Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,359 --> 00:00:31,679
Yeah. Where are you?
2
00:00:31,679 --> 00:00:34,479
Keep your wig on, Baz.
I'm about two minutes away.
3
00:00:47,679 --> 00:00:50,079
What the hell?! Did you follow me?
Hand it over!
4
00:00:50,079 --> 00:00:53,000
I don't know what you're talking
about. Just give it back!
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,359
Just give it back!
6
00:00:54,359 --> 00:00:56,240
Get off! Give it to me!
7
00:00:56,240 --> 00:00:58,320
Oh, hey, hey!
Come on, what's going on here?!
8
00:00:58,320 --> 00:00:59,880
Stay out of it!
9
00:00:59,880 --> 00:01:01,359
Argh!
10
00:01:01,359 --> 00:01:04,200
Hey! Hey! Hey, come back here, you!
11
00:01:05,719 --> 00:01:07,120
You all right, son? I'm fine.
12
00:01:07,120 --> 00:01:09,280
Hey, steady, steady,
steady, easy.
13
00:01:10,879 --> 00:01:14,200
I wouldn't be surprised there if you
haven't fractured that elbow, lad.
14
00:01:14,200 --> 00:01:16,599
You better ring your dad.
15
00:01:16,599 --> 00:01:18,000
Is his dad a doctor?
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,120
No, no.
He's the local police inspector.
17
00:01:21,159 --> 00:01:23,640
Hey, Dad. Can you get down here?
18
00:01:29,960 --> 00:01:32,840
I thought you were taking
a week off. Aye.
19
00:01:32,840 --> 00:01:34,120
To spend with my new wife.
20
00:01:34,120 --> 00:01:37,000
Seeing as we didn't get married,
I just thought, you know...
21
00:01:37,000 --> 00:01:40,200
Have you seen Ash lately?
No. And to be honest, Barry,
22
00:01:40,200 --> 00:01:42,759
I don't think she's ever going
to speak to me again.
23
00:01:44,479 --> 00:01:48,079
So you've never seen this
lad before in your life? No.
24
00:01:48,079 --> 00:01:50,280
And you've no clue why
he might want to hurt you?
25
00:01:50,280 --> 00:01:52,280
Mental health issues? I don't know.
26
00:01:58,719 --> 00:02:01,120
Matthew Halbridge?
27
00:02:01,120 --> 00:02:03,319
Does that name ring any bells? No.
28
00:02:03,319 --> 00:02:04,719
Halbridge?
29
00:02:05,959 --> 00:02:08,800
Isn't that the
surname of that Louise woman?
30
00:02:08,800 --> 00:02:12,159
Look, can I get off?
I've told yous everything I know.
31
00:02:12,159 --> 00:02:14,159
Are you sure you don't
want a lift to A&E?
32
00:02:14,159 --> 00:02:17,479
Aye, he wouldn't let me ring him
an ambulance. I can drive myself.
33
00:02:17,479 --> 00:02:19,439
We'll need your contact details.
34
00:02:21,240 --> 00:02:23,560
Marlene, I need to talk to you.
Mm-hm.
35
00:02:27,280 --> 00:02:29,120
I don't think this guy's the victim.
36
00:02:29,120 --> 00:02:32,560
Oh? Barry said the other
lad pushed him over.
37
00:02:32,560 --> 00:02:34,319
That's not what I saw.
38
00:02:34,319 --> 00:02:37,719
The other lad was half his size
and scared.
39
00:02:37,719 --> 00:02:39,439
I think he just wanted to get away.
40
00:02:41,159 --> 00:02:43,199
OK. Cheers, Shay.
41
00:02:45,159 --> 00:02:46,840
CAR ENGINE STARTS
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
CAMERA SHUTTER CLICKS
43
00:02:59,319 --> 00:03:00,919
Finn? No.
44
00:03:03,080 --> 00:03:06,960
Assumpta? Siobhan.
45
00:03:06,960 --> 00:03:08,800
Finn's wife.
46
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
Siobhan! Of course!
47
00:03:11,879 --> 00:03:14,199
Mwah. Oh!
48
00:03:14,199 --> 00:03:17,319
Nice to meet you at last.
Well, the pleasure's all mine.
49
00:03:17,319 --> 00:03:20,240
Although, it would have been more
of a pleasure if it was after 10am.
50
00:03:20,240 --> 00:03:22,159
I would have had my face on.
51
00:03:22,159 --> 00:03:23,360
Oh, stop!
52
00:03:25,520 --> 00:03:26,800
Right...
53
00:03:26,800 --> 00:03:28,800
What's in the bag?
54
00:03:28,800 --> 00:03:30,479
Ah! Bed linen.
55
00:03:30,479 --> 00:03:33,319
I can't have paying guests staying
in dirty sheets, now, can we?
56
00:03:33,319 --> 00:03:34,599
Guests?
57
00:03:35,759 --> 00:03:38,840
Do you not know?
Concepta rents out the rooms.
58
00:03:38,840 --> 00:03:41,280
People pay to stay here?
59
00:03:43,439 --> 00:03:46,319
So, what's my son at today?
60
00:03:46,319 --> 00:03:48,120
Oh, he's working all day.
61
00:03:48,120 --> 00:03:50,000
But I'm sure he'll catch up
with you later.
62
00:03:50,000 --> 00:03:51,439
I hope so!
63
00:03:51,439 --> 00:03:55,400
I didn't fly all this way to stare
at my sister's dowdy interiors.
64
00:04:07,919 --> 00:04:11,199
Matthew Halbridge is
Louise Halbridge's son.
65
00:04:12,719 --> 00:04:15,319
And he just attacked this
Dara on the promenade?
66
00:04:15,319 --> 00:04:17,120
Well, not according to your Shay.
67
00:04:17,120 --> 00:04:19,240
He reckons Matthew is the victim.
68
00:04:19,240 --> 00:04:21,720
Even though Dara's gone to A&E?
69
00:04:21,720 --> 00:04:23,920
That's what Shay said.
70
00:04:23,920 --> 00:04:26,600
I don't want Jo anywhere near this,
OK?
71
00:04:26,600 --> 00:04:29,000
Anywhere near what?
72
00:04:29,000 --> 00:04:31,600
Marlene and Ryan have been called
out to an incident that may
73
00:04:31,600 --> 00:04:33,560
be connected to Louise Halbridge.
74
00:04:33,560 --> 00:04:35,040
Yeah, understood.
75
00:04:36,959 --> 00:04:38,800
Sorry, am I missing something here?
76
00:04:41,159 --> 00:04:42,920
Better have a chat in my office.
77
00:04:56,560 --> 00:04:59,000
A teenage girl.
78
00:04:59,000 --> 00:05:01,120
A very vulnerable teenage girl,
Kerry.
79
00:05:02,399 --> 00:05:04,480
She, er... She died of an overdose.
80
00:05:06,079 --> 00:05:07,800
What's that got to do with Louise?
81
00:05:08,800 --> 00:05:12,120
Louise promised me
she would take care of Kerry.
82
00:05:12,120 --> 00:05:13,639
Instead, she killed her.
83
00:05:15,279 --> 00:05:17,279
I find that hard to believe.
84
00:05:17,279 --> 00:05:20,040
OK, look, Louise was the one
who called 999
85
00:05:20,040 --> 00:05:21,759
the night that Kerry died.
86
00:05:21,759 --> 00:05:23,839
And when the emergency
services turned up,
87
00:05:23,839 --> 00:05:26,279
the drugs that killed her just
magically disappeared?
88
00:05:26,279 --> 00:05:29,079
Yeah, but that doesn't prove
Louise supplied them.
89
00:05:29,079 --> 00:05:32,159
Yeah, it wouldn't if I wasn't
100% sure
90
00:05:32,159 --> 00:05:34,519
she bought the drugs
in the first place.
91
00:05:34,519 --> 00:05:36,800
I had CCTV footage of her doing it.
92
00:05:38,879 --> 00:05:42,840
So, Louise is the reason you got
yourself transferred to Port Devine?
93
00:05:42,840 --> 00:05:45,199
I needed to keep tabs on her.
94
00:05:45,199 --> 00:05:46,600
It was a bit more than that.
95
00:05:48,159 --> 00:05:52,639
Jo's lucky I didn't report her for
running an unauthorised operation.
96
00:05:52,639 --> 00:05:56,680
OK, look. I promised the Inspector
that I would have nothing to do with
97
00:05:56,680 --> 00:05:59,959
Louise Halbridge, so, whatever
you're investigating today,
98
00:05:59,959 --> 00:06:01,600
I don't want to know.
99
00:06:16,639 --> 00:06:18,319
Oh, you read my mind!
I was wondering
100
00:06:18,319 --> 00:06:21,319
when you'd stick the kettle on.
Oh, Concepta's coffee is the pits!
101
00:06:21,319 --> 00:06:23,759
I wouldn't inflict this on anyone.
102
00:06:23,759 --> 00:06:26,480
Well, I bought that.
For the guests.
103
00:06:30,040 --> 00:06:32,720
So, when am I going to
meet the kids?
104
00:06:32,720 --> 00:06:36,519
Finn suggested we meet him
at The Commodore about seven?
105
00:06:36,519 --> 00:06:41,240
Is that that dump, down on the
seafront? Is that still there?
106
00:06:41,240 --> 00:06:43,240
It certainly is.
107
00:06:43,240 --> 00:06:47,000
And the couple that used to have it,
the Devines?
108
00:06:47,000 --> 00:06:48,680
Oh, they're dead years.
109
00:06:48,680 --> 00:06:50,840
Their daughter, Nicole, has it now.
110
00:06:50,840 --> 00:06:53,319
Is she away with the fairies,
like her mother was?
111
00:06:54,600 --> 00:06:56,879
She's a lovely girl, actually.
112
00:06:56,879 --> 00:06:59,759
So, I take it you've
changed your mind, then?
113
00:06:59,759 --> 00:07:01,240
Sorry?
114
00:07:01,240 --> 00:07:03,879
What you said to
Finn in Fort Lauderdale.
115
00:07:03,879 --> 00:07:06,439
That you weren't
interested in getting to know him.
116
00:07:06,439 --> 00:07:08,360
I didn't quite say that.
117
00:07:10,040 --> 00:07:12,199
Finn forgot to turn his phone off.
118
00:07:12,199 --> 00:07:13,600
I heard every word.
119
00:07:14,759 --> 00:07:16,360
What's your point?
120
00:07:16,360 --> 00:07:20,000
Finding out that Concepta
isn't his birth mother,
121
00:07:20,000 --> 00:07:22,519
that's really knocked Finn for six.
122
00:07:22,519 --> 00:07:24,600
I just don't want him
getting hurt anymore.
123
00:07:24,600 --> 00:07:27,600
And you think that's what
I came here to do?
124
00:07:27,600 --> 00:07:31,600
Of course not!
I just want you to be more careful.
125
00:07:31,600 --> 00:07:33,199
Guard his heart.
126
00:07:34,399 --> 00:07:37,240
Well, the next guests
should be arriving around six.
127
00:07:37,240 --> 00:07:40,560
Lovely couple. If you could let
them in, that would be great.
128
00:07:41,759 --> 00:07:43,639
See you later. Uh-huh.
129
00:07:56,120 --> 00:07:57,560
Hey, erm...
130
00:07:57,560 --> 00:08:00,240
Sorry about... You know.
131
00:08:00,240 --> 00:08:01,279
About what?
132
00:08:01,279 --> 00:08:05,879
Your wedding? Oh. Or not wedding.
133
00:08:05,879 --> 00:08:09,000
Don't they say it's good
to talk about these things?
134
00:08:09,000 --> 00:08:11,360
How long have you been with us
now, Cub?
135
00:08:11,360 --> 00:08:14,079
Just over three months.
And in that time, have I ever struck
136
00:08:14,079 --> 00:08:18,120
you as the kind of person who gets
off talking about their feelings?
137
00:08:18,120 --> 00:08:21,480
No, Sarge.
I don't suppose you have.
138
00:08:21,480 --> 00:08:23,920
No, so, there you have it, then.
139
00:08:27,199 --> 00:08:28,639
KNOCKS ON GLASS
140
00:08:33,759 --> 00:08:35,200
Can I help you?
141
00:08:35,200 --> 00:08:39,120
Ms Halbridge, have you seen your son
Matthew recently?
142
00:08:39,120 --> 00:08:42,360
Not for a few weeks. He lives in
Belfast, with his father. Why?
143
00:08:42,360 --> 00:08:45,720
There was an incident
on the promenade this morning.
144
00:08:45,720 --> 00:08:48,159
A young lad fled the scene.
145
00:08:48,159 --> 00:08:52,919
He left his jacket behind.
Your son's ID was in it.
146
00:08:52,919 --> 00:08:55,799
Matthew's here? In Port Devine?
Mm-hm.
147
00:08:55,799 --> 00:08:57,399
You definitely haven't seen him?
148
00:08:57,399 --> 00:08:59,000
I said, didn't I?
149
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
OK.
150
00:09:01,000 --> 00:09:03,480
Well, if you do,
can you let us know?
151
00:09:03,480 --> 00:09:05,159
Of course.
152
00:09:06,519 --> 00:09:08,600
Could you give us
Matthew's number, please?
153
00:09:08,600 --> 00:09:11,080
Yeah, no problem.
154
00:09:11,080 --> 00:09:13,399
Is he in some sort of trouble?
155
00:09:14,639 --> 00:09:18,000
Well, that's what we're
trying to find out.
156
00:09:18,000 --> 00:09:21,440
So, if you do see Matthew,
let us know, immediately.
157
00:09:56,120 --> 00:09:57,679
I need a tie for the court
appearance.
158
00:09:57,679 --> 00:10:01,000
Can I nip upstairs, or have you
got a strange man in your room?
159
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
I picked some out for you earlier.
160
00:10:05,000 --> 00:10:07,440
I was going to run them
over to you, but I've been busy.
161
00:10:07,440 --> 00:10:09,679
You certainly have.
162
00:10:09,679 --> 00:10:12,000
Running this place, by myself. Oh?
163
00:10:13,559 --> 00:10:15,799
Can't lover-boy pour a pint?
164
00:10:15,799 --> 00:10:17,759
There is no lover-boy!
It was a one-off.
165
00:10:19,559 --> 00:10:21,559
Do you know who it is?
166
00:10:21,559 --> 00:10:23,879
Don't drag me into whatever this is.
167
00:10:28,320 --> 00:10:30,720
So she does, then.
Oh, for goodness' sake!
168
00:10:39,480 --> 00:10:41,480
I could get a custodial
sentence today.
169
00:10:42,799 --> 00:10:45,039
I'm praying that you don't.
170
00:10:45,039 --> 00:10:47,679
Surely, it'll suit
you down to the ground.
171
00:10:47,679 --> 00:10:49,399
You'd be free to enjoy yourself.
172
00:10:53,840 --> 00:10:56,480
I still can't believe you confessed.
173
00:10:56,480 --> 00:10:58,360
He wanted me to put my wedding rings
back on.
174
00:10:58,360 --> 00:11:00,559
I had to explain to him
why I couldn't.
175
00:11:00,559 --> 00:11:02,879
Promise me you're not planning
on telling him it was Callum.
176
00:11:02,879 --> 00:11:05,879
Of course I'm not.
Do you think I'm on glue?!
177
00:11:12,159 --> 00:11:14,240
Good luck today, mate.
Yeah, cheers.
178
00:11:14,240 --> 00:11:17,000
Erm, can I ask you something?
179
00:11:17,000 --> 00:11:18,480
You haven't seen any fellas hanging
180
00:11:18,480 --> 00:11:20,759
around my Nicole in the last few
weeks, like?
181
00:11:20,759 --> 00:11:23,039
Who, me? No! Definitely not.
182
00:11:23,039 --> 00:11:27,440
Why, what's up? She's done the dirty
on me with another fella. No!
183
00:11:27,440 --> 00:11:30,360
Whoever he is, better hope
I get a custodial sentence cos
184
00:11:30,360 --> 00:11:33,600
if I don't, I'm going to hunt him
down and I'm going to kill him!
185
00:11:35,960 --> 00:11:38,000
Well, this other man...
186
00:11:39,200 --> 00:11:42,519
What? I wouldn't want to be in his
shoes when Clint gets hold of him.
187
00:11:51,200 --> 00:11:54,799
I tried calling that Dara, but the
number he gave us doesn't exist.
188
00:11:56,039 --> 00:11:58,919
Why do people always have
to lie to the police?
189
00:11:58,919 --> 00:12:00,200
I also think he gave us
190
00:12:00,200 --> 00:12:03,559
a false name cause I can't find
anything on any of the databases.
191
00:12:04,919 --> 00:12:08,480
Well, maybe Shay was right about
this other kid being the victim.
192
00:12:08,480 --> 00:12:11,919
Let's try tracing this Dara's car.
193
00:12:11,919 --> 00:12:14,360
His registration is...
194
00:12:14,360 --> 00:12:17,159
..FBZ
195
00:12:17,159 --> 00:12:18,960
9648.
196
00:12:20,480 --> 00:12:22,240
Cheers, Cub.
197
00:12:36,960 --> 00:12:40,080
Why did you lie to the police?
Get on with your work!
198
00:12:40,080 --> 00:12:42,200
You said you haven't
seen your son in weeks.
199
00:12:42,200 --> 00:12:44,120
He's here. Now.
200
00:12:44,120 --> 00:12:45,679
He's not.
201
00:12:45,679 --> 00:12:47,240
I've seen him.
202
00:12:47,240 --> 00:12:50,279
Heard him call you "mum".
Look, Niamh, it's complicated.
203
00:12:50,279 --> 00:12:53,600
Tell me why I shouldn't tell my dad.
Because Matthew is in trouble!
204
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
He fell in with a gang of lads.
All great fun to begin with
205
00:12:57,720 --> 00:13:00,399
and then they manipulated him
into dealing drugs.
206
00:13:02,360 --> 00:13:05,080
Well, did you try to...
To talk him out of it? Of course!
207
00:13:06,559 --> 00:13:10,000
But I'm his mother.
He doesn't listen to a word I say.
208
00:13:10,000 --> 00:13:12,559
Matthew cut me
out of his life completely.
209
00:13:14,000 --> 00:13:15,519
Until today.
210
00:13:16,759 --> 00:13:18,399
Niamh, he's come to ask for my help.
211
00:13:18,399 --> 00:13:21,039
Can you give me
some space to try to do that?
212
00:13:21,039 --> 00:13:22,559
BANGING AT DOOR
213
00:13:29,679 --> 00:13:31,679
Where is he? Hello, Dara.
I know Matthew's here.
214
00:13:31,679 --> 00:13:34,000
I need to see him.
What's wrong with your arm?
215
00:13:34,000 --> 00:13:36,440
Are you deaf?! Where's Matthew?
I'm right here!
216
00:13:37,960 --> 00:13:39,559
Is that a gun?
217
00:13:41,360 --> 00:13:43,279
I'm not giving it back.
218
00:13:43,279 --> 00:13:44,919
Why the hell not?
219
00:13:44,919 --> 00:13:46,960
This is my way out.
220
00:13:46,960 --> 00:13:49,799
If they want the gun back,
they have to let me go.
221
00:13:52,879 --> 00:13:55,480
I can't believe you're doing this.
222
00:13:55,480 --> 00:13:57,080
Of all people. Just give me the gun.
223
00:13:57,080 --> 00:13:59,639
I told you. No!
224
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
GUNSHOT
225
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
Matthew!
226
00:14:08,639 --> 00:14:10,519
You could have killed someone!
227
00:14:10,519 --> 00:14:12,399
Don't say I didn't warn you.
228
00:14:20,799 --> 00:14:23,519
What's he going to do?
229
00:14:23,519 --> 00:14:25,080
He's...
230
00:14:25,080 --> 00:14:28,759
..going to tell them that
I won't give the gun back.
231
00:14:28,759 --> 00:14:30,720
And what will they do?
232
00:14:30,720 --> 00:14:32,399
I don't know.
233
00:14:32,399 --> 00:14:34,240
Kill me?
234
00:14:37,320 --> 00:14:40,159
We've got to get out of here.
Come on.
235
00:14:40,159 --> 00:14:42,480
And for goodness' sake,
hide that thing away!
236
00:14:46,000 --> 00:14:47,759
Hurry up and get in the car.
237
00:14:47,759 --> 00:14:49,840
This is mad. Where're you going?
238
00:14:49,840 --> 00:14:52,120
You think I'm going to tell
you that?
239
00:14:52,120 --> 00:14:53,600
Please...
240
00:14:55,679 --> 00:14:57,519
..be careful.
241
00:15:19,759 --> 00:15:21,480
GLASS SMASHES
242
00:15:28,000 --> 00:15:30,639
Hey, Sarge. Mm-hm?
243
00:15:30,639 --> 00:15:32,919
That car has reg paid off.
244
00:15:32,919 --> 00:15:35,440
I've got an ID on the young lad.
245
00:15:35,440 --> 00:15:37,919
His first name's Dara,
like he told us.
246
00:15:37,919 --> 00:15:40,360
But his surname is O'Driscoll.
247
00:15:40,360 --> 00:15:42,559
Dara O'Driscoll?
Do you have a photo?
248
00:15:44,559 --> 00:15:47,720
Yeah. What's your interest in him?
249
00:15:47,720 --> 00:15:50,320
Well, he was involved
in the incident earlier.
250
00:15:50,320 --> 00:15:53,720
Shay reckoned that he attacked
Louise Halbridge's son.
251
00:15:53,720 --> 00:15:55,360
Why? Do you know him?
252
00:15:55,360 --> 00:15:58,480
Yeah, I've come across him
in the course of my enquiries.
253
00:15:58,480 --> 00:16:02,080
Niamh just called. A firearm has
been discharged at the Kids' Home.
254
00:16:02,080 --> 00:16:04,200
What? Is anyone hurt?
Thank God, no.
255
00:16:04,200 --> 00:16:06,919
Marlene, Ryan, come with me.
So who fired the gun?
256
00:16:06,919 --> 00:16:08,320
Louise Halbridge's son? Matthew?
257
00:16:08,320 --> 00:16:10,720
Yeah, then some other wee lad showed
up, demanding the gun back.
258
00:16:10,720 --> 00:16:13,799
That must be Dara O'Driscoll. Do you
want me and Callum to look for Dara?
259
00:16:13,799 --> 00:16:17,120
I know him from Belfast.
Great. Thank you. Come on, let's go.
260
00:16:19,960 --> 00:16:23,480
Hey, Finn! I just thought I'd
come to see my son at work.
261
00:16:23,480 --> 00:16:26,200
Assumpta, it's a really, really,
really, bad time.
262
00:16:32,159 --> 00:16:34,399
SIRENS
263
00:16:39,840 --> 00:16:42,759
Well, well, well.
264
00:16:42,759 --> 00:16:45,240
Barry Pettigrew.
265
00:16:45,240 --> 00:16:46,440
In the flesh!
266
00:16:53,320 --> 00:16:55,519
SIRENS
267
00:17:05,319 --> 00:17:08,279
You all right, love?
268
00:17:08,279 --> 00:17:09,759
I'm fine.
269
00:17:09,759 --> 00:17:12,200
All right, put her down, constable.
270
00:17:12,200 --> 00:17:15,279
You sure? Totally. The bullet
went into the floor.
271
00:17:15,279 --> 00:17:16,680
Where's the gun?
272
00:17:16,680 --> 00:17:18,400
Matthew took it with him.
273
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
I've been so worried. So, where
are the kids who live here?
274
00:17:21,400 --> 00:17:24,000
They went to the beach. Won't be
back till the end of the day.
275
00:17:24,000 --> 00:17:26,119
Any idea where Louise might
have headed?
276
00:17:26,119 --> 00:17:29,400
No. But I dropped my phone
in her car.
277
00:17:31,640 --> 00:17:34,359
You did what?! Clever girl.
278
00:17:34,359 --> 00:17:36,759
I can track it on my phone.
279
00:17:36,759 --> 00:17:39,119
I don't know whether to congratulate
you for being incredibly
280
00:17:39,119 --> 00:17:41,480
clever, or tell you off for putting
yourself in danger.
281
00:17:41,480 --> 00:17:44,519
Her dad's a police officer.
So it was bound to rub off, right?
282
00:17:53,799 --> 00:17:57,119
You're telling me that,
after 45 years,
283
00:17:57,119 --> 00:18:00,200
you suddenly decided to make
things right with Finn?
284
00:18:01,799 --> 00:18:05,319
Why do you find that
so hard to believe?
285
00:18:05,319 --> 00:18:07,160
Because I know you of old, Assumpta.
286
00:18:08,640 --> 00:18:11,920
The only person you care
about's yourself.
287
00:18:11,920 --> 00:18:14,519
Same old Barry, huh?
288
00:18:14,519 --> 00:18:16,680
So little faith in human nature.
289
00:18:18,920 --> 00:18:21,319
Do you really think it's wise?
290
00:18:21,319 --> 00:18:23,200
To show your face
around Port Devine?
291
00:18:25,240 --> 00:18:27,279
Why?
292
00:18:27,279 --> 00:18:31,240
Given the circumstances
of your departure.
293
00:18:31,240 --> 00:18:33,480
Aren't you scared of reprisals?
294
00:18:35,240 --> 00:18:37,400
Give over.
295
00:18:37,400 --> 00:18:39,839
All that was before Moses
was found in his basket.
296
00:18:39,839 --> 00:18:41,400
Nobody cares anymore.
297
00:18:43,240 --> 00:18:47,559
Well, for your sake,
I hope you're right.
298
00:18:55,359 --> 00:18:57,440
I've got a location.
They're heading south.
299
00:18:57,440 --> 00:18:59,720
Marlene, could you keep the
Armed Response guys in the loop?
300
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
And make sure Niamh gets home for
me, will you? Mm-hm.
301
00:19:01,720 --> 00:19:04,960
Er, I'm meant to be working.
302
00:19:04,960 --> 00:19:08,039
Maybe you should
listen to the Inspector.
303
00:19:08,039 --> 00:19:11,559
What if one of them comes back,
with a gun?
304
00:19:11,559 --> 00:19:14,359
OK. I'll go home. Yeah.
305
00:19:14,359 --> 00:19:16,359
Cub! Get in my car.
306
00:19:23,519 --> 00:19:26,079
So, true love, is it?
307
00:19:26,079 --> 00:19:28,720
Something like that!
308
00:19:28,720 --> 00:19:31,799
He's a good spud.
You could do a lot worse.
309
00:19:38,200 --> 00:19:41,519
What did you say Dara was driving?
Blue hatchback. Why?
310
00:19:41,519 --> 00:19:43,599
Because there's one over there.
311
00:19:51,119 --> 00:19:52,720
Hey!
312
00:19:56,400 --> 00:19:58,720
Well, Dara, what are you doing
in Port Devine?
313
00:19:58,720 --> 00:20:01,279
Down here on holiday.
314
00:20:01,279 --> 00:20:04,079
A working holiday,
by the looks of things.
315
00:20:04,079 --> 00:20:06,720
Dara O'Driscoll, I'm arresting
you for the possession
316
00:20:06,720 --> 00:20:09,799
and supply of illegal drugs.
You don't have to say anything.
317
00:20:09,799 --> 00:20:12,039
Anything you do say may be
given in evidence.
318
00:20:13,079 --> 00:20:14,559
Come on, then.
319
00:20:25,160 --> 00:20:26,759
Where is she?
320
00:20:26,759 --> 00:20:29,319
Nicole! Someone to see you!
321
00:20:31,920 --> 00:20:33,319
Clint?
322
00:20:33,319 --> 00:20:34,759
You OK?
323
00:20:36,519 --> 00:20:39,799
I got community service.
324
00:20:39,799 --> 00:20:41,200
Does that mean that you'll have to
325
00:20:41,200 --> 00:20:43,559
sweep the streets and wear one of
those orange jumpsuits?
326
00:20:43,559 --> 00:20:46,000
Because those are a crime,
in themselves.
327
00:20:46,000 --> 00:20:47,200
I'm glad you're out.
328
00:20:47,200 --> 00:20:49,759
Me, too. Feel like I've been given
a second chance.
329
00:20:51,359 --> 00:20:53,200
Well, that's a good thing, isn't it?
330
00:20:55,119 --> 00:20:57,880
I need to know.
331
00:20:57,880 --> 00:21:00,880
Who was it? Oh, Clint...
What difference does it make?
332
00:21:01,920 --> 00:21:04,359
If I knew who it was...
333
00:21:04,359 --> 00:21:05,759
..if I had the whole picture and
334
00:21:05,759 --> 00:21:08,920
I knew you were never going to see
him again... I can assure you
335
00:21:08,920 --> 00:21:11,640
I will never
see him again, in that way.
336
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
So, you will see him again.
337
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
So, it's someone from Port Devine.
338
00:21:28,880 --> 00:21:30,480
Is it one of the regulars?
339
00:21:30,480 --> 00:21:33,160
I can't tell you that, Clint.
So, it is, then!
340
00:21:33,160 --> 00:21:35,680
Ask all you like. I will never say.
341
00:21:35,680 --> 00:21:37,079
Suit yourself.
342
00:21:38,160 --> 00:21:40,200
I'm away to enjoy my
new-found freedom.
343
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
Well, according to this,
they should be here.
344
00:22:14,400 --> 00:22:16,359
Well, there's no sign.
345
00:22:18,559 --> 00:22:20,200
I'll give Niamh's number a call.
346
00:22:22,079 --> 00:22:24,279
MOBILE RINGING NEARBY
347
00:22:33,480 --> 00:22:35,480
Looks like Louise has rumbled us.
348
00:22:36,960 --> 00:22:38,359
Great(!)
349
00:22:52,559 --> 00:22:54,039
Feeling better?
350
00:22:54,039 --> 00:22:56,400
I need you to let me go.
351
00:22:56,400 --> 00:22:58,279
Who are you afraid of, Dara?
352
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
Who have you got yourself
mixed up with?
353
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
Well, the last time we met,
354
00:23:10,200 --> 00:23:12,680
you were pushing pills
for the Brazier brothers.
355
00:23:15,200 --> 00:23:17,680
Don't tell me
that you're still working for them.
356
00:23:19,480 --> 00:23:21,240
Have you not listened
to a word I've said?
357
00:23:21,240 --> 00:23:23,119
It's not like I've had
a lot of choice!
358
00:23:44,279 --> 00:23:47,839
Fancy having a face that handsome
and looking so miserable.
359
00:23:49,680 --> 00:23:52,480
This is the face of a man whose wife
just cheated on him,
360
00:23:52,480 --> 00:23:54,720
so I'm stuck with it, unfortunately.
361
00:23:54,720 --> 00:23:57,960
Any woman who cheats on you
would have to be mad.
362
00:24:01,079 --> 00:24:03,920
I've got a bit of time to kill,
if you want to talk about it.
363
00:24:08,599 --> 00:24:10,680
The tech team
found this on Dara's phone.
364
00:24:12,079 --> 00:24:15,559
I thought you might want to see it.
Yeah. You thought right.
365
00:24:17,039 --> 00:24:18,680
Thanks, Marlene. Any time.
366
00:24:20,279 --> 00:24:22,039
DOOR BUZZER AND CLICK
367
00:24:29,000 --> 00:24:33,000
So, this altercation you had with
Matthew Halbridge this morning.
368
00:24:34,400 --> 00:24:36,359
Lover's tiff, was it?
369
00:24:42,160 --> 00:24:43,799
How long has this being going on?
370
00:24:45,559 --> 00:24:47,920
About a year.
371
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
Does Louise know?
372
00:24:50,599 --> 00:24:54,759
Yeah.
She caught me and Matthew together.
373
00:24:54,759 --> 00:24:56,640
Went mad.
374
00:24:56,640 --> 00:24:58,200
Good old Louise(!)
375
00:24:58,200 --> 00:25:00,680
She was just shocked, surprised.
376
00:25:00,680 --> 00:25:02,880
She didn't know me and Matthew were
seeing each other,
377
00:25:02,880 --> 00:25:05,359
so she over-reacted.
378
00:25:05,359 --> 00:25:07,599
She felt really bad afterwards.
379
00:25:07,599 --> 00:25:10,920
That's why she did what she did.
For Matthew.
380
00:25:10,920 --> 00:25:15,000
What do you mean?
What did Louise do for Matthew?
381
00:25:15,000 --> 00:25:19,039
When Kerry stopped breathing,
Matthew freaked out.
382
00:25:19,039 --> 00:25:22,599
He...he called his mum.
Begged her to sort it out.
383
00:25:22,599 --> 00:25:26,359
No, but it was Louise was the one
who supplied Kerry with the drugs.
384
00:25:26,359 --> 00:25:28,960
The drugs that killed her. Louise
hates drugs.
385
00:25:28,960 --> 00:25:30,599
Yeah, so she says.
386
00:25:30,599 --> 00:25:35,319
But her car was caught on CCTV,
time and again, on Abbeyford Road.
387
00:25:35,319 --> 00:25:39,440
There's only one reason why people
go there, it's to buy drugs.
388
00:25:39,440 --> 00:25:42,279
But it wasn't Louise driving.
It was Matthew.
389
00:25:50,519 --> 00:25:54,759
So, you stole a bit of copper
piping. So what?
390
00:25:54,759 --> 00:25:56,920
Unfortunately, my wife doesn't
see it that way.
391
00:25:56,920 --> 00:25:59,119
Well, she sounds
like a piece of work.
392
00:25:59,119 --> 00:26:03,200
All that drama over nothing and then
she uses it as an excuse to cheat.
393
00:26:03,200 --> 00:26:06,680
People say men can't keep their
pants on. I think women are worse.
394
00:26:06,680 --> 00:26:10,640
You take my best mate.
You could not knit a better husband.
395
00:26:10,640 --> 00:26:13,720
But his missus was doing the kid's
PE teacher behind his back.
396
00:26:13,720 --> 00:26:16,079
And then by the time he got
over that,
397
00:26:16,079 --> 00:26:19,640
she went for his colleague
at the police station.
398
00:26:19,640 --> 00:26:21,720
The police station? Mm.
399
00:26:21,720 --> 00:26:24,319
This friend of yours...
400
00:26:24,319 --> 00:26:26,079
It's not Finn O'Hare?
401
00:26:27,440 --> 00:26:31,319
You know Finn?
Know him? I gave birth to him.
402
00:26:32,319 --> 00:26:34,920
You're...
403
00:26:34,920 --> 00:26:36,599
..Assumpta!
404
00:26:36,599 --> 00:26:39,200
I can't believe Miss
Holier-Than-Thou Siobhan
405
00:26:39,200 --> 00:26:41,640
cheated on him. Twice.
406
00:26:41,640 --> 00:26:43,000
I shouldn't have said anything.
407
00:26:43,000 --> 00:26:45,880
Assumpta, I thought
you were a tourist!
408
00:26:45,880 --> 00:26:48,039
Oh, you can trust me.
409
00:26:49,519 --> 00:26:51,839
When it comes to keeping a secret,
410
00:26:51,839 --> 00:26:53,720
I'm like a wee nun.
411
00:27:09,599 --> 00:27:12,359
Tell me about these
Brazier Brothers.
412
00:27:12,359 --> 00:27:15,519
The gun that Matthew's got,
does it belong to them?
413
00:27:15,519 --> 00:27:18,559
They gave it to him to hold on to.
414
00:27:18,559 --> 00:27:21,079
Matthew freaked out,
got the bus down here.
415
00:27:22,759 --> 00:27:25,839
The brothers, they ordered me
to get the gun back.
416
00:27:25,839 --> 00:27:29,119
This gun, was it used in a shooting?
Up in Belfast?
417
00:27:30,680 --> 00:27:33,279
Young guy ended up in hospital.
418
00:27:33,279 --> 00:27:36,039
So, why hand the gun to Matthew?
419
00:27:36,039 --> 00:27:37,559
In case the cops came calling.
420
00:27:38,960 --> 00:27:42,920
Problem is,
Matthew won't give it back. Why?
421
00:27:42,920 --> 00:27:45,880
He seems to think it's his way
out of the gang.
422
00:27:45,880 --> 00:27:47,759
And do the Brazier Brothers
know this,
423
00:27:47,759 --> 00:27:50,160
that he's refusing to give the
gun back?
424
00:27:50,160 --> 00:27:52,240
Yeah.
425
00:27:52,240 --> 00:27:55,759
I had to tell them.
That's why I was trying to sell
426
00:27:55,759 --> 00:27:58,519
those pills, get some cash together,
to get away.
427
00:28:00,440 --> 00:28:04,000
The brothers said they'd kill
Matthew and then they'd come for me.
428
00:28:04,000 --> 00:28:06,799
Dara, do you know where Matthew
and Louise have gone to?
429
00:28:09,559 --> 00:28:11,240
I might have an idea.
430
00:28:13,240 --> 00:28:16,680
Where was that taken?
Some mates of Louise's.
431
00:28:16,680 --> 00:28:19,240
They have a caravan.
It's not far from here.
432
00:28:22,160 --> 00:28:25,160
There are loads of photographs
of the caravan on Matthew's socials.
433
00:28:25,160 --> 00:28:27,039
So, I mean, if we've worked out
where it is,
434
00:28:27,039 --> 00:28:28,920
the Belfast gang could
do the same thing.
435
00:28:28,920 --> 00:28:30,759
Well we'd better get a move on,
then.
436
00:28:30,759 --> 00:28:32,839
I'll let Finn know that
you'll meet him up there. Yeah.
437
00:28:32,839 --> 00:28:35,880
And I'll update Armed Response.
Thanks, Sarge. No worries.
438
00:29:02,680 --> 00:29:05,039
Erm, the few bits you left at mine.
439
00:29:06,799 --> 00:29:09,680
Ashley, can we erm... Can we talk?
440
00:29:11,240 --> 00:29:12,680
I miss you.
441
00:29:16,599 --> 00:29:19,759
The time for talking
was before we got to the church.
442
00:29:47,559 --> 00:29:50,359
OK. Where do we start?
443
00:29:50,359 --> 00:29:52,160
Look for Louise's car?
444
00:30:04,400 --> 00:30:06,000
There it is.
445
00:30:08,640 --> 00:30:10,440
What do you want to do?
446
00:30:10,440 --> 00:30:13,480
I'm going to ask her very
nicely to step outside.
447
00:30:13,480 --> 00:30:16,960
You sure about that?
They've got a firearm.
448
00:30:16,960 --> 00:30:19,920
Look, before all this mess,
Louise and I were good friends.
449
00:30:19,920 --> 00:30:21,839
She's not going to hurt me.
450
00:30:23,319 --> 00:30:24,920
I hope you're right about that.
451
00:30:36,680 --> 00:30:40,480
The thing is,
I really like your daughter.
452
00:30:40,480 --> 00:30:42,559
And I think she really likes me.
453
00:30:47,240 --> 00:30:48,759
What are these two doing?
454
00:30:51,119 --> 00:30:52,920
Call in that reg.
455
00:31:02,640 --> 00:31:04,720
"It's registered to a Ricky Brazier.
456
00:31:04,720 --> 00:31:06,480
"Notorious drug dealer."
457
00:31:07,759 --> 00:31:09,279
Thanks, Sarge.
458
00:31:11,480 --> 00:31:13,480
Do you think they're
looking for Matthew?
459
00:31:13,480 --> 00:31:14,960
I think they definitely are.
460
00:31:16,720 --> 00:31:18,920
Right, have a wee word with them.
461
00:31:23,359 --> 00:31:24,839
Matthew?
462
00:31:26,359 --> 00:31:28,640
Louise, it's Jo.
463
00:31:28,640 --> 00:31:30,440
Can you open the door?
464
00:31:40,599 --> 00:31:43,599
Stop! Police! Stop! Hey!
465
00:31:47,559 --> 00:31:49,279
You have it your way.
466
00:31:49,279 --> 00:31:53,279
The Armed Response Unit are on the
way. Those boys don't mess around.
467
00:31:53,279 --> 00:31:55,079
MOBILE RINGS
468
00:31:58,400 --> 00:32:00,359
Boss?
469
00:32:00,359 --> 00:32:03,799
We've arrested the Brazier Brothers.
Come on, get in the car.
470
00:32:03,799 --> 00:32:05,759
Oh, they're going
away for a long time.
471
00:32:09,519 --> 00:32:12,960
That was the Inspector.
He's arrested the Braziers.
472
00:32:12,960 --> 00:32:16,920
Did you hear that, Louise?
We've got the Brazier Brothers.
473
00:32:16,920 --> 00:32:18,400
Yeah, they're going to jail!
474
00:32:20,319 --> 00:32:22,200
How can I believe you?
475
00:32:34,799 --> 00:32:36,400
Louise?
476
00:32:39,920 --> 00:32:41,400
I'm sorry.
477
00:32:42,920 --> 00:32:45,240
I know the truth about
what happened to Kerry.
478
00:32:47,559 --> 00:32:49,759
I know that you weren't there
when she died.
479
00:32:51,039 --> 00:32:52,799
You were just protecting Matthew.
480
00:32:55,640 --> 00:32:57,720
I am sorry I misjudged you.
481
00:33:00,119 --> 00:33:01,759
I got it all wrong.
482
00:33:04,599 --> 00:33:06,400
OK!
483
00:33:13,000 --> 00:33:14,480
Hand the gun out, Louise?
484
00:33:16,920 --> 00:33:19,000
Point it down!
485
00:33:19,000 --> 00:33:21,319
Lay it on the ground.
486
00:33:21,319 --> 00:33:23,160
OK.
487
00:33:34,640 --> 00:33:37,599
Is Matthew OK?
488
00:33:37,599 --> 00:33:39,359
Come on, son.
489
00:33:44,799 --> 00:33:47,160
Matthew. Long time, no see.
490
00:33:49,200 --> 00:33:51,640
You do know I'm going to have
to arrest the both of you?
491
00:33:51,640 --> 00:33:53,559
Of course you do.
492
00:33:59,319 --> 00:34:01,799
Louise Halbridge...
493
00:34:01,799 --> 00:34:04,440
..I'm arresting you on suspicion
of assisting an offender
494
00:34:04,440 --> 00:34:06,519
and perverting
the course of justice...
495
00:34:26,679 --> 00:34:30,280
This place hasn't changed one bit.
496
00:34:30,280 --> 00:34:32,320
Hasn't it? When were you last here?
497
00:34:32,320 --> 00:34:33,840
45 years ago!
498
00:34:33,840 --> 00:34:36,440
45 years? Assumpta Kozlowska.
499
00:34:36,440 --> 00:34:38,800
I'm Finn O'Hare's birth mother.
500
00:34:38,800 --> 00:34:41,400
And you must be Nicole Devine,
501
00:34:41,400 --> 00:34:44,800
because you're the spit
of your beautiful mother.
502
00:34:44,800 --> 00:34:46,159
You knew my mummy?
503
00:34:46,159 --> 00:34:49,079
And your daddy, too.
Such a handsome man.
504
00:34:49,079 --> 00:34:51,599
He was!
505
00:34:51,599 --> 00:34:54,559
I'm here to meet my long
lost grandchildren
506
00:34:54,559 --> 00:34:57,880
and I might need you to hold my hand
and maybe introduce me to them
507
00:34:57,880 --> 00:35:00,559
because I think I might
get a bit emotional.
508
00:35:00,559 --> 00:35:04,519
Well, of course. Now, what can
I get for you?
509
00:35:04,519 --> 00:35:06,719
Well, you're so generous.
510
00:35:06,719 --> 00:35:09,760
Do you know? I think
I would love a wee glass of bubbly.
511
00:35:12,519 --> 00:35:17,559
Taylor? Can you get Assumpta
a glass of champagne, please?
512
00:35:17,559 --> 00:35:19,119
On the house.
513
00:35:19,119 --> 00:35:22,159
You're too kind.
Just like your dear dead mother.
514
00:35:23,719 --> 00:35:26,679
Oh, here they are now!
515
00:35:26,679 --> 00:35:29,400
This is Shay.
And this is Niamh.
516
00:35:29,400 --> 00:35:31,880
Say hello to your new granny, kids.
517
00:35:31,880 --> 00:35:35,639
Hi. Hi. Well, granny is more
my sister's style.
518
00:35:35,639 --> 00:35:38,800
You can call me Assumpta.
519
00:35:38,800 --> 00:35:40,480
You're nothing like Concepta.
520
00:35:40,480 --> 00:35:43,679
Well, I'll take that
as a compliment!
521
00:35:43,679 --> 00:35:46,480
Those people were meant to be
booking into Concepta's B&B.
522
00:35:46,480 --> 00:35:49,159
But they say there was no-one
there to let them in.
523
00:35:49,159 --> 00:35:51,639
Oh, the poor lost souls!
524
00:35:51,639 --> 00:35:54,800
I thought you were going to
let them in.
525
00:35:54,800 --> 00:35:57,519
Was I? Ah...
526
00:35:57,519 --> 00:35:59,920
Well, I'll have to go
and butter them up.
527
00:35:59,920 --> 00:36:03,679
Or you've just cost us ยฃ100
for not opening the door.
528
00:36:06,400 --> 00:36:08,239
I am so sorry...
529
00:36:08,239 --> 00:36:10,800
ยฃ100...
530
00:36:10,800 --> 00:36:12,440
For doing nothing.
531
00:36:25,880 --> 00:36:28,039
When I found out about Matthew
and Dara, I freaked.
532
00:36:28,039 --> 00:36:30,440
I handled the whole thing
really badly.
533
00:36:30,440 --> 00:36:34,719
And that's why I had to help Matthew
when Kerry died.
534
00:36:34,719 --> 00:36:36,760
And did he thank you for it?
535
00:36:36,760 --> 00:36:38,000
No.
536
00:36:38,000 --> 00:36:40,719
He's a teenager. As far as
he was concerned, I owed him.
537
00:36:43,199 --> 00:36:44,559
Before I knew what was happening,
538
00:36:44,559 --> 00:36:46,559
Matthew had been sucked
right into the gang.
539
00:36:46,559 --> 00:36:48,960
He wouldn't even speak to me.
540
00:36:48,960 --> 00:36:50,480
Until today?
541
00:36:50,480 --> 00:36:51,960
Yeah.
542
00:36:56,000 --> 00:36:59,519
If you'd just told me
the truth about Kerry.
543
00:36:59,519 --> 00:37:03,360
Yeah, it would have been a mess, but
nowhere near as bad as all of this.
544
00:37:06,360 --> 00:37:07,719
I know that now.
545
00:37:09,360 --> 00:37:10,800
I'm sorry.
546
00:37:16,400 --> 00:37:18,639
SHE SOBS
547
00:37:20,599 --> 00:37:22,119
Jo.
548
00:37:23,440 --> 00:37:26,239
I presume you'll be going
back to Belfast?
549
00:37:26,239 --> 00:37:29,119
There's nothing to keep
you in Port Devine.
550
00:37:29,119 --> 00:37:30,800
You think?
551
00:37:32,719 --> 00:37:35,800
Look the day that Louise
caught us kissing,
552
00:37:35,800 --> 00:37:38,239
she threatened to report us.
553
00:37:38,239 --> 00:37:41,840
I knew that you couldn't stand
Marlene finding out about us, so...
554
00:37:41,840 --> 00:37:43,679
So, that's why you finished with me?
555
00:37:47,639 --> 00:37:50,599
Now that, erm,
Louise is out of the picture...
556
00:37:50,599 --> 00:37:52,480
DOOR OPENS
557
00:37:53,800 --> 00:37:56,159
The Inspector wants a debrief. OK.
558
00:38:10,280 --> 00:38:13,320
Siobhan, a word, please.
559
00:38:13,320 --> 00:38:17,400
I can take charge of the bookings
at the B&B, if you like.
560
00:38:17,400 --> 00:38:21,320
A busy GP, it's crazy you taking
on all that extra responsibility.
561
00:38:21,320 --> 00:38:25,239
Actually, that would be amazing.
Thank you.
562
00:38:25,239 --> 00:38:28,000
I'll just need you to carry on
with the laundry for a wee while,
563
00:38:28,000 --> 00:38:31,199
till I get the hang of Concepta's
prehistoric washing machine.
564
00:38:33,320 --> 00:38:37,960
They're sending a relief
Manager to the Residential Home.
565
00:38:37,960 --> 00:38:40,199
What if they don't keep me on?
566
00:38:40,199 --> 00:38:42,480
I don't know why you're
still working there.
567
00:38:42,480 --> 00:38:44,880
Would you not rather
focus on your studies?
568
00:38:44,880 --> 00:38:48,559
I enjoy working there.
It gives me some independence.
569
00:38:48,559 --> 00:38:50,679
And I don't like sponging off
mum and dad.
570
00:38:50,679 --> 00:38:54,800
Well, maybe you won't have
to, if you move into my place.
571
00:38:56,920 --> 00:38:59,239
What, are you serious?
572
00:38:59,239 --> 00:39:01,800
Maybe you don't feel the same,
way, but...
573
00:39:01,800 --> 00:39:03,719
..I think we're ready.
574
00:39:03,719 --> 00:39:05,320
No...
575
00:39:05,320 --> 00:39:07,159
I do feel the same.
576
00:39:09,559 --> 00:39:11,320
Christ...
577
00:39:11,320 --> 00:39:14,320
Just forget it. It's a daft idea.
578
00:39:16,880 --> 00:39:20,280
Look, shut up, Ryan.
I... I'd love to move in.
579
00:39:20,280 --> 00:39:22,719
Yeah?
580
00:39:22,719 --> 00:39:24,960
That's brilliant!
581
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
I won't charge you anything.
582
00:39:26,960 --> 00:39:28,559
And you can get on the phone
583
00:39:28,559 --> 00:39:31,480
with the Kids Home and tell them
where to stick that job.
584
00:39:38,599 --> 00:39:40,039
Hey.
585
00:39:40,039 --> 00:39:43,280
Do you want a drink? Er,
pints all round, yeah? Yeah.
586
00:39:43,280 --> 00:39:45,400
All right. Cheers, Callum.
587
00:39:45,400 --> 00:39:47,639
Hello, Callum.
Three pints please, Nicole.
588
00:39:52,440 --> 00:39:56,440
Erm, I heard Clint got
Community Service.
589
00:39:56,440 --> 00:39:59,559
Does that mean you and him
might get back together?
590
00:39:59,559 --> 00:40:01,119
I'm working on it.
591
00:40:04,840 --> 00:40:07,679
Pint. Well, there he is.
592
00:40:07,679 --> 00:40:10,119
The handsome man.
593
00:40:10,119 --> 00:40:13,119
And there she is.
My wife the cheat.
594
00:40:13,119 --> 00:40:17,079
What, wait, you're married
to Nicole Devine?
595
00:40:17,079 --> 00:40:19,880
That's who cheated on you?
That's her.
596
00:40:19,880 --> 00:40:21,239
I was just thinking.
597
00:40:21,239 --> 00:40:23,599
Her and that
fella are as thick as thieves.
598
00:40:26,000 --> 00:40:28,159
Callum?
599
00:40:28,159 --> 00:40:29,880
It's not Callum.
600
00:40:29,880 --> 00:40:31,360
Table five's ready to order.
601
00:40:39,039 --> 00:40:41,519
Is it Callum that slept with Nicole?
602
00:40:58,079 --> 00:40:59,840
Hey, boy...
603
00:41:01,599 --> 00:41:04,639
I'm going to give you one
chance to tell me the truth.
604
00:41:04,639 --> 00:41:06,199
Did you sleep with Nicole?
605
00:41:08,199 --> 00:41:09,880
It was just the once.
606
00:41:14,239 --> 00:41:16,679
There'll be no violence!
Not in my name!
607
00:41:16,679 --> 00:41:20,880
Do you want to step outside? Look,
I'm sorry, Clint. It meant nothing.
608
00:41:20,880 --> 00:41:23,320
You'd better watch your back, son!
609
00:41:23,320 --> 00:41:27,000
Cos if I get my hands on you,
I'm going to kill you!
610
00:41:27,000 --> 00:41:29,280
As for you, Jezebel...
611
00:41:30,840 --> 00:41:32,960
..I don't want you no more.
He can have you.
612
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
Clint!
613
00:41:39,920 --> 00:41:42,039
I don't believe it.
614
00:41:42,039 --> 00:41:44,039
Of all people, Nicole Devine?
615
00:41:44,039 --> 00:41:46,159
Don't you?
616
00:41:46,159 --> 00:41:49,960
From what I hear, you haven't
exactly been faithful to my Finn.
617
00:41:53,519 --> 00:41:57,960
Nicole! Darling, I can't imagine
what you must be going through.
618
00:41:59,480 --> 00:42:01,880
Are you OK? What happened to Jo?
619
00:42:01,880 --> 00:42:03,280
Erm, she said she had to go.
620
00:42:03,280 --> 00:42:05,880
Something about putting in for a
transfer.
621
00:42:07,239 --> 00:42:09,840
We three girls should
organise a big night out.
622
00:42:09,840 --> 00:42:12,039
Help Nicole take her
mind off her troubles.
623
00:42:13,960 --> 00:42:15,440
You want to go clubbing?
624
00:42:15,440 --> 00:42:19,719
Oh, you should see me in Fort
Lauderdale! I'm at it all the time.
625
00:42:19,719 --> 00:42:21,320
You're really nothing like Concepta.
626
00:42:21,320 --> 00:42:23,079
Oh, well, I should hope not!
627
00:42:23,079 --> 00:42:26,840
When I go dancing with my daughter,
everyone thinks we're sisters.
628
00:42:28,280 --> 00:42:30,039
Your daughter?!
629
00:42:33,280 --> 00:42:36,199
I'm sorry, Finn has a sister?
630
00:42:36,199 --> 00:42:39,039
Well, if that's what
he would like to call her?
631
00:42:42,079 --> 00:42:45,000
You never said.
You never asked.
632
00:42:47,519 --> 00:42:53,800
How old? Oh, she's about a year
and a half younger than you.
633
00:42:56,519 --> 00:42:58,599
So you gave me away
and you kept her, yeah?
634
00:43:00,920 --> 00:43:02,320
Hey, Finn...
635
00:43:08,719 --> 00:43:10,440
Hey, Finn, Finn...
636
00:43:12,239 --> 00:43:14,719
Hey... What's going on?
637
00:43:16,599 --> 00:43:18,199
Hey...
638
00:43:18,199 --> 00:43:20,519
Why did I even track that
woman down?
639
00:43:20,519 --> 00:43:22,800
Because you needed to know
what she was like.
640
00:43:22,800 --> 00:43:24,239
Well, now I know.
641
00:43:24,239 --> 00:43:26,639
She's a nasty piece of work.
642
00:43:26,639 --> 00:43:29,000
The sooner she leaves
Port Devine, the better.
643
00:43:34,239 --> 00:43:37,679
You coming back here was one
big mistake!
644
00:43:37,679 --> 00:43:40,199
I hope you bought a return ticket!
645
00:43:40,199 --> 00:43:42,559
This was my home,
646
00:43:42,559 --> 00:43:44,039
until I was driven out of it.
647
00:43:46,480 --> 00:43:48,159
I'm going nowhere.45834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.