
00:21:21,833 --> 00:21:24,166
There's one more thing.
220
00:21:27,600 --> 00:21:33,100
I want to remarry your father. I want to tell you.
221
00:21:33,100 --> 00:21:35,000
No more considering?
222
00:21:35,000 --> 00:21:37,700
That won't make things better.
223
00:21:37,700 --> 00:21:41,100
- Didn't you say he still gambles?
- No, he doesn't gamble anymore.
224
00:21:41,100 --> 00:21:44,400
He's just playing.
For fun, not for money.
225
00:21:45,700 --> 00:21:48,500
What about his previous debts?
226
00:21:48,500 --> 00:21:53,800
Well... What else can we do? Repay them all one by one.
227
00:21:56,300 --> 00:22:03,600
If you have decided, I'm with you. Even if I don't agree, I'm still with you.
228
00:22:05,600 --> 00:22:09,200
Oh, yeah. Yu'an came to visit us.
229
00:22:09,200 --> 00:22:12,300
- What did he say?
- He...
230
00:22:13,300 --> 00:22:15,800
Nothing much.
231
00:22:15,800 --> 00:22:20,600
Nothing much. Take that man back home someday. We want to meet him.
232
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
Let's have dinner together.
233
00:22:24,200 --> 00:22:28,400
You have to let me and your dad meet him.
234
00:22:30,400 --> 00:22:35,000
- Did Peng Yu'an say anything about him to you?
- He didn't say anything.
235
00:22:35,000 --> 00:22:40,700
But it's you. You've never been honest with us. Is there something wrong with him?
236
00:22:40,700 --> 00:22:43,000
There's nothing wrong with him.
237
00:22:44,200 --> 00:22:47,300
- Then...
- But...
238
00:22:48,966 --> 00:22:50,966
But what?
239
00:22:52,000 --> 00:22:56,600
- He's not that kind of son-in-law as you expected.
- What do you mean?
240
00:22:57,700 --> 00:23:01,900
He's not that rich and grew up in a normal family.
241
00:23:01,900 --> 00:23:04,600
His dad is a fisherman.
242
00:23:04,600 --> 00:23:09,500
His mother had left for a long time.
243
00:23:09,500 --> 00:23:14,500
His sister is sick. And...
244
00:23:15,833 --> 00:23:17,800
What else?
245
00:23:20,400 --> 00:23:22,700
Just tell me.
246
00:23:23,600 --> 00:23:25,900
He's divorced.
247
00:23:25,900 --> 00:23:28,600
He's divorced?
248
00:23:28,600 --> 00:23:32,100
Xu Nuo, what's wrong with you? Each one of these is a real pain in the ass.
249
00:23:32,100 --> 00:23:35,200
Each one is an untouchable red line in the blind date. Do you understand?
250
00:23:35,200 --> 00:23:40,400
- Do you really want to give up Yu'an for a guy like that?
- Yes, I do. He's a very nice guy.
251
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
I like him. He's the one I like. He is in my heart.
252
00:23:43,200 --> 00:23:46,300
You can't choose a man solely depending on your feelings.
253
00:23:46,300 --> 00:23:49,200
After I was with him, I've gotten better.
254
00:23:49,200 --> 00:23:54,600
I think life is becoming more interesting. I felt I'm not only being alive but starting to enjoy my life.
255
00:23:54,600 --> 00:23:59,200
Mom... I can't live without him.
256
00:24:11,200 --> 00:24:13,000
Xu Nuo.
257
00:24:13,000 --> 00:24:18,200
You're already thirty years old. This could be your last chance to choose.
258
00:24:18,200 --> 00:24:21,400
If you marry Zhao Jin,
259
00:24:21,400 --> 00:24:25,900
no matter what happens in the future, how hard you live, you can't start over again.
260
00:24:25,900 --> 00:24:29,000
You have to go on with him.
261
00:24:30,833 --> 00:24:37,933
Have you thought about that the older the woman gets. The fewer choices you have at the end.
262
00:24:38,800 --> 00:24:42,800
It is possible that he is a good guy like you said.
263
00:24:42,800 --> 00:24:47,600
But we still can't marry him just because he is a good guy.
264
00:24:49,200 --> 00:24:54,000
I want you to find a man who will support you in all aspects.
265
00:24:54,000 --> 00:24:57,700
After you get married, as time passes, your feelings will fade away.
266
00:24:57,700 --> 00:25:03,100
You will not be happy as the beginning. But at least, you still lead to a happy life with financial guarantee.
267
00:25:03,100 --> 00:25:10,900
No matter how much you like him now. Just this feeling can't be guarantee the rest of your life.
268
00:25:14,100 --> 00:25:15,933
My daughter.
269
00:25:16,700 --> 00:25:21,300
You're still young. You can't just think about what's in front of you.
270
00:25:21,300 --> 00:25:25,700
We should also think about the future as far as possible.
271
00:25:27,400 --> 00:25:32,600
At least... At least when you're in my age,
272
00:25:33,500 --> 00:25:38,200
your life is better than mine.
273
00:25:40,633 --> 00:25:42,966
I don't care.
274
00:25:46,200 --> 00:25:51,600
And I don't want to give up for those that no one can tell what's going to happen.
275
00:26:01,933 --> 00:26:04,633
I'll take Zhao Jin with me to meet you.
276
00:26:05,441 --> 00:26:07,674
As for Peng Yu'an,
277
00:26:09,200 --> 00:26:11,600
I'll talk to him.
278
00:26:33,300 --> 00:26:34,900
Auntie.
279
00:26:34,900 --> 00:26:39,000
- Shi Ran.
- Are you leaving? What's going on?
280
00:26:39,000 --> 00:26:42,800
- It's okay. It's okay. You go about your business.
- Okay.
281
00:26:47,800 --> 00:26:50,100
- Good morning, Sister Ran.
- Huahua.
282
00:26:50,100 --> 00:26:52,100
What's the situation?
283
00:26:52,666 --> 00:26:54,800
I don't know.
284
00:26:58,133 --> 00:27:00,166
What's going on?
285
00:27:00,900 --> 00:27:02,700
Fight?
286
00:27:02,700 --> 00:27:06,300
No big deal. I'm all right.
287
00:27:42,566 --> 00:27:44,666
What are you doing here?
288
00:27:49,400 --> 00:27:53,100
Just a few words with my mom. Tears came out of my eyes.
289
00:27:55,700 --> 00:28:00,200
You're out on work time. Sister Hong will scold you if she knows.
290
00:28:02,400 --> 00:28:08,700
Actually, crying once in a while has some benefits. It enables me to see you during working hours.
291
00:28:09,700 --> 00:28:12,400
I can't imagine what you'll be like in the future.
292
00:28:12,400 --> 00:28:15,100
I didn't cry because I was yelled at.
293
00:28:15,100 --> 00:28:17,500
I just don't understand.
294
00:28:18,900 --> 00:28:20,600
Can't I cry?
295
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
Of course, it's okay.
296
00:28:23,300 --> 00:28:27,400
But in the future, you'd better not cry when I'm not with you.
297
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
That would hurt me.
298
00:28:29,600 --> 00:28:32,200
Now you are with me.
299
00:28:32,200 --> 00:28:34,100
Then you can cry.
300
00:28:40,000 --> 00:28:45,400
What time is available for you? Go home with me and visit my parents.
301
00:28:45,400 --> 00:28:46,900
All right.
302
00:28:52,533 --> 00:28:54,300
Zhao Jin.
303
00:28:54,933 --> 00:28:59,266
If one day, you don't like me anymore. You must tell me.
304
00:29:00,100 --> 00:29:02,200
What are you talking about?
305
00:29:02,200 --> 00:29:06,100
If one day, I don't like you anymore. I'll let you know, too.
306
00:29:06,100 --> 00:29:08,200
Why do you say that?
307
00:29:10,533 --> 00:29:15,400
I want two people get together because they love each other.
308
00:29:15,400 --> 00:29:20,200
Not because they're used to each other and continue to be together reluctantly.
309
00:29:20,200 --> 00:29:25,000
It's love that guides me to be with you.
310
00:29:26,566 --> 00:29:28,500
Me too.
311
00:29:34,833 --> 00:29:39,500
I think I do have to back to work.
312
00:29:39,500 --> 00:29:41,866
One more minute.
313
00:29:56,100 --> 00:29:58,300
The look she had when she talked to me.
314
00:29:58,300 --> 00:30:02,100
It seems like she's already decided. She is going to marry Zhao Jin.
315
00:30:02,100 --> 00:30:04,200
No way. Absolutely not.
316
00:30:04,200 --> 00:30:09,200
He's just a veterinarian. She can't dump a better man like Yu'an. Is he a liar?
317
00:30:09,200 --> 00:30:11,800
Come on! Stop it!
318
00:30:11,800 --> 00:30:16,300
- Tell her. We strongly disagree.
- Why don't you talk to her?
319
00:30:16,300 --> 00:30:19,900
As her mom, you have to do something. You can't let her be irrational like this. Understand?
320
00:30:19,900 --> 00:30:24,400
As her father, you should talk to her, too. You know clearly about her temper.
321
00:30:24,400 --> 00:30:27,800
Does it matter what I say? Will she agree with me?
322
00:30:30,400 --> 00:30:34,400
And, don't use Yu'an's money right now.
323
00:30:34,400 --> 00:30:38,000
Am I clear? Don't use the money.
324
00:30:38,000 --> 00:30:41,300
Before it's clear, we can't use that money.
325
00:30:41,300 --> 00:30:45,400
I didn't mention to Nuo Nuo our investment from Yu'an.
326
00:30:50,800 --> 00:30:54,600
- How can he kick like that?
- He sucks.
327
00:30:54,600 --> 00:30:56,400
Hold this for me.
328
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Hello?
329
00:31:03,600 --> 00:31:06,600
- I lost my cat.
- Where'd you lose it?
330
00:31:06,600 --> 00:31:09,900
I don't know. I couldn't find it when I got home. I've tried many places but can't find it.
331
00:31:09,900 --> 00:31:13,300
All right. It shouldn't be. I'll go look for you.
332
00:31:13,300 --> 00:31:16,900
- Where are you doing?
- You guys keep eating. I'm going out for a while.
333
00:31:20,000 --> 00:31:25,700
It's nice. But I feel like it's a different person.
334
00:31:25,700 --> 00:31:29,700
No, I don't think so. You're pretty.
335
00:31:29,700 --> 00:31:32,600
You just didn't know it before. You don't know how to put on makeup.
336
00:31:32,600 --> 00:31:39,100
So do you think your boyfriend is used to seeing you in makeup. Will he dislike your appearance without makeup?
337
00:31:39,100 --> 00:31:44,200
Do you know that wives of some of the most powerful families never let their husbands see their face without makeup?
338
00:31:44,200 --> 00:31:49,400
Even in bed. They're all wearing makeup. They must be so tired every day.
339
00:31:49,400 --> 00:31:52,600
Isn't the story in the movie?
340
00:31:52,600 --> 00:31:55,300
I watched that movie with Xiao Bai.
341
00:31:55,300 --> 00:32:00,200
Your head is filled with Xiao Bai but nothing else. You've forgotten your brother, haven't you?
342
00:32:00,200 --> 00:32:02,100
No, I haven't!
343
00:32:02,100 --> 00:32:05,200
Sister Shi Ran. I don't know how to take off my makeup yet.
344
00:32:05,200 --> 00:32:08,900
- Let me show you something. Just give me a second.
- All right.
345
00:32:14,800 --> 00:32:19,200
Come here. The cleanser is not bad. Don't forget to take both of them when you leave.
346
00:32:19,200 --> 00:32:21,800
Okay. Thank you, Sister.
347
00:32:21,800 --> 00:32:24,000
You're welcome.
348
00:32:25,200 --> 00:32:31,100
Yesterday did you hear something in your room?
349
00:32:31,100 --> 00:32:35,100
Do you mean my brother and Sister Xu Nuo?
350
00:32:36,200 --> 00:32:41,200
- My brother slept on the couch. Sister Xu Nuo slept in my brother's room.
- Really? Is it true?
351
00:32:41,200 --> 00:32:44,000
I saw them when I got up this morning.
352
00:32:46,800 --> 00:32:48,600
Sister Shi Ran.
353
00:32:48,600 --> 00:32:53,200
Do you especially want to live with Mr. Xu Yang?
354
00:32:53,200 --> 00:32:57,200
What are you thinking about every day?
355
00:32:57,800 --> 00:33:02,700
But I'm not in a hurry. After getting married we'll have a lifetime to live together.
356
00:33:02,700 --> 00:33:07,600
Do you think that I'll become an impediment in their relationships if I live with my brother?
357
00:33:07,600 --> 00:33:13,500
No, you won't. Definitely not. And you'll live with them in the future.
358
00:33:14,300 --> 00:33:18,900
But if you want to get a new place to live, you can come to me. You're always welcomed.
359
00:33:18,900 --> 00:33:20,100
All right.
360
00:33:20,100 --> 00:33:22,100
So exciting.
361
00:33:27,500 --> 00:33:29,600
- Thank you, Sir.
- See you.
362
00:33:31,066 --> 00:33:33,033
Big Face!
363
00:33:33,600 --> 00:33:38,000
- Big Face!
- Wear a jacket even if you are in a hurry.
364
00:33:38,000 --> 00:33:42,200
It ran out of the house when my mother came. And she didn't notice it.
365
00:33:42,200 --> 00:33:45,500
Don't worry. Domesticated cat won't go too far.
366
00:33:48,700 --> 00:33:50,100
Come here.
367
00:33:50,100 --> 00:33:51,700
Okay.
368
00:33:56,900 --> 00:34:00,300
- Did you look for it upstairs?
- I did.
369
00:34:00,300 --> 00:34:03,700
I don't think it is in the trees. The claws clipped?
370
00:34:04,808 --> 00:34:06,708
Big Face!
371
00:34:21,000 --> 00:34:23,100
Big Face!
372
00:34:23,100 --> 00:34:24,800
Big Face!
373
00:34:25,500 --> 00:34:28,300
If it is lost, will your sister be pissed?
374
00:34:28,300 --> 00:34:31,800
Definitely. Maybe she even won't talk to you anymore.
375
00:34:31,800 --> 00:34:33,900
What should I do?
376
00:34:34,733 --> 00:34:38,566
I'm kidding. We won't tell her.
377
00:34:51,300 --> 00:34:53,400
Failure of an operation!
378
00:35:21,933 --> 00:35:23,866
Big Face!
379
00:35:37,700 --> 00:35:39,700
I'm coming.
380
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
Who...
381
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
Brother Yu'an. What are you doing here?
382
00:35:44,200 --> 00:35:46,000
Da Hao.
383
00:35:46,666 --> 00:35:51,733
- What are you doing here?
- We were at his house watching the game. What are you doing here?
384
00:35:52,400 --> 00:35:55,100
I'm looking for Zhao Jin. He didn't pick up when I called.
385
00:35:55,100 --> 00:35:57,300
He's going to...
386
00:35:58,100 --> 00:36:01,600
- Xu Yang. Come on.
- What?
387
00:36:02,400 --> 00:36:04,000
Where's Zhao Jin?
388
00:36:04,000 --> 00:36:05,300
Zhao Jin?
389
00:36:05,300 --> 00:36:08,000
Zhao Jin went out just now.
390
00:36:08,000 --> 00:36:11,800
Zhao Jin was called out. We don't know where did he go, either.
391
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
Do you want to come in and have a snack?
392
00:36:17,000 --> 00:36:20,700
No, thank you. I have something else to do. You guys eat.
393
00:36:20,700 --> 00:36:22,700
Take care.
394
00:36:28,500 --> 00:36:31,100
Why would you let him in? It's awkward.
395
00:36:31,100 --> 00:36:33,300
What am I supposed to say?
396
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
Couldn't you tell what's his real purpose coming here?
397
00:36:37,900 --> 00:36:40,000
- What?
- He's looking for Xu Nuo.
398
00:36:40,000 --> 00:36:42,800
- No way.
- Why not?
399
00:36:44,600 --> 00:36:48,400
I don't understand. Why did Xu Nuo take his ring?
400
00:36:48,400 --> 00:36:52,100
Peng Yu'an thought she accepted his proposal.
401
00:36:52,100 --> 00:36:55,500
Bro. Stop talking like that.
402
00:36:55,500 --> 00:36:59,800
He knew he would be rejected. So he forced Xu Nuo to take his ring.
403
00:36:59,800 --> 00:37:03,600
I think he's a little unrepentant now.
404
00:37:03,600 --> 00:37:08,700
Well, if we analyze it another way. Doesn't that mean Peng Yu'an have always love Xu Nuo?
405
00:37:09,400 --> 00:37:11,100
Bro.
406
00:37:11,700 --> 00:37:15,400
If that's called love, then one-sided love is called love, too.
407
00:37:15,400 --> 00:37:17,800
Do you understand?
408
00:37:17,800 --> 00:37:20,900
You talk like you're experienced.
409
00:37:20,900 --> 00:37:23,400
You are too naive.
410
00:37:25,100 --> 00:37:29,600
Get a little bit cat food that it used to eat and put it in front of the house.
411
00:37:29,600 --> 00:37:33,300
Maybe it'll come back after smelling that.
412
00:37:35,000 --> 00:37:37,700
Don't worry.
413
00:37:41,600 --> 00:37:44,200
Cheer up. Go home.
414
00:37:44,900 --> 00:37:47,100
You too.
415
00:37:57,600 --> 00:38:03,400
Peng Yu'an. I already told you. Do I have to explain it to you again?
416
00:38:03,400 --> 00:38:09,400
We're not in the same world. I'm not like you. Your relationship means nothing to me.
417
00:38:09,400 --> 00:38:14,500
You could go out with her. But you have to wait until I broke up with her.
418
00:38:14,500 --> 00:38:21,100
What I'm telling you is the best way to save your face and the easiest to achieve.
419
00:38:24,000 --> 00:38:26,800
Soon she'll open the window.
420
00:38:27,500 --> 00:38:31,100
- Do you think I'm afraid?
- I'm the one who's afraid.
421
00:38:31,100 --> 00:38:36,900
I'm afraid that my girlfriend see the real face of her ex-boyfriend little by little.
422
00:38:36,900 --> 00:38:40,400
Don't pretend to be so high and mighty in front of me. I'm not here for you.
423
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
Oh, yeah.
424
00:38:42,400 --> 00:38:45,300
Now, if you have the ability, try to take her out of my sight.
425
00:38:45,300 --> 00:38:47,200
Are you challenging me?
426
00:38:47,200 --> 00:38:51,100
Before you're respected, you should learn to love yourself first.
427
00:38:51,100 --> 00:38:54,600
You brat. Watch your mouth.
428
00:38:59,300 --> 00:39:01,100
Peng Yu'an.
429
00:39:01,100 --> 00:39:05,200
In the future, you can do whatever you want. I agree.
430
00:39:05,200 --> 00:39:11,700
My family, friends, or anyone close to me. You can meet them anytime.
431
00:39:11,700 --> 00:39:17,400
You can call me and come to see me anytime. Whatever you want.
432
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
I won't refuse.
433
00:39:20,100 --> 00:39:23,000
- What do you want?
- Nothing.
434
00:39:23,000 --> 00:39:30,500
You can torture me as you like. I'll take that as the price I paid for hurting you. Until you get over it.
435
00:39:30,500 --> 00:39:34,400
- Okay, stop it. Go home.
- However.
436
00:39:34,400 --> 00:39:36,800
You can't torture Zhao Jin.
437
00:39:36,800 --> 00:39:39,400
If you make him feel bad,
438
00:39:40,500 --> 00:39:47,700
I promise I'll do everything to make you feel bad. No matter who the opponent is.
439
00:40:03,400 --> 00:40:05,400
What's going on?
440
00:40:11,100 --> 00:40:14,000
What's wrong with you? It's late.
441
00:40:20,600 --> 00:40:24,200
Dad. What are you doing down here?
442
00:40:25,200 --> 00:40:27,100
I'm fine.
443
00:40:27,900 --> 00:40:34,500
I'm going to buy Xu Nuo's flower store and Zhao Jin's pet store.
444
00:40:34,500 --> 00:40:36,600
I'll buy them all.
445
00:40:36,600 --> 00:40:39,400
It's no use investing in a laudnry mat, right?
446
00:40:39,400 --> 00:40:45,300
I just don't get it. Why you can't keep a normal girl like Xu Nuo
considering your merits and advantages?
447
00:40:45,300 --> 00:40:51,000
Anyway, I'll do everything to win. No matter how much it costs.
448
00:40:51,000 --> 00:40:53,600
Isn't that what you taught me?
449
00:40:56,700 --> 00:41:01,400
Do you think I was living by dishonest means?
450
00:41:01,400 --> 00:41:06,200
You've seen Xu Nuo. She won't give in easily.
451
00:41:06,200 --> 00:41:11,300
You're the only one who can help me now. If you help me win,
452
00:41:11,300 --> 00:41:16,500
I'll do everything that you want me to do
453
00:41:16,500 --> 00:41:23,000
I'll lead to a life in the ways you want.
454
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
You're still up?
455
00:41:45,000 --> 00:41:46,800
Come here.
456
00:41:51,300 --> 00:41:55,400
- Why aren't you asleep?
- I can't sleep. So I got some photos out to look at.
457
00:41:55,400 --> 00:41:58,000
Look at this one. How old were you?
458
00:41:58,000 --> 00:42:00,400
Maybe five or six years old.
459
00:42:00,400 --> 00:42:03,600
At that time I wasn't even born yet.
460
00:42:05,300 --> 00:42:09,066
You were cute when you were a child, you're annoying now.
461
00:42:10,466 --> 00:42:16,433
I still think Sister Xu Nuo looks a bit like our mother.
462
00:42:17,400 --> 00:42:19,000
No.
463
00:42:19,600 --> 00:42:22,300
But they both like flowers.
464
00:42:24,000 --> 00:42:34,000
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
465
00:42:47,000 --> 00:42:52,300
'Don't you' - The Brownieband
466
00:42:52,300 --> 00:42:56,800
♫ Summery dream ♫
467
00:42:56,800 --> 00:43:02,500
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
468
00:43:02,500 --> 00:43:07,000
♫ Searching of the lightings ♫
469
00:43:07,000 --> 00:43:13,800
♫ The roses on fifth street ♫
470
00:43:15,800 --> 00:43:20,400
♫ Starry night ♫
471
00:43:20,400 --> 00:43:26,300
♫ Don't you wanna sit there by my side ♫
472
00:43:26,300 --> 00:43:30,400
♫ Don't you really wanna take me to... ♫
473
00:43:30,400 --> 00:43:33,400
♫ To the edge of the earth ♫
474
00:43:33,400 --> 00:43:38,200
♫ To the time of life ♫
475
00:43:38,200 --> 00:43:44,000
♫ Don't you really wanna love me? ♫
476
00:43:44,000 --> 00:43:49,800
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
477
00:43:49,800 --> 00:43:53,900
♫ Don't you travel to reality ♫
478
00:43:53,900 --> 00:43:56,600
♫ Reality ♫
479
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
♫ And take me ♫
480
00:43:58,600 --> 00:44:00,200
♫ And hold me ♫
481
00:44:00,200 --> 00:44:07,600
♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫
482
00:44:07,600 --> 00:44:13,500
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
483
00:44:13,500 --> 00:44:17,700
♫ Don't you travel to reality ♫
484
00:44:17,700 --> 00:44:20,400
♫ And take me ♫
485
00:44:20,400 --> 00:44:25,300
♫ And hold me ♫
38100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.