All language subtitles for I_KNOW_I_LOVE_YOU_EPISODE_06_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:07,360 'I Know I Love You' - Han Hong 2 00:00:07,360 --> 00:00:14,490 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 3 00:00:14,490 --> 00:00:21,730 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 4 00:00:21,730 --> 00:00:28,760 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 5 00:00:28,760 --> 00:00:31,900 ♫ I wish to be moved by you ♫ 6 00:00:31,900 --> 00:00:38,410 ♫ I want to fall into your embrace ♫ 7 00:00:42,850 --> 00:00:50,040 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 8 00:00:50,040 --> 00:00:57,250 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 9 00:00:57,250 --> 00:01:04,310 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 10 00:01:04,310 --> 00:01:07,450 ♫ Take me into your arms ♫ 11 00:01:07,450 --> 00:01:21,840 ♫ And just like that, we meet again in this world ♫ 12 00:01:21,840 --> 00:01:29,090 [I Know I Love You] 13 00:01:29,090 --> 00:01:37,240 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 14 00:01:37,240 --> 00:01:39,313 Let's get married. 15 00:01:50,180 --> 00:01:52,913 This is too hasty, right? 16 00:01:52,913 --> 00:01:58,913 Marriage should not be taken lightly. At least, there should be a proposal ceremony. 17 00:01:58,913 --> 00:02:05,646 I thought about it when I was in the bridal shop. You can use this ceremony to propose to me formally. 18 00:02:08,546 --> 00:02:12,080 I think it's still a bit too hasty. 19 00:02:12,080 --> 00:02:16,213 Getting married need to be planed carefully and gradually. 20 00:02:16,213 --> 00:02:20,446 Moreover, we'll get married sooner or later. 21 00:02:20,446 --> 00:02:22,046 What are your thoughts? 22 00:02:49,990 --> 00:02:52,160 Can I accompany you for a little longer? 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,630 [Cong Shan] 24 00:03:01,360 --> 00:03:03,560 You have to work overtime again, right? 25 00:03:07,320 --> 00:03:11,193 There's a job that hasn't been completed yet. I had forgotten. 26 00:03:11,193 --> 00:03:13,093 Then you go. 27 00:03:14,493 --> 00:03:20,393 I'll come visit you after work. Tonight I want to stay here. 28 00:03:22,120 --> 00:03:25,826 Do you regard my place as a hotel? You can come and leave whenever you want. 29 00:03:25,826 --> 00:03:29,193 - What do you take me for? - Why do you say it so harshly? 30 00:03:29,193 --> 00:03:32,493 - When did I do this to you? - That's what you just did. 31 00:03:32,493 --> 00:03:37,460 - What's wrong with you? Doubt me again? Or are you resisting being with me? - Right. 32 00:03:37,460 --> 00:03:39,926 I resist. Are you satisfied? 33 00:03:39,926 --> 00:03:42,560 You just said you wanted to marry me. 34 00:03:42,560 --> 00:03:46,093 - If you don't want to, just say it. - Yes, I don't want to. 35 00:03:46,093 --> 00:03:48,126 Are you happy? 36 00:03:51,490 --> 00:03:56,320 [Chapter 6: Sorry, I want to be the bad guy.] 37 00:03:57,290 --> 00:03:59,560 Be careful on the road. 38 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 Your jacket. 39 00:04:41,190 --> 00:04:42,960 What's wrong? 40 00:04:42,960 --> 00:04:44,693 Peng Yu'an came to see you. 41 00:04:44,693 --> 00:04:48,860 I also saw Dr. Zhao making a phone call at the beach. What happened? 42 00:04:50,060 --> 00:04:51,993 Shi Ran. 43 00:04:53,193 --> 00:04:56,026 I can't betray Yu'an, right? 44 00:04:56,026 --> 00:04:59,800 Then you need to find one reason 45 00:04:59,800 --> 00:05:04,690 why you must do this, the only reason to do this. 46 00:05:04,690 --> 00:05:08,293 But no matter what, you have to make one thing in your mind 47 00:05:08,293 --> 00:05:13,360 that you should make yourself happy and know what makes you happiest. 48 00:05:15,720 --> 00:05:18,093 Do you like Dr. Zhao? 49 00:05:19,930 --> 00:05:25,060 ♫ Summery dream ♫ 50 00:05:25,060 --> 00:05:28,160 What's wrong? Why are you crying? 51 00:05:28,893 --> 00:05:30,726 I'm fine. 52 00:05:31,426 --> 00:05:32,993 I'll hang up first. 53 00:05:32,993 --> 00:05:37,593 Then don't make yourself upset. Just tell me whatever you want to. 54 00:05:37,593 --> 00:05:42,120 ♫ The roses on fifth street ♫ 55 00:05:42,120 --> 00:05:48,050 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 56 00:05:48,050 --> 00:05:53,880 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 57 00:05:53,880 --> 00:05:58,110 ♫ Don't you travel to reality ♫ 58 00:05:58,110 --> 00:06:04,080 ♫ And take me ♫ 59 00:06:04,080 --> 00:06:08,780 This morning, the lawyer sent me a divorce agreement. 60 00:06:08,780 --> 00:06:11,313 You two have finally reached this point. 61 00:06:12,446 --> 00:06:14,413 Actually, it's nothing. 62 00:06:14,413 --> 00:06:19,213 I was afraid of your divorce when I was a child. But now I think it's a good thing. 63 00:06:19,213 --> 00:06:21,246 You are both now free. 64 00:06:22,580 --> 00:06:25,913 Even if we get divorced, we'll still be a family. 65 00:06:25,913 --> 00:06:31,180 All types of love eventually will turn into a familial relationship. 66 00:06:32,440 --> 00:06:38,180 When love becomes no love, that is different than when there was no love to begin with. 67 00:06:38,780 --> 00:06:42,413 Wait until you get married, you'll know. 68 00:06:45,513 --> 00:06:48,246 Don't you like her yet? 69 00:06:48,246 --> 00:06:51,980 I've been thinking lately about what kind of person I want to marry. 70 00:06:51,980 --> 00:06:54,446 You should know it in your heart, right? 71 00:06:54,446 --> 00:07:00,880 I thought I knew. But when Xu Nuo said that she wanted to marry me, I suddenly got scared. 72 00:07:00,880 --> 00:07:04,646 Did you ever think about breaking up with Xu Nuo? 73 00:07:04,646 --> 00:07:05,980 No. 74 00:07:05,980 --> 00:07:09,880 You just don't want to be the bad guy. 75 00:07:09,880 --> 00:07:13,780 Or are you waiting for her to bring it up first? 76 00:07:13,780 --> 00:07:17,480 I feel like I'm being dumped. I can't accept it. 77 00:07:18,813 --> 00:07:21,413 That's your pride. 78 00:07:22,613 --> 00:07:24,246 Maybe. 79 00:07:49,020 --> 00:07:51,413 It seems like Dr. Zhao has something going lately. 80 00:07:51,413 --> 00:07:53,246 Is he sick? 81 00:07:53,246 --> 00:07:54,346 I do not know. 82 00:07:54,346 --> 00:07:56,280 Please speak louder. 83 00:07:56,280 --> 00:07:59,346 I heard you all. I'm fine. 84 00:08:03,513 --> 00:08:06,780 How about you do something? You've been standing here a long time. 85 00:08:06,780 --> 00:08:08,913 I'm really fine. 86 00:08:13,413 --> 00:08:15,013 Why are you all looking at me? 87 00:08:15,013 --> 00:08:17,780 Because Dr. Zhao, you didn't eat at noon. 88 00:08:17,780 --> 00:08:20,580 That's right. You've been in a daze all the time. 89 00:08:20,580 --> 00:08:25,946 I have no appetite. And I need to think a little more my own affairs. 90 00:08:25,946 --> 00:08:28,580 - Okay, everyone is off work. Go now. - Okay. 91 00:08:28,580 --> 00:08:31,613 - Goodbye, Hong. Goodbye, Dr. Zhao. - Bye-bye. 92 00:08:35,246 --> 00:08:37,113 Is it because of a woman? 93 00:08:37,113 --> 00:08:39,180 How can it be? 94 00:08:39,180 --> 00:08:42,113 I've told you. Your life is important too. 95 00:08:42,113 --> 00:08:46,413 It has many possibilities. Just try it, don't give up. 96 00:08:47,810 --> 00:08:49,880 You should get off work, Sister. 97 00:08:49,880 --> 00:08:52,880 - You should get off work too. - Bye-bye. 98 00:08:52,880 --> 00:08:56,180 - Are you off work? - No, come in. 99 00:08:56,180 --> 00:08:58,946 - Shi Ran. - Dr. Zhao, you're here. 100 00:08:59,640 --> 00:09:04,280 My cat Momo has been vomiting a lot lately and eating nothing. I want to buy some medicine for it. 101 00:09:04,280 --> 00:09:06,480 No need for medicine. I'll mix some food for it. 102 00:09:06,480 --> 00:09:08,080 Okay. 103 00:09:14,910 --> 00:09:18,046 I think I saw you in that bridal shop yesterday. 104 00:09:20,110 --> 00:09:21,746 Really? 105 00:09:23,510 --> 00:09:26,813 I was with Xu Nuo... 106 00:09:33,910 --> 00:09:36,013 How is she? 107 00:09:36,013 --> 00:09:37,480 Then what? 108 00:09:37,480 --> 00:09:39,980 So what is going on with you and Dr. Zhao? 109 00:09:39,980 --> 00:09:41,480 Shi Ran. 110 00:09:41,480 --> 00:09:43,880 Last night you must have cried after hanging up the phone. 111 00:09:43,880 --> 00:09:46,313 Don't think I don't know. I know you too well. 112 00:09:46,313 --> 00:09:48,380 Don't talk nonsense. 113 00:09:49,640 --> 00:09:55,046 Well, after he asked you, has he told you anything else? 114 00:09:55,640 --> 00:09:58,046 What else do you want him to ask? 115 00:09:58,046 --> 00:10:01,380 He did want to say something, but didn't say. 116 00:10:04,746 --> 00:10:06,480 Wait a minute. Wait a moment. 117 00:10:06,480 --> 00:10:08,280 What's wrong? 118 00:10:08,280 --> 00:10:12,046 - Hello, Shi Ran? - Mom, what do you want? 119 00:10:12,046 --> 00:10:14,146 Dr. Zhao. Instant noodles. Where are the instant noodles? 120 00:10:14,146 --> 00:10:16,446 - In the back. - Okay. 121 00:10:16,446 --> 00:10:19,513 Instant noodles. Spicy beef noodles, right? 122 00:10:19,513 --> 00:10:22,280 Why is he there? You speak softly. 123 00:10:22,280 --> 00:10:26,213 How could I know? Maybe he wants to inquire about you and follow me here. 124 00:10:26,213 --> 00:10:27,646 Come here quickly. 125 00:10:27,646 --> 00:10:32,680 Okay. Well, Mom. Talk to you later. Love you, bye-bye. 126 00:10:32,680 --> 00:10:34,213 Hello? 127 00:10:35,180 --> 00:10:36,913 Let's go together, I'll drive you. 128 00:10:36,913 --> 00:10:39,546 Thanks, I'll just take a taxi and go. 129 00:10:39,546 --> 00:10:41,246 We're neighbors. 130 00:10:42,580 --> 00:10:44,813 I'm going to Xu Nuo's house. 131 00:10:47,360 --> 00:10:50,780 [Xu Nuo] 132 00:10:55,013 --> 00:10:56,946 Why don't you answer it? 133 00:11:06,146 --> 00:11:08,280 Hello. Well... 134 00:11:08,280 --> 00:11:10,413 I didn't finish what I said. Why did you hang up? 135 00:11:10,413 --> 00:11:15,580 Go on. After you asked him, how did he answer you? 136 00:11:15,580 --> 00:11:18,913 Bought... I just bought instant noodles. 137 00:11:18,913 --> 00:11:21,546 I'm not asking this. 138 00:11:21,546 --> 00:11:24,346 I... I'm almost there. I'll be at your door soon. 139 00:11:24,346 --> 00:11:25,913 Bye. 140 00:11:58,980 --> 00:12:01,246 - Thank you, Dr. Zhao. - You're welcome. 141 00:12:06,880 --> 00:12:08,046 Let's go. 142 00:12:08,046 --> 00:12:10,246 See you. Bye-bye. 143 00:12:13,646 --> 00:12:16,613 Let's go. Are you satisfied? 144 00:12:16,613 --> 00:12:19,080 Why were you with him? 145 00:12:30,113 --> 00:12:33,213 Why didn't you tell me that he driving you back? 146 00:12:35,313 --> 00:12:38,113 I didn't have a chance. He was listening. 147 00:12:38,113 --> 00:12:40,113 You had already hung up. 148 00:12:40,113 --> 00:12:44,113 Sis, you were asking question after question. How could I hang up? 149 00:12:44,113 --> 00:12:46,413 But I didn't say anything. 150 00:12:59,913 --> 00:13:02,580 It's still early. Let's have a drink together. 151 00:13:02,580 --> 00:13:04,113 - Let's go and have a food with drinks. - Let's go. 152 00:13:04,113 --> 00:13:07,213 Boss, you've had a drinking and eating very often lately. 153 00:13:07,213 --> 00:13:11,346 What? Do you find it troublesome? If you find it troublesome, you can find a new boss. 154 00:13:11,346 --> 00:13:13,746 No. I just like to drink with you. 155 00:13:13,746 --> 00:13:15,280 - Let's go. - Have a drink. 156 00:13:15,280 --> 00:13:17,013 Zhao Jin. 157 00:13:17,013 --> 00:13:19,013 Hurry up, Zhao Jin. 158 00:13:21,890 --> 00:13:23,830 Drinks are here! 159 00:13:23,830 --> 00:13:24,880 - Come on, come on. - Eat some. 160 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 - Here. - Okay. 161 00:13:28,113 --> 00:13:31,613 Here. Cheers. Cheers, have a nice weekend everyone. 162 00:13:31,613 --> 00:13:33,080 Happy weekend! 163 00:13:33,080 --> 00:13:35,680 Is the pet hospital still open? 164 00:13:41,980 --> 00:13:43,420 [Xu Nuo] 165 00:13:47,013 --> 00:13:48,513 Drinking after training is comfortable. 166 00:13:48,513 --> 00:13:50,646 Here. 167 00:13:56,746 --> 00:13:59,246 It's open. 168 00:14:12,613 --> 00:14:15,113 There's something urgent at home. I'm going home. 169 00:14:15,113 --> 00:14:16,780 - Are you okay? - It's fine. 170 00:14:16,780 --> 00:14:18,613 - Be careful heading home. - Okay. 171 00:14:18,613 --> 00:14:20,540 Let's drink next time. 172 00:14:20,540 --> 00:14:24,790 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 173 00:14:24,790 --> 00:14:29,190 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 174 00:14:29,190 --> 00:14:33,660 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 175 00:14:33,660 --> 00:14:37,980 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 176 00:14:38,713 --> 00:14:41,120 You can't park here. It's under construction. 177 00:14:41,120 --> 00:14:43,000 [Heat Repair | Slow Down] 178 00:14:43,000 --> 00:14:46,730 ♫ Never, never let you go ♫ 179 00:14:46,730 --> 00:14:54,880 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 180 00:15:04,280 --> 00:15:06,850 ♫ Julie, Julie ♫ 181 00:15:12,840 --> 00:15:17,160 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 182 00:15:17,160 --> 00:15:21,670 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 183 00:15:21,670 --> 00:15:24,813 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 184 00:15:24,813 --> 00:15:27,880 Why didn't you finish drinking? 185 00:15:27,880 --> 00:15:30,570 [What are you doing?] It's still full. Look, look. 186 00:15:30,570 --> 00:15:32,970 You drink it. 187 00:15:36,480 --> 00:15:38,346 What are you doing? 188 00:15:42,090 --> 00:15:43,630 [Nuan Nuan Pet Hospital] 189 00:15:54,450 --> 00:15:56,160 ♫ Julie, Julie ♫ 190 00:15:56,160 --> 00:15:58,080 Are you waiting for me before you get off work? 191 00:15:58,080 --> 00:16:00,213 There were clients just now. 192 00:16:01,180 --> 00:16:03,713 Why aren't you wearing your uniform? 193 00:16:04,613 --> 00:16:06,613 I'm getting ready to go home. 194 00:16:11,780 --> 00:16:18,046 Well, Shi Ran is busy. I was close by. Just wanted to stop by and buy some cat food. 195 00:16:18,046 --> 00:16:20,746 Didn't I mix some cat food for her last night? 196 00:16:21,646 --> 00:16:24,380 Maybe Momo doesn't like eating it? 197 00:16:29,480 --> 00:16:32,180 Momo's taste changes so quickly. 198 00:16:33,946 --> 00:16:37,280 Actually, I don't really like cats. 199 00:16:37,280 --> 00:16:39,813 I don't really like flowers either. 200 00:16:39,813 --> 00:16:43,280 - Then you're so unromantic. - You're definitely not considerate. 201 00:16:50,113 --> 00:16:53,980 We haven't seen each other for a few days, we just can't chat anymore, right? 202 00:16:58,913 --> 00:17:03,213 Brothers, it's Valentine's Day soon. Who will you spend it with? 203 00:17:03,213 --> 00:17:06,413 - Stop talking. I just broke up. Let's drink. - Sorry. 204 00:17:06,413 --> 00:17:11,180 - Among us, Yu'an's relationship is the most stable, right? - Right. 205 00:17:11,180 --> 00:17:16,046 Yu'an will get married soon, right? I think Brother Yu'an must be the first one to get married among us. 206 00:17:16,046 --> 00:17:19,713 Not that fast. But I do have this plan. 207 00:17:19,713 --> 00:17:22,013 When will you marry? 208 00:17:23,046 --> 00:17:27,413 My girlfriend is very busy recently. I'm busy too, you know that. 209 00:17:27,413 --> 00:17:30,513 We can't see each other, so this matter has to be put aside for a while. 210 00:17:30,513 --> 00:17:34,080 No, Brother. Call your girlfriend quickly. We'll cheer for you. 211 00:17:34,080 --> 00:17:35,513 That's right 212 00:17:35,513 --> 00:17:39,713 Brother, it's the weekend. Call her now and tell her to come out together. 213 00:17:39,713 --> 00:17:40,980 Yeah! 214 00:17:40,980 --> 00:17:44,713 Call her! Call her! 215 00:17:44,713 --> 00:17:46,980 Okay, stop. 216 00:17:46,980 --> 00:17:48,613 I'll call. 217 00:17:52,180 --> 00:17:57,546 Construction doesn't happen very often here. Do you feel it's a bit noisy sitting here? 218 00:17:57,546 --> 00:18:00,846 It's fine. I'll go home in a bit. 219 00:18:12,370 --> 00:18:14,160 [Yu'an] 220 00:18:25,913 --> 00:18:27,913 It's ringing. 221 00:18:39,113 --> 00:18:41,846 You'd better go in and answer it. 222 00:18:58,813 --> 00:18:59,913 Hello. 223 00:18:59,913 --> 00:19:01,713 Hello, are you asleep? 224 00:19:01,713 --> 00:19:05,013 No. What's wrong? 225 00:19:05,013 --> 00:19:09,213 I talked about you with my friends, so I miss you. 226 00:19:09,213 --> 00:19:11,480 - Miss you... - They told me to call you. 227 00:19:11,480 --> 00:19:12,880 Hello, Sister-in-law. 228 00:19:12,880 --> 00:19:15,313 Sister-in-law, we're waiting for you. 229 00:19:15,313 --> 00:19:17,313 Did you drink a lot? 230 00:19:17,313 --> 00:19:18,613 Go home soon. 231 00:19:18,613 --> 00:19:21,013 I haven't drank much. 232 00:19:21,013 --> 00:19:22,980 I'm just happy. 233 00:19:22,980 --> 00:19:26,513 Do you want to come out and have drink with us together? 234 00:19:26,513 --> 00:19:28,380 I'm not going. 235 00:19:28,380 --> 00:19:33,446 How about this? I'll go to your place now, all right? 236 00:19:34,613 --> 00:19:35,880 No. 237 00:19:35,880 --> 00:19:37,246 Don't come here. 238 00:19:37,246 --> 00:19:38,713 We have to meet anyway. 239 00:19:38,713 --> 00:19:40,280 I'll go there now. 240 00:19:40,280 --> 00:19:41,980 I'm tired. 241 00:19:47,246 --> 00:19:49,080 I'm going to sleep. 242 00:19:56,160 --> 00:19:58,270 [I will take you home now. Let him come.] 243 00:19:59,280 --> 00:20:02,980 Hello? Are you listening to me? 244 00:20:02,980 --> 00:20:06,113 Keep going, I'm listening. 245 00:20:07,313 --> 00:20:11,113 I see you're tired. Then go to sleep first. 246 00:20:11,713 --> 00:20:13,813 I'll call you again tomorrow. 247 00:20:16,713 --> 00:20:19,613 Unfortunately, it's too late today. She needs rest. 248 00:20:19,613 --> 00:20:21,646 - Cheers, I'm sorry. - Let's drink. 249 00:20:21,646 --> 00:20:24,080 - Let's drink. - Let's drink. 250 00:20:44,413 --> 00:20:46,380 I'm going home. 251 00:20:48,980 --> 00:20:51,046 I've said it before. 252 00:20:52,046 --> 00:20:54,780 What do you want me to do? 253 00:20:57,613 --> 00:21:00,213 I don't need you to do anything. I can just take a taxi back. 254 00:21:00,213 --> 00:21:02,313 I'm not talking about this. 255 00:21:02,846 --> 00:21:05,146 You know what I'm saying. 256 00:21:06,313 --> 00:21:10,346 Ask you to stay. Tell you not to leave. 257 00:21:16,013 --> 00:21:18,413 So what do you want me to do? 258 00:21:18,413 --> 00:21:23,713 Whether I have a boyfriend or not, I'll continue to have contact with you, right? 259 00:21:24,380 --> 00:21:26,613 Do you want me to be the bad guy? 260 00:21:26,613 --> 00:21:29,813 In this case, why did you come to the bridal shop to find me? 261 00:21:29,813 --> 00:21:31,946 Because I want to see you. 262 00:21:37,346 --> 00:21:38,946 I... 263 00:21:46,546 --> 00:21:48,480 I... 264 00:21:56,046 --> 00:21:57,846 I want... 265 00:22:30,040 --> 00:22:35,120 ♫ I took my soul down into the lake ♫ 266 00:22:35,120 --> 00:22:39,160 ♫ To let it washed away ♫ 267 00:22:41,290 --> 00:22:43,440 ♫ When evils ask me to come his way ♫ 268 00:22:43,440 --> 00:22:45,213 I'm sorry. 269 00:22:46,510 --> 00:22:48,510 ♫ I try not hesitate ♫ 270 00:22:48,510 --> 00:22:53,513 You are right. It was me who went to you. 271 00:22:53,513 --> 00:22:59,946 I broke our promise to be friends first. But I shifted the blame to you and let you be the bad guy. 272 00:22:59,946 --> 00:23:05,880 If our friends ask, just say you didn't do anything and didn't have any other intentions. 273 00:23:06,680 --> 00:23:08,813 It's all my fault. 274 00:23:08,813 --> 00:23:13,210 ♫ About a word I just said ♫ 275 00:23:14,313 --> 00:23:18,946 If you put it that way, I feel the same way. 276 00:23:18,946 --> 00:23:23,380 I said to be friends with you. But I made unnecessary calls. 277 00:23:23,380 --> 00:23:30,546 Just now, I made up a ridiculous excuse just to see you. 278 00:23:30,546 --> 00:23:33,280 Saying it like this, I'm the one more unreasonable. 279 00:23:34,346 --> 00:23:36,313 I'm sorry too. 280 00:23:37,780 --> 00:23:40,513 I'm not sure what I can do for you. 281 00:23:44,746 --> 00:23:47,646 I'm so glad I got to know you. 282 00:23:49,913 --> 00:23:51,846 You're a good person. 283 00:23:52,513 --> 00:23:54,413 I am not. 284 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 I currently have a bad idea. 285 00:23:58,046 --> 00:24:00,213 I won't ask for anything else. 286 00:24:01,246 --> 00:24:06,080 I just want to see you without anyone knowing. 287 00:24:06,080 --> 00:24:08,613 You don't have to do this. 288 00:24:09,946 --> 00:24:11,380 Actually, I understand what you mean. 289 00:24:11,380 --> 00:24:16,413 I'm talking about you. I don't want you to know. 290 00:24:17,046 --> 00:24:20,346 I can't control my own emotions towards you. 291 00:24:20,346 --> 00:24:23,880 When I miss you, I go and find you. 292 00:24:23,880 --> 00:24:27,646 So I went to that bridal shop without a plan. 293 00:24:27,646 --> 00:24:31,080 But when I saw Peng Yu'an, 294 00:24:31,080 --> 00:24:36,340 I felt like someone was telling me it was wrong to do this. 295 00:24:36,340 --> 00:24:39,640 ♫ Don't you wanna sit there by my side ♫ 296 00:24:39,640 --> 00:24:43,860 ♫ Don't you really wanna take me to... ♫ 297 00:24:43,860 --> 00:24:45,850 ♫ To the edge of the earth ♫ 298 00:24:45,850 --> 00:24:48,390 I'm planning to marry him. 299 00:24:48,390 --> 00:24:51,510 ♫ To the time of life ♫ 300 00:24:52,140 --> 00:24:54,113 I asked for it. 301 00:24:56,246 --> 00:24:57,846 You're lying again. 302 00:24:57,846 --> 00:24:59,680 Just think I'm lying. 303 00:24:59,680 --> 00:25:02,680 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 304 00:25:02,680 --> 00:25:05,080 I don't know what else to do. 305 00:25:07,080 --> 00:25:09,346 Have you ever thought about 306 00:25:10,413 --> 00:25:15,646 that Peng Yu'an may wait for you to make a mistake. 307 00:25:15,646 --> 00:25:18,346 That's between me and him. 308 00:25:20,580 --> 00:25:23,013 I'll handle it myself. 309 00:25:28,546 --> 00:25:32,613 I thought you'd drink it all. It seems you can't drink anymore, right? 310 00:25:33,180 --> 00:25:35,480 - Let me get some air out so I can drink more. - Drink, why don't you drink? 311 00:25:35,480 --> 00:25:37,113 Drink. 312 00:25:37,113 --> 00:25:39,646 - Come on, cheers. Come on, cheers. 313 00:25:39,646 --> 00:25:42,713 Another one okay, cheers. 314 00:25:55,680 --> 00:25:58,313 Should I just stop? 315 00:25:58,313 --> 00:26:04,113 If this continues, you'll lose a lot and also be miserable. 316 00:26:04,113 --> 00:26:06,880 I'm not saying this to make myself look good. 317 00:26:07,713 --> 00:26:09,880 I'm being honest with you. 318 00:26:09,880 --> 00:26:14,246 If I keep doing this, I'm going to make a fool of myself. 319 00:26:14,913 --> 00:26:17,413 It's just about liking someone. 320 00:26:21,380 --> 00:26:23,813 No one is a fool because of this. 321 00:27:01,220 --> 00:27:04,980 [Sun Laundry Shop] 322 00:27:32,146 --> 00:27:33,180 Hurry up. 323 00:27:33,180 --> 00:27:35,546 Hurry up. Quickly. 324 00:27:35,546 --> 00:27:38,113 Hurry. 325 00:27:38,113 --> 00:27:40,413 Help me get this. 326 00:27:41,446 --> 00:27:42,513 More here. 327 00:27:42,513 --> 00:27:43,413 Okay. 328 00:27:43,413 --> 00:27:44,946 I'll get it. 329 00:27:45,980 --> 00:27:49,746 - The food I bought. - Well, hurry up. 330 00:27:49,746 --> 00:27:51,580 What are you panicking about? 331 00:27:53,446 --> 00:27:55,913 - Did you see anyone you know? - Why are you closing the door? 332 00:27:55,913 --> 00:27:58,980 I'm asking you, did you see anyone you know? 333 00:27:58,980 --> 00:28:03,480 We're an old couple. Why are you being sneaky, like a thief? For what? 334 00:28:03,480 --> 00:28:08,113 What do you mean? My mother now isn't very satisfied with you. 335 00:28:08,113 --> 00:28:09,980 And my daughter? 336 00:28:09,980 --> 00:28:13,446 Nuo Nuo? I guess she doesn't want to see you either. 337 00:28:15,013 --> 00:28:20,913 Even though we are both over 50 now. But we still have a long way to live. 338 00:28:20,913 --> 00:28:23,380 We can't be sneaky forever, right? 339 00:28:23,380 --> 00:28:27,380 To let them know doesn't depend on me. It depends on your own performance. 340 00:28:27,380 --> 00:28:30,480 Just this performance? Smoking so much. 341 00:28:31,213 --> 00:28:34,680 Actually, when I have passengers, I pass by here often. 342 00:28:34,680 --> 00:28:38,380 However long mother was in the hospital, this place has been closed as well. 343 00:28:38,380 --> 00:28:43,713 I know that you actually need me. I don't want you to be alone anymore. 344 00:28:45,446 --> 00:28:49,246 So many years already, haven't I managed to pull through? 345 00:28:49,246 --> 00:28:52,613 Don't worry, this time I will keep my word. 346 00:28:52,613 --> 00:28:58,380 I promise never to gamble again, make our laundry mat bigger, and live a good life. 347 00:28:58,380 --> 00:29:02,680 But now I still have some... 348 00:29:03,513 --> 00:29:05,946 You still owe money? 349 00:29:09,646 --> 00:29:15,713 As long as you really quit gambling in this life and live a good life, we'll pay the money you owe together. 350 00:29:20,846 --> 00:29:23,546 How long have your dirty clothes been washed? 351 00:29:23,546 --> 00:29:28,080 - I bought food, I'll cook for you. I've bought groceries. - No. Don't cook. They're coming soon. 352 00:29:28,080 --> 00:29:30,746 I feel like Grandma is a bit unhappy. 353 00:29:30,746 --> 00:29:33,013 Did I just say something wrong? 354 00:29:33,013 --> 00:29:35,480 She still can't accept wheelchairs and being in bed. 355 00:29:35,480 --> 00:29:38,313 She wants to help out at the laundry mat. 356 00:29:39,446 --> 00:29:42,280 I think she doesn't accept a caretaker either. 357 00:29:42,280 --> 00:29:46,780 Once a person gets used to life, one's afraid of being broken. 358 00:29:46,780 --> 00:29:49,280 Everyone is like this. 359 00:29:49,280 --> 00:29:51,013 I guess so. 360 00:29:51,013 --> 00:29:55,980 Anyway, if you've changed a little, I would be very nervous. 361 00:29:55,980 --> 00:29:58,513 Do you have no confidence in yourself? 362 00:30:00,646 --> 00:30:03,146 Why didn't you come out last night? 363 00:30:06,546 --> 00:30:08,780 Didn't I tell you on the phone? 364 00:30:09,746 --> 00:30:14,613 In front of so many friends, you don't give me any respect at all. 365 00:30:15,480 --> 00:30:19,146 What's wrong with you? Why are you feeling so down lately? 366 00:30:20,113 --> 00:30:24,013 Is it because your exhibition is about to open and it caused stress? 367 00:30:24,013 --> 00:30:25,713 Will you come? 368 00:30:25,713 --> 00:30:29,280 Of course. Didn't I agree last time? 369 00:30:30,146 --> 00:30:35,713 Is your exhibition all attended by couples who have been in love for many years? 370 00:30:37,380 --> 00:30:39,746 Is there a proposal part? 371 00:30:39,746 --> 00:30:41,713 Just doing it for show. 372 00:30:41,713 --> 00:30:43,613 Do they need to wear wedding dresses? 373 00:30:43,613 --> 00:30:45,713 You'll know when you come. 374 00:30:48,746 --> 00:30:51,346 I want to see you in a wedding dress. 375 00:30:54,546 --> 00:30:55,813 Get in the car. 376 00:30:55,813 --> 00:30:57,446 Let's go. 377 00:31:01,113 --> 00:31:02,846 Hurry up. 378 00:31:02,846 --> 00:31:06,513 Let me tell you, Yu'an and Xu Nuo are coming soon. Leave quickly. 379 00:31:06,513 --> 00:31:10,113 - Are they getting married? - Yes, they said it's soon. 380 00:31:10,113 --> 00:31:14,111 - Hurry up. - Fine. 381 00:31:14,111 --> 00:31:17,907 - Gosh. - Drive slowly and be safe. 382 00:31:20,046 --> 00:31:22,380 - Leaving. - Slow down. 383 00:31:37,780 --> 00:31:41,146 Mom. What are you looking at? 384 00:31:41,146 --> 00:31:46,213 You scared me. You... Look... Looking for you, well... 385 00:31:46,213 --> 00:31:50,646 Are you not coming together with Yu'an? Where has Yu'an gone? 386 00:31:50,646 --> 00:31:54,113 He had some work at his company. After settling Grandma in, he left. 387 00:31:54,113 --> 00:31:56,813 Why doesn't he come and visit me? 388 00:31:57,480 --> 00:32:00,113 - Well, come in quickly. I've been waiting for you for a long time. - Are you waiting for me? 389 00:32:00,113 --> 00:32:02,713 Of course, I'm waiting you. Don't you usually come from there? 390 00:32:02,713 --> 00:32:05,380 Why did you today come from another side? 391 00:32:09,613 --> 00:32:11,846 Whose do the things belong to? 392 00:32:11,846 --> 00:32:14,213 Well, the things belong to next-door neighbor. 393 00:32:14,213 --> 00:32:17,580 My neighbor put it here first. Never mind, hurry up. Come over. 394 00:32:17,580 --> 00:32:19,780 Well, you're really annoying. 395 00:32:19,780 --> 00:32:24,113 If you had married as planned, your kids would be more than six. Till now, you haven't gotten married. 396 00:32:24,113 --> 00:32:25,746 Soon. 397 00:32:25,746 --> 00:32:27,980 Really? 398 00:32:27,980 --> 00:32:30,013 When? 399 00:32:30,013 --> 00:32:33,246 Okay. Come in and talk. Come in quickly. 400 00:32:33,246 --> 00:32:36,380 Come in first. Have a good talk with me. 401 00:32:36,380 --> 00:32:39,413 Come in. Hurry. Come on, tell me. 402 00:32:39,413 --> 00:32:41,113 Did you set a date? 403 00:32:41,113 --> 00:32:44,280 Please don't ask me this whenever we meet. 404 00:32:44,280 --> 00:32:48,313 You two are not in a hurry, if I don't urge you, you won't do it. 405 00:32:48,313 --> 00:32:54,246 Listen, when a woman gets old and is alone, it's really miserable. Look at me. 406 00:32:54,246 --> 00:32:56,646 When you were getting a divorced, you didn't think so. 407 00:32:56,646 --> 00:32:58,046 I... 408 00:32:58,713 --> 00:33:01,680 That's why I regret it now. 409 00:33:01,680 --> 00:33:06,613 I still want to find someone to come and help me take care of this store. 410 00:33:09,913 --> 00:33:13,013 Do you want to remarry my dad? 411 00:33:16,146 --> 00:33:20,413 I-It's not impossible. 412 00:33:20,413 --> 00:33:23,180 Well, after all, I lived with him so many years. 413 00:33:23,180 --> 00:33:27,280 We're both so familiar. There's still a tacit understanding, right? 414 00:33:27,280 --> 00:33:29,813 It's better than being with others. 415 00:33:31,980 --> 00:33:37,546 Mom. In your opinion, what kind of person should I get married with? 416 00:33:37,546 --> 00:33:39,513 Peng Yu'an and you... 417 00:33:41,213 --> 00:33:44,280 No. What do you mean? Do you have other thoughts? 418 00:33:44,280 --> 00:33:46,780 Do you think that Peng Yu'an isn't suitable for marriage? 419 00:33:46,780 --> 00:33:50,280 What's the matter with you? Didn't you just say it's soon? 420 00:33:50,280 --> 00:33:54,680 - I didn't say I wanted to break up with him. - Well, it's not that easy if you want to break up. 421 00:33:54,680 --> 00:33:56,613 Can't I just follow my own will to be in a relationship? 422 00:33:56,613 --> 00:33:58,180 You went through with the divorced as you wanted. 423 00:33:58,180 --> 00:34:01,113 Now you want to remarry him as you wanted again. 424 00:34:01,113 --> 00:34:02,580 I... 425 00:34:03,746 --> 00:34:07,180 The so-called human heart is just like this, right? It isn't under control. 426 00:34:07,180 --> 00:34:11,880 It changes all the time. Today is good but tomorrow will be bad. Isn't that what you have in mind? 427 00:34:11,880 --> 00:34:16,080 Who can guarantee to like someone for a lifetime? 428 00:34:17,446 --> 00:34:19,113 How can I help? 429 00:34:19,113 --> 00:34:23,380 Well, get married quickly. That's the biggest help to me. 430 00:34:32,980 --> 00:34:37,180 Mom. Do you really want to remarry my dad? 431 00:34:37,813 --> 00:34:40,713 When will you marry Peng Yu'an? 432 00:34:46,046 --> 00:34:50,546 My life is miserable. 433 00:34:50,546 --> 00:34:53,280 My daughter is really unfilial. 434 00:34:53,846 --> 00:34:55,013 Old Quan. 435 00:34:55,013 --> 00:34:57,113 Hand me the flowers. 436 00:35:07,913 --> 00:35:10,046 10 years of love, what's the feeling like? 437 00:35:10,046 --> 00:35:11,513 I feel 10 years older. 438 00:35:11,513 --> 00:35:14,613 What the hell is your answer? 439 00:35:14,613 --> 00:35:16,180 So what do you want me to say? 440 00:35:16,180 --> 00:35:18,013 10 years... 441 00:35:18,013 --> 00:35:22,680 Your thoughts and lessons of falling in love over the past ten years. 442 00:35:22,680 --> 00:35:26,413 What's the use of saying it? Life can't be repeated. 443 00:35:26,413 --> 00:35:30,913 What about tomorrow? What are you going to do tomorrow? 444 00:35:31,780 --> 00:35:33,213 What should I do? 445 00:35:33,213 --> 00:35:36,380 The 10-year promise between Peng Yu'an and you. 446 00:35:36,380 --> 00:35:37,880 I don't know. 447 00:35:37,880 --> 00:35:43,346 Although I don't envy your relationship, but as your best friend, 448 00:35:43,346 --> 00:35:47,346 I don't want to see that 10 years of your relationship go down the drain. 449 00:35:47,346 --> 00:35:49,880 I've been worried about you. 450 00:35:52,280 --> 00:35:55,913 The human heart is uncontrollable. My mother said it. 451 00:35:55,913 --> 00:35:59,780 Stop telling this with me here. Make it simpler. 452 00:35:59,780 --> 00:36:03,180 - Who will you spend time with on Valentine's Day tomorrow? - Who will I spend it with? 453 00:36:03,180 --> 00:36:06,480 Peng Yu'an or Dr. Zhao. Who will you spend time with? 454 00:36:08,046 --> 00:36:09,513 Neither of them. 455 00:36:09,513 --> 00:36:12,046 That's just right. Come and spend it with me. 456 00:36:12,046 --> 00:36:16,846 I'll stay at your house for a few days. The water pipe in my house burst. No heating. 457 00:36:16,846 --> 00:36:17,813 Really? 458 00:36:17,813 --> 00:36:20,646 Really, why should I lie to you? 459 00:36:20,646 --> 00:36:22,613 Xu Nuo. 460 00:36:22,613 --> 00:36:24,046 Ms. Wang. 461 00:36:24,046 --> 00:36:29,780 I'm sorry. I had a problem here. The several couples who promised to come can't come now. 462 00:36:29,780 --> 00:36:33,646 What? What's going on? Why are they standing us up? 463 00:36:33,646 --> 00:36:37,580 They didn't mean to do this, but they broke up. 464 00:36:38,846 --> 00:36:42,480 Right. The human heart is uncontrollable. 465 00:36:42,480 --> 00:36:45,213 So I'm here to discuss this with you. 466 00:36:45,213 --> 00:36:48,413 You two are all so beautiful. Have good figures. 467 00:36:48,413 --> 00:36:52,213 Can you put on our wedding dresses to help me finish this event? 468 00:36:52,213 --> 00:36:55,080 - I... - No problem. Not only this, 469 00:36:55,080 --> 00:37:01,213 I promise to bring the male guests for you too. Make your wedding attires a splash here. 470 00:37:01,213 --> 00:37:03,580 It would be great. Thank you. 471 00:37:03,580 --> 00:37:05,880 Xu Nuo, you are so talented. 472 00:37:05,880 --> 00:37:11,046 You thought of using cherry blossoms instead of roses. It really gave us an unexpected surprise. 473 00:37:11,046 --> 00:37:13,913 - I'll pick out your wedding dresses. - All right. 474 00:37:17,280 --> 00:37:19,913 Unexpected you. 475 00:37:20,613 --> 00:37:22,480 Unexpected? 476 00:37:25,180 --> 00:37:28,046 Not a specific person. 477 00:37:28,046 --> 00:37:33,213 I want to say love is surprising. 478 00:37:33,213 --> 00:37:37,680 You thought you would get married and live together with him at first. 479 00:37:37,680 --> 00:37:39,780 in the end, 480 00:37:40,946 --> 00:37:43,446 you would still break up. 481 00:37:43,446 --> 00:37:48,113 What's up, Girl? Recently, you've started to be literary. 482 00:37:49,146 --> 00:37:51,313 - Let's go down and have a look. - Okay. 483 00:37:51,313 --> 00:37:55,413 Is the schedule wrong? Is there no one on duty tomorrow night? 484 00:37:55,413 --> 00:37:57,113 Dr. Gao asked for temporary leave... 485 00:37:57,113 --> 00:37:59,246 I'll come tomorrow night. 486 00:38:00,746 --> 00:38:02,980 Don't you have a date tomorrow night? 487 00:38:02,980 --> 00:38:05,180 Shouldn't a lot of people have asked you for a date? 488 00:38:05,180 --> 00:38:07,813 So it's safer to hide here. 489 00:38:08,746 --> 00:38:10,413 Then him. 490 00:38:15,013 --> 00:38:16,746 Finished? 491 00:38:19,546 --> 00:38:22,513 It's popular to send cat food on Valentine's Day? 492 00:38:23,180 --> 00:38:27,813 Let's go to the Spring Night Exhibition at the bridal shop tomorrow evening. Xu Nuo and Shi Ran will be there. 493 00:38:27,813 --> 00:38:30,946 - I have plans for tomorrow evening. - Why don't you come with her? 494 00:38:30,946 --> 00:38:32,546 Which her? 495 00:38:32,546 --> 00:38:35,880 How long are you going to hide? 496 00:38:35,880 --> 00:38:38,113 Take your cat food. 497 00:38:38,113 --> 00:38:40,013 - Bye. - See you. 498 00:38:44,013 --> 00:38:45,313 Who is that girl? 499 00:38:45,313 --> 00:38:47,046 Have no idea. 500 00:38:54,646 --> 00:38:55,980 What are you looking for? 501 00:38:55,980 --> 00:38:58,113 An earring fell off. 502 00:38:58,113 --> 00:39:00,613 I have something to tell you. 503 00:39:00,613 --> 00:39:05,946 Today I asked the financial director for financial statements. He said he needed your permission. 504 00:39:05,946 --> 00:39:09,213 Anyway, I'm one of the shareholders of the company. Don't I have this right? 505 00:39:09,213 --> 00:39:11,980 They just did this because of the rules. 506 00:39:14,646 --> 00:39:16,046 Did you find it? 507 00:39:16,046 --> 00:39:17,810 Yes. 508 00:39:17,810 --> 00:39:25,700 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 509 00:39:25,700 --> 00:39:28,546 Also found this. 510 00:39:28,546 --> 00:39:30,480 What is this? 511 00:39:31,973 --> 00:39:34,113 Who is this for? 512 00:39:36,380 --> 00:39:38,380 When will you give it to me? 513 00:39:39,613 --> 00:39:41,780 After breaking up with her. 514 00:39:44,080 --> 00:39:46,180 Do you have a schedule? 515 00:39:46,746 --> 00:39:48,713 Didn't you promise to give me time? 516 00:39:48,713 --> 00:39:54,513 I'm giving you time, not to change my mind about you. 517 00:39:56,613 --> 00:40:00,846 You don't think I'm waiting for your terms, do you? 518 00:40:01,780 --> 00:40:04,346 I don't know what you're waiting for. 519 00:40:08,670 --> 00:40:10,480 Let's go eat. 520 00:40:13,380 --> 00:40:16,313 Old Lin. We haven't seen each other for a long time. 521 00:40:16,313 --> 00:40:17,913 Right. 522 00:40:25,946 --> 00:40:29,813 How's it going? Do you two get along well at work? 523 00:40:29,813 --> 00:40:32,046 Quite well, Auntie. 524 00:40:33,146 --> 00:40:36,080 Guobin. What you just said is wrong. 525 00:40:36,080 --> 00:40:42,180 Actually, it's because they trust me. So when they heard that I would invest, all this money came here. 526 00:40:42,180 --> 00:40:45,646 Yes, you're the guarantee. 527 00:40:46,313 --> 00:40:48,513 Uncle. I'd like to toast you. 528 00:40:48,513 --> 00:40:51,313 Okay. Cheers. 529 00:40:53,913 --> 00:40:55,613 Yu'an. 530 00:40:56,880 --> 00:41:01,180 As for me, I trust you very much. 531 00:41:01,180 --> 00:41:05,413 I didn't let you invest. But I let you be a shareholder. 532 00:41:05,413 --> 00:41:08,213 Yes, I'm very content and grateful. 533 00:41:08,213 --> 00:41:10,213 Being grateful is good. 534 00:41:10,780 --> 00:41:14,980 I'm not satisfied, Dad. I don't want to be a manager. 535 00:41:14,980 --> 00:41:17,946 I think Yu'an should do it. 536 00:41:18,713 --> 00:41:21,513 Okay. No problem. 537 00:41:21,513 --> 00:41:27,880 But things have to come to that point to take that step. 538 00:41:29,546 --> 00:41:32,246 Exactly. Yu'an knows this. 539 00:41:32,246 --> 00:41:34,713 - Yes. - That's good. 540 00:41:35,313 --> 00:41:39,213 I booked a private room to sing tomorrow night. 541 00:41:39,213 --> 00:41:40,446 Tomorrow night? 542 00:41:40,446 --> 00:41:44,913 It's your first Valentine's Day as a couple. Of course, you should have a good celebration. 543 00:41:44,913 --> 00:41:48,446 Okay, singing is good. You may not know. 544 00:41:48,446 --> 00:41:52,480 Yu'an was the lead singer of a band before. 545 00:41:52,480 --> 00:41:54,146 - Really? - Yes. 546 00:41:54,146 --> 00:41:55,680 Then he must sing very well. 547 00:41:55,680 --> 00:41:58,913 I was afraid that it would effect his career, so I didn't let him continue it. 548 00:41:58,913 --> 00:42:00,680 You're right. 549 00:42:00,680 --> 00:42:01,813 - Bands... - Thanks. 550 00:42:01,813 --> 00:42:05,880 As entertainment, they're okay. If you take it as a seriously, that would be unreliable. 551 00:42:05,880 --> 00:42:07,613 You did the right thing. 552 00:42:07,613 --> 00:42:10,246 - Did you hear that? - Yes. 553 00:42:11,046 --> 00:42:12,480 Never heard you said that before. 554 00:42:12,480 --> 00:42:13,680 It was a long time ago. 555 00:42:13,680 --> 00:42:17,380 Shanshan. Shanshan. 556 00:42:18,013 --> 00:42:20,680 A toast to your Uncle Guobin. 557 00:42:20,680 --> 00:42:23,246 Uncle Peng. Uncle, let me toast you. 558 00:42:23,246 --> 00:42:24,713 - Okay. - Cheers. Sit. 559 00:42:24,713 --> 00:42:27,113 Call you "Uncle" for now. 560 00:42:27,113 --> 00:42:28,213 Dad. 561 00:42:28,213 --> 00:42:30,880 Okay, call me Uncle first. 562 00:42:30,880 --> 00:42:32,213 Uncle, a toast to you. 563 00:42:32,213 --> 00:42:33,810 Okay. 564 00:42:35,700 --> 00:42:38,390 ♫ Julie, Julie ♫ 565 00:42:41,020 --> 00:42:44,460 'Julie" - The Brownieband 566 00:42:44,460 --> 00:42:46,580 ♫ Julie, Julie ♫ 567 00:42:46,580 --> 00:42:50,760 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 568 00:42:50,760 --> 00:42:55,320 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 569 00:42:55,320 --> 00:42:59,780 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 570 00:42:59,780 --> 00:43:02,970 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 571 00:43:02,970 --> 00:43:07,720 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 572 00:43:07,720 --> 00:43:12,710 ♫ Never, never let you go ♫ 573 00:43:12,710 --> 00:43:20,730 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 574 00:43:21,630 --> 00:43:24,300 ♫ Julie, Julie ♫ 575 00:43:30,250 --> 00:43:32,870 ♫ Julie, Julie ♫ 576 00:43:38,970 --> 00:43:43,240 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 577 00:43:43,240 --> 00:43:47,670 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 578 00:43:47,670 --> 00:43:51,980 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 579 00:43:51,980 --> 00:43:55,210 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 580 00:43:55,210 --> 00:44:00,010 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 581 00:44:00,010 --> 00:44:05,260 ♫ Never, never let you go ♫ 582 00:44:05,260 --> 00:44:13,320 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 583 00:44:31,260 --> 00:44:36,140 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 584 00:44:36,140 --> 00:44:41,200 ♫ Never, never let you go ♫ 585 00:44:41,200 --> 00:44:49,570 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 586 00:44:56,440 --> 00:44:58,630 ♫ Julie, Julie ♫ 43389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.