Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:07,440
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,440 --> 00:00:14,490
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,490 --> 00:00:21,700
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,700 --> 00:00:28,770
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,770 --> 00:00:31,910
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,910 --> 00:00:38,430
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,900 --> 00:00:50,030
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,030 --> 00:00:57,290
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,290 --> 00:01:04,360
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,360 --> 00:01:07,480
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,480 --> 00:01:21,850
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,850 --> 00:01:29,020
[I Know I Love You]
13
00:01:30,090 --> 00:01:35,410
[Chapter 7: I don't want to write to lie to myself.]
14
00:01:35,410 --> 00:01:38,233
- If you two need help, just tell us.
- Okay, thank you.
15
00:01:38,233 --> 00:01:40,300
- Thank you.
- You're welcome.
16
00:01:42,733 --> 00:01:44,500
So beautiful.
17
00:01:44,500 --> 00:01:45,966
You're so beautiful too.
18
00:01:45,966 --> 00:01:48,100
I'm talking about me. Do you think I'm talking about you?
19
00:01:48,100 --> 00:01:50,700
You're full of yourself.
20
00:01:50,700 --> 00:01:52,633
Don't move. The veil is crooked.
21
00:01:52,633 --> 00:01:54,333
Is it crooked?
22
00:01:54,333 --> 00:01:55,633
Who did you call over?
23
00:01:55,633 --> 00:01:59,800
You'll know in a moment. He'll come soon and change clothes.
24
00:01:59,800 --> 00:02:02,333
And you? Did you make an appointment with Peng Yu'an?
25
00:02:02,333 --> 00:02:04,200
He said he would come.
26
00:02:04,200 --> 00:02:10,666
If Peng Yu'an really proposes to you, will you agree?
27
00:02:11,333 --> 00:02:14,333
If he really asks me, I'll marry him.
28
00:02:14,333 --> 00:02:16,666
Have you thought about it?
29
00:02:16,666 --> 00:02:18,933
I've been thinking about it for ten years, I'm tired.
30
00:02:18,933 --> 00:02:21,933
But getting married and falling in love are different.
31
00:02:21,933 --> 00:02:26,300
I have had so many boyfriends because I don't want to marry them.
32
00:02:27,100 --> 00:02:29,466
Don't you want me to marry Peng Yu'an?
33
00:02:29,466 --> 00:02:34,033
I have no advice about your marriage. I'm just a little conflicted.
34
00:02:34,033 --> 00:02:38,033
But no matter what decision you make, I'm on your side.
35
00:02:38,033 --> 00:02:40,233
I support you.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,766
You're here.
37
00:02:43,766 --> 00:02:45,650
- I called him.
- He?
38
00:02:45,650 --> 00:02:47,300
I really can't find anyone.
39
00:02:47,300 --> 00:02:51,300
What do you mean? What do you mean you can't find anyone?
40
00:02:51,300 --> 00:02:56,633
Your clothes suit you very well. It looks good. Perfect for you.
41
00:02:56,633 --> 00:02:58,866
- But it's a little tight.
- Is it tight?
42
00:02:58,866 --> 00:03:01,700
It's better to be tight. It's tight enough to show off your figure.
43
00:03:01,700 --> 00:03:04,033
But it might be broken if it's too tight. I can't afford to pay for it.
44
00:03:04,033 --> 00:03:08,233
If it's broken, that's good. You're more handsome when you aren't wearing clothes.
45
00:03:10,066 --> 00:03:12,500
Did you call Dr. Zhao?
46
00:03:12,500 --> 00:03:17,466
He... He has someone he likes. He wants to spend time with his girlfriend.
47
00:03:17,466 --> 00:03:20,000
Who does he like? Did he tell you?
48
00:03:20,000 --> 00:03:24,780
No, the other day he was drinking with Dahao. Dahao figured it out.
49
00:03:27,000 --> 00:03:28,533
Look.
50
00:03:29,100 --> 00:03:30,800
Who is prettier?
51
00:03:35,900 --> 00:03:38,333
Of course, it's Xu Nuo.
52
00:03:38,333 --> 00:03:40,233
Do you know how to speak?
53
00:03:40,233 --> 00:03:42,766
Am I not telling the truth? Right?
54
00:03:42,766 --> 00:03:46,933
I asked you whose wedding dress looks good.
55
00:03:49,330 --> 00:03:54,166
Well, the dresses are the same hanging there. It depends on who's wearing it.
56
00:03:54,166 --> 00:03:55,800
I...
57
00:03:55,800 --> 00:03:59,900
In my whole life, this is the first time that... I have nothing to say to you.
58
00:03:59,900 --> 00:04:02,700
You just ask me. I'm just telling the truth.
59
00:04:02,700 --> 00:04:04,666
Come here. Come.
60
00:04:05,700 --> 00:04:07,833
- Do we look like a couple?
- Yes.
61
00:04:07,833 --> 00:04:09,066
Hello.
62
00:04:09,066 --> 00:04:10,733
I'm sorry.
63
00:04:10,733 --> 00:04:13,233
- It fits well.
- What's wrong?
64
00:04:13,866 --> 00:04:19,100
I... I especially want to go to your 10-Year event, but...
65
00:04:19,100 --> 00:04:21,400
Just say it, I can accept it.
66
00:04:21,400 --> 00:04:24,800
Tonight I have a temporary job. I will go to Shanghai.
67
00:04:24,800 --> 00:04:27,066
So I can't accompany you.
68
00:04:27,566 --> 00:04:32,266
It doesn't matter. Am I not working too?
69
00:04:32,266 --> 00:04:35,533
Thanks.
70
00:04:35,533 --> 00:04:38,166
I thought you had something else to say.
71
00:04:38,166 --> 00:04:39,966
Say what?
72
00:04:43,230 --> 00:04:45,466
Perfect pairing.
73
00:04:45,466 --> 00:04:47,430
Happy Valentine's Day.
74
00:04:47,430 --> 00:04:57,760
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
75
00:04:57,760 --> 00:04:59,533
Xu Nuo.
76
00:05:00,600 --> 00:05:04,266
Xu Nuo. What's wrong?
77
00:05:04,933 --> 00:05:07,700
He's not coming. Something happened.
78
00:05:08,333 --> 00:05:10,866
Wait... this can't happen suddenly, right?
79
00:05:10,866 --> 00:05:13,466
We... Where will we find someone now?
80
00:05:13,466 --> 00:05:17,866
How could he... Don't take it off. Let's find a way.
81
00:05:35,260 --> 00:05:38,790
[10 Years]
82
00:05:44,050 --> 00:05:48,570
♫ Summery dream ♫
83
00:05:48,570 --> 00:05:54,240
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
84
00:05:54,240 --> 00:05:58,740
♫ Searching of the lightings ♫
85
00:05:58,740 --> 00:06:06,210
♫ The roses on fifth street ♫
86
00:06:07,540 --> 00:06:12,190
♫ Starry night ♫
87
00:06:12,190 --> 00:06:17,970
♫ Don't you wanna sit there by my side ♫
88
00:06:17,970 --> 00:06:22,180
♫ Don't you really wanna take me to... ♫
89
00:06:22,180 --> 00:06:25,130
♫ To the edge of the earth ♫
90
00:06:25,130 --> 00:06:29,850
♫ To the time of life ♫
91
00:06:29,850 --> 00:06:35,750
♫ Don't you really wanna love me? ♫
92
00:06:35,750 --> 00:06:41,610
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
93
00:06:41,610 --> 00:06:45,880
♫ Don't you travel to reality ♫
94
00:06:45,880 --> 00:06:48,740
♫ And take me ♫
95
00:06:48,740 --> 00:06:53,490
♫ And hold me ♫
96
00:06:53,490 --> 00:06:59,360
♫ Don't you really wanna love me? ♫
97
00:06:59,360 --> 00:07:05,250
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
98
00:07:05,250 --> 00:07:09,520
♫ Don't you travel to reality ♫
99
00:07:09,520 --> 00:07:12,410
♫ And take me ♫
100
00:07:12,410 --> 00:07:17,210
♫ And hold me ♫
101
00:07:17,210 --> 00:07:19,690
♫ Don't you really wanna love me? ♫
102
00:07:19,690 --> 00:07:21,833
- Where's your ring?
- Should I really propose to you?
103
00:07:21,833 --> 00:07:23,500
You should act "the whole play," right?
104
00:07:23,500 --> 00:07:27,566
- I didn't bring it.
- Just pretend to have it.
105
00:07:28,900 --> 00:07:32,870
♫ Don't you travel to reality ♫
106
00:07:32,870 --> 00:07:35,760
♫ Reality ♫
107
00:07:35,760 --> 00:07:37,790
♫ And take me ♫
108
00:07:37,790 --> 00:07:39,180
♫ And hold me ♫
109
00:07:39,180 --> 00:07:46,630
♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫
110
00:07:46,630 --> 00:07:52,470
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
111
00:07:52,470 --> 00:07:56,650
♫ Don't you travel to reality ♫
112
00:07:56,650 --> 00:07:59,370
♫ And take me ♫
113
00:07:59,370 --> 00:08:04,080
♫ And hold me ♫
114
00:08:04,080 --> 00:08:08,130
[10 Years]
115
00:08:10,360 --> 00:08:12,800
Thank you, everyone.
116
00:08:12,800 --> 00:08:17,166
Thank you all for coming and participating in our event today.
117
00:08:17,166 --> 00:08:21,066
I'll wish everyone happiness and contentment.
118
00:08:21,066 --> 00:08:23,600
Thank you, Ms. Wang. Thank you for your hard work.
119
00:08:23,600 --> 00:08:27,033
Ms. Wang, your wedding dress today is beautiful.
120
00:08:27,033 --> 00:08:28,833
Treasure of the store.
121
00:08:28,833 --> 00:08:30,733
This wedding dress is suitable for you.
122
00:08:30,733 --> 00:08:32,900
Yes, you picked this for me. I like it so much.
123
00:08:32,900 --> 00:08:34,100
Because I just like this...
124
00:08:34,100 --> 00:08:35,366
Hello.
125
00:08:35,366 --> 00:08:37,866
Today you must make the whole audience moved, right?
126
00:08:37,866 --> 00:08:40,333
My woman is always the best.
127
00:08:41,133 --> 00:08:42,966
It's over.
128
00:08:43,500 --> 00:08:45,133
Where are you going then?
129
00:08:45,133 --> 00:08:48,200
I'm tired, going home.
130
00:08:51,000 --> 00:08:53,300
Then send me a message when you get home.
131
00:09:03,666 --> 00:09:05,400
Finished?
132
00:09:26,900 --> 00:09:28,566
Happy holidays.
133
00:09:28,566 --> 00:09:30,366
Just put it somewhere first. Thank you.
134
00:09:30,366 --> 00:09:31,833
- Put it there.
- Okay.
135
00:09:31,833 --> 00:09:35,300
- Boss, sit down quickly.
- It's okay. You can sit down first.
136
00:09:39,266 --> 00:09:41,233
Why did you call so many colleagues?
137
00:09:41,233 --> 00:09:45,800
Your mother ordered such a big private room, I think it's too big for just the two of us.
138
00:09:45,800 --> 00:09:47,866
Wouldn't it be fun if there are more people?
139
00:09:47,866 --> 00:09:50,433
Don't you know what my mother means?
140
00:09:50,433 --> 00:09:52,266
What's the meaning?
141
00:09:53,800 --> 00:09:57,100
I thought just two of us spending time on Valentine's Day.
142
00:09:57,100 --> 00:09:59,066
Aren't I here?
143
00:10:32,100 --> 00:10:33,700
Did you call that Dr. Zhao?
144
00:10:33,700 --> 00:10:37,500
He has someone he likes. He wants to spend time with his girlfriend.
145
00:10:42,300 --> 00:10:44,390
[Peng Yu'an]
146
00:10:49,633 --> 00:10:51,266
Hello.
147
00:10:51,900 --> 00:10:55,600
I miss you. So I want to see what you're doing.
148
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
You want to see if I'm home or not, right?
149
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
No.
150
00:11:02,466 --> 00:11:04,033
Look.
151
00:11:05,100 --> 00:11:07,800
These are my colleagues.
152
00:11:07,800 --> 00:11:10,000
They came to Shanghai with me.
153
00:11:10,000 --> 00:11:14,300
We made a big deal today. So I take them out to celebrate.
154
00:11:14,300 --> 00:11:16,500
Aren't you happy for me?
155
00:11:18,833 --> 00:11:20,666
Don't drink so much.
156
00:11:21,600 --> 00:11:23,700
Okay, I get it.
157
00:11:23,700 --> 00:11:25,500
You should get some rest.
158
00:11:32,500 --> 00:11:35,200
Come on, Didi, we're going home. Didi.
159
00:11:35,200 --> 00:11:36,900
I will prepare delicious food for you.
160
00:11:36,900 --> 00:11:39,400
- Goodbye.
- Bye, thank you, Doctor.
161
00:11:55,500 --> 00:11:56,700
Xu Yang.
162
00:11:56,700 --> 00:11:58,600
I am Shi Ran.
163
00:11:58,600 --> 00:12:01,000
Shi Ran, what's the matter?
164
00:12:06,200 --> 00:12:07,500
What's wrong?
165
00:12:07,500 --> 00:12:10,300
Xu Nuo, you'd better come over.
166
00:12:10,300 --> 00:12:13,600
I really don't want to go. You two drink more.
167
00:12:13,600 --> 00:12:16,100
Shi Ran drank too much. I can't let her go with me.
168
00:12:16,100 --> 00:12:18,300
Can you come and help?
169
00:12:19,500 --> 00:12:22,400
Okay, then I'll pick her up.
170
00:12:30,633 --> 00:12:33,840
- Hello, do you need flowers?
- No, thanks.
171
00:12:33,840 --> 00:12:36,080
[Yuan Su | Made in Korea]
[Obey Traffic Laws]
172
00:12:36,080 --> 00:12:38,230
[Grand Music]
173
00:12:43,600 --> 00:12:46,200
- Boss, take care.
- You guys too.
174
00:12:46,200 --> 00:12:49,000
- Goodbye.
- Goodbye. Stay safe.
175
00:13:04,320 --> 00:13:07,360
[Grand Music]
176
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
Hello.
177
00:13:28,400 --> 00:13:31,300
- Where are you?
- I...
178
00:13:33,500 --> 00:13:35,766
Why do you ask me where I am?
179
00:13:36,700 --> 00:13:38,700
I want to see you.
180
00:13:42,600 --> 00:13:45,200
Didn't you say that you should stop?
181
00:13:45,800 --> 00:13:48,800
As your friend, can I come?
182
00:13:52,133 --> 00:13:56,133
Today is such an important day. Of course, I'm with him.
183
00:13:56,133 --> 00:13:59,800
You're lying. You are obviously alone.
184
00:14:01,200 --> 00:14:03,500
What did you say?
185
00:14:03,500 --> 00:14:05,100
Turn around.
186
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
Are you following me?
187
00:14:19,200 --> 00:14:22,100
I was thinking of it the same just now.
188
00:14:22,100 --> 00:14:24,500
Don't you have any other plans today?
189
00:14:24,500 --> 00:14:29,200
If I had known you were alone, I wouldn't have my own plans.
190
00:14:29,200 --> 00:14:31,700
- Are you laughing at me?
- No.
191
00:14:31,700 --> 00:14:33,100
I think you are stupid.
192
00:14:33,100 --> 00:14:35,000
Shi Ran asked me to pick her up.
193
00:14:35,000 --> 00:14:37,200
I'm picking up Xu Yang.
194
00:14:38,033 --> 00:14:41,100
Xu Yang told me that Shi Ran drank too much.
195
00:14:41,100 --> 00:14:43,800
Shi Ran told me that Xu Yang drank too much.
196
00:15:00,790 --> 00:15:03,980
[Kunning Rd]
197
00:15:09,049 --> 00:15:14,274
Did you say that before you would secretly come to see me?
198
00:15:15,600 --> 00:15:18,366
- If you allow...
- Of course, not allowed.
199
00:15:19,000 --> 00:15:22,300
In your position, it's really outrageous.
200
00:15:22,300 --> 00:15:24,400
What's my position?
201
00:15:24,400 --> 00:15:26,600
If you find someone secretly looking at myself...
202
00:15:26,600 --> 00:15:28,500
So what?
203
00:15:30,100 --> 00:15:32,966
Didn't you say that I wouldn't find out?
204
00:15:33,900 --> 00:15:35,500
Well.
205
00:15:36,300 --> 00:15:41,300
When you miss me, you can come and see me. But what about me?
206
00:15:41,300 --> 00:15:43,800
Have you considered my position?
207
00:15:43,800 --> 00:15:49,300
Should I also ask for your permission and secretly visit you?
208
00:15:50,600 --> 00:15:55,400
You just think about yourself, have you considered me?
209
00:15:56,000 --> 00:15:58,400
Are you such a selfish person?
210
00:15:59,420 --> 00:16:01,780
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
211
00:16:01,780 --> 00:16:04,200
Then do you want me to be selfish for a while?
212
00:16:05,300 --> 00:16:09,440
♫ Don't you travel to reality ♫
213
00:16:09,440 --> 00:16:12,140
♫ And take me ♫
214
00:16:12,140 --> 00:16:17,540
♫ And hold me ♫
215
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
You're here.
216
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
Why so early?
217
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
Guess who I met today?
218
00:16:28,000 --> 00:16:29,300
Who did you meet?
219
00:16:29,300 --> 00:16:31,400
Our future son-in-law, Xiao Peng.
220
00:16:31,400 --> 00:16:34,700
I'm waiting for guests at his company today. I happened to meet him and chatted.
221
00:16:34,700 --> 00:16:37,300
You didn't say anything nonsense, did you?
222
00:16:37,300 --> 00:16:43,300
Well, there are no problems between Nuo Nuo and him, right?
223
00:16:44,400 --> 00:16:48,500
- What did he tell you?
- He said that Nuo Nuo has changed a lot recently.
224
00:16:48,500 --> 00:16:51,300
She's not very concerned about getting married.
225
00:16:51,300 --> 00:16:56,700
Our daughter isn't young now. You need to be more careful and urge her.
226
00:16:56,700 --> 00:17:01,400
But she told me that day that it would be soon. That means they're about to get married, right?
227
00:17:01,400 --> 00:17:04,100
You have to figure out what on earth she's thinking.
228
00:17:04,100 --> 00:17:07,900
Nuo Nuo is like you, right? She can't accept any mistakes.
229
00:17:07,900 --> 00:17:12,300
But I think as a man, he should put his career first and shouldn't hang around women all day.
230
00:17:12,300 --> 00:17:13,700
Such as Xiao Peng, right?
231
00:17:13,700 --> 00:17:16,200
- In his career—
- Stop it, please.
232
00:17:16,200 --> 00:17:20,000
Why do you always say nice things to him? Do you get some benefits from him?
233
00:17:22,100 --> 00:17:25,600
Did you really tell him to help us?
234
00:17:26,300 --> 00:17:28,500
I... I'm doing this for you.
235
00:17:28,500 --> 00:17:30,200
Did you really tell him?
236
00:17:30,200 --> 00:17:32,800
Absolutely I'll pay him back. Isn't he an investor?
237
00:17:32,800 --> 00:17:36,300
I just mentioned to him casually that we want to invest in opening a laundry mat.
238
00:17:36,300 --> 00:17:38,400
You have to discuss it with me!
239
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
I-I bumped into this suddenly. I didn't have time, right?
240
00:17:41,000 --> 00:17:42,700
Go away!
241
00:17:43,400 --> 00:17:44,500
Annoying.
242
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
I just came back.
243
00:17:58,510 --> 00:18:02,780
[love actually]
244
00:18:05,100 --> 00:18:06,990
[love actually]
245
00:18:18,200 --> 00:18:20,800
- Hello.
- Welcome.
246
00:18:27,300 --> 00:18:29,100
Sister Xu Nuo.
247
00:18:29,100 --> 00:18:31,500
Xiao Qin. Why are you here?
248
00:18:31,500 --> 00:18:34,500
I want to come out for some air. It happens to be my friend's birthday.
249
00:18:34,500 --> 00:18:36,900
Okay, come over often in the future.
250
00:18:36,900 --> 00:18:37,700
Okay.
251
00:18:37,700 --> 00:18:40,100
What do you want? I'll help you choose.
252
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
What about this color?
253
00:18:42,700 --> 00:18:46,600
- This is pretty. Yes.
- Okay, let me get you some of this.
254
00:18:49,500 --> 00:18:51,600
Sister.
255
00:18:51,600 --> 00:18:54,700
Actually, I really want to learn floristry.
256
00:18:54,700 --> 00:18:57,600
Then you can come and learn from me. I can teach you.
257
00:18:57,600 --> 00:19:01,200
But my brother doesn't want me to contact too many people.
258
00:19:01,200 --> 00:19:06,100
He just let me raise cats, but now I can't even keep a cat.
259
00:19:07,500 --> 00:19:10,800
It doesn't matter. You can often come here.
260
00:19:10,800 --> 00:19:12,400
Okay.
261
00:19:21,913 --> 00:19:23,700
- You're here.
- Come over.
262
00:19:23,700 --> 00:19:25,200
What a coincidence.
263
00:19:25,200 --> 00:19:26,900
Sit down.
264
00:19:30,380 --> 00:19:34,100
How much wine did you drink last night? Just woke up. Why are you coming here at this time?
265
00:19:34,100 --> 00:19:36,200
Well, you mentioned about last night.
266
00:19:36,200 --> 00:19:38,100
You promised you would come last night, but you didn't come.
267
00:19:38,100 --> 00:19:40,900
You and Dr. Zhao have discussed it, right?
268
00:19:43,600 --> 00:19:45,700
Dr. Zhao's sister, Xiao Qin.
269
00:19:45,700 --> 00:19:48,080
Hello, Sister.
270
00:19:48,080 --> 00:19:49,680
You're so beautiful, Sister.
271
00:19:49,680 --> 00:19:52,546
You have such good taste at such a young age.
272
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
- Your boyfriend is here to pick you up.
- What?
273
00:19:59,500 --> 00:20:02,600
Peng Yu'an is here to pick you up. He's at the door.
274
00:20:16,200 --> 00:20:19,900
Look how nice Sister Nuo is to you. She personally made a bouquet for you.
275
00:20:19,900 --> 00:20:21,800
Thanks.
276
00:20:27,246 --> 00:20:31,980
Sister, Sister Xu Nuo has a boyfriend?
277
00:20:33,713 --> 00:20:37,080
But that's not considered a boyfriend, right?
278
00:20:48,700 --> 00:20:51,500
You met my dad, right?
279
00:20:51,500 --> 00:20:54,000
Yes. Downstairs at my company.
280
00:20:54,000 --> 00:20:57,500
He said he happened to be passing by and waiting for the passengers there.
281
00:20:57,500 --> 00:21:01,000
I had just come back from the airport. So we chatted a bit.
282
00:21:01,000 --> 00:21:03,500
What did he tell you?
283
00:21:03,500 --> 00:21:09,100
He told me that he wanted to expand your mother's laundry mat and wanted me to invest.
284
00:21:10,300 --> 00:21:12,500
Your parents got back together, right?
285
00:21:13,600 --> 00:21:15,100
Ignore it.
286
00:21:15,100 --> 00:21:16,600
Ignore what?
287
00:21:16,600 --> 00:21:18,900
Don't mind their business.
288
00:21:18,900 --> 00:21:20,700
Why not?
289
00:21:20,700 --> 00:21:26,100
No reason. Why do you want to get involved?
290
00:21:26,100 --> 00:21:28,700
What does it mean "no reason"?
291
00:21:28,700 --> 00:21:32,400
I see your dad is glad we are together.
292
00:21:34,000 --> 00:21:35,900
Don't you want to get married?
293
00:21:39,880 --> 00:21:41,580
And you?
294
00:21:42,200 --> 00:21:44,300
Does your dad support us?
295
00:21:46,000 --> 00:21:48,300
He has made other arrangements for you, right?
296
00:21:48,300 --> 00:21:54,000
It sounds like you are using my dad as an excuse because you don't want to get married.
297
00:21:58,300 --> 00:22:00,900
Do you think I'm unreasonable?
298
00:22:01,700 --> 00:22:03,800
Aren't you just unreasonable to me here?
299
00:22:03,800 --> 00:22:08,500
I know why you're upset. Isn't it because I didn't go to see your exhibition?
300
00:22:08,500 --> 00:22:12,700
You said it yourself that ceremony was all just showmanship.
301
00:22:18,480 --> 00:22:22,813
Sorry. I shouldn't have said this.
302
00:22:22,813 --> 00:22:26,346
It's my fault. I apologize to you, okay?
303
00:22:26,346 --> 00:22:28,180
Hurry up and eat.
304
00:22:31,613 --> 00:22:34,046
I'm scared to see you now.
305
00:22:34,800 --> 00:22:37,600
Every time we meet, we quarrel.
306
00:22:37,600 --> 00:22:42,400
In the end, it's me who is unreasonable.
307
00:23:05,646 --> 00:23:07,380
Get in the car.
308
00:23:24,646 --> 00:23:26,380
What do you want?
309
00:23:26,980 --> 00:23:29,080
What do you want me to do?
310
00:23:29,080 --> 00:23:31,813
Just now I've apologized to you.
311
00:23:33,500 --> 00:23:37,100
I'm fine. Let's go.
312
00:23:37,900 --> 00:23:41,500
I'm the one who doesn't want to get married. Everything is my fault, okay?
313
00:23:41,500 --> 00:23:43,900
Isn't that what you want to hear?
314
00:23:45,400 --> 00:23:49,400
For what? All this time, I didn't say anything and pretended not to know.
315
00:23:49,400 --> 00:23:51,700
Do you really think I'm stupid?
316
00:23:51,700 --> 00:23:54,800
For what? All this time, I didn't say anything and pretend not to know.
317
00:23:54,800 --> 00:23:57,600
Did you really want me to be your wife?
318
00:23:57,600 --> 00:24:01,000
You know you're getting married to another person. Why do you come to ask me if we get married?
319
00:24:01,000 --> 00:24:04,300
Do you think this is abnormal? Isn't this ridiculous?
320
00:24:06,700 --> 00:24:09,500
I've never said anything.
321
00:24:09,500 --> 00:24:12,400
I'm afraid if I said it out loud, it will make me look like a clown.
322
00:24:12,400 --> 00:24:16,100
Why do you have to force me to say it out?
323
00:24:16,100 --> 00:24:17,800
Xu Nuo.
324
00:24:24,680 --> 00:24:27,646
Have you ever thought about marrying me?
325
00:24:28,246 --> 00:24:30,646
Even for a moment.
326
00:24:33,400 --> 00:24:35,300
Let's go.
327
00:24:35,300 --> 00:24:37,600
Let me go.
328
00:24:44,800 --> 00:24:48,100
Have you ever felt sorry for me at times?
329
00:24:55,500 --> 00:25:01,000
Am I begging you to love me? Am I pestering you to marry me?
330
00:25:01,613 --> 00:25:06,213
I just want you to face me honestly. Why is it so difficult?
331
00:25:07,513 --> 00:25:09,180
I see. I got it now.
332
00:25:09,180 --> 00:25:11,480
No.
333
00:25:11,480 --> 00:25:13,980
You knew it from the beginning.
334
00:25:15,113 --> 00:25:18,313
The person you'll marry can't be me.
335
00:25:19,046 --> 00:25:24,646
But you still default to dating me.
336
00:25:26,300 --> 00:25:31,200
This is what hurts me the most.
337
00:27:05,113 --> 00:27:08,280
Stop messing with the cat. Wash your hands and eat.
338
00:27:13,413 --> 00:27:18,480
I'm like a burden for you now. I can't do anything.
339
00:27:19,700 --> 00:27:23,000
Why say this early in the morning? Hurry, eat.
340
00:27:23,000 --> 00:27:24,900
You're already in the recovery period.
341
00:27:24,900 --> 00:27:28,200
I know this time it's very serious.
342
00:27:28,200 --> 00:27:34,800
It will cost you a lot of money. But I can't do anything.
343
00:27:34,800 --> 00:27:37,800
What? Looking down on your brother?
344
00:27:37,800 --> 00:27:40,100
No.
345
00:27:40,100 --> 00:27:42,000
I want to find a job.
346
00:27:42,000 --> 00:27:43,800
What job are you looking for?
347
00:27:44,880 --> 00:27:46,746
At the flower shop.
348
00:27:51,300 --> 00:27:53,600
No. Who asked you to go there?
349
00:27:53,600 --> 00:27:57,700
Why can't I do what I like? I want to work with Sister Nuo.
350
00:27:57,700 --> 00:28:01,300
Who is she to you? Why should she take care of you? Do you need her sympathy?
351
00:28:01,300 --> 00:28:03,000
Do you want to see me die unhappily?
352
00:28:03,000 --> 00:28:06,100
Is it so easy to die? You're being so spineless.
353
00:28:18,100 --> 00:28:19,700
Brother.
354
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
Are you in a bad mood?
355
00:28:23,613 --> 00:28:25,280
I'm sorry.
356
00:28:28,046 --> 00:28:30,813
I shouldn't have gone to the flower shop before.
357
00:28:36,713 --> 00:28:38,546
Do you really like it?
358
00:28:45,300 --> 00:28:49,200
I know. She has a boyfriend.
359
00:28:52,500 --> 00:28:57,300
I just hope you can be happy. Don't lie to yourself.
360
00:28:58,500 --> 00:29:00,200
Wash hands and eat.
361
00:29:10,800 --> 00:29:12,600
Dr. Zhao, a client is here.
362
00:29:12,600 --> 00:29:14,300
Have you been to our hospital before?
363
00:29:14,300 --> 00:29:16,200
No.
364
00:29:17,000 --> 00:29:19,100
I'll open a medical record first.
365
00:29:19,100 --> 00:29:22,100
- What kind of sickness?
- Blood in the stool.
366
00:29:23,700 --> 00:29:24,900
Name?
367
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
Luo Li.
368
00:29:27,400 --> 00:29:29,200
I'm asking...
369
00:29:30,900 --> 00:29:32,300
Name?
370
00:29:32,300 --> 00:29:34,000
Xu Nuo.
371
00:29:34,613 --> 00:29:36,146
The cat's.
372
00:29:37,500 --> 00:29:39,100
Momo.
373
00:29:40,846 --> 00:29:42,646
Dr. Zhao?
374
00:29:44,100 --> 00:29:46,800
I-I'm asking for the cat's name.
375
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
It's called Rongrong.
376
00:29:51,600 --> 00:29:56,700
♫ Rain pierces through the heat of the scorching sun ♫
377
00:29:58,340 --> 00:30:03,450
♫ Embraced by your tender silhouette ♫
378
00:30:05,300 --> 00:30:08,700
♫ It embraces you ♫
379
00:30:08,700 --> 00:30:12,100
♫ You are looking at me ♫
380
00:30:12,100 --> 00:30:18,700
♫ Time is standing still at this moment ♫
381
00:30:24,800 --> 00:30:27,400
Why don't you close the door when you change clothes?
382
00:30:27,400 --> 00:30:28,200
Sister.
383
00:30:28,200 --> 00:30:31,400
It's a good that you haven't left yet. It just arrived. Bring it to Xiao Qin for me.
384
00:30:31,400 --> 00:30:34,000
She has only one cat now. She can't use so much.
385
00:30:34,000 --> 00:30:38,300
Only one cat is even more precious. Just take it if I ask you to take it. It's not for you.
386
00:30:38,300 --> 00:30:39,200
Take it.
387
00:30:39,200 --> 00:30:41,000
Thank you, Sister.
388
00:30:41,000 --> 00:30:43,400
By the way, let me ask you something.
389
00:30:43,400 --> 00:30:46,200
The girl you like, does she know Xiao Qin's situation?
390
00:30:46,200 --> 00:30:48,300
There is no girl I like.
391
00:30:48,300 --> 00:30:52,800
No, you said that day there's someone you like. You don't like her so quickly?
392
00:30:52,800 --> 00:30:54,700
She doesn't deserve me.
393
00:30:56,680 --> 00:30:58,700
Okay. Then leave.
394
00:30:58,700 --> 00:31:00,500
Goodbye, Sister.
395
00:31:12,600 --> 00:31:15,400
I'm ready to break up with Peng Yu'an.
396
00:31:16,880 --> 00:31:19,080
Because he didn't come that day.
397
00:31:19,700 --> 00:31:20,900
No.
398
00:31:20,900 --> 00:31:22,900
Because of Dr. Zhao.
399
00:31:22,900 --> 00:31:25,000
Neither.
400
00:31:25,800 --> 00:31:28,000
Although you may not believe it.
401
00:31:28,000 --> 00:31:29,900
I believe.
402
00:31:29,900 --> 00:31:36,200
I wasn't optimistic about your love before. But others will think that you betrayed him.
403
00:31:36,800 --> 00:31:40,200
Well, when I wanted to break up, it happened that Zhao Jin showed up.
404
00:31:40,200 --> 00:31:43,400
Well, I definitely understand you.
405
00:31:43,400 --> 00:31:47,300
But Peng Yu'an wouldn't think so. He'll think that you betrayed him.
406
00:31:47,300 --> 00:31:49,300
Then what do I do?
407
00:31:50,846 --> 00:31:55,680
Even now, you can't even break up with him Peng Yu'an will leave you.
408
00:31:56,900 --> 00:31:58,800
I think he's waiting for me to say it first.
409
00:31:58,800 --> 00:32:01,600
Why is he waiting for you to say it?
410
00:32:05,500 --> 00:32:08,300
I'm not the marriage partner in his heart at all.
411
00:32:08,300 --> 00:32:11,400
Who is the marriage partner in his mind?
412
00:32:11,400 --> 00:32:14,600
Could it be his co-partner?
413
00:32:14,600 --> 00:32:16,900
Or did you discover something?
414
00:32:19,646 --> 00:32:22,313
I don't want to find anything anymore.
415
00:32:25,000 --> 00:32:29,400
That would be troublesome. The more you do this, the less likely he will let you go.
416
00:32:29,400 --> 00:32:32,000
No, he has a strong sense of self-esteem.
417
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
Just because he has strong self-esteem.
418
00:32:34,400 --> 00:32:38,100
If you let him know that he's out because of another man,
419
00:32:38,100 --> 00:32:40,500
do you think he would easily let you go?
420
00:32:40,500 --> 00:32:44,100
What's more, he knows that person. It's his sparring partner.
421
00:32:45,300 --> 00:32:49,800
No matter if he lets me go or not, I won't even be with him anymore.
422
00:32:51,280 --> 00:32:54,046
Will Dr. Zhao wait for you to break up?
423
00:32:56,246 --> 00:32:58,446
He and I...
424
00:33:00,513 --> 00:33:02,746
can't be together either.
425
00:33:03,400 --> 00:33:07,100
Even you break up with Peng Yu'an, can't you be in love with him?
426
00:33:09,000 --> 00:33:11,200
I don't have the confidence to be with him.
427
00:33:11,200 --> 00:33:16,000
Wait. You're making me confused. I don't understand what you mean.
428
00:33:17,300 --> 00:33:21,100
Aren't you busy? You should get to it.
429
00:33:28,313 --> 00:33:30,046
Don't look.
430
00:33:30,600 --> 00:33:31,800
Has he replied?
431
00:33:31,800 --> 00:33:33,500
No.
432
00:33:34,200 --> 00:33:37,100
What's going on with Xu Yang recently? He doesn't reply to messages.
433
00:33:37,100 --> 00:33:38,800
He must be dating.
434
00:33:38,800 --> 00:33:40,600
Really? Who is the girl?
435
00:33:40,600 --> 00:33:42,700
I'm only guessing. You ask him.
436
00:33:42,700 --> 00:33:45,700
What about yours? Really broke up?
437
00:33:46,400 --> 00:33:47,900
It's over.
438
00:33:47,900 --> 00:33:50,100
Why do you always get hurt?
439
00:33:50,100 --> 00:33:53,000
So did Ms. Tian before.
440
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
The noodles are coming.
441
00:33:56,300 --> 00:33:59,000
- Come on, let's eat noodles first.
- Thanks.
442
00:33:59,000 --> 00:34:01,300
- Please enjoy.
- Thanks.
443
00:34:02,900 --> 00:34:05,700
How long have we been eating at this noodle shop?
444
00:34:05,700 --> 00:34:08,000
When did we start?
445
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
High school?
446
00:34:09,600 --> 00:34:10,900
Senior year of high school.
447
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
So long.
448
00:34:14,200 --> 00:34:18,600
This noodle shop is probably my longest-lasting partner.
449
00:34:18,600 --> 00:34:20,100
How do you find a partner like this?
450
00:34:20,100 --> 00:34:22,600
You don't know how popular I'm in the company now.
451
00:34:22,600 --> 00:34:26,700
Both bosses like me. Brother Yu'an has already considered me a friend.
452
00:34:27,700 --> 00:34:31,300
His girlfriend is so beautiful, but they don't get married. It's strange.
453
00:34:31,300 --> 00:34:35,400
And I think they both have no plans to get married.
454
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
Why?
455
00:34:38,000 --> 00:34:42,000
We think he and our female boss in our company are like a couple.
456
00:34:42,000 --> 00:34:45,400
Our company is like a mom-and-pop shop.
457
00:34:45,400 --> 00:34:47,800
Why does he have a relationship then?
458
00:34:47,800 --> 00:34:50,000
Why does he treat his girlfriend like this?
459
00:34:51,513 --> 00:34:53,713
Why are you angry?
460
00:34:56,600 --> 00:35:00,000
Why hasn't Xu Yang come yet? I'll call him and ask.
461
00:35:08,700 --> 00:35:11,200
I know, wait for me for a while.
462
00:35:12,200 --> 00:35:13,500
Who?
463
00:35:13,500 --> 00:35:17,500
Dahao. He's having dinner with Zhao Jin. Tell us to come.
464
00:35:17,500 --> 00:35:18,500
Let's go then.
465
00:35:18,500 --> 00:35:20,400
Just wait a moment.
466
00:35:20,400 --> 00:35:22,100
Why are you in such a hurry?
467
00:35:22,100 --> 00:35:24,600
I haven't told them about our relationship.
468
00:35:24,600 --> 00:35:28,400
What's the relationship between us? Aren't we all friends?
469
00:35:28,400 --> 00:35:33,900
Yes, friends. But now we aren't just friends simply, right?
470
00:35:34,800 --> 00:35:38,700
Yes. It's different.
471
00:35:40,800 --> 00:35:43,200
You really don't know who Zhao Jin likes, right?
472
00:35:43,200 --> 00:35:45,000
How would I know if he didn't tell me?
473
00:35:45,000 --> 00:35:48,900
So what kind of person is he?
474
00:35:48,900 --> 00:35:51,000
What are you asking?
475
00:35:51,000 --> 00:35:53,200
Is he worth dating?
476
00:35:53,200 --> 00:35:56,400
What do you mean? Why do you pay so much attention to him?
477
00:35:56,400 --> 00:35:59,400
I can't explain it to you in a few words.
478
00:36:01,500 --> 00:36:03,000
Do you like him?
479
00:36:03,000 --> 00:36:04,500
Are you crazy?
480
00:36:04,500 --> 00:36:07,200
Listen, I remember it very clearly.
481
00:36:07,200 --> 00:36:09,800
When we first met, you were particularly interested in him, right?
482
00:36:09,800 --> 00:36:11,800
Particularly interested?
483
00:36:13,800 --> 00:36:16,300
When you men are getting jealous, it's more terrifying than women.
484
00:36:16,300 --> 00:36:17,600
Who is jealous?
485
00:36:17,600 --> 00:36:19,900
You pay the bill today.
486
00:36:19,900 --> 00:36:22,000
You said we pay our own bills during the relationship before.
487
00:36:22,000 --> 00:36:24,200
Who's in a relationship with you?
488
00:36:27,400 --> 00:36:29,600
Waiter, bill, please.
489
00:36:34,700 --> 00:36:38,800
By the way, you told me last time that you wanted to invest in a laundromat.
490
00:36:38,800 --> 00:36:43,300
Well, it's also the idea of Xu Nuo's mother.
491
00:36:43,300 --> 00:36:45,000
She's embarrassed to tell you.
492
00:36:45,000 --> 00:36:49,600
I think you're my future son-in-law. We'll be a family soon.
493
00:36:49,600 --> 00:36:52,700
What's the shame of saying this, right?
494
00:36:52,700 --> 00:36:55,300
Is this what Auntie really thinks?
495
00:36:55,300 --> 00:36:59,900
I shouldn't have gone to the flower shop before.
496
00:36:59,900 --> 00:37:05,300
You are not married yet. We, as parents, aren't we worried about you all the time?
497
00:37:05,900 --> 00:37:11,600
Uncle, investing is quite complicated. Our company doesn't belong to me.
498
00:37:11,600 --> 00:37:15,800
There are many shareholders. All items must be approved at the meeting.
499
00:37:15,800 --> 00:37:20,800
Moreover, my relationship with Xu Nuo will be easy to be criticized.
500
00:37:20,800 --> 00:37:22,900
They'll say that I take benefits from the company.
501
00:37:22,900 --> 00:37:26,000
It's so complicated. I can't even understand.
502
00:37:27,100 --> 00:37:29,000
Let's put it simply.
503
00:37:29,000 --> 00:37:34,100
If you want me to lend you money, Xu Nuo must know it.
504
00:37:34,800 --> 00:37:40,100
No matter what, I'm her father. She has to listen to what I say.
505
00:37:43,800 --> 00:37:46,600
But I want to ask you.
506
00:37:46,600 --> 00:37:50,400
Do you really want to marry my daughter?
507
00:37:52,900 --> 00:37:55,200
You have to ask Xu Nuo, right?
508
00:37:56,413 --> 00:37:58,413
Ask her?
509
00:38:03,000 --> 00:38:07,400
Besides, this time you're back, do you have any other plans?
510
00:38:08,700 --> 00:38:14,600
To be honest, after coming back, I've changed a lot in my mind.
511
00:38:14,600 --> 00:38:18,600
I think these years, I've been a disappointment.
512
00:38:18,600 --> 00:38:21,600
So I want to do something.
513
00:38:21,600 --> 00:38:25,000
Although I can't do much, I'll do as much as I can.
514
00:38:25,000 --> 00:38:28,600
Just think of it as making up for them.
515
00:38:38,900 --> 00:38:40,300
Sister Nuo, we'll go first.
516
00:38:40,300 --> 00:38:42,500
- Bye-bye.
- Bye-bye.
517
00:38:48,800 --> 00:38:51,700
I don't have time, I'll contact you another day.
518
00:38:52,713 --> 00:38:54,100
I'm heading out first, Sister.
519
00:38:54,100 --> 00:38:56,100
- Bye-bye.
- Bye-bye.
520
00:39:02,300 --> 00:39:06,200
What's going on? Have you made an appointment to meet?
521
00:39:06,200 --> 00:39:08,500
He said he has no time.
522
00:39:10,100 --> 00:39:13,500
It feels like a war is about to break out.
523
00:39:13,500 --> 00:39:16,600
It's tiring for you, Darling.
524
00:39:17,800 --> 00:39:19,000
I'm leaving.
525
00:39:19,000 --> 00:39:21,200
- Bye-bye.
- Bye-bye.
526
00:39:37,990 --> 00:39:46,470
[love actually]
527
00:39:54,400 --> 00:39:59,500
♫ I took my soul down into the lake ♫
528
00:39:59,500 --> 00:40:03,600
♫ To let it washed away ♫
529
00:40:05,800 --> 00:40:10,900
♫ When evils ask me to come his way ♫
530
00:40:10,900 --> 00:40:15,200
♫ I try not hesitate ♫
531
00:40:17,000 --> 00:40:22,000
♫ Too many reasons I have to dream ♫
532
00:40:22,000 --> 00:40:28,200
♫ About a dream that I just dreamed ♫
533
00:40:28,200 --> 00:40:30,400
♫ And there's nothing that I can say ♫
534
00:40:30,400 --> 00:40:36,200
Sorry, the number you dialed isn't answering at the moment. Please call again later.
535
00:40:39,000 --> 00:40:44,800
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
536
00:40:44,800 --> 00:40:49,100
♫ I try not hesitate ♫
537
00:40:50,200 --> 00:40:56,200
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
538
00:40:56,200 --> 00:41:02,460
♫ To let it washed away ♫
539
00:41:03,460 --> 00:41:13,500
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
540
00:41:13,500 --> 00:41:18,600
♫ I took my soul down into the lake ♫
541
00:41:18,600 --> 00:41:24,600
♫ To let it washed away ♫
542
00:41:24,600 --> 00:41:30,000
♫ When evils ask me to come his way ♫
543
00:41:30,000 --> 00:41:36,100
♫ I try not hesitate ♫
544
00:41:36,100 --> 00:41:41,000
♫ Too many reasons I have to dream ♫
545
00:41:41,000 --> 00:41:45,300
♫ About a dream that I just dreamed ♫
546
00:41:46,413 --> 00:41:48,346
Why don't you answer my call?
547
00:41:48,346 --> 00:41:52,300
♫ And there's nothing that I can say ♫
548
00:41:52,300 --> 00:41:57,900
♫ About a word I just said ♫
549
00:41:57,900 --> 00:42:03,800
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
550
00:42:03,800 --> 00:42:08,300
♫ I try not hesitate ♫
551
00:42:09,300 --> 00:42:15,200
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
552
00:42:15,200 --> 00:42:20,700
♫ To let it washed away ♫
553
00:42:20,700 --> 00:42:26,500
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
554
00:42:26,500 --> 00:42:31,000
♫ I try not hesitate ♫
555
00:42:31,900 --> 00:42:37,700
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
556
00:42:37,700 --> 00:42:43,300
♫ To let it washed away ♫
557
00:42:43,300 --> 00:42:49,100
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
558
00:42:49,100 --> 00:42:53,390
♫ I try not hesitate ♫
559
00:42:54,500 --> 00:43:00,300
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
560
00:43:00,300 --> 00:43:05,800
♫ To let it washed away ♫
561
00:43:05,800 --> 00:43:11,600
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
562
00:43:11,600 --> 00:43:15,500
♫ To let it washed away ♫
563
00:43:17,100 --> 00:43:22,900
♫ I shout out to say, "Hey, hey" ~ ♫
564
00:43:22,900 --> 00:43:31,900
♫ To let it washed away ♫
40619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.