Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:07,410
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,410 --> 00:00:14,510
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,510 --> 00:00:21,690
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,690 --> 00:00:28,670
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,670 --> 00:00:31,880
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,880 --> 00:00:38,420
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,920 --> 00:00:50,110
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,110 --> 00:00:57,280
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,280 --> 00:01:04,400
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,400 --> 00:01:07,410
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,410 --> 00:01:21,840
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,840 --> 00:01:29,090
[I Know I Love You]
13
00:01:29,090 --> 00:01:36,420
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
14
00:01:36,420 --> 00:01:40,766
When I go to see your father, you don’t have to come.
15
00:01:41,933 --> 00:01:43,000
Why?
16
00:01:43,000 --> 00:01:45,066
I want to meet him alone.
17
00:01:45,900 --> 00:01:48,000
Do you have to do this?
18
00:01:49,233 --> 00:01:52,633
Okay, whatever you want. Come, let me take you home.
19
00:01:52,633 --> 00:01:54,300
No.
20
00:01:55,800 --> 00:01:58,233
We haven’t broken up yet.
21
00:01:59,666 --> 00:02:02,100
I'm curious about one thing.
22
00:02:04,700 --> 00:02:06,966
Do you really like Cong Shan?
23
00:02:08,633 --> 00:02:11,966
I've told you, our relationship is different than what you think.
24
00:02:11,966 --> 00:02:15,266
We're already like this. Do you still need to hide it from me?
25
00:02:15,266 --> 00:02:17,500
I'm not hiding anything.
26
00:02:18,780 --> 00:02:23,413
If you like her, just stay with her.
27
00:02:23,413 --> 00:02:26,513
Fine. If you must know, then I'll tell you.
28
00:02:26,513 --> 00:02:31,480
She likes me and keeps pursuing me, I never have liked her.
29
00:02:32,080 --> 00:02:33,750
Satisfied?
30
00:02:33,750 --> 00:02:38,080
[Episode 11]
31
00:02:38,080 --> 00:02:41,646
Its current age is equivalent to an old man in his seventies or eighties.
32
00:02:41,646 --> 00:02:45,313
All body functions are very weak. Please pay more attention to it.
33
00:02:45,313 --> 00:02:47,946
- Understand. Thank you, Dr. Zhao.
- You're welcome.
34
00:02:47,946 --> 00:02:49,146
- Goodbye.
- Take care.
35
00:02:49,146 --> 00:02:51,446
- Bye-bye.
- Goodbye.
- Take care.
36
00:02:56,846 --> 00:02:58,346
Dr. Zhao.
37
00:02:58,346 --> 00:03:01,346
A new noodle shop opened next door. I heard it's not bad.
38
00:03:01,346 --> 00:03:03,513
Shanshan, do you want to treat Dr. Zhao to dinner?
[Nuan Nuan Pet Hosptial]
39
00:03:03,513 --> 00:03:06,280
Dr. Zhao. She inviting you to dinner.
40
00:03:06,280 --> 00:03:07,546
Let's all go together.
41
00:03:07,546 --> 00:03:10,713
No, you go ahead. I brought food.
42
00:03:10,713 --> 00:03:14,146
That's not good. I mean it's not good for you.
43
00:03:14,146 --> 00:03:15,280
Why is it bad to me?
44
00:03:15,280 --> 00:03:18,446
If the people gossip, it's bad.
45
00:03:18,446 --> 00:03:21,146
Dr. Zhao. You are like this now.
46
00:03:21,146 --> 00:03:24,413
So when you officially start dating, are you not going to speak to us?
47
00:03:24,413 --> 00:03:25,713
Not that exaggerated.
48
00:03:25,713 --> 00:03:27,013
Dr. Zhao has a girlfriend?
49
00:03:27,013 --> 00:03:28,580
No.
50
00:03:28,580 --> 00:03:32,013
This is nothing shameful. Why is it can't be said?
51
00:03:32,013 --> 00:03:35,413
Let's talk after it's confirmed.
52
00:03:35,413 --> 00:03:39,313
Shanshan. Understand? Stop wasting your time.
53
00:03:39,313 --> 00:03:41,546
But Dr. Zhao said "No."
54
00:03:41,546 --> 00:03:43,246
See?
55
00:03:44,213 --> 00:03:46,513
I forgot to wash my hands. Not cleaned.
56
00:03:46,513 --> 00:03:48,746
- You...
- You guys chat.
57
00:03:51,613 --> 00:03:54,613
Well, then have lunch with me, okay?
58
00:03:56,046 --> 00:03:58,913
- My brother came to pick me up. Goodbye.
- Bye-bye, see you tomorrow.
59
00:03:58,913 --> 00:04:00,880
Bye-bye.
60
00:04:00,880 --> 00:04:02,413
Brother.
61
00:04:03,413 --> 00:04:05,046
Is your Sister Nuo off work?
62
00:04:05,046 --> 00:04:07,980
Did you come to pick me up or to pick up Sister Xu Nuo?
63
00:04:07,980 --> 00:04:10,213
To pick you up. Just asking.
64
00:04:10,213 --> 00:04:13,880
Stop looking. She went out for something this afternoon and isn’t in the shop.
65
00:04:13,880 --> 00:04:16,313
Okay, let's go.
66
00:04:16,313 --> 00:04:21,080
Brother. How far has your relationship with Sister Xu Nuo developed?
67
00:04:21,080 --> 00:04:22,613
What are you worrying about?
68
00:04:22,613 --> 00:04:25,313
It's the only thing I worry about now.
69
00:04:25,313 --> 00:04:28,313
- Your brother is working hard.
- But I feel that you're not anxious.
70
00:04:28,313 --> 00:04:30,680
What's the use of being anxious? I'm not as anxious as you are.
71
00:04:30,680 --> 00:04:33,946
I'm anxious. I’m anticipating your wedding.
72
00:04:33,946 --> 00:04:37,513
Not only will you come to my wedding, but we will also attend your wedding too. All right?
73
00:04:37,513 --> 00:04:41,513
Anyway, I've treated Sister Xu Nuo like our own family.
74
00:04:41,513 --> 00:04:43,646
Think about it.
75
00:04:58,813 --> 00:05:03,246
I made an appointment with my dad to meet at the tea room at six o'clock tomorrow.
76
00:05:13,780 --> 00:05:15,313
Hello.
77
00:05:15,313 --> 00:05:16,980
Are you at home?
78
00:05:17,713 --> 00:05:19,480
Yes.
79
00:05:19,480 --> 00:05:21,146
Let me tell you something.
80
00:05:21,146 --> 00:05:23,013
What's the matter?
81
00:05:23,013 --> 00:05:28,280
My sister said she already thinks of you as relatives.
82
00:05:30,600 --> 00:05:32,066
How about you?
83
00:05:32,066 --> 00:05:34,533
For me...
84
00:05:34,533 --> 00:05:39,200
For me, you're more than a relative...
85
00:05:39,200 --> 00:05:41,033
Like what?
86
00:05:42,133 --> 00:05:43,533
Different.
87
00:05:43,533 --> 00:05:45,666
What's different?
88
00:05:47,366 --> 00:05:50,833
I'm just afraid you'll scold me if I don't say it well.
89
00:05:52,500 --> 00:05:56,800
What's the difference between relatives and lovers for you?
90
00:05:56,800 --> 00:05:59,333
Relatives are relatives. It won't change.
91
00:05:59,333 --> 00:06:03,800
Lovers may become relatives, may become friends,
92
00:06:03,800 --> 00:06:08,600
may become strangers and may become enemies.
93
00:06:08,600 --> 00:06:10,533
Please don't change.
94
00:06:13,266 --> 00:06:15,100
You don't change either.
95
00:06:17,233 --> 00:06:19,166
Then what am I in your heart?
96
00:06:19,166 --> 00:06:20,533
You know it.
97
00:06:20,533 --> 00:06:21,700
What?
98
00:06:21,700 --> 00:06:24,066
It's the one you’re thinking of.
99
00:06:24,066 --> 00:06:26,066
Are you going to say it or not?
100
00:06:28,466 --> 00:06:29,933
My love.
101
00:06:34,033 --> 00:06:36,240
No matter now or later,
102
00:06:36,240 --> 00:06:40,900
I hope we can be simple and pure lovers.
103
00:06:40,900 --> 00:06:47,300
No matter how far we can go, I hope our commitment is strong and unwavering.
104
00:06:47,300 --> 00:06:52,100
Don't force ourselves or make it difficult for the other person.
105
00:06:52,100 --> 00:06:53,800
Okay?
106
00:06:55,066 --> 00:06:56,600
Okay.
107
00:06:58,200 --> 00:07:00,733
We should love each other well.
108
00:07:00,733 --> 00:07:02,533
Love ourselves.
109
00:07:03,833 --> 00:07:05,466
So amazing.
110
00:07:05,466 --> 00:07:07,466
What?
111
00:07:07,466 --> 00:07:12,766
Because I and you now become us.
112
00:07:13,566 --> 00:07:16,320
So we can't disappoint your sister.
113
00:07:16,320 --> 00:07:20,354
I'm sure that the florist's wedding will be very beautiful.
114
00:07:23,366 --> 00:07:26,866
My sister is waiting to attend our wedding.
115
00:07:26,866 --> 00:07:29,133
Then you have to work hard.
116
00:07:46,066 --> 00:07:47,766
Xiao Peng.
117
00:07:47,766 --> 00:07:50,300
Uncle, why did you come to me?
118
00:07:50,300 --> 00:07:52,200
I happened to pass by. So I came to see you.
119
00:07:52,200 --> 00:07:55,033
How are you and Nuo Nuo? You're together again, right?
120
00:07:55,033 --> 00:07:57,166
Didn't she tell you?
121
00:07:58,766 --> 00:08:01,433
Well, you know Nuo Nuo's temper.
122
00:08:01,433 --> 00:08:04,133
She likes to be talked to gently. Have a good talk with her.
123
00:08:04,133 --> 00:08:06,833
Girls, they just want to be coax more.
124
00:08:06,833 --> 00:08:09,366
Don't worry about this.
125
00:08:10,000 --> 00:08:16,133
Xiao Peng. Have you considered the investment we discussed last time?
126
00:08:18,066 --> 00:08:24,533
I've been busy recently. I forgot about it. I'm sorry.
127
00:08:24,533 --> 00:08:29,200
It's okay. Since you said it, I'll keep it in mind.
128
00:08:29,200 --> 00:08:30,733
Okay.
129
00:08:30,733 --> 00:08:37,766
How about this? Maybe can find some time to invite your parents to dinner soon.
130
00:08:37,766 --> 00:08:40,366
Let's talk about you and Nuo Nuo.
131
00:08:41,100 --> 00:08:44,433
That's no need. Xu Nuo will meet my dad.
132
00:08:44,433 --> 00:08:46,766
That's good too. They should meet first.
133
00:08:46,766 --> 00:08:48,400
She's meeting him alone.
134
00:08:48,400 --> 00:08:51,766
Meet alone? Won't you go?
135
00:08:51,766 --> 00:08:54,466
This... How is this appropriate?
136
00:08:54,466 --> 00:08:57,166
Nuo Nuo's temper is bad, she may offend your father.
137
00:08:57,166 --> 00:08:59,366
How can you let them meet alone?
138
00:08:59,366 --> 00:09:01,866
I didn't decide this matter.
139
00:09:02,466 --> 00:09:05,833
Nuo Nuo wants to meet your dad alone, what does she want to talk about?
140
00:09:05,833 --> 00:09:07,733
I don't know.
141
00:09:08,733 --> 00:09:12,366
Uncle, I'm sorry. I have a meeting. I have to go back.
142
00:09:12,366 --> 00:09:15,366
What you just said, I'll keep it in mind.
143
00:09:15,366 --> 00:09:17,600
Okay, go about your work.
144
00:09:27,966 --> 00:09:31,100
When I go to see your father, you don’t have to come.
145
00:09:31,100 --> 00:09:33,533
I want to meet him alone.
146
00:09:33,533 --> 00:09:36,100
Meet alone? How is this appropriate?
147
00:09:36,100 --> 00:09:38,866
Nuo Nuo's temper is bad, she may offend your father.
148
00:09:38,866 --> 00:09:41,800
How can you let them meet alone?
149
00:09:46,380 --> 00:09:48,030
[Contacts]
150
00:09:48,030 --> 00:09:49,660
[Dad]
151
00:09:49,660 --> 00:09:51,900
[Calling Dad]
152
00:10:03,420 --> 00:10:05,940
[Mom]
153
00:10:18,633 --> 00:10:20,700
Why did you come so early?
154
00:10:21,266 --> 00:10:23,000
Aren't you anxious?
155
00:10:23,000 --> 00:10:25,433
They went out for something.
156
00:10:29,433 --> 00:10:31,000
Flower arrangement?
157
00:10:31,000 --> 00:10:33,366
It looks good. You're a quick learner.
158
00:10:33,366 --> 00:10:35,966
No way, the teacher taught well.
159
00:10:38,100 --> 00:10:41,666
Do you remember that mom liked flowers and plants before?
160
00:10:41,666 --> 00:10:43,366
Yes.
161
00:10:43,366 --> 00:10:47,500
Every summer, our whole yard was full of flowers.
162
00:10:47,500 --> 00:10:50,033
When you were a kid, you secretly ate flowers.
163
00:10:50,033 --> 00:10:53,200
Really? Why don't I remember this? Am I that stupid?
164
00:10:53,200 --> 00:10:54,666
Yes, you were.
165
00:10:54,666 --> 00:10:56,900
You're curious about everything. You'll try them all.
166
00:10:56,900 --> 00:10:59,600
I don't know how many times you were pricked by rose flowers thorns.
167
00:11:01,266 --> 00:11:04,333
Do you know what the flower language of lavender is?
168
00:11:04,333 --> 00:11:06,433
How would I know?
169
00:11:06,433 --> 00:11:08,000
Waiting.
170
00:11:08,000 --> 00:11:11,966
If you wait patiently, a miracle will happen.
171
00:11:13,633 --> 00:11:15,433
For you.
172
00:11:16,233 --> 00:11:18,500
You go over there and wait.
173
00:11:58,533 --> 00:12:01,400
- Hello.
- Xu Nuo. You're already here, right?
174
00:12:01,400 --> 00:12:03,366
For awhile now.
175
00:12:04,733 --> 00:12:08,633
My dad called me just now and said he had something urgent at the moment.
176
00:12:08,633 --> 00:12:12,100
- Maybe he can't go.
- Something urgent?
177
00:12:12,100 --> 00:12:16,100
He just called me. He asked me to say sorry to you.
178
00:12:18,200 --> 00:12:20,100
What's wrong? Are you okay?
179
00:12:20,100 --> 00:12:24,000
Don't always ask me if I'm okay only after something happens, okay?
180
00:12:24,000 --> 00:12:25,300
I'm not okay.
181
00:12:25,300 --> 00:12:26,900
Do not be angry.
182
00:12:26,900 --> 00:12:31,200
My dad must have something very urgent, so he changed his schedule temporarily.
183
00:12:31,200 --> 00:12:32,800
Okay.
184
00:12:33,466 --> 00:12:37,633
Anyway, your father and I have nothing to say. Could you please convey it for me?
185
00:12:37,633 --> 00:12:39,733
- Don't do this.
- What did I do?
186
00:12:39,733 --> 00:12:42,500
You two, father and son, your excuses for breaking appointments are same.
187
00:12:42,500 --> 00:12:46,700
Only you have something important, why am I the unimportant one every time?
188
00:12:46,700 --> 00:12:48,400
How about I'll come to you?
189
00:12:48,400 --> 00:12:50,300
Don't bother.
190
00:12:53,400 --> 00:13:00,500
I want to see your father alone because I want to tell him that I can't marry his son.
191
00:13:00,500 --> 00:13:04,900
Although we've been together so many years, in the end, we still broke up.
192
00:13:04,900 --> 00:13:07,000
I'm very sorry.
193
00:13:08,133 --> 00:13:10,633
But it's not his son's fault
194
00:13:13,700 --> 00:13:15,733
Please convey it for me.
195
00:13:17,300 --> 00:13:18,800
Hello?
196
00:14:07,500 --> 00:14:09,400
What are you looking at?
197
00:14:12,600 --> 00:14:14,700
At that homeless singer.
198
00:14:16,700 --> 00:14:18,100
Did anyone give him money?
199
00:14:18,100 --> 00:14:21,300
I don't know. But he sings well.
200
00:14:21,300 --> 00:14:23,166
Have you heard?
201
00:14:24,700 --> 00:14:26,233
Yes.
202
00:14:27,600 --> 00:14:32,200
The last time we had a meal, Uncle Peng said that you formed a band when you were in college.
203
00:14:34,600 --> 00:14:36,700
That was a long time ago.
204
00:14:36,700 --> 00:14:38,900
Then why didn't you sing anymore?
205
00:14:38,900 --> 00:14:41,900
My dad doesn't like me singing. So I stopped singing.
206
00:14:41,900 --> 00:14:44,100
Why doesn't he like it?
207
00:14:46,600 --> 00:14:48,866
Afraid that I might be like him.
208
00:14:51,600 --> 00:14:56,833
If you are like him now, will you regret it?
209
00:14:57,446 --> 00:14:58,680
I won't be like him.
210
00:14:58,680 --> 00:15:00,646
I said if.
211
00:15:05,046 --> 00:15:06,113
Of course, I can't accept it.
212
00:15:06,113 --> 00:15:09,113
That means you were right not to sing.
213
00:15:11,346 --> 00:15:13,513
You and my dad said the same thing.
214
00:15:15,200 --> 00:15:18,800
Although you can't be a singer anymore, you can still keep singing.
215
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
You can sing to me.
216
00:15:23,933 --> 00:15:27,233
What? You are not willing.
217
00:15:27,900 --> 00:15:31,000
Once some things are let go, it's hard to pick them up.
218
00:15:31,000 --> 00:15:35,300
Moreover, there's no fun for me singing now.
219
00:15:36,900 --> 00:15:38,933
That's a pity.
220
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
No pity about it.
221
00:15:42,266 --> 00:15:47,033
Isn't that what growth is? It's all about giving up constantly.
222
00:15:48,733 --> 00:15:51,200
As long as you can think clearly.
223
00:16:01,333 --> 00:16:03,133
Grandma.
224
00:16:03,700 --> 00:16:05,300
Nuo Nuo, you're back.
225
00:16:05,300 --> 00:16:07,200
Where is my mom?
226
00:16:21,700 --> 00:16:25,300
Because I didn't answer your call? Don't be angry.
227
00:16:25,300 --> 00:16:27,600
Am I angry about that?
228
00:16:27,600 --> 00:16:30,900
Why don't you anger me to death? Do whatever you want.
229
00:16:30,900 --> 00:16:33,000
What are you talking about?
230
00:16:33,000 --> 00:16:35,500
Answer me, what did you do when you met Peng Guobin?
231
00:16:35,500 --> 00:16:37,400
What did you say to him?
232
00:16:37,400 --> 00:16:40,700
I wanted to tell him about breaking up with Yu'an. But Ti didn't see him.
233
00:16:40,700 --> 00:16:42,900
Who asked you to make your own decisions?
234
00:16:42,900 --> 00:16:45,100
Do you still have this family in your eyes?
235
00:16:45,100 --> 00:16:46,500
This is my own business.
236
00:16:46,500 --> 00:16:48,300
This is a matter of two families.
237
00:16:48,300 --> 00:16:50,600
How much did the Peng family help us these years?
238
00:16:50,600 --> 00:16:52,500
How much has Peng Yu'an helped you? Do you know?
239
00:16:52,500 --> 00:16:55,200
So I need to marry him to thank for his help?
240
00:16:55,200 --> 00:16:59,500
It's okay if you have problems. Can't you just sit down and talk about it?
241
00:16:59,500 --> 00:17:02,500
There must be problems if you have been together for a long time.
242
00:17:02,500 --> 00:17:05,900
There's no love between us. How to discuss this issue?
243
00:17:05,900 --> 00:17:09,100
What does it mean to have no love? Do you think you're still in your twenties?
244
00:17:09,100 --> 00:17:13,200
Talk about love or something. You are talking about marriage now.
245
00:17:13,200 --> 00:17:14,600
These are two different things.
246
00:17:14,600 --> 00:17:16,700
I think it's the same thing.
247
00:17:16,700 --> 00:17:18,600
Stop forcing Nuo Nuo.
248
00:17:18,600 --> 00:17:24,000
If they have no love, even if they're married, she will end up the same as you.
249
00:17:25,800 --> 00:17:29,800
Mom. Because I don't want her to be like me.
250
00:17:29,800 --> 00:17:33,400
That's why she can't choose the wrong person to marry.
251
00:17:33,400 --> 00:17:36,200
When they just started to date and be together, they must love each other.
252
00:17:36,200 --> 00:17:39,100
But as time goes by, the love will fade away.
253
00:17:39,100 --> 00:17:42,900
Love is unreliable. Love cannot be eaten as food. Do you understand?
254
00:17:42,900 --> 00:17:46,300
Yes. But that's your experience.
255
00:17:46,300 --> 00:17:50,500
I know you want to tell me that life has many changes and there's a lot of pressure in life.
256
00:17:50,500 --> 00:17:53,000
You want me to find one person that I can rely on.
257
00:17:53,000 --> 00:17:58,200
But even if I have nothing in the future, I become a lonely old lady. So what?
258
00:17:58,200 --> 00:18:01,500
This is the life I choose. I'm willing to bear it.
259
00:18:01,500 --> 00:18:03,200
You...
260
00:18:04,900 --> 00:18:07,800
You're really pissing me off.
261
00:18:07,800 --> 00:18:09,400
Mom!
262
00:18:09,400 --> 00:18:13,600
Leave her alone. She was crying for herself.
263
00:18:25,000 --> 00:18:26,833
Grandma.
264
00:18:27,466 --> 00:18:32,300
Believe me. I can definitely find someone I can rely on.
265
00:18:32,300 --> 00:18:37,000
But he can't be Peng Yu'an.
266
00:18:37,000 --> 00:18:39,300
I believe in you.
267
00:18:43,600 --> 00:18:45,800
You're the best.
268
00:18:55,200 --> 00:18:59,200
Talk about love or something. You are talking about marriage now. There are two different things.
269
00:18:59,200 --> 00:19:02,000
Because I don't want her to be like me.
270
00:19:02,000 --> 00:19:06,200
That's why she can't choose the wrong person to marry.
271
00:19:23,900 --> 00:19:26,900
[Dr. Zhao]
272
00:19:29,180 --> 00:19:30,870
[I regret it.]
273
00:19:37,000 --> 00:19:40,400
Dad. I'm sorry. I just saw your call. I've been in a meeting in the afternoon.
274
00:19:40,400 --> 00:19:43,500
What happened to Xu Nuo? Why didn't she meet me as planned?
275
00:19:43,500 --> 00:19:48,100
Who does she think she is? This kind of girl, why do you still hesitate?
276
00:19:48,100 --> 00:19:52,500
She told me she had something urgent in her flower shop this afternoon. She can't leave.
277
00:19:52,500 --> 00:19:55,000
Haven't you been busy in the afternoon? So I just left a message to you.
278
00:19:55,000 --> 00:19:57,600
Have you mentioned breaking up with her?
279
00:19:59,500 --> 00:20:03,700
- She is still hesitating.
- Are you hesitating or is she hesitating?
280
00:20:06,300 --> 00:20:10,000
We've been together for so many years. We can't break up so simply, right?
281
00:20:10,000 --> 00:20:12,300
So what?
282
00:20:13,600 --> 00:20:15,900
What does she want to say to me?
283
00:20:15,900 --> 00:20:17,300
I don't know.
284
00:20:17,300 --> 00:20:22,800
Maybe she has never had a meal with you over these years. She just wants to have a meal simply.
285
00:20:22,800 --> 00:20:24,900
Don't you know the reason?
286
00:20:24,900 --> 00:20:29,900
A family environment like hers, how can she talk to you all day long about art and hobby?
287
00:20:29,900 --> 00:20:32,300
She really considers herself an artist?
288
00:20:32,300 --> 00:20:37,100
She liked you when you were in your band before, right?
289
00:20:38,100 --> 00:20:41,000
Is there anything wrong when I want to do what I like?
290
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
You can do things you like.
291
00:20:43,200 --> 00:20:46,900
But the premise is that you have to think clearly. Do you have this qualification?
292
00:20:46,900 --> 00:20:52,100
If I allowed you to do things you liked to do before, you're singing on the street now. Okay?
293
00:20:52,100 --> 00:20:56,000
Okay, I got it. You have told me about this many times.
294
00:20:56,000 --> 00:20:57,900
I appreciate you.
295
00:20:58,466 --> 00:21:00,200
That's all.
296
00:21:39,900 --> 00:21:43,333
What's wrong? Being sneaky?
297
00:21:43,933 --> 00:21:47,700
Nothing. I just had a call with my dad and quarreled a little.
298
00:21:48,533 --> 00:21:50,333
About what?
299
00:21:51,400 --> 00:21:55,000
Ideal. My ideal.
300
00:22:03,220 --> 00:22:04,953
Xu Nuo!
301
00:22:07,960 --> 00:22:13,310
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
302
00:22:13,310 --> 00:22:15,133
Don't regret it.
303
00:22:17,440 --> 00:22:23,040
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
304
00:22:23,040 --> 00:22:27,400
You said you hope we can be simple and pure lovers.
305
00:22:27,400 --> 00:22:33,000
No matter how far we can go, I hope our commitment is strong and unwavering.
306
00:22:33,000 --> 00:22:36,700
Don't force ourselves or make it difficult for the other person.
307
00:22:36,700 --> 00:22:39,300
What's there to regret?
308
00:22:39,300 --> 00:22:44,500
"No matter how far we can go", what I regret is this sentence.
309
00:22:46,300 --> 00:22:48,680
We really don't know how far.
310
00:22:49,200 --> 00:22:54,000
Such words like "love forever" would be better to say when we are old.
311
00:22:55,746 --> 00:22:57,380
I do not care.
312
00:22:58,400 --> 00:23:01,600
I just want you to hold my hand tightly.
313
00:23:01,600 --> 00:23:04,000
No matter what happens, don't let me go.
314
00:23:09,600 --> 00:23:13,100
Like this. Hold on tight and don't let go.
315
00:23:13,100 --> 00:23:14,900
You understand?
316
00:23:15,500 --> 00:23:17,700
I won't let go.
317
00:23:17,700 --> 00:23:21,600
Even if I tell you to let go, don't do it.
318
00:23:22,200 --> 00:23:24,500
I'll get a stapler to staple our hands up.
319
00:23:32,800 --> 00:23:35,200
Don't scare me like this anymore.
320
00:23:37,700 --> 00:23:39,400
Okay.
321
00:23:44,800 --> 00:23:47,500
Did your mom say something to you?
322
00:23:48,533 --> 00:23:50,333
How do you know?
323
00:23:52,600 --> 00:23:58,100
No one can make you sit alone and calm down on the beach, except your mom.
324
00:24:03,100 --> 00:24:06,000
My mom meant...
325
00:24:06,000 --> 00:24:11,800
She's afraid I am only thinking about love and I won't have anyone to rely on when I am old.
326
00:24:13,966 --> 00:24:17,033
Is she afraid that your future husband won't be rich?
327
00:24:19,000 --> 00:24:22,366
It's not impossible to say that.
328
00:24:25,766 --> 00:24:29,166
This may indeed be a problem.
329
00:24:30,666 --> 00:24:32,400
What?
330
00:24:34,100 --> 00:24:36,600
What are you nervous about?
331
00:24:36,600 --> 00:24:39,700
How can I reassure your mom?
332
00:24:41,100 --> 00:24:46,200
Think about how to make me feel at ease. Don't think about my mom anymore.
333
00:24:46,200 --> 00:24:51,400
Then I'll treat you to a big meal. Very expensive meal.
334
00:24:51,400 --> 00:24:54,000
- How expensive?
- You pick.
335
00:24:55,566 --> 00:24:57,533
Pick what I like, right?
336
00:24:59,100 --> 00:25:00,400
Let's go.
337
00:25:00,400 --> 00:25:01,900
Let's go.
338
00:25:17,000 --> 00:25:18,900
Mr. Peng, it's been a long time.
339
00:25:18,900 --> 00:25:22,100
- It's been a long time.
- Your seat has been reserved for you.
340
00:25:34,900 --> 00:25:36,700
Thanks.
341
00:25:37,900 --> 00:25:41,500
Mr. Peng, take a look. What you would like today?
342
00:25:42,500 --> 00:25:45,500
Listen to the lady. Any recommendations?
343
00:25:45,500 --> 00:25:47,200
Black truffles just arrived today.
344
00:25:47,200 --> 00:25:50,500
We specially prepare Black Truffle Diamond Set with five dishes.
345
00:25:50,500 --> 00:25:52,800
Would you like to taste it?
346
00:25:52,800 --> 00:25:56,600
Do you think we're here to eat a set meal?
347
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
Give me the menu.
348
00:25:59,433 --> 00:26:01,166
Thanks.
349
00:26:02,100 --> 00:26:03,500
What would you like to drink today?
350
00:26:03,500 --> 00:26:05,800
We'll tell you when we're ready.
351
00:26:07,000 --> 00:26:09,100
- Listen to the lady.
- Okay.
352
00:26:09,100 --> 00:26:12,000
If you need any help, call me anytime.
353
00:26:24,700 --> 00:26:26,500
- Hello.
- Hello.
354
00:26:26,500 --> 00:26:28,400
Do you have reservations?
355
00:26:28,400 --> 00:26:29,800
No.
356
00:26:29,800 --> 00:26:32,700
Our restaurant needs to be booked in advance. Sorry.
357
00:26:32,700 --> 00:26:36,000
Could you make a phone call to ask those who booked if they're still coming?
358
00:26:36,000 --> 00:26:39,700
Yeah, please call and ask. I reserved once before but I didn't come.
359
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
Wait a minute.
360
00:26:44,166 --> 00:26:46,500
Who did you come with?
361
00:26:48,100 --> 00:26:50,700
Who else could I have been with? Do you mind?
362
00:26:50,700 --> 00:26:55,200
I can't mind this kind of thing. Because you went with someone to many places to eat before.
363
00:26:55,200 --> 00:26:59,200
- Then we can only eat at home.
- No way. I mind it.
364
00:26:59,200 --> 00:27:02,000
You're not allowed to take me to the places that you went with other girls before.
365
00:27:02,000 --> 00:27:05,100
If that's the case, I'd rather eat at home.
366
00:27:05,100 --> 00:27:07,400
There's a table. Please come with me.
367
00:27:07,400 --> 00:27:08,900
Okay.
368
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
This is the menu. Please take a look.
369
00:27:12,600 --> 00:27:16,000
There are newly arrived truffles today. Would you like to taste it?
370
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
No. We'll order in a bit.
371
00:27:17,800 --> 00:27:19,600
Okay.
372
00:27:19,600 --> 00:27:21,700
Just order it. You've been here anyway.
373
00:27:21,700 --> 00:27:24,400
You're treating today so you order.
374
00:27:26,400 --> 00:27:28,600
Black truffle with Pacific scallops.
375
00:27:28,600 --> 00:27:29,900
Thanks.
376
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
Enjoy yourselves.
377
00:27:39,800 --> 00:27:42,500
This dish is very interesting.
378
00:27:42,500 --> 00:27:48,200
Unexpectedly, I've been coming to this restaurant for so long, it's my first time eating this dish.
379
00:27:48,200 --> 00:27:50,300
You are indeed better than me in ordering.
380
00:27:50,300 --> 00:27:51,700
Cheers.
381
00:27:51,700 --> 00:27:56,500
For our better future.
382
00:28:10,700 --> 00:28:12,600
I'm going to the restroom.
383
00:28:12,600 --> 00:28:14,300
Okay.
384
00:28:28,300 --> 00:28:29,800
Sir, have you made your choice?
385
00:28:29,800 --> 00:28:33,100
Are there any set meals available?
386
00:28:33,100 --> 00:28:34,500
- Yes.
- Okay, that's it.
387
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
Okay.
388
00:28:37,000 --> 00:28:39,900
- Call me if you need anything.
- Okay.
389
00:28:41,033 --> 00:28:43,433
- Your main course.
- Thanks.
390
00:28:44,500 --> 00:28:45,600
Enjoy.
391
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
Thanks.
392
00:28:46,600 --> 00:28:48,500
Try it quickly.
393
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
Not bad, right?
394
00:28:54,800 --> 00:28:56,500
Very good.
395
00:29:10,900 --> 00:29:13,300
- Finished ordering?
- Yes.
396
00:29:17,100 --> 00:29:19,000
What are you looking at?
397
00:29:19,000 --> 00:29:20,900
An acquaintance.
398
00:29:23,800 --> 00:29:26,200
Why don't you go and say hello?
399
00:29:26,200 --> 00:29:28,000
No need.
400
00:29:28,000 --> 00:29:29,300
Cheers.
401
00:29:29,300 --> 00:29:30,900
Cheers.
402
00:29:33,300 --> 00:29:35,700
Hello, your dishes are ready.
403
00:29:35,700 --> 00:29:39,400
Main course included in the meal set you ordered, sirloin steak.
404
00:29:39,400 --> 00:29:43,300
Meal set also includes an appetizer, Turkish Salad.
405
00:29:44,000 --> 00:29:45,900
Your set also includes these drinks.
406
00:29:45,900 --> 00:29:50,700
Okay. Please just serve them without calling out the dishes, okay?
407
00:29:50,700 --> 00:29:52,200
Okay.
408
00:29:53,500 --> 00:29:57,000
- Desserts. Enjoy.
- Thanks.
409
00:30:01,700 --> 00:30:07,200
They said this is a set for couples. So I just ordered.
410
00:30:07,200 --> 00:30:09,300
Fine. I just want to eat this.
411
00:30:09,300 --> 00:30:11,000
Eat.
412
00:30:16,933 --> 00:30:18,766
Thanks.
413
00:30:23,600 --> 00:30:25,300
Delicious.
414
00:30:44,900 --> 00:30:47,400
I'm going to the restroom.
415
00:31:04,700 --> 00:31:06,400
I'm going to the restroom.
416
00:31:06,400 --> 00:31:08,900
- Didn't you go there just now?
- My stomach feels a little uncomfortable.
417
00:31:08,900 --> 00:31:10,800
Then go quickly.
418
00:31:22,700 --> 00:31:24,933
What a coincidence. You also like to eat here.
419
00:31:24,933 --> 00:31:26,666
It's all right.
420
00:31:28,000 --> 00:31:29,700
Is he your new boyfriend?
421
00:31:29,700 --> 00:31:31,700
Are you and Peng Yu'an together?
422
00:31:31,700 --> 00:31:33,800
Who answers first?
423
00:31:34,800 --> 00:31:36,900
That's my boyfriend.
424
00:31:38,100 --> 00:31:40,200
We are not officially together yet.
425
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
Why?
426
00:31:42,000 --> 00:31:44,900
Because he thinks you haven't officially broken up yet.
427
00:31:47,533 --> 00:31:51,433
Last time we met, I've told you that we have broken up.
428
00:31:51,433 --> 00:31:54,266
But Peng Yu'an doesn't think so.
429
00:31:55,300 --> 00:31:58,233
He might need some time.
430
00:32:00,700 --> 00:32:03,866
You probably don't want him to bother you, right?
431
00:32:04,733 --> 00:32:06,700
What do you want to say?
432
00:32:08,300 --> 00:32:11,800
Since you want to break up, don't think about being decent.
433
00:32:11,800 --> 00:32:17,100
Saying it is bound to hurt him. But it still needs to be said.
434
00:32:22,200 --> 00:32:24,900
Do you really like Peng Yu'an?
435
00:32:25,900 --> 00:32:29,200
- Why are you asking this suddenly?
- Just curious.
436
00:32:29,200 --> 00:32:32,500
It's not important for you anymore, right?
437
00:32:57,000 --> 00:33:00,100
Do you want to have some desserts later?
438
00:33:00,100 --> 00:33:02,000
No, that's enough.
439
00:33:03,400 --> 00:33:06,080
I see you haven't eaten much.
440
00:33:06,080 --> 00:33:07,980
I'm full.
441
00:33:11,680 --> 00:33:15,146
All right. I'll pay the bill then.
442
00:33:16,380 --> 00:33:18,180
Much better now.
443
00:33:20,600 --> 00:33:23,200
Hello, bill, please.
444
00:33:35,180 --> 00:33:36,913
Hello.
445
00:33:42,260 --> 00:33:44,293
- Thanks.
- Thanks.
446
00:33:45,380 --> 00:33:46,880
Let's go.
447
00:33:51,846 --> 00:33:53,546
Don't look back.
448
00:33:54,213 --> 00:33:55,813
What's wrong?
449
00:33:57,600 --> 00:34:00,400
I can't cut this. Can you cut it for me?
450
00:34:00,400 --> 00:34:02,500
Okay, eat this.
451
00:34:03,746 --> 00:34:05,446
Thanks.
452
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Did you see it?
453
00:34:24,200 --> 00:34:26,000
What?
454
00:34:26,800 --> 00:34:28,600
Peng Yu'an.
455
00:34:30,600 --> 00:34:32,100
Yes.
456
00:34:32,100 --> 00:34:37,000
Actually, I saw him too. But he didn't see me.
457
00:34:46,500 --> 00:34:47,900
Are you angry?
458
00:34:47,900 --> 00:34:49,100
No.
459
00:34:49,100 --> 00:34:54,000
It's a pity that you didn't eat much at the dinner.
460
00:35:01,200 --> 00:35:03,100
Who sent it?
461
00:35:03,100 --> 00:35:06,500
My sister. Got it from your shop.
462
00:35:08,200 --> 00:35:11,200
Did she tell you the language of flowers?
463
00:35:11,200 --> 00:35:13,200
Waiting.
464
00:35:16,000 --> 00:35:18,400
You sound helpless.
465
00:35:31,700 --> 00:35:33,600
What are you thinking about?
466
00:35:34,780 --> 00:35:37,213
No, work matters.
467
00:35:37,900 --> 00:35:41,600
I saw you only had a few bites, is it unpalatable?
468
00:35:41,600 --> 00:35:46,000
No. I just don't have a good appetite today.
469
00:35:48,400 --> 00:35:50,700
I just saw Xu Nuo.
470
00:35:57,646 --> 00:35:59,246
Really?
471
00:36:13,800 --> 00:36:16,600
Waiter, bill, please.
472
00:36:24,800 --> 00:36:27,300
Thank you for the luxury set.
473
00:36:27,900 --> 00:36:29,800
Couple set.
474
00:36:29,800 --> 00:36:31,500
666 Yuan.
475
00:36:31,500 --> 00:36:35,200
I work hard. I'll treat you to a 888 Yuan's set next time.
476
00:36:36,246 --> 00:36:38,000
Not angry anymore?
477
00:36:38,000 --> 00:36:40,700
I'm angry with myself.
478
00:36:40,700 --> 00:36:45,500
I avoided him subconsciously. But why avoid him?
479
00:36:45,500 --> 00:36:48,200
And he was also with another woman.
480
00:36:50,800 --> 00:36:55,000
Didn't you say that before? We can take our time.
481
00:36:55,000 --> 00:36:57,900
Don't worry. I will definitely handle it.
482
00:36:57,900 --> 00:37:00,900
It's not "you", it's "we."
483
00:37:00,900 --> 00:37:04,600
We'll handle this together in the future.
484
00:37:05,800 --> 00:37:07,200
We.
485
00:37:07,200 --> 00:37:11,100
After I met you, I am not as patient as before.
486
00:37:11,100 --> 00:37:14,300
That's because before you met me, you were very depressing.
487
00:37:14,300 --> 00:37:16,900
After meeting me, you let yourself go.
488
00:37:16,900 --> 00:37:20,900
Good. Then we'll be together to let ourselves go.
489
00:37:22,013 --> 00:37:24,546
So stupid to do this.
490
00:37:25,100 --> 00:37:27,400
- Let's go back.
- I am leaving.
491
00:37:27,400 --> 00:37:29,200
Be careful on the way.
492
00:37:30,513 --> 00:37:32,600
All right, go on.
493
00:37:32,600 --> 00:37:34,900
A little longer, just a bit.
494
00:37:54,900 --> 00:37:56,600
You're back.
495
00:37:56,600 --> 00:37:59,800
Sister Hua Hua. Let me discuss something with you.
496
00:37:59,800 --> 00:38:01,700
What is the matter?
497
00:38:01,700 --> 00:38:03,900
Can I help you to deliver flowers?
498
00:38:03,900 --> 00:38:05,000
No.
499
00:38:05,000 --> 00:38:06,800
Why?
500
00:38:06,800 --> 00:38:09,000
Sending flowers is a physical activity.
501
00:38:09,000 --> 00:38:11,600
The boss said we should take good care of you before you came.
502
00:38:11,600 --> 00:38:15,500
If you're working outside alone, they must be worried.
503
00:38:15,500 --> 00:38:17,900
Then I'll tell Sister Xu Nuo myself.
504
00:38:17,900 --> 00:38:20,300
If she agrees, I definitely don't have any objection.
505
00:38:20,300 --> 00:38:21,900
Okay.
506
00:38:28,600 --> 00:38:32,100
You've been sitting here for a long time. Take a break.
507
00:38:32,100 --> 00:38:34,100
Thanks.
508
00:38:35,600 --> 00:38:39,900
Sister Xu Nuo. I want to discuss something with you.
509
00:38:40,700 --> 00:38:42,900
Can you arrange for me to deliver flowers?
510
00:38:42,900 --> 00:38:45,400
You want to deliver flowers?
511
00:38:45,400 --> 00:38:47,100
Why?
512
00:38:47,100 --> 00:38:53,200
I think delivering flowers is passing on happiness and joy,
513
00:38:53,200 --> 00:38:57,800
like a messenger. I just want to be that messenger.
514
00:38:58,500 --> 00:39:00,700
But your brother will definitely not agree.
515
00:39:00,700 --> 00:39:04,300
You're working on the street alone. It's not safe.
516
00:39:04,300 --> 00:39:07,300
Then don't tell him, okay?
517
00:39:09,400 --> 00:39:11,000
You really want to go?
518
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
Just let me try.
519
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
Is it okay?
520
00:39:19,100 --> 00:39:21,600
Okay, give it a try.
521
00:39:21,600 --> 00:39:24,090
Sister Xu Nuo, I love you so much.
522
00:39:24,090 --> 00:39:28,300
[Zhong Lian Sport]
523
00:39:48,800 --> 00:39:52,000
Why haven't I seen Zhao Jin recently?
524
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Do you still want to practice with him?
525
00:39:54,000 --> 00:39:56,700
No. Is he avoiding me?
526
00:39:56,700 --> 00:40:01,400
No. He's been quite busy recently at the pet hospital. He won't be able to come.
527
00:40:01,400 --> 00:40:02,800
Really?
528
00:40:02,800 --> 00:40:05,300
Yes, why would I lie to you?
529
00:40:05,300 --> 00:40:07,000
Let's take a break.
530
00:40:11,910 --> 00:40:16,900
[Community Water Station: Healthy Water, Beautiful Life]
531
00:40:20,800 --> 00:40:23,200
My house is here. What are you looking at?
532
00:40:23,200 --> 00:40:25,300
I wonder if Zhao Jin is at home.
533
00:40:25,300 --> 00:40:30,500
I think Peng Yu'an seems to know that the person Xu Nuo likes is Zhao Jin.
534
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
Did Peng Yu'an say something to you?
535
00:40:32,500 --> 00:40:36,400
He didn't say anything. I just think his eyes are weird.
536
00:40:36,400 --> 00:40:39,800
I don't even dare to let Zhao Jin go to the jiu-jitsu gym as a coach.
537
00:40:39,800 --> 00:40:44,400
The most difficult person now is definitely Xu Nuo. Don't worry too much for that two men.
538
00:40:44,400 --> 00:40:46,500
Think about what should Xu Nuo do.
539
00:40:46,500 --> 00:40:50,000
But as a man, we are also vulnerable to being hurt.
540
00:40:50,000 --> 00:40:52,300
Even if you get hurt, you'll find a new girlfriend anyway.
541
00:40:52,300 --> 00:40:53,600
Are you biased?
542
00:40:53,600 --> 00:40:57,000
I'm not biased. This is the truth. It's all written in the books.
543
00:40:57,000 --> 00:40:59,700
What book? Give me the book.
544
00:41:00,700 --> 00:41:04,100
At my house. Will you go and see?
545
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Go to your house?
546
00:41:08,000 --> 00:41:10,300
If you don't want to come, I'll go back.
547
00:41:11,000 --> 00:41:13,380
I'll go, wait for me.
548
00:41:13,380 --> 00:41:23,400
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
549
00:41:23,400 --> 00:41:26,500
The style of your house is very beautiful.
550
00:41:26,500 --> 00:41:29,840
Of course. My aesthetics are quite good.
551
00:41:29,840 --> 00:41:31,900
What era is this book?
552
00:41:31,900 --> 00:41:37,400
This is... Contemporary.
553
00:41:37,400 --> 00:41:42,300
Or modern times. Or whatever. I-I don't understand.
554
00:41:42,300 --> 00:41:45,100
You believe in novels, right?
555
00:41:45,100 --> 00:41:49,900
Art comes from life. Do you understand?
556
00:41:49,900 --> 00:41:54,800
You didn't study hard before, right? When you were in school, you didn't study well, right?
557
00:41:54,800 --> 00:41:59,300
What? You can't just fool me because I didn't study enough.
558
00:41:59,300 --> 00:42:04,300
The topic we discussed downstairs was whether men in love can be hurt or not.
559
00:42:04,300 --> 00:42:06,500
It's obvious that you are changing the topic, right?
560
00:42:06,500 --> 00:42:10,300
I didn't think that your brain is quite well. Still remember?
561
00:42:10,300 --> 00:42:13,400
What? Why are you so close?
562
00:42:13,400 --> 00:42:16,100
Is this being close to you?
563
00:42:16,100 --> 00:42:18,900
You and your female students are all so close-fitting.
564
00:42:18,900 --> 00:42:21,400
- Pretend to be innocent in front of me.
- Who pretends to be innocent?
565
00:42:21,400 --> 00:42:23,300
You're just pretending to be innocent.
566
00:42:23,300 --> 00:42:25,400
I find it difficult to talk to you.
567
00:42:25,400 --> 00:42:28,300
If it's difficult to talk, just stop, stop talking.
568
00:42:28,300 --> 00:42:30,400
Then I can stop talking.
569
00:42:33,933 --> 00:42:35,766
Well...
570
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
Do you like reading?
571
00:42:40,500 --> 00:42:43,800
How about we read together?
572
00:42:43,800 --> 00:42:46,900
Look. Start from the first page.
573
00:42:46,900 --> 00:42:50,400
Novel "Obsession", Gao Gao.
574
00:42:57,366 --> 00:43:00,200
Night flight. There's always a strange silence.
575
00:43:00,200 --> 00:43:04,800
The airplane is like a big bird with iron wings passing calmly in the night sky.
576
00:43:04,800 --> 00:43:08,200
The night is as quiet and melancholy as the deep sea.
577
00:43:08,200 --> 00:43:11,433
He put his forehead against the glass of the porthole.
578
00:43:11,433 --> 00:43:15,066
Looking at dark sea of clouds
579
00:43:16,233 --> 00:43:18,690
and occasional flashes outside.
580
00:43:22,990 --> 00:43:26,760
'Julie' - The Brownieband
581
00:43:26,760 --> 00:43:29,380
♫ Julie, Julie ♫
582
00:43:35,420 --> 00:43:37,600
♫ Julie, Julie ♫
583
00:43:37,600 --> 00:43:42,000
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
584
00:43:42,000 --> 00:43:46,400
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
585
00:43:46,400 --> 00:43:50,800
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
586
00:43:50,800 --> 00:43:53,900
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
587
00:43:53,900 --> 00:43:58,700
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
588
00:43:58,700 --> 00:44:03,800
♫ Never, never let you go ♫
589
00:44:03,800 --> 00:44:11,500
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
590
00:44:12,700 --> 00:44:15,200
♫ Julie, Julie ♫
591
00:44:21,300 --> 00:44:23,700
♫ Julie, Julie ♫
592
00:44:30,000 --> 00:44:34,200
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
593
00:44:34,200 --> 00:44:38,700
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
594
00:44:38,700 --> 00:44:43,100
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
595
00:44:43,100 --> 00:44:46,200
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
596
00:44:46,200 --> 00:44:51,100
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
597
00:44:51,100 --> 00:44:56,300
♫ Never, never let you go ♫
598
00:44:56,300 --> 00:45:03,700
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
599
00:45:22,300 --> 00:45:27,100
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
600
00:45:27,100 --> 00:45:32,300
♫ Never, never let you go ♫
601
00:45:32,300 --> 00:45:40,100
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
43315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.