Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,380
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,380 --> 00:00:14,510
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,510 --> 00:00:21,640
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,640 --> 00:00:28,690
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,690 --> 00:00:31,800
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,800 --> 00:00:38,180
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,860 --> 00:00:50,080
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,080 --> 00:00:57,220
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,220 --> 00:01:04,290
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,290 --> 00:01:07,510
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,510 --> 00:01:21,920
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,920 --> 00:01:28,960
[I Know I Love You]
13
00:01:29,880 --> 00:01:40,120
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
14
00:01:42,446 --> 00:01:44,780
Why don't you answer my call?
15
00:01:45,613 --> 00:01:48,646
Are you planning not to answer my calls anymore?
16
00:01:48,646 --> 00:01:51,380
My phone was on mute and I didn't hear it. Why are you here?
17
00:01:51,380 --> 00:01:55,746
Am I the only one who feels bad? You don't feel not bad, right?
18
00:01:58,480 --> 00:02:00,746
It seems like you're doing well.
19
00:02:02,413 --> 00:02:04,513
I can't stand it.
20
00:02:04,513 --> 00:02:07,246
- Do you think I'm annoying?
- Very annoying.
21
00:02:07,246 --> 00:02:09,046
Why did you come see me?
22
00:02:09,046 --> 00:02:12,246
You shouldn't have come. We can pretend that we never met. Isn't that better?
23
00:02:12,246 --> 00:02:14,980
What do you mean by coming...
24
00:02:14,980 --> 00:02:19,780
[Chapter 8: Breaking up is a personal matter.]
25
00:02:21,060 --> 00:02:23,620
♫ Julie, Julie ♫
26
00:02:29,720 --> 00:02:31,810
♫ Julie, Julie ♫
27
00:02:31,810 --> 00:02:36,620
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
28
00:02:36,620 --> 00:02:38,913
Have you had dinner?
29
00:02:40,246 --> 00:02:42,113
What are you going to treat me with?
30
00:02:42,113 --> 00:02:46,180
- Why should I treat you to dinner?
- Of course. I also spent money on a taxi fare.
31
00:02:46,180 --> 00:02:51,146
How did you calculate this? I didn't ask you to come to me.
32
00:02:51,146 --> 00:02:53,346
It seems you don't want to.
33
00:02:54,780 --> 00:02:56,713
I'm leaving.
34
00:02:58,000 --> 00:03:01,040
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
35
00:03:01,040 --> 00:03:02,946
Willful.
36
00:03:06,020 --> 00:03:10,610
[Little City Noodle]
37
00:03:13,620 --> 00:03:16,813
Is it closed already?
38
00:03:16,813 --> 00:03:18,513
You're here.
39
00:03:18,513 --> 00:03:21,480
It's already closed. But he's our frequent customer. Sit down.
40
00:03:21,480 --> 00:03:23,313
Thank you very much.
41
00:03:23,846 --> 00:03:25,646
Thank you.
42
00:03:26,280 --> 00:03:28,180
What would you like to eat?
43
00:03:28,180 --> 00:03:30,613
Their sliced noodles with bacon are very delicious.
44
00:03:30,613 --> 00:03:32,213
Is it okay?
45
00:03:32,780 --> 00:03:35,250
- That's it.
- Okay.
46
00:03:35,250 --> 00:03:40,640
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
47
00:03:49,180 --> 00:03:51,280
Is it tasty?
48
00:03:51,280 --> 00:03:52,780
Are you not eating?
49
00:03:52,780 --> 00:03:55,246
Actually, I've had dinner.
50
00:03:59,513 --> 00:04:03,213
It seems you're living better than me. You eat on time.
51
00:04:04,780 --> 00:04:07,546
Then I can't just eat nothing because of you.
52
00:04:07,546 --> 00:04:09,546
You won't do it anyway.
53
00:04:16,093 --> 00:04:20,160
Does it make you feel burdened to contact me?
54
00:04:21,226 --> 00:04:22,726
Yes.
55
00:04:24,260 --> 00:04:28,460
Burdened. There's a big burden.
56
00:04:29,176 --> 00:04:31,643
I shouldn't have anything to do with you.
57
00:04:34,080 --> 00:04:38,172
- Does it make you feel unhappy?
- More serious than unhappiness.
58
00:04:47,680 --> 00:04:50,980
The coffee shop on West Street, what time does it open until?
59
00:04:50,980 --> 00:04:54,713
If we finish eating and then go, will it be closed?
60
00:04:54,713 --> 00:04:56,813
Are you not going home?
61
00:04:59,446 --> 00:05:01,980
If I don't go home,
62
00:05:03,213 --> 00:05:05,480
will you take me to your house?
63
00:05:06,980 --> 00:05:10,480
What's wrong with you today? You dare to say anything.
64
00:05:34,080 --> 00:05:38,680
Am I really a burden to you?
65
00:05:41,313 --> 00:05:46,313
I clearly said there is nothing between us. But you came here to find me. Of course, I feel burdened.
66
00:05:47,813 --> 00:05:51,146
Because of temporary feelings, you rush forward desperately.
67
00:05:51,146 --> 00:05:53,780
I'm afraid you can't stop by then,
68
00:05:53,780 --> 00:05:58,213
you'll suffer a hundred times more than me, even a thousand times.
69
00:06:00,613 --> 00:06:02,546
So...
70
00:06:08,720 --> 00:06:11,786
I don't want anyone to be sad because of me.
71
00:06:13,280 --> 00:06:16,280
Don't cry because of me in the future, okay?
72
00:06:17,880 --> 00:06:21,746
- I was not crying because of you.
- I know you're competitive.
73
00:06:21,746 --> 00:06:28,180
But you don't need to be so competitive with me. I'm afraid you'll get hurt.
74
00:06:30,513 --> 00:06:33,880
So you want me to do nothing.
75
00:06:33,880 --> 00:06:35,980
We can be friends.
76
00:06:37,280 --> 00:06:39,413
Like you said initially.
77
00:06:39,413 --> 00:06:44,446
We can eat together occasionally, drink coffee together,
78
00:06:44,446 --> 00:06:48,413
and greet each other from time to time. That's all.
79
00:06:50,880 --> 00:06:53,513
I don't have this confidence now.
80
00:06:55,113 --> 00:06:57,413
I can't do anything for you.
81
00:07:00,346 --> 00:07:03,013
You're too cold to me.
82
00:07:03,013 --> 00:07:05,046
I hope you help me.
83
00:07:06,513 --> 00:07:09,213
Really, I can't do it myself.
84
00:07:09,213 --> 00:07:11,780
- I'm afraid I'll come to find you like before.
- What if I don't help?
85
00:07:11,780 --> 00:07:14,546
Even if you force yourself, you have to help me.
86
00:07:15,346 --> 00:07:17,313
I don't want to now.
87
00:07:18,130 --> 00:07:22,730
♫ Summery dream ♫
88
00:07:22,730 --> 00:07:25,420
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
89
00:07:25,420 --> 00:07:28,013
I don't know how to be with you.
90
00:07:29,046 --> 00:07:31,446
I think I'm not good enough for you.
91
00:07:32,880 --> 00:07:39,480
♫ The roses on fifth street ♫
92
00:07:40,500 --> 00:07:45,100
♫ Don't you really wanna love me? ♫
93
00:07:46,160 --> 00:07:50,910
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
94
00:07:52,010 --> 00:07:56,020
♫ Don't you travel to reality ♫
95
00:07:56,020 --> 00:07:58,940
♫ Reality ♫
96
00:07:58,940 --> 00:08:00,780
♫ And take me ♫
97
00:08:00,780 --> 00:08:02,430
♫ And hold me ♫
98
00:08:02,430 --> 00:08:08,320
♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫
99
00:08:09,860 --> 00:08:14,800
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
100
00:08:15,710 --> 00:08:19,830
♫ Don't you travel to reality ♫
101
00:08:19,830 --> 00:08:22,510
♫ And take me ♫
102
00:08:22,510 --> 00:08:27,890
♫ And hold me ♫
103
00:08:32,770 --> 00:08:34,210
Why are you two here?
104
00:08:34,210 --> 00:08:36,513
We can go wherever we want.
105
00:08:36,513 --> 00:08:38,313
The heater in her house is broken.
106
00:08:38,313 --> 00:08:41,313
Recently she stayed at Xu Nuo's house. I'm bringing her here.
107
00:08:42,513 --> 00:08:46,346
Dr. Zhao, are you here to pick someone up or send someone off?
108
00:08:46,346 --> 00:08:48,113
- Go home.
- Okay.
109
00:08:48,113 --> 00:08:49,813
- Bye-bye.
- Bye-bye.
110
00:08:49,813 --> 00:08:51,413
See you tomorrow.
111
00:08:51,413 --> 00:08:53,213
Who will see you tomorrow? Goodbye. Bye-bye.
112
00:08:53,213 --> 00:08:55,080
Bye-bye.
113
00:08:55,080 --> 00:08:57,113
What's wrong? You're so absent-minded.
114
00:08:57,113 --> 00:08:58,746
I'm fine.
115
00:09:00,313 --> 00:09:02,413
Xu Nuo!
116
00:09:02,413 --> 00:09:05,246
I'm exhausted. My throat is broken from shouting.
117
00:09:05,246 --> 00:09:06,580
I'm jogging all the way.
118
00:09:06,580 --> 00:09:08,513
How long will you be annoying me at my house?
119
00:09:08,513 --> 00:09:10,813
What did I do to annoy you?
120
00:09:10,813 --> 00:09:12,846
Are you afraid that I will meet Dr. Zhao?
121
00:09:12,846 --> 00:09:14,746
Did you see him?
122
00:09:14,746 --> 00:09:17,713
He was standing there and chatting with Xu Yang.
123
00:09:18,346 --> 00:09:20,246
Xu Yang brought you back?
124
00:09:20,246 --> 00:09:22,213
What's wrong? Why not?
125
00:09:22,213 --> 00:09:25,546
I originally thought about letting him come up and have a cup of hot tea or something.
126
00:09:25,546 --> 00:09:28,246
But I thought that it is your home after all.
127
00:09:28,246 --> 00:09:30,580
If you don't like or don't want to do it, what to do?
128
00:09:30,580 --> 00:09:34,813
- Am I that kind of person? So funny.
- Of course not, you're my good friend.
129
00:09:34,813 --> 00:09:37,380
- I will call them both now. Wait for me.
- Shi Ran!
130
00:09:37,380 --> 00:09:38,313
Wait for me.
131
00:09:38,313 --> 00:09:40,580
Shi Ran! Shi Ran!
132
00:09:54,246 --> 00:09:57,046
Don't, don't! Don't leave!
133
00:09:57,046 --> 00:09:58,613
- You...
- What are you doing?
134
00:09:58,613 --> 00:10:02,413
You guys park your car. Come over. Come on, hurry up.
135
00:10:02,413 --> 00:10:05,910
- Why should we go there?
- I'm exhausted. Come up and sit for a while.
136
00:10:05,910 --> 00:10:08,480
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
137
00:10:08,480 --> 00:10:12,890
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
138
00:10:12,890 --> 00:10:15,920
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
139
00:10:15,920 --> 00:10:20,910
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
140
00:10:20,910 --> 00:10:25,920
♫ Never, never let you go ♫
141
00:10:26,913 --> 00:10:30,213
- Is this a rental or a purchase?
- Rental.
142
00:10:30,213 --> 00:10:33,513
- Which house?
- Just follow me. You're still walking in front of me.
143
00:10:33,513 --> 00:10:35,813
- Do you know the way? Lead the way then.
- Then you go to the front.
144
00:10:35,813 --> 00:10:38,413
Come with me. My legs still hurt a little.
145
00:10:38,413 --> 00:10:40,946
Here we are.
146
00:10:46,980 --> 00:10:50,946
Change shoes, your shoes. The two pairs here are yours.
147
00:10:50,946 --> 00:10:52,646
Come in.
148
00:10:53,513 --> 00:10:54,280
Zhao Jin.
149
00:10:54,280 --> 00:10:55,880
Come in and sit down.
150
00:10:55,880 --> 00:10:57,646
Sit down.
151
00:10:59,180 --> 00:11:00,446
Sit.
152
00:11:00,446 --> 00:11:01,980
Sit down.
153
00:11:05,513 --> 00:11:07,146
Sit down.
154
00:11:07,146 --> 00:11:09,946
Are you a piece of wood? Sit down.
155
00:11:15,813 --> 00:11:18,880
What do we do?
156
00:11:20,346 --> 00:11:24,380
Didn't you invite the guests here? What do you want to do?
157
00:11:25,646 --> 00:11:27,546
What do you want to do?
158
00:11:28,213 --> 00:11:29,746
Play cards.
159
00:11:29,746 --> 00:11:30,913
Okay.
160
00:11:30,913 --> 00:11:33,246
There are no cards.
161
00:11:35,213 --> 00:11:36,913
I'll go make some tea for everyone.
162
00:11:36,913 --> 00:11:38,246
Why are you making tea?
163
00:11:38,246 --> 00:11:41,246
Take out the wine and pour it for them.
164
00:11:43,285 --> 00:11:46,413
I'm not a drinker. Where can I get the wine at home?
165
00:11:46,413 --> 00:11:49,213
Yes, there's no wine at home.
166
00:11:49,213 --> 00:11:50,713
Let's go out and buy some.
167
00:11:50,713 --> 00:11:52,746
- Let's go.
- It's okay. I'll go with him.
168
00:11:52,746 --> 00:11:55,846
No, why are you going? It's your first time here, you don't know where the convenience store is.
169
00:11:55,846 --> 00:12:00,313
Let's go. I'll go with him. You sit here and rest for a while. Make some tea.
170
00:12:00,313 --> 00:12:02,880
What are you looking at? Let's go.
171
00:12:40,746 --> 00:12:41,746
Hello.
172
00:12:41,746 --> 00:12:44,080
Hello. What's the matter?
173
00:12:44,080 --> 00:12:46,680
Didn't you say there's something you want to tell me?
174
00:12:49,613 --> 00:12:51,546
Let's...
175
00:12:54,380 --> 00:12:56,280
break up.
176
00:13:01,580 --> 00:13:03,146
What did you say?
177
00:13:03,146 --> 00:13:05,680
What's wrong with you?
178
00:13:07,080 --> 00:13:08,613
Hello.
179
00:13:10,813 --> 00:13:15,013
Are you kidding? What do you want to say?
180
00:13:17,113 --> 00:13:19,813
Talk, what is going on?
181
00:13:24,513 --> 00:13:26,780
Don't you think so too?
182
00:13:26,780 --> 00:13:29,480
You've been waiting for me to say it first, right?
183
00:13:29,480 --> 00:13:31,746
Let's break up.
184
00:13:31,746 --> 00:13:33,446
Do you really want to break up?
185
00:13:33,446 --> 00:13:35,080
Yes.
186
00:13:35,080 --> 00:13:36,800
You sure?
187
00:13:36,800 --> 00:13:39,225
How many times do you want me to say it?
188
00:13:39,225 --> 00:13:40,740
This happens every time.
189
00:13:40,740 --> 00:13:43,698
Didn't you say let us break up before, but we didn't?
190
00:13:43,698 --> 00:13:45,557
Do you look down on me?
191
00:13:45,557 --> 00:13:48,557
If you want to break up, what's the reason?
192
00:13:49,713 --> 00:13:51,913
You don't have to think too much,
193
00:13:52,980 --> 00:13:55,246
this is between us.
194
00:13:55,246 --> 00:14:00,180
If someone asks you, you can say you dumped me.
195
00:14:00,180 --> 00:14:01,513
What do you mean?
196
00:14:01,513 --> 00:14:03,246
Does this matter have anything to do with anyone else?
197
00:14:03,246 --> 00:14:04,946
No.
198
00:14:04,946 --> 00:14:07,913
- Won't you regret it?
- This time is different from before.
199
00:14:07,913 --> 00:14:11,113
I'm not taking advantage of the breakup to gain your attention.
200
00:14:11,113 --> 00:14:14,046
It was you who lost my love for you.
201
00:14:14,046 --> 00:14:15,480
Wait, Xu Nuo.
202
00:14:15,480 --> 00:14:17,680
What happened to you?
203
00:14:18,280 --> 00:14:19,980
Xu Nuo.
204
00:14:19,980 --> 00:14:20,713
Hello?
205
00:14:20,713 --> 00:14:23,913
It's not convenient for me to make phone calls here. I'll hang up first.
206
00:14:27,670 --> 00:14:33,610
♫ To let it washed away ♫
207
00:14:44,910 --> 00:14:49,950
♫ I took my soul down into the lake ♫
208
00:14:49,950 --> 00:14:56,080
♫ To let it washed away ♫
209
00:14:56,080 --> 00:15:01,320
♫ When evils ask me to come his way ♫
210
00:15:01,320 --> 00:15:05,120
♫ I try not hesitate ♫
211
00:15:07,440 --> 00:15:09,480
♫ Too many reasons I have to dream ♫
212
00:15:09,480 --> 00:15:11,580
You didn't leave.
213
00:15:12,746 --> 00:15:15,380
If I left, you would complain again.
214
00:15:18,413 --> 00:15:21,013
Just pretend you don't know.
215
00:15:23,710 --> 00:15:29,340
♫ About a word I just said ♫
216
00:15:52,280 --> 00:15:56,080
They'll be back later. I'll say goodbye and leave then.
217
00:15:57,013 --> 00:15:59,013
You don't have to do this.
218
00:15:59,013 --> 00:16:02,046
You should feel pretty messed up now.
219
00:16:02,046 --> 00:16:04,146
Me too.
220
00:16:04,146 --> 00:16:06,980
I'm just afraid you'll think too much.
221
00:16:06,980 --> 00:16:11,880
That's why I want to tell you that it has nothing to do with you.
222
00:16:18,200 --> 00:16:20,633
I don't know what to say.
223
00:16:20,633 --> 00:16:24,233
The person I like has broken up with her current boyfriend.
224
00:16:24,233 --> 00:16:27,000
But I'm not that happy.
225
00:16:27,000 --> 00:16:30,033
I can't tell what kind of mood it is.
226
00:16:30,600 --> 00:16:33,166
Are you afraid that I'll rely on you?
227
00:16:40,500 --> 00:16:46,633
Do you think I'm strange, very ridiculous, and excessive.
228
00:16:46,633 --> 00:16:53,366
In fact, I don't know since when I've fallen into this chaotic feeling.
229
00:16:54,333 --> 00:16:56,800
Rather than organizing clearly,
230
00:16:58,333 --> 00:17:00,566
I'd like to escape.
231
00:17:04,933 --> 00:17:08,133
At this time, the best person to "bully" is Zhao Jin.
232
00:17:11,933 --> 00:17:13,800
So...
233
00:17:14,933 --> 00:17:16,766
thank you.
234
00:17:29,866 --> 00:17:33,533
Maybe Xu Nuo doesn't want us to disturb her, right?
235
00:17:33,533 --> 00:17:39,533
No. I've told you that she's very direct. She'll tell you everything directly.
236
00:17:39,533 --> 00:17:41,833
But I didn't see it.
237
00:17:41,833 --> 00:17:45,533
What? Can you tell me what kind of person I am?
238
00:17:45,533 --> 00:17:47,100
Yes.
239
00:17:47,100 --> 00:17:51,266
Anyway, I think you two aren't very similar.
240
00:17:52,100 --> 00:17:56,100
That day you said Xu Nuo was prettier than me. What does that mean?
241
00:17:56,100 --> 00:17:58,233
Nothing. Literal meaning.
242
00:17:58,233 --> 00:18:01,100
I'm not like you, you always talk in a roundabout way.
243
00:18:01,100 --> 00:18:02,900
When do I talk in a roundabout way?
244
00:18:02,900 --> 00:18:04,533
Don't you talk in that way?
245
00:18:04,533 --> 00:18:06,066
When do I talk in that way?
246
00:18:06,066 --> 00:18:09,733
When you were talking at the gate just now, you were talking in a roundabout way.
247
00:18:09,733 --> 00:18:12,433
Well, I... Do you know what it's called talking in a roundabout way?
248
00:18:12,433 --> 00:18:14,366
Do you know if it's a positive or a derogatory term?
249
00:18:14,366 --> 00:18:16,300
Cheers.
250
00:18:16,300 --> 00:18:18,600
Cheers.
251
00:18:22,733 --> 00:18:28,733
Dr. Zhao, I heard you have one girl you like very much.
252
00:18:29,333 --> 00:18:30,666
Who said that?
253
00:18:30,666 --> 00:18:32,166
He.
254
00:18:33,266 --> 00:18:34,766
Please talk less.
255
00:18:34,766 --> 00:18:36,766
Isn't that what you said?
256
00:18:36,766 --> 00:18:38,000
Stop.
257
00:18:38,000 --> 00:18:40,600
Xu Yang. Don't tell her this sort of things later.
258
00:18:40,600 --> 00:18:42,733
You've known her well.
259
00:18:42,733 --> 00:18:45,466
- Blabbermouth.
- You are the blabbermouth.
260
00:18:45,466 --> 00:18:48,866
What's wrong with you? Liking someone is not something to be ashamed of, right?
261
00:18:48,866 --> 00:18:51,566
Yes, of course, there's no shame in that.
262
00:18:51,566 --> 00:18:55,833
Well... What kind of girl is she?
263
00:18:55,833 --> 00:18:59,762
What kind of charm does she have to make you like her so much?
264
00:19:04,266 --> 00:19:06,100
I like silly girls.
265
00:19:06,100 --> 00:19:07,700
What? Silly?
266
00:19:07,700 --> 00:19:11,766
He likes silly ones. No wonder you can make friends with Xu Yang.
267
00:19:11,766 --> 00:19:14,066
Stop.
268
00:19:14,066 --> 00:19:17,900
I'm almost out of wine. Go and get me some more.
269
00:19:20,700 --> 00:19:22,533
Drink less. Look, your face is red.
270
00:19:22,533 --> 00:19:26,800
What's wrong? Why are you like my mother?
271
00:19:28,633 --> 00:19:29,333
Hello.
272
00:19:29,333 --> 00:19:31,000
Hello, Brother.
273
00:19:31,000 --> 00:19:32,166
Why haven't you slept yet?
274
00:19:32,166 --> 00:19:35,033
Are you now with Sister Xu Nuo?
275
00:19:37,500 --> 00:19:39,600
Go in that room.
276
00:19:47,300 --> 00:19:49,666
Why ask this suddenly?
277
00:19:49,666 --> 00:19:50,766
I guessed right, huh?.
278
00:19:50,766 --> 00:19:55,133
Let's have some barbecue, okay? Eat with beer.
279
00:19:57,200 --> 00:20:00,466
No. I just had a nightmare.
280
00:20:00,466 --> 00:20:02,633
It's always like this lately.
281
00:20:06,300 --> 00:20:07,733
Sorry.
282
00:20:07,733 --> 00:20:09,133
What's wrong?
283
00:20:09,133 --> 00:20:11,566
I've been always angry with you recently.
284
00:20:11,566 --> 00:20:14,766
Sister Nuo said that you girls have strong self-esteem.
285
00:20:14,766 --> 00:20:17,566
Can't be offended. You'll hold a grudge.
286
00:20:17,566 --> 00:20:19,000
Really?
287
00:20:19,000 --> 00:20:23,033
Actually, I quite like Sister Nuo.
288
00:20:23,700 --> 00:20:25,733
I know.
289
00:20:25,733 --> 00:20:28,733
I want to be friends with her.
290
00:20:28,733 --> 00:20:30,633
But you seem reluctant.
291
00:20:30,633 --> 00:20:32,566
Why am I reluctant?
292
00:20:34,133 --> 00:20:36,200
I also like Sister Nuo very much.
293
00:20:37,333 --> 00:20:39,933
I've never seen you so happy.
294
00:20:39,933 --> 00:20:44,333
Even if you're unhappy, these are all from your heart.
295
00:20:44,333 --> 00:20:47,566
Okay, stop talking. You keep saying these over and over again.
296
00:20:47,566 --> 00:20:50,000
Can you please let Sister Nuo on the phone?
297
00:20:50,000 --> 00:20:50,933
Go to sleep.
298
00:20:50,933 --> 00:20:52,900
Please, let her chat a bit with me.
299
00:20:52,900 --> 00:20:56,066
Why are you asking her to do this? Go to sleep quickly.
300
00:20:58,600 --> 00:21:00,366
Wait a moment.
301
00:21:04,600 --> 00:21:06,066
Hello, Xiao Qin.
302
00:21:06,066 --> 00:21:07,233
Sister.
303
00:21:07,233 --> 00:21:08,866
Still not sleeping so late?
304
00:21:08,866 --> 00:21:11,300
Your brother will go back soon.
305
00:21:18,733 --> 00:21:21,466
Let's break up.
306
00:21:21,466 --> 00:21:24,333
I'm not taking advantage of the breakup to gain your attention.
307
00:21:24,333 --> 00:21:27,066
It was you who lost my love for you.
308
00:21:35,833 --> 00:21:39,300
I have something to do. I can't take you home. Sorry.
309
00:21:43,666 --> 00:21:46,666
Please handle your affairs well.
310
00:21:59,900 --> 00:22:01,966
Sister Xu Nuo,
311
00:22:02,900 --> 00:22:06,133
can I go to work in your flower shop?
312
00:22:07,066 --> 00:22:10,700
Of course, you can. You are my friend.
313
00:22:11,233 --> 00:22:13,133
What about my brother?
314
00:22:18,266 --> 00:22:20,266
Also my friend.
315
00:22:21,800 --> 00:22:25,400
I'm going to sleep. Good night.
316
00:22:25,400 --> 00:22:27,166
Good night.
317
00:22:46,200 --> 00:22:48,433
- Why don't you cook some more sausage?
- I'll bake.
318
00:22:48,433 --> 00:22:50,666
- Let me do it. I'm good at it.
- I'll do it.
319
00:22:50,666 --> 00:22:53,766
- Just let him bake, come on.
Just let me do it.
320
00:23:02,633 --> 00:23:03,900
Here, eat barbecue.
321
00:23:03,900 --> 00:23:07,666
Did we disturb others? I'll go see who it is.
322
00:23:07,666 --> 00:23:09,400
I'm so dizzy.
323
00:23:09,400 --> 00:23:12,600
- Talk nicely.
- Okay.
324
00:23:16,397 --> 00:23:18,530
Peng Yu'an.
325
00:23:19,400 --> 00:23:21,800
- Why is he here?
- I do not know.
326
00:23:23,633 --> 00:23:27,366
- You have barbecue with them first. I'll go out and talk to him.
- Okay.
327
00:23:32,200 --> 00:23:34,033
Are you drinking?
328
00:23:34,833 --> 00:23:37,133
Why are you here?
329
00:23:37,133 --> 00:23:41,400
Our relationship for so many years, you can't make a phone call to break up with me, right?
330
00:23:41,400 --> 00:23:44,466
- Does it matter how we break up?
- Of course it's important.
331
00:23:47,033 --> 00:23:49,500
Why doesn't Peng Yu'an come in?
332
00:23:50,200 --> 00:23:53,266
No idea. Maybe something happened. We don't need to worry about him.
333
00:23:53,266 --> 00:23:56,066
Come on, cheers. Continue.
334
00:23:56,066 --> 00:24:01,533
I don't know what I did wrong and caused you to get hurt, but you have to give me a chance to make up for it.
335
00:24:01,533 --> 00:24:06,033
What we should think about is how to reconcile our relationship. You have to give me a chance,
336
00:24:06,033 --> 00:24:09,800
- instead of being so impulsive and just breaking up with me.
- Why are you talking so loudly?
337
00:24:09,800 --> 00:24:12,266
Do you want to wake up the neighbors?
338
00:24:13,300 --> 00:24:15,466
Sorry.
339
00:24:15,466 --> 00:24:17,933
Let's talk in another place.
340
00:24:17,933 --> 00:24:20,333
I have nothing to say.
341
00:24:20,333 --> 00:24:23,533
Let me go! Let me go! It hurts, Yu'an.
342
00:24:23,533 --> 00:24:25,966
Let me go! You pulled my hair. Let me go.
343
00:24:25,966 --> 00:24:27,366
Stay here. I go.
344
00:24:27,366 --> 00:24:30,433
It hurts. Let me go.
345
00:24:32,933 --> 00:24:34,333
What's wrong?
346
00:24:34,333 --> 00:24:35,900
Shi Ran, why are you here?
347
00:24:35,900 --> 00:24:38,366
Why are you coming out? Go in first.
348
00:24:38,366 --> 00:24:42,133
I hear it's too noisy outside. I'm afraid you'll disturb the neighbors.
349
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
Is there anyone else in the house?
350
00:24:51,433 --> 00:24:57,033
My friends. If you don't mind or you're worried, you can come with us.
351
00:25:00,400 --> 00:25:03,166
Why don't we two leave first?
352
00:25:04,133 --> 00:25:07,100
Wait. It's a bit awkward to go out now.
353
00:25:07,100 --> 00:25:09,800
Go back. I'll go back in a moment.
354
00:25:09,800 --> 00:25:12,700
Aren't we agreed that give each other some time?
355
00:25:13,533 --> 00:25:17,500
Are you a bit too much like this?
356
00:25:34,200 --> 00:25:36,300
Come in.
357
00:25:39,833 --> 00:25:42,533
Did he tell you when he came?
358
00:25:44,133 --> 00:25:46,100
We're going to go now.
359
00:25:46,100 --> 00:25:49,666
No, let's continue. You don't need to worry about it.
360
00:25:49,666 --> 00:25:51,433
We should go home.
361
00:25:51,433 --> 00:25:53,000
Let's go.
362
00:25:53,633 --> 00:25:55,766
I'll walk you out.
363
00:26:29,680 --> 00:26:34,090
♫ Summery dream ♫
364
00:26:34,090 --> 00:26:39,540
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
365
00:26:39,540 --> 00:26:41,210
[Cong Shan]
366
00:26:41,210 --> 00:26:44,320
♫ Searching of the lightings ♫
367
00:26:44,320 --> 00:26:51,090
♫ The roses on fifth street ♫
368
00:26:53,230 --> 00:26:57,770
♫ Starry night ♫
369
00:26:57,770 --> 00:27:03,580
♫ Don't you wanna sit there by my side ♫
370
00:27:03,580 --> 00:27:07,820
♫ Don't you really wanna take me to... ♫
371
00:27:07,820 --> 00:27:10,760
♫ To the edge of the earth ♫
372
00:27:10,760 --> 00:27:15,470
♫ To the time of life ♫
373
00:27:15,470 --> 00:27:20,300
♫ Don't you really wanna love me? ♫
374
00:27:21,546 --> 00:27:23,313
Brother.
375
00:27:23,313 --> 00:27:24,980
What did you do last night?
376
00:27:24,980 --> 00:27:27,413
Nothing, just ate together.
377
00:27:27,413 --> 00:27:29,213
Just you and Sister Xu Nuo?
378
00:27:29,213 --> 00:27:31,113
There were others.
379
00:27:47,280 --> 00:27:49,080
Raise your hands.
380
00:27:57,313 --> 00:28:00,613
- Hold on. Let's go to the hospital. Go to the hospital quickly.
- It's okay.
381
00:28:00,613 --> 00:28:03,313
- It's not okay! You have a nosebleed. Hurry up.
- Don't be nervous.
382
00:28:03,313 --> 00:28:05,180
It's okay.
383
00:28:05,180 --> 00:28:06,346
How can it be?
384
00:28:06,346 --> 00:28:08,146
Look.
385
00:28:08,146 --> 00:28:09,746
Probably too dry.
386
00:28:09,746 --> 00:28:13,213
I'm fine. Don't be so nervous.
387
00:28:16,380 --> 00:28:18,480
Then let's discuss.
388
00:28:18,480 --> 00:28:21,846
Can... Can we send Big Face away?
389
00:28:21,846 --> 00:28:24,980
Didn't we all agree at that time to keep Big Face?
390
00:28:24,980 --> 00:28:27,180
The doctor said you have poor immunity. It's not suitable for you to keep cats.
391
00:28:27,180 --> 00:28:29,613
I kept Big Face because I was afraid you would be sad.
392
00:28:29,613 --> 00:28:31,760
Big Face is very clean. It'll be okay.
393
00:28:31,760 --> 00:28:35,980
You passed out because you raised cats before. You have a nosebleed again now.
394
00:28:35,980 --> 00:28:38,513
Anyway, you can't send Big Face away.
395
00:28:40,546 --> 00:28:44,880
Send to our pet hospital. Okay? You can still go to the pet hospital and see it anytime.
396
00:28:44,880 --> 00:28:46,480
No.
397
00:28:52,646 --> 00:28:55,013
How can't you understand it?
398
00:28:55,013 --> 00:28:57,613
I told you that you couldn't keep a cat. It's not allowed. You're ill!
399
00:28:57,613 --> 00:28:59,380
Okay? Send it to pet hospital.
400
00:28:59,380 --> 00:29:01,980
You can't send Big Face away.
401
00:29:03,180 --> 00:29:04,846
Stop it.
402
00:29:10,646 --> 00:29:13,746
Now I only have Big Face to accompany me.
403
00:29:21,713 --> 00:29:23,213
Can't I accompany you?
404
00:29:23,213 --> 00:29:25,313
Life or cat?
405
00:29:41,713 --> 00:29:43,180
What do you think?
406
00:29:43,180 --> 00:29:45,380
Nice! Xu Nuo.
407
00:29:45,380 --> 00:29:48,880
Your flower design is really interesting.
408
00:29:48,880 --> 00:29:53,280
I can only use one English word I know to describe it. Beautiful.
409
00:29:55,380 --> 00:29:57,380
Let me ask you something serious.
410
00:29:57,380 --> 00:29:59,546
Has Peng Yu'an already started to doubt Dr. Zhao?
411
00:29:59,546 --> 00:30:02,646
So what? I also doubted him and Cong Shan.
412
00:30:02,646 --> 00:30:06,080
I didn't ask at the time because I didn't want to be a fool.
413
00:30:06,080 --> 00:30:07,646
It's okay if I don't love him.
414
00:30:07,646 --> 00:30:10,613
He must think that you fall in love with someone else.
415
00:30:10,613 --> 00:30:13,513
No matter what, you can't admit it.
416
00:30:14,613 --> 00:30:17,680
Why should I feel guilty? He obviously has a person to marry in his mind.
417
00:30:17,680 --> 00:30:19,213
He should feel guilty.
418
00:30:19,213 --> 00:30:23,213
Men don't think so. He'll think it's all your fault.
419
00:30:23,213 --> 00:30:27,446
Besides, he'll definitely not admit it. You'll be passive then, okay?
420
00:30:27,446 --> 00:30:32,046
I think that he thought you didn't really want to break up with him.
421
00:30:32,680 --> 00:30:34,380
Anyway, I've decided.
422
00:30:34,380 --> 00:30:36,080
He must have suspected it.
423
00:30:36,080 --> 00:30:41,280
The reason why he didn't suspect Dr. Zhao, because he doesn't think Dr. Zhao is his opponent at all.
424
00:30:41,280 --> 00:30:44,480
Once you've made up your mind, his mind will definitely change.
425
00:30:44,480 --> 00:30:49,613
If he finds out you broke up with him because of Dr. Zhao,
426
00:30:50,580 --> 00:30:53,713
you'll be in trouble. It's over.
427
00:30:57,680 --> 00:31:00,650
[Nuan Nuan Pet Hospital]
428
00:31:09,146 --> 00:31:11,213
Bad mood?
429
00:31:12,846 --> 00:31:14,880
Your relationship isn't going well?
430
00:31:16,413 --> 00:31:18,046
No.
431
00:31:18,813 --> 00:31:20,646
My sister.
432
00:31:20,646 --> 00:31:24,646
I didn't let her have a cat, she quarreled with me this morning.
433
00:31:24,646 --> 00:31:26,380
Not even one?
434
00:31:26,380 --> 00:31:28,313
She had a nosebleed.
435
00:31:30,380 --> 00:31:33,146
I guess it has something to do with raising cats.
436
00:31:33,980 --> 00:31:35,646
Xiao Qin doesn't have many friends.
437
00:31:35,646 --> 00:31:38,913
She's a little girl. You have to understand her.
438
00:31:39,613 --> 00:31:41,680
I know.
439
00:31:41,680 --> 00:31:46,713
Life is always unexpected. You must not be pessimistic.
440
00:31:46,713 --> 00:31:48,046
I'm not pessimistic.
441
00:31:48,046 --> 00:31:51,280
You're already excellent. You can't expect everything to be perfect.
442
00:31:51,280 --> 00:31:53,780
Sister, please stop praising me.
443
00:31:53,780 --> 00:31:56,380
I haven't done enough.
444
00:31:56,380 --> 00:31:59,080
Although it's you who have been taking care of Xiao Qin,
445
00:31:59,080 --> 00:32:01,480
Xiao Qin also lets you grow up.
446
00:32:01,480 --> 00:32:05,280
But why do I think you've become more and more immature lately?
447
00:32:05,280 --> 00:32:09,413
You're like this today, it's not just because of Xiao Qin, right?
448
00:32:14,640 --> 00:32:17,340
I do have one girl I like.
449
00:32:19,346 --> 00:32:21,980
But our situations are different.
450
00:32:21,980 --> 00:32:24,713
We always encounter many obstacles.
451
00:32:24,713 --> 00:32:29,400
I'm just thinking about it. Is this reminding me that neither of us should keep going?
452
00:32:29,400 --> 00:32:32,814
If you miss her, won't you regret it?
453
00:32:35,146 --> 00:32:37,480
I can get through this.
454
00:32:38,213 --> 00:32:41,746
But she will become very painful because of me.
455
00:32:41,746 --> 00:32:45,313
Stop kidding yourself. Is love charity?
456
00:32:45,313 --> 00:32:49,913
This act of self-sacrifice is stupid and selfish. This is not called love.
457
00:32:49,913 --> 00:32:53,180
Your punishment for yourself is enough.
458
00:32:54,513 --> 00:32:56,280
Right.
459
00:32:57,113 --> 00:33:01,213
Although it's painful now, losing it is definitely more painful.
460
00:33:01,213 --> 00:33:03,013
Right.
461
00:33:03,013 --> 00:33:07,380
You can meet a girl you like and she happens to like you. How difficult it is!
462
00:33:07,380 --> 00:33:09,913
Now most people are in unrequited love.
463
00:33:09,913 --> 00:33:14,813
If you can't be braver this time, you'll definitely regret it for the rest of your life.
464
00:33:28,380 --> 00:33:32,230
[love actually]
465
00:33:40,880 --> 00:33:42,480
Sister Xu Nuo.
466
00:33:42,480 --> 00:33:43,813
Xiao Qin?
467
00:33:43,813 --> 00:33:45,946
Why are you here?
468
00:33:49,113 --> 00:33:52,446
This is my last cat. It's called Big Face.
469
00:33:52,446 --> 00:33:56,513
- But now my brother won't allow me to raise it anymore.
- Why?
470
00:34:00,680 --> 00:34:04,746
It's fine. It's okay if you don't want to say it.
471
00:34:05,546 --> 00:34:10,613
I think I can't do anything now.
472
00:34:15,546 --> 00:34:20,313
Maybe, you can come and work in my shop.
473
00:34:20,313 --> 00:34:22,613
Is it really possible?
474
00:34:23,913 --> 00:34:26,180
You give me Big Face.
475
00:34:26,180 --> 00:34:29,413
You teach me how to raise a cat, I teach you how to grow flowers.
476
00:34:30,013 --> 00:34:31,513
That's good.
477
00:34:31,513 --> 00:34:35,413
Girls who spend every day with flowers will be very happy.
478
00:34:39,613 --> 00:34:43,146
- Big Face is very well-behaved. I'll take it out.
- Let me see.
479
00:34:43,146 --> 00:34:45,346
Come.
480
00:34:45,346 --> 00:34:46,813
Look.
481
00:34:46,813 --> 00:34:48,180
It's very clingy.
482
00:34:48,180 --> 00:34:49,213
Big Face?
483
00:34:49,213 --> 00:34:51,213
Do you want to hug it?
484
00:34:51,213 --> 00:34:55,813
Big Face. You're going home with me.
485
00:34:55,813 --> 00:34:58,146
It's very beautiful.
486
00:35:02,313 --> 00:35:06,480
Future son-in-law. I understand what you told me last time.
487
00:35:06,480 --> 00:35:11,046
Well, if you get married with our Nuo Nuo, then we are a family.
488
00:35:11,046 --> 00:35:14,146
The money you invested is not a big deal.
489
00:35:14,146 --> 00:35:18,913
Besides, I can go and chat with Nuo Nuo.
490
00:35:20,246 --> 00:35:22,413
Did I say that?
491
00:35:23,080 --> 00:35:27,046
Even if I said so, it's no use now. What else can you do?
492
00:35:27,046 --> 00:35:29,380
I... I have no other meaning.
493
00:35:29,380 --> 00:35:32,113
There's something you might not know yet.
494
00:35:32,113 --> 00:35:35,946
Xu Nuo wanted to break up with me. But I didn't agree.
495
00:35:35,946 --> 00:35:40,413
Whether we can get back together, it's up to her now.
496
00:35:40,413 --> 00:35:43,280
Xu Nuo wanted to break up with you?
497
00:35:50,146 --> 00:35:55,013
If I hadn't met Yu'an today, I wouldn't even know that Nuo Nuo wanted to break up with him.
498
00:35:55,013 --> 00:35:57,846
What does it mean? Should I praise you?
499
00:35:57,846 --> 00:35:59,980
- No, that's not what I meant.
- Stop moving.
500
00:35:59,980 --> 00:36:04,413
We're worried about her here. She has her own ideas.
501
00:36:04,413 --> 00:36:06,613
You're worried that the money is gone, right?
502
00:36:06,613 --> 00:36:11,080
No, I'm not. I'm doing this for you and for our store.
503
00:36:11,080 --> 00:36:13,280
Do you owe someone else money again?
504
00:36:13,280 --> 00:36:16,380
No, I don't owe anyone money.
505
00:36:16,380 --> 00:36:20,713
I mean, you're her mother. Your daughter broke up with someone and you didn't even know.
506
00:36:20,713 --> 00:36:23,180
How did you do this as a mother?
507
00:36:23,180 --> 00:36:26,813
How are you a father? Still criticizing me here?
508
00:36:28,280 --> 00:36:33,846
But you're right. When she came that day, she was really strange.
509
00:36:33,846 --> 00:36:36,946
So she was here trying to find out my thoughts.
510
00:36:36,946 --> 00:36:42,380
Maybe in her heart, she has had this idea for a long time.
511
00:36:44,680 --> 00:36:48,380
Does our Nuo Nuo have someone else?
512
00:36:48,380 --> 00:36:51,013
What are you talking about?
513
00:36:53,446 --> 00:36:55,746
Grandma.
514
00:36:55,746 --> 00:36:58,280
Grandma. Don't move. I'll come and help you.
515
00:36:58,280 --> 00:37:00,380
I can't stand that stuff.
516
00:37:00,380 --> 00:37:02,480
Where is my mother?
517
00:37:04,013 --> 00:37:08,680
She's inside. Lost her temper with me.
518
00:37:08,680 --> 00:37:12,113
She's menopausal. I don't want to talk to her.
519
00:37:15,080 --> 00:37:16,880
You've already made three nannies go.
520
00:37:16,880 --> 00:37:19,713
Three nannies. No one will take care of you anymore.
521
00:37:19,713 --> 00:37:21,046
Xu Nuo, you take care of her.
522
00:37:21,046 --> 00:37:22,713
Then we have to look for one again.
523
00:37:22,713 --> 00:37:24,746
About you two.
524
00:37:24,746 --> 00:37:28,313
You, do it according to your mood. You, do it follow your feelings.
525
00:37:28,313 --> 00:37:32,080
Have you ever considered my mood? Do I also have to follow my own wishes?
526
00:37:32,080 --> 00:37:34,980
You... can also do it.
527
00:37:34,980 --> 00:37:36,946
Yes. You can.
528
00:37:36,946 --> 00:37:38,313
Mom.
529
00:37:38,913 --> 00:37:43,480
Xu Nuo, you answer me. Why... Why did you break up with Peng Yu'an?
530
00:37:43,480 --> 00:37:48,046
- How did you know?
- Did you break up with him? Don't worry about how I knew.
531
00:37:48,046 --> 00:37:51,113
Yes, I broke up with him.
532
00:37:52,380 --> 00:37:54,546
What's his reaction?
533
00:37:54,546 --> 00:37:57,980
He didn't agree. But he can't change anything.
534
00:37:57,980 --> 00:38:02,580
But you were in a good relationship. Why broke up? Aren't you getting married soon?
535
00:38:02,580 --> 00:38:05,713
Mom, I don't want to marry him anymore.
536
00:38:07,280 --> 00:38:10,080
Tell mom the truth, he fell in love with others?
537
00:38:10,080 --> 00:38:11,613
Not because of this.
538
00:38:11,613 --> 00:38:14,480
Then why?
539
00:38:15,880 --> 00:38:17,680
I don't like him anymore, okay?
540
00:38:17,680 --> 00:38:20,580
What kind of words are these? You'll regret it later.
541
00:38:20,580 --> 00:38:21,980
I won't regret it.
542
00:38:21,980 --> 00:38:23,546
You!
543
00:38:25,080 --> 00:38:29,180
God! I'm so mad at you.
544
00:38:31,213 --> 00:38:32,146
Nuo Nuo.
545
00:38:32,146 --> 00:38:33,980
Grandma.
546
00:38:33,980 --> 00:38:36,780
You must be feeling very confused.
547
00:38:37,680 --> 00:38:40,480
You have to stand more on my side.
548
00:38:40,480 --> 00:38:44,780
When you got into trouble before, you said this.
549
00:38:45,480 --> 00:38:49,513
If I really get into trouble, Grandma, will you understand me?
550
00:38:49,513 --> 00:38:53,813
As long as you don't hide it from me and pretend that everything is fine, I will.
551
00:38:53,813 --> 00:38:58,113
I just hope you can follow your own wish to live.
552
00:38:58,113 --> 00:39:02,046
Don't wait until you're old, you still have regrets.
553
00:39:08,870 --> 00:39:10,740
[Lohas Park]
554
00:39:10,740 --> 00:39:11,932
- Then we'll leave first.
- Okay.
555
00:39:11,932 --> 00:39:13,146
- Okay.
- Okay, see you another day.
556
00:39:13,146 --> 00:39:15,380
- Bye-bye.
- Okay, bye.
557
00:39:17,280 --> 00:39:19,913
Why haven't I seen Zhao Jin recently?
558
00:39:19,913 --> 00:39:22,246
He... must be busy.
559
00:39:22,246 --> 00:39:24,646
- Wasn't his sister discharged from the hospital?
- Yes.
560
00:39:24,646 --> 00:39:27,246
It seems like he likes someone now. Maybe he's busy dating.
561
00:39:27,246 --> 00:39:29,580
Dating? Who?
562
00:39:29,580 --> 00:39:31,213
I don't know. I haven't seen her.
563
00:39:31,213 --> 00:39:32,546
Really? You don't know?
564
00:39:32,546 --> 00:39:35,346
I really haven't seen her.
565
00:39:35,346 --> 00:39:37,113
Zhao Jin.
566
00:39:37,113 --> 00:39:40,013
Speak of the devil. I heard you're dating.
567
00:39:40,013 --> 00:39:41,746
Who is the girl?
568
00:39:43,833 --> 00:39:46,766
Brother, we'll go out for a drink. Do you want to come together?
569
00:39:46,766 --> 00:39:51,300
I won't go. I have a date with my girlfriend at her house.
570
00:39:51,300 --> 00:39:53,210
Then let's go next time.
571
00:39:53,210 --> 00:40:02,270
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
572
00:40:02,270 --> 00:40:03,933
Okay.
573
00:40:06,700 --> 00:40:09,133
- Where is Xu Yang?
- Left long ago.
574
00:40:09,133 --> 00:40:11,733
He cannot deliver cat food every day.
575
00:40:16,013 --> 00:40:18,880
I think I'll go with you.
576
00:40:18,880 --> 00:40:20,613
Am I welcome?
577
00:40:22,813 --> 00:40:24,446
Let's go.
578
00:40:25,113 --> 00:40:26,513
Welcome. Let's go.
579
00:40:26,513 --> 00:40:28,013
Go.
580
00:40:29,380 --> 00:40:32,413
Here. One more.
581
00:40:32,413 --> 00:40:34,580
- Well, Dr. Zhao...
- Dr. Zhao.
582
00:40:34,580 --> 00:40:38,846
What's wrong with Dr. Zhao? If you really like Zhao Jin, just tell me.
583
00:40:42,680 --> 00:40:45,380
Then if I really like him, what would you do?
584
00:40:45,380 --> 00:40:47,613
That would be troublesome.
585
00:40:47,613 --> 00:40:49,446
That's it?
586
00:40:49,446 --> 00:40:51,946
I despise you.
587
00:40:53,480 --> 00:40:57,713
You really don't know who he really likes, right?
588
00:40:57,713 --> 00:40:59,513
No idea.
589
00:41:02,180 --> 00:41:03,646
Xu Nuo.
590
00:41:03,646 --> 00:41:05,880
Dr. Zhao.
591
00:41:05,880 --> 00:41:08,480
Impossible. Absolutely impossible.
592
00:41:09,246 --> 00:41:11,746
Why didn't you let Peng Yu'an enter that day?
593
00:41:11,746 --> 00:41:13,346
You made everyone so embarrassed.
594
00:41:13,346 --> 00:41:17,813
Have you ever thought that it would be more embarrassed if I let him come in?
595
00:41:17,813 --> 00:41:21,846
Your brain. Eat more walnuts, please.
596
00:41:22,610 --> 00:41:25,560
[Yisu Taproom]
597
00:41:27,980 --> 00:41:29,380
Brother.
598
00:41:29,380 --> 00:41:30,780
Cheers.
599
00:41:31,413 --> 00:41:32,880
Cheers.
600
00:41:35,413 --> 00:41:38,680
Brother, why don't you go to your girlfriend's house?
601
00:41:41,213 --> 00:41:45,246
You've been looking at me all night, what's wrong?
602
00:41:47,213 --> 00:41:49,313
I have a question for you.
603
00:41:49,313 --> 00:41:51,046
Just ask.
604
00:41:52,213 --> 00:41:54,613
- Two days ago...
- I was at her house.
605
00:41:57,480 --> 00:41:59,646
I knew you were coming.
606
00:41:59,646 --> 00:42:04,080
But I heard you were talking seriously. So I didn't go out to say hello.
607
00:42:06,846 --> 00:42:08,213
You alone?
608
00:42:08,213 --> 00:42:10,946
I was with Xu Yang.
609
00:42:11,680 --> 00:42:13,780
Before that, Xu Yang and Shi Ran have been...
610
00:42:13,780 --> 00:42:15,046
I see.
611
00:42:15,046 --> 00:42:20,040
Did you mean that you and Xu Yang were there at that day, right?
612
00:42:22,970 --> 00:42:27,610
'Julie" - The Brownieband
613
00:42:27,610 --> 00:42:30,080
♫ Julie, Julie ♫
614
00:42:36,400 --> 00:42:38,520
♫ Julie, Julie ♫
615
00:42:38,520 --> 00:42:42,810
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
616
00:42:42,810 --> 00:42:47,310
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
617
00:42:47,310 --> 00:42:51,700
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
618
00:42:51,700 --> 00:42:54,840
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
619
00:42:54,840 --> 00:42:59,670
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
620
00:42:59,670 --> 00:43:04,740
♫ Never, never let you go ♫
621
00:43:04,740 --> 00:43:12,460
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
622
00:43:13,520 --> 00:43:16,110
♫ Julie, Julie ♫
623
00:43:22,220 --> 00:43:24,970
♫ Julie, Julie ♫
624
00:43:30,920 --> 00:43:35,240
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
625
00:43:35,240 --> 00:43:39,660
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
626
00:43:39,660 --> 00:43:44,050
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
627
00:43:44,050 --> 00:43:47,160
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
628
00:43:47,160 --> 00:43:52,070
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
629
00:43:52,070 --> 00:43:57,170
♫ Never, never let you go ♫
630
00:43:57,170 --> 00:44:05,250
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
631
00:44:23,200 --> 00:44:28,040
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
632
00:44:28,040 --> 00:44:33,230
♫ Never, never let you go ♫
633
00:44:33,230 --> 00:44:41,240
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
634
00:44:48,420 --> 00:44:51,150
♫ Julie, Julie ♫
45394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.