All language subtitles for I_KNOW_I_LOVE_YOU_EPISODE_18_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:07,400 'I Know I Love You' - Han Hong 2 00:00:07,400 --> 00:00:14,500 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 3 00:00:14,500 --> 00:00:21,700 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 4 00:00:21,700 --> 00:00:28,700 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 5 00:00:28,700 --> 00:00:31,900 ♫ I wish to be moved by you ♫ 6 00:00:31,900 --> 00:00:38,500 ♫ I want to fall into your embrace ♫ 7 00:00:42,900 --> 00:00:50,100 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 8 00:00:50,100 --> 00:00:57,300 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 9 00:00:57,300 --> 00:01:04,400 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 10 00:01:04,400 --> 00:01:07,400 ♫ Take me into your arms ♫ 11 00:01:07,400 --> 00:01:21,900 ♫ And just like that, we meet again in this world ♫ 12 00:01:21,900 --> 00:01:29,180 [I Know I Love You] 13 00:01:29,180 --> 00:01:38,400 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 14 00:01:38,400 --> 00:01:42,300 Okay, you keep eating. I'll read it when you're done. 15 00:01:44,200 --> 00:01:48,470 - Dr. Zhao. Sister Hong wants you to go to the pet beauty parlor. - I'm coming. 16 00:01:48,470 --> 00:01:53,000 [Episode 18] 17 00:01:55,100 --> 00:02:00,200 - What's the situation? - I'll take a look for you. Look at all the wounds he's got. 18 00:02:00,200 --> 00:02:03,800 - Here. It's all scratched up. - Right. My two cats always fight. 19 00:02:03,800 --> 00:02:07,200 - And then I don't know how they get all injured today. - Okay, I'll get a doctor to look at it. 20 00:02:07,200 --> 00:02:10,000 - Okay. Thank you. - Dr. Zhao. Come here for a second. 21 00:02:10,000 --> 00:02:12,300 - What's going on? - Two cats fought and got hurt. 22 00:02:12,300 --> 00:02:14,500 Look. There is blood here and there. 23 00:02:14,500 --> 00:02:16,400 Take it to the Surgical Clinic. 24 00:02:16,400 --> 00:02:18,200 Thank you so much. 25 00:02:47,800 --> 00:02:52,300 - Thank you very much, Doctor. - No problem. Is this the new one? 26 00:02:52,300 --> 00:02:57,300 And yeah. It's a stray cat. So it's a little kind of wilder than the other. 27 00:02:57,300 --> 00:03:02,800 They always fight when eating. This fight is a little out of control. 28 00:03:02,800 --> 00:03:05,800 You should make the living environment at home be quieter and darker. 29 00:03:05,800 --> 00:03:09,600 So that they can have the sense of safety and getting used to each other gradually. 30 00:03:09,600 --> 00:03:13,800 I'll get you another bottle of pheromones to relieve them from tension. 31 00:03:13,800 --> 00:03:16,900 - And then they will adapt to each other faster. - Okay! 32 00:03:17,500 --> 00:03:23,000 Doctor, do you think that the reason they fight is that they belong to different breeds? 33 00:03:23,000 --> 00:03:27,100 Only human can tell their breeds. Cat doesn't know what breeds they are. 34 00:03:27,100 --> 00:03:31,500 What they need is time to set up relationships between each other. They will get along well as time passes. 35 00:03:31,500 --> 00:03:37,900 You should be careful not to pay too much attention to the new one. It makes the previous one feel left out. 36 00:03:37,900 --> 00:03:41,500 - Okay, I get it. - Okay. Please walk them out. 37 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 [Missed Call: Xu Nuo] 38 00:04:04,200 --> 00:04:06,100 - Hello? - Are you okay? 39 00:04:06,100 --> 00:04:09,300 I'm okay. What are you doing? 40 00:04:09,300 --> 00:04:11,500 I, uh, I was busy. 41 00:04:13,500 --> 00:04:15,200 I got it. 42 00:04:15,200 --> 00:04:18,100 Okay. You scared me. I thought that it's an emergency. 43 00:04:18,100 --> 00:04:21,500 If you don't answer your phone I will be a little nervous. 44 00:04:21,500 --> 00:04:24,800 I know that you're busy. 45 00:04:24,800 --> 00:04:29,400 But I just want to call you all the time to know what you're doing. 46 00:04:30,500 --> 00:04:33,900 Maybe I'm just too anxious. I will be fine. 47 00:04:33,900 --> 00:04:37,000 - Where are you? - At the sea side. 48 00:04:37,000 --> 00:04:39,800 - I'll be there. - Don't worry. 49 00:04:39,800 --> 00:04:44,600 You have your work to do. You're not the boss. You can't just leave whenever you want. 50 00:04:44,600 --> 00:04:49,200 You are right. I'm not as free as Boss Xu. 51 00:04:51,300 --> 00:04:54,200 I sent you a message. Take a look. 52 00:04:56,120 --> 00:04:59,280 [Let's have dinner at your Dad's tonight.] 53 00:05:03,100 --> 00:05:05,600 Is this too rushed? 54 00:05:05,600 --> 00:05:10,700 You said you'd take me to visit your dad. And I will be busy for a wedding later. 55 00:05:10,700 --> 00:05:12,700 Today is a good option. 56 00:05:15,800 --> 00:05:19,600 What's your opinion? Not available? 57 00:05:19,600 --> 00:05:25,000 I'm good. I agree. I'll call my dad. 58 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 - Get Xiao Qin, too. - Got it. 59 00:05:28,000 --> 00:05:29,700 Zhao Jin. 60 00:05:32,100 --> 00:05:36,900 You are occupying my heart. Don't be uncontactable. 61 00:05:38,400 --> 00:05:42,400 Don't worry. Go back home now. Otherwise, you'll get a cold. 62 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 - I'll have some. - How much is it? 63 00:05:54,600 --> 00:05:56,100 - 40. - I want this one. 64 00:05:56,100 --> 00:05:58,600 All right. Come back again. 65 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 - Hello? - Hi, Dad. 66 00:06:08,000 --> 00:06:10,200 Son, what's wrong? 67 00:06:10,200 --> 00:06:12,800 I'll take my girlfriend home to have dinner together. 68 00:06:12,800 --> 00:06:14,500 What? Girlfriend? 69 00:06:14,500 --> 00:06:18,000 W-What? When did you get a girlfriend? 70 00:06:18,000 --> 00:06:21,300 You know, the girlfriend who's getting married soon. 71 00:06:21,300 --> 00:06:24,500 Really? Never heard that. 72 00:06:24,500 --> 00:06:30,900 - That's why I bring her to visit you tonight. - Fine. I'll get some seafood tonight. 73 00:06:30,900 --> 00:06:34,300 Never mind. There's no need. Anything is fine. 74 00:06:34,300 --> 00:06:38,300 That's impolite. Don't worry. It's on my shoulder. 75 00:06:38,900 --> 00:06:40,500 Fine. 76 00:06:46,600 --> 00:06:50,700 You are occupying my heart. Don't be uncontactable. 77 00:07:48,600 --> 00:07:52,100 - This is where you lived when you were kids. - Yeah, that's right. 78 00:07:55,000 --> 00:07:57,800 Doesn't it get noisy at night for being so close to the sea? 79 00:07:57,800 --> 00:08:02,200 No, we're used to it. It's like a lullaby. 80 00:08:02,200 --> 00:08:03,300 Let's go. 81 00:08:03,300 --> 00:08:05,000 Let's go. 82 00:08:06,700 --> 00:08:11,200 That's impossible! The seafood I got today is fresh. I shouldn't have a stomachache. 83 00:08:11,900 --> 00:08:14,500 - Here's your dip. - Xiao Jin, have a drink with me. 84 00:08:14,500 --> 00:08:16,900 No drinking for drivers, Dad. 85 00:08:16,900 --> 00:08:20,000 Well, what about Xiao Xu? 86 00:08:20,000 --> 00:08:21,600 Okay. 87 00:08:22,400 --> 00:08:26,800 Don't be shy. Today I went down to the sea to get all the seafood as you can see. 88 00:08:26,800 --> 00:08:29,000 - You fished all yourself. - Right. 89 00:08:29,000 --> 00:08:31,400 - No wonder it's so fresh. - Come on. Here's to you. 90 00:08:31,400 --> 00:08:34,700 - No, Uncle. I toast to you. - You have to listen to me. 91 00:08:34,700 --> 00:08:38,600 Now you're with Xiao Jin. And Xiao Qin is working for you now. 92 00:08:38,600 --> 00:08:41,200 Thank you for taking care of these two kids. 93 00:08:41,200 --> 00:08:45,100 I'm a father who possesses nothing. I'm counting on you. 94 00:08:45,100 --> 00:08:47,600 You don't have to do that, Uncle. 95 00:08:49,000 --> 00:08:52,700 Dad. We are not orphans. 96 00:08:52,700 --> 00:08:56,800 I'm just a roughneck. I don't know the art of speaking. Xiao Xu, I hope you don't mind. 97 00:08:56,800 --> 00:09:02,100 Uncle. Xiao Qin is very good. She's helped me a lot at the store. Don't worry. 98 00:09:02,100 --> 00:09:06,900 Dad, what are you talking about? It's like a daughter's wedding. It seems like I'm your son-in-law. 99 00:09:06,900 --> 00:09:11,300 If the son-in-law also brings his sister, isn't it impolite? 100 00:09:11,300 --> 00:09:14,600 Forget about it. Let's eat. Eat all of this. 101 00:09:14,600 --> 00:09:17,700 - Okay. - Don't waste it. Come on. 102 00:09:19,800 --> 00:09:23,300 Why is your phone so loud? It's noisy. 103 00:09:31,100 --> 00:09:33,100 Why aren't you answering? 104 00:09:37,100 --> 00:09:41,700 - Why are you hanging up? - Xiao Jin. Who is it? 105 00:09:46,200 --> 00:09:47,900 Here again. 106 00:09:54,500 --> 00:09:56,300 Take it. 107 00:10:00,680 --> 00:10:04,200 Uncle Goofy. What are you doing? 108 00:10:04,200 --> 00:10:05,700 I'm eating. 109 00:10:05,700 --> 00:10:10,400 You have promised that you will come to celebrate my birthday. Uncle Goofy, come here now. 110 00:10:10,400 --> 00:10:13,000 Are you able to come? 111 00:10:13,000 --> 00:10:14,900 I'll call you later. 112 00:10:18,300 --> 00:10:20,400 Did you promise Shitou? 113 00:10:22,100 --> 00:10:24,000 Yes, but I forgot. 114 00:10:24,000 --> 00:10:28,400 You shouldn't promise him. Come on. It's not easy for Xiao Xu to come here. 115 00:10:32,100 --> 00:10:36,500 It's okay if it's a kid's birthday. I'll coax tomorrow. He'll be fine. 116 00:10:40,700 --> 00:10:44,600 Go ahead. Don't let the kid think you're lying to him. 117 00:10:44,600 --> 00:10:46,800 What will you do if I go? 118 00:10:46,800 --> 00:10:48,700 I'll go with you. 119 00:10:48,700 --> 00:10:50,100 Really? 120 00:10:50,100 --> 00:10:52,400 I can do it. 121 00:10:52,400 --> 00:10:58,200 How about? Let's go together. Kids will be happy if more people are celebrating their birthdays. 122 00:10:59,500 --> 00:11:01,400 Yeah, let's go together. 123 00:11:01,400 --> 00:11:03,100 Okay, we'll go together. 124 00:11:03,100 --> 00:11:05,200 All right. 125 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Let's keep eating. 126 00:11:08,100 --> 00:11:13,400 We'll go after we finish eating. The most important person to welcome is Xiao Xu today. Right? 127 00:11:17,180 --> 00:11:20,180 ♪ Happy birthday to you ♪ 128 00:11:20,180 --> 00:11:26,113 ♪ Happy birthday to you ♪ ♪ Happy birthday to you ♪ 129 00:11:26,113 --> 00:11:29,680 ♪ Happy birthday to you ♪ 130 00:11:29,680 --> 00:11:32,180 Happy birthday! 131 00:11:32,180 --> 00:11:35,480 - Did you make a wish? - No. 132 00:11:39,846 --> 00:11:41,813 What did you wish for? 133 00:11:42,413 --> 00:11:46,180 I wish I could see Uncle Goofy every day. 134 00:11:47,113 --> 00:11:49,046 Blow out the candles. 135 00:11:53,013 --> 00:11:55,213 Wow! Happy birthday. Happy birthday. 136 00:11:55,213 --> 00:11:57,713 Come on, let's cut the cake. 137 00:11:57,713 --> 00:12:00,146 I'll do it now. 138 00:12:46,213 --> 00:12:48,946 You go on up first. I'll take Sister Nuo home. 139 00:12:50,513 --> 00:12:52,246 Don't fight, you two. 140 00:12:52,246 --> 00:12:54,413 Don't worry. 141 00:12:54,413 --> 00:12:57,146 - See you later. - Take care. 142 00:13:20,013 --> 00:13:21,880 Why are you looking at me? 143 00:13:22,513 --> 00:13:26,713 You didn't say a word the whole way. I'm a little scared. 144 00:13:30,080 --> 00:13:34,280 Park the car. I want to walk for a while. 145 00:13:45,313 --> 00:13:46,913 Where we going? 146 00:13:46,913 --> 00:13:48,913 Just a walk. 147 00:14:00,213 --> 00:14:01,946 Cold? 148 00:14:03,946 --> 00:14:06,046 What's on your mind? 149 00:14:06,046 --> 00:14:07,846 Terrible things. 150 00:14:07,846 --> 00:14:10,813 Such as? 151 00:14:10,813 --> 00:14:12,846 I don't know. 152 00:14:16,513 --> 00:14:20,713 I'm guessing it is because I didn't tell you about this earlier. 153 00:14:21,980 --> 00:14:26,513 I ran into her this morning. And celebrated her son's birthday in the evening. 154 00:14:27,113 --> 00:14:29,846 Actually, I'm not really upset. 155 00:14:29,846 --> 00:14:31,680 Do you believe that? 156 00:14:32,813 --> 00:14:36,413 It seems like your feelings are beyond upset. 157 00:14:36,413 --> 00:14:38,513 That's weird. 158 00:14:38,513 --> 00:14:44,280 You didn't do anything. I feel like I'm hurt. 159 00:14:45,046 --> 00:14:48,413 It may be the worst thing in a relationship, isn't it? 160 00:14:48,413 --> 00:14:52,646 That's a kind of hurt that I can do nothing to make up. 161 00:14:55,160 --> 00:14:58,113 It is when you told me you are married, 162 00:14:58,113 --> 00:15:03,746 I began to wonder who is the girl and what does she look like. 163 00:15:03,746 --> 00:15:07,580 Is she pretty? Is she nice? 164 00:15:07,580 --> 00:15:12,413 How long were you together? Why did you split up? 165 00:15:13,313 --> 00:15:18,880 But after seeing her today. I found those questions don't matter. 166 00:15:19,513 --> 00:15:25,446 Seeing her is like seeing your other family. 167 00:15:26,246 --> 00:15:31,013 Although it won't be as kind as seeing Xiao Qin and your father 168 00:15:31,013 --> 00:15:34,346 and probably will not see her again in the future. 169 00:15:34,346 --> 00:15:39,913 She was still there. She was part of your life. 170 00:15:39,913 --> 00:15:42,013 A very important part. 171 00:15:42,680 --> 00:15:45,846 Was... She was a part of my life. 172 00:15:46,513 --> 00:15:51,146 Pay attention to the present. Think of something funny. 173 00:16:00,546 --> 00:16:04,046 Okay. Go to sleep. 174 00:16:05,613 --> 00:16:08,613 - What are you doing? - Just one cigarette. 175 00:16:08,613 --> 00:16:11,380 No smoking. All right. Go to bed now. 176 00:16:11,380 --> 00:16:13,813 - Okay. Sleep. - You'd better hurry. 177 00:16:13,813 --> 00:16:17,146 - Where are you going? You're not sleeping? - I'm going back to bed. 178 00:16:17,146 --> 00:16:18,813 - I'm leaving. - Don't go. 179 00:16:18,813 --> 00:16:21,913 - What are you doing? - Why don't you sleep here? 180 00:16:21,913 --> 00:16:24,680 My mom's home alone. I'm not sure. 181 00:16:24,680 --> 00:16:28,013 I'll sleep alone, too. Don't you worry about me? 182 00:16:28,013 --> 00:16:31,838 You snore when sleeping. I can't stand it. 183 00:16:31,838 --> 00:16:37,013 Well, you'll have to get used to it. Otherwise, we have to sleep in two beds. 184 00:16:37,013 --> 00:16:42,313 Yeah, that's right. Well, if we're sleeping together. Then you have to promise me two things. 185 00:16:42,313 --> 00:16:46,013 First, no smoking before bed. Second, no alcohol before bed. 186 00:16:46,013 --> 00:16:49,246 Otherwise, you'd be snoring. The mixture of smell of alcohol and cigarettes. 187 00:16:49,246 --> 00:16:52,080 If we have to follow your rules no smoking no drinking, 188 00:16:52,080 --> 00:16:55,413 then I can't sleep. I... I've gotten used to it over the years. 189 00:16:55,413 --> 00:16:59,480 Fine. You... You leave. I'll sleep alone. 190 00:17:00,213 --> 00:17:01,513 You bastard. 191 00:17:01,513 --> 00:17:05,080 What's wrong with you? Just go to sleep. 192 00:17:05,080 --> 00:17:07,880 - Stop watching TV. - I'll be asleep in a minute. 193 00:17:08,513 --> 00:17:13,913 My mom always told me. Relationships are built by time. 194 00:17:13,913 --> 00:17:16,813 That's why she doesn't agree I'm with you. 195 00:17:17,646 --> 00:17:21,913 Because she thinks I have been with Peng Yu'an for all these years. 196 00:17:21,913 --> 00:17:24,346 We've spent too much time and it's incomparable. 197 00:17:25,013 --> 00:17:28,905 Actually, she's the same. After she and my dad split up. 198 00:17:28,905 --> 00:17:34,580 She had been in a few relationships. But none of them lasts. 199 00:17:34,580 --> 00:17:38,313 If they have habits she dislikes even if they are too tiny to mention. 200 00:17:38,313 --> 00:17:40,746 She can't stand any of it. 201 00:17:43,513 --> 00:17:48,880 Despite her impatience to others she put up with my dad before for so many years. 202 00:17:48,880 --> 00:17:52,513 - She even wants to remarry my dad. - What are you worried about? 203 00:17:54,146 --> 00:17:56,746 I'm afraid I will lose. 204 00:17:57,380 --> 00:18:02,746 One more minute between you and me. More chances we will win. 205 00:18:02,746 --> 00:18:07,546 You can't keep thinking about the past. You have to think about the future. 206 00:18:07,546 --> 00:18:10,980 In the days to come, we have a lot of time on our hands. 207 00:18:10,980 --> 00:18:14,546 Enough for us to get to know your bad habits. 208 00:18:14,546 --> 00:18:17,046 I don't have any bad habits. 209 00:18:17,046 --> 00:18:21,246 Then let me spot something bad. 210 00:18:25,080 --> 00:18:30,013 To get used to living with another person, it doesn't mean we love each other deeply. 211 00:18:30,013 --> 00:18:36,346 Maybe it's just a habit. It's hard to change one's habit. 212 00:18:36,346 --> 00:18:39,346 The older I get, the less I want to change. 213 00:18:39,346 --> 00:18:44,380 So you feel the same way. The reason my mom wants to remarry with my dad is that it's her habit. 214 00:18:44,380 --> 00:18:49,246 - Without feelings between lovers. - There are still feelings, right? 215 00:18:50,613 --> 00:18:53,946 But you can't distinguish clearly on those kind of things. 216 00:18:53,946 --> 00:18:56,746 Feelings are also habits. 217 00:18:56,746 --> 00:19:00,413 - You can't explain clearly. - No need to do that. 218 00:19:00,413 --> 00:19:03,913 As for you and me, all you need to know is that you like me. 219 00:19:03,913 --> 00:19:07,646 I like you. You don't even have to ask why. 220 00:19:07,646 --> 00:19:13,000 Just ignore others. And make it last for the rest of my life. That's good. 221 00:19:13,000 --> 00:19:15,746 You don't know why you like me? 222 00:19:15,746 --> 00:19:19,080 You are like a stupid kid, you know. 223 00:19:19,080 --> 00:19:21,180 You, too. 224 00:19:22,730 --> 00:19:25,410 ♫ I try not hesitate ♫ 225 00:19:25,410 --> 00:19:28,150 - Let's keep going. - Okay. 226 00:19:28,150 --> 00:19:30,340 ♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫ 227 00:19:30,340 --> 00:19:32,413 What's going on? 228 00:19:32,413 --> 00:19:34,946 I got a cramp in my leg. 229 00:19:42,646 --> 00:19:46,713 Forget it. Try another position. It's better this way. Come on. 230 00:19:51,346 --> 00:19:52,813 Stand still, okay? 231 00:19:52,813 --> 00:19:56,550 Okay. Lift your legs. Let's go. 232 00:19:56,550 --> 00:20:00,640 ♫ To let it washed away ♫ 233 00:20:00,640 --> 00:20:02,513 Is your leg still numb? 234 00:20:03,380 --> 00:20:05,813 Seems to be getting better. Put me down. 235 00:20:05,813 --> 00:20:07,880 I won't let you down. 236 00:20:07,880 --> 00:20:13,990 ♫ I try not hesitate ♫ 237 00:20:13,990 --> 00:20:18,940 ♫ Too many reasons I have to dream ♫ 238 00:20:18,940 --> 00:20:26,010 ♫ About a dream that I just dreamed ♫ 239 00:20:44,046 --> 00:20:50,480 Do you think one minute between us could win over the previous week? 240 00:20:50,480 --> 00:20:52,613 I think it can win over a year. 241 00:20:53,280 --> 00:20:57,613 Oh, no. We're all going to be thousand-year-old monsters. 242 00:20:58,613 --> 00:21:00,346 Wait a moment. 243 00:21:03,880 --> 00:21:06,013 Look here, Old Demon. 244 00:21:46,380 --> 00:21:50,980 - I heard you went to see that guy yesterday. - You're well-informed, aren't you? 245 00:21:50,980 --> 00:21:54,513 I don't know what's on your mind. Why go to someone else's son's birthday? 246 00:21:54,513 --> 00:21:58,713 Zhao Jin promised him before. I'd gone along with him together. 247 00:21:58,713 --> 00:22:03,013 And then? You must have been in a bad mood after the meeting and also had a bad sleep last night. 248 00:22:03,013 --> 00:22:06,646 - No, I didn't. - Stop it. Look at the dark circles under your eyes. 249 00:22:06,646 --> 00:22:09,946 Almost spread to your chin. And your face. You didn't sleep well, okay? 250 00:22:09,946 --> 00:22:12,380 Really? I'm wearing makeup. 251 00:22:12,380 --> 00:22:16,546 We've past that age when we can glow only with powder. 252 00:22:16,546 --> 00:22:23,013 The marks on our faces left by time can not be covered even if we use a lot of powder. 253 00:22:23,013 --> 00:22:28,980 So, yeah. We can't waste time. We should spend more time with the people we love. 254 00:22:30,246 --> 00:22:34,880 But you're my favorite person. The time I spent with you is the longest. 255 00:22:34,880 --> 00:22:37,446 But I can't marry you. In my next life. 256 00:22:37,446 --> 00:22:41,446 No. I'll not clean up your mess. It's a pain in the ass. 257 00:22:41,446 --> 00:22:43,513 It's okay. 258 00:22:43,513 --> 00:22:45,413 Come here and have a look. 259 00:22:49,200 --> 00:22:50,900 What do you think? 260 00:22:51,600 --> 00:22:55,100 I can only use one word that I know to express it to you. 261 00:22:55,100 --> 00:22:56,700 Beautiful. 262 00:23:00,300 --> 00:23:04,100 When can I throw myself a wedding like this? 263 00:23:04,100 --> 00:23:06,400 What's going on? Want to get married? 264 00:23:06,400 --> 00:23:10,500 If I don't get married, I'm going to look like an old lady. Okay? 265 00:23:10,500 --> 00:23:15,700 - What did Xu Yang say? - Xu Yang? Xu Yang is a piece of wood in a relationship. 266 00:23:15,700 --> 00:23:20,100 When he tells me about it, maybe your kid is ready for kindergarten. 267 00:23:20,100 --> 00:23:23,300 Then hurry up. I want our kids going to kindergarten together. 268 00:23:23,300 --> 00:23:28,000 I... What's the point of me holding on to this marriage thing? 269 00:23:28,000 --> 00:23:31,800 And again. I don't know who I'm going to marry. 270 00:23:31,800 --> 00:23:33,700 What are you waiting for? 271 00:23:33,700 --> 00:23:39,900 I don't know what I'm waiting for. I think life changes. Right? 272 00:23:39,900 --> 00:23:43,100 Do you think people really change? 273 00:23:43,100 --> 00:23:47,300 Ask yourself. What's the reason for the break up between you and Peng Yu'an? 274 00:23:47,300 --> 00:23:49,300 Don't you understand? 275 00:23:49,300 --> 00:23:54,100 So that's true, people change. What doesn't change is human nature. 276 00:23:57,200 --> 00:24:00,400 See? What were we talking about? 277 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 Human nature doesn't change. 278 00:24:06,200 --> 00:24:10,500 - Hello? - I want to see you. There's something I want to tell you. 279 00:24:10,500 --> 00:24:12,700 Are you at the store? I'll be there. 280 00:24:12,700 --> 00:24:16,200 I'm outside. At work. 281 00:24:16,200 --> 00:24:19,000 How about this? I'll meet you at your place. 282 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 We'll talk when you're done. Okay? 283 00:24:25,600 --> 00:24:29,900 ♪ One wave comes one after another ♪ 284 00:24:29,900 --> 00:24:32,700 Stop it. Go to work. 285 00:25:04,200 --> 00:25:06,800 Hey. Is there anyone else in the locker room? 286 00:25:06,800 --> 00:25:09,800 - Only Coach Xu is in there. - Okay, I'll go find him. 287 00:25:18,600 --> 00:25:22,100 - Why are you covering up? - This is the men's locker room. 288 00:25:22,100 --> 00:25:26,500 - What are you doing here? What if there's someone else? - Because you didn't reply after I texted you. 289 00:25:26,500 --> 00:25:30,200 I did. Aren't you working during the day? What are you doing here? 290 00:25:30,200 --> 00:25:35,800 I just finished work on the wedding site. I thought it was okay if I came to see you. 291 00:25:35,800 --> 00:25:39,500 I see. Wait for me outside for a while. I'll change my clothes. 292 00:25:39,500 --> 00:25:45,000 You're alone in there. There's no one here. I just asked. I'll just go out if someone comes in. 293 00:25:47,513 --> 00:25:49,480 Whatever. 294 00:25:52,800 --> 00:25:55,600 Wait, is there something wrong with you? 295 00:25:56,913 --> 00:25:58,980 Sit over there. 296 00:26:01,400 --> 00:26:05,700 I do have something to talk to you. 297 00:26:07,180 --> 00:26:09,780 Have you thought about where to hold our wedding? 298 00:26:10,900 --> 00:26:12,700 Wedding? 299 00:26:14,500 --> 00:26:20,600 For example the beach, a hotel, or a garden. 300 00:26:20,600 --> 00:26:22,713 I'm okay with all of them. 301 00:26:23,613 --> 00:26:28,213 Do you like Chinese weddings or Western wedding? 302 00:26:28,213 --> 00:26:29,946 I like both. 303 00:26:33,700 --> 00:26:36,600 What about the season? What's your favorite season? 304 00:26:36,600 --> 00:26:39,600 What season would you like to have your wedding? 305 00:26:39,600 --> 00:26:41,400 Any season is fine. 306 00:26:41,400 --> 00:26:44,500 Anything is fine? Just whatever, right? 307 00:26:44,500 --> 00:26:48,300 - Well... - So you'll be fine no matter who is the bride. Right? 308 00:26:48,300 --> 00:26:52,300 Definitely not. This bride has to be you. 309 00:26:58,980 --> 00:27:00,746 Look at me. 310 00:27:05,600 --> 00:27:07,400 Yes. 311 00:27:07,400 --> 00:27:09,800 I'm serious. 312 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 Have you ever thought about us getting married? 313 00:27:15,600 --> 00:27:18,000 Of course, I did. 314 00:27:19,100 --> 00:27:22,600 Why didn't you say something? 315 00:27:23,080 --> 00:27:26,780 - Y-You want me to say it here? - Yeah, right now, just tell me! 316 00:27:26,780 --> 00:27:30,400 - Why are you in a hurry? - Why shouldn't I? 317 00:27:32,500 --> 00:27:37,100 I've always been the one in a hurry about this. Why aren't you in a hurry? 318 00:27:38,513 --> 00:27:42,913 - I... - How can we get married if I'm the only one in a hurry? 319 00:27:51,400 --> 00:27:58,400 - Why are you crying? - I think I'm the only one putting in effort for us. You don't make any effort at all. 320 00:28:00,300 --> 00:28:02,100 Shi Ran! 321 00:28:04,100 --> 00:28:06,100 Shi Ran! 322 00:28:07,400 --> 00:28:10,000 Shi Ran! Don't be mad at me. 323 00:28:10,000 --> 00:28:13,900 - Leave me alone. - No, don't cry. 324 00:28:13,900 --> 00:28:16,300 Fitness meals for you. 325 00:28:16,300 --> 00:28:19,700 Don't cry. Everyone's watching. 326 00:28:19,700 --> 00:28:24,400 - I don't want to talk to you right now. Come back to me when you've thought it over. - No! 327 00:28:24,400 --> 00:28:26,200 Shi Ran! 328 00:28:41,900 --> 00:28:47,900 [La Mansarde] 329 00:28:56,746 --> 00:28:59,546 Please. We'll have coffee. 330 00:29:10,600 --> 00:29:12,500 Thank you. 331 00:29:14,700 --> 00:29:18,000 - Remember this place? - Yeah. 332 00:29:18,000 --> 00:29:20,600 It is where we had our first date. 333 00:29:23,400 --> 00:29:25,700 How many years has it been? 334 00:29:25,700 --> 00:29:30,000 I know. There is something I've been putting off for too long. 335 00:29:30,000 --> 00:29:32,200 But I've decided now. 336 00:29:41,600 --> 00:29:43,746 Marry me. 337 00:29:43,746 --> 00:29:45,846 Let's get married. 338 00:29:47,600 --> 00:29:52,100 If you don't agree. I'm not getting up. 339 00:29:53,046 --> 00:29:55,446 I'm doing this for your own good. 340 00:30:18,746 --> 00:30:20,280 Xu Nuo. 341 00:30:21,080 --> 00:30:22,813 Xu Nuo. 342 00:30:25,600 --> 00:30:28,000 I really can't accept it. 343 00:30:33,620 --> 00:30:37,250 [La Mansarde] 344 00:30:40,400 --> 00:30:44,600 You won't even comfort me at all? I'm crying here for half an hour. 345 00:30:44,600 --> 00:30:47,000 Why are you so cruel? 346 00:30:49,946 --> 00:30:52,046 Does that comfort you? 347 00:30:52,813 --> 00:30:54,180 Is it for me? 348 00:30:54,180 --> 00:30:56,400 Take it if you like. 349 00:31:01,400 --> 00:31:07,200 Oh my god. This... It's from Peng Yu'an, isn't it? 350 00:31:08,800 --> 00:31:14,500 What's your problem? Why do you accept it? Why? 351 00:31:14,500 --> 00:31:20,500 He forced me. And I can't throw it away in front of him. I'll just have to give it back to him later. 352 00:31:20,500 --> 00:31:26,200 Are you two in an idol drama? Then you'll do it in front of him. Just throw it away. 353 00:31:26,200 --> 00:31:31,500 That's what I thought. But then I thought about I don't hate him. What's the big deal? 354 00:31:31,500 --> 00:31:33,700 Why do I have to be so cruel? 355 00:31:33,700 --> 00:31:37,100 You're still in love with him, aren't you? 356 00:31:37,100 --> 00:31:43,800 I don't have feelings for him anymore. What's more? I'm not even mad at him. 357 00:31:45,700 --> 00:31:49,600 You tell me. Isn't the human heart so cunning? 358 00:31:49,600 --> 00:31:51,300 Yes. 359 00:31:52,500 --> 00:31:54,600 It's tricky. 360 00:32:21,200 --> 00:32:24,600 - Hello? - Peng Yu'an is getting married to Xu Nuo. 361 00:32:24,600 --> 00:32:26,600 What did you say? 362 00:32:26,600 --> 00:32:28,600 Peng Yu'an told me so. 363 00:32:28,600 --> 00:32:31,000 Why do you think he told me that? 364 00:32:32,680 --> 00:32:35,113 He wants you to tell me. 365 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 You should look at his face. It seems that he's so happy. 366 00:32:40,000 --> 00:32:42,400 It feels like right away he'll hold a wedding. 367 00:32:42,400 --> 00:32:45,100 What's going on? Wasn't Xu Nuo accept his proposal? 368 00:32:45,100 --> 00:32:47,800 You're not being played, are you? 369 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 I'll call you back. 370 00:32:58,900 --> 00:33:02,600 Dr. Zhao. Are you okay? 371 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 I'm fine. 372 00:33:16,046 --> 00:33:19,113 - Brother Yu'an. - Did you finish reporting to Zhao Jin? 373 00:33:20,900 --> 00:33:25,200 You. Wait, Brother Yu'an. 374 00:33:25,200 --> 00:33:28,100 It's impolite to eavesdrop on people's phone calls. 375 00:33:28,100 --> 00:33:31,700 I didn't hear you on purpose. You're so loud. 376 00:33:31,700 --> 00:33:33,700 Who can't hear you? 377 00:33:34,413 --> 00:33:36,946 No secretion from the eyes. 378 00:33:37,913 --> 00:33:40,313 No redness or swelling in the mouth. 379 00:33:42,600 --> 00:33:44,200 It's bleeding. 380 00:33:44,200 --> 00:33:48,300 - It's not important. Just bring me a disinfectant. - Okay. 381 00:34:12,846 --> 00:34:15,813 - Hello, Coach Zhao. - Let's meet if you're free. 382 00:34:15,813 --> 00:34:18,700 I'm busy. I don't have time. 383 00:34:18,700 --> 00:34:22,500 Don't you know everything? What are you going to do? 384 00:34:22,500 --> 00:34:25,100 Wait till I'm done. 385 00:34:25,100 --> 00:34:27,400 You're not avoiding me, are you? 386 00:34:33,046 --> 00:34:35,346 You're overthinking it. 387 00:34:44,700 --> 00:34:48,800 I... I'll go first. 388 00:35:09,813 --> 00:35:11,680 What are you doing? 389 00:35:17,400 --> 00:35:19,500 Give me the usual. 390 00:35:21,513 --> 00:35:23,146 Thank you. 391 00:35:27,720 --> 00:35:31,510 [Zhao Jin knows about Peng Yu'an's proposal. He went to see Yu'an.] 392 00:35:35,100 --> 00:35:38,000 [Shi Ran] 393 00:35:40,700 --> 00:35:44,000 - Do you know where they are going to meet? - I don't know. 394 00:35:44,000 --> 00:35:48,900 - Then how do you know they're going to meet? - I'll give the phone to Xu Yang. You talk to him. 395 00:35:49,413 --> 00:35:51,113 Here you are. 396 00:35:51,113 --> 00:35:52,713 Hey, Xu Nuo. 397 00:35:52,713 --> 00:35:57,080 I just asked Da Hao. He doesn't know where are they meeting. 398 00:35:58,146 --> 00:36:01,946 - Did you know why Zhao Jin is looking for Pang Yu'an? - I'm not sure. 399 00:36:01,946 --> 00:36:08,800 But don't worry. Although Zhao Jin is usually quite gentle, he's a tough guy. 400 00:36:08,800 --> 00:36:11,000 - What do you mean? - Nothing. 401 00:36:11,000 --> 00:36:13,100 Don't talk too much. 402 00:36:13,100 --> 00:36:16,800 I mean you can trust him unconditionally. 403 00:36:16,800 --> 00:36:20,400 He's very responsible. You won't be disappointed. 404 00:36:21,280 --> 00:36:23,113 I get it. 405 00:36:28,010 --> 00:36:33,630 [love actually] 406 00:36:47,680 --> 00:36:50,680 Da Hao should have told you everything. 407 00:36:52,200 --> 00:36:55,000 What else do you want from me? 408 00:36:55,800 --> 00:36:59,100 How long do you want to torture Xu Nuo? 409 00:36:59,100 --> 00:37:02,000 What are your qualifications to say something like that? 410 00:37:03,100 --> 00:37:07,100 - Young man, don't be so cocky. - I can be more arrogant than that. 411 00:37:08,900 --> 00:37:13,700 You've talk to her parents, right? I can tell them myself. 412 00:37:13,700 --> 00:37:16,400 You won't have to worry about it anymore. 413 00:37:20,213 --> 00:37:23,580 - How dare you? - I could be more daring. 414 00:37:24,400 --> 00:37:27,200 - You think you know me? - I know one thing for sure. 415 00:37:27,200 --> 00:37:34,000 Compared to losing Xu Nuo. The things you do behind the scenes are signals of being afraid of losing. 416 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 I don't care if you win. Like you said. 417 00:37:38,000 --> 00:37:42,100 I'm just a normal man who has nothing to show off. 418 00:37:42,100 --> 00:37:46,300 Fighting with me. You'll be even more humiliated, won't you? 419 00:37:48,600 --> 00:37:52,500 Do you think Xu Nuo's parents will accept someone like you? 420 00:37:52,500 --> 00:37:55,900 Is it more important of being accepted by Xu Nuo? 421 00:38:06,000 --> 00:38:10,700 I hope you don't think it is just advice from someone you looked down on. 422 00:38:10,700 --> 00:38:13,700 You're going to be more and more childish. 423 00:38:15,400 --> 00:38:17,500 Let's call it an end. 424 00:38:20,300 --> 00:38:22,000 Fine. 425 00:38:25,100 --> 00:38:30,900 As long as you're willing to quit. What you just said I can think about it. 426 00:38:31,700 --> 00:38:36,400 How is it? You can't even do it yourself, can you? 427 00:38:36,400 --> 00:38:41,400 Something you can't even do yourself. Don't ask others to do it. 428 00:38:43,400 --> 00:38:47,400 I'm looking forward to see what will happen when you meet Xu Nuo's parents. 429 00:38:47,400 --> 00:38:52,300 I can imagine how they humiliate you. 430 00:38:59,546 --> 00:39:01,446 I'll give up. 431 00:39:02,100 --> 00:39:05,500 So soon? The game hasn't even started yet. 432 00:39:05,500 --> 00:39:07,700 I'm talking about you. 433 00:39:09,000 --> 00:39:14,300 I tried to respect you before, but now I won't. 434 00:39:15,100 --> 00:39:19,600 What I'm giving up is you. 435 00:39:29,100 --> 00:39:33,300 Do you think they will fight? 436 00:39:33,300 --> 00:39:38,400 What's wrong with you men? You're in your thirties. But still childish. 437 00:39:38,400 --> 00:39:41,400 That's all because of you women. 438 00:39:41,400 --> 00:39:46,600 Why do you keep spinning this plate? This cake is to be eaten. Don't spin the plate. 439 00:39:46,600 --> 00:39:49,400 I want you to try this piece. 440 00:39:49,400 --> 00:39:54,800 Will you fight with someone else for me? 441 00:39:54,800 --> 00:39:57,800 No, I won't. Why would I fight? 442 00:39:57,800 --> 00:40:00,000 Because I'm your girlfriend. You know, for example. 443 00:40:00,000 --> 00:40:04,700 If I'm being bullied, wouldn't you fight with him to revenge for me? 444 00:40:04,700 --> 00:40:09,300 I... Fighting won't solve anything. It'll only make the problem worse. 445 00:40:09,300 --> 00:40:14,000 Oh, my God! If you fight for your girlfriend, it shows that there's some heroism, okay? 446 00:40:14,000 --> 00:40:16,800 Yes. But why? 447 00:40:16,800 --> 00:40:21,100 Don't ask that kind of stupid question! Just tell me whether you'll fight for me. 448 00:40:21,100 --> 00:40:25,700 I could do everything for you. It doesn't have to be a fight. 449 00:40:27,500 --> 00:40:30,600 I'm just kidding. You don't have to fight with someone else for me. 450 00:40:30,600 --> 00:40:33,200 What's wrong with you? Why can't you understand? 451 00:40:33,200 --> 00:40:36,700 - I've finished eating. - Don't be mad at me. Please, take a bite. 452 00:40:36,700 --> 00:40:39,200 No. No appetite. I don't want to eat anymore. 453 00:40:39,200 --> 00:40:42,400 The cake is expensive. Please eat. 454 00:40:48,913 --> 00:40:53,180 - Don't be mad. Here, have a bite. - Feeding me a bite of cake will not make me calm down. 455 00:40:53,180 --> 00:40:57,480 Now I'm very angry with you. The anger is spreading in my body. You know you're going down. Do you know that? 456 00:40:57,480 --> 00:41:00,900 I know. Don't be angry. Take a bite, please. 457 00:41:00,900 --> 00:41:02,900 Yeah. That's right. 458 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 - What's this? - It's a ring! 459 00:41:13,100 --> 00:41:16,600 I'm not blind. I can tell it is a ring. 460 00:41:19,046 --> 00:41:21,500 What's your point? 461 00:41:21,500 --> 00:41:23,900 You know. 462 00:41:28,413 --> 00:41:30,380 This is a ring 463 00:41:31,900 --> 00:41:35,200 all covered in cake. 464 00:41:35,200 --> 00:41:37,180 How much did you pay for it? 465 00:41:38,280 --> 00:41:40,180 It's expensive anyway. 466 00:41:40,180 --> 00:41:43,000 This is a real cliché. 467 00:41:43,000 --> 00:41:49,600 Are you sure you propose in this little cafe? And even put the expensive ring in the cake. You just... 468 00:41:50,400 --> 00:41:54,400 What am I supposed to do? You can give me back my ring. So I'll propose again. 469 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 Come on. What else can you do? 470 00:41:57,400 --> 00:42:00,700 I... I can return the ring. 471 00:42:00,700 --> 00:42:04,700 How dare you? I'll kick your ass. And give you black eyes. 472 00:42:04,700 --> 00:42:07,300 If you think it is cliché, I'll do it again. 473 00:42:07,300 --> 00:42:09,100 Shut up! 474 00:42:15,900 --> 00:42:18,000 Do you like it? 475 00:42:18,000 --> 00:42:19,946 No. 476 00:42:21,700 --> 00:42:26,200 Then, could I put it on you? 477 00:42:26,200 --> 00:42:28,500 Are you done? I'll put it on when you're done. Come on. 478 00:42:28,500 --> 00:42:32,400 Not really. It's all covered with cake. 479 00:42:34,000 --> 00:42:44,000 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 480 00:42:59,050 --> 00:43:04,000 'Don't you' - The Brownieband 481 00:43:04,000 --> 00:43:08,600 ♫ Summery dream ♫ 482 00:43:08,600 --> 00:43:14,300 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 483 00:43:14,300 --> 00:43:18,800 ♫ Searching of the lightings ♫ 484 00:43:18,800 --> 00:43:25,400 ♫ The roses on fifth street ♫ 485 00:43:27,600 --> 00:43:32,200 ♫ Starry night ♫ 486 00:43:32,200 --> 00:43:38,100 ♫ Don't you wanna sit there by my side ♫ 487 00:43:38,100 --> 00:43:42,200 ♫ Don't you really wanna take me to... ♫ 488 00:43:42,200 --> 00:43:45,200 ♫ To the edge of the earth ♫ 489 00:43:45,200 --> 00:43:49,900 ♫ To the time of life ♫ 490 00:43:49,900 --> 00:43:55,800 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 491 00:43:55,800 --> 00:44:01,700 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 492 00:44:01,700 --> 00:44:05,600 ♫ Don't you travel to reality ♫ 493 00:44:05,600 --> 00:44:08,500 ♫ Reality ♫ 494 00:44:08,500 --> 00:44:10,300 ♫ And take me ♫ 495 00:44:10,300 --> 00:44:12,000 ♫ And hold me ♫ 496 00:44:12,000 --> 00:44:19,400 ♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫ 497 00:44:19,400 --> 00:44:25,300 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 498 00:44:25,300 --> 00:44:29,500 ♫ Don't you travel to reality ♫ 499 00:44:29,500 --> 00:44:32,200 ♫ And take me ♫ 500 00:44:32,200 --> 00:44:37,700 ♫ And hold me ♫ 39197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.