All language subtitles for I_KNOW_I_LOVE_YOU_EPISODE_08_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:07,380 'I Know I Love You' - Han Hong 2 00:00:07,380 --> 00:00:14,510 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 3 00:00:14,510 --> 00:00:21,640 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 4 00:00:21,640 --> 00:00:28,690 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 5 00:00:28,690 --> 00:00:31,800 ♫ I wish to be moved by you ♫ 6 00:00:31,800 --> 00:00:38,180 ♫ I want to fall into your embrace ♫ 7 00:00:42,860 --> 00:00:50,080 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 8 00:00:50,080 --> 00:00:57,220 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 9 00:00:57,220 --> 00:01:04,290 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 10 00:01:04,290 --> 00:01:07,510 ♫ Take me into your arms ♫ 11 00:01:07,510 --> 00:01:21,920 ♫ And just like that, we meet again in this world ♫ 12 00:01:21,920 --> 00:01:28,960 [I Know I Love You] 13 00:01:29,880 --> 00:01:40,120 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 14 00:01:42,446 --> 00:01:44,780 Why don't you answer my call? 15 00:01:45,613 --> 00:01:48,646 Are you planning not to answer my calls anymore? 16 00:01:48,646 --> 00:01:51,380 My phone was on mute and I didn't hear it. Why are you here? 17 00:01:51,380 --> 00:01:55,746 Am I the only one who feels bad? You don't feel not bad, right? 18 00:01:58,480 --> 00:02:00,746 It seems like you're doing well. 19 00:02:02,413 --> 00:02:04,513 I can't stand it. 20 00:02:04,513 --> 00:02:07,246 - Do you think I'm annoying? - Very annoying. 21 00:02:07,246 --> 00:02:09,046 Why did you come see me? 22 00:02:09,046 --> 00:02:12,246 You shouldn't have come. We can pretend that we never met. Isn't that better? 23 00:02:12,246 --> 00:02:14,980 What do you mean by coming... 24 00:02:14,980 --> 00:02:19,780 [Chapter 8: Breaking up is a personal matter.] 25 00:02:21,060 --> 00:02:23,620 ♫ Julie, Julie ♫ 26 00:02:29,720 --> 00:02:31,810 ♫ Julie, Julie ♫ 27 00:02:31,810 --> 00:02:36,620 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 28 00:02:36,620 --> 00:02:38,913 Have you had dinner? 29 00:02:40,246 --> 00:02:42,113 What are you going to treat me with? 30 00:02:42,113 --> 00:02:46,180 - Why should I treat you to dinner? - Of course. I also spent money on a taxi fare. 31 00:02:46,180 --> 00:02:51,146 How did you calculate this? I didn't ask you to come to me. 32 00:02:51,146 --> 00:02:53,346 It seems you don't want to. 33 00:02:54,780 --> 00:02:56,713 I'm leaving. 34 00:02:58,000 --> 00:03:01,040 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 35 00:03:01,040 --> 00:03:02,946 Willful. 36 00:03:06,020 --> 00:03:10,610 [Little City Noodle] 37 00:03:13,620 --> 00:03:16,813 Is it closed already? 38 00:03:16,813 --> 00:03:18,513 You're here. 39 00:03:18,513 --> 00:03:21,480 It's already closed. But he's our frequent customer. Sit down. 40 00:03:21,480 --> 00:03:23,313 Thank you very much. 41 00:03:23,846 --> 00:03:25,646 Thank you. 42 00:03:26,280 --> 00:03:28,180 What would you like to eat? 43 00:03:28,180 --> 00:03:30,613 Their sliced noodles with bacon are very delicious. 44 00:03:30,613 --> 00:03:32,213 Is it okay? 45 00:03:32,780 --> 00:03:35,250 - That's it. - Okay. 46 00:03:35,250 --> 00:03:40,640 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 47 00:03:49,180 --> 00:03:51,280 Is it tasty? 48 00:03:51,280 --> 00:03:52,780 Are you not eating? 49 00:03:52,780 --> 00:03:55,246 Actually, I've had dinner. 50 00:03:59,513 --> 00:04:03,213 It seems you're living better than me. You eat on time. 51 00:04:04,780 --> 00:04:07,546 Then I can't just eat nothing because of you. 52 00:04:07,546 --> 00:04:09,546 You won't do it anyway. 53 00:04:16,093 --> 00:04:20,160 Does it make you feel burdened to contact me? 54 00:04:21,226 --> 00:04:22,726 Yes. 55 00:04:24,260 --> 00:04:28,460 Burdened. There's a big burden. 56 00:04:29,176 --> 00:04:31,643 I shouldn't have anything to do with you. 57 00:04:34,080 --> 00:04:38,172 - Does it make you feel unhappy? - More serious than unhappiness. 58 00:04:47,680 --> 00:04:50,980 The coffee shop on West Street, what time does it open until? 59 00:04:50,980 --> 00:04:54,713 If we finish eating and then go, will it be closed? 60 00:04:54,713 --> 00:04:56,813 Are you not going home? 61 00:04:59,446 --> 00:05:01,980 If I don't go home, 62 00:05:03,213 --> 00:05:05,480 will you take me to your house? 63 00:05:06,980 --> 00:05:10,480 What's wrong with you today? You dare to say anything. 64 00:05:34,080 --> 00:05:38,680 Am I really a burden to you? 65 00:05:41,313 --> 00:05:46,313 I clearly said there is nothing between us. But you came here to find me. Of course, I feel burdened. 66 00:05:47,813 --> 00:05:51,146 Because of temporary feelings, you rush forward desperately. 67 00:05:51,146 --> 00:05:53,780 I'm afraid you can't stop by then, 68 00:05:53,780 --> 00:05:58,213 you'll suffer a hundred times more than me, even a thousand times. 69 00:06:00,613 --> 00:06:02,546 So... 70 00:06:08,720 --> 00:06:11,786 I don't want anyone to be sad because of me. 71 00:06:13,280 --> 00:06:16,280 Don't cry because of me in the future, okay? 72 00:06:17,880 --> 00:06:21,746 - I was not crying because of you. - I know you're competitive. 73 00:06:21,746 --> 00:06:28,180 But you don't need to be so competitive with me. I'm afraid you'll get hurt. 74 00:06:30,513 --> 00:06:33,880 So you want me to do nothing. 75 00:06:33,880 --> 00:06:35,980 We can be friends. 76 00:06:37,280 --> 00:06:39,413 Like you said initially. 77 00:06:39,413 --> 00:06:44,446 We can eat together occasionally, drink coffee together, 78 00:06:44,446 --> 00:06:48,413 and greet each other from time to time. That's all. 79 00:06:50,880 --> 00:06:53,513 I don't have this confidence now. 80 00:06:55,113 --> 00:06:57,413 I can't do anything for you. 81 00:07:00,346 --> 00:07:03,013 You're too cold to me. 82 00:07:03,013 --> 00:07:05,046 I hope you help me. 83 00:07:06,513 --> 00:07:09,213 Really, I can't do it myself. 84 00:07:09,213 --> 00:07:11,780 - I'm afraid I'll come to find you like before. - What if I don't help? 85 00:07:11,780 --> 00:07:14,546 Even if you force yourself, you have to help me. 86 00:07:15,346 --> 00:07:17,313 I don't want to now. 87 00:07:18,130 --> 00:07:22,730 ♫ Summery dream ♫ 88 00:07:22,730 --> 00:07:25,420 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 89 00:07:25,420 --> 00:07:28,013 I don't know how to be with you. 90 00:07:29,046 --> 00:07:31,446 I think I'm not good enough for you. 91 00:07:32,880 --> 00:07:39,480 ♫ The roses on fifth street ♫ 92 00:07:40,500 --> 00:07:45,100 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 93 00:07:46,160 --> 00:07:50,910 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 94 00:07:52,010 --> 00:07:56,020 ♫ Don't you travel to reality ♫ 95 00:07:56,020 --> 00:07:58,940 ♫ Reality ♫ 96 00:07:58,940 --> 00:08:00,780 ♫ And take me ♫ 97 00:08:00,780 --> 00:08:02,430 ♫ And hold me ♫ 98 00:08:02,430 --> 00:08:08,320 ♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫ 99 00:08:09,860 --> 00:08:14,800 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 100 00:08:15,710 --> 00:08:19,830 ♫ Don't you travel to reality ♫ 101 00:08:19,830 --> 00:08:22,510 ♫ And take me ♫ 102 00:08:22,510 --> 00:08:27,890 ♫ And hold me ♫ 103 00:08:32,770 --> 00:08:34,210 Why are you two here? 104 00:08:34,210 --> 00:08:36,513 We can go wherever we want. 105 00:08:36,513 --> 00:08:38,313 The heater in her house is broken. 106 00:08:38,313 --> 00:08:41,313 Recently she stayed at Xu Nuo's house. I'm bringing her here. 107 00:08:42,513 --> 00:08:46,346 Dr. Zhao, are you here to pick someone up or send someone off? 108 00:08:46,346 --> 00:08:48,113 - Go home. - Okay. 109 00:08:48,113 --> 00:08:49,813 - Bye-bye. - Bye-bye. 110 00:08:49,813 --> 00:08:51,413 See you tomorrow. 111 00:08:51,413 --> 00:08:53,213 Who will see you tomorrow? Goodbye. Bye-bye. 112 00:08:53,213 --> 00:08:55,080 Bye-bye. 113 00:08:55,080 --> 00:08:57,113 What's wrong? You're so absent-minded. 114 00:08:57,113 --> 00:08:58,746 I'm fine. 115 00:09:00,313 --> 00:09:02,413 Xu Nuo! 116 00:09:02,413 --> 00:09:05,246 I'm exhausted. My throat is broken from shouting. 117 00:09:05,246 --> 00:09:06,580 I'm jogging all the way. 118 00:09:06,580 --> 00:09:08,513 How long will you be annoying me at my house? 119 00:09:08,513 --> 00:09:10,813 What did I do to annoy you? 120 00:09:10,813 --> 00:09:12,846 Are you afraid that I will meet Dr. Zhao? 121 00:09:12,846 --> 00:09:14,746 Did you see him? 122 00:09:14,746 --> 00:09:17,713 He was standing there and chatting with Xu Yang. 123 00:09:18,346 --> 00:09:20,246 Xu Yang brought you back? 124 00:09:20,246 --> 00:09:22,213 What's wrong? Why not? 125 00:09:22,213 --> 00:09:25,546 I originally thought about letting him come up and have a cup of hot tea or something. 126 00:09:25,546 --> 00:09:28,246 But I thought that it is your home after all. 127 00:09:28,246 --> 00:09:30,580 If you don't like or don't want to do it, what to do? 128 00:09:30,580 --> 00:09:34,813 - Am I that kind of person? So funny. - Of course not, you're my good friend. 129 00:09:34,813 --> 00:09:37,380 - I will call them both now. Wait for me. - Shi Ran! 130 00:09:37,380 --> 00:09:38,313 Wait for me. 131 00:09:38,313 --> 00:09:40,580 Shi Ran! Shi Ran! 132 00:09:54,246 --> 00:09:57,046 Don't, don't! Don't leave! 133 00:09:57,046 --> 00:09:58,613 - You... - What are you doing? 134 00:09:58,613 --> 00:10:02,413 You guys park your car. Come over. Come on, hurry up. 135 00:10:02,413 --> 00:10:05,910 - Why should we go there? - I'm exhausted. Come up and sit for a while. 136 00:10:05,910 --> 00:10:08,480 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 137 00:10:08,480 --> 00:10:12,890 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 138 00:10:12,890 --> 00:10:15,920 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 139 00:10:15,920 --> 00:10:20,910 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 140 00:10:20,910 --> 00:10:25,920 ♫ Never, never let you go ♫ 141 00:10:26,913 --> 00:10:30,213 - Is this a rental or a purchase? - Rental. 142 00:10:30,213 --> 00:10:33,513 - Which house? - Just follow me. You're still walking in front of me. 143 00:10:33,513 --> 00:10:35,813 - Do you know the way? Lead the way then. - Then you go to the front. 144 00:10:35,813 --> 00:10:38,413 Come with me. My legs still hurt a little. 145 00:10:38,413 --> 00:10:40,946 Here we are. 146 00:10:46,980 --> 00:10:50,946 Change shoes, your shoes. The two pairs here are yours. 147 00:10:50,946 --> 00:10:52,646 Come in. 148 00:10:53,513 --> 00:10:54,280 Zhao Jin. 149 00:10:54,280 --> 00:10:55,880 Come in and sit down. 150 00:10:55,880 --> 00:10:57,646 Sit down. 151 00:10:59,180 --> 00:11:00,446 Sit. 152 00:11:00,446 --> 00:11:01,980 Sit down. 153 00:11:05,513 --> 00:11:07,146 Sit down. 154 00:11:07,146 --> 00:11:09,946 Are you a piece of wood? Sit down. 155 00:11:15,813 --> 00:11:18,880 What do we do? 156 00:11:20,346 --> 00:11:24,380 Didn't you invite the guests here? What do you want to do? 157 00:11:25,646 --> 00:11:27,546 What do you want to do? 158 00:11:28,213 --> 00:11:29,746 Play cards. 159 00:11:29,746 --> 00:11:30,913 Okay. 160 00:11:30,913 --> 00:11:33,246 There are no cards. 161 00:11:35,213 --> 00:11:36,913 I'll go make some tea for everyone. 162 00:11:36,913 --> 00:11:38,246 Why are you making tea? 163 00:11:38,246 --> 00:11:41,246 Take out the wine and pour it for them. 164 00:11:43,285 --> 00:11:46,413 I'm not a drinker. Where can I get the wine at home? 165 00:11:46,413 --> 00:11:49,213 Yes, there's no wine at home. 166 00:11:49,213 --> 00:11:50,713 Let's go out and buy some. 167 00:11:50,713 --> 00:11:52,746 - Let's go. - It's okay. I'll go with him. 168 00:11:52,746 --> 00:11:55,846 No, why are you going? It's your first time here, you don't know where the convenience store is. 169 00:11:55,846 --> 00:12:00,313 Let's go. I'll go with him. You sit here and rest for a while. Make some tea. 170 00:12:00,313 --> 00:12:02,880 What are you looking at? Let's go. 171 00:12:40,746 --> 00:12:41,746 Hello. 172 00:12:41,746 --> 00:12:44,080 Hello. What's the matter? 173 00:12:44,080 --> 00:12:46,680 Didn't you say there's something you want to tell me? 174 00:12:49,613 --> 00:12:51,546 Let's... 175 00:12:54,380 --> 00:12:56,280 break up. 176 00:13:01,580 --> 00:13:03,146 What did you say? 177 00:13:03,146 --> 00:13:05,680 What's wrong with you? 178 00:13:07,080 --> 00:13:08,613 Hello. 179 00:13:10,813 --> 00:13:15,013 Are you kidding? What do you want to say? 180 00:13:17,113 --> 00:13:19,813 Talk, what is going on? 181 00:13:24,513 --> 00:13:26,780 Don't you think so too? 182 00:13:26,780 --> 00:13:29,480 You've been waiting for me to say it first, right? 183 00:13:29,480 --> 00:13:31,746 Let's break up. 184 00:13:31,746 --> 00:13:33,446 Do you really want to break up? 185 00:13:33,446 --> 00:13:35,080 Yes. 186 00:13:35,080 --> 00:13:36,800 You sure? 187 00:13:36,800 --> 00:13:39,225 How many times do you want me to say it? 188 00:13:39,225 --> 00:13:40,740 This happens every time. 189 00:13:40,740 --> 00:13:43,698 Didn't you say let us break up before, but we didn't? 190 00:13:43,698 --> 00:13:45,557 Do you look down on me? 191 00:13:45,557 --> 00:13:48,557 If you want to break up, what's the reason? 192 00:13:49,713 --> 00:13:51,913 You don't have to think too much, 193 00:13:52,980 --> 00:13:55,246 this is between us. 194 00:13:55,246 --> 00:14:00,180 If someone asks you, you can say you dumped me. 195 00:14:00,180 --> 00:14:01,513 What do you mean? 196 00:14:01,513 --> 00:14:03,246 Does this matter have anything to do with anyone else? 197 00:14:03,246 --> 00:14:04,946 No. 198 00:14:04,946 --> 00:14:07,913 - Won't you regret it? - This time is different from before. 199 00:14:07,913 --> 00:14:11,113 I'm not taking advantage of the breakup to gain your attention. 200 00:14:11,113 --> 00:14:14,046 It was you who lost my love for you. 201 00:14:14,046 --> 00:14:15,480 Wait, Xu Nuo. 202 00:14:15,480 --> 00:14:17,680 What happened to you? 203 00:14:18,280 --> 00:14:19,980 Xu Nuo. 204 00:14:19,980 --> 00:14:20,713 Hello? 205 00:14:20,713 --> 00:14:23,913 It's not convenient for me to make phone calls here. I'll hang up first. 206 00:14:27,670 --> 00:14:33,610 ♫ To let it washed away ♫ 207 00:14:44,910 --> 00:14:49,950 ♫ I took my soul down into the lake ♫ 208 00:14:49,950 --> 00:14:56,080 ♫ To let it washed away ♫ 209 00:14:56,080 --> 00:15:01,320 ♫ When evils ask me to come his way ♫ 210 00:15:01,320 --> 00:15:05,120 ♫ I try not hesitate ♫ 211 00:15:07,440 --> 00:15:09,480 ♫ Too many reasons I have to dream ♫ 212 00:15:09,480 --> 00:15:11,580 You didn't leave. 213 00:15:12,746 --> 00:15:15,380 If I left, you would complain again. 214 00:15:18,413 --> 00:15:21,013 Just pretend you don't know. 215 00:15:23,710 --> 00:15:29,340 ♫ About a word I just said ♫ 216 00:15:52,280 --> 00:15:56,080 They'll be back later. I'll say goodbye and leave then. 217 00:15:57,013 --> 00:15:59,013 You don't have to do this. 218 00:15:59,013 --> 00:16:02,046 You should feel pretty messed up now. 219 00:16:02,046 --> 00:16:04,146 Me too. 220 00:16:04,146 --> 00:16:06,980 I'm just afraid you'll think too much. 221 00:16:06,980 --> 00:16:11,880 That's why I want to tell you that it has nothing to do with you. 222 00:16:18,200 --> 00:16:20,633 I don't know what to say. 223 00:16:20,633 --> 00:16:24,233 The person I like has broken up with her current boyfriend. 224 00:16:24,233 --> 00:16:27,000 But I'm not that happy. 225 00:16:27,000 --> 00:16:30,033 I can't tell what kind of mood it is. 226 00:16:30,600 --> 00:16:33,166 Are you afraid that I'll rely on you? 227 00:16:40,500 --> 00:16:46,633 Do you think I'm strange, very ridiculous, and excessive. 228 00:16:46,633 --> 00:16:53,366 In fact, I don't know since when I've fallen into this chaotic feeling. 229 00:16:54,333 --> 00:16:56,800 Rather than organizing clearly, 230 00:16:58,333 --> 00:17:00,566 I'd like to escape. 231 00:17:04,933 --> 00:17:08,133 At this time, the best person to "bully" is Zhao Jin. 232 00:17:11,933 --> 00:17:13,800 So... 233 00:17:14,933 --> 00:17:16,766 thank you. 234 00:17:29,866 --> 00:17:33,533 Maybe Xu Nuo doesn't want us to disturb her, right? 235 00:17:33,533 --> 00:17:39,533 No. I've told you that she's very direct. She'll tell you everything directly. 236 00:17:39,533 --> 00:17:41,833 But I didn't see it. 237 00:17:41,833 --> 00:17:45,533 What? Can you tell me what kind of person I am? 238 00:17:45,533 --> 00:17:47,100 Yes. 239 00:17:47,100 --> 00:17:51,266 Anyway, I think you two aren't very similar. 240 00:17:52,100 --> 00:17:56,100 That day you said Xu Nuo was prettier than me. What does that mean? 241 00:17:56,100 --> 00:17:58,233 Nothing. Literal meaning. 242 00:17:58,233 --> 00:18:01,100 I'm not like you, you always talk in a roundabout way. 243 00:18:01,100 --> 00:18:02,900 When do I talk in a roundabout way? 244 00:18:02,900 --> 00:18:04,533 Don't you talk in that way? 245 00:18:04,533 --> 00:18:06,066 When do I talk in that way? 246 00:18:06,066 --> 00:18:09,733 When you were talking at the gate just now, you were talking in a roundabout way. 247 00:18:09,733 --> 00:18:12,433 Well, I... Do you know what it's called talking in a roundabout way? 248 00:18:12,433 --> 00:18:14,366 Do you know if it's a positive or a derogatory term? 249 00:18:14,366 --> 00:18:16,300 Cheers. 250 00:18:16,300 --> 00:18:18,600 Cheers. 251 00:18:22,733 --> 00:18:28,733 Dr. Zhao, I heard you have one girl you like very much. 252 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Who said that? 253 00:18:30,666 --> 00:18:32,166 He. 254 00:18:33,266 --> 00:18:34,766 Please talk less. 255 00:18:34,766 --> 00:18:36,766 Isn't that what you said? 256 00:18:36,766 --> 00:18:38,000 Stop. 257 00:18:38,000 --> 00:18:40,600 Xu Yang. Don't tell her this sort of things later. 258 00:18:40,600 --> 00:18:42,733 You've known her well. 259 00:18:42,733 --> 00:18:45,466 - Blabbermouth. - You are the blabbermouth. 260 00:18:45,466 --> 00:18:48,866 What's wrong with you? Liking someone is not something to be ashamed of, right? 261 00:18:48,866 --> 00:18:51,566 Yes, of course, there's no shame in that. 262 00:18:51,566 --> 00:18:55,833 Well... What kind of girl is she? 263 00:18:55,833 --> 00:18:59,762 What kind of charm does she have to make you like her so much? 264 00:19:04,266 --> 00:19:06,100 I like silly girls. 265 00:19:06,100 --> 00:19:07,700 What? Silly? 266 00:19:07,700 --> 00:19:11,766 He likes silly ones. No wonder you can make friends with Xu Yang. 267 00:19:11,766 --> 00:19:14,066 Stop. 268 00:19:14,066 --> 00:19:17,900 I'm almost out of wine. Go and get me some more. 269 00:19:20,700 --> 00:19:22,533 Drink less. Look, your face is red. 270 00:19:22,533 --> 00:19:26,800 What's wrong? Why are you like my mother? 271 00:19:28,633 --> 00:19:29,333 Hello. 272 00:19:29,333 --> 00:19:31,000 Hello, Brother. 273 00:19:31,000 --> 00:19:32,166 Why haven't you slept yet? 274 00:19:32,166 --> 00:19:35,033 Are you now with Sister Xu Nuo? 275 00:19:37,500 --> 00:19:39,600 Go in that room. 276 00:19:47,300 --> 00:19:49,666 Why ask this suddenly? 277 00:19:49,666 --> 00:19:50,766 I guessed right, huh?. 278 00:19:50,766 --> 00:19:55,133 Let's have some barbecue, okay? Eat with beer. 279 00:19:57,200 --> 00:20:00,466 No. I just had a nightmare. 280 00:20:00,466 --> 00:20:02,633 It's always like this lately. 281 00:20:06,300 --> 00:20:07,733 Sorry. 282 00:20:07,733 --> 00:20:09,133 What's wrong? 283 00:20:09,133 --> 00:20:11,566 I've been always angry with you recently. 284 00:20:11,566 --> 00:20:14,766 Sister Nuo said that you girls have strong self-esteem. 285 00:20:14,766 --> 00:20:17,566 Can't be offended. You'll hold a grudge. 286 00:20:17,566 --> 00:20:19,000 Really? 287 00:20:19,000 --> 00:20:23,033 Actually, I quite like Sister Nuo. 288 00:20:23,700 --> 00:20:25,733 I know. 289 00:20:25,733 --> 00:20:28,733 I want to be friends with her. 290 00:20:28,733 --> 00:20:30,633 But you seem reluctant. 291 00:20:30,633 --> 00:20:32,566 Why am I reluctant? 292 00:20:34,133 --> 00:20:36,200 I also like Sister Nuo very much. 293 00:20:37,333 --> 00:20:39,933 I've never seen you so happy. 294 00:20:39,933 --> 00:20:44,333 Even if you're unhappy, these are all from your heart. 295 00:20:44,333 --> 00:20:47,566 Okay, stop talking. You keep saying these over and over again. 296 00:20:47,566 --> 00:20:50,000 Can you please let Sister Nuo on the phone? 297 00:20:50,000 --> 00:20:50,933 Go to sleep. 298 00:20:50,933 --> 00:20:52,900 Please, let her chat a bit with me. 299 00:20:52,900 --> 00:20:56,066 Why are you asking her to do this? Go to sleep quickly. 300 00:20:58,600 --> 00:21:00,366 Wait a moment. 301 00:21:04,600 --> 00:21:06,066 Hello, Xiao Qin. 302 00:21:06,066 --> 00:21:07,233 Sister. 303 00:21:07,233 --> 00:21:08,866 Still not sleeping so late? 304 00:21:08,866 --> 00:21:11,300 Your brother will go back soon. 305 00:21:18,733 --> 00:21:21,466 Let's break up. 306 00:21:21,466 --> 00:21:24,333 I'm not taking advantage of the breakup to gain your attention. 307 00:21:24,333 --> 00:21:27,066 It was you who lost my love for you. 308 00:21:35,833 --> 00:21:39,300 I have something to do. I can't take you home. Sorry. 309 00:21:43,666 --> 00:21:46,666 Please handle your affairs well. 310 00:21:59,900 --> 00:22:01,966 Sister Xu Nuo, 311 00:22:02,900 --> 00:22:06,133 can I go to work in your flower shop? 312 00:22:07,066 --> 00:22:10,700 Of course, you can. You are my friend. 313 00:22:11,233 --> 00:22:13,133 What about my brother? 314 00:22:18,266 --> 00:22:20,266 Also my friend. 315 00:22:21,800 --> 00:22:25,400 I'm going to sleep. Good night. 316 00:22:25,400 --> 00:22:27,166 Good night. 317 00:22:46,200 --> 00:22:48,433 - Why don't you cook some more sausage? - I'll bake. 318 00:22:48,433 --> 00:22:50,666 - Let me do it. I'm good at it. - I'll do it. 319 00:22:50,666 --> 00:22:53,766 - Just let him bake, come on. Just let me do it. 320 00:23:02,633 --> 00:23:03,900 Here, eat barbecue. 321 00:23:03,900 --> 00:23:07,666 Did we disturb others? I'll go see who it is. 322 00:23:07,666 --> 00:23:09,400 I'm so dizzy. 323 00:23:09,400 --> 00:23:12,600 - Talk nicely. - Okay. 324 00:23:16,397 --> 00:23:18,530 Peng Yu'an. 325 00:23:19,400 --> 00:23:21,800 - Why is he here? - I do not know. 326 00:23:23,633 --> 00:23:27,366 - You have barbecue with them first. I'll go out and talk to him. - Okay. 327 00:23:32,200 --> 00:23:34,033 Are you drinking? 328 00:23:34,833 --> 00:23:37,133 Why are you here? 329 00:23:37,133 --> 00:23:41,400 Our relationship for so many years, you can't make a phone call to break up with me, right? 330 00:23:41,400 --> 00:23:44,466 - Does it matter how we break up? - Of course it's important. 331 00:23:47,033 --> 00:23:49,500 Why doesn't Peng Yu'an come in? 332 00:23:50,200 --> 00:23:53,266 No idea. Maybe something happened. We don't need to worry about him. 333 00:23:53,266 --> 00:23:56,066 Come on, cheers. Continue. 334 00:23:56,066 --> 00:24:01,533 I don't know what I did wrong and caused you to get hurt, but you have to give me a chance to make up for it. 335 00:24:01,533 --> 00:24:06,033 What we should think about is how to reconcile our relationship. You have to give me a chance, 336 00:24:06,033 --> 00:24:09,800 - instead of being so impulsive and just breaking up with me. - Why are you talking so loudly? 337 00:24:09,800 --> 00:24:12,266 Do you want to wake up the neighbors? 338 00:24:13,300 --> 00:24:15,466 Sorry. 339 00:24:15,466 --> 00:24:17,933 Let's talk in another place. 340 00:24:17,933 --> 00:24:20,333 I have nothing to say. 341 00:24:20,333 --> 00:24:23,533 Let me go! Let me go! It hurts, Yu'an. 342 00:24:23,533 --> 00:24:25,966 Let me go! You pulled my hair. Let me go. 343 00:24:25,966 --> 00:24:27,366 Stay here. I go. 344 00:24:27,366 --> 00:24:30,433 It hurts. Let me go. 345 00:24:32,933 --> 00:24:34,333 What's wrong? 346 00:24:34,333 --> 00:24:35,900 Shi Ran, why are you here? 347 00:24:35,900 --> 00:24:38,366 Why are you coming out? Go in first. 348 00:24:38,366 --> 00:24:42,133 I hear it's too noisy outside. I'm afraid you'll disturb the neighbors. 349 00:24:47,400 --> 00:24:49,400 Is there anyone else in the house? 350 00:24:51,433 --> 00:24:57,033 My friends. If you don't mind or you're worried, you can come with us. 351 00:25:00,400 --> 00:25:03,166 Why don't we two leave first? 352 00:25:04,133 --> 00:25:07,100 Wait. It's a bit awkward to go out now. 353 00:25:07,100 --> 00:25:09,800 Go back. I'll go back in a moment. 354 00:25:09,800 --> 00:25:12,700 Aren't we agreed that give each other some time? 355 00:25:13,533 --> 00:25:17,500 Are you a bit too much like this? 356 00:25:34,200 --> 00:25:36,300 Come in. 357 00:25:39,833 --> 00:25:42,533 Did he tell you when he came? 358 00:25:44,133 --> 00:25:46,100 We're going to go now. 359 00:25:46,100 --> 00:25:49,666 No, let's continue. You don't need to worry about it. 360 00:25:49,666 --> 00:25:51,433 We should go home. 361 00:25:51,433 --> 00:25:53,000 Let's go. 362 00:25:53,633 --> 00:25:55,766 I'll walk you out. 363 00:26:29,680 --> 00:26:34,090 ♫ Summery dream ♫ 364 00:26:34,090 --> 00:26:39,540 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 365 00:26:39,540 --> 00:26:41,210 [Cong Shan] 366 00:26:41,210 --> 00:26:44,320 ♫ Searching of the lightings ♫ 367 00:26:44,320 --> 00:26:51,090 ♫ The roses on fifth street ♫ 368 00:26:53,230 --> 00:26:57,770 ♫ Starry night ♫ 369 00:26:57,770 --> 00:27:03,580 ♫ Don't you wanna sit there by my side ♫ 370 00:27:03,580 --> 00:27:07,820 ♫ Don't you really wanna take me to... ♫ 371 00:27:07,820 --> 00:27:10,760 ♫ To the edge of the earth ♫ 372 00:27:10,760 --> 00:27:15,470 ♫ To the time of life ♫ 373 00:27:15,470 --> 00:27:20,300 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 374 00:27:21,546 --> 00:27:23,313 Brother. 375 00:27:23,313 --> 00:27:24,980 What did you do last night? 376 00:27:24,980 --> 00:27:27,413 Nothing, just ate together. 377 00:27:27,413 --> 00:27:29,213 Just you and Sister Xu Nuo? 378 00:27:29,213 --> 00:27:31,113 There were others. 379 00:27:47,280 --> 00:27:49,080 Raise your hands. 380 00:27:57,313 --> 00:28:00,613 - Hold on. Let's go to the hospital. Go to the hospital quickly. - It's okay. 381 00:28:00,613 --> 00:28:03,313 - It's not okay! You have a nosebleed. Hurry up. - Don't be nervous. 382 00:28:03,313 --> 00:28:05,180 It's okay. 383 00:28:05,180 --> 00:28:06,346 How can it be? 384 00:28:06,346 --> 00:28:08,146 Look. 385 00:28:08,146 --> 00:28:09,746 Probably too dry. 386 00:28:09,746 --> 00:28:13,213 I'm fine. Don't be so nervous. 387 00:28:16,380 --> 00:28:18,480 Then let's discuss. 388 00:28:18,480 --> 00:28:21,846 Can... Can we send Big Face away? 389 00:28:21,846 --> 00:28:24,980 Didn't we all agree at that time to keep Big Face? 390 00:28:24,980 --> 00:28:27,180 The doctor said you have poor immunity. It's not suitable for you to keep cats. 391 00:28:27,180 --> 00:28:29,613 I kept Big Face because I was afraid you would be sad. 392 00:28:29,613 --> 00:28:31,760 Big Face is very clean. It'll be okay. 393 00:28:31,760 --> 00:28:35,980 You passed out because you raised cats before. You have a nosebleed again now. 394 00:28:35,980 --> 00:28:38,513 Anyway, you can't send Big Face away. 395 00:28:40,546 --> 00:28:44,880 Send to our pet hospital. Okay? You can still go to the pet hospital and see it anytime. 396 00:28:44,880 --> 00:28:46,480 No. 397 00:28:52,646 --> 00:28:55,013 How can't you understand it? 398 00:28:55,013 --> 00:28:57,613 I told you that you couldn't keep a cat. It's not allowed. You're ill! 399 00:28:57,613 --> 00:28:59,380 Okay? Send it to pet hospital. 400 00:28:59,380 --> 00:29:01,980 You can't send Big Face away. 401 00:29:03,180 --> 00:29:04,846 Stop it. 402 00:29:10,646 --> 00:29:13,746 Now I only have Big Face to accompany me. 403 00:29:21,713 --> 00:29:23,213 Can't I accompany you? 404 00:29:23,213 --> 00:29:25,313 Life or cat? 405 00:29:41,713 --> 00:29:43,180 What do you think? 406 00:29:43,180 --> 00:29:45,380 Nice! Xu Nuo. 407 00:29:45,380 --> 00:29:48,880 Your flower design is really interesting. 408 00:29:48,880 --> 00:29:53,280 I can only use one English word I know to describe it. Beautiful. 409 00:29:55,380 --> 00:29:57,380 Let me ask you something serious. 410 00:29:57,380 --> 00:29:59,546 Has Peng Yu'an already started to doubt Dr. Zhao? 411 00:29:59,546 --> 00:30:02,646 So what? I also doubted him and Cong Shan. 412 00:30:02,646 --> 00:30:06,080 I didn't ask at the time because I didn't want to be a fool. 413 00:30:06,080 --> 00:30:07,646 It's okay if I don't love him. 414 00:30:07,646 --> 00:30:10,613 He must think that you fall in love with someone else. 415 00:30:10,613 --> 00:30:13,513 No matter what, you can't admit it. 416 00:30:14,613 --> 00:30:17,680 Why should I feel guilty? He obviously has a person to marry in his mind. 417 00:30:17,680 --> 00:30:19,213 He should feel guilty. 418 00:30:19,213 --> 00:30:23,213 Men don't think so. He'll think it's all your fault. 419 00:30:23,213 --> 00:30:27,446 Besides, he'll definitely not admit it. You'll be passive then, okay? 420 00:30:27,446 --> 00:30:32,046 I think that he thought you didn't really want to break up with him. 421 00:30:32,680 --> 00:30:34,380 Anyway, I've decided. 422 00:30:34,380 --> 00:30:36,080 He must have suspected it. 423 00:30:36,080 --> 00:30:41,280 The reason why he didn't suspect Dr. Zhao, because he doesn't think Dr. Zhao is his opponent at all. 424 00:30:41,280 --> 00:30:44,480 Once you've made up your mind, his mind will definitely change. 425 00:30:44,480 --> 00:30:49,613 If he finds out you broke up with him because of Dr. Zhao, 426 00:30:50,580 --> 00:30:53,713 you'll be in trouble. It's over. 427 00:30:57,680 --> 00:31:00,650 [Nuan Nuan Pet Hospital] 428 00:31:09,146 --> 00:31:11,213 Bad mood? 429 00:31:12,846 --> 00:31:14,880 Your relationship isn't going well? 430 00:31:16,413 --> 00:31:18,046 No. 431 00:31:18,813 --> 00:31:20,646 My sister. 432 00:31:20,646 --> 00:31:24,646 I didn't let her have a cat, she quarreled with me this morning. 433 00:31:24,646 --> 00:31:26,380 Not even one? 434 00:31:26,380 --> 00:31:28,313 She had a nosebleed. 435 00:31:30,380 --> 00:31:33,146 I guess it has something to do with raising cats. 436 00:31:33,980 --> 00:31:35,646 Xiao Qin doesn't have many friends. 437 00:31:35,646 --> 00:31:38,913 She's a little girl. You have to understand her. 438 00:31:39,613 --> 00:31:41,680 I know. 439 00:31:41,680 --> 00:31:46,713 Life is always unexpected. You must not be pessimistic. 440 00:31:46,713 --> 00:31:48,046 I'm not pessimistic. 441 00:31:48,046 --> 00:31:51,280 You're already excellent. You can't expect everything to be perfect. 442 00:31:51,280 --> 00:31:53,780 Sister, please stop praising me. 443 00:31:53,780 --> 00:31:56,380 I haven't done enough. 444 00:31:56,380 --> 00:31:59,080 Although it's you who have been taking care of Xiao Qin, 445 00:31:59,080 --> 00:32:01,480 Xiao Qin also lets you grow up. 446 00:32:01,480 --> 00:32:05,280 But why do I think you've become more and more immature lately? 447 00:32:05,280 --> 00:32:09,413 You're like this today, it's not just because of Xiao Qin, right? 448 00:32:14,640 --> 00:32:17,340 I do have one girl I like. 449 00:32:19,346 --> 00:32:21,980 But our situations are different. 450 00:32:21,980 --> 00:32:24,713 We always encounter many obstacles. 451 00:32:24,713 --> 00:32:29,400 I'm just thinking about it. Is this reminding me that neither of us should keep going? 452 00:32:29,400 --> 00:32:32,814 If you miss her, won't you regret it? 453 00:32:35,146 --> 00:32:37,480 I can get through this. 454 00:32:38,213 --> 00:32:41,746 But she will become very painful because of me. 455 00:32:41,746 --> 00:32:45,313 Stop kidding yourself. Is love charity? 456 00:32:45,313 --> 00:32:49,913 This act of self-sacrifice is stupid and selfish. This is not called love. 457 00:32:49,913 --> 00:32:53,180 Your punishment for yourself is enough. 458 00:32:54,513 --> 00:32:56,280 Right. 459 00:32:57,113 --> 00:33:01,213 Although it's painful now, losing it is definitely more painful. 460 00:33:01,213 --> 00:33:03,013 Right. 461 00:33:03,013 --> 00:33:07,380 You can meet a girl you like and she happens to like you. How difficult it is! 462 00:33:07,380 --> 00:33:09,913 Now most people are in unrequited love. 463 00:33:09,913 --> 00:33:14,813 If you can't be braver this time, you'll definitely regret it for the rest of your life. 464 00:33:28,380 --> 00:33:32,230 [love actually] 465 00:33:40,880 --> 00:33:42,480 Sister Xu Nuo. 466 00:33:42,480 --> 00:33:43,813 Xiao Qin? 467 00:33:43,813 --> 00:33:45,946 Why are you here? 468 00:33:49,113 --> 00:33:52,446 This is my last cat. It's called Big Face. 469 00:33:52,446 --> 00:33:56,513 - But now my brother won't allow me to raise it anymore. - Why? 470 00:34:00,680 --> 00:34:04,746 It's fine. It's okay if you don't want to say it. 471 00:34:05,546 --> 00:34:10,613 I think I can't do anything now. 472 00:34:15,546 --> 00:34:20,313 Maybe, you can come and work in my shop. 473 00:34:20,313 --> 00:34:22,613 Is it really possible? 474 00:34:23,913 --> 00:34:26,180 You give me Big Face. 475 00:34:26,180 --> 00:34:29,413 You teach me how to raise a cat, I teach you how to grow flowers. 476 00:34:30,013 --> 00:34:31,513 That's good. 477 00:34:31,513 --> 00:34:35,413 Girls who spend every day with flowers will be very happy. 478 00:34:39,613 --> 00:34:43,146 - Big Face is very well-behaved. I'll take it out. - Let me see. 479 00:34:43,146 --> 00:34:45,346 Come. 480 00:34:45,346 --> 00:34:46,813 Look. 481 00:34:46,813 --> 00:34:48,180 It's very clingy. 482 00:34:48,180 --> 00:34:49,213 Big Face? 483 00:34:49,213 --> 00:34:51,213 Do you want to hug it? 484 00:34:51,213 --> 00:34:55,813 Big Face. You're going home with me. 485 00:34:55,813 --> 00:34:58,146 It's very beautiful. 486 00:35:02,313 --> 00:35:06,480 Future son-in-law. I understand what you told me last time. 487 00:35:06,480 --> 00:35:11,046 Well, if you get married with our Nuo Nuo, then we are a family. 488 00:35:11,046 --> 00:35:14,146 The money you invested is not a big deal. 489 00:35:14,146 --> 00:35:18,913 Besides, I can go and chat with Nuo Nuo. 490 00:35:20,246 --> 00:35:22,413 Did I say that? 491 00:35:23,080 --> 00:35:27,046 Even if I said so, it's no use now. What else can you do? 492 00:35:27,046 --> 00:35:29,380 I... I have no other meaning. 493 00:35:29,380 --> 00:35:32,113 There's something you might not know yet. 494 00:35:32,113 --> 00:35:35,946 Xu Nuo wanted to break up with me. But I didn't agree. 495 00:35:35,946 --> 00:35:40,413 Whether we can get back together, it's up to her now. 496 00:35:40,413 --> 00:35:43,280 Xu Nuo wanted to break up with you? 497 00:35:50,146 --> 00:35:55,013 If I hadn't met Yu'an today, I wouldn't even know that Nuo Nuo wanted to break up with him. 498 00:35:55,013 --> 00:35:57,846 What does it mean? Should I praise you? 499 00:35:57,846 --> 00:35:59,980 - No, that's not what I meant. - Stop moving. 500 00:35:59,980 --> 00:36:04,413 We're worried about her here. She has her own ideas. 501 00:36:04,413 --> 00:36:06,613 You're worried that the money is gone, right? 502 00:36:06,613 --> 00:36:11,080 No, I'm not. I'm doing this for you and for our store. 503 00:36:11,080 --> 00:36:13,280 Do you owe someone else money again? 504 00:36:13,280 --> 00:36:16,380 No, I don't owe anyone money. 505 00:36:16,380 --> 00:36:20,713 I mean, you're her mother. Your daughter broke up with someone and you didn't even know. 506 00:36:20,713 --> 00:36:23,180 How did you do this as a mother? 507 00:36:23,180 --> 00:36:26,813 How are you a father? Still criticizing me here? 508 00:36:28,280 --> 00:36:33,846 But you're right. When she came that day, she was really strange. 509 00:36:33,846 --> 00:36:36,946 So she was here trying to find out my thoughts. 510 00:36:36,946 --> 00:36:42,380 Maybe in her heart, she has had this idea for a long time. 511 00:36:44,680 --> 00:36:48,380 Does our Nuo Nuo have someone else? 512 00:36:48,380 --> 00:36:51,013 What are you talking about? 513 00:36:53,446 --> 00:36:55,746 Grandma. 514 00:36:55,746 --> 00:36:58,280 Grandma. Don't move. I'll come and help you. 515 00:36:58,280 --> 00:37:00,380 I can't stand that stuff. 516 00:37:00,380 --> 00:37:02,480 Where is my mother? 517 00:37:04,013 --> 00:37:08,680 She's inside. Lost her temper with me. 518 00:37:08,680 --> 00:37:12,113 She's menopausal. I don't want to talk to her. 519 00:37:15,080 --> 00:37:16,880 You've already made three nannies go. 520 00:37:16,880 --> 00:37:19,713 Three nannies. No one will take care of you anymore. 521 00:37:19,713 --> 00:37:21,046 Xu Nuo, you take care of her. 522 00:37:21,046 --> 00:37:22,713 Then we have to look for one again. 523 00:37:22,713 --> 00:37:24,746 About you two. 524 00:37:24,746 --> 00:37:28,313 You, do it according to your mood. You, do it follow your feelings. 525 00:37:28,313 --> 00:37:32,080 Have you ever considered my mood? Do I also have to follow my own wishes? 526 00:37:32,080 --> 00:37:34,980 You... can also do it. 527 00:37:34,980 --> 00:37:36,946 Yes. You can. 528 00:37:36,946 --> 00:37:38,313 Mom. 529 00:37:38,913 --> 00:37:43,480 Xu Nuo, you answer me. Why... Why did you break up with Peng Yu'an? 530 00:37:43,480 --> 00:37:48,046 - How did you know? - Did you break up with him? Don't worry about how I knew. 531 00:37:48,046 --> 00:37:51,113 Yes, I broke up with him. 532 00:37:52,380 --> 00:37:54,546 What's his reaction? 533 00:37:54,546 --> 00:37:57,980 He didn't agree. But he can't change anything. 534 00:37:57,980 --> 00:38:02,580 But you were in a good relationship. Why broke up? Aren't you getting married soon? 535 00:38:02,580 --> 00:38:05,713 Mom, I don't want to marry him anymore. 536 00:38:07,280 --> 00:38:10,080 Tell mom the truth, he fell in love with others? 537 00:38:10,080 --> 00:38:11,613 Not because of this. 538 00:38:11,613 --> 00:38:14,480 Then why? 539 00:38:15,880 --> 00:38:17,680 I don't like him anymore, okay? 540 00:38:17,680 --> 00:38:20,580 What kind of words are these? You'll regret it later. 541 00:38:20,580 --> 00:38:21,980 I won't regret it. 542 00:38:21,980 --> 00:38:23,546 You! 543 00:38:25,080 --> 00:38:29,180 God! I'm so mad at you. 544 00:38:31,213 --> 00:38:32,146 Nuo Nuo. 545 00:38:32,146 --> 00:38:33,980 Grandma. 546 00:38:33,980 --> 00:38:36,780 You must be feeling very confused. 547 00:38:37,680 --> 00:38:40,480 You have to stand more on my side. 548 00:38:40,480 --> 00:38:44,780 When you got into trouble before, you said this. 549 00:38:45,480 --> 00:38:49,513 If I really get into trouble, Grandma, will you understand me? 550 00:38:49,513 --> 00:38:53,813 As long as you don't hide it from me and pretend that everything is fine, I will. 551 00:38:53,813 --> 00:38:58,113 I just hope you can follow your own wish to live. 552 00:38:58,113 --> 00:39:02,046 Don't wait until you're old, you still have regrets. 553 00:39:08,870 --> 00:39:10,740 [Lohas Park] 554 00:39:10,740 --> 00:39:11,932 - Then we'll leave first. - Okay. 555 00:39:11,932 --> 00:39:13,146 - Okay. - Okay, see you another day. 556 00:39:13,146 --> 00:39:15,380 - Bye-bye. - Okay, bye. 557 00:39:17,280 --> 00:39:19,913 Why haven't I seen Zhao Jin recently? 558 00:39:19,913 --> 00:39:22,246 He... must be busy. 559 00:39:22,246 --> 00:39:24,646 - Wasn't his sister discharged from the hospital? - Yes. 560 00:39:24,646 --> 00:39:27,246 It seems like he likes someone now. Maybe he's busy dating. 561 00:39:27,246 --> 00:39:29,580 Dating? Who? 562 00:39:29,580 --> 00:39:31,213 I don't know. I haven't seen her. 563 00:39:31,213 --> 00:39:32,546 Really? You don't know? 564 00:39:32,546 --> 00:39:35,346 I really haven't seen her. 565 00:39:35,346 --> 00:39:37,113 Zhao Jin. 566 00:39:37,113 --> 00:39:40,013 Speak of the devil. I heard you're dating. 567 00:39:40,013 --> 00:39:41,746 Who is the girl? 568 00:39:43,833 --> 00:39:46,766 Brother, we'll go out for a drink. Do you want to come together? 569 00:39:46,766 --> 00:39:51,300 I won't go. I have a date with my girlfriend at her house. 570 00:39:51,300 --> 00:39:53,210 Then let's go next time. 571 00:39:53,210 --> 00:40:02,270 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 572 00:40:02,270 --> 00:40:03,933 Okay. 573 00:40:06,700 --> 00:40:09,133 - Where is Xu Yang? - Left long ago. 574 00:40:09,133 --> 00:40:11,733 He cannot deliver cat food every day. 575 00:40:16,013 --> 00:40:18,880 I think I'll go with you. 576 00:40:18,880 --> 00:40:20,613 Am I welcome? 577 00:40:22,813 --> 00:40:24,446 Let's go. 578 00:40:25,113 --> 00:40:26,513 Welcome. Let's go. 579 00:40:26,513 --> 00:40:28,013 Go. 580 00:40:29,380 --> 00:40:32,413 Here. One more. 581 00:40:32,413 --> 00:40:34,580 - Well, Dr. Zhao... - Dr. Zhao. 582 00:40:34,580 --> 00:40:38,846 What's wrong with Dr. Zhao? If you really like Zhao Jin, just tell me. 583 00:40:42,680 --> 00:40:45,380 Then if I really like him, what would you do? 584 00:40:45,380 --> 00:40:47,613 That would be troublesome. 585 00:40:47,613 --> 00:40:49,446 That's it? 586 00:40:49,446 --> 00:40:51,946 I despise you. 587 00:40:53,480 --> 00:40:57,713 You really don't know who he really likes, right? 588 00:40:57,713 --> 00:40:59,513 No idea. 589 00:41:02,180 --> 00:41:03,646 Xu Nuo. 590 00:41:03,646 --> 00:41:05,880 Dr. Zhao. 591 00:41:05,880 --> 00:41:08,480 Impossible. Absolutely impossible. 592 00:41:09,246 --> 00:41:11,746 Why didn't you let Peng Yu'an enter that day? 593 00:41:11,746 --> 00:41:13,346 You made everyone so embarrassed. 594 00:41:13,346 --> 00:41:17,813 Have you ever thought that it would be more embarrassed if I let him come in? 595 00:41:17,813 --> 00:41:21,846 Your brain. Eat more walnuts, please. 596 00:41:22,610 --> 00:41:25,560 [Yisu Taproom] 597 00:41:27,980 --> 00:41:29,380 Brother. 598 00:41:29,380 --> 00:41:30,780 Cheers. 599 00:41:31,413 --> 00:41:32,880 Cheers. 600 00:41:35,413 --> 00:41:38,680 Brother, why don't you go to your girlfriend's house? 601 00:41:41,213 --> 00:41:45,246 You've been looking at me all night, what's wrong? 602 00:41:47,213 --> 00:41:49,313 I have a question for you. 603 00:41:49,313 --> 00:41:51,046 Just ask. 604 00:41:52,213 --> 00:41:54,613 - Two days ago... - I was at her house. 605 00:41:57,480 --> 00:41:59,646 I knew you were coming. 606 00:41:59,646 --> 00:42:04,080 But I heard you were talking seriously. So I didn't go out to say hello. 607 00:42:06,846 --> 00:42:08,213 You alone? 608 00:42:08,213 --> 00:42:10,946 I was with Xu Yang. 609 00:42:11,680 --> 00:42:13,780 Before that, Xu Yang and Shi Ran have been... 610 00:42:13,780 --> 00:42:15,046 I see. 611 00:42:15,046 --> 00:42:20,040 Did you mean that you and Xu Yang were there at that day, right? 612 00:42:22,970 --> 00:42:27,610 'Julie" - The Brownieband 613 00:42:27,610 --> 00:42:30,080 ♫ Julie, Julie ♫ 614 00:42:36,400 --> 00:42:38,520 ♫ Julie, Julie ♫ 615 00:42:38,520 --> 00:42:42,810 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 616 00:42:42,810 --> 00:42:47,310 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 617 00:42:47,310 --> 00:42:51,700 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 618 00:42:51,700 --> 00:42:54,840 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 619 00:42:54,840 --> 00:42:59,670 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 620 00:42:59,670 --> 00:43:04,740 ♫ Never, never let you go ♫ 621 00:43:04,740 --> 00:43:12,460 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 622 00:43:13,520 --> 00:43:16,110 ♫ Julie, Julie ♫ 623 00:43:22,220 --> 00:43:24,970 ♫ Julie, Julie ♫ 624 00:43:30,920 --> 00:43:35,240 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 625 00:43:35,240 --> 00:43:39,660 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 626 00:43:39,660 --> 00:43:44,050 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 627 00:43:44,050 --> 00:43:47,160 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 628 00:43:47,160 --> 00:43:52,070 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 629 00:43:52,070 --> 00:43:57,170 ♫ Never, never let you go ♫ 630 00:43:57,170 --> 00:44:05,250 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 631 00:44:23,200 --> 00:44:28,040 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 632 00:44:28,040 --> 00:44:33,230 ♫ Never, never let you go ♫ 633 00:44:33,230 --> 00:44:41,240 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 634 00:44:48,420 --> 00:44:51,150 ♫ Julie, Julie ♫ 45394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.