All language subtitles for I_KNOW_I_LOVE_YOU_EPISODE_15_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:07,380 'I Know I Love You' - Han Hong 2 00:00:07,380 --> 00:00:14,480 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 3 00:00:14,480 --> 00:00:21,730 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 4 00:00:21,730 --> 00:00:28,770 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 5 00:00:28,770 --> 00:00:31,930 ♫ I wish to be moved by you ♫ 6 00:00:31,930 --> 00:00:38,500 ♫ I want to fall into your embrace ♫ 7 00:00:42,910 --> 00:00:50,020 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 8 00:00:50,020 --> 00:00:57,240 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 9 00:00:57,240 --> 00:01:04,400 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 10 00:01:04,400 --> 00:01:07,440 ♫ Take me into your arms ♫ 11 00:01:07,440 --> 00:01:21,890 ♫ And just like that, we meet again in this world ♫ 12 00:01:21,890 --> 00:01:29,070 [I Know I Love You] 13 00:01:29,070 --> 00:01:38,210 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 14 00:01:38,210 --> 00:01:41,746 Such a good restaurant. Why haven't I heard you mention it before? 15 00:01:41,746 --> 00:01:44,980 What's there to say? I've been eating here for decades. 16 00:01:44,980 --> 00:01:47,080 Eating here for decades? 17 00:01:48,013 --> 00:01:50,713 Do you have any stories in this restaurant? 18 00:01:50,713 --> 00:01:53,880 Stories? There's no story. 19 00:01:53,880 --> 00:01:57,780 Shan Shan's mother is from Hu'nan. She likes spicy food. 20 00:01:57,780 --> 00:02:03,613 We had no money at that time. As soon as the salary was paid, we came here and had a meal. 21 00:02:03,613 --> 00:02:08,980 As time passed, it became a habit to eat here. The other restaurants aren't as tasty. 22 00:02:08,980 --> 00:02:12,413 See? It's a love story. 23 00:02:14,913 --> 00:02:16,746 I really envy you. 24 00:02:16,746 --> 00:02:21,680 See, even after so many years, you're now an old married couple and still in love. 25 00:02:21,680 --> 00:02:23,780 Is there any secret to this? 26 00:02:23,780 --> 00:02:27,180 No secret. Just don't let her go. 27 00:02:29,146 --> 00:02:34,913 Tell me honestly, did you have any other women in all these years? 28 00:02:35,880 --> 00:02:40,980 "A person can only love one person for a lifetime." This phrase is correct. 29 00:02:40,980 --> 00:02:45,846 If you really love someone with all your heart, it's tired enough. 30 00:02:45,846 --> 00:02:52,513 The two of us carefully managed our marriage. Only then can we get to where we are today. 31 00:02:53,780 --> 00:02:58,846 That's your luck. Destiny. Met the right person. 32 00:02:58,846 --> 00:03:02,513 Whether it's good luck or destiny, 33 00:03:02,513 --> 00:03:07,800 when I look back on this, I think persistence is the most important. 34 00:03:07,800 --> 00:03:11,110 [Episode 15] 35 00:03:11,113 --> 00:03:14,813 Right. Persistence. 36 00:03:14,813 --> 00:03:18,413 Here. I'll toast you. 37 00:03:19,446 --> 00:03:23,313 You said on the phone that something happened to Shan Shan and Yu'an? 38 00:03:23,313 --> 00:03:27,646 Actually, it's nothing. Well, hasn't Shanshan mentioned it to you? 39 00:03:27,646 --> 00:03:31,813 She hasn't. Shan Shan doesn't like me interfering with her things since she was a child. 40 00:03:31,813 --> 00:03:36,246 I also know, if she doesn't tell me, I won't ask. 41 00:03:37,613 --> 00:03:38,746 I see. 42 00:03:38,746 --> 00:03:42,280 Moreover, I can not understand young people nowadays. 43 00:03:42,280 --> 00:03:45,946 Just take Shan Shan's ex-boyfriends, there was no one I could accept. 44 00:03:45,946 --> 00:03:50,946 But she likes them. What can I do if she likes them? So I don't care anymore. 45 00:03:53,646 --> 00:03:58,713 I'm wondering if there's any misunderstanding between Shan Shan and Yu'an. 46 00:03:58,713 --> 00:04:01,313 Did Shan Shan really not tell you about this? 47 00:04:01,313 --> 00:04:04,680 Guobin. I find that you like being worried. 48 00:04:04,680 --> 00:04:08,013 Let them young people solve their things themselves. 49 00:04:08,013 --> 00:04:11,046 There's a saying that goes well, "Caring too much will lead to chaos." 50 00:04:11,046 --> 00:04:15,146 The more you worry, the worse it will become later. 51 00:04:15,146 --> 00:04:16,746 Right? 52 00:04:16,746 --> 00:04:18,313 Right. 53 00:04:18,313 --> 00:04:22,480 All right. Let's not talk about them anymore. 54 00:04:22,480 --> 00:04:25,080 Cheers. Care about ourselves. 55 00:04:32,946 --> 00:04:34,780 Thanks. 56 00:05:07,390 --> 00:05:14,210 ♫ The more you forget, the more you want, the more you feel tormented ♫ 57 00:05:14,210 --> 00:05:21,000 ♫ Love can come too late, too early, and sometimes play a joke on you ♫ 58 00:05:21,000 --> 00:05:28,020 ♫ I want to give him a hug and say being friends is enough ♫ 59 00:05:28,020 --> 00:05:34,780 ♫ No one is fooled by my insincere smile and formalities ♫ 60 00:05:34,780 --> 00:05:41,650 ♫ The charming wind blows into my beautiful dream, I'm afraid it will all come to nothing ♫ 61 00:05:41,650 --> 00:05:48,430 ♫ One glimpse of a rainbow, and my heart is moved, and I think of eternity ♫ 62 00:05:50,120 --> 00:05:54,140 ♫ Should I embrace his shadow, regardless of the consequences? ♫ 63 00:05:55,280 --> 00:06:01,470 ♫ Every uncertainty is cleared ♫ 64 00:06:02,150 --> 00:06:09,080 ♫ Go, don't be afraid to follow your heart ♫ 65 00:06:09,080 --> 00:06:15,060 ♫ Love makes us all seem too young ♫ 66 00:06:15,060 --> 00:06:22,780 ♫ Love's challenges and mysteries... ♫ 67 00:06:22,780 --> 00:06:29,600 ♫ Will always be beautiful and touching ♫ 68 00:06:29,600 --> 00:06:36,550 ♫ Go, don't be afraid to follow your heart ♫ 69 00:06:36,550 --> 00:06:42,490 ♫ In love, who can be rational? ♫ 70 00:06:42,490 --> 00:06:47,013 ♫ It is hard to determine right from wrong ♫ 71 00:06:47,013 --> 00:06:49,080 What are you taking pictures of? 72 00:06:50,580 --> 00:06:51,713 Of you. 73 00:06:51,713 --> 00:06:53,513 Show me. 74 00:06:57,013 --> 00:07:01,380 I want to make a movie. You will be my heroine, okay? 75 00:07:01,380 --> 00:07:04,880 Movie? Just the two of us? 76 00:07:05,513 --> 00:07:08,180 I just want to film a movie about us two. 77 00:07:09,246 --> 00:07:11,646 So what are we filming today? 78 00:07:12,413 --> 00:07:16,346 Today, we will film our meeting. 79 00:07:16,346 --> 00:07:19,813 What about after the meeting? What is the ending? 80 00:07:19,813 --> 00:07:23,513 Ending... I haven't decided yet. 81 00:07:24,390 --> 00:07:31,210 ♫ Should we embrace the possibility of love, even if it means taking risks? ♫ 82 00:07:31,210 --> 00:07:40,280 ♫ Every uncertainty is cleared ♫ 83 00:07:57,780 --> 00:08:00,313 Why are you drinking again? 84 00:08:00,313 --> 00:08:02,713 Why didn't you turn on the light? 85 00:08:05,413 --> 00:08:08,546 All right. Stop drinking. 86 00:08:09,213 --> 00:08:11,480 Why are you so angry? 87 00:08:11,480 --> 00:08:13,713 Because of you. 88 00:08:15,880 --> 00:08:19,080 It seems that there is no agreement. 89 00:08:19,080 --> 00:08:23,980 Your skills as a great lawyer aren't good enough now. 90 00:08:23,980 --> 00:08:26,446 He's an old fox. 91 00:08:26,446 --> 00:08:33,480 He said he wouldn't interfere with his daughter's life and also advised me to stay out of your business. 92 00:08:33,480 --> 00:08:36,346 I told you to stop drinking. Stop drinking! 93 00:08:37,180 --> 00:08:40,413 Look at you now. What are you doing? 94 00:08:40,413 --> 00:08:43,546 I don't need to go to the company tomorrow anyway. 95 00:08:44,380 --> 00:08:48,446 It's okay for me to do anything, right? 96 00:08:49,180 --> 00:08:53,813 From a legal perspective, although you're only a small shareholder, 97 00:08:53,813 --> 00:08:58,580 as long as you don't accept her conditions, she has no right to kick you out. 98 00:08:58,580 --> 00:09:03,013 This is already the case. Why am I still relying on her company? 99 00:09:03,013 --> 00:09:06,846 What do you want? Give up? 100 00:09:07,446 --> 00:09:10,113 All previous efforts were in vain. 101 00:09:10,113 --> 00:09:13,980 Do you still want to go back to being a little investment manager? 102 00:09:13,980 --> 00:09:17,346 Even if you want, I'm afraid they won't be willing to accept you. 103 00:09:17,346 --> 00:09:23,913 Let me tell you, your son hasn't reached that point where no one wants me anymore. 104 00:09:23,913 --> 00:09:27,780 It's all your own fault. Because you didn't break up with Xu Nuo successfully. 105 00:09:27,780 --> 00:09:31,613 I told you earlier to break up with her, but you just didn't listen. 106 00:09:31,613 --> 00:09:33,646 Now it's late. 107 00:09:37,080 --> 00:09:39,913 Only you can think of a way. 108 00:09:39,913 --> 00:09:43,446 Maybe you can let Shan Shan change her mind. 109 00:09:44,613 --> 00:09:48,846 Change her mind? She can't change her mind. 110 00:09:48,846 --> 00:09:50,746 What do you mean? 111 00:09:51,413 --> 00:09:54,013 Doesn't she like you quite a lot? 112 00:10:03,280 --> 00:10:07,513 Well. Shan Shan's temper is a bit bad. 113 00:10:07,513 --> 00:10:12,146 But now with your ability and status, you can only listen to her. 114 00:10:13,246 --> 00:10:15,280 Just bear with it a little. 115 00:10:15,846 --> 00:10:19,446 Wait until the company is transferred to you, you don't have to listen to her anymore. 116 00:10:19,446 --> 00:10:22,780 But when I'm with her, I'm not happy, not happy! I'm not happy! 117 00:10:22,780 --> 00:10:26,113 - When you stay with Xu Nuo, are you happy? - I'm just happy to be with her. 118 00:10:26,113 --> 00:10:29,946 - I haven't seen how happy you are. - If you hadn't stopped me, I married her long ago. 119 00:10:29,946 --> 00:10:31,413 Stop. 120 00:10:31,413 --> 00:10:36,113 Well, do you know what you want in your heart? 121 00:10:39,946 --> 00:10:42,113 What do I want? 122 00:10:42,713 --> 00:10:48,546 What I've wanted since childhood was all arranged by you, right? 123 00:10:48,546 --> 00:10:52,813 Now why are you asking me what I want? 124 00:10:53,613 --> 00:11:00,213 How do I know what I want? Why each of you is asking me what I want? 125 00:11:36,513 --> 00:11:38,146 Mom. 126 00:11:39,940 --> 00:11:43,180 - W-Why are you here? - I miss you. 127 00:11:44,180 --> 00:11:47,480 - I suddenly remember that I have an urgent job. Wait for a while. - I'll help you. 128 00:11:47,480 --> 00:11:49,980 No need. I'll be fast. 129 00:11:49,980 --> 00:11:54,880 - What are you doing? It seems like someone is hiding here. - I'll hit you. No one is hiding here. 130 00:11:54,880 --> 00:11:57,280 I'll be back soon. 131 00:12:02,210 --> 00:12:05,746 Stop playing. She's coming. Stop playing. 132 00:12:06,746 --> 00:12:08,546 Don't make a sound. 133 00:12:10,180 --> 00:12:13,013 Well, there's a shirt. Someone is coming to get it. 134 00:12:13,013 --> 00:12:16,913 I haven't sewed it since its button lost. 135 00:12:19,080 --> 00:12:22,046 Isn't this button here? Why are you sewing it? 136 00:12:22,046 --> 00:12:25,013 I remember one fell off... 137 00:12:28,410 --> 00:12:32,480 Don't interrupt me anymore. I tell you. I'm still angry. 138 00:12:32,480 --> 00:12:36,446 I'll catch that guy another day. You'll see how I deal with him. 139 00:12:41,700 --> 00:12:43,280 Here. 140 00:12:45,446 --> 00:12:49,346 This wine is so good. Good winery, good grapes and good vintage. 141 00:12:49,346 --> 00:12:51,580 It's also limited. 142 00:12:53,780 --> 00:12:56,180 Is it that good? 143 00:12:57,810 --> 00:13:01,880 I've known that your wine in the shop has been drunk a little fast lately. 144 00:13:01,880 --> 00:13:04,813 Did someone help you drink it? 145 00:13:04,813 --> 00:13:07,780 Don't talk nonsense here. Who can help me drink it? 146 00:13:07,780 --> 00:13:10,380 I'm now angry with you. Don't I drink more when I'm angry? 147 00:13:10,380 --> 00:13:13,380 You not able to think it through, what does it have to do with me? 148 00:13:13,380 --> 00:13:15,813 Yes, I can't get through it. 149 00:13:15,813 --> 00:13:19,646 I really can't understand it. How long have you two known each other? 150 00:13:19,646 --> 00:13:23,280 How can you just break up with Yu'an who has been with you for so many years? What's more, his— 151 00:13:23,280 --> 00:13:25,013 I'm leaving. 152 00:13:26,640 --> 00:13:28,446 Drink less, please. 153 00:13:31,740 --> 00:13:34,780 H-How dare she be angry? 154 00:13:35,940 --> 00:13:37,713 She left? 155 00:13:39,713 --> 00:13:43,580 - Well, who asked you to come out? - Isn't Nuo Nuo leaving? 156 00:13:44,310 --> 00:13:45,680 She... 157 00:13:47,110 --> 00:13:50,846 Why are you back again? Well, he's just passing here. 158 00:13:50,846 --> 00:13:53,546 Well, I... Nuo... 159 00:13:55,810 --> 00:13:58,513 I already knew that my dad is back. 160 00:13:59,510 --> 00:14:03,546 This is your business. I can understand. 161 00:14:03,546 --> 00:14:08,146 I hope that you can understand me too. 162 00:14:08,810 --> 00:14:10,380 Bye. 163 00:14:15,140 --> 00:14:17,213 Who told her? 164 00:14:18,246 --> 00:14:21,846 This little guy is so obedient in the hands of Dr. Zhao. 165 00:14:21,846 --> 00:14:24,880 I really can't handle him at home. 166 00:14:26,880 --> 00:14:28,780 Look. It's okay now. 167 00:14:28,780 --> 00:14:31,380 - That's good. Then I'll go home. - Okay. 168 00:14:31,380 --> 00:14:34,413 - Thank you, Doctor. - You're welcome. Take care. 169 00:14:36,646 --> 00:14:40,046 - Mr. Wang, please take care. - Okay, goodbye. 170 00:14:45,910 --> 00:14:47,946 Your smile is so weird. 171 00:14:47,946 --> 00:14:50,113 You look good lately. 172 00:14:50,113 --> 00:14:51,680 Haven't I always been like this? 173 00:14:51,680 --> 00:14:54,680 When are you seeing the flower shop girl? 174 00:14:54,680 --> 00:14:57,246 It seems that it has nothing to do with you, right? 175 00:14:57,246 --> 00:15:00,680 Not you. I want to meet her. 176 00:15:00,680 --> 00:15:04,546 - What are you going to do? - Well, your future wife has to see your parents-in-law, right? 177 00:15:04,546 --> 00:15:08,346 Your mother is not here. Shouldn't she meet me? 178 00:15:08,346 --> 00:15:12,746 - Later. - When will it be? Make it today. 179 00:15:12,746 --> 00:15:14,213 Why are you in such a hurry? 180 00:15:14,213 --> 00:15:17,180 It needs to be unexpected. Only then can we see her true side. 181 00:15:17,180 --> 00:15:19,413 This is all experience. 182 00:15:20,340 --> 00:15:22,746 Okay, then I'll ask her. 183 00:15:30,040 --> 00:15:34,213 My God, please stop cutting it. There's nothing left if you continue. 184 00:15:34,213 --> 00:15:38,780 - Nothing? - Do you know such branches can also be sold for money? 185 00:15:41,110 --> 00:15:42,946 My dad is back. 186 00:15:44,180 --> 00:15:48,580 - Why is he back? What does he want? - Please keep your voice down. 187 00:15:48,580 --> 00:15:50,480 No matter what, he is still my dad. 188 00:15:50,480 --> 00:15:54,880 Since my mom is willing to accept him, I don't have any opinion. 189 00:16:01,140 --> 00:16:06,580 I think you should go back and chat with your mom. She can't fall twice in the same pit, right? 190 00:16:08,913 --> 00:16:13,546 Do you think there's a possibility that my dad has changed for the better? 191 00:16:13,546 --> 00:16:18,713 His change is only superficial. The human heart never changes. 192 00:16:18,713 --> 00:16:24,680 Zhao Jin will not change. Xu Yang will not change. Peng Yu'an will not change. Your dad won't change either. 193 00:16:24,680 --> 00:16:30,380 - What does it mean? - It means that it depends on a woman's will. 194 00:16:30,380 --> 00:16:34,313 Peng Yu'an is always like that. If you accept him, you'll marry him, right? 195 00:16:34,313 --> 00:16:39,980 Your dad has always been like this. Your mother can't accept it, so she divorced him. 196 00:16:39,980 --> 00:16:45,413 If she could accept it now, it can only mean that she's more tolerant. 197 00:16:47,280 --> 00:16:50,646 What the hell? I'm confused by you. 198 00:16:50,646 --> 00:16:54,680 Let me ask you something. Does your dad still gamble now? 199 00:16:56,513 --> 00:16:58,180 I don't know. 200 00:16:59,613 --> 00:17:04,113 But my mom told me before. She regrets divorcing my dad. 201 00:17:04,113 --> 00:17:07,713 Although the relationship is gone, the feelings are still there. 202 00:17:07,713 --> 00:17:12,746 She met someone she liked, but she could only stop at liking. 203 00:17:12,746 --> 00:17:16,080 The feelings of so many years, no one can replace it. 204 00:17:16,080 --> 00:17:21,546 This is not love, it is habit. It's the habit of getting along for so many years. 205 00:17:21,546 --> 00:17:27,280 It's a habit of making you become stable and making your heart beat slower. 206 00:17:27,280 --> 00:17:30,246 But liking someone will make your heart beat faster. 207 00:17:30,246 --> 00:17:32,780 There's not only one way of love. 208 00:17:32,780 --> 00:17:36,446 Whose heart beats fast every day? People will die then. 209 00:17:36,446 --> 00:17:41,613 My heart beats recently fast because of Xu Yang. 210 00:17:43,880 --> 00:17:46,080 Then why don't you marry Xu Yang? 211 00:17:46,080 --> 00:17:49,413 He doesn't dare to propose to me. 212 00:17:52,613 --> 00:17:54,713 - What are you doing? - Let Xu Yang propose to you. 213 00:17:54,713 --> 00:17:59,013 Is there something wrong with you? Give me. 214 00:17:59,013 --> 00:18:00,613 Dr. Zhao. 215 00:18:03,546 --> 00:18:05,246 Hello. 216 00:18:07,580 --> 00:18:09,680 Today? 217 00:18:11,413 --> 00:18:14,913 Okay, then I'll call you back later. 218 00:18:14,913 --> 00:18:17,346 What's up? 219 00:18:17,346 --> 00:18:20,346 He invited me to have a meal together with his colleague. 220 00:18:21,480 --> 00:18:24,446 You've touched his friends' network so quickly? 221 00:18:24,446 --> 00:18:26,746 - You have to come. - Why should I go? 222 00:18:26,746 --> 00:18:30,013 Well, he dragged his colleague to support him. 223 00:18:30,013 --> 00:18:34,413 - You're my good-looking friend, you have to come. - I won't go. 224 00:18:35,210 --> 00:18:39,746 My mother has already done that to me. Just stop bullying me. 225 00:18:39,746 --> 00:18:44,280 By the way, I never heard you say about Dr. Zhao's parents. What's their attitude? 226 00:18:44,280 --> 00:18:48,646 - Why don't you come and ask tonight? - It's a good idea. 227 00:18:48,646 --> 00:18:51,280 Ran Ran. 228 00:18:51,880 --> 00:18:56,246 - I still can't get used to drinking this wine. Try it today. - Nice. 229 00:18:56,246 --> 00:18:59,380 - I'll drink with you. - Very delicious. 230 00:19:04,210 --> 00:19:06,013 Who text you? 231 00:19:06,013 --> 00:19:08,080 [Brother Yun, it's time to repay your loan at the end of the month. The principle plus interest is 50,000 yuan.] 232 00:19:08,080 --> 00:19:09,780 What kind of message? 233 00:19:09,780 --> 00:19:12,646 Nothing, advertisement. 234 00:19:16,340 --> 00:19:19,313 Are you gambling again? 235 00:19:20,110 --> 00:19:22,680 I have no money to gamble now. 236 00:19:24,980 --> 00:19:32,013 Anyway, your legs are on your body. Wherever you want to go, I can't stop you. 237 00:19:33,610 --> 00:19:38,913 What are you saying? When we're together, we have to trust each other. 238 00:19:38,913 --> 00:19:42,680 If you doubt me and I doubt you, why do we live together? 239 00:19:42,680 --> 00:19:46,013 Do you think I'm not busy and I like doubting you all day long? 240 00:19:46,013 --> 00:19:49,413 It's because you don't perform well. You don't live up to expectations. 241 00:19:50,080 --> 00:19:54,513 Listen, I came back this time just to show you my determination. 242 00:19:55,380 --> 00:19:59,280 Hurry. I've been waiting for it in my dreams. 243 00:19:59,280 --> 00:20:01,613 It's like you don't believe me. Here. 244 00:20:08,213 --> 00:20:10,780 Dr. Zhao, so nervous? 245 00:20:10,780 --> 00:20:15,746 - What... What am I nervous about? I'm not. - Relax. It's not an interview. 246 00:20:15,746 --> 00:20:18,280 He's more nervous than when he has surgery. 247 00:20:19,880 --> 00:20:25,346 All right. Let me say something. Today is a formal meeting between you two. 248 00:20:25,346 --> 00:20:29,213 Sister Hong and I are the family and friends of you both. 249 00:20:29,213 --> 00:20:32,113 Now. Just introduce your personal situations. 250 00:20:32,113 --> 00:20:37,413 Including but not limited to family status, relationships, personal income, 251 00:20:37,413 --> 00:20:43,246 fixed and non-fixed assets, and also your weird little hobbies or something. 252 00:20:43,246 --> 00:20:46,580 - What are you saying? - What's wrong? You know? 253 00:20:46,580 --> 00:20:49,780 - These are what you want to know, right? - Why do I want to know? 254 00:20:49,780 --> 00:20:55,313 My friend, I admit that the relationship between the two of you is very important. 255 00:20:55,313 --> 00:21:00,780 But if you want to be together for long, you must know each other's information clearly. 256 00:21:00,780 --> 00:21:03,080 - Am I right, Sister Hong? - Yes. 257 00:21:03,080 --> 00:21:08,013 - But about the personal shortcomings, let us two say it. I guess they can't say it. - Okay. Right. 258 00:21:08,013 --> 00:21:12,180 - What will you say? - Zhao Jin. Let Sister Hong talk. 259 00:21:12,180 --> 00:21:14,946 Did you hear it? Letting me talk. 260 00:21:16,440 --> 00:21:20,813 Although Dr. Zhao is handsome and has good craftsmanship, 261 00:21:20,813 --> 00:21:26,346 he is the one who loves to do things that girls hate. 262 00:21:26,346 --> 00:21:30,313 - I... - This is one of his specialties. 263 00:21:30,313 --> 00:21:34,246 For example, he likes lending money to others. In fact, lending money itself is okay. 264 00:21:34,246 --> 00:21:37,346 But he can't get it back when he lends it. This is a big problem. 265 00:21:37,346 --> 00:21:39,880 It's really a big problem. 266 00:21:39,880 --> 00:21:43,680 Dr. Zhao, are you so rich? How much money do you make per month? 267 00:21:43,680 --> 00:21:45,713 Stop it. 268 00:21:45,713 --> 00:21:48,146 Sister Hong, please continue. 269 00:21:48,146 --> 00:21:50,413 Let's not talk about his father. 270 00:21:50,413 --> 00:21:55,946 He has several friends, including the one named Xu Yang. When they are together... 271 00:21:55,946 --> 00:22:00,113 Xu Yang also borrows money from you? 272 00:22:00,113 --> 00:22:02,013 Do you know him? 273 00:22:04,280 --> 00:22:07,146 No, just a friend. 274 00:22:07,980 --> 00:22:11,113 Anyway, no matter who asks him for help, he doesn't refuse them. 275 00:22:11,113 --> 00:22:14,046 Just a few days ago, his... 276 00:22:15,646 --> 00:22:18,613 Excuse me. Add some water. 277 00:22:19,380 --> 00:22:21,480 What happened before, Sister Hong? 278 00:22:24,180 --> 00:22:27,846 What happened? 279 00:22:27,846 --> 00:22:32,880 The client whose pet had been treated by him before asked him for help too. It's annoying. 280 00:22:32,880 --> 00:22:38,613 - Dr. Zhao. The people who ask you for help, most of them are girls, right? - That's not the case. 281 00:22:38,613 --> 00:22:41,013 Are you here to help me? 282 00:22:43,313 --> 00:22:46,213 - Let's go. - Keep your voice down. Your voice. 283 00:22:46,213 --> 00:22:48,446 The neighbors will hear. 284 00:22:51,213 --> 00:22:53,546 We haven't taken a stroll for a long time. 285 00:22:54,546 --> 00:22:57,546 Are you feeling good about going out for a walk in winter? 286 00:22:57,546 --> 00:23:00,746 Then it must be two people. 287 00:23:00,746 --> 00:23:05,080 If you walk alone in winter, isn't that pathetic? 288 00:23:05,080 --> 00:23:08,980 Give you a pole, you'll climb up. Are you proud of yourself? 289 00:23:08,980 --> 00:23:13,513 I'll do anything, as long as you tell me to do. Whether there's a pole or a ladder, I'll climb. 290 00:23:13,513 --> 00:23:15,213 You always say it. 291 00:23:15,880 --> 00:23:18,180 - Cheers. - Cheers. 292 00:23:18,180 --> 00:23:23,610 [East] 293 00:23:29,646 --> 00:23:32,246 Don't forget why you're here. 294 00:23:32,246 --> 00:23:34,346 I'm thirsty. 295 00:23:35,913 --> 00:23:40,580 Next, I'll introduce my good friend to you. 296 00:23:40,580 --> 00:23:44,246 She looks quite gentle, but don't mess with her. 297 00:23:44,246 --> 00:23:48,113 When she loses her temper, she's more powerful than a lioness. Really. 298 00:23:48,113 --> 00:23:49,780 I can't see it. 299 00:23:49,780 --> 00:23:54,080 What's more, when she decides something, no one can stop her. 300 00:23:54,080 --> 00:23:57,413 She's impersonal. To me too. 301 00:23:57,413 --> 00:24:02,613 Once she scolded me and made me cry in front of customers. 302 00:24:02,613 --> 00:24:06,613 The reason was that I was heartbroke and my work was not done well. 303 00:24:06,613 --> 00:24:11,713 She looks gentle. Actually, she's quite strict, right? 304 00:24:12,546 --> 00:24:15,180 Okay, I'll stop talking. Stop talking. 305 00:24:16,046 --> 00:24:20,613 Zhao Jin. This is how I am, do you still like me? 306 00:24:21,280 --> 00:24:23,213 Yes. 307 00:24:23,213 --> 00:24:25,413 Even if I'm impersonal? 308 00:24:26,813 --> 00:24:30,180 It's enough when I'm gentle to you, right? 309 00:24:32,213 --> 00:24:35,846 I don't need to eat hotpot anymore, I'm full because of this. 310 00:24:35,846 --> 00:24:38,346 - Here, Sister Hong, have some meat. - Thank you very much. 311 00:24:38,346 --> 00:24:40,380 Thank you. 312 00:24:49,846 --> 00:24:51,480 Mr. Chen. 313 00:24:52,213 --> 00:24:53,880 Mr. Chen. 314 00:24:55,280 --> 00:24:59,546 What I said to you last time I called, what did you think about it? 315 00:24:59,546 --> 00:25:03,580 That thing... I really forgot it. 316 00:25:04,313 --> 00:25:07,913 Yu'an. You were the one who resigned at that time. 317 00:25:07,913 --> 00:25:13,680 Our company found many executive search firms. It took a lot of effort to find someone to take your place. 318 00:25:13,680 --> 00:25:18,513 If you want to come back now, it's quite difficult. 319 00:25:18,513 --> 00:25:24,446 Your company is big. There must be some places available. 320 00:25:24,446 --> 00:25:27,746 - So are you willing to start from scratch? - I'm fine. 321 00:25:27,746 --> 00:25:30,446 I can accept the original position. 322 00:25:31,740 --> 00:25:37,580 You do not know what I mean. I mean are you willing to start as a new employee? 323 00:25:38,580 --> 00:25:41,046 Are you kidding me? 324 00:25:42,213 --> 00:25:45,880 I'm not kidding. Go back and think about it, okay? 325 00:25:55,430 --> 00:26:01,060 [Investment Center] 326 00:26:13,630 --> 00:26:15,520 [Cong Shan] 327 00:26:20,220 --> 00:26:23,090 [Xu Nuo] 328 00:26:41,680 --> 00:26:46,746 You must remember this essential point. Lock with your hands. 329 00:26:46,746 --> 00:26:48,213 Come. 330 00:26:49,080 --> 00:26:52,613 Now let's start practicing in groups. Okay, start. 331 00:26:52,613 --> 00:26:54,346 Practice. 332 00:26:55,880 --> 00:26:58,980 Coach. What are we practicing today? 333 00:26:58,980 --> 00:27:01,113 Just review what we learned yesterday. 334 00:27:01,113 --> 00:27:04,246 In the last class, my waist almost hurts to death. You have to be gentle this time. 335 00:27:04,246 --> 00:27:05,880 Don't worry, I understand. 336 00:27:05,880 --> 00:27:07,546 Come on. 337 00:27:20,513 --> 00:27:22,080 Let's go. 338 00:27:31,513 --> 00:27:34,346 Xu Yang! 339 00:27:34,946 --> 00:27:38,246 - What's wrong? I'm in class. - Come here. 340 00:27:43,746 --> 00:27:47,713 - Practice by yourself for a while first. - Hurry up. 341 00:27:47,713 --> 00:27:49,413 What? 342 00:27:51,046 --> 00:27:53,713 What's wrong? Why are you so angry? 343 00:27:53,713 --> 00:27:56,880 You teach like that? Should I give you two a bed here? 344 00:27:56,880 --> 00:28:01,180 - But, normally we all teach jiu-jitsu like this. - Her breasts are pressed against your body. Can't you feel it? 345 00:28:01,180 --> 00:28:04,213 But when we practice jiu-jitsu, it definitely requires physical contact. 346 00:28:04,213 --> 00:28:09,113 I think that woman's purpose is not pure. Don't teach her anymore. Find another coach to teach her. 347 00:28:09,113 --> 00:28:11,913 But... Well. How could you tell that her purpose is not pure? 348 00:28:11,913 --> 00:28:15,980 I don't need to use my eyes. I can tell by just listening. 349 00:28:16,946 --> 00:28:20,746 - Why does she act like this? - Okay, there's no time for chatting. I'm going back to class. 350 00:28:20,746 --> 00:28:23,113 You... If you won't tell her, I'll go to tell her. 351 00:28:23,113 --> 00:28:27,113 But... What for? She spends money to let me teach her. 352 00:28:27,113 --> 00:28:29,680 I need to teach her well, right? After you do this, who else will let me teach? 353 00:28:29,680 --> 00:28:32,680 Then I'll buy it. I'll buy all your lessons. I'll let you teach me. 354 00:28:32,680 --> 00:28:36,380 Miss Shi, how much money did your floral studio make last month? 355 00:28:36,380 --> 00:28:40,146 - My coaching fees are not cheap. I'll come, wait a moment. - Coach Xu. 356 00:28:40,146 --> 00:28:42,580 Coach Xu, Coach Xu. 357 00:28:42,580 --> 00:28:45,213 Okay, no more chatting. It's time to go back to work. 358 00:28:45,213 --> 00:28:50,313 What's more, I think you would better come here less often. 359 00:28:50,313 --> 00:28:53,380 If you'll come a few more times, I can't even work here anymore. 360 00:28:53,380 --> 00:28:55,880 Don't be angry, I'll go to work. 361 00:28:57,913 --> 00:29:00,080 The fitness meal I bought for you. 362 00:29:00,080 --> 00:29:03,513 Leave it at the front desk, I'll eat later. I need to go. 363 00:29:03,513 --> 00:29:07,613 I don't care. I'll throw it away in a moment. 364 00:29:15,520 --> 00:29:19,430 That Coach Xu is not bad. 365 00:29:19,430 --> 00:29:23,946 What's wrong with me? Why can't I calm down? 366 00:29:23,946 --> 00:29:27,313 But I'm really unhappy. There's something wrong with that woman. 367 00:29:27,313 --> 00:29:30,613 If I didn't mention it, she would take the chance. 368 00:29:41,746 --> 00:29:45,246 - Come to see Dr. Zhao again today? - Yes. Is he there? 369 00:29:45,246 --> 00:29:48,946 He is busy. What's going on today? 370 00:29:49,580 --> 00:29:53,080 Then I'll wait until he's done and talk to him in person. 371 00:29:53,080 --> 00:29:57,213 As for me, I'm straightforward. I don't like beating around the bush. 372 00:29:57,213 --> 00:30:01,313 I think it's not okay if you always come to him like this. 373 00:30:01,313 --> 00:30:04,513 Sister Hong, what do you mean by this? 374 00:30:04,513 --> 00:30:09,680 Zhao Jin now already has a girlfriend. It's inconsiderate if you do this, right? 375 00:30:09,680 --> 00:30:14,280 Sister Hong, don't think too much. I know he has a girlfriend. I really don't have any intentions. 376 00:30:14,280 --> 00:30:18,780 Since you don't have any intentions, then don't come here so often. 377 00:30:19,613 --> 00:30:23,046 I really need his help today. 378 00:30:23,046 --> 00:30:25,913 That's okay. Tell me what's going on. 379 00:30:31,913 --> 00:30:35,746 He is quite busy now. He won't answer your phone call. 380 00:30:44,213 --> 00:30:47,813 Well, thank you. I'll leave. 381 00:30:47,813 --> 00:30:49,513 Goodbye. 382 00:30:58,346 --> 00:31:00,413 She just left so easily? 383 00:31:00,413 --> 00:31:04,146 Dr. Zhao. I've got some of your secrets now. 384 00:31:04,146 --> 00:31:08,646 - You're so awesome. - Of course. Can I respond all her requests like you? 385 00:31:08,646 --> 00:31:12,313 - One day sooner or later, Xu Nuo will be angry with you. - Xu Nuo is not that stingy. 386 00:31:12,313 --> 00:31:15,780 - Even if she knows, nothing will happen. - I need to warn you. 387 00:31:15,780 --> 00:31:19,580 Tian Muchu is back and you went to her house. This you can't let Xu Nuo know. 388 00:31:19,580 --> 00:31:23,013 Although it's nothing on the surface, there must be knots in her heart. 389 00:31:23,013 --> 00:31:28,580 If it breaks out one day, you'll be doomed. I think, before you two get married, don't even tell her about this. 390 00:31:28,580 --> 00:31:30,813 Okay, I got it. 391 00:31:30,813 --> 00:31:33,746 I don't know what Tian Muchu actually wants to do. 392 00:31:33,746 --> 00:31:39,780 A single woman with a child is the female warrior. You must not let your guard down. 393 00:31:44,913 --> 00:31:48,980 - What's wrong? - Can you help me pick up Shitou? Something happened to me. 394 00:31:48,980 --> 00:31:50,613 Nothing. 395 00:31:51,380 --> 00:31:53,146 Okay. 396 00:31:58,613 --> 00:32:03,346 Actually... Actually, I've seen you before. 397 00:32:03,346 --> 00:32:06,146 Really? Where? 398 00:32:07,113 --> 00:32:08,713 At the hospital. 399 00:32:12,946 --> 00:32:14,780 You eat. 400 00:32:24,113 --> 00:32:26,513 I know what disease you have. 401 00:32:27,113 --> 00:32:29,246 In fact, I am also sick. 402 00:32:31,180 --> 00:32:33,113 What's wrong with you? 403 00:32:35,246 --> 00:32:37,446 Something is growing inside my head. 404 00:32:37,446 --> 00:32:39,880 Are you okay now? 405 00:32:40,713 --> 00:32:42,513 It's hard to say. 406 00:32:45,813 --> 00:32:48,313 Where are your parents? 407 00:32:51,246 --> 00:32:52,980 Divorced. 408 00:32:56,046 --> 00:32:59,046 What kind of movie do you want to film? 409 00:32:59,713 --> 00:33:03,580 I want to record all these beautiful things. 410 00:33:03,580 --> 00:33:08,213 For example, this sea, sea breeze, 411 00:33:08,846 --> 00:33:10,480 sunset 412 00:33:11,746 --> 00:33:14,646 and now you and me. 413 00:33:46,813 --> 00:33:51,613 There are more people in our school. Our school... 414 00:33:55,846 --> 00:33:58,246 3, 2, 1, jump. 415 00:34:08,613 --> 00:34:10,613 Who is this kid? 416 00:34:28,446 --> 00:34:30,713 What are you walking around here? 417 00:34:34,446 --> 00:34:36,846 What do you think of this flower? 418 00:34:39,146 --> 00:34:43,846 - What do you want to say? - Do you know the language of the iris flowers? 419 00:34:43,846 --> 00:34:46,080 Once loved. 420 00:34:47,380 --> 00:34:49,580 What happened to Xu Yang? 421 00:34:51,046 --> 00:34:54,646 Xu Yang is pretty good. What can Xu Yang do? Nothing happened. 422 00:34:54,646 --> 00:34:57,080 Don't worry about others, worry about yourself first. 423 00:34:57,080 --> 00:34:59,580 What do you want to say? 424 00:35:04,813 --> 00:35:06,346 I... 425 00:35:08,713 --> 00:35:10,513 I think... 426 00:35:17,113 --> 00:35:20,046 I just think after being friends with you for so long, 427 00:35:20,046 --> 00:35:23,113 I become as irresolute as you and it's annoying, okay? 428 00:35:23,880 --> 00:35:25,880 Are you mad? 429 00:35:38,680 --> 00:35:40,313 Character three. 430 00:35:42,246 --> 00:35:44,246 Lend me your Dot two. 431 00:35:46,880 --> 00:35:50,346 I know, you want a lighter. 432 00:35:52,080 --> 00:35:52,980 Well. 433 00:35:52,980 --> 00:35:56,180 Listen to this, Jun, your cards are pretty good. 434 00:36:00,280 --> 00:36:03,246 It seems that you need Dot two to win. 435 00:36:04,160 --> 00:36:05,500 Here. Come on. 436 00:36:19,046 --> 00:36:22,280 - Really Dot two. - I need Dot two too. 437 00:36:22,280 --> 00:36:23,880 Win. 438 00:36:24,513 --> 00:36:25,646 Money. 439 00:36:25,646 --> 00:36:28,280 - Hurry up. - For Dot two. 440 00:36:50,380 --> 00:36:53,046 - I'll leave. Bye-bye. - Bye-bye. 441 00:36:56,013 --> 00:36:58,013 Be careful on the way. 442 00:36:59,146 --> 00:37:00,946 - Bye-bye. - Xu Nuo! 443 00:37:02,680 --> 00:37:05,713 Stop. Stop. 444 00:37:05,713 --> 00:37:09,546 Did you hear that? Come out. Out! 445 00:37:09,546 --> 00:37:13,680 You! Get out. Try to hide? 446 00:37:16,446 --> 00:37:18,780 - Mom. - Mom, what? 447 00:37:18,780 --> 00:37:23,146 Haven't you heard that old saying? You can hide for a while, but not forever. I catch you now. 448 00:37:23,146 --> 00:37:27,580 - Why did you come without telling me? - If I call you, will you answer? 449 00:37:27,580 --> 00:37:32,213 - Let me introduce her to you. This is my mother. - No introduction needed. I've met him before. 450 00:37:32,213 --> 00:37:33,980 Hello, Auntie. 451 00:37:35,713 --> 00:37:37,780 Your car? 452 00:37:37,780 --> 00:37:40,646 - It's a manual car, right? - It's an automatic one. 453 00:37:40,646 --> 00:37:45,280 - What? Enough. Come home with me. I have something to say. - Go. 454 00:37:45,280 --> 00:37:47,213 - Mom. - What's wrong? 455 00:37:47,213 --> 00:37:49,413 Are you still busy? Go back quickly. 456 00:37:49,413 --> 00:37:53,713 - What's wrong? I want to talk to him. Listen... - He has something else to do. If you have anything to say, tell me. Go home... 457 00:37:53,713 --> 00:37:56,805 Auntie, it's a little sudden. I'll pay you a visit another day. 458 00:37:56,805 --> 00:37:59,338 Your bike! 459 00:38:01,866 --> 00:38:03,733 It's him! 460 00:38:03,733 --> 00:38:06,700 He's the warm person you said. Veterinarian, Zhao Jin. 461 00:38:06,700 --> 00:38:09,233 Can you not talk so harshly like this? Pet doctor. 462 00:38:09,233 --> 00:38:12,900 A pet doctor is also a vet, right? Am I harshly? And his sister. 463 00:38:12,900 --> 00:38:16,966 What disease does his sister have? That disease isn't easy to cure, right? 464 00:38:16,966 --> 00:38:20,066 He said downstairs that he would visit you another day. Just ask him yourself. 465 00:38:20,066 --> 00:38:24,633 What visit? I have no time. End it with him immediately. Break up. 466 00:38:24,633 --> 00:38:27,200 Why should I? We haven't started yet. 467 00:38:27,200 --> 00:38:31,533 Not started yet? There are all these rumors flying around. It all reached my ears. 468 00:38:31,533 --> 00:38:36,100 What rumors? Am I married or my husband cheated on me? 469 00:38:36,100 --> 00:38:38,733 They don't know anything. How can they gossip on me? 470 00:38:38,733 --> 00:38:41,380 - What's your attitude? - What's your attitude? 471 00:38:41,380 --> 00:38:43,700 Don't I have feelings and self-esteem? 472 00:38:43,700 --> 00:38:46,960 What did Peng Yu'an do to me? What did his dad do to me? Don't you know clearly? 473 00:38:46,960 --> 00:38:49,500 Have you ever thought about me? 474 00:39:30,333 --> 00:39:32,166 It hurts there. 475 00:39:32,166 --> 00:39:34,600 - Here? - Right. 476 00:39:39,633 --> 00:39:42,700 Every day, you're bending for too long. 477 00:39:42,700 --> 00:39:46,300 You have stand up after a while and move a bit. 478 00:39:46,300 --> 00:39:50,533 Otherwise, it is easy to strain the lumbar muscles and get Lumbar disc herniation. 479 00:39:50,533 --> 00:39:55,600 - Have you ever seen anyone fishing with his back straight? - I'll take you to the hospital. Do a CT scan. 480 00:39:55,600 --> 00:39:57,566 You're here. 481 00:39:58,800 --> 00:40:01,133 I brought some fruit for Uncle. 482 00:40:01,133 --> 00:40:05,800 Uncle. I heard your waist hurt. I took some moxibustion today. 483 00:40:05,800 --> 00:40:09,600 - Give you some moxibustion and you'll be fine. Let me do it. - It's okay. It's an old problem. 484 00:40:09,600 --> 00:40:14,200 It's not okay. Try this moxibustion. The effect is great. 485 00:40:15,133 --> 00:40:17,333 Thank you, Tian'er. 486 00:40:17,333 --> 00:40:20,033 Why are you being polite to me? 487 00:40:21,200 --> 00:40:22,300 This place? 488 00:40:22,300 --> 00:40:23,933 Right. 489 00:40:28,333 --> 00:40:30,300 I'm leaving first. 490 00:40:30,300 --> 00:40:32,700 Just stay here for a while. 491 00:40:32,700 --> 00:40:37,233 Well. We're the only ones here. He feels uncomfortable and so will I. 492 00:40:37,233 --> 00:40:40,333 Tian'er. Just leave the moxibustion here? I'll do it myself. 493 00:40:40,333 --> 00:40:45,433 This won't work. Only one person can't do moxibustion. I had a friend who did this herself a few days ago. 494 00:40:45,433 --> 00:40:50,833 A big piece of ash fell on her belly button at the end. The whole belly button was hurt. 495 00:40:50,833 --> 00:40:52,766 Let me do it. 496 00:41:01,900 --> 00:41:08,633 Thank you for helping me pick up Shitou. Since I've come back, I always trouble you. 497 00:41:11,300 --> 00:41:13,000 It's fine. 498 00:41:15,533 --> 00:41:18,233 In fact, I came to see you today, 499 00:41:19,033 --> 00:41:21,333 it's not for talking about Zhao Jin. 500 00:41:23,233 --> 00:41:28,633 I doubt your father is gambling again. 501 00:41:32,633 --> 00:41:35,233 Then do you want to remarry him? 502 00:41:42,966 --> 00:41:47,900 I can't leave him alone because he's not good. 503 00:41:49,000 --> 00:41:52,700 I'll find a way to make him better. 504 00:41:54,900 --> 00:42:03,600 This is something that I understood after the divorce. 505 00:42:05,333 --> 00:42:10,600 I made this mistake. Don't do it again. 506 00:42:22,700 --> 00:42:27,633 I don't agree with you, but I understand you. 507 00:42:28,990 --> 00:42:39,010 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 508 00:42:52,850 --> 00:42:57,330 'Don't you' - The Brownieband 509 00:42:57,330 --> 00:43:01,820 ♫ Summery dream ♫ 510 00:43:01,820 --> 00:43:07,550 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 511 00:43:07,550 --> 00:43:12,030 ♫ Searching of the lightings ♫ 512 00:43:12,030 --> 00:43:18,940 ♫ The roses on fifth street ♫ 513 00:43:20,840 --> 00:43:25,490 ♫ Starry night ♫ 514 00:43:25,490 --> 00:43:31,320 ♫ Don't you wanna sit there by my side ♫ 515 00:43:31,320 --> 00:43:35,530 ♫ Don't you really wanna take me to... ♫ 516 00:43:35,530 --> 00:43:38,460 ♫ To the edge of the earth ♫ 517 00:43:38,460 --> 00:43:43,160 ♫ To the time of life ♫ 518 00:43:43,160 --> 00:43:47,750 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 519 00:43:49,080 --> 00:43:53,620 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 520 00:43:54,990 --> 00:43:58,920 ♫ Don't you travel to reality ♫ 521 00:43:58,920 --> 00:44:01,840 ♫ Reality ♫ 522 00:44:01,840 --> 00:44:03,680 ♫ And take me ♫ 523 00:44:03,680 --> 00:44:05,210 ♫ And hold me ♫ 524 00:44:05,210 --> 00:44:11,420 ♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫ 525 00:44:12,720 --> 00:44:17,280 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 526 00:44:18,620 --> 00:44:22,610 ♫ Don't you travel to reality ♫ 527 00:44:22,610 --> 00:44:25,500 ♫ And take me ♫ 528 00:44:25,500 --> 00:44:30,930 ♫ And hold me ♫ 42585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.