All language subtitles for Hope.Street.S03E11.1080p.BBC.iP.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,359 --> 00:00:31,679 Yeah. Where are you? 2 00:00:31,679 --> 00:00:34,479 Keep your wig on, Baz. I'm about two minutes away. 3 00:00:47,679 --> 00:00:50,079 What the hell?! Did you follow me? Hand it over! 4 00:00:50,079 --> 00:00:53,000 I don't know what you're talking about. Just give it back! 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,359 Just give it back! 6 00:00:54,359 --> 00:00:56,240 Get off! Give it to me! 7 00:00:56,240 --> 00:00:58,320 Oh, hey, hey! Come on, what's going on here?! 8 00:00:58,320 --> 00:00:59,880 Stay out of it! 9 00:00:59,880 --> 00:01:01,359 Argh! 10 00:01:01,359 --> 00:01:04,200 Hey! Hey! Hey, come back here, you! 11 00:01:05,719 --> 00:01:07,120 You all right, son? I'm fine. 12 00:01:07,120 --> 00:01:09,280 Hey, steady, steady, steady, easy. 13 00:01:10,879 --> 00:01:14,200 I wouldn't be surprised there if you haven't fractured that elbow, lad. 14 00:01:14,200 --> 00:01:16,599 You better ring your dad. 15 00:01:16,599 --> 00:01:18,000 Is his dad a doctor? 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,120 No, no. He's the local police inspector. 17 00:01:21,159 --> 00:01:23,640 Hey, Dad. Can you get down here? 18 00:01:29,960 --> 00:01:32,840 I thought you were taking a week off. Aye. 19 00:01:32,840 --> 00:01:34,120 To spend with my new wife. 20 00:01:34,120 --> 00:01:37,000 Seeing as we didn't get married, I just thought, you know... 21 00:01:37,000 --> 00:01:40,200 Have you seen Ash lately? No. And to be honest, Barry, 22 00:01:40,200 --> 00:01:42,759 I don't think she's ever going to speak to me again. 23 00:01:44,479 --> 00:01:48,079 So you've never seen this lad before in your life? No. 24 00:01:48,079 --> 00:01:50,280 And you've no clue why he might want to hurt you? 25 00:01:50,280 --> 00:01:52,280 Mental health issues? I don't know. 26 00:01:58,719 --> 00:02:01,120 Matthew Halbridge? 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,319 Does that name ring any bells? No. 28 00:02:03,319 --> 00:02:04,719 Halbridge? 29 00:02:05,959 --> 00:02:08,800 Isn't that the surname of that Louise woman? 30 00:02:08,800 --> 00:02:12,159 Look, can I get off? I've told yous everything I know. 31 00:02:12,159 --> 00:02:14,159 Are you sure you don't want a lift to A&E? 32 00:02:14,159 --> 00:02:17,479 Aye, he wouldn't let me ring him an ambulance. I can drive myself. 33 00:02:17,479 --> 00:02:19,439 We'll need your contact details. 34 00:02:21,240 --> 00:02:23,560 Marlene, I need to talk to you. Mm-hm. 35 00:02:27,280 --> 00:02:29,120 I don't think this guy's the victim. 36 00:02:29,120 --> 00:02:32,560 Oh? Barry said the other lad pushed him over. 37 00:02:32,560 --> 00:02:34,319 That's not what I saw. 38 00:02:34,319 --> 00:02:37,719 The other lad was half his size and scared. 39 00:02:37,719 --> 00:02:39,439 I think he just wanted to get away. 40 00:02:41,159 --> 00:02:43,199 OK. Cheers, Shay. 41 00:02:45,159 --> 00:02:46,840 CAR ENGINE STARTS 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 CAMERA SHUTTER CLICKS 43 00:02:59,319 --> 00:03:00,919 Finn? No. 44 00:03:03,080 --> 00:03:06,960 Assumpta? Siobhan. 45 00:03:06,960 --> 00:03:08,800 Finn's wife. 46 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 Siobhan! Of course! 47 00:03:11,879 --> 00:03:14,199 Mwah. Oh! 48 00:03:14,199 --> 00:03:17,319 Nice to meet you at last. Well, the pleasure's all mine. 49 00:03:17,319 --> 00:03:20,240 Although, it would have been more of a pleasure if it was after 10am. 50 00:03:20,240 --> 00:03:22,159 I would have had my face on. 51 00:03:22,159 --> 00:03:23,360 Oh, stop! 52 00:03:25,520 --> 00:03:26,800 Right... 53 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 What's in the bag? 54 00:03:28,800 --> 00:03:30,479 Ah! Bed linen. 55 00:03:30,479 --> 00:03:33,319 I can't have paying guests staying in dirty sheets, now, can we? 56 00:03:33,319 --> 00:03:34,599 Guests? 57 00:03:35,759 --> 00:03:38,840 Do you not know? Concepta rents out the rooms. 58 00:03:38,840 --> 00:03:41,280 People pay to stay here? 59 00:03:43,439 --> 00:03:46,319 So, what's my son at today? 60 00:03:46,319 --> 00:03:48,120 Oh, he's working all day. 61 00:03:48,120 --> 00:03:50,000 But I'm sure he'll catch up with you later. 62 00:03:50,000 --> 00:03:51,439 I hope so! 63 00:03:51,439 --> 00:03:55,400 I didn't fly all this way to stare at my sister's dowdy interiors. 64 00:04:07,919 --> 00:04:11,199 Matthew Halbridge is Louise Halbridge's son. 65 00:04:12,719 --> 00:04:15,319 And he just attacked this Dara on the promenade? 66 00:04:15,319 --> 00:04:17,120 Well, not according to your Shay. 67 00:04:17,120 --> 00:04:19,240 He reckons Matthew is the victim. 68 00:04:19,240 --> 00:04:21,720 Even though Dara's gone to A&E? 69 00:04:21,720 --> 00:04:23,920 That's what Shay said. 70 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 I don't want Jo anywhere near this, OK? 71 00:04:26,600 --> 00:04:29,000 Anywhere near what? 72 00:04:29,000 --> 00:04:31,600 Marlene and Ryan have been called out to an incident that may 73 00:04:31,600 --> 00:04:33,560 be connected to Louise Halbridge. 74 00:04:33,560 --> 00:04:35,040 Yeah, understood. 75 00:04:36,959 --> 00:04:38,800 Sorry, am I missing something here? 76 00:04:41,159 --> 00:04:42,920 Better have a chat in my office. 77 00:04:56,560 --> 00:04:59,000 A teenage girl. 78 00:04:59,000 --> 00:05:01,120 A very vulnerable teenage girl, Kerry. 79 00:05:02,399 --> 00:05:04,480 She, er... She died of an overdose. 80 00:05:06,079 --> 00:05:07,800 What's that got to do with Louise? 81 00:05:08,800 --> 00:05:12,120 Louise promised me she would take care of Kerry. 82 00:05:12,120 --> 00:05:13,639 Instead, she killed her. 83 00:05:15,279 --> 00:05:17,279 I find that hard to believe. 84 00:05:17,279 --> 00:05:20,040 OK, look, Louise was the one who called 999 85 00:05:20,040 --> 00:05:21,759 the night that Kerry died. 86 00:05:21,759 --> 00:05:23,839 And when the emergency services turned up, 87 00:05:23,839 --> 00:05:26,279 the drugs that killed her just magically disappeared? 88 00:05:26,279 --> 00:05:29,079 Yeah, but that doesn't prove Louise supplied them. 89 00:05:29,079 --> 00:05:32,159 Yeah, it wouldn't if I wasn't 100% sure 90 00:05:32,159 --> 00:05:34,519 she bought the drugs in the first place. 91 00:05:34,519 --> 00:05:36,800 I had CCTV footage of her doing it. 92 00:05:38,879 --> 00:05:42,840 So, Louise is the reason you got yourself transferred to Port Devine? 93 00:05:42,840 --> 00:05:45,199 I needed to keep tabs on her. 94 00:05:45,199 --> 00:05:46,600 It was a bit more than that. 95 00:05:48,159 --> 00:05:52,639 Jo's lucky I didn't report her for running an unauthorised operation. 96 00:05:52,639 --> 00:05:56,680 OK, look. I promised the Inspector that I would have nothing to do with 97 00:05:56,680 --> 00:05:59,959 Louise Halbridge, so, whatever you're investigating today, 98 00:05:59,959 --> 00:06:01,600 I don't want to know. 99 00:06:16,639 --> 00:06:18,319 Oh, you read my mind! I was wondering 100 00:06:18,319 --> 00:06:21,319 when you'd stick the kettle on. Oh, Concepta's coffee is the pits! 101 00:06:21,319 --> 00:06:23,759 I wouldn't inflict this on anyone. 102 00:06:23,759 --> 00:06:26,480 Well, I bought that. For the guests. 103 00:06:30,040 --> 00:06:32,720 So, when am I going to meet the kids? 104 00:06:32,720 --> 00:06:36,519 Finn suggested we meet him at The Commodore about seven? 105 00:06:36,519 --> 00:06:41,240 Is that that dump, down on the seafront? Is that still there? 106 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 It certainly is. 107 00:06:43,240 --> 00:06:47,000 And the couple that used to have it, the Devines? 108 00:06:47,000 --> 00:06:48,680 Oh, they're dead years. 109 00:06:48,680 --> 00:06:50,840 Their daughter, Nicole, has it now. 110 00:06:50,840 --> 00:06:53,319 Is she away with the fairies, like her mother was? 111 00:06:54,600 --> 00:06:56,879 She's a lovely girl, actually. 112 00:06:56,879 --> 00:06:59,759 So, I take it you've changed your mind, then? 113 00:06:59,759 --> 00:07:01,240 Sorry? 114 00:07:01,240 --> 00:07:03,879 What you said to Finn in Fort Lauderdale. 115 00:07:03,879 --> 00:07:06,439 That you weren't interested in getting to know him. 116 00:07:06,439 --> 00:07:08,360 I didn't quite say that. 117 00:07:10,040 --> 00:07:12,199 Finn forgot to turn his phone off. 118 00:07:12,199 --> 00:07:13,600 I heard every word. 119 00:07:14,759 --> 00:07:16,360 What's your point? 120 00:07:16,360 --> 00:07:20,000 Finding out that Concepta isn't his birth mother, 121 00:07:20,000 --> 00:07:22,519 that's really knocked Finn for six. 122 00:07:22,519 --> 00:07:24,600 I just don't want him getting hurt anymore. 123 00:07:24,600 --> 00:07:27,600 And you think that's what I came here to do? 124 00:07:27,600 --> 00:07:31,600 Of course not! I just want you to be more careful. 125 00:07:31,600 --> 00:07:33,199 Guard his heart. 126 00:07:34,399 --> 00:07:37,240 Well, the next guests should be arriving around six. 127 00:07:37,240 --> 00:07:40,560 Lovely couple. If you could let them in, that would be great. 128 00:07:41,759 --> 00:07:43,639 See you later. Uh-huh. 129 00:07:56,120 --> 00:07:57,560 Hey, erm... 130 00:07:57,560 --> 00:08:00,240 Sorry about... You know. 131 00:08:00,240 --> 00:08:01,279 About what? 132 00:08:01,279 --> 00:08:05,879 Your wedding? Oh. Or not wedding. 133 00:08:05,879 --> 00:08:09,000 Don't they say it's good to talk about these things? 134 00:08:09,000 --> 00:08:11,360 How long have you been with us now, Cub? 135 00:08:11,360 --> 00:08:14,079 Just over three months. And in that time, have I ever struck 136 00:08:14,079 --> 00:08:18,120 you as the kind of person who gets off talking about their feelings? 137 00:08:18,120 --> 00:08:21,480 No, Sarge. I don't suppose you have. 138 00:08:21,480 --> 00:08:23,920 No, so, there you have it, then. 139 00:08:27,199 --> 00:08:28,639 KNOCKS ON GLASS 140 00:08:33,759 --> 00:08:35,200 Can I help you? 141 00:08:35,200 --> 00:08:39,120 Ms Halbridge, have you seen your son Matthew recently? 142 00:08:39,120 --> 00:08:42,360 Not for a few weeks. He lives in Belfast, with his father. Why? 143 00:08:42,360 --> 00:08:45,720 There was an incident on the promenade this morning. 144 00:08:45,720 --> 00:08:48,159 A young lad fled the scene. 145 00:08:48,159 --> 00:08:52,919 He left his jacket behind. Your son's ID was in it. 146 00:08:52,919 --> 00:08:55,799 Matthew's here? In Port Devine? Mm-hm. 147 00:08:55,799 --> 00:08:57,399 You definitely haven't seen him? 148 00:08:57,399 --> 00:08:59,000 I said, didn't I? 149 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 OK. 150 00:09:01,000 --> 00:09:03,480 Well, if you do, can you let us know? 151 00:09:03,480 --> 00:09:05,159 Of course. 152 00:09:06,519 --> 00:09:08,600 Could you give us Matthew's number, please? 153 00:09:08,600 --> 00:09:11,080 Yeah, no problem. 154 00:09:11,080 --> 00:09:13,399 Is he in some sort of trouble? 155 00:09:14,639 --> 00:09:18,000 Well, that's what we're trying to find out. 156 00:09:18,000 --> 00:09:21,440 So, if you do see Matthew, let us know, immediately. 157 00:09:56,120 --> 00:09:57,679 I need a tie for the court appearance. 158 00:09:57,679 --> 00:10:01,000 Can I nip upstairs, or have you got a strange man in your room? 159 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 I picked some out for you earlier. 160 00:10:05,000 --> 00:10:07,440 I was going to run them over to you, but I've been busy. 161 00:10:07,440 --> 00:10:09,679 You certainly have. 162 00:10:09,679 --> 00:10:12,000 Running this place, by myself. Oh? 163 00:10:13,559 --> 00:10:15,799 Can't lover-boy pour a pint? 164 00:10:15,799 --> 00:10:17,759 There is no lover-boy! It was a one-off. 165 00:10:19,559 --> 00:10:21,559 Do you know who it is? 166 00:10:21,559 --> 00:10:23,879 Don't drag me into whatever this is. 167 00:10:28,320 --> 00:10:30,720 So she does, then. Oh, for goodness' sake! 168 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 I could get a custodial sentence today. 169 00:10:42,799 --> 00:10:45,039 I'm praying that you don't. 170 00:10:45,039 --> 00:10:47,679 Surely, it'll suit you down to the ground. 171 00:10:47,679 --> 00:10:49,399 You'd be free to enjoy yourself. 172 00:10:53,840 --> 00:10:56,480 I still can't believe you confessed. 173 00:10:56,480 --> 00:10:58,360 He wanted me to put my wedding rings back on. 174 00:10:58,360 --> 00:11:00,559 I had to explain to him why I couldn't. 175 00:11:00,559 --> 00:11:02,879 Promise me you're not planning on telling him it was Callum. 176 00:11:02,879 --> 00:11:05,879 Of course I'm not. Do you think I'm on glue?! 177 00:11:12,159 --> 00:11:14,240 Good luck today, mate. Yeah, cheers. 178 00:11:14,240 --> 00:11:17,000 Erm, can I ask you something? 179 00:11:17,000 --> 00:11:18,480 You haven't seen any fellas hanging 180 00:11:18,480 --> 00:11:20,759 around my Nicole in the last few weeks, like? 181 00:11:20,759 --> 00:11:23,039 Who, me? No! Definitely not. 182 00:11:23,039 --> 00:11:27,440 Why, what's up? She's done the dirty on me with another fella. No! 183 00:11:27,440 --> 00:11:30,360 Whoever he is, better hope I get a custodial sentence cos 184 00:11:30,360 --> 00:11:33,600 if I don't, I'm going to hunt him down and I'm going to kill him! 185 00:11:35,960 --> 00:11:38,000 Well, this other man... 186 00:11:39,200 --> 00:11:42,519 What? I wouldn't want to be in his shoes when Clint gets hold of him. 187 00:11:51,200 --> 00:11:54,799 I tried calling that Dara, but the number he gave us doesn't exist. 188 00:11:56,039 --> 00:11:58,919 Why do people always have to lie to the police? 189 00:11:58,919 --> 00:12:00,200 I also think he gave us 190 00:12:00,200 --> 00:12:03,559 a false name cause I can't find anything on any of the databases. 191 00:12:04,919 --> 00:12:08,480 Well, maybe Shay was right about this other kid being the victim. 192 00:12:08,480 --> 00:12:11,919 Let's try tracing this Dara's car. 193 00:12:11,919 --> 00:12:14,360 His registration is... 194 00:12:14,360 --> 00:12:17,159 ..FBZ 195 00:12:17,159 --> 00:12:18,960 9648. 196 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Cheers, Cub. 197 00:12:36,960 --> 00:12:40,080 Why did you lie to the police? Get on with your work! 198 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 You said you haven't seen your son in weeks. 199 00:12:42,200 --> 00:12:44,120 He's here. Now. 200 00:12:44,120 --> 00:12:45,679 He's not. 201 00:12:45,679 --> 00:12:47,240 I've seen him. 202 00:12:47,240 --> 00:12:50,279 Heard him call you "mum". Look, Niamh, it's complicated. 203 00:12:50,279 --> 00:12:53,600 Tell me why I shouldn't tell my dad. Because Matthew is in trouble! 204 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 He fell in with a gang of lads. All great fun to begin with 205 00:12:57,720 --> 00:13:00,399 and then they manipulated him into dealing drugs. 206 00:13:02,360 --> 00:13:05,080 Well, did you try to... To talk him out of it? Of course! 207 00:13:06,559 --> 00:13:10,000 But I'm his mother. He doesn't listen to a word I say. 208 00:13:10,000 --> 00:13:12,559 Matthew cut me out of his life completely. 209 00:13:14,000 --> 00:13:15,519 Until today. 210 00:13:16,759 --> 00:13:18,399 Niamh, he's come to ask for my help. 211 00:13:18,399 --> 00:13:21,039 Can you give me some space to try to do that? 212 00:13:21,039 --> 00:13:22,559 BANGING AT DOOR 213 00:13:29,679 --> 00:13:31,679 Where is he? Hello, Dara. I know Matthew's here. 214 00:13:31,679 --> 00:13:34,000 I need to see him. What's wrong with your arm? 215 00:13:34,000 --> 00:13:36,440 Are you deaf?! Where's Matthew? I'm right here! 216 00:13:37,960 --> 00:13:39,559 Is that a gun? 217 00:13:41,360 --> 00:13:43,279 I'm not giving it back. 218 00:13:43,279 --> 00:13:44,919 Why the hell not? 219 00:13:44,919 --> 00:13:46,960 This is my way out. 220 00:13:46,960 --> 00:13:49,799 If they want the gun back, they have to let me go. 221 00:13:52,879 --> 00:13:55,480 I can't believe you're doing this. 222 00:13:55,480 --> 00:13:57,080 Of all people. Just give me the gun. 223 00:13:57,080 --> 00:13:59,639 I told you. No! 224 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 GUNSHOT 225 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 Matthew! 226 00:14:08,639 --> 00:14:10,519 You could have killed someone! 227 00:14:10,519 --> 00:14:12,399 Don't say I didn't warn you. 228 00:14:20,799 --> 00:14:23,519 What's he going to do? 229 00:14:23,519 --> 00:14:25,080 He's... 230 00:14:25,080 --> 00:14:28,759 ..going to tell them that I won't give the gun back. 231 00:14:28,759 --> 00:14:30,720 And what will they do? 232 00:14:30,720 --> 00:14:32,399 I don't know. 233 00:14:32,399 --> 00:14:34,240 Kill me? 234 00:14:37,320 --> 00:14:40,159 We've got to get out of here. Come on. 235 00:14:40,159 --> 00:14:42,480 And for goodness' sake, hide that thing away! 236 00:14:46,000 --> 00:14:47,759 Hurry up and get in the car. 237 00:14:47,759 --> 00:14:49,840 This is mad. Where're you going? 238 00:14:49,840 --> 00:14:52,120 You think I'm going to tell you that? 239 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 Please... 240 00:14:55,679 --> 00:14:57,519 ..be careful. 241 00:15:19,759 --> 00:15:21,480 GLASS SMASHES 242 00:15:28,000 --> 00:15:30,639 Hey, Sarge. Mm-hm? 243 00:15:30,639 --> 00:15:32,919 That car has reg paid off. 244 00:15:32,919 --> 00:15:35,440 I've got an ID on the young lad. 245 00:15:35,440 --> 00:15:37,919 His first name's Dara, like he told us. 246 00:15:37,919 --> 00:15:40,360 But his surname is O'Driscoll. 247 00:15:40,360 --> 00:15:42,559 Dara O'Driscoll? Do you have a photo? 248 00:15:44,559 --> 00:15:47,720 Yeah. What's your interest in him? 249 00:15:47,720 --> 00:15:50,320 Well, he was involved in the incident earlier. 250 00:15:50,320 --> 00:15:53,720 Shay reckoned that he attacked Louise Halbridge's son. 251 00:15:53,720 --> 00:15:55,360 Why? Do you know him? 252 00:15:55,360 --> 00:15:58,480 Yeah, I've come across him in the course of my enquiries. 253 00:15:58,480 --> 00:16:02,080 Niamh just called. A firearm has been discharged at the Kids' Home. 254 00:16:02,080 --> 00:16:04,200 What? Is anyone hurt? Thank God, no. 255 00:16:04,200 --> 00:16:06,919 Marlene, Ryan, come with me. So who fired the gun? 256 00:16:06,919 --> 00:16:08,320 Louise Halbridge's son? Matthew? 257 00:16:08,320 --> 00:16:10,720 Yeah, then some other wee lad showed up, demanding the gun back. 258 00:16:10,720 --> 00:16:13,799 That must be Dara O'Driscoll. Do you want me and Callum to look for Dara? 259 00:16:13,799 --> 00:16:17,120 I know him from Belfast. Great. Thank you. Come on, let's go. 260 00:16:19,960 --> 00:16:23,480 Hey, Finn! I just thought I'd come to see my son at work. 261 00:16:23,480 --> 00:16:26,200 Assumpta, it's a really, really, really, bad time. 262 00:16:32,159 --> 00:16:34,399 SIRENS 263 00:16:39,840 --> 00:16:42,759 Well, well, well. 264 00:16:42,759 --> 00:16:45,240 Barry Pettigrew. 265 00:16:45,240 --> 00:16:46,440 In the flesh! 266 00:16:53,320 --> 00:16:55,519 SIRENS 267 00:17:05,319 --> 00:17:08,279 You all right, love? 268 00:17:08,279 --> 00:17:09,759 I'm fine. 269 00:17:09,759 --> 00:17:12,200 All right, put her down, constable. 270 00:17:12,200 --> 00:17:15,279 You sure? Totally. The bullet went into the floor. 271 00:17:15,279 --> 00:17:16,680 Where's the gun? 272 00:17:16,680 --> 00:17:18,400 Matthew took it with him. 273 00:17:18,400 --> 00:17:21,400 I've been so worried. So, where are the kids who live here? 274 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 They went to the beach. Won't be back till the end of the day. 275 00:17:24,000 --> 00:17:26,119 Any idea where Louise might have headed? 276 00:17:26,119 --> 00:17:29,400 No. But I dropped my phone in her car. 277 00:17:31,640 --> 00:17:34,359 You did what?! Clever girl. 278 00:17:34,359 --> 00:17:36,759 I can track it on my phone. 279 00:17:36,759 --> 00:17:39,119 I don't know whether to congratulate you for being incredibly 280 00:17:39,119 --> 00:17:41,480 clever, or tell you off for putting yourself in danger. 281 00:17:41,480 --> 00:17:44,519 Her dad's a police officer. So it was bound to rub off, right? 282 00:17:53,799 --> 00:17:57,119 You're telling me that, after 45 years, 283 00:17:57,119 --> 00:18:00,200 you suddenly decided to make things right with Finn? 284 00:18:01,799 --> 00:18:05,319 Why do you find that so hard to believe? 285 00:18:05,319 --> 00:18:07,160 Because I know you of old, Assumpta. 286 00:18:08,640 --> 00:18:11,920 The only person you care about's yourself. 287 00:18:11,920 --> 00:18:14,519 Same old Barry, huh? 288 00:18:14,519 --> 00:18:16,680 So little faith in human nature. 289 00:18:18,920 --> 00:18:21,319 Do you really think it's wise? 290 00:18:21,319 --> 00:18:23,200 To show your face around Port Devine? 291 00:18:25,240 --> 00:18:27,279 Why? 292 00:18:27,279 --> 00:18:31,240 Given the circumstances of your departure. 293 00:18:31,240 --> 00:18:33,480 Aren't you scared of reprisals? 294 00:18:35,240 --> 00:18:37,400 Give over. 295 00:18:37,400 --> 00:18:39,839 All that was before Moses was found in his basket. 296 00:18:39,839 --> 00:18:41,400 Nobody cares anymore. 297 00:18:43,240 --> 00:18:47,559 Well, for your sake, I hope you're right. 298 00:18:55,359 --> 00:18:57,440 I've got a location. They're heading south. 299 00:18:57,440 --> 00:18:59,720 Marlene, could you keep the Armed Response guys in the loop? 300 00:18:59,720 --> 00:19:01,720 And make sure Niamh gets home for me, will you? Mm-hm. 301 00:19:01,720 --> 00:19:04,960 Er, I'm meant to be working. 302 00:19:04,960 --> 00:19:08,039 Maybe you should listen to the Inspector. 303 00:19:08,039 --> 00:19:11,559 What if one of them comes back, with a gun? 304 00:19:11,559 --> 00:19:14,359 OK. I'll go home. Yeah. 305 00:19:14,359 --> 00:19:16,359 Cub! Get in my car. 306 00:19:23,519 --> 00:19:26,079 So, true love, is it? 307 00:19:26,079 --> 00:19:28,720 Something like that! 308 00:19:28,720 --> 00:19:31,799 He's a good spud. You could do a lot worse. 309 00:19:38,200 --> 00:19:41,519 What did you say Dara was driving? Blue hatchback. Why? 310 00:19:41,519 --> 00:19:43,599 Because there's one over there. 311 00:19:51,119 --> 00:19:52,720 Hey! 312 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 Well, Dara, what are you doing in Port Devine? 313 00:19:58,720 --> 00:20:01,279 Down here on holiday. 314 00:20:01,279 --> 00:20:04,079 A working holiday, by the looks of things. 315 00:20:04,079 --> 00:20:06,720 Dara O'Driscoll, I'm arresting you for the possession 316 00:20:06,720 --> 00:20:09,799 and supply of illegal drugs. You don't have to say anything. 317 00:20:09,799 --> 00:20:12,039 Anything you do say may be given in evidence. 318 00:20:13,079 --> 00:20:14,559 Come on, then. 319 00:20:25,160 --> 00:20:26,759 Where is she? 320 00:20:26,759 --> 00:20:29,319 Nicole! Someone to see you! 321 00:20:31,920 --> 00:20:33,319 Clint? 322 00:20:33,319 --> 00:20:34,759 You OK? 323 00:20:36,519 --> 00:20:39,799 I got community service. 324 00:20:39,799 --> 00:20:41,200 Does that mean that you'll have to 325 00:20:41,200 --> 00:20:43,559 sweep the streets and wear one of those orange jumpsuits? 326 00:20:43,559 --> 00:20:46,000 Because those are a crime, in themselves. 327 00:20:46,000 --> 00:20:47,200 I'm glad you're out. 328 00:20:47,200 --> 00:20:49,759 Me, too. Feel like I've been given a second chance. 329 00:20:51,359 --> 00:20:53,200 Well, that's a good thing, isn't it? 330 00:20:55,119 --> 00:20:57,880 I need to know. 331 00:20:57,880 --> 00:21:00,880 Who was it? Oh, Clint... What difference does it make? 332 00:21:01,920 --> 00:21:04,359 If I knew who it was... 333 00:21:04,359 --> 00:21:05,759 ..if I had the whole picture and 334 00:21:05,759 --> 00:21:08,920 I knew you were never going to see him again... I can assure you 335 00:21:08,920 --> 00:21:11,640 I will never see him again, in that way. 336 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 So, you will see him again. 337 00:21:25,240 --> 00:21:27,240 So, it's someone from Port Devine. 338 00:21:28,880 --> 00:21:30,480 Is it one of the regulars? 339 00:21:30,480 --> 00:21:33,160 I can't tell you that, Clint. So, it is, then! 340 00:21:33,160 --> 00:21:35,680 Ask all you like. I will never say. 341 00:21:35,680 --> 00:21:37,079 Suit yourself. 342 00:21:38,160 --> 00:21:40,200 I'm away to enjoy my new-found freedom. 343 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 Well, according to this, they should be here. 344 00:22:14,400 --> 00:22:16,359 Well, there's no sign. 345 00:22:18,559 --> 00:22:20,200 I'll give Niamh's number a call. 346 00:22:22,079 --> 00:22:24,279 MOBILE RINGING NEARBY 347 00:22:33,480 --> 00:22:35,480 Looks like Louise has rumbled us. 348 00:22:36,960 --> 00:22:38,359 Great(!) 349 00:22:52,559 --> 00:22:54,039 Feeling better? 350 00:22:54,039 --> 00:22:56,400 I need you to let me go. 351 00:22:56,400 --> 00:22:58,279 Who are you afraid of, Dara? 352 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 Who have you got yourself mixed up with? 353 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 Well, the last time we met, 354 00:23:10,200 --> 00:23:12,680 you were pushing pills for the Brazier brothers. 355 00:23:15,200 --> 00:23:17,680 Don't tell me that you're still working for them. 356 00:23:19,480 --> 00:23:21,240 Have you not listened to a word I've said? 357 00:23:21,240 --> 00:23:23,119 It's not like I've had a lot of choice! 358 00:23:44,279 --> 00:23:47,839 Fancy having a face that handsome and looking so miserable. 359 00:23:49,680 --> 00:23:52,480 This is the face of a man whose wife just cheated on him, 360 00:23:52,480 --> 00:23:54,720 so I'm stuck with it, unfortunately. 361 00:23:54,720 --> 00:23:57,960 Any woman who cheats on you would have to be mad. 362 00:24:01,079 --> 00:24:03,920 I've got a bit of time to kill, if you want to talk about it. 363 00:24:08,599 --> 00:24:10,680 The tech team found this on Dara's phone. 364 00:24:12,079 --> 00:24:15,559 I thought you might want to see it. Yeah. You thought right. 365 00:24:17,039 --> 00:24:18,680 Thanks, Marlene. Any time. 366 00:24:20,279 --> 00:24:22,039 DOOR BUZZER AND CLICK 367 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 So, this altercation you had with Matthew Halbridge this morning. 368 00:24:34,400 --> 00:24:36,359 Lover's tiff, was it? 369 00:24:42,160 --> 00:24:43,799 How long has this being going on? 370 00:24:45,559 --> 00:24:47,920 About a year. 371 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Does Louise know? 372 00:24:50,599 --> 00:24:54,759 Yeah. She caught me and Matthew together. 373 00:24:54,759 --> 00:24:56,640 Went mad. 374 00:24:56,640 --> 00:24:58,200 Good old Louise(!) 375 00:24:58,200 --> 00:25:00,680 She was just shocked, surprised. 376 00:25:00,680 --> 00:25:02,880 She didn't know me and Matthew were seeing each other, 377 00:25:02,880 --> 00:25:05,359 so she over-reacted. 378 00:25:05,359 --> 00:25:07,599 She felt really bad afterwards. 379 00:25:07,599 --> 00:25:10,920 That's why she did what she did. For Matthew. 380 00:25:10,920 --> 00:25:15,000 What do you mean? What did Louise do for Matthew? 381 00:25:15,000 --> 00:25:19,039 When Kerry stopped breathing, Matthew freaked out. 382 00:25:19,039 --> 00:25:22,599 He...he called his mum. Begged her to sort it out. 383 00:25:22,599 --> 00:25:26,359 No, but it was Louise was the one who supplied Kerry with the drugs. 384 00:25:26,359 --> 00:25:28,960 The drugs that killed her. Louise hates drugs. 385 00:25:28,960 --> 00:25:30,599 Yeah, so she says. 386 00:25:30,599 --> 00:25:35,319 But her car was caught on CCTV, time and again, on Abbeyford Road. 387 00:25:35,319 --> 00:25:39,440 There's only one reason why people go there, it's to buy drugs. 388 00:25:39,440 --> 00:25:42,279 But it wasn't Louise driving. It was Matthew. 389 00:25:50,519 --> 00:25:54,759 So, you stole a bit of copper piping. So what? 390 00:25:54,759 --> 00:25:56,920 Unfortunately, my wife doesn't see it that way. 391 00:25:56,920 --> 00:25:59,119 Well, she sounds like a piece of work. 392 00:25:59,119 --> 00:26:03,200 All that drama over nothing and then she uses it as an excuse to cheat. 393 00:26:03,200 --> 00:26:06,680 People say men can't keep their pants on. I think women are worse. 394 00:26:06,680 --> 00:26:10,640 You take my best mate. You could not knit a better husband. 395 00:26:10,640 --> 00:26:13,720 But his missus was doing the kid's PE teacher behind his back. 396 00:26:13,720 --> 00:26:16,079 And then by the time he got over that, 397 00:26:16,079 --> 00:26:19,640 she went for his colleague at the police station. 398 00:26:19,640 --> 00:26:21,720 The police station? Mm. 399 00:26:21,720 --> 00:26:24,319 This friend of yours... 400 00:26:24,319 --> 00:26:26,079 It's not Finn O'Hare? 401 00:26:27,440 --> 00:26:31,319 You know Finn? Know him? I gave birth to him. 402 00:26:32,319 --> 00:26:34,920 You're... 403 00:26:34,920 --> 00:26:36,599 ..Assumpta! 404 00:26:36,599 --> 00:26:39,200 I can't believe Miss Holier-Than-Thou Siobhan 405 00:26:39,200 --> 00:26:41,640 cheated on him. Twice. 406 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 I shouldn't have said anything. 407 00:26:43,000 --> 00:26:45,880 Assumpta, I thought you were a tourist! 408 00:26:45,880 --> 00:26:48,039 Oh, you can trust me. 409 00:26:49,519 --> 00:26:51,839 When it comes to keeping a secret, 410 00:26:51,839 --> 00:26:53,720 I'm like a wee nun. 411 00:27:09,599 --> 00:27:12,359 Tell me about these Brazier Brothers. 412 00:27:12,359 --> 00:27:15,519 The gun that Matthew's got, does it belong to them? 413 00:27:15,519 --> 00:27:18,559 They gave it to him to hold on to. 414 00:27:18,559 --> 00:27:21,079 Matthew freaked out, got the bus down here. 415 00:27:22,759 --> 00:27:25,839 The brothers, they ordered me to get the gun back. 416 00:27:25,839 --> 00:27:29,119 This gun, was it used in a shooting? Up in Belfast? 417 00:27:30,680 --> 00:27:33,279 Young guy ended up in hospital. 418 00:27:33,279 --> 00:27:36,039 So, why hand the gun to Matthew? 419 00:27:36,039 --> 00:27:37,559 In case the cops came calling. 420 00:27:38,960 --> 00:27:42,920 Problem is, Matthew won't give it back. Why? 421 00:27:42,920 --> 00:27:45,880 He seems to think it's his way out of the gang. 422 00:27:45,880 --> 00:27:47,759 And do the Brazier Brothers know this, 423 00:27:47,759 --> 00:27:50,160 that he's refusing to give the gun back? 424 00:27:50,160 --> 00:27:52,240 Yeah. 425 00:27:52,240 --> 00:27:55,759 I had to tell them. That's why I was trying to sell 426 00:27:55,759 --> 00:27:58,519 those pills, get some cash together, to get away. 427 00:28:00,440 --> 00:28:04,000 The brothers said they'd kill Matthew and then they'd come for me. 428 00:28:04,000 --> 00:28:06,799 Dara, do you know where Matthew and Louise have gone to? 429 00:28:09,559 --> 00:28:11,240 I might have an idea. 430 00:28:13,240 --> 00:28:16,680 Where was that taken? Some mates of Louise's. 431 00:28:16,680 --> 00:28:19,240 They have a caravan. It's not far from here. 432 00:28:22,160 --> 00:28:25,160 There are loads of photographs of the caravan on Matthew's socials. 433 00:28:25,160 --> 00:28:27,039 So, I mean, if we've worked out where it is, 434 00:28:27,039 --> 00:28:28,920 the Belfast gang could do the same thing. 435 00:28:28,920 --> 00:28:30,759 Well we'd better get a move on, then. 436 00:28:30,759 --> 00:28:32,839 I'll let Finn know that you'll meet him up there. Yeah. 437 00:28:32,839 --> 00:28:35,880 And I'll update Armed Response. Thanks, Sarge. No worries. 438 00:29:02,680 --> 00:29:05,039 Erm, the few bits you left at mine. 439 00:29:06,799 --> 00:29:09,680 Ashley, can we erm... Can we talk? 440 00:29:11,240 --> 00:29:12,680 I miss you. 441 00:29:16,599 --> 00:29:19,759 The time for talking was before we got to the church. 442 00:29:47,559 --> 00:29:50,359 OK. Where do we start? 443 00:29:50,359 --> 00:29:52,160 Look for Louise's car? 444 00:30:04,400 --> 00:30:06,000 There it is. 445 00:30:08,640 --> 00:30:10,440 What do you want to do? 446 00:30:10,440 --> 00:30:13,480 I'm going to ask her very nicely to step outside. 447 00:30:13,480 --> 00:30:16,960 You sure about that? They've got a firearm. 448 00:30:16,960 --> 00:30:19,920 Look, before all this mess, Louise and I were good friends. 449 00:30:19,920 --> 00:30:21,839 She's not going to hurt me. 450 00:30:23,319 --> 00:30:24,920 I hope you're right about that. 451 00:30:36,680 --> 00:30:40,480 The thing is, I really like your daughter. 452 00:30:40,480 --> 00:30:42,559 And I think she really likes me. 453 00:30:47,240 --> 00:30:48,759 What are these two doing? 454 00:30:51,119 --> 00:30:52,920 Call in that reg. 455 00:31:02,640 --> 00:31:04,720 "It's registered to a Ricky Brazier. 456 00:31:04,720 --> 00:31:06,480 "Notorious drug dealer." 457 00:31:07,759 --> 00:31:09,279 Thanks, Sarge. 458 00:31:11,480 --> 00:31:13,480 Do you think they're looking for Matthew? 459 00:31:13,480 --> 00:31:14,960 I think they definitely are. 460 00:31:16,720 --> 00:31:18,920 Right, have a wee word with them. 461 00:31:23,359 --> 00:31:24,839 Matthew? 462 00:31:26,359 --> 00:31:28,640 Louise, it's Jo. 463 00:31:28,640 --> 00:31:30,440 Can you open the door? 464 00:31:40,599 --> 00:31:43,599 Stop! Police! Stop! Hey! 465 00:31:47,559 --> 00:31:49,279 You have it your way. 466 00:31:49,279 --> 00:31:53,279 The Armed Response Unit are on the way. Those boys don't mess around. 467 00:31:53,279 --> 00:31:55,079 MOBILE RINGS 468 00:31:58,400 --> 00:32:00,359 Boss? 469 00:32:00,359 --> 00:32:03,799 We've arrested the Brazier Brothers. Come on, get in the car. 470 00:32:03,799 --> 00:32:05,759 Oh, they're going away for a long time. 471 00:32:09,519 --> 00:32:12,960 That was the Inspector. He's arrested the Braziers. 472 00:32:12,960 --> 00:32:16,920 Did you hear that, Louise? We've got the Brazier Brothers. 473 00:32:16,920 --> 00:32:18,400 Yeah, they're going to jail! 474 00:32:20,319 --> 00:32:22,200 How can I believe you? 475 00:32:34,799 --> 00:32:36,400 Louise? 476 00:32:39,920 --> 00:32:41,400 I'm sorry. 477 00:32:42,920 --> 00:32:45,240 I know the truth about what happened to Kerry. 478 00:32:47,559 --> 00:32:49,759 I know that you weren't there when she died. 479 00:32:51,039 --> 00:32:52,799 You were just protecting Matthew. 480 00:32:55,640 --> 00:32:57,720 I am sorry I misjudged you. 481 00:33:00,119 --> 00:33:01,759 I got it all wrong. 482 00:33:04,599 --> 00:33:06,400 OK! 483 00:33:13,000 --> 00:33:14,480 Hand the gun out, Louise? 484 00:33:16,920 --> 00:33:19,000 Point it down! 485 00:33:19,000 --> 00:33:21,319 Lay it on the ground. 486 00:33:21,319 --> 00:33:23,160 OK. 487 00:33:34,640 --> 00:33:37,599 Is Matthew OK? 488 00:33:37,599 --> 00:33:39,359 Come on, son. 489 00:33:44,799 --> 00:33:47,160 Matthew. Long time, no see. 490 00:33:49,200 --> 00:33:51,640 You do know I'm going to have to arrest the both of you? 491 00:33:51,640 --> 00:33:53,559 Of course you do. 492 00:33:59,319 --> 00:34:01,799 Louise Halbridge... 493 00:34:01,799 --> 00:34:04,440 ..I'm arresting you on suspicion of assisting an offender 494 00:34:04,440 --> 00:34:06,519 and perverting the course of justice... 495 00:34:26,679 --> 00:34:30,280 This place hasn't changed one bit. 496 00:34:30,280 --> 00:34:32,320 Hasn't it? When were you last here? 497 00:34:32,320 --> 00:34:33,840 45 years ago! 498 00:34:33,840 --> 00:34:36,440 45 years? Assumpta Kozlowska. 499 00:34:36,440 --> 00:34:38,800 I'm Finn O'Hare's birth mother. 500 00:34:38,800 --> 00:34:41,400 And you must be Nicole Devine, 501 00:34:41,400 --> 00:34:44,800 because you're the spit of your beautiful mother. 502 00:34:44,800 --> 00:34:46,159 You knew my mummy? 503 00:34:46,159 --> 00:34:49,079 And your daddy, too. Such a handsome man. 504 00:34:49,079 --> 00:34:51,599 He was! 505 00:34:51,599 --> 00:34:54,559 I'm here to meet my long lost grandchildren 506 00:34:54,559 --> 00:34:57,880 and I might need you to hold my hand and maybe introduce me to them 507 00:34:57,880 --> 00:35:00,559 because I think I might get a bit emotional. 508 00:35:00,559 --> 00:35:04,519 Well, of course. Now, what can I get for you? 509 00:35:04,519 --> 00:35:06,719 Well, you're so generous. 510 00:35:06,719 --> 00:35:09,760 Do you know? I think I would love a wee glass of bubbly. 511 00:35:12,519 --> 00:35:17,559 Taylor? Can you get Assumpta a glass of champagne, please? 512 00:35:17,559 --> 00:35:19,119 On the house. 513 00:35:19,119 --> 00:35:22,159 You're too kind. Just like your dear dead mother. 514 00:35:23,719 --> 00:35:26,679 Oh, here they are now! 515 00:35:26,679 --> 00:35:29,400 This is Shay. And this is Niamh. 516 00:35:29,400 --> 00:35:31,880 Say hello to your new granny, kids. 517 00:35:31,880 --> 00:35:35,639 Hi. Hi. Well, granny is more my sister's style. 518 00:35:35,639 --> 00:35:38,800 You can call me Assumpta. 519 00:35:38,800 --> 00:35:40,480 You're nothing like Concepta. 520 00:35:40,480 --> 00:35:43,679 Well, I'll take that as a compliment! 521 00:35:43,679 --> 00:35:46,480 Those people were meant to be booking into Concepta's B&B. 522 00:35:46,480 --> 00:35:49,159 But they say there was no-one there to let them in. 523 00:35:49,159 --> 00:35:51,639 Oh, the poor lost souls! 524 00:35:51,639 --> 00:35:54,800 I thought you were going to let them in. 525 00:35:54,800 --> 00:35:57,519 Was I? Ah... 526 00:35:57,519 --> 00:35:59,920 Well, I'll have to go and butter them up. 527 00:35:59,920 --> 00:36:03,679 Or you've just cost us ยฃ100 for not opening the door. 528 00:36:06,400 --> 00:36:08,239 I am so sorry... 529 00:36:08,239 --> 00:36:10,800 ยฃ100... 530 00:36:10,800 --> 00:36:12,440 For doing nothing. 531 00:36:25,880 --> 00:36:28,039 When I found out about Matthew and Dara, I freaked. 532 00:36:28,039 --> 00:36:30,440 I handled the whole thing really badly. 533 00:36:30,440 --> 00:36:34,719 And that's why I had to help Matthew when Kerry died. 534 00:36:34,719 --> 00:36:36,760 And did he thank you for it? 535 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 No. 536 00:36:38,000 --> 00:36:40,719 He's a teenager. As far as he was concerned, I owed him. 537 00:36:43,199 --> 00:36:44,559 Before I knew what was happening, 538 00:36:44,559 --> 00:36:46,559 Matthew had been sucked right into the gang. 539 00:36:46,559 --> 00:36:48,960 He wouldn't even speak to me. 540 00:36:48,960 --> 00:36:50,480 Until today? 541 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 Yeah. 542 00:36:56,000 --> 00:36:59,519 If you'd just told me the truth about Kerry. 543 00:36:59,519 --> 00:37:03,360 Yeah, it would have been a mess, but nowhere near as bad as all of this. 544 00:37:06,360 --> 00:37:07,719 I know that now. 545 00:37:09,360 --> 00:37:10,800 I'm sorry. 546 00:37:16,400 --> 00:37:18,639 SHE SOBS 547 00:37:20,599 --> 00:37:22,119 Jo. 548 00:37:23,440 --> 00:37:26,239 I presume you'll be going back to Belfast? 549 00:37:26,239 --> 00:37:29,119 There's nothing to keep you in Port Devine. 550 00:37:29,119 --> 00:37:30,800 You think? 551 00:37:32,719 --> 00:37:35,800 Look the day that Louise caught us kissing, 552 00:37:35,800 --> 00:37:38,239 she threatened to report us. 553 00:37:38,239 --> 00:37:41,840 I knew that you couldn't stand Marlene finding out about us, so... 554 00:37:41,840 --> 00:37:43,679 So, that's why you finished with me? 555 00:37:47,639 --> 00:37:50,599 Now that, erm, Louise is out of the picture... 556 00:37:50,599 --> 00:37:52,480 DOOR OPENS 557 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 The Inspector wants a debrief. OK. 558 00:38:10,280 --> 00:38:13,320 Siobhan, a word, please. 559 00:38:13,320 --> 00:38:17,400 I can take charge of the bookings at the B&B, if you like. 560 00:38:17,400 --> 00:38:21,320 A busy GP, it's crazy you taking on all that extra responsibility. 561 00:38:21,320 --> 00:38:25,239 Actually, that would be amazing. Thank you. 562 00:38:25,239 --> 00:38:28,000 I'll just need you to carry on with the laundry for a wee while, 563 00:38:28,000 --> 00:38:31,199 till I get the hang of Concepta's prehistoric washing machine. 564 00:38:33,320 --> 00:38:37,960 They're sending a relief Manager to the Residential Home. 565 00:38:37,960 --> 00:38:40,199 What if they don't keep me on? 566 00:38:40,199 --> 00:38:42,480 I don't know why you're still working there. 567 00:38:42,480 --> 00:38:44,880 Would you not rather focus on your studies? 568 00:38:44,880 --> 00:38:48,559 I enjoy working there. It gives me some independence. 569 00:38:48,559 --> 00:38:50,679 And I don't like sponging off mum and dad. 570 00:38:50,679 --> 00:38:54,800 Well, maybe you won't have to, if you move into my place. 571 00:38:56,920 --> 00:38:59,239 What, are you serious? 572 00:38:59,239 --> 00:39:01,800 Maybe you don't feel the same, way, but... 573 00:39:01,800 --> 00:39:03,719 ..I think we're ready. 574 00:39:03,719 --> 00:39:05,320 No... 575 00:39:05,320 --> 00:39:07,159 I do feel the same. 576 00:39:09,559 --> 00:39:11,320 Christ... 577 00:39:11,320 --> 00:39:14,320 Just forget it. It's a daft idea. 578 00:39:16,880 --> 00:39:20,280 Look, shut up, Ryan. I... I'd love to move in. 579 00:39:20,280 --> 00:39:22,719 Yeah? 580 00:39:22,719 --> 00:39:24,960 That's brilliant! 581 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 I won't charge you anything. 582 00:39:26,960 --> 00:39:28,559 And you can get on the phone 583 00:39:28,559 --> 00:39:31,480 with the Kids Home and tell them where to stick that job. 584 00:39:38,599 --> 00:39:40,039 Hey. 585 00:39:40,039 --> 00:39:43,280 Do you want a drink? Er, pints all round, yeah? Yeah. 586 00:39:43,280 --> 00:39:45,400 All right. Cheers, Callum. 587 00:39:45,400 --> 00:39:47,639 Hello, Callum. Three pints please, Nicole. 588 00:39:52,440 --> 00:39:56,440 Erm, I heard Clint got Community Service. 589 00:39:56,440 --> 00:39:59,559 Does that mean you and him might get back together? 590 00:39:59,559 --> 00:40:01,119 I'm working on it. 591 00:40:04,840 --> 00:40:07,679 Pint. Well, there he is. 592 00:40:07,679 --> 00:40:10,119 The handsome man. 593 00:40:10,119 --> 00:40:13,119 And there she is. My wife the cheat. 594 00:40:13,119 --> 00:40:17,079 What, wait, you're married to Nicole Devine? 595 00:40:17,079 --> 00:40:19,880 That's who cheated on you? That's her. 596 00:40:19,880 --> 00:40:21,239 I was just thinking. 597 00:40:21,239 --> 00:40:23,599 Her and that fella are as thick as thieves. 598 00:40:26,000 --> 00:40:28,159 Callum? 599 00:40:28,159 --> 00:40:29,880 It's not Callum. 600 00:40:29,880 --> 00:40:31,360 Table five's ready to order. 601 00:40:39,039 --> 00:40:41,519 Is it Callum that slept with Nicole? 602 00:40:58,079 --> 00:40:59,840 Hey, boy... 603 00:41:01,599 --> 00:41:04,639 I'm going to give you one chance to tell me the truth. 604 00:41:04,639 --> 00:41:06,199 Did you sleep with Nicole? 605 00:41:08,199 --> 00:41:09,880 It was just the once. 606 00:41:14,239 --> 00:41:16,679 There'll be no violence! Not in my name! 607 00:41:16,679 --> 00:41:20,880 Do you want to step outside? Look, I'm sorry, Clint. It meant nothing. 608 00:41:20,880 --> 00:41:23,320 You'd better watch your back, son! 609 00:41:23,320 --> 00:41:27,000 Cos if I get my hands on you, I'm going to kill you! 610 00:41:27,000 --> 00:41:29,280 As for you, Jezebel... 611 00:41:30,840 --> 00:41:32,960 ..I don't want you no more. He can have you. 612 00:41:35,320 --> 00:41:36,760 Clint! 613 00:41:39,920 --> 00:41:42,039 I don't believe it. 614 00:41:42,039 --> 00:41:44,039 Of all people, Nicole Devine? 615 00:41:44,039 --> 00:41:46,159 Don't you? 616 00:41:46,159 --> 00:41:49,960 From what I hear, you haven't exactly been faithful to my Finn. 617 00:41:53,519 --> 00:41:57,960 Nicole! Darling, I can't imagine what you must be going through. 618 00:41:59,480 --> 00:42:01,880 Are you OK? What happened to Jo? 619 00:42:01,880 --> 00:42:03,280 Erm, she said she had to go. 620 00:42:03,280 --> 00:42:05,880 Something about putting in for a transfer. 621 00:42:07,239 --> 00:42:09,840 We three girls should organise a big night out. 622 00:42:09,840 --> 00:42:12,039 Help Nicole take her mind off her troubles. 623 00:42:13,960 --> 00:42:15,440 You want to go clubbing? 624 00:42:15,440 --> 00:42:19,719 Oh, you should see me in Fort Lauderdale! I'm at it all the time. 625 00:42:19,719 --> 00:42:21,320 You're really nothing like Concepta. 626 00:42:21,320 --> 00:42:23,079 Oh, well, I should hope not! 627 00:42:23,079 --> 00:42:26,840 When I go dancing with my daughter, everyone thinks we're sisters. 628 00:42:28,280 --> 00:42:30,039 Your daughter?! 629 00:42:33,280 --> 00:42:36,199 I'm sorry, Finn has a sister? 630 00:42:36,199 --> 00:42:39,039 Well, if that's what he would like to call her? 631 00:42:42,079 --> 00:42:45,000 You never said. You never asked. 632 00:42:47,519 --> 00:42:53,800 How old? Oh, she's about a year and a half younger than you. 633 00:42:56,519 --> 00:42:58,599 So you gave me away and you kept her, yeah? 634 00:43:00,920 --> 00:43:02,320 Hey, Finn... 635 00:43:08,719 --> 00:43:10,440 Hey, Finn, Finn... 636 00:43:12,239 --> 00:43:14,719 Hey... What's going on? 637 00:43:16,599 --> 00:43:18,199 Hey... 638 00:43:18,199 --> 00:43:20,519 Why did I even track that woman down? 639 00:43:20,519 --> 00:43:22,800 Because you needed to know what she was like. 640 00:43:22,800 --> 00:43:24,239 Well, now I know. 641 00:43:24,239 --> 00:43:26,639 She's a nasty piece of work. 642 00:43:26,639 --> 00:43:29,000 The sooner she leaves Port Devine, the better. 643 00:43:34,239 --> 00:43:37,679 You coming back here was one big mistake! 644 00:43:37,679 --> 00:43:40,199 I hope you bought a return ticket! 645 00:43:40,199 --> 00:43:42,559 This was my home, 646 00:43:42,559 --> 00:43:44,039 until I was driven out of it. 647 00:43:46,480 --> 00:43:48,159 I'm going nowhere.45834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.