All language subtitles for I_KNOW_I_LOVE_YOU_EPISODE_05_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:07,480 'I Know I Love You' - Han Hong 2 00:00:07,480 --> 00:00:14,480 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 3 00:00:14,480 --> 00:00:21,640 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 4 00:00:21,640 --> 00:00:28,750 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,850 ♫ I wish to be moved by you ♫ 6 00:00:31,850 --> 00:00:38,490 ♫ I want to fall into your embrace ♫ 7 00:00:42,810 --> 00:00:50,070 ♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫ 8 00:00:50,070 --> 00:00:57,280 ♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫ 9 00:00:57,280 --> 00:01:04,300 ♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫ 10 00:01:04,300 --> 00:01:07,500 ♫ Take me into your arms ♫ 11 00:01:07,500 --> 00:01:21,950 ♫ And just like that, we meet again in this world ♫ 12 00:01:21,950 --> 00:01:29,070 [I Know I Love You] 13 00:01:30,900 --> 00:01:34,900 Thank you, Dr. Zhao. Momo will have a friend from now on. 14 00:01:34,900 --> 00:01:38,400 - Do you need a ride? - No, it's close. I'm leaving. 15 00:01:38,400 --> 00:01:42,520 - Won't you go back? - I'm going home, I'm leaving. Bye-bye. 16 00:01:42,520 --> 00:01:51,720 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 17 00:01:51,720 --> 00:01:53,867 Are you delivering her a cat? 18 00:01:54,660 --> 00:01:57,767 So originally you were already going to my girlfriend's house? 19 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 What a coincidence. 20 00:02:01,200 --> 00:02:02,933 Where to? 21 00:02:26,200 --> 00:02:29,667 - Hello. - Hello, it's me. 22 00:02:29,667 --> 00:02:33,434 I heard that you're giving away your cats. 23 00:02:37,160 --> 00:02:38,300 Hello? 24 00:02:38,300 --> 00:02:39,930 Yes. 25 00:02:40,500 --> 00:02:43,167 Why not let Xiao Qin raise cats? 26 00:02:46,160 --> 00:02:48,267 Hello? Can you hear me? 27 00:02:48,267 --> 00:02:52,434 Hello, when I delivered Shi Ran the cat, 28 00:02:52,434 --> 00:02:54,600 I was with Peng Yu'an. 29 00:02:55,230 --> 00:02:56,590 What? 30 00:02:56,590 --> 00:02:58,730 He was in my car. 31 00:03:02,967 --> 00:03:04,867 What do you want to say? 32 00:03:04,867 --> 00:03:07,067 I want to say you lied again. 33 00:03:08,599 --> 00:03:12,700 You say that I lied to him. Is there any purpose? 34 00:03:14,100 --> 00:03:16,067 Do you think I'm funny? 35 00:03:16,067 --> 00:03:18,067 No, I'm just kidding. 36 00:03:18,067 --> 00:03:19,633 It turns out you can also joke. 37 00:03:19,633 --> 00:03:21,067 Yes, I'm actually quite interesting. 38 00:03:21,067 --> 00:03:22,367 I can't agree. 39 00:03:22,367 --> 00:03:24,700 Just... interesting. 40 00:03:24,700 --> 00:03:27,250 Anyway, people always say that about me. 41 00:03:27,250 --> 00:03:30,500 ♫ I took my soul down into the lake ♫ 42 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 I'm sorry. I got a call again. 43 00:03:32,500 --> 00:03:33,900 Okay, you take it. 44 00:03:33,900 --> 00:03:35,833 Then I'll hang up. 45 00:03:37,870 --> 00:03:43,180 ♫ When evils ask me to come his way ♫ 46 00:03:43,180 --> 00:03:49,100 [Chapter 5: Secrets finally discovered.] 47 00:03:57,100 --> 00:04:00,533 Why is it so messy on this bed? Why do you keep this bracelet? Throw it away. 48 00:04:00,533 --> 00:04:02,700 Keep it. 49 00:04:04,760 --> 00:04:06,767 Give it back to me. 50 00:04:07,660 --> 00:04:09,567 Give it back. 51 00:04:14,000 --> 00:04:17,200 You don't have to hide it. I don't care about this. 52 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 What's in your envelope? 53 00:04:21,200 --> 00:04:23,100 Not telling you. 54 00:04:23,933 --> 00:04:27,733 Here. The procedures are completed. Let's go. 55 00:04:29,560 --> 00:04:31,900 - I also wish you a speedy recovery. - Okay, thank you. 56 00:04:31,900 --> 00:04:33,300 - Get well soon. - Thanks. 57 00:04:33,300 --> 00:04:35,933 Little Sister, bye. 58 00:04:35,933 --> 00:04:37,567 Bye-bye. 59 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 You two get in the car and wait for me. I'll come after. 60 00:04:40,800 --> 00:04:42,333 What? 61 00:04:43,330 --> 00:04:45,933 - What's going on? - No idea. 62 00:04:56,367 --> 00:05:00,633 The sun is so beautiful today. We need to take enough calcium. 63 00:05:00,633 --> 00:05:02,833 There is still wind. 64 00:05:05,100 --> 00:05:06,867 Grandma. 65 00:05:06,867 --> 00:05:09,000 Why did you come? 66 00:05:09,000 --> 00:05:12,533 My sister is discharged today. I'm here to say goodbye to you. 67 00:05:17,100 --> 00:05:18,633 Thank you for the food you brought me. 68 00:05:18,633 --> 00:05:20,467 Very delicious. 69 00:05:20,467 --> 00:05:23,433 If you want to eat, tell Xu Nuo. I'll bring you some again. 70 00:05:23,433 --> 00:05:25,500 I won't trouble you. 71 00:05:25,500 --> 00:05:28,733 I'm her friend. LIttle things like this is nothing. 72 00:05:28,733 --> 00:05:33,033 Friends are good. Friends will appear when you're in need. 73 00:05:33,033 --> 00:05:37,533 I think Xu Nuo cherishes you very much. 74 00:05:41,500 --> 00:05:43,133 Brother. 75 00:05:43,133 --> 00:05:45,167 Why are you smiling? 76 00:05:46,060 --> 00:05:47,800 Am I? 77 00:05:49,230 --> 00:05:52,300 I'm happy you're coming home. 78 00:06:13,700 --> 00:06:16,733 You gave all away? Not a single one left? 79 00:06:16,733 --> 00:06:18,300 Yes. 80 00:06:25,860 --> 00:06:29,200 Zhao Jin! When did you learn to lie? 81 00:06:29,200 --> 00:06:31,933 Come here. Come over. 82 00:06:31,933 --> 00:06:33,533 Come here. 83 00:06:38,560 --> 00:06:41,300 I've missed you so much. 84 00:06:41,300 --> 00:06:42,660 [Sun Laundry Shop] 85 00:06:42,660 --> 00:06:45,000 Your mother is still in the hospital? 86 00:06:45,000 --> 00:06:47,867 Yes, she had her surgery and will be discharged from the hospital soon. 87 00:06:47,867 --> 00:06:52,233 Look at you. You're too busy alone. Why don't you find a helper? 88 00:06:52,233 --> 00:06:56,400 I would like to find a helper. But can I afford to hire a helper for my store? 89 00:06:56,400 --> 00:06:59,600 - Yes. Okay. - Right. It's hard for you. 90 00:06:59,600 --> 00:07:01,467 - Haven't found it yet? - Found it. 91 00:07:01,467 --> 00:07:03,700 - Sorry, young man. - I'm in a hurry to get to work. 92 00:07:03,700 --> 00:07:06,967 - Okay, right away. - Okay. 93 00:07:06,967 --> 00:07:09,467 - No plastic bags? - No, thanks. 94 00:07:09,467 --> 00:07:12,467 - Always in a rush. Let me see your clothes. - Here. 95 00:07:12,467 --> 00:07:14,967 Zhao Qin. It's time to eat. 96 00:07:14,967 --> 00:07:16,767 Coming. 97 00:07:17,860 --> 00:07:20,533 Here. Wash your hands. How many times have I told you? 98 00:07:20,533 --> 00:07:22,567 I know. 99 00:07:24,500 --> 00:07:28,000 Our family hasn't eaten together for a long time. 100 00:07:31,130 --> 00:07:33,033 I don't drink anymore. 101 00:07:33,960 --> 00:07:37,433 It's a happy day. It'll be fine if you drink less. 102 00:07:38,600 --> 00:07:40,967 Then just a cup. 103 00:07:42,260 --> 00:07:43,900 You have a drink with me. 104 00:07:43,900 --> 00:07:45,500 Okay. 105 00:07:46,100 --> 00:07:48,033 - Cheers. - Cheers. 106 00:07:48,700 --> 00:07:50,100 You have some too? 107 00:07:50,100 --> 00:07:52,367 Okay, here. 108 00:07:52,367 --> 00:07:54,467 Eat your food. 109 00:07:55,333 --> 00:07:56,833 Here. 110 00:07:56,833 --> 00:07:59,400 My brother's cooking is delicious. 111 00:08:25,460 --> 00:08:27,267 Ren Jun! 112 00:08:52,400 --> 00:08:54,467 Okay, stop. That's enough. 113 00:08:54,467 --> 00:08:57,000 Your cooking is not delicious. Take something delicious with you. 114 00:08:57,000 --> 00:08:58,733 Dad. I'll drive you home later. 115 00:08:58,733 --> 00:09:01,433 No. You have to work tomorrow. I can just go by myself. 116 00:09:01,433 --> 00:09:04,800 Brother, you drank. 117 00:09:04,800 --> 00:09:07,033 I forgot. I'll call a car for you. 118 00:09:07,033 --> 00:09:08,333 No need. 119 00:09:08,333 --> 00:09:11,133 Then go back and drink less. You promised me you won't drink anymore. 120 00:09:11,133 --> 00:09:13,267 - Okay. - Taxi called. 121 00:09:13,267 --> 00:09:14,833 Okay, I'm leaving, Jin. 122 00:09:14,833 --> 00:09:16,567 Goodbye, Dad. 123 00:09:23,860 --> 00:09:27,200 Does your brother have a girlfriend? 124 00:09:27,200 --> 00:09:29,300 No. 125 00:09:29,300 --> 00:09:31,167 You take this. 126 00:09:35,730 --> 00:09:36,600 I don't want. 127 00:09:36,600 --> 00:09:39,967 My brother gave it to you. Just take it. 128 00:09:40,600 --> 00:09:43,900 - It's really from your brother? - Why would I lie to you? 129 00:09:44,460 --> 00:09:46,567 I won't raise cats anymore. 130 00:09:46,567 --> 00:09:51,433 And there's no income either. I have to find a job quickly. 131 00:09:51,433 --> 00:09:53,467 Pay attention to your health, don't tire yourself out. 132 00:09:53,467 --> 00:09:56,600 Don't worry, I'm fine. I won't die. 133 00:09:56,600 --> 00:09:58,733 What are you saying? 134 00:10:00,733 --> 00:10:07,570 Well... Have you recently had any contact with my mom? 135 00:10:15,467 --> 00:10:16,600 I'm leaving. 136 00:10:16,600 --> 00:10:17,867 Let me walk you out. 137 00:10:17,867 --> 00:10:19,800 - No. - Wait for me and I'll walk you out. 138 00:10:19,800 --> 00:10:22,167 - It's cold outside. - It's fine. 139 00:10:22,167 --> 00:10:23,833 Let's go. 140 00:10:41,200 --> 00:10:43,167 Dr. Zhao. 141 00:10:43,967 --> 00:10:45,400 Why are you here? 142 00:10:45,400 --> 00:10:47,333 I live upstairs. 143 00:10:48,333 --> 00:10:50,167 You live upstairs? 144 00:10:50,167 --> 00:10:52,600 Their home is... 145 00:10:52,600 --> 00:10:54,900 You know where their home is? 146 00:10:55,800 --> 00:11:00,400 It turns out you're the one living upstairs. No wonder. 147 00:11:00,400 --> 00:11:02,300 No wonder what? 148 00:11:04,600 --> 00:11:07,800 Nothing. Very good. 149 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 You go first. Please. 150 00:11:09,600 --> 00:11:12,200 - Okay. See you later. - See you. 151 00:11:16,200 --> 00:11:20,000 Xu Nuo, wait for death. Death. 152 00:11:30,500 --> 00:11:32,900 What's with the look? 153 00:11:32,900 --> 00:11:35,700 How many secrets are you hiding? 154 00:11:35,700 --> 00:11:37,733 What secrets? 155 00:11:38,400 --> 00:11:42,967 I bumped into the guy from upstairs at my house this morning. 156 00:11:45,000 --> 00:11:46,100 Stop acting. 157 00:11:46,100 --> 00:11:47,800 Why are you hiding it from me? 158 00:11:47,800 --> 00:11:49,900 I didn't hide it from you. 159 00:11:50,467 --> 00:11:55,667 Okay, you won't say it, right? Okay. I'm going to the pet hospital now. 160 00:11:55,667 --> 00:11:56,800 Shi Ran. Shi Ran. 161 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 Shi Ran! 162 00:11:59,700 --> 00:12:01,900 Sit. Come on, sit. 163 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 Scared? 164 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 I'm afraid you'll think too much. 165 00:12:06,400 --> 00:12:08,300 You're overthinking it, right? 166 00:12:08,300 --> 00:12:12,200 On that day at your stairwell, I met him accidentally. 167 00:12:12,200 --> 00:12:14,600 It was a coincidence. 168 00:12:17,300 --> 00:12:21,100 I know why you've cared about Momo recently. No wonder. 169 00:12:21,100 --> 00:12:24,400 I really care about Momo. Momo is so cute, right? 170 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 Stop talking nonsense. 171 00:12:26,400 --> 00:12:28,700 Tell me now. What's going on? 172 00:12:32,100 --> 00:12:36,400 We've already discussed it. We are only friends. 173 00:12:37,300 --> 00:12:40,000 Only true ordinary friends. 174 00:12:40,000 --> 00:12:42,900 There's no pure friendship between men and women. 175 00:12:42,900 --> 00:12:44,800 That's you. 176 00:12:46,900 --> 00:12:49,500 Xu Nuo, I'll tell you seriously. 177 00:12:49,500 --> 00:12:54,000 You're in trouble. You'll get into big trouble this time. I won't care about you anymore. 178 00:13:04,400 --> 00:13:08,200 When you go home, don't feed it too much the next few days. Observe first and there should be no issue. 179 00:13:08,200 --> 00:13:10,500 - Thank you Dr. Zhao. - You're welcome. 180 00:13:10,500 --> 00:13:14,000 - Take care. - Bye-bye. Take care. 181 00:13:14,467 --> 00:13:17,933 Dr. Zhao. Come and rest. 182 00:13:21,300 --> 00:13:22,800 Is Xiao Qin discharged from the hospital? 183 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 Yes. 184 00:13:24,800 --> 00:13:28,000 Sister, I'm sorry to be of trouble. Thank you for the last few days. 185 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Not at all. 186 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 When you are not here, many female clients ask about you. 187 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Asking about what? 188 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 Asked if you were going on wedding leave. 189 00:13:37,800 --> 00:13:40,700 Wedding leave? Of course, I want to. 190 00:13:40,700 --> 00:13:45,100 Then if you say that, there's someone you want to date, right? 191 00:13:45,100 --> 00:13:46,200 No. 192 00:13:46,200 --> 00:13:48,600 You can't hide this from me. 193 00:13:49,267 --> 00:13:51,400 What did you see? 194 00:13:51,400 --> 00:13:55,400 I see... You're very happy. 195 00:13:55,400 --> 00:13:58,800 Sister, learn how to trick me, right? 196 00:14:00,400 --> 00:14:02,000 Why did you come? 197 00:14:02,000 --> 00:14:05,500 I was nearby so I came to buy some cat supplies. 198 00:14:06,500 --> 00:14:08,400 You don't have a cat, what cat supplies do you need? 199 00:14:08,400 --> 00:14:10,500 Helping a friend. 200 00:14:12,900 --> 00:14:16,000 You're back at work already. Xiao Qin has been discharged from the hospital, right? 201 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 Yes. 202 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 So many things here. How to choose? 203 00:14:26,800 --> 00:14:28,600 What kind of things? 204 00:14:31,100 --> 00:14:33,100 I don't know, it's my friend's. 205 00:14:33,100 --> 00:14:34,800 Friend's? 206 00:14:35,400 --> 00:14:36,600 Do I know? 207 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 I just met them. 208 00:14:40,633 --> 00:14:43,500 Okay. I'll help you choose. 209 00:14:51,467 --> 00:14:53,000 That should be enough. 210 00:14:54,800 --> 00:14:57,200 Sister Hong, how much? 211 00:14:57,200 --> 00:14:59,100 For free. My gift to you. 212 00:14:59,100 --> 00:15:03,400 Dr. Zhao, with your habit of giving things away. You really want to open your own place? 213 00:15:03,400 --> 00:15:08,000 Yes. This habit of yours is not good. Women don't like this. 214 00:15:08,000 --> 00:15:09,300 Really? 215 00:15:09,300 --> 00:15:10,900 Look at him, he's quite happy. 216 00:15:10,900 --> 00:15:13,600 Okay, treat me to dinner. 217 00:15:14,300 --> 00:15:16,900 - No problem. - Bye-bye. - See you. 218 00:15:16,900 --> 00:15:19,000 Goodbye. 219 00:15:19,000 --> 00:15:22,300 - Deduct it from your salary. - I said it was a gift. 220 00:15:28,800 --> 00:15:30,300 Quite conscious. 221 00:15:30,300 --> 00:15:31,900 Let's chat. 222 00:15:32,800 --> 00:15:36,800 Your mood is pretty good. Dating? 223 00:15:36,800 --> 00:15:43,000 No. With my worth, no car, no house... It's so hard to find a girlfiend. 224 00:15:43,000 --> 00:15:45,900 You shouldn't say this in front of me. 225 00:15:45,900 --> 00:15:48,700 You are willing to date. That's different from me. 226 00:15:48,700 --> 00:15:52,100 Besides, how long have you been single? It's time to find one. 227 00:15:52,100 --> 00:15:56,300 Although Ms. Tian left, you can't exclude all women. 228 00:15:57,567 --> 00:16:00,800 Actually, I have someone I want to date. 229 00:16:00,800 --> 00:16:03,600 Who is it? Do I know her? 230 00:16:04,467 --> 00:16:06,700 Why arent' you together? 231 00:16:08,300 --> 00:16:10,900 Because her voice is terrible. 232 00:16:10,900 --> 00:16:13,300 That's nonsense. 233 00:16:15,750 --> 00:16:17,780 ♫ Julie, Julie ♫ 234 00:16:17,780 --> 00:16:22,270 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 235 00:16:22,940 --> 00:16:27,200 Sister Shi Ran. There's something wrong with you today. 236 00:16:27,200 --> 00:16:29,000 What's wrong? 237 00:16:29,600 --> 00:16:34,100 Nothing wrong with me. Why are you looking at me? Look to your other boss. 238 00:16:34,700 --> 00:16:35,900 I'm fine. 239 00:16:35,900 --> 00:16:37,700 Cheers. 240 00:16:37,700 --> 00:16:40,000 Cheers. 241 00:16:46,340 --> 00:16:51,070 [37 Park] 242 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 Hello. 243 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 You having a drink? 244 00:17:15,300 --> 00:17:17,200 Why are you standing there? 245 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 I'm heading home. 246 00:17:19,400 --> 00:17:21,100 You just got off work? 247 00:17:21,100 --> 00:17:23,200 Just finished eating with friends. 248 00:17:24,367 --> 00:17:28,900 I see. Your sister just came home. You should should head home soon. 249 00:17:28,900 --> 00:17:31,400 You know my sister has been discharged? 250 00:17:31,400 --> 00:17:33,810 That's the thing between us girls. 251 00:17:33,810 --> 00:17:36,800 ♫ Summery dream ♫ 252 00:17:36,800 --> 00:17:42,320 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 253 00:17:42,320 --> 00:17:43,880 Why are you calling me? 254 00:17:43,880 --> 00:17:46,960 ♫ Searching of the lightings ♫ 255 00:17:46,960 --> 00:17:48,900 I just happen to see you. 256 00:17:49,533 --> 00:17:51,933 I wanted to hear your voice. 257 00:17:55,930 --> 00:18:00,560 ♫ Starry night ♫ 258 00:18:00,560 --> 00:18:03,400 ♫ Don't you wanna sit there by my side ♫ 259 00:18:03,400 --> 00:18:05,133 Zhao Jin. 260 00:18:06,400 --> 00:18:09,300 - We... - I know. 261 00:18:09,300 --> 00:18:14,000 We're friends. Don't worry, I won't cross the line. 262 00:18:14,000 --> 00:18:18,200 If this will also burden you, I won't do it again. 263 00:18:18,200 --> 00:18:22,800 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 264 00:18:22,800 --> 00:18:24,170 I don't know. 265 00:18:24,170 --> 00:18:26,260 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 266 00:18:26,260 --> 00:18:29,300 What is not allowed. 267 00:18:29,300 --> 00:18:33,200 To what extent is crossing the line. 268 00:18:33,200 --> 00:18:37,510 So... I'm a little depressed. 269 00:18:37,510 --> 00:18:40,900 ♫ And hold me ♫ 270 00:18:41,810 --> 00:18:43,360 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 271 00:18:43,360 --> 00:18:45,800 What do you want me to do? 272 00:18:45,800 --> 00:18:47,790 What can you do for me? 273 00:18:47,790 --> 00:18:49,700 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 274 00:18:49,700 --> 00:18:51,400 Don't come over. 275 00:18:53,640 --> 00:18:57,830 ♫ Don't you travel to reality ♫ 276 00:18:57,830 --> 00:19:00,810 ♫ And take me ♫ 277 00:19:00,810 --> 00:19:03,130 ♫ And hold me ♫ 278 00:19:03,133 --> 00:19:04,800 Don't come here. 279 00:19:30,600 --> 00:19:33,200 I think we should organize more activities like this. 280 00:19:33,200 --> 00:19:35,100 - We need to come to this restaurant again. - Certainly. 281 00:19:35,100 --> 00:19:37,300 Where did you go for so long? 282 00:19:40,700 --> 00:19:42,500 ♫ The searching of the sorrow ♫ 283 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 Well, let's have another drink. 284 00:19:44,000 --> 00:19:47,910 Come, have another drink. Cheers! 285 00:19:47,910 --> 00:19:52,300 ♫ Tomorrow brings love to me ♫ 286 00:19:54,100 --> 00:19:58,500 ♫ Falling leaves ♫ 287 00:19:58,500 --> 00:20:04,400 ♫ Drift me to the place I held your hand ♫ 288 00:20:04,400 --> 00:20:08,600 ♫ Don't you really wanna take me to... ♫ 289 00:20:08,600 --> 00:20:11,600 ♫ To the edge of the earth ♫ 290 00:20:11,600 --> 00:20:16,300 ♫ To the time of the life ♫ 291 00:20:16,300 --> 00:20:22,200 ♫ Don't you really wanna love me? ♫ 292 00:20:22,200 --> 00:20:28,000 ♫ Don't you really wanna kiss me? ♫ 293 00:20:28,000 --> 00:20:32,200 ♫ Don't you travel to reality ♫ 294 00:20:32,200 --> 00:20:35,190 ♫ And take me ♫ 295 00:20:35,190 --> 00:20:39,300 ♫ And hold me ♫ 296 00:21:07,730 --> 00:21:10,810 - You're here. I came to visit you. 297 00:21:10,810 --> 00:21:13,500 Come on, come inside. 298 00:21:13,500 --> 00:21:17,967 I heard Xu Nuo tell me. Are you two getting divorced? 299 00:21:20,030 --> 00:21:23,333 What a... What a ridiculous things we do. 300 00:21:23,333 --> 00:21:25,700 Do you know? In fact, I've always envied you. 301 00:21:25,700 --> 00:21:32,200 Since childhood, you looked good, studied well, got into a good school, found a good job, and married a good husband. 302 00:21:32,200 --> 00:21:33,733 You... 303 00:21:35,760 --> 00:21:39,600 Have a drink. Find a substitute driver. 304 00:21:40,400 --> 00:21:42,867 Okay, have a drink. 305 00:21:44,400 --> 00:21:47,367 At that time, you had just gotten divorced. 306 00:21:47,367 --> 00:21:49,000 Right. 307 00:21:49,000 --> 00:21:52,367 That evening, we both drank too much. 308 00:21:52,367 --> 00:21:55,533 - I even cried. - You cried. 309 00:21:55,533 --> 00:21:58,600 You said, "I... I divorced on impulse." 310 00:21:58,600 --> 00:22:02,700 "In my eyes, there can't be any mistakes in my marriage." That's what you said, right? 311 00:22:02,700 --> 00:22:04,267 Do you remember what you said? 312 00:22:04,267 --> 00:22:07,933 You said, "If I were you, I wouldn't dare to be like you." 313 00:22:07,933 --> 00:22:10,400 You still tried to persuade me. Remember? 314 00:22:10,400 --> 00:22:16,933 To be honest, at that time, I particularly admired you. I regret it too. 315 00:22:16,933 --> 00:22:20,700 You regret it? It's me who should regret it. 316 00:22:20,700 --> 00:22:21,900 What happened to you? 317 00:22:21,900 --> 00:22:27,067 I'm telling you, I think about it now. It would be good if there was a man who could help me and be with me. 318 00:22:27,067 --> 00:22:29,600 Even if he has some problems, I can tolerate it. 319 00:22:29,600 --> 00:22:33,067 Why should I get a divorce? I was so impulsive. 320 00:22:36,300 --> 00:22:37,900 Let me tell you. 321 00:22:37,900 --> 00:22:43,400 Yu'an's father and I. We're too different to live together, you know? 322 00:22:43,400 --> 00:22:47,167 After many more years, sooner or later one day, we'll get divorced. 323 00:22:47,167 --> 00:22:50,700 I do it mostly for my child, you know? 324 00:22:50,700 --> 00:22:52,467 As a person who has been through this, I advise you. 325 00:22:52,467 --> 00:22:55,467 Please look at me. A living example is in front of you. 326 00:22:55,467 --> 00:22:58,500 As a divorced woman, how difficult life is! 327 00:22:58,500 --> 00:23:01,633 So I advise you. At this age, don't be picky. 328 00:23:01,633 --> 00:23:03,567 - Why do this? - Don't persuade me. 329 00:23:03,567 --> 00:23:09,233 - I can plan my own life. - You can plan now. Because you're not sick and not old. 330 00:23:09,233 --> 00:23:14,167 - At least, I also have a daughter-in-law and a son. They won't leave us alone. - Daughter-in-law? 331 00:23:14,167 --> 00:23:18,600 Xu Nuo and Yu'an are in no rush to get married now. I seriously doubt that they're influenced by you. 332 00:23:18,600 --> 00:23:21,300 We have a similar character so we'll be family. 333 00:23:21,300 --> 00:23:26,567 Then you have to let them be a family. You have to tell them, honey. 334 00:23:26,567 --> 00:23:28,833 Have them get married quickly. 335 00:24:02,530 --> 00:24:03,960 Darling, have you been waiting for a long time? 336 00:24:03,960 --> 00:24:05,733 You good? What do we eat tonight? 337 00:24:05,733 --> 00:24:07,767 Everything is fine. 338 00:24:11,360 --> 00:24:13,967 Sister-in-law? Waiting for Brother Yu'an? 339 00:24:13,967 --> 00:24:17,433 - He didn't come out yet? I'll go get him for you. - No, thanks. He knows I was coming. 340 00:24:17,433 --> 00:24:20,533 Okay, I'll head in first. I'm having lunch with Zhao Jin. 341 00:24:21,600 --> 00:24:25,700 Well... How is Zhao Jin? 342 00:24:25,700 --> 00:24:28,567 - Zhao Jin, he's... - What happened to Zhao Jin? 343 00:24:28,567 --> 00:24:31,700 Nothing. I said I'd go see him in a bit. 344 00:24:31,700 --> 00:24:33,267 How is he lately? 345 00:24:33,267 --> 00:24:37,033 He hasn't been in a good mood lately. I'm going to have dinner with him. 346 00:24:37,033 --> 00:24:39,900 Good. He's been divorced for so long. It's time to find a girlfriend. 347 00:24:39,900 --> 00:24:42,300 Actually, I think he already has one now. 348 00:24:42,300 --> 00:24:44,067 Really? Who is it? 349 00:24:44,067 --> 00:24:47,633 I don't know. I'll ask him later. 350 00:24:48,600 --> 00:24:50,633 Let's go. 351 00:24:50,633 --> 00:24:52,333 Be sure to tell me when he tells you. 352 00:24:52,333 --> 00:24:55,167 Then I'll leave too. Goodbye, Sister-in-law. 353 00:24:56,630 --> 00:25:00,367 This is rare. What's going on today? You're here waiting for me at the company door. 354 00:25:00,367 --> 00:25:03,000 Didn't you say that you had something to tell me? 355 00:25:04,233 --> 00:25:07,400 Let's talk and eat at the same time. 356 00:25:08,000 --> 00:25:09,667 Peng Yu'an. 357 00:25:11,060 --> 00:25:12,800 Xu Nuo. 358 00:25:12,800 --> 00:25:14,600 Hello. 359 00:25:14,600 --> 00:25:17,167 You forgot your car keys here. 360 00:25:23,660 --> 00:25:27,300 Thank you. My memory is so bad. Thank you. 361 00:25:27,833 --> 00:25:30,900 Do you have an appointment? 362 00:25:30,900 --> 00:25:32,467 No. 363 00:25:33,667 --> 00:25:35,367 No. 364 00:25:35,367 --> 00:25:37,400 I thought you both had work. 365 00:25:37,400 --> 00:25:42,100 We originally had a dinner date with a client. But you're here. So I canceled it. Right? 366 00:25:42,100 --> 00:25:46,633 It's okay. I can go by myself. Spend time with your girlfriend. 367 00:25:47,833 --> 00:25:49,367 Let's go. 368 00:26:13,600 --> 00:26:15,400 Why don't you eat? 369 00:26:16,600 --> 00:26:18,433 No appetite? 370 00:26:21,260 --> 00:26:23,700 Don't you like this restaurant's food very much? 371 00:26:23,700 --> 00:26:27,100 Did you not get a good rest last night and have no appetite? 372 00:26:27,630 --> 00:26:30,033 What do you want to tell me? 373 00:26:31,000 --> 00:26:35,300 Two days ago, I drank and chatted with friends. Ended up talking about the two of us. 374 00:26:35,300 --> 00:26:42,300 They said we don't look like lovers and also said that body language doesn't lie. 375 00:26:42,300 --> 00:26:44,900 It seems to make sense when I think about it. 376 00:26:45,733 --> 00:26:47,567 What are you trying to say? 377 00:26:48,330 --> 00:26:54,667 Thinking about it carefully, it seems that we haven't done that for a long time. 378 00:27:01,333 --> 00:27:04,000 Why were your keys in her purse? 379 00:27:05,400 --> 00:27:08,333 - Do you mind this? - Shouldn't I mind? 380 00:27:10,467 --> 00:27:12,267 You should. 381 00:27:12,267 --> 00:27:15,867 This is what happened that day. We had an appointment to pick up a client. 382 00:27:15,867 --> 00:27:20,900 But I was too tired to drive. She insisted that she wanted to drive. Then I'd give her the keys. 383 00:27:23,960 --> 00:27:25,800 Nothing wrong. 384 00:27:33,100 --> 00:27:36,433 Who is it? Tell me who it is. 385 00:27:38,800 --> 00:27:40,267 A woman. 386 00:27:40,267 --> 00:27:43,633 Nonsense. Don't I know that you like a woman? 387 00:27:43,633 --> 00:27:47,367 I'm asking what kind of woman she is. 388 00:27:47,367 --> 00:27:49,233 A good woman. 389 00:27:51,260 --> 00:27:53,100 All right. 390 00:27:55,000 --> 00:27:59,000 Then tell me. Why do you like her? 391 00:27:59,660 --> 00:28:03,100 How can such a thing be possible to say clearly? 392 00:28:04,167 --> 00:28:06,233 Sounds like fun. 393 00:28:10,400 --> 00:28:12,767 It almost ending. 394 00:28:12,767 --> 00:28:14,967 What does it mean? 395 00:28:14,967 --> 00:28:17,800 It's about to end. 396 00:28:17,800 --> 00:28:22,200 You are so funny. Is it over before it starts? 397 00:28:22,200 --> 00:28:26,600 It's ending. It will end. 398 00:28:26,600 --> 00:28:28,767 Why? 399 00:28:28,767 --> 00:28:31,100 Because... 400 00:28:32,833 --> 00:28:35,467 Because the process is a bit difficult. 401 00:28:35,467 --> 00:28:38,367 Who is it? You? 402 00:28:38,367 --> 00:28:39,967 She. 403 00:28:40,660 --> 00:28:45,833 Besides, your mother met my mother. But you also know my dad is... 404 00:28:45,833 --> 00:28:50,033 It's a matter between the two of us. It has nothing to do with them. 405 00:28:51,600 --> 00:28:53,167 So what do you think? 406 00:28:53,167 --> 00:28:55,733 Didn't you say you give me time? 407 00:28:56,900 --> 00:29:00,467 But why do I feel that it has become your excuse? 408 00:29:04,333 --> 00:29:06,267 Then we should work together. 409 00:29:06,267 --> 00:29:10,067 Our relationship has become so bad that we have to try hard to keep it. 410 00:29:15,933 --> 00:29:17,767 Do you like someone else? 411 00:29:22,733 --> 00:29:23,900 No. 412 00:29:23,900 --> 00:29:25,400 - Really? - No. 413 00:29:25,400 --> 00:29:27,100 Are you sure? 414 00:29:27,100 --> 00:29:29,467 How can you be sure? 415 00:29:31,367 --> 00:29:34,733 I'm kidding you. Look at you. Why so serious? 416 00:29:34,733 --> 00:29:36,367 Let's eat. 417 00:29:41,600 --> 00:29:46,433 In fact, this question. I also thought about asking you. 418 00:29:59,200 --> 00:30:03,800 She said she didn't like to lie. 419 00:30:03,800 --> 00:30:07,133 But she's lying now. 420 00:30:07,133 --> 00:30:09,867 Then she is a liar. 421 00:30:10,967 --> 00:30:15,067 What she said to you, you must not believe it. 422 00:30:22,133 --> 00:30:23,367 Dahao. 423 00:30:23,367 --> 00:30:25,200 What's wrong? 424 00:30:28,960 --> 00:30:33,933 Once. Just once. 425 00:30:36,667 --> 00:30:43,800 According to my mind, I want to do what I want. 426 00:30:46,767 --> 00:30:48,700 Is it okay? 427 00:31:09,200 --> 00:31:10,767 Hello, Sister Nuo. 428 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 ♫ Julie, Julie ♫ 429 00:32:17,800 --> 00:32:20,000 ♫ Julie, Julie ♫ 430 00:32:20,000 --> 00:32:24,200 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 431 00:32:24,200 --> 00:32:28,700 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 432 00:32:28,700 --> 00:32:33,200 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 433 00:32:33,200 --> 00:32:36,300 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 434 00:32:36,300 --> 00:32:41,100 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 435 00:32:41,100 --> 00:32:46,200 ♫ Never, never let you go ♫ 436 00:32:46,200 --> 00:32:53,900 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 437 00:32:55,000 --> 00:32:57,630 ♫ Julie, Julie ♫ 438 00:32:58,833 --> 00:33:01,733 We don't have a backup. Sorry to trouble you. 439 00:33:03,650 --> 00:33:06,250 ♫ Julie, Julie ♫ 440 00:33:08,550 --> 00:33:12,350 ♫ Julie, Julie ♫ 441 00:33:12,350 --> 00:33:17,110 [10 Years] ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 442 00:33:17,110 --> 00:33:18,300 Peng Yu'an. 443 00:33:18,300 --> 00:33:20,400 Why haven't you gotten off work yet? 444 00:33:20,400 --> 00:33:22,700 Are you here to pick up Xu Nuo? 445 00:33:22,700 --> 00:33:24,900 But I didn't tell her. 446 00:33:24,900 --> 00:33:27,300 You must want to give her a surprise. 447 00:33:27,300 --> 00:33:32,100 She was wandering around here just now. Did she go downstairs? 448 00:33:32,100 --> 00:33:33,600 - Then I'll go find her downstairs. - Okay. 449 00:33:33,600 --> 00:33:35,700 - See you. - Bye-bye. 450 00:33:38,600 --> 00:33:46,200 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 451 00:33:55,767 --> 00:33:57,800 Why are you so surprised? 452 00:34:00,000 --> 00:34:01,200 Why are you here? 453 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 Can't I be here? 454 00:34:03,200 --> 00:34:05,467 I wanted to give you a surprise. 455 00:34:08,200 --> 00:34:12,700 Wait for me outside. I'll pack up and be out soon. 456 00:34:12,700 --> 00:34:14,833 Then I'll go and drive the car here. 457 00:34:34,767 --> 00:34:35,800 Hello. 458 00:34:35,800 --> 00:34:37,600 Where are you? 459 00:34:37,600 --> 00:34:39,367 I'm outside. 460 00:34:39,367 --> 00:34:41,900 Where are you? I'll go find you. 461 00:34:41,900 --> 00:34:43,967 I saw Peng Yu'an. 462 00:34:43,967 --> 00:34:45,833 So what? 463 00:34:46,700 --> 00:34:50,900 What are you hiding from? Did something happened between us? 464 00:34:50,900 --> 00:34:51,800 Dr. Zhao. 465 00:34:51,800 --> 00:34:54,700 If I want to do something with you, 466 00:34:55,267 --> 00:34:57,367 are you willing? 467 00:34:58,067 --> 00:34:59,067 Zhao Jin. 468 00:34:59,067 --> 00:35:01,700 I have no confidence to be friends with you. 469 00:35:01,700 --> 00:35:03,700 Didn't we agree before? 470 00:35:03,700 --> 00:35:05,200 Aren't we just friends? 471 00:35:05,200 --> 00:35:07,500 Then tell Peng Yu'an that we're friends. 472 00:35:07,500 --> 00:35:13,000 No matter what time, what place, as long as we meet, don't hide. 473 00:35:13,000 --> 00:35:15,500 - Otherwise, I'll tell him. - Where are you? 474 00:35:15,500 --> 00:35:17,700 Can we talk to each other face-to-face? 475 00:35:19,200 --> 00:35:20,100 Zhao Jin. 476 00:35:20,100 --> 00:35:22,500 If you come to my place now, 477 00:35:22,500 --> 00:35:25,100 we'll never be friends as before. 478 00:35:26,200 --> 00:35:32,000 ♫ Will you tell the story of the jinns? ♫ 479 00:35:32,000 --> 00:35:36,400 ♫ Searching of the lightings ♫ 480 00:35:36,400 --> 00:35:43,600 ♫ The roses on fifth street ♫ 481 00:35:45,200 --> 00:35:49,800 ♫ Starry night ♫ 482 00:35:49,800 --> 00:35:54,100 ♫ Don't you wanna sit there by my side ♫ 483 00:35:59,600 --> 00:36:01,300 Get in the car. 484 00:36:56,100 --> 00:36:58,400 That one seems to be Zhao Jin. 485 00:36:59,900 --> 00:37:01,600 Zhao Jin! 486 00:37:03,600 --> 00:37:05,400 What a coincidence! 487 00:37:19,900 --> 00:37:24,000 I really didn't expect that we can meet Zhao Jin here. 488 00:37:24,000 --> 00:37:25,600 Right? 489 00:37:29,520 --> 00:37:33,750 [People of Peking University] 490 00:37:36,400 --> 00:37:40,100 Dose Zhao Jin know that you work in a bridal shop? 491 00:37:41,400 --> 00:37:45,133 I thought Zhao Jin also came from that bridal shop. 492 00:37:45,967 --> 00:37:48,500 He probably works nearby. 493 00:37:48,500 --> 00:37:53,100 Really? If I had known this earlier, I would have asked him to bring you food. 494 00:37:53,100 --> 00:37:58,500 You are the person who will forget to eat when you get busy and work. 495 00:37:58,500 --> 00:38:01,100 Aren't you worried that I'm close to him? 496 00:38:01,100 --> 00:38:02,700 What? 497 00:38:05,500 --> 00:38:10,700 I mean, aren't you worried that I make male friends? 498 00:38:10,700 --> 00:38:15,900 Why should I worry about that? I also have female friends. 499 00:38:19,100 --> 00:38:21,400 Your co-partner? 500 00:38:26,200 --> 00:38:29,700 We should leave some space to each other. 501 00:38:29,700 --> 00:38:32,900 Otherwise, if we get married in the future, it will be very troublesome. 502 00:38:36,900 --> 00:38:39,300 Have you ever thought about it? 503 00:38:39,300 --> 00:38:44,100 Once there's space between us, maybe it really represents the end of us. 504 00:38:52,300 --> 00:38:59,000 Why did you say this today? Haven't you always disliked people interfering in your private life? 505 00:39:02,600 --> 00:39:05,300 Am I being selfish? 506 00:39:05,300 --> 00:39:08,300 How could you be that kind of person? 507 00:39:08,300 --> 00:39:12,500 If you're that kind of person, how could I be with you for such a long time? 508 00:39:12,500 --> 00:39:17,500 You have just high self-esteem. I can understand this. 509 00:39:17,500 --> 00:39:20,400 This is one of the reasons why I like you. 510 00:39:26,400 --> 00:39:28,900 Do you regret being with me? 511 00:39:31,000 --> 00:39:33,200 What's wrong with you today? 512 00:39:34,100 --> 00:39:38,000 Is it something wrong I've done before? Have I made you worried again? 513 00:39:38,000 --> 00:39:39,500 No. 514 00:39:40,400 --> 00:39:44,670 So what do you think I should do to make you rest assured? 515 00:39:44,670 --> 00:39:54,160 Timing and Subtitles brought to you by 😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com 516 00:39:54,160 --> 00:39:56,233 Let's get married. 517 00:40:02,460 --> 00:40:05,240 ♫ Julie, Julie ♫ 518 00:40:07,010 --> 00:40:11,070 'Julie' - The Brownieband 519 00:40:11,070 --> 00:40:13,400 ♫ Julie, Julie ♫ 520 00:40:13,400 --> 00:40:17,600 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 521 00:40:17,600 --> 00:40:22,100 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 522 00:40:22,100 --> 00:40:26,500 ♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫ 523 00:40:26,500 --> 00:40:29,700 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 524 00:40:29,700 --> 00:40:34,400 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 525 00:40:34,400 --> 00:40:39,500 ♫ Never, never let you go ♫ 526 00:40:39,500 --> 00:40:47,500 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 527 00:40:48,300 --> 00:40:50,900 ♫ Julie, Julie ♫ 528 00:40:57,060 --> 00:40:59,860 ♫ Julie, Julie ♫ 529 00:41:05,700 --> 00:41:10,000 ♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫ 530 00:41:10,000 --> 00:41:14,400 ♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫ 531 00:41:14,400 --> 00:41:18,900 ♫ Julie Julie please don't leave me alone ♫ 532 00:41:18,900 --> 00:41:21,900 ♫ I don't know what makes your heart into stone ♫ 533 00:41:21,900 --> 00:41:26,800 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 534 00:41:26,800 --> 00:41:32,000 ♫ Never, never let you go ♫ 535 00:41:32,000 --> 00:41:40,000 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 536 00:41:58,200 --> 00:42:02,800 ♫ And I will never, never lose you in sight ♫ 537 00:42:02,800 --> 00:42:08,000 ♫ Never, never let you go ♫ 538 00:42:08,000 --> 00:42:16,100 ♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫ 539 00:42:23,250 --> 00:42:25,300 ♫ Julie, Julie ♫ 37965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.