All language subtitles for I_KNOW_I_LOVE_YOU_EPISODE_09_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:07,400 'I Know I Love You' - Han Hong 2 00:00:07,400 --> 00:00:14,500 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 3 00:00:14,500 --> 00:00:21,700 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 4 00:00:21,700 --> 00:00:28,700 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 5 00:00:28,700 --> 00:00:31,900 ♫ I wish to be moved by you ♫ 6 00:00:31,900 --> 00:00:38,600 ♫ I want to fall into your embrace ♫ 7 00:00:42,900 --> 00:00:50,100 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 8 00:00:50,100 --> 00:00:57,300 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 9 00:00:57,300 --> 00:01:04,400 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 10 00:01:04,400 --> 00:01:07,500 ♫ Take me into your arms ♫ 11 00:01:07,500 --> 00:01:21,900 ♫ And just like that, we meet again in this world ♫ 12 00:01:21,900 --> 00:01:29,100 [I Know I Love You] 13 00:01:30,600 --> 00:01:32,800 I knew you were coming. 14 00:01:32,800 --> 00:01:37,100 But I heard you were talking seriously. So I didn't go out to say hello. 15 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 You alone? 16 00:01:41,400 --> 00:01:44,000 I was with Xu Yang. 17 00:01:44,780 --> 00:01:46,900 Before that, Xu Yang and Shi Ran have been... 18 00:01:46,900 --> 00:01:48,200 I see. 19 00:01:48,200 --> 00:01:53,200 Did you mean that you and Xu Yang were there at that day, right? 20 00:01:55,980 --> 00:01:57,646 Sorry. 21 00:01:58,700 --> 00:02:01,300 - What do you have to be sorry for? - Cheers, bro. Cheers. 22 00:02:01,300 --> 00:02:04,600 What are you talking about? What's going on with you and Xu Yang? 23 00:02:04,600 --> 00:02:07,200 Two days ago, Xu Yang and he went to my girlfriend's house for a visit. 24 00:02:07,200 --> 00:02:09,300 Why did they go? 25 00:02:10,513 --> 00:02:13,200 My girlfriend has a good best friend, right? 26 00:02:13,200 --> 00:02:18,400 She's staying at her house these days. And her best friend gets along well with Xu Yang. 27 00:02:18,400 --> 00:02:20,000 Right? 28 00:02:20,000 --> 00:02:23,500 Well, you guys. Go out and play now without me, right? 29 00:02:23,500 --> 00:02:24,900 I'll tell you later. 30 00:02:24,900 --> 00:02:28,600 Brother. They're friends. It's like not what you think. 31 00:02:28,600 --> 00:02:32,500 What do I think? I don't think much about it. 32 00:02:32,500 --> 00:02:34,600 You're overreacting. 33 00:02:35,913 --> 00:02:37,546 Drink. 34 00:02:39,400 --> 00:02:46,100 Zhao Jin, how can you tell that Xu Nuo and I have some problems? 35 00:02:46,100 --> 00:02:51,000 The two of us recently have some quarrels. I went that day to explain it to her. 36 00:02:51,000 --> 00:02:56,000 But she stopped me at the door and didn't let me in, said there were guests at home. 37 00:02:56,000 --> 00:03:00,700 I clearly saw a man's shoe at the door. Shi Ran said it belonged to her friends. 38 00:03:00,700 --> 00:03:05,100 I didn't believe it at the time. I almost misunderstood. 39 00:03:05,100 --> 00:03:11,213 If I had known they were you two, I would have gone in and explained the misunderstanding clearly to Xu Nuo. 40 00:03:11,213 --> 00:03:13,413 I missed an opportunity. 41 00:03:13,413 --> 00:03:17,313 I almost misunderstood Xu Nuo. I thought she liked someone else. 42 00:03:17,313 --> 00:03:20,000 You can't do this in the future. 43 00:03:20,000 --> 00:03:23,400 Just come out and say hello to me in the future. 44 00:03:23,400 --> 00:03:25,000 Right. 45 00:03:26,200 --> 00:03:29,700 If I had known earlier, I would have said it directly. 46 00:03:29,700 --> 00:03:31,270 Say what? 47 00:03:31,270 --> 00:03:34,400 [Chapter 9: If you are willing to wait for me.] 48 00:03:34,400 --> 00:03:38,600 No matter what, don't hide it. 49 00:03:38,600 --> 00:03:48,540 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 50 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Brother. 51 00:03:53,000 --> 00:03:56,500 No, Dahao. Nothing happened that day. 52 00:03:56,500 --> 00:03:59,700 We were temporarily up there and sat for a while. 53 00:03:59,700 --> 00:04:03,200 Yes. So I didn't tell you. 54 00:04:04,580 --> 00:04:07,080 Okay, then tell him properly. 55 00:04:07,080 --> 00:04:09,580 Okay, bye. 56 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 What's wrong? 57 00:04:11,800 --> 00:04:16,300 Peng Yu'an seems to know that we were at Xu Nuo's house that day. 58 00:04:16,300 --> 00:04:18,600 How did he know? 59 00:04:18,600 --> 00:04:20,400 How do I know? 60 00:04:20,400 --> 00:04:23,500 If this becomes troublesome, I can also explain it. 61 00:04:23,500 --> 00:04:27,300 What do you explain? You are so stupid. Aren't you going to make it worse? 62 00:04:27,300 --> 00:04:29,200 No, even if I'm stupid, I have to explain it. 63 00:04:29,200 --> 00:04:31,100 Just don't... 64 00:04:33,600 --> 00:04:35,700 I've bumped into you a lot lately. 65 00:04:35,700 --> 00:04:38,050 I taking her home lately. 66 00:04:38,700 --> 00:04:40,200 I'm going back. 67 00:04:40,200 --> 00:04:44,100 Wait a moment. Let me tell you something. 68 00:04:44,100 --> 00:04:48,100 Peng Yu'an and Zhao Jin are drinking together. 69 00:04:53,300 --> 00:04:54,900 What's happening now? 70 00:04:54,900 --> 00:04:58,500 Will Zhao Jin just say it directly to Peng Yu'an about it? 71 00:05:01,246 --> 00:05:03,280 Shi Ran. 72 00:05:05,246 --> 00:05:07,113 I like him. 73 00:05:10,346 --> 00:05:14,400 Now they're two love rivals sitting facing each other like this. 74 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 Peng Yu'an doesn't know yet. 75 00:05:16,200 --> 00:05:20,800 Wouldn't he know it today? Maybe he already knows now. 76 00:05:26,800 --> 00:05:29,200 What are you doing? Who are you calling? 77 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 Zhao Jin. 78 00:05:30,800 --> 00:05:33,700 No wonder Zhao Jin said you were silly. Why did you call him? 79 00:05:33,700 --> 00:05:36,800 You must never admit it. Don't admit it even to death. Stop spilling the beans. 80 00:05:36,800 --> 00:05:39,400 Do you mean to make him feel uncomfortable? 81 00:05:39,400 --> 00:05:42,300 ♫ I took my soul down into the lake ♫ 82 00:05:42,300 --> 00:05:44,700 - Call Peng Yu'an. - Why should I call him? 83 00:05:44,700 --> 00:05:49,400 Where did your brain go? Find out what's his thought. 84 00:05:49,400 --> 00:05:51,700 Stop thinking about it, call him quickly. 85 00:05:58,000 --> 00:06:02,500 So sudden. You made me a little bit confused. 86 00:06:03,300 --> 00:06:07,400 You've never taken the initiative to ask me to come to your house. 87 00:06:07,400 --> 00:06:10,900 Okay, I'll be right away. Wait for me. 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,613 Going to your girlfriend's house? 89 00:06:16,900 --> 00:06:21,200 Didn't I just say that we've been unhappy lately? 90 00:06:21,200 --> 00:06:26,000 She has taken the initiative to contact me now. She probably wants to reconcile with me. 91 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 - You have to go quickly. - Yes. 92 00:06:28,000 --> 00:06:30,300 Anyway, I'm sorry to you two today. 93 00:06:30,300 --> 00:06:33,100 What's for? Love is the most important, right? 94 00:06:33,100 --> 00:06:35,400 I'll treat you today's drink. 95 00:06:37,613 --> 00:06:39,780 Can't you stay? 96 00:06:41,913 --> 00:06:45,080 What are you doing? They have an appointment. 97 00:06:49,800 --> 00:06:52,500 You just said not to hide it. 98 00:06:52,500 --> 00:06:54,300 Hide what? 99 00:06:55,280 --> 00:06:58,580 Tell your girlfriend to come over here. 100 00:06:59,900 --> 00:07:03,900 Brother, Brother. He drank too much. Just ignore him. 101 00:07:03,900 --> 00:07:07,100 - Did you drink too much? - Take good care of him. Don't let him drink anymore. 102 00:07:07,100 --> 00:07:08,800 Rest assured. 103 00:07:13,546 --> 00:07:15,646 Paid. 104 00:07:15,646 --> 00:07:19,920 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 105 00:07:19,920 --> 00:07:23,870 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 106 00:07:23,870 --> 00:07:26,180 I'm leaving. 107 00:07:26,180 --> 00:07:28,900 - Watch him. - Rest assured. Take care, Brother. 108 00:07:28,900 --> 00:07:31,990 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 109 00:07:31,990 --> 00:07:36,800 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 110 00:07:36,800 --> 00:07:40,200 What happened to you? What's wrong? 111 00:07:40,200 --> 00:07:41,770 Nothing. 112 00:07:41,770 --> 00:07:49,700 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 113 00:07:55,013 --> 00:07:58,046 Stop pacing. Come and sit for a while. 114 00:08:00,880 --> 00:08:04,513 Sit down. 115 00:08:12,160 --> 00:08:14,700 ♫ Julie, Julie ♫ 116 00:08:14,700 --> 00:08:17,600 The matter the other day was caused by me. 117 00:08:17,600 --> 00:08:19,500 I'm afraid you'll misunderstand. Don't misunderstand. 118 00:08:19,500 --> 00:08:23,000 No, I'm not. About this, I think it's funny. 119 00:08:23,000 --> 00:08:25,700 If I had known it was Zhao Jin, I would have felt relieved. 120 00:08:25,700 --> 00:08:27,900 I almost misunderstood Xu Nuo. 121 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Sorry. 122 00:08:30,746 --> 00:08:35,580 I'm a little curious. What do you mean you would feel relieved, if you knew it was Zhao Jin? 123 00:08:35,580 --> 00:08:37,800 Well, don't you know about Zhao Jin? 124 00:08:37,800 --> 00:08:39,400 Yu'an. 125 00:08:39,400 --> 00:08:43,500 What's wrong? Shi Ran knows Zhao Jin's situation. 126 00:08:43,500 --> 00:08:48,300 I just feel like this guy is a bit strange sometimes. Maybe it's because of his divorce. 127 00:08:48,300 --> 00:08:53,600 I was drinking with him just now, he didn't let me come over and let you go there. 128 00:08:53,600 --> 00:08:57,100 Why is he like this after drinking? 129 00:08:57,100 --> 00:08:59,500 Maybe he drank too much. 130 00:08:59,500 --> 00:09:02,500 Probably. Otherwise, it would be too strange. 131 00:09:02,500 --> 00:09:04,300 Cheers. 132 00:09:04,300 --> 00:09:07,700 Anyway, we settled on it. Let this matter end, okay? 133 00:09:07,700 --> 00:09:13,400 That will definitely end. If I had known it was Zhao Jin, I think there's no value for this discussion. 134 00:09:13,400 --> 00:09:16,900 Well. I think you said this a little unfriendly, right? 135 00:09:16,900 --> 00:09:21,500 What's wrong with Zhao Jin? Right, he's divorced. At most there's one sick sister. 136 00:09:21,500 --> 00:09:24,500 You said there's no value for discussion, I think it's a bit hurtful, right? 137 00:09:24,500 --> 00:09:29,800 That's not what I meant. I mean that he's someone I know. 138 00:09:29,800 --> 00:09:32,800 Since we know each other, I shouldn't misunderstand him. 139 00:09:32,800 --> 00:09:36,300 I almost misunderstood Xu Nuo. That's what I mean. 140 00:09:36,300 --> 00:09:39,000 Well. I'm a little too sensitive. 141 00:09:39,000 --> 00:09:41,800 But I think you shouldn't have double standards in life. 142 00:09:41,800 --> 00:09:45,200 You took Cong Shan with you that day at the bridal shop, Xu Nuo didn't say anything to you. 143 00:09:45,200 --> 00:09:47,000 Shi Ran. 144 00:09:48,800 --> 00:09:54,400 I think you are right. So, let's make peace quickly. 145 00:09:54,400 --> 00:09:57,200 Otherwise, I feel that I did something wrong. 146 00:10:00,300 --> 00:10:04,900 Shi Ran. If we two get married, will you be a bridesmaid? 147 00:10:04,900 --> 00:10:07,600 If you'll get married, I'll definitely help. 148 00:10:28,846 --> 00:10:30,846 What will... 149 00:10:32,546 --> 00:10:35,046 our relationship turn to? 150 00:10:38,113 --> 00:10:39,946 It's too late. 151 00:10:41,513 --> 00:10:44,146 Are you saying that it's too late for us? 152 00:10:49,600 --> 00:10:54,200 Xu Nuo, I only know now. 153 00:10:55,700 --> 00:10:57,900 I can't live without you. 154 00:10:58,600 --> 00:11:02,800 I will treat you much better. 155 00:11:04,613 --> 00:11:07,346 You've already thought about leaving me, 156 00:11:08,200 --> 00:11:10,000 right? 157 00:11:11,550 --> 00:11:15,040 ♫ Summery dream ♫ 158 00:11:15,040 --> 00:11:17,513 Let us forget everything. 159 00:11:18,900 --> 00:11:22,000 Restart. Okay? 160 00:11:22,000 --> 00:11:26,200 ♫ Don't you really wanna take me to... ♫ 161 00:11:26,200 --> 00:11:29,100 ♫ To the edge of the earth ♫ 162 00:11:29,100 --> 00:11:33,800 ♫ To the time of life ♫ 163 00:11:33,800 --> 00:11:39,700 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 164 00:11:39,700 --> 00:11:45,600 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 165 00:11:45,600 --> 00:11:49,600 ♫ Don't you travel to reality ♫ 166 00:11:49,600 --> 00:11:52,500 ♫ Reality ♫ 167 00:11:52,500 --> 00:11:54,300 ♫ And take me ♫ 168 00:11:54,300 --> 00:11:56,000 ♫ And hold me ♫ 169 00:11:56,000 --> 00:12:01,400 ♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫ 170 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Hello. 171 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 Are you busy? 172 00:12:03,800 --> 00:12:06,290 Can you come pick me up? 173 00:12:06,800 --> 00:12:09,330 I drank and didn't drive. 174 00:12:09,330 --> 00:12:11,400 ♫ Don't you travel to reality ♫ 175 00:12:11,400 --> 00:12:13,600 Fine. Bye. 176 00:12:13,600 --> 00:12:16,100 ♫ And take me ♫ 177 00:12:16,100 --> 00:12:21,300 ♫ And hold me ♫ 178 00:12:31,746 --> 00:12:33,880 Are you disappointed in me? 179 00:12:35,580 --> 00:12:39,480 I'm now quite disappointed with Peng Yu'an. 180 00:12:40,580 --> 00:12:44,713 I think Zhao Jin must be very sad now. 181 00:12:44,713 --> 00:12:48,946 I feel sorry for you. Comfort him quickly. 182 00:12:50,246 --> 00:12:55,480 All the time, he's the one comforting me. 183 00:12:55,480 --> 00:12:57,846 Have you made your decision? 184 00:13:03,780 --> 00:13:09,613 Well, no matter what decision you make, I don't care about the outcome of this. 185 00:13:09,613 --> 00:13:12,380 I'm on your side. 186 00:13:12,380 --> 00:13:17,480 I feel now you need a warm hug. 187 00:13:17,480 --> 00:13:20,213 Everything will get better. 188 00:13:21,280 --> 00:13:23,713 Give you a warm hug. 189 00:13:23,713 --> 00:13:27,513 It's okay, everything will be fine. 190 00:14:09,800 --> 00:14:11,580 [Nuan Nuan Pet Hospital] 191 00:14:23,460 --> 00:14:25,580 [Nuan Nuan Pet Hospital] 192 00:14:25,580 --> 00:14:27,946 Did Dr. Zhao send you money? So happy. 193 00:14:27,946 --> 00:14:30,480 It's happier than giving me money. 194 00:14:32,413 --> 00:14:35,746 Dr. Zhao seems to be in love. 195 00:14:35,746 --> 00:14:37,680 How did you know? 196 00:14:39,580 --> 00:14:41,246 Let me take a look. 197 00:14:41,246 --> 00:14:43,346 - Don't go. - What's wrong? 198 00:14:43,346 --> 00:14:46,446 On the phone. Probably with his girlfriend. 199 00:14:47,280 --> 00:14:50,213 Really. I'm really not angry. 200 00:14:50,213 --> 00:14:51,913 You've said it four times. 201 00:14:51,913 --> 00:14:53,913 It's true. 202 00:14:54,746 --> 00:14:58,913 Actually, to be honest, I was a little angry. 203 00:14:58,913 --> 00:15:03,480 But I figured it out that you were doing it for me. I can understand. 204 00:15:03,480 --> 00:15:06,713 If you lose your temper and scold me on the phone, it's would be better. 205 00:15:06,713 --> 00:15:08,846 Don't set a trap for me. 206 00:15:08,846 --> 00:15:11,713 I absolutely can't do things that make me regret. 207 00:15:13,980 --> 00:15:17,950 Let Xiao Qin come to work in the flower shop. She likes flowers. 208 00:15:18,513 --> 00:15:20,646 Did she go to find you? 209 00:15:20,646 --> 00:15:23,280 Please stop bullying her from now on. 210 00:15:23,280 --> 00:15:26,746 Now you're her support, how dare I bully her? 211 00:15:26,746 --> 00:15:29,180 She won't definitely listen to me anymore. 212 00:15:29,180 --> 00:15:31,480 She gave me the cat. 213 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 I already guessed it. 214 00:15:36,813 --> 00:15:38,813 Zhao Jin. 215 00:15:38,813 --> 00:15:40,380 What's wrong? 216 00:15:43,213 --> 00:15:45,180 I like you. 217 00:15:46,580 --> 00:15:50,746 Because I like you, so... 218 00:15:51,313 --> 00:15:53,213 I'm sorry. 219 00:15:58,080 --> 00:16:00,446 Are you laughing? 220 00:16:00,446 --> 00:16:03,313 No. I wasn't laughing. 221 00:16:06,546 --> 00:16:08,646 What's so funny? 222 00:16:10,913 --> 00:16:12,080 Hello, welcome. 223 00:16:12,080 --> 00:16:14,046 Am I so funny? 224 00:16:15,013 --> 00:16:17,813 I'll talk to you later. I got something to do here. 225 00:16:19,846 --> 00:16:21,713 Auntie Lu. 226 00:16:23,780 --> 00:16:24,813 Why are you here? 227 00:16:24,813 --> 00:16:30,013 I happen to be nearby to discuss something and come here to choose some flowers. 228 00:16:30,013 --> 00:16:31,713 Do you have any requests? 229 00:16:31,713 --> 00:16:34,480 No, I just want something for the house. 230 00:16:34,480 --> 00:16:37,380 Okay, then take a look. 231 00:16:38,446 --> 00:16:42,780 Help me choose. I'm sure I like the flowers you choose. 232 00:16:42,780 --> 00:16:46,380 Okay, then go ahead and sit down. I'll give it to you after I've finished selecting it. 233 00:16:46,380 --> 00:16:48,013 Okay. 234 00:16:49,413 --> 00:16:52,246 Huahua. Bring me a cup of coffee. 235 00:17:04,280 --> 00:17:07,580 - Auntie, have some coffee. - Okay, thank you. 236 00:17:13,313 --> 00:17:17,246 Auntie Lu. Do you think these two bunches are okay? 237 00:17:17,246 --> 00:17:19,080 Beautiful. 238 00:17:19,080 --> 00:17:22,013 Xu Nuo. Sit with me for a while. 239 00:17:23,080 --> 00:17:24,580 Come. 240 00:17:26,780 --> 00:17:31,113 Actually I am coming this time to ask you about you 241 00:17:31,113 --> 00:17:34,513 and Yu'an's relationship. 242 00:17:34,513 --> 00:17:37,846 Yu'an has been busy with starting his own company recently. 243 00:17:37,846 --> 00:17:40,080 He can't take care of many things. 244 00:17:40,080 --> 00:17:43,213 You must have suffered a lot of grievances, right? 245 00:17:49,613 --> 00:17:51,580 Auntie Lu. 246 00:17:51,580 --> 00:17:55,480 I've discussed with Yu'an about breaking up. 247 00:17:58,180 --> 00:18:01,346 A-Are you serious? 248 00:18:03,846 --> 00:18:05,620 Is it because of Cong Shan? 249 00:18:05,620 --> 00:18:07,320 It's me. 250 00:18:09,146 --> 00:18:11,646 I don't want to be with him anymore. 251 00:18:30,113 --> 00:18:32,080 Dad, why are you here? 252 00:18:32,080 --> 00:18:34,713 Aren't you drinking all day? 253 00:18:34,713 --> 00:18:36,610 This is good for you. 254 00:18:36,610 --> 00:18:38,550 Take. 255 00:18:38,550 --> 00:18:40,280 There's still one. 256 00:18:41,113 --> 00:18:43,313 Did you drink too much again yesterday? 257 00:18:44,113 --> 00:18:46,146 Cong Shan told you, right? 258 00:18:47,080 --> 00:18:51,080 When you're young, if there are many business things, it's not a bad thing. 259 00:18:51,080 --> 00:18:53,813 But don't drink too much and impact your health. 260 00:18:53,813 --> 00:18:57,313 It's hard to find a girl like Shan Shan now. 261 00:18:57,313 --> 00:18:59,613 You... shouldn't hesitate anymore. 262 00:18:59,613 --> 00:19:02,780 Then I have to deal with the relationship with Xu Nuo, right? 263 00:19:03,446 --> 00:19:05,080 It seems you're enlightened. 264 00:19:05,080 --> 00:19:09,713 I've been with Xu Nuo for so many years, I can't just break up with her. 265 00:19:10,246 --> 00:19:12,713 If she can't accept it and cause me trouble, what do I do? 266 00:19:12,713 --> 00:19:16,180 This kind of relationship has to be dealt with. 267 00:19:16,180 --> 00:19:19,880 Then don't rush me. Why don't you go up and have some tea? 268 00:19:19,880 --> 00:19:22,313 Forget it, you should get back to work. 269 00:19:22,313 --> 00:19:25,113 You're already here. Let's go. 270 00:19:26,113 --> 00:19:27,846 Okay. 271 00:19:30,180 --> 00:19:32,080 How is the cooperation between you two going? 272 00:19:32,080 --> 00:19:33,680 Going well. 273 00:19:33,680 --> 00:19:36,080 Didn't Brother Yu'an tell you? 274 00:19:36,713 --> 00:19:42,646 Ever since his father and I divorced, I don't see Yu'an very often. 275 00:19:42,646 --> 00:19:45,113 He listens to his father. 276 00:19:46,413 --> 00:19:51,013 Auntie. You came to see me today, do you have something to tell me? 277 00:19:52,380 --> 00:19:54,580 Then I'll just say it. 278 00:19:58,280 --> 00:20:01,080 Are you and Yu'an together? 279 00:20:03,313 --> 00:20:06,646 Well, you'd better ask Brother Yu'an. 280 00:20:06,646 --> 00:20:10,080 He has a girlfriend of ten years, do you know of it? 281 00:20:10,080 --> 00:20:14,513 I know, Xu Nuo. We met at your birthday party. 282 00:20:15,280 --> 00:20:20,180 But they've been together for 10 years and still not married. There must be a problem. 283 00:20:20,180 --> 00:20:24,013 Because there's a problem, so you've taken advantage of it, right? 284 00:20:24,013 --> 00:20:26,880 How can this be called taking advantage of it, Auntie? 285 00:20:26,880 --> 00:20:29,746 I just gave Brother Yu'an another choice. 286 00:20:29,746 --> 00:20:35,413 He said he would deal with his relationship with Xu Nuo, it just takes a little time. 287 00:20:38,813 --> 00:20:40,813 Is it because of Cong Shan? 288 00:20:40,813 --> 00:20:42,580 It's me. 289 00:20:43,480 --> 00:20:45,546 I don't want to be with him anymore. 290 00:20:45,546 --> 00:20:47,180 Auntie. 291 00:20:48,013 --> 00:20:49,646 Auntie. 292 00:20:56,580 --> 00:21:02,513 Xu Nuo discussed breaking up with Yu'an, did he tell you? 293 00:21:05,746 --> 00:21:08,313 - Hello, Director Peng. - Hello, Director Peng. 294 00:21:16,340 --> 00:21:18,820 [Bluebird Capital] 295 00:21:19,746 --> 00:21:23,146 Mom. Why are you here? 296 00:21:23,146 --> 00:21:28,946 - Take a tour of your new company. I happened to meet your co-partner. - Hi, Uncle. 297 00:21:28,946 --> 00:21:31,813 Yes, I also had a chat with Auntie Lu. 298 00:21:31,813 --> 00:21:35,613 I also happened to pass by. So I come up and take a look. 299 00:21:35,613 --> 00:21:40,180 Well, your mother and I have something to do. We'll go now. 300 00:21:40,180 --> 00:21:42,446 See you. 301 00:21:42,446 --> 00:21:44,046 - Goodbye, Uncle and Aunt. - Okay, bye. 302 00:21:44,046 --> 00:21:46,046 Dad, then I won't walk you out. 303 00:21:47,000 --> 00:21:50,220 [Bluebird Capital] 304 00:22:05,646 --> 00:22:07,480 I'll drive you home. 305 00:22:08,280 --> 00:22:10,513 No need. I drove here. 306 00:22:13,280 --> 00:22:16,080 You should stop forcing Yu'an. 307 00:22:16,080 --> 00:22:19,380 Even if he marries Cong Shan, they'll divorce sooner or later. 308 00:22:19,380 --> 00:22:22,880 Who he wants to marry, that's his business. Why should I force him? 309 00:22:22,880 --> 00:22:25,380 Don't I know you well? 310 00:22:25,380 --> 00:22:30,780 If Yu'an really becomes this fund manager as you wish, So what? 311 00:22:30,780 --> 00:22:33,180 Have you ever thought about his happiness? 312 00:22:33,180 --> 00:22:37,513 You don't need to tell me this. I know what I'm doing. 313 00:22:39,013 --> 00:22:43,680 If you promise me that you'll stop forcing Yu'an and let him give up Cong Shan, 314 00:22:43,680 --> 00:22:49,180 I'll accept the property division plan you proposed. 315 00:22:50,646 --> 00:22:54,813 You won't even consider your own interests. 316 00:22:54,813 --> 00:22:59,213 What's the point? I don't want my son to follow my old path. 317 00:22:59,213 --> 00:23:02,346 What's your path? Do you think you are happy like this now? 318 00:23:02,346 --> 00:23:04,913 What do you think happiness is? 319 00:23:19,046 --> 00:23:20,813 Thanks. 320 00:23:22,280 --> 00:23:24,313 Why are you so polite? 321 00:23:25,400 --> 00:23:28,300 We're only friends. Shouldn't I be polite like this? 322 00:23:29,900 --> 00:23:33,400 I can feel that you're angry with me. 323 00:23:33,400 --> 00:23:35,100 No. 324 00:23:36,100 --> 00:23:37,300 I did drink yesterday. 325 00:23:37,300 --> 00:23:39,800 - With Xu Nuo? - No. 326 00:23:39,800 --> 00:23:41,800 With friends from the jiu-jitsu gym. 327 00:23:41,800 --> 00:23:44,400 Dahao was there too. If you don't believe it, you can ask him. 328 00:23:44,400 --> 00:23:46,000 No need. 329 00:23:48,180 --> 00:23:50,380 You bought those supplements, right? 330 00:23:50,380 --> 00:23:52,380 You misunderstood. 331 00:23:52,380 --> 00:23:56,713 From my childhood, my dad wouldn't buy these for me. 332 00:24:00,646 --> 00:24:03,546 What did you and my mom talked about? 333 00:24:03,546 --> 00:24:05,613 Just casual conversation. 334 00:24:07,480 --> 00:24:09,980 I saw her expression was very serious. 335 00:24:10,646 --> 00:24:12,646 She must be worried about you. 336 00:24:17,613 --> 00:24:20,413 Do you have something that you forgot to tell me? 337 00:24:22,213 --> 00:24:23,746 No. 338 00:24:45,400 --> 00:24:46,600 Go ahead. 339 00:24:46,600 --> 00:24:48,500 Don't you want to come? 340 00:25:04,900 --> 00:25:06,200 Sister. 341 00:25:06,200 --> 00:25:08,500 - Come in. - Okay. 342 00:25:10,546 --> 00:25:14,200 - I need to bring her. There are too many things for her to carry. - Big Face. 343 00:25:14,200 --> 00:25:17,400 - Will you stand at the door all the time? - Big Face. 344 00:25:18,946 --> 00:25:20,613 Give me. 345 00:25:21,900 --> 00:25:23,700 Come in and sit down. 346 00:25:29,700 --> 00:25:33,500 Big Face is still yours. As long as you miss it, you can come and see it anytime. 347 00:25:33,500 --> 00:25:34,400 Okay. 348 00:25:34,400 --> 00:25:37,300 Didn't you say you don't like cats? 349 00:25:37,300 --> 00:25:40,200 Someone will say that I'm not considerate. 350 00:25:41,480 --> 00:25:43,180 Grudge holder. 351 00:25:51,113 --> 00:25:53,246 It's snowing. 352 00:26:00,046 --> 00:26:03,546 Sister Xu Nuo. Let's go out and play. 353 00:26:07,800 --> 00:26:10,400 Do you want flowers? 354 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 Want flowers? 355 00:26:13,826 --> 00:26:16,460 Sugar-coated haws. 356 00:26:16,460 --> 00:26:18,060 - Flowers. - You guys hurry up. 357 00:26:18,060 --> 00:26:20,960 How much are grilled cold noodles? 358 00:26:23,500 --> 00:26:25,900 She hasn't been this happy for a long time. 359 00:26:25,900 --> 00:26:28,100 Do you seldom accompany her? 360 00:26:28,100 --> 00:26:30,600 There are very few times like this. 361 00:26:30,600 --> 00:26:34,000 You guys follow up quickly. 362 00:26:34,000 --> 00:26:36,800 I didn't expect that there would be so many people on a snowy day. 363 00:26:36,800 --> 00:26:41,100 Because when it snows, everyone likes to go out for a walk. 364 00:26:42,300 --> 00:26:44,400 Balloons like pistols, like sunflowers. 365 00:26:44,400 --> 00:26:46,000 Flowers. 366 00:26:46,000 --> 00:26:47,700 Xiao Qin is tired, right? 367 00:26:47,700 --> 00:26:49,400 Sugar-coated haws. 368 00:26:49,400 --> 00:26:51,300 How much are your little noodles? 369 00:26:51,300 --> 00:26:56,290 It's okay, she always does this. She gets tired after a while. Anemia. 370 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 Is it serious? 371 00:27:02,000 --> 00:27:07,500 She may not do the job in your flower shop well. You need to think about it. 372 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 She's very smart. You should encourage her more. 373 00:27:10,500 --> 00:27:14,600 She needs frequent rest and to go to the hospital regularly. 374 00:27:14,600 --> 00:27:16,300 When did she have this disease? 375 00:27:16,300 --> 00:27:19,700 Junior high school. She has never been to school then. 376 00:27:19,700 --> 00:27:25,000 I've been taking care of her and staying with her. Fortunately, the disease is stable. 377 00:27:25,000 --> 00:27:28,200 But it's possible to become more serious at any time. 378 00:27:28,200 --> 00:27:29,600 Does she know it herself? 379 00:27:29,600 --> 00:27:33,200 Of course. She needs to cooperate with the treatment. 380 00:27:33,200 --> 00:27:35,400 - Guests, your steaks. - Okay, thank you. 381 00:27:35,400 --> 00:27:37,100 Thanks. 382 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 Try it. 383 00:27:49,000 --> 00:27:53,100 When you asked me out, I just happened to want to see you. 384 00:27:58,126 --> 00:28:00,326 You already know? 385 00:28:01,593 --> 00:28:03,693 Didn't your daughter tell you? 386 00:28:03,693 --> 00:28:05,693 She said. 387 00:28:05,693 --> 00:28:08,793 But I won't agree they break up. 388 00:28:08,793 --> 00:28:12,826 Xu Nuo's attitude is already clear. 389 00:28:16,700 --> 00:28:21,000 She... Why is she so determined? 390 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 I was just thinking that she may have other— 391 00:28:23,200 --> 00:28:24,900 She doesn't. 392 00:28:24,900 --> 00:28:27,000 She doesn't have any other ideas. 393 00:28:27,000 --> 00:28:31,100 Did she tell you the reason why they broke up? 394 00:28:32,700 --> 00:28:38,000 Yes. She said she didn't want to marry Yu'an? 395 00:28:38,000 --> 00:28:40,500 She really didn't say anything, right? 396 00:28:41,500 --> 00:28:45,000 Well. What do you mean? 397 00:28:45,000 --> 00:28:46,900 I don't mean anything. 398 00:28:46,900 --> 00:28:49,800 I'm worried that Xu Nuo misunderstood him. 399 00:28:49,800 --> 00:28:53,900 Because, after all, Yu'an's co-partner is a woman. 400 00:28:55,200 --> 00:28:56,600 Yu'an's co-partner is a woman. 401 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Right. 402 00:28:57,600 --> 00:29:01,200 She never said anything about this. 403 00:29:01,200 --> 00:29:03,500 What does your son think? 404 00:29:03,500 --> 00:29:07,400 My son and your daughter are together almost ten years, 405 00:29:07,400 --> 00:29:11,200 how can it be so easy to break up? 406 00:29:11,200 --> 00:29:13,100 What do you think? 407 00:29:14,600 --> 00:29:19,400 Well, you can talk this with your son formally. 408 00:29:19,400 --> 00:29:22,200 I know him well. 409 00:29:22,200 --> 00:29:25,400 I think we can pretend not to know this matter. 410 00:29:25,400 --> 00:29:29,800 After all, it's your daughter who wanted to break up first. 411 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 Right. 412 00:29:37,060 --> 00:29:39,993 Do you really have nothing to tell me? 413 00:29:40,893 --> 00:29:43,393 No. What's wrong? 414 00:29:45,926 --> 00:29:47,726 Nothing. 415 00:29:51,060 --> 00:29:53,260 Just stop in front. 416 00:29:54,460 --> 00:29:56,500 Didn't I promise to take you home? 417 00:29:56,500 --> 00:29:58,350 I want to take a walk. 418 00:29:58,900 --> 00:30:01,200 It's snowing outside. 419 00:30:02,460 --> 00:30:04,960 I want to go for a walk when it snows. 420 00:30:07,726 --> 00:30:09,493 All right. 421 00:30:15,800 --> 00:30:17,900 Send me a WeChat message when you get home. 422 00:30:51,380 --> 00:30:54,480 You didn't like roses before, right? Why has your taste changed? 423 00:30:54,480 --> 00:30:56,846 People will change, right? Don't you change often? 424 00:30:56,846 --> 00:30:58,980 I like spicy food. Do you like it? 425 00:30:58,980 --> 00:31:00,380 Don't you like men with a beard? 426 00:31:00,380 --> 00:31:03,300 I'll beat you to death. 427 00:31:03,300 --> 00:31:05,700 Hello, welcome. 428 00:31:11,300 --> 00:31:13,700 Are you coming over to buy flowers? 429 00:31:13,700 --> 00:31:15,500 I come to see you. 430 00:31:17,046 --> 00:31:19,080 Go ahead and sit down. 431 00:31:32,500 --> 00:31:34,800 - Do you want coffee? - No. 432 00:31:34,800 --> 00:31:37,500 You broke up with him. 433 00:31:39,700 --> 00:31:42,200 Is it because of me? 434 00:31:42,200 --> 00:31:43,500 Is this what Peng Yu'an told you? 435 00:31:43,500 --> 00:31:45,400 Did he agree? 436 00:31:46,500 --> 00:31:47,600 Why are you asking this? 437 00:31:47,600 --> 00:31:50,100 I just came to confirm. 438 00:31:50,700 --> 00:31:55,000 Yes. We broke up. But it's not because of you. 439 00:31:55,000 --> 00:32:00,100 I also know you two are more than just a partnership. 440 00:32:00,100 --> 00:32:01,800 So what? 441 00:32:02,913 --> 00:32:07,313 I didn't mind this. You haven't affected us either. 442 00:32:14,346 --> 00:32:16,280 What do you want to eat tonight? 443 00:32:22,313 --> 00:32:25,680 Didn't you say that you didn't know how to break up with her? 444 00:32:25,680 --> 00:32:29,080 - Why are you asking this suddenly? - Didn't know or didn't want to? 445 00:32:33,113 --> 00:32:35,413 What did my mother tell you? 446 00:32:36,180 --> 00:32:38,846 She wants to break up with you, right? 447 00:32:40,000 --> 00:32:43,200 W-Who told you that she wants to break up with me? 448 00:32:43,200 --> 00:32:44,900 Xu Nuo told me. 449 00:32:44,900 --> 00:32:48,700 - You went to see her? - Yes. Because I have no patience with you. 450 00:32:51,400 --> 00:32:56,600 Right. Xu Nuo wants to break up with me. But I didn't agree. 451 00:32:56,600 --> 00:32:59,500 Isn't this what you want? 452 00:32:59,500 --> 00:33:03,700 I didn't agree to break up with her because I didn't want her to misunderstand that I left her because of you. 453 00:33:03,700 --> 00:33:07,500 Because of me, does it make you feel embarrassed? 454 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 I'm doing this for your own good. 455 00:33:11,600 --> 00:33:15,100 I don't want others to think that you're the one who destroys other people's relationship. 456 00:33:15,100 --> 00:33:18,300 Without me, do you really have a good relationship? 457 00:33:21,100 --> 00:33:23,200 I don't want to embarrass you. 458 00:33:23,200 --> 00:33:26,200 You embarrass everyone like this now. 459 00:33:50,980 --> 00:33:52,080 Good move! 460 00:33:52,080 --> 00:33:54,013 Bravo. 461 00:33:55,180 --> 00:33:56,513 Hold steady. 462 00:33:56,513 --> 00:33:58,480 Nice! 463 00:33:58,480 --> 00:34:00,480 Lock! 464 00:34:00,480 --> 00:34:02,080 Lock it! 465 00:34:02,080 --> 00:34:03,580 What for? 466 00:34:03,580 --> 00:34:05,646 Nice! Lock. 467 00:34:05,646 --> 00:34:07,980 Use your shoulder. 468 00:34:07,980 --> 00:34:09,446 - Hold on. - Use your shoulder. 469 00:34:09,446 --> 00:34:11,746 Bravo! Nice! 470 00:34:18,813 --> 00:34:22,313 Bravo! Nice! 471 00:34:22,313 --> 00:34:25,680 - Bye-bye. - Bye-bye. 472 00:34:25,680 --> 00:34:26,946 Where is your car? 473 00:34:26,946 --> 00:34:28,113 Too much traffic. I took a taxi. 474 00:34:28,113 --> 00:34:30,480 That's good. Let's go have dinner. 475 00:34:30,480 --> 00:34:33,113 I'm not going. 476 00:34:33,113 --> 00:34:36,713 Why did you change your mind again? Didn't we agree to have a dinner together? 477 00:34:37,646 --> 00:34:39,646 Okay, stop hesitating. Let's go together. 478 00:34:39,646 --> 00:34:41,680 Let's go, let's go. 479 00:34:41,680 --> 00:34:43,180 Then I'll go. 480 00:34:43,180 --> 00:34:44,646 Dahao, where are you going? 481 00:34:44,646 --> 00:34:47,680 Wait a moment. Then you can come with me. 482 00:34:47,680 --> 00:34:51,180 - Let me share a car with Yu'an. - Okay. - Wait for me. 483 00:34:51,180 --> 00:34:53,880 I won't go. You go. Bye-bye. 484 00:34:53,880 --> 00:34:55,313 Be a man. 485 00:34:55,313 --> 00:34:56,613 Bye-bye. 486 00:34:56,613 --> 00:34:58,113 - Let's go. - Let's go. 487 00:34:58,113 --> 00:34:59,846 - See you later. - See you later. 488 00:34:59,846 --> 00:35:01,546 Goodbye. 489 00:35:02,180 --> 00:35:07,313 It's nice to practice with you. You may come more often in the future. 490 00:35:07,313 --> 00:35:09,980 You're making rapid progress. 491 00:35:09,980 --> 00:35:14,546 Besides, you said you had a girlfriend last time. 492 00:35:14,546 --> 00:35:19,146 Xu Yang and Dahao said they'd never seen her. I'm quite curious. 493 00:35:19,146 --> 00:35:21,713 What kind of girl is she? 494 00:35:21,713 --> 00:35:25,213 If you have a chance, bring her out. Don't hide it all the time. 495 00:35:26,146 --> 00:35:29,080 I don't want to hide it either. 496 00:35:29,080 --> 00:35:32,380 It should be your sweetest time now. 497 00:35:32,380 --> 00:35:34,913 Only have each other in your hearts. 498 00:35:34,913 --> 00:35:38,480 You must think she's the most beautiful girl in the world. 499 00:35:38,480 --> 00:35:40,846 Then don't you think so now? 500 00:35:40,846 --> 00:35:43,413 That's weird if I think so. 501 00:35:45,546 --> 00:35:48,913 Why are you looking at me like that? Isn't it true? 502 00:35:49,913 --> 00:35:55,546 The sweetest period of love is a few months. After that, it's just not that enthusiastic. 503 00:35:55,546 --> 00:35:57,846 Is there bound to be a problem after being together for a long time? 504 00:35:57,846 --> 00:36:00,080 Haven't you had problems too? 505 00:36:00,713 --> 00:36:04,180 Sorry. I did not mean that. 506 00:36:04,180 --> 00:36:10,046 I just said if people are in love for a long time and don't get married, something will definitely go wrong. 507 00:36:10,046 --> 00:36:12,880 Then it won't work if it goes on like this. 508 00:36:12,880 --> 00:36:14,646 What do you mean? 509 00:36:15,313 --> 00:36:18,413 Are you talking about changing minds? 510 00:36:18,413 --> 00:36:20,513 Not just a change of mind. 511 00:36:25,213 --> 00:36:27,646 Anyway, I won't change my mind. 512 00:36:28,213 --> 00:36:33,913 Even if there're other options, my sincerity will be only on her. 513 00:36:33,913 --> 00:36:37,613 But if she falls in love with someone else, I will choose to break up. 514 00:36:37,613 --> 00:36:39,013 Just break up? 515 00:36:39,013 --> 00:36:41,746 Yes. What's so strange about this? 516 00:36:41,746 --> 00:36:45,680 She already likes someone else, there's no need to continue. 517 00:36:45,680 --> 00:36:48,213 Then will you just let her go? 518 00:36:51,113 --> 00:36:54,313 Of course, I won't let her go so easily. 519 00:36:54,313 --> 00:36:58,846 If she wants to make it difficult for me, I won't make it easy for her. 520 00:37:31,520 --> 00:37:37,250 ♫ I took my soul down into the lake ♫ 521 00:37:38,146 --> 00:37:39,580 Girlfriend? 522 00:37:39,580 --> 00:37:41,380 Pick it up quickly. 523 00:37:42,913 --> 00:37:44,013 Answer it. 524 00:37:44,013 --> 00:37:46,813 How can you capture a woman's heart like this? 525 00:37:47,950 --> 00:37:51,810 ♫ I try not hesitate ♫ 526 00:37:51,810 --> 00:37:53,346 Hello. 527 00:37:54,613 --> 00:37:56,746 Is it convenient for you to talk now? 528 00:37:56,746 --> 00:37:58,213 Yes. 529 00:37:58,213 --> 00:38:00,713 Are you at the pet hospital? 530 00:38:00,713 --> 00:38:04,480 So are you working now? 531 00:38:04,480 --> 00:38:05,780 Do you want to come over? 532 00:38:05,780 --> 00:38:09,680 I have something to tell you. I'll come to you later. 533 00:38:09,680 --> 00:38:12,180 I went to the jiu-jitsu gym today. 534 00:38:15,313 --> 00:38:17,446 Are you and Peng Yu'an together? 535 00:38:17,446 --> 00:38:18,913 Yes. 536 00:38:18,913 --> 00:38:20,913 Together now? 537 00:38:20,913 --> 00:38:22,040 Yes. 538 00:38:22,040 --> 00:38:24,580 ♫ I try not hesitate ♫ 539 00:38:24,580 --> 00:38:25,880 T-Then I'll hang up first. 540 00:38:25,880 --> 00:38:27,613 Why? 541 00:38:28,580 --> 00:38:30,480 Zhao Jin. 542 00:38:32,380 --> 00:38:34,146 Please pull over and stop there. 543 00:38:34,146 --> 00:38:37,980 Didn't we go to drink together? Are you leaving? 544 00:38:39,270 --> 00:38:42,210 ♫ I took my soul down into the lake ♫ 545 00:38:42,210 --> 00:38:44,290 Quarreled? 546 00:38:44,290 --> 00:38:46,646 ♫ To let it washed away ♫ 547 00:38:46,646 --> 00:38:50,213 It's my fault. I shouldn't tell you to answer the phone. 548 00:38:52,146 --> 00:38:54,480 It makes me a little embarrassed. 549 00:38:55,846 --> 00:38:57,213 Just stop here. 550 00:38:57,213 --> 00:38:59,813 - Okay? - Okay. 551 00:39:01,820 --> 00:39:06,750 ♫ Too many reasons I have to dream ♫ 552 00:39:06,750 --> 00:39:09,540 ♫ About a dream that I just dreamed ♫ 553 00:39:09,540 --> 00:39:12,813 Zhao Jin! Zhao Jin! Your bag! 554 00:39:12,813 --> 00:39:14,880 I'll ask Dahao to get it for me. 555 00:39:14,880 --> 00:39:16,613 Okay. 556 00:39:18,130 --> 00:39:23,660 ♫ About a word I just said ♫ 557 00:39:23,660 --> 00:39:29,640 ♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫ 558 00:39:29,640 --> 00:39:33,800 ♫ I try not hesitate ♫ 559 00:39:34,970 --> 00:39:39,900 ♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫ 560 00:39:50,380 --> 00:39:53,880 Brother, why did Zhao Jin go? Why did he leave so suddenly? 561 00:39:53,880 --> 00:39:56,113 Something happened. Why do you care so much? 562 00:39:56,113 --> 00:39:57,380 Where did he go? 563 00:39:57,380 --> 00:39:58,913 To his girlfriend. 564 00:39:58,913 --> 00:40:00,546 Amazing. 565 00:40:00,546 --> 00:40:02,246 Awesome. 566 00:40:02,246 --> 00:40:04,613 - When did this happen? - Girlfriend? 567 00:40:04,613 --> 00:40:08,046 Yes. Didn't he say that he's dating someone? 568 00:40:08,913 --> 00:40:11,046 He must have let go for a long time ago. 569 00:40:11,046 --> 00:40:12,880 I think he hasn't let go. 570 00:40:12,880 --> 00:40:16,446 They should cling to each other now. 571 00:40:17,346 --> 00:40:23,180 But I'm curious about the result between this woman and him. 572 00:40:23,913 --> 00:40:25,580 What the result of this will be? 573 00:40:25,580 --> 00:40:26,680 Come on, have a drink. 574 00:40:26,680 --> 00:40:28,780 Okay, cheers. 575 00:40:42,913 --> 00:40:45,013 Are you angry? 576 00:40:50,913 --> 00:40:53,213 Let's find a place to chat. 577 00:41:19,780 --> 00:41:21,530 Say it. 578 00:41:21,530 --> 00:41:31,610 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 579 00:41:31,610 --> 00:41:33,580 Do you want me to say it? 580 00:41:34,946 --> 00:41:36,780 I'm sorry. 581 00:41:38,013 --> 00:41:40,946 I panicked so I did what I did just now. 582 00:41:42,813 --> 00:41:46,013 He was with me, how can I answer the phone? 583 00:41:47,313 --> 00:41:49,613 Are you asking me to say this? 584 00:41:50,380 --> 00:41:52,980 Are you doing this also for me? 585 00:41:56,213 --> 00:41:58,613 Then just give him the phone directly. 586 00:41:58,613 --> 00:42:02,013 Tell him, Xu Nuo called you. 587 00:42:02,013 --> 00:42:05,880 - Since you are so upright, let him hear the phone. - I can't do it! 588 00:42:08,740 --> 00:42:11,410 I'm too timid to do it, okay? 589 00:42:17,990 --> 00:42:21,870 'To Know Love' - Zhao Jingyi 590 00:42:21,870 --> 00:42:26,970 ♫ Hold my breath and let time stand still ♫ 591 00:42:29,080 --> 00:42:34,010 ♫ As you close your eyes, imagine the snow falling on a spring night ♫ 592 00:42:36,130 --> 00:42:41,210 ♫ You slowly come to my side ♫ 593 00:42:41,210 --> 00:42:45,990 ♫ But I don't have the courage ♫ 594 00:42:47,610 --> 00:42:54,710 ♫ Perhaps I only need to step back ♫ 595 00:42:54,710 --> 00:43:03,100 ♫ Only then can I truly get close to you ♫ 596 00:43:03,100 --> 00:43:06,980 ♫ Please don't wait for me ♫ 597 00:43:06,980 --> 00:43:15,770 ♫ I really wich I had a way ♫ 598 00:43:16,900 --> 00:43:24,120 ♫ To remember something as if it were forgotten, and then to forget it completely ♫ 599 00:43:24,120 --> 00:43:31,200 ♫ Love can burn with passion, never forget the flame ♫ 600 00:43:31,200 --> 00:43:38,430 ♫ Love is like a wound, it silently cuts through you ♫ 601 00:43:38,430 --> 00:43:42,950 ♫ Time brings with it pain ♫ 602 00:43:42,950 --> 00:43:48,600 ♫ This unnamed memory is engraved in someone's heart ♫ 603 00:43:48,600 --> 00:43:52,290 ♫ Spring will eventually come, even after the darkest night ♫ 604 00:43:52,290 --> 00:44:00,080 ♫ We are like the wound that silently cuts through you ♫ 605 00:44:00,080 --> 00:44:04,510 ♫ Love can be a source of great pain ♫ 606 00:44:04,510 --> 00:44:10,110 ♫ This unnamed memory is engraved in someone's heart ♫ 607 00:44:10,110 --> 00:44:13,670 ♫ Perphas this is the point of all this ♫ 608 00:44:13,670 --> 00:44:19,520 ♫ A moment to be engraved in my memory ♫ 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.