Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:07,360
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,360 --> 00:00:14,490
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,490 --> 00:00:21,730
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,730 --> 00:00:28,760
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,760 --> 00:00:31,900
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,900 --> 00:00:38,410
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,850 --> 00:00:50,040
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,040 --> 00:00:57,250
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,250 --> 00:01:04,310
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,310 --> 00:01:07,450
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,450 --> 00:01:21,840
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,840 --> 00:01:29,090
[I Know I Love You]
13
00:01:29,090 --> 00:01:37,240
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
14
00:01:37,240 --> 00:01:39,313
Let's get married.
15
00:01:50,180 --> 00:01:52,913
This is too hasty, right?
16
00:01:52,913 --> 00:01:58,913
Marriage should not be taken lightly. At least, there should be
a proposal ceremony.
17
00:01:58,913 --> 00:02:05,646
I thought about it when I was in the bridal shop. You can use this ceremony to propose to me formally.
18
00:02:08,546 --> 00:02:12,080
I think it's still a bit too hasty.
19
00:02:12,080 --> 00:02:16,213
Getting married need to be planed carefully and gradually.
20
00:02:16,213 --> 00:02:20,446
Moreover, we'll get married sooner or later.
21
00:02:20,446 --> 00:02:22,046
What are your thoughts?
22
00:02:49,990 --> 00:02:52,160
Can I accompany you for a little longer?
23
00:02:57,200 --> 00:02:58,630
[Cong Shan]
24
00:03:01,360 --> 00:03:03,560
You have to work overtime again, right?
25
00:03:07,320 --> 00:03:11,193
There's a job that hasn't been completed yet. I had forgotten.
26
00:03:11,193 --> 00:03:13,093
Then you go.
27
00:03:14,493 --> 00:03:20,393
I'll come visit you after work. Tonight I want to stay here.
28
00:03:22,120 --> 00:03:25,826
Do you regard my place as a hotel? You can come and leave whenever you want.
29
00:03:25,826 --> 00:03:29,193
- What do you take me for?
- Why do you say it so harshly?
30
00:03:29,193 --> 00:03:32,493
- When did I do this to you?
- That's what you just did.
31
00:03:32,493 --> 00:03:37,460
- What's wrong with you? Doubt me again? Or are you resisting being with me?
- Right.
32
00:03:37,460 --> 00:03:39,926
I resist. Are you satisfied?
33
00:03:39,926 --> 00:03:42,560
You just said you wanted to marry me.
34
00:03:42,560 --> 00:03:46,093
- If you don't want to, just say it.
- Yes, I don't want to.
35
00:03:46,093 --> 00:03:48,126
Are you happy?
36
00:03:51,490 --> 00:03:56,320
[Chapter 6: Sorry, I want to be the bad guy.]
37
00:03:57,290 --> 00:03:59,560
Be careful on the road.
38
00:03:59,560 --> 00:04:01,160
Your jacket.
39
00:04:41,190 --> 00:04:42,960
What's wrong?
40
00:04:42,960 --> 00:04:44,693
Peng Yu'an came to see you.
41
00:04:44,693 --> 00:04:48,860
I also saw Dr. Zhao making a phone call at the beach. What happened?
42
00:04:50,060 --> 00:04:51,993
Shi Ran.
43
00:04:53,193 --> 00:04:56,026
I can't betray Yu'an, right?
44
00:04:56,026 --> 00:04:59,800
Then you need to find one reason
45
00:04:59,800 --> 00:05:04,690
why you must do this, the only reason to do this.
46
00:05:04,690 --> 00:05:08,293
But no matter what, you have to make one thing in your mind
47
00:05:08,293 --> 00:05:13,360
that you should make yourself happy and know what makes you happiest.
48
00:05:15,720 --> 00:05:18,093
Do you like Dr. Zhao?
49
00:05:19,930 --> 00:05:25,060
♫ Summery dream ♫
50
00:05:25,060 --> 00:05:28,160
What's wrong? Why are you crying?
51
00:05:28,893 --> 00:05:30,726
I'm fine.
52
00:05:31,426 --> 00:05:32,993
I'll hang up first.
53
00:05:32,993 --> 00:05:37,593
Then don't make yourself upset. Just tell me whatever you want to.
54
00:05:37,593 --> 00:05:42,120
♫ The roses on fifth street ♫
55
00:05:42,120 --> 00:05:48,050
♫ Don't you really wanna love me? ♫
56
00:05:48,050 --> 00:05:53,880
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
57
00:05:53,880 --> 00:05:58,110
♫ Don't you travel to reality ♫
58
00:05:58,110 --> 00:06:04,080
♫ And take me ♫
59
00:06:04,080 --> 00:06:08,780
This morning, the lawyer sent me a divorce agreement.
60
00:06:08,780 --> 00:06:11,313
You two have finally reached this point.
61
00:06:12,446 --> 00:06:14,413
Actually, it's nothing.
62
00:06:14,413 --> 00:06:19,213
I was afraid of your divorce when I was a child. But now I think it's a good thing.
63
00:06:19,213 --> 00:06:21,246
You are both now free.
64
00:06:22,580 --> 00:06:25,913
Even if we get divorced, we'll still be a family.
65
00:06:25,913 --> 00:06:31,180
All types of love eventually will turn into a familial relationship.
66
00:06:32,440 --> 00:06:38,180
When love becomes no love, that is different than when there was no love to begin with.
67
00:06:38,780 --> 00:06:42,413
Wait until you get married, you'll know.
68
00:06:45,513 --> 00:06:48,246
Don't you like her yet?
69
00:06:48,246 --> 00:06:51,980
I've been thinking lately about what kind of person I want to marry.
70
00:06:51,980 --> 00:06:54,446
You should know it in your heart, right?
71
00:06:54,446 --> 00:07:00,880
I thought I knew. But when Xu Nuo said that she wanted to marry me, I suddenly got scared.
72
00:07:00,880 --> 00:07:04,646
Did you ever think about breaking up with Xu Nuo?
73
00:07:04,646 --> 00:07:05,980
No.
74
00:07:05,980 --> 00:07:09,880
You just don't want to be the bad guy.
75
00:07:09,880 --> 00:07:13,780
Or are you waiting for her to bring it up first?
76
00:07:13,780 --> 00:07:17,480
I feel like I'm being dumped. I can't accept it.
77
00:07:18,813 --> 00:07:21,413
That's your pride.
78
00:07:22,613 --> 00:07:24,246
Maybe.
79
00:07:49,020 --> 00:07:51,413
It seems like Dr. Zhao has something going lately.
80
00:07:51,413 --> 00:07:53,246
Is he sick?
81
00:07:53,246 --> 00:07:54,346
I do not know.
82
00:07:54,346 --> 00:07:56,280
Please speak louder.
83
00:07:56,280 --> 00:07:59,346
I heard you all. I'm fine.
84
00:08:03,513 --> 00:08:06,780
How about you do something? You've been standing here a long time.
85
00:08:06,780 --> 00:08:08,913
I'm really fine.
86
00:08:13,413 --> 00:08:15,013
Why are you all looking at me?
87
00:08:15,013 --> 00:08:17,780
Because Dr. Zhao, you didn't eat at noon.
88
00:08:17,780 --> 00:08:20,580
That's right. You've been in a daze all the time.
89
00:08:20,580 --> 00:08:25,946
I have no appetite. And I need to think a little more my own affairs.
90
00:08:25,946 --> 00:08:28,580
- Okay, everyone is off work. Go now.
- Okay.
91
00:08:28,580 --> 00:08:31,613
- Goodbye, Hong. Goodbye, Dr. Zhao.
- Bye-bye.
92
00:08:35,246 --> 00:08:37,113
Is it because of a woman?
93
00:08:37,113 --> 00:08:39,180
How can it be?
94
00:08:39,180 --> 00:08:42,113
I've told you. Your life is important too.
95
00:08:42,113 --> 00:08:46,413
It has many possibilities. Just try it, don't give up.
96
00:08:47,810 --> 00:08:49,880
You should get off work, Sister.
97
00:08:49,880 --> 00:08:52,880
- You should get off work too.
- Bye-bye.
98
00:08:52,880 --> 00:08:56,180
- Are you off work?
- No, come in.
99
00:08:56,180 --> 00:08:58,946
- Shi Ran.
- Dr. Zhao, you're here.
100
00:08:59,640 --> 00:09:04,280
My cat Momo has been vomiting a lot lately and eating nothing. I want to buy some medicine for it.
101
00:09:04,280 --> 00:09:06,480
No need for medicine. I'll mix some food for it.
102
00:09:06,480 --> 00:09:08,080
Okay.
103
00:09:14,910 --> 00:09:18,046
I think I saw you in that bridal shop yesterday.
104
00:09:20,110 --> 00:09:21,746
Really?
105
00:09:23,510 --> 00:09:26,813
I was with Xu Nuo...
106
00:09:33,910 --> 00:09:36,013
How is she?
107
00:09:36,013 --> 00:09:37,480
Then what?
108
00:09:37,480 --> 00:09:39,980
So what is going on with you and Dr. Zhao?
109
00:09:39,980 --> 00:09:41,480
Shi Ran.
110
00:09:41,480 --> 00:09:43,880
Last night you must have cried after hanging up the phone.
111
00:09:43,880 --> 00:09:46,313
Don't think I don't know. I know you too well.
112
00:09:46,313 --> 00:09:48,380
Don't talk nonsense.
113
00:09:49,640 --> 00:09:55,046
Well, after he asked you, has he told you anything else?
114
00:09:55,640 --> 00:09:58,046
What else do you want him to ask?
115
00:09:58,046 --> 00:10:01,380
He did want to say something, but didn't say.
116
00:10:04,746 --> 00:10:06,480
Wait a minute. Wait a moment.
117
00:10:06,480 --> 00:10:08,280
What's wrong?
118
00:10:08,280 --> 00:10:12,046
- Hello, Shi Ran?
- Mom, what do you want?
119
00:10:12,046 --> 00:10:14,146
Dr. Zhao. Instant noodles. Where are the instant noodles?
120
00:10:14,146 --> 00:10:16,446
- In the back.
- Okay.
121
00:10:16,446 --> 00:10:19,513
Instant noodles. Spicy beef noodles, right?
122
00:10:19,513 --> 00:10:22,280
Why is he there? You speak softly.
123
00:10:22,280 --> 00:10:26,213
How could I know? Maybe he wants to inquire about you and follow me here.
124
00:10:26,213 --> 00:10:27,646
Come here quickly.
125
00:10:27,646 --> 00:10:32,680
Okay. Well, Mom. Talk to you later. Love you, bye-bye.
126
00:10:32,680 --> 00:10:34,213
Hello?
127
00:10:35,180 --> 00:10:36,913
Let's go together, I'll drive you.
128
00:10:36,913 --> 00:10:39,546
Thanks, I'll just take a taxi and go.
129
00:10:39,546 --> 00:10:41,246
We're neighbors.
130
00:10:42,580 --> 00:10:44,813
I'm going to Xu Nuo's house.
131
00:10:47,360 --> 00:10:50,780
[Xu Nuo]
132
00:10:55,013 --> 00:10:56,946
Why don't you answer it?
133
00:11:06,146 --> 00:11:08,280
Hello. Well...
134
00:11:08,280 --> 00:11:10,413
I didn't finish what I said. Why did you hang up?
135
00:11:10,413 --> 00:11:15,580
Go on. After you asked him, how did he answer you?
136
00:11:15,580 --> 00:11:18,913
Bought... I just bought instant noodles.
137
00:11:18,913 --> 00:11:21,546
I'm not asking this.
138
00:11:21,546 --> 00:11:24,346
I... I'm almost there. I'll be at your door soon.
139
00:11:24,346 --> 00:11:25,913
Bye.
140
00:11:58,980 --> 00:12:01,246
- Thank you, Dr. Zhao.
- You're welcome.
141
00:12:06,880 --> 00:12:08,046
Let's go.
142
00:12:08,046 --> 00:12:10,246
See you. Bye-bye.
143
00:12:13,646 --> 00:12:16,613
Let's go. Are you satisfied?
144
00:12:16,613 --> 00:12:19,080
Why were you with him?
145
00:12:30,113 --> 00:12:33,213
Why didn't you tell me that he driving you back?
146
00:12:35,313 --> 00:12:38,113
I didn't have a chance. He was listening.
147
00:12:38,113 --> 00:12:40,113
You had already hung up.
148
00:12:40,113 --> 00:12:44,113
Sis, you were asking question after question. How could I hang up?
149
00:12:44,113 --> 00:12:46,413
But I didn't say anything.
150
00:12:59,913 --> 00:13:02,580
It's still early. Let's have a drink together.
151
00:13:02,580 --> 00:13:04,113
- Let's go and have a food with drinks.
- Let's go.
152
00:13:04,113 --> 00:13:07,213
Boss, you've had a drinking and eating very often lately.
153
00:13:07,213 --> 00:13:11,346
What? Do you find it troublesome? If you find it troublesome,
you can find a new boss.
154
00:13:11,346 --> 00:13:13,746
No. I just like to drink with you.
155
00:13:13,746 --> 00:13:15,280
- Let's go.
- Have a drink.
156
00:13:15,280 --> 00:13:17,013
Zhao Jin.
157
00:13:17,013 --> 00:13:19,013
Hurry up, Zhao Jin.
158
00:13:21,890 --> 00:13:23,830
Drinks are here!
159
00:13:23,830 --> 00:13:24,880
- Come on, come on.
- Eat some.
160
00:13:24,880 --> 00:13:27,280
- Here.
- Okay.
161
00:13:28,113 --> 00:13:31,613
Here. Cheers. Cheers, have a nice weekend everyone.
162
00:13:31,613 --> 00:13:33,080
Happy weekend!
163
00:13:33,080 --> 00:13:35,680
Is the pet hospital still open?
164
00:13:41,980 --> 00:13:43,420
[Xu Nuo]
165
00:13:47,013 --> 00:13:48,513
Drinking after training is comfortable.
166
00:13:48,513 --> 00:13:50,646
Here.
167
00:13:56,746 --> 00:13:59,246
It's open.
168
00:14:12,613 --> 00:14:15,113
There's something urgent at home. I'm going home.
169
00:14:15,113 --> 00:14:16,780
- Are you okay?
- It's fine.
170
00:14:16,780 --> 00:14:18,613
- Be careful heading home.
- Okay.
171
00:14:18,613 --> 00:14:20,540
Let's drink next time.
172
00:14:20,540 --> 00:14:24,790
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
173
00:14:24,790 --> 00:14:29,190
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
174
00:14:29,190 --> 00:14:33,660
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
175
00:14:33,660 --> 00:14:37,980
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
176
00:14:38,713 --> 00:14:41,120
You can't park here. It's under construction.
177
00:14:41,120 --> 00:14:43,000
[Heat Repair | Slow Down]
178
00:14:43,000 --> 00:14:46,730
♫ Never, never let you go ♫
179
00:14:46,730 --> 00:14:54,880
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
180
00:15:04,280 --> 00:15:06,850
♫ Julie, Julie ♫
181
00:15:12,840 --> 00:15:17,160
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
182
00:15:17,160 --> 00:15:21,670
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
183
00:15:21,670 --> 00:15:24,813
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
184
00:15:24,813 --> 00:15:27,880
Why didn't you finish drinking?
185
00:15:27,880 --> 00:15:30,570
[What are you doing?]
It's still full. Look, look.
186
00:15:30,570 --> 00:15:32,970
You drink it.
187
00:15:36,480 --> 00:15:38,346
What are you doing?
188
00:15:42,090 --> 00:15:43,630
[Nuan Nuan Pet Hospital]
189
00:15:54,450 --> 00:15:56,160
♫ Julie, Julie ♫
190
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
Are you waiting for me before you get off work?
191
00:15:58,080 --> 00:16:00,213
There were clients just now.
192
00:16:01,180 --> 00:16:03,713
Why aren't you wearing your uniform?
193
00:16:04,613 --> 00:16:06,613
I'm getting ready to go home.
194
00:16:11,780 --> 00:16:18,046
Well, Shi Ran is busy. I was close by. Just wanted to stop by and buy some cat food.
195
00:16:18,046 --> 00:16:20,746
Didn't I mix some cat food for her last night?
196
00:16:21,646 --> 00:16:24,380
Maybe Momo doesn't like eating it?
197
00:16:29,480 --> 00:16:32,180
Momo's taste changes so quickly.
198
00:16:33,946 --> 00:16:37,280
Actually, I don't really like cats.
199
00:16:37,280 --> 00:16:39,813
I don't really like flowers either.
200
00:16:39,813 --> 00:16:43,280
- Then you're so unromantic.
- You're definitely not considerate.
201
00:16:50,113 --> 00:16:53,980
We haven't seen each other for a few days, we just can't chat anymore, right?
202
00:16:58,913 --> 00:17:03,213
Brothers, it's Valentine's Day soon. Who will you spend it with?
203
00:17:03,213 --> 00:17:06,413
- Stop talking. I just broke up. Let's drink.
- Sorry.
204
00:17:06,413 --> 00:17:11,180
- Among us, Yu'an's relationship is the most stable, right?
- Right.
205
00:17:11,180 --> 00:17:16,046
Yu'an will get married soon, right? I think Brother Yu'an must be the first one to get married among us.
206
00:17:16,046 --> 00:17:19,713
Not that fast. But I do have this plan.
207
00:17:19,713 --> 00:17:22,013
When will you marry?
208
00:17:23,046 --> 00:17:27,413
My girlfriend is very busy recently. I'm busy too, you know that.
209
00:17:27,413 --> 00:17:30,513
We can't see each other, so this matter has to be put aside for a while.
210
00:17:30,513 --> 00:17:34,080
No, Brother. Call your girlfriend quickly. We'll cheer for you.
211
00:17:34,080 --> 00:17:35,513
That's right
212
00:17:35,513 --> 00:17:39,713
Brother, it's the weekend. Call her now and tell her to come out together.
213
00:17:39,713 --> 00:17:40,980
Yeah!
214
00:17:40,980 --> 00:17:44,713
Call her! Call her!
215
00:17:44,713 --> 00:17:46,980
Okay, stop.
216
00:17:46,980 --> 00:17:48,613
I'll call.
217
00:17:52,180 --> 00:17:57,546
Construction doesn't happen very often here. Do you feel it's a bit noisy sitting here?
218
00:17:57,546 --> 00:18:00,846
It's fine. I'll go home in a bit.
219
00:18:12,370 --> 00:18:14,160
[Yu'an]
220
00:18:25,913 --> 00:18:27,913
It's ringing.
221
00:18:39,113 --> 00:18:41,846
You'd better go in and answer it.
222
00:18:58,813 --> 00:18:59,913
Hello.
223
00:18:59,913 --> 00:19:01,713
Hello, are you asleep?
224
00:19:01,713 --> 00:19:05,013
No. What's wrong?
225
00:19:05,013 --> 00:19:09,213
I talked about you with my friends, so I miss you.
226
00:19:09,213 --> 00:19:11,480
- Miss you...
- They told me to call you.
227
00:19:11,480 --> 00:19:12,880
Hello, Sister-in-law.
228
00:19:12,880 --> 00:19:15,313
Sister-in-law, we're waiting for you.
229
00:19:15,313 --> 00:19:17,313
Did you drink a lot?
230
00:19:17,313 --> 00:19:18,613
Go home soon.
231
00:19:18,613 --> 00:19:21,013
I haven't drank much.
232
00:19:21,013 --> 00:19:22,980
I'm just happy.
233
00:19:22,980 --> 00:19:26,513
Do you want to come out and have drink with us together?
234
00:19:26,513 --> 00:19:28,380
I'm not going.
235
00:19:28,380 --> 00:19:33,446
How about this? I'll go to your place now, all right?
236
00:19:34,613 --> 00:19:35,880
No.
237
00:19:35,880 --> 00:19:37,246
Don't come here.
238
00:19:37,246 --> 00:19:38,713
We have to meet anyway.
239
00:19:38,713 --> 00:19:40,280
I'll go there now.
240
00:19:40,280 --> 00:19:41,980
I'm tired.
241
00:19:47,246 --> 00:19:49,080
I'm going to sleep.
242
00:19:56,160 --> 00:19:58,270
[I will take you home now. Let him come.]
243
00:19:59,280 --> 00:20:02,980
Hello? Are you listening to me?
244
00:20:02,980 --> 00:20:06,113
Keep going, I'm listening.
245
00:20:07,313 --> 00:20:11,113
I see you're tired. Then go to sleep first.
246
00:20:11,713 --> 00:20:13,813
I'll call you again tomorrow.
247
00:20:16,713 --> 00:20:19,613
Unfortunately, it's too late today. She needs rest.
248
00:20:19,613 --> 00:20:21,646
- Cheers, I'm sorry.
- Let's drink.
249
00:20:21,646 --> 00:20:24,080
- Let's drink.
- Let's drink.
250
00:20:44,413 --> 00:20:46,380
I'm going home.
251
00:20:48,980 --> 00:20:51,046
I've said it before.
252
00:20:52,046 --> 00:20:54,780
What do you want me to do?
253
00:20:57,613 --> 00:21:00,213
I don't need you to do anything. I can just take a taxi back.
254
00:21:00,213 --> 00:21:02,313
I'm not talking about this.
255
00:21:02,846 --> 00:21:05,146
You know what I'm saying.
256
00:21:06,313 --> 00:21:10,346
Ask you to stay. Tell you not to leave.
257
00:21:16,013 --> 00:21:18,413
So what do you want me to do?
258
00:21:18,413 --> 00:21:23,713
Whether I have a boyfriend or not, I'll continue to have contact with you, right?
259
00:21:24,380 --> 00:21:26,613
Do you want me to be the bad guy?
260
00:21:26,613 --> 00:21:29,813
In this case, why did you come to the bridal shop to find me?
261
00:21:29,813 --> 00:21:31,946
Because I want to see you.
262
00:21:37,346 --> 00:21:38,946
I...
263
00:21:46,546 --> 00:21:48,480
I...
264
00:21:56,046 --> 00:21:57,846
I want...
265
00:22:30,040 --> 00:22:35,120
♫ I took my soul down into the lake ♫
266
00:22:35,120 --> 00:22:39,160
♫ To let it washed away ♫
267
00:22:41,290 --> 00:22:43,440
♫ When evils ask me to come his way ♫
268
00:22:43,440 --> 00:22:45,213
I'm sorry.
269
00:22:46,510 --> 00:22:48,510
♫ I try not hesitate ♫
270
00:22:48,510 --> 00:22:53,513
You are right. It was me who went to you.
271
00:22:53,513 --> 00:22:59,946
I broke our promise to be friends first. But I shifted the blame to you and let you be the bad guy.
272
00:22:59,946 --> 00:23:05,880
If our friends ask, just say you didn't do anything and didn't have any other intentions.
273
00:23:06,680 --> 00:23:08,813
It's all my fault.
274
00:23:08,813 --> 00:23:13,210
♫ About a word I just said ♫
275
00:23:14,313 --> 00:23:18,946
If you put it that way, I feel the same way.
276
00:23:18,946 --> 00:23:23,380
I said to be friends with you. But I made unnecessary calls.
277
00:23:23,380 --> 00:23:30,546
Just now, I made up a ridiculous excuse just to see you.
278
00:23:30,546 --> 00:23:33,280
Saying it like this, I'm the one more unreasonable.
279
00:23:34,346 --> 00:23:36,313
I'm sorry too.
280
00:23:37,780 --> 00:23:40,513
I'm not sure what I can do for you.
281
00:23:44,746 --> 00:23:47,646
I'm so glad I got to know you.
282
00:23:49,913 --> 00:23:51,846
You're a good person.
283
00:23:52,513 --> 00:23:54,413
I am not.
284
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
I currently have a bad idea.
285
00:23:58,046 --> 00:24:00,213
I won't ask for anything else.
286
00:24:01,246 --> 00:24:06,080
I just want to see you without anyone knowing.
287
00:24:06,080 --> 00:24:08,613
You don't have to do this.
288
00:24:09,946 --> 00:24:11,380
Actually, I understand what you mean.
289
00:24:11,380 --> 00:24:16,413
I'm talking about you. I don't want you to know.
290
00:24:17,046 --> 00:24:20,346
I can't control my own emotions towards you.
291
00:24:20,346 --> 00:24:23,880
When I miss you, I go and find you.
292
00:24:23,880 --> 00:24:27,646
So I went to that bridal shop without a plan.
293
00:24:27,646 --> 00:24:31,080
But when I saw Peng Yu'an,
294
00:24:31,080 --> 00:24:36,340
I felt like someone was telling me it was wrong to do this.
295
00:24:36,340 --> 00:24:39,640
♫ Don't you wanna sit there by my side ♫
296
00:24:39,640 --> 00:24:43,860
♫ Don't you really wanna take me to... ♫
297
00:24:43,860 --> 00:24:45,850
♫ To the edge of the earth ♫
298
00:24:45,850 --> 00:24:48,390
I'm planning to marry him.
299
00:24:48,390 --> 00:24:51,510
♫ To the time of life ♫
300
00:24:52,140 --> 00:24:54,113
I asked for it.
301
00:24:56,246 --> 00:24:57,846
You're lying again.
302
00:24:57,846 --> 00:24:59,680
Just think I'm lying.
303
00:24:59,680 --> 00:25:02,680
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
304
00:25:02,680 --> 00:25:05,080
I don't know what else to do.
305
00:25:07,080 --> 00:25:09,346
Have you ever thought about
306
00:25:10,413 --> 00:25:15,646
that Peng Yu'an may wait for you to make a mistake.
307
00:25:15,646 --> 00:25:18,346
That's between me and him.
308
00:25:20,580 --> 00:25:23,013
I'll handle it myself.
309
00:25:28,546 --> 00:25:32,613
I thought you'd drink it all. It seems you can't drink anymore, right?
310
00:25:33,180 --> 00:25:35,480
- Let me get some air out so I can drink more.
- Drink, why don't you drink?
311
00:25:35,480 --> 00:25:37,113
Drink.
312
00:25:37,113 --> 00:25:39,646
- Come on, cheers.
Come on, cheers.
313
00:25:39,646 --> 00:25:42,713
Another one okay, cheers.
314
00:25:55,680 --> 00:25:58,313
Should I just stop?
315
00:25:58,313 --> 00:26:04,113
If this continues, you'll lose a lot and also be miserable.
316
00:26:04,113 --> 00:26:06,880
I'm not saying this to make myself look good.
317
00:26:07,713 --> 00:26:09,880
I'm being honest with you.
318
00:26:09,880 --> 00:26:14,246
If I keep doing this, I'm going to make a fool of myself.
319
00:26:14,913 --> 00:26:17,413
It's just about liking someone.
320
00:26:21,380 --> 00:26:23,813
No one is a fool because of this.
321
00:27:01,220 --> 00:27:04,980
[Sun Laundry Shop]
322
00:27:32,146 --> 00:27:33,180
Hurry up.
323
00:27:33,180 --> 00:27:35,546
Hurry up. Quickly.
324
00:27:35,546 --> 00:27:38,113
Hurry.
325
00:27:38,113 --> 00:27:40,413
Help me get this.
326
00:27:41,446 --> 00:27:42,513
More here.
327
00:27:42,513 --> 00:27:43,413
Okay.
328
00:27:43,413 --> 00:27:44,946
I'll get it.
329
00:27:45,980 --> 00:27:49,746
- The food I bought.
- Well, hurry up.
330
00:27:49,746 --> 00:27:51,580
What are you panicking about?
331
00:27:53,446 --> 00:27:55,913
- Did you see anyone you know?
- Why are you closing the door?
332
00:27:55,913 --> 00:27:58,980
I'm asking you, did you see anyone you know?
333
00:27:58,980 --> 00:28:03,480
We're an old couple. Why are you being sneaky, like a thief? For what?
334
00:28:03,480 --> 00:28:08,113
What do you mean? My mother now isn't very satisfied with you.
335
00:28:08,113 --> 00:28:09,980
And my daughter?
336
00:28:09,980 --> 00:28:13,446
Nuo Nuo? I guess she doesn't want to see you either.
337
00:28:15,013 --> 00:28:20,913
Even though we are both over 50 now. But we still have a long way to live.
338
00:28:20,913 --> 00:28:23,380
We can't be sneaky forever, right?
339
00:28:23,380 --> 00:28:27,380
To let them know doesn't depend on me. It depends on your own performance.
340
00:28:27,380 --> 00:28:30,480
Just this performance? Smoking so much.
341
00:28:31,213 --> 00:28:34,680
Actually, when I have passengers, I pass by here often.
342
00:28:34,680 --> 00:28:38,380
However long mother was in the hospital, this place has been closed as well.
343
00:28:38,380 --> 00:28:43,713
I know that you actually need me. I don't want you to be alone anymore.
344
00:28:45,446 --> 00:28:49,246
So many years already, haven't I managed to pull through?
345
00:28:49,246 --> 00:28:52,613
Don't worry, this time I will keep my word.
346
00:28:52,613 --> 00:28:58,380
I promise never to gamble again, make our laundry mat bigger, and live a good life.
347
00:28:58,380 --> 00:29:02,680
But now I still have some...
348
00:29:03,513 --> 00:29:05,946
You still owe money?
349
00:29:09,646 --> 00:29:15,713
As long as you really quit gambling in this life and live a good life, we'll pay the money you owe together.
350
00:29:20,846 --> 00:29:23,546
How long have your dirty clothes been washed?
351
00:29:23,546 --> 00:29:28,080
- I bought food, I'll cook for you. I've bought groceries.
- No. Don't cook. They're coming soon.
352
00:29:28,080 --> 00:29:30,746
I feel like Grandma is a bit unhappy.
353
00:29:30,746 --> 00:29:33,013
Did I just say something wrong?
354
00:29:33,013 --> 00:29:35,480
She still can't accept wheelchairs and being in bed.
355
00:29:35,480 --> 00:29:38,313
She wants to help out at the laundry mat.
356
00:29:39,446 --> 00:29:42,280
I think she doesn't accept a caretaker either.
357
00:29:42,280 --> 00:29:46,780
Once a person gets used to life, one's afraid of being broken.
358
00:29:46,780 --> 00:29:49,280
Everyone is like this.
359
00:29:49,280 --> 00:29:51,013
I guess so.
360
00:29:51,013 --> 00:29:55,980
Anyway, if you've changed a little, I would be very nervous.
361
00:29:55,980 --> 00:29:58,513
Do you have no confidence in yourself?
362
00:30:00,646 --> 00:30:03,146
Why didn't you come out last night?
363
00:30:06,546 --> 00:30:08,780
Didn't I tell you on the phone?
364
00:30:09,746 --> 00:30:14,613
In front of so many friends, you don't give me any respect at all.
365
00:30:15,480 --> 00:30:19,146
What's wrong with you? Why are you feeling so down lately?
366
00:30:20,113 --> 00:30:24,013
Is it because your exhibition is about to open and it caused stress?
367
00:30:24,013 --> 00:30:25,713
Will you come?
368
00:30:25,713 --> 00:30:29,280
Of course. Didn't I agree last time?
369
00:30:30,146 --> 00:30:35,713
Is your exhibition all attended by couples who have been in love for many years?
370
00:30:37,380 --> 00:30:39,746
Is there a proposal part?
371
00:30:39,746 --> 00:30:41,713
Just doing it for show.
372
00:30:41,713 --> 00:30:43,613
Do they need to wear wedding dresses?
373
00:30:43,613 --> 00:30:45,713
You'll know when you come.
374
00:30:48,746 --> 00:30:51,346
I want to see you in a wedding dress.
375
00:30:54,546 --> 00:30:55,813
Get in the car.
376
00:30:55,813 --> 00:30:57,446
Let's go.
377
00:31:01,113 --> 00:31:02,846
Hurry up.
378
00:31:02,846 --> 00:31:06,513
Let me tell you, Yu'an and Xu Nuo are coming soon. Leave quickly.
379
00:31:06,513 --> 00:31:10,113
- Are they getting married?
- Yes, they said it's soon.
380
00:31:10,113 --> 00:31:14,111
- Hurry up.
- Fine.
381
00:31:14,111 --> 00:31:17,907
- Gosh.
- Drive slowly and be safe.
382
00:31:20,046 --> 00:31:22,380
- Leaving.
- Slow down.
383
00:31:37,780 --> 00:31:41,146
Mom. What are you looking at?
384
00:31:41,146 --> 00:31:46,213
You scared me. You... Look... Looking for you, well...
385
00:31:46,213 --> 00:31:50,646
Are you not coming together with Yu'an? Where has Yu'an gone?
386
00:31:50,646 --> 00:31:54,113
He had some work at his company. After settling Grandma in, he left.
387
00:31:54,113 --> 00:31:56,813
Why doesn't he come and visit me?
388
00:31:57,480 --> 00:32:00,113
- Well, come in quickly. I've been waiting for you for a long time.
- Are you waiting for me?
389
00:32:00,113 --> 00:32:02,713
Of course, I'm waiting you. Don't you usually come from there?
390
00:32:02,713 --> 00:32:05,380
Why did you today come from another side?
391
00:32:09,613 --> 00:32:11,846
Whose do the things belong to?
392
00:32:11,846 --> 00:32:14,213
Well, the things belong to next-door neighbor.
393
00:32:14,213 --> 00:32:17,580
My neighbor put it here first. Never mind, hurry up. Come over.
394
00:32:17,580 --> 00:32:19,780
Well, you're really annoying.
395
00:32:19,780 --> 00:32:24,113
If you had married as planned, your kids would be more than six. Till now, you haven't gotten married.
396
00:32:24,113 --> 00:32:25,746
Soon.
397
00:32:25,746 --> 00:32:27,980
Really?
398
00:32:27,980 --> 00:32:30,013
When?
399
00:32:30,013 --> 00:32:33,246
Okay. Come in and talk. Come in quickly.
400
00:32:33,246 --> 00:32:36,380
Come in first. Have a good talk with me.
401
00:32:36,380 --> 00:32:39,413
Come in. Hurry. Come on, tell me.
402
00:32:39,413 --> 00:32:41,113
Did you set a date?
403
00:32:41,113 --> 00:32:44,280
Please don't ask me this whenever we meet.
404
00:32:44,280 --> 00:32:48,313
You two are not in a hurry, if I don't urge you, you won't do it.
405
00:32:48,313 --> 00:32:54,246
Listen, when a woman gets old and is alone, it's really miserable. Look at me.
406
00:32:54,246 --> 00:32:56,646
When you were getting a divorced, you didn't think so.
407
00:32:56,646 --> 00:32:58,046
I...
408
00:32:58,713 --> 00:33:01,680
That's why I regret it now.
409
00:33:01,680 --> 00:33:06,613
I still want to find someone to come and help me take care of this store.
410
00:33:09,913 --> 00:33:13,013
Do you want to remarry my dad?
411
00:33:16,146 --> 00:33:20,413
I-It's not impossible.
412
00:33:20,413 --> 00:33:23,180
Well, after all, I lived with him so many years.
413
00:33:23,180 --> 00:33:27,280
We're both so familiar. There's still a tacit understanding, right?
414
00:33:27,280 --> 00:33:29,813
It's better than being with others.
415
00:33:31,980 --> 00:33:37,546
Mom. In your opinion, what kind of person should I get married with?
416
00:33:37,546 --> 00:33:39,513
Peng Yu'an and you...
417
00:33:41,213 --> 00:33:44,280
No. What do you mean? Do you have other thoughts?
418
00:33:44,280 --> 00:33:46,780
Do you think that Peng Yu'an isn't suitable for marriage?
419
00:33:46,780 --> 00:33:50,280
What's the matter with you? Didn't you just say it's soon?
420
00:33:50,280 --> 00:33:54,680
- I didn't say I wanted to break up with him.
- Well, it's not that easy if you want to break up.
421
00:33:54,680 --> 00:33:56,613
Can't I just follow my own will to be in a relationship?
422
00:33:56,613 --> 00:33:58,180
You went through with the divorced as you wanted.
423
00:33:58,180 --> 00:34:01,113
Now you want to remarry him as you wanted again.
424
00:34:01,113 --> 00:34:02,580
I...
425
00:34:03,746 --> 00:34:07,180
The so-called human heart is just like this, right? It isn't under control.
426
00:34:07,180 --> 00:34:11,880
It changes all the time. Today is good but tomorrow will be bad. Isn't that what you have in mind?
427
00:34:11,880 --> 00:34:16,080
Who can guarantee to like someone for a lifetime?
428
00:34:17,446 --> 00:34:19,113
How can I help?
429
00:34:19,113 --> 00:34:23,380
Well, get married quickly. That's the biggest help to me.
430
00:34:32,980 --> 00:34:37,180
Mom. Do you really want to remarry my dad?
431
00:34:37,813 --> 00:34:40,713
When will you marry Peng Yu'an?
432
00:34:46,046 --> 00:34:50,546
My life is miserable.
433
00:34:50,546 --> 00:34:53,280
My daughter is really unfilial.
434
00:34:53,846 --> 00:34:55,013
Old Quan.
435
00:34:55,013 --> 00:34:57,113
Hand me the flowers.
436
00:35:07,913 --> 00:35:10,046
10 years of love, what's the feeling like?
437
00:35:10,046 --> 00:35:11,513
I feel 10 years older.
438
00:35:11,513 --> 00:35:14,613
What the hell is your answer?
439
00:35:14,613 --> 00:35:16,180
So what do you want me to say?
440
00:35:16,180 --> 00:35:18,013
10 years...
441
00:35:18,013 --> 00:35:22,680
Your thoughts and lessons of falling in love over the past ten years.
442
00:35:22,680 --> 00:35:26,413
What's the use of saying it? Life can't be repeated.
443
00:35:26,413 --> 00:35:30,913
What about tomorrow? What are you going to do tomorrow?
444
00:35:31,780 --> 00:35:33,213
What should I do?
445
00:35:33,213 --> 00:35:36,380
The 10-year promise between Peng Yu'an and you.
446
00:35:36,380 --> 00:35:37,880
I don't know.
447
00:35:37,880 --> 00:35:43,346
Although I don't envy your relationship, but as your best friend,
448
00:35:43,346 --> 00:35:47,346
I don't want to see that 10 years of your relationship go down the drain.
449
00:35:47,346 --> 00:35:49,880
I've been worried about you.
450
00:35:52,280 --> 00:35:55,913
The human heart is uncontrollable. My mother said it.
451
00:35:55,913 --> 00:35:59,780
Stop telling this with me here. Make it simpler.
452
00:35:59,780 --> 00:36:03,180
- Who will you spend time with on Valentine's Day tomorrow?
- Who will I spend it with?
453
00:36:03,180 --> 00:36:06,480
Peng Yu'an or Dr. Zhao. Who will you spend time with?
454
00:36:08,046 --> 00:36:09,513
Neither of them.
455
00:36:09,513 --> 00:36:12,046
That's just right. Come and spend it with me.
456
00:36:12,046 --> 00:36:16,846
I'll stay at your house for a few days. The water pipe in my house burst. No heating.
457
00:36:16,846 --> 00:36:17,813
Really?
458
00:36:17,813 --> 00:36:20,646
Really, why should I lie to you?
459
00:36:20,646 --> 00:36:22,613
Xu Nuo.
460
00:36:22,613 --> 00:36:24,046
Ms. Wang.
461
00:36:24,046 --> 00:36:29,780
I'm sorry. I had a problem here. The several couples who promised to come can't come now.
462
00:36:29,780 --> 00:36:33,646
What? What's going on? Why are they standing us up?
463
00:36:33,646 --> 00:36:37,580
They didn't mean to do this, but they broke up.
464
00:36:38,846 --> 00:36:42,480
Right. The human heart is uncontrollable.
465
00:36:42,480 --> 00:36:45,213
So I'm here to discuss this with you.
466
00:36:45,213 --> 00:36:48,413
You two are all so beautiful. Have good figures.
467
00:36:48,413 --> 00:36:52,213
Can you put on our wedding dresses to help me finish this event?
468
00:36:52,213 --> 00:36:55,080
- I...
- No problem. Not only this,
469
00:36:55,080 --> 00:37:01,213
I promise to bring the male guests for you too. Make your wedding attires a splash here.
470
00:37:01,213 --> 00:37:03,580
It would be great. Thank you.
471
00:37:03,580 --> 00:37:05,880
Xu Nuo, you are so talented.
472
00:37:05,880 --> 00:37:11,046
You thought of using cherry blossoms instead of roses. It really gave us an unexpected surprise.
473
00:37:11,046 --> 00:37:13,913
- I'll pick out your wedding dresses.
- All right.
474
00:37:17,280 --> 00:37:19,913
Unexpected you.
475
00:37:20,613 --> 00:37:22,480
Unexpected?
476
00:37:25,180 --> 00:37:28,046
Not a specific person.
477
00:37:28,046 --> 00:37:33,213
I want to say love is surprising.
478
00:37:33,213 --> 00:37:37,680
You thought you would get married and live together with him at first.
479
00:37:37,680 --> 00:37:39,780
in the end,
480
00:37:40,946 --> 00:37:43,446
you would still break up.
481
00:37:43,446 --> 00:37:48,113
What's up, Girl? Recently, you've started to be literary.
482
00:37:49,146 --> 00:37:51,313
- Let's go down and have a look.
- Okay.
483
00:37:51,313 --> 00:37:55,413
Is the schedule wrong? Is there no one on duty tomorrow night?
484
00:37:55,413 --> 00:37:57,113
Dr. Gao asked for temporary leave...
485
00:37:57,113 --> 00:37:59,246
I'll come tomorrow night.
486
00:38:00,746 --> 00:38:02,980
Don't you have a date tomorrow night?
487
00:38:02,980 --> 00:38:05,180
Shouldn't a lot of people have asked you for a date?
488
00:38:05,180 --> 00:38:07,813
So it's safer to hide here.
489
00:38:08,746 --> 00:38:10,413
Then him.
490
00:38:15,013 --> 00:38:16,746
Finished?
491
00:38:19,546 --> 00:38:22,513
It's popular to send cat food on Valentine's Day?
492
00:38:23,180 --> 00:38:27,813
Let's go to the Spring Night Exhibition at the bridal shop tomorrow evening. Xu Nuo and Shi Ran will be there.
493
00:38:27,813 --> 00:38:30,946
- I have plans for tomorrow evening.
- Why don't you come with her?
494
00:38:30,946 --> 00:38:32,546
Which her?
495
00:38:32,546 --> 00:38:35,880
How long are you going to hide?
496
00:38:35,880 --> 00:38:38,113
Take your cat food.
497
00:38:38,113 --> 00:38:40,013
- Bye.
- See you.
498
00:38:44,013 --> 00:38:45,313
Who is that girl?
499
00:38:45,313 --> 00:38:47,046
Have no idea.
500
00:38:54,646 --> 00:38:55,980
What are you looking for?
501
00:38:55,980 --> 00:38:58,113
An earring fell off.
502
00:38:58,113 --> 00:39:00,613
I have something to tell you.
503
00:39:00,613 --> 00:39:05,946
Today I asked the financial director for financial statements. He said he needed your permission.
504
00:39:05,946 --> 00:39:09,213
Anyway, I'm one of the shareholders of the company. Don't I have this right?
505
00:39:09,213 --> 00:39:11,980
They just did this because of the rules.
506
00:39:14,646 --> 00:39:16,046
Did you find it?
507
00:39:16,046 --> 00:39:17,810
Yes.
508
00:39:17,810 --> 00:39:25,700
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
509
00:39:25,700 --> 00:39:28,546
Also found this.
510
00:39:28,546 --> 00:39:30,480
What is this?
511
00:39:31,973 --> 00:39:34,113
Who is this for?
512
00:39:36,380 --> 00:39:38,380
When will you give it to me?
513
00:39:39,613 --> 00:39:41,780
After breaking up with her.
514
00:39:44,080 --> 00:39:46,180
Do you have a schedule?
515
00:39:46,746 --> 00:39:48,713
Didn't you promise to give me time?
516
00:39:48,713 --> 00:39:54,513
I'm giving you time, not to change my mind about you.
517
00:39:56,613 --> 00:40:00,846
You don't think I'm waiting for your terms, do you?
518
00:40:01,780 --> 00:40:04,346
I don't know what you're waiting for.
519
00:40:08,670 --> 00:40:10,480
Let's go eat.
520
00:40:13,380 --> 00:40:16,313
Old Lin. We haven't seen each other for a long time.
521
00:40:16,313 --> 00:40:17,913
Right.
522
00:40:25,946 --> 00:40:29,813
How's it going? Do you two get along well at work?
523
00:40:29,813 --> 00:40:32,046
Quite well, Auntie.
524
00:40:33,146 --> 00:40:36,080
Guobin. What you just said is wrong.
525
00:40:36,080 --> 00:40:42,180
Actually, it's because they trust me. So when they heard that I would invest, all this money came here.
526
00:40:42,180 --> 00:40:45,646
Yes, you're the guarantee.
527
00:40:46,313 --> 00:40:48,513
Uncle. I'd like to toast you.
528
00:40:48,513 --> 00:40:51,313
Okay. Cheers.
529
00:40:53,913 --> 00:40:55,613
Yu'an.
530
00:40:56,880 --> 00:41:01,180
As for me, I trust you very much.
531
00:41:01,180 --> 00:41:05,413
I didn't let you invest. But I let you be a shareholder.
532
00:41:05,413 --> 00:41:08,213
Yes, I'm very content and grateful.
533
00:41:08,213 --> 00:41:10,213
Being grateful is good.
534
00:41:10,780 --> 00:41:14,980
I'm not satisfied, Dad. I don't want to be a manager.
535
00:41:14,980 --> 00:41:17,946
I think Yu'an should do it.
536
00:41:18,713 --> 00:41:21,513
Okay. No problem.
537
00:41:21,513 --> 00:41:27,880
But things have to come to that point to take that step.
538
00:41:29,546 --> 00:41:32,246
Exactly. Yu'an knows this.
539
00:41:32,246 --> 00:41:34,713
- Yes.
- That's good.
540
00:41:35,313 --> 00:41:39,213
I booked a private room to sing tomorrow night.
541
00:41:39,213 --> 00:41:40,446
Tomorrow night?
542
00:41:40,446 --> 00:41:44,913
It's your first Valentine's Day as a couple. Of course, you should have a good celebration.
543
00:41:44,913 --> 00:41:48,446
Okay, singing is good. You may not know.
544
00:41:48,446 --> 00:41:52,480
Yu'an was the lead singer of a band before.
545
00:41:52,480 --> 00:41:54,146
- Really?
- Yes.
546
00:41:54,146 --> 00:41:55,680
Then he must sing very well.
547
00:41:55,680 --> 00:41:58,913
I was afraid that it would effect his career, so I didn't let him continue it.
548
00:41:58,913 --> 00:42:00,680
You're right.
549
00:42:00,680 --> 00:42:01,813
- Bands...
- Thanks.
550
00:42:01,813 --> 00:42:05,880
As entertainment, they're okay. If you take it as a seriously, that would be unreliable.
551
00:42:05,880 --> 00:42:07,613
You did the right thing.
552
00:42:07,613 --> 00:42:10,246
- Did you hear that?
- Yes.
553
00:42:11,046 --> 00:42:12,480
Never heard you said that before.
554
00:42:12,480 --> 00:42:13,680
It was a long time ago.
555
00:42:13,680 --> 00:42:17,380
Shanshan. Shanshan.
556
00:42:18,013 --> 00:42:20,680
A toast to your Uncle Guobin.
557
00:42:20,680 --> 00:42:23,246
Uncle Peng. Uncle, let me toast you.
558
00:42:23,246 --> 00:42:24,713
- Okay.
- Cheers. Sit.
559
00:42:24,713 --> 00:42:27,113
Call you "Uncle" for now.
560
00:42:27,113 --> 00:42:28,213
Dad.
561
00:42:28,213 --> 00:42:30,880
Okay, call me Uncle first.
562
00:42:30,880 --> 00:42:32,213
Uncle, a toast to you.
563
00:42:32,213 --> 00:42:33,810
Okay.
564
00:42:35,700 --> 00:42:38,390
♫ Julie, Julie ♫
565
00:42:41,020 --> 00:42:44,460
'Julie" - The Brownieband
566
00:42:44,460 --> 00:42:46,580
♫ Julie, Julie ♫
567
00:42:46,580 --> 00:42:50,760
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
568
00:42:50,760 --> 00:42:55,320
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
569
00:42:55,320 --> 00:42:59,780
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
570
00:42:59,780 --> 00:43:02,970
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
571
00:43:02,970 --> 00:43:07,720
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
572
00:43:07,720 --> 00:43:12,710
♫ Never, never let you go ♫
573
00:43:12,710 --> 00:43:20,730
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
574
00:43:21,630 --> 00:43:24,300
♫ Julie, Julie ♫
575
00:43:30,250 --> 00:43:32,870
♫ Julie, Julie ♫
576
00:43:38,970 --> 00:43:43,240
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
577
00:43:43,240 --> 00:43:47,670
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
578
00:43:47,670 --> 00:43:51,980
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
579
00:43:51,980 --> 00:43:55,210
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
580
00:43:55,210 --> 00:44:00,010
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
581
00:44:00,010 --> 00:44:05,260
♫ Never, never let you go ♫
582
00:44:05,260 --> 00:44:13,320
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
583
00:44:31,260 --> 00:44:36,140
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
584
00:44:36,140 --> 00:44:41,200
♫ Never, never let you go ♫
585
00:44:41,200 --> 00:44:49,570
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
586
00:44:56,440 --> 00:44:58,630
♫ Julie, Julie ♫
43389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.