Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,359 --> 00:00:47,320
MOBILE RINGS
2
00:00:47,320 --> 00:00:48,880
Hello, Siobhan O'Hare.
3
00:00:50,039 --> 00:00:51,439
Hello?
4
00:00:53,119 --> 00:00:54,280
Hello?
5
00:00:57,119 --> 00:00:58,840
Hello. Can you hear me?
6
00:00:59,880 --> 00:01:01,280
Yes, I can hear you now.
7
00:01:02,560 --> 00:01:05,760
I'm leaving now. I'll be with your
mum in about 15 minutes, OK?
8
00:01:07,040 --> 00:01:09,560
Yes, no problem. See you soon.
9
00:01:07,040 --> 00:01:09,560
Bye-bye.
10
00:01:07,040 --> 00:01:09,560
ENGINE STARTS
11
00:01:09,560 --> 00:01:11,599
Hey! Hey!
12
00:01:11,599 --> 00:01:13,079
That's my car!
13
00:01:29,159 --> 00:01:31,680
You said the engine was off
when you left the car?
14
00:01:31,680 --> 00:01:33,759
I put my bag in the boot,
I walked away to get signal,
15
00:01:33,759 --> 00:01:35,200
and when I turned around, they were
16
00:01:35,200 --> 00:01:37,000
already in the car with the engine
running.
17
00:01:37,000 --> 00:01:38,520
Hey, I just saw Finn. He told me
18
00:01:38,520 --> 00:01:40,759
your car was stolen!
Right in front of me
19
00:01:40,759 --> 00:01:42,319
and my medical bag's in the boot.
20
00:01:42,319 --> 00:01:44,400
There's morphine
and diazepam in that bag.
21
00:01:44,400 --> 00:01:45,520
Do you still have your key?
22
00:01:45,520 --> 00:01:47,159
I locked it.
23
00:01:47,159 --> 00:01:49,200
OK, let's do a door-to-door.
24
00:01:49,200 --> 00:01:51,039
If there are any witnesses,
find them.
25
00:01:51,039 --> 00:01:53,400
Number one priority is getting
that medical bag back.
26
00:01:53,400 --> 00:01:54,759
And get Ryan on the case as well.
27
00:01:54,759 --> 00:01:57,079
Yeah, will do, Sarge. Cheers, Cub.
Thanks, Marlene.
28
00:01:57,079 --> 00:02:00,040
Hey. Now, what are you doing
working on your wedding day?
29
00:02:00,040 --> 00:02:01,480
Well, we're not signing the actual
30
00:02:01,480 --> 00:02:03,799
documents until tomorrow.
Today's just the blessing.
31
00:02:03,799 --> 00:02:06,519
Just the blessing? Everybody's going
32
00:02:06,519 --> 00:02:10,400
to be at the church and your party
at The Commodore.
33
00:02:12,080 --> 00:02:13,240
You OK?
34
00:02:15,280 --> 00:02:18,039
When you and Finn were getting
married, were you...
35
00:02:19,039 --> 00:02:21,000
Were you full of nerves?
36
00:02:21,000 --> 00:02:23,879
Yes! It's natural.
37
00:02:23,879 --> 00:02:25,439
OK.
38
00:02:38,319 --> 00:02:39,879
Nicole?
39
00:02:44,840 --> 00:02:46,560
Nicole?
40
00:02:46,560 --> 00:02:48,439
GLASS SMASHES
41
00:02:48,439 --> 00:02:50,240
Oh, no! No! No!
42
00:02:50,240 --> 00:02:51,520
No!
43
00:02:51,520 --> 00:02:54,319
Are you OK? No, I am not OK!
44
00:02:55,840 --> 00:02:58,520
I've just smashed an entire
crate of wedding Prosecco,
45
00:02:58,520 --> 00:03:00,879
this place is a mess,
and they're not here yet!
46
00:03:00,879 --> 00:03:03,000
Who? Caterers.
47
00:03:03,000 --> 00:03:07,719
I had their number in my diary,
but I can't find my diary anywhere!
48
00:03:07,719 --> 00:03:09,560
I need those caterers here now.
49
00:03:09,560 --> 00:03:11,680
I'm sure they're just running late.
50
00:03:14,039 --> 00:03:15,400
I think your head's melted
51
00:03:15,400 --> 00:03:18,159
cos you're worried about seeing
Clint at the wedding.
52
00:03:18,159 --> 00:03:21,360
And you feel guilty about what
happened between you and Callum.
53
00:03:23,039 --> 00:03:26,120
Maybe I should just come clean
and tell Clint the whole truth?
54
00:03:27,319 --> 00:03:29,560
Clint's made 100 mistakes.
55
00:03:29,560 --> 00:03:30,719
You've made one.
56
00:03:32,120 --> 00:03:34,199
You don't understand.
57
00:03:34,199 --> 00:03:35,759
I have sinned.
58
00:03:35,759 --> 00:03:37,039
I need to atone.
59
00:03:38,520 --> 00:03:39,639
Hello?
60
00:03:41,240 --> 00:03:42,400
Hello?
61
00:03:44,759 --> 00:03:48,280
Didn't mean to interrupt. I'm just
here to get my suit for the wedding.
62
00:03:49,920 --> 00:03:51,240
Is everything all right?
63
00:03:52,360 --> 00:03:54,439
Everything's fine, Clint.
64
00:03:54,439 --> 00:03:56,680
I'll go get your suit. Cheers.
65
00:04:03,759 --> 00:04:05,199
Morning.
66
00:04:05,199 --> 00:04:06,400
Morning.
67
00:04:19,560 --> 00:04:21,480
No witnesses from the door to door.
68
00:04:21,480 --> 00:04:24,519
And nothing from the CCTV.
69
00:04:24,519 --> 00:04:28,040
Siobhan's car was the second stolen
in the last two weeks.
70
00:04:28,040 --> 00:04:29,879
You think they're connected?
71
00:04:29,879 --> 00:04:33,680
Well, both are expensive cars,
both owners still have their keys,
72
00:04:33,680 --> 00:04:37,000
and they were both taken
within Port Devine.
73
00:04:37,000 --> 00:04:38,560
Now, this is strange.
74
00:04:38,560 --> 00:04:41,360
I've got a distinct
memory of ordering you
75
00:04:41,360 --> 00:04:43,560
not to come to this station today.
76
00:04:43,560 --> 00:04:46,319
I know, but I won't be here
for long, promise.
77
00:04:46,319 --> 00:04:48,240
Whoever stole the car would
78
00:04:48,240 --> 00:04:51,279
have needed to clone the key
fob in advance.
79
00:04:51,279 --> 00:04:53,840
What about the kids
from the residential home?
80
00:04:53,840 --> 00:04:56,480
There's at least one of them
who has a record for car theft.
81
00:04:56,480 --> 00:04:59,399
Er, no, it couldn't have been them.
They're not in Port Devine.
82
00:04:59,399 --> 00:05:02,240
Louise has taken them
on an overnight to Portrush.
83
00:05:02,240 --> 00:05:04,839
Find out if all those kids were on
the trip.
84
00:05:04,839 --> 00:05:07,279
Check any known joyriders we've got
on the system.
85
00:05:07,279 --> 00:05:08,720
Jo?
86
00:05:08,720 --> 00:05:10,560
My office, now.
87
00:05:19,000 --> 00:05:20,279
Shut the door.
88
00:05:26,199 --> 00:05:27,879
Have you been keeping tabs on Louise
89
00:05:27,879 --> 00:05:30,519
Halbridge, despite me specifically
telling you not to?
90
00:05:30,519 --> 00:05:34,279
No. Then how come you know they're
on a field trip in Portrush?
91
00:05:37,519 --> 00:05:40,759
Your daughter's just got a job
with Louise, right?
92
00:05:40,759 --> 00:05:42,079
Yeah.
93
00:05:42,079 --> 00:05:43,639
Yeah, well, I overheard her talking
94
00:05:43,639 --> 00:05:45,759
in the pub with her mates about the
trip.
95
00:05:45,759 --> 00:05:49,319
She said that she couldn't go
because of the wedding.
96
00:05:49,319 --> 00:05:53,399
Look, I still think Louise has
criminal tattooed on her forehead.
97
00:05:53,399 --> 00:05:55,920
But since I don't want
to risk my career,
98
00:05:55,920 --> 00:05:58,920
I'm staying well
shot of this car theft.
99
00:05:58,920 --> 00:06:01,160
I already have enough
cases on my desk.
100
00:06:14,160 --> 00:06:17,480
This...cannot...be happening.
101
00:06:18,639 --> 00:06:21,199
Oh, yes, I'm well aware that it is
my fault.
102
00:06:21,199 --> 00:06:24,040
But I still need you to pull your
finger out and fix it.
103
00:06:25,959 --> 00:06:27,959
Well, you can shove your
vol-au-vents
104
00:06:27,959 --> 00:06:29,399
where the sun don't shine!
105
00:06:30,959 --> 00:06:34,040
Right. Six dozen bows, as requested.
106
00:06:34,040 --> 00:06:36,439
We were up half the night
cutting and tying them.
107
00:06:36,439 --> 00:06:40,319
Well, what use are bows
when we have no food?
108
00:06:40,319 --> 00:06:41,959
No food?
109
00:06:41,959 --> 00:06:43,480
What did the caterers say?
110
00:06:43,480 --> 00:06:45,600
That I ordered it for next month.
111
00:06:45,600 --> 00:06:47,480
And have you?
112
00:06:48,560 --> 00:06:50,519
That would appear to be the case.
113
00:06:50,519 --> 00:06:52,840
Nicole's been under
a lot of pressure lately.
114
00:06:55,199 --> 00:06:58,720
Well... I like the new look.
115
00:06:58,720 --> 00:07:00,560
It's more...
116
00:07:00,560 --> 00:07:02,319
..natural.
117
00:07:02,319 --> 00:07:03,600
Are you on glue?!
118
00:07:05,560 --> 00:07:10,120
Hey, listen, what's this I hear
about Clint singing you a song
119
00:07:10,120 --> 00:07:13,720
and you giving him the bum's rush?
I don't want to talk about it.
120
00:07:13,720 --> 00:07:15,879
What has the man done now?
121
00:07:15,879 --> 00:07:17,959
I said I don't want
to talk about it!
122
00:07:21,639 --> 00:07:24,959
So, how much of a disaster are
we looking at here, wedding-wise?
123
00:07:24,959 --> 00:07:27,079
Well, the car
and the flowers are fine.
124
00:07:27,079 --> 00:07:30,319
It's just the food
and decorating the pub and church.
125
00:07:30,319 --> 00:07:31,720
Right, we'll do a ring round.
126
00:07:31,720 --> 00:07:34,519
Somebody's bound to be able
to rustle up some sandwiches.
127
00:07:34,519 --> 00:07:36,879
Right, well if you decorate
The Commodore, I'll head
128
00:07:36,879 --> 00:07:41,000
over to the church. Great.
We will get this sorted.
129
00:07:41,000 --> 00:07:42,639
Nicole, on the other hand...
130
00:07:43,720 --> 00:07:44,759
Come on.
131
00:07:51,720 --> 00:07:54,800
All of the kids in the home
are accounted for.
132
00:07:54,800 --> 00:07:56,600
None of them are in Port Devine.
133
00:07:56,600 --> 00:07:59,920
Hang on. Siobhan said you got
the car serviced recently?
134
00:07:59,920 --> 00:08:01,920
Yeah, Blare Motors
up in Rathgill.
135
00:08:01,920 --> 00:08:05,279
Well, it looks like the other stolen
car was serviced at the same garage.
136
00:08:05,279 --> 00:08:07,160
Well, that's somewhere to start!
137
00:08:07,160 --> 00:08:09,639
That's Bobby Blare's shop, right?
138
00:08:09,639 --> 00:08:12,480
Well, it used to be.
He died about six months ago.
139
00:08:12,480 --> 00:08:14,600
His daughter Grace runs it now.
140
00:08:14,600 --> 00:08:17,079
Maybe you two could nip out
and have a word with her?
141
00:08:17,079 --> 00:08:20,040
Listen, I went to school
with Grace's mum
142
00:08:20,040 --> 00:08:23,519
and they took Bobby's death pretty
hard, so just take it easy, yeah?
143
00:08:43,840 --> 00:08:45,200
Grace Blare?
144
00:08:49,440 --> 00:08:51,320
Can I help you?
145
00:08:51,320 --> 00:08:53,000
Hopefully, yeah.
146
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
But listen,
sorry to hear about your dad.
147
00:08:58,919 --> 00:09:02,559
Yeah. Well, he'd been suffering
for quite a while.
148
00:09:04,559 --> 00:09:06,559
What's this about?
149
00:09:06,559 --> 00:09:09,639
There were two cars stolen
recently in Port Devine.
150
00:09:09,639 --> 00:09:11,360
Right.
151
00:09:11,360 --> 00:09:15,200
Both of which were serviced
here in the last few weeks.
152
00:09:15,200 --> 00:09:19,200
One of the cars serviced was stolen
this morning at 9am.
153
00:09:19,200 --> 00:09:21,679
Well, I was at Ballymore
playing fields,
154
00:09:21,679 --> 00:09:23,720
walking the dog with my boyfriend,
155
00:09:23,720 --> 00:09:26,200
not out nicking
cars before breakfast.
156
00:09:26,200 --> 00:09:28,879
Look, we're not accusing you, Grace.
157
00:09:28,879 --> 00:09:31,679
We're just looking for any
information that can help us.
158
00:09:31,679 --> 00:09:33,519
What's your boyfriend's name?
159
00:09:33,519 --> 00:09:35,360
Liam Hughes.
160
00:09:35,360 --> 00:09:36,759
OK.
161
00:09:36,759 --> 00:09:40,159
Who has access to the keys once the
cars are brought into the garage?
162
00:09:41,360 --> 00:09:44,440
They're kept in a lock box,
in the office.
163
00:09:44,440 --> 00:09:48,320
They need to be signed in and out
whenever we move the cars.
164
00:09:48,320 --> 00:09:50,559
I'm not lax with the keys!
165
00:09:50,559 --> 00:09:52,600
It sounds like your dad
taught you well.
166
00:09:54,000 --> 00:09:56,120
We're going to need to see those
records and
167
00:09:56,120 --> 00:09:57,759
have a look around, if that's OK?
168
00:09:57,759 --> 00:09:59,440
Sure.
169
00:09:59,440 --> 00:10:01,159
I'll get you the book.
170
00:10:01,159 --> 00:10:02,480
Thanks.
171
00:10:06,399 --> 00:10:08,000
Her boyfriend, Liam.
172
00:10:08,000 --> 00:10:10,519
He works over at the go-kart track.
173
00:10:10,519 --> 00:10:14,320
He's a record as long as his arm.
Well, let's go have a word.
174
00:10:36,480 --> 00:10:38,600
This place has had a facelift.
175
00:10:38,600 --> 00:10:40,879
When I used to race, the roof was
coming down,
176
00:10:40,879 --> 00:10:42,399
there was water on the track.
177
00:10:42,399 --> 00:10:43,720
Crazy adrenaline!
178
00:10:43,720 --> 00:10:44,759
Look...
179
00:10:48,639 --> 00:10:51,399
Boom! Ryan Power!
180
00:10:51,399 --> 00:10:52,600
Very good!
181
00:10:54,000 --> 00:10:58,320
Liam Hughes? Look,
I'll call you back in a bit.
182
00:10:58,320 --> 00:11:00,519
Yous again! What do you want this
time?
183
00:11:00,519 --> 00:11:02,720
There's been a number of cars
stolen around
184
00:11:02,720 --> 00:11:04,600
Port Devine the last few weeks.
185
00:11:04,600 --> 00:11:06,399
Go on, Mickey!
Take him on the bend!
186
00:11:06,399 --> 00:11:08,759
TYRES SQUEAL
187
00:11:08,759 --> 00:11:12,399
Look, Liam,
we're just making some enquiries.
188
00:11:12,399 --> 00:11:16,039
See, all the cars stolen were
serviced at Blare's Motors.
189
00:11:17,320 --> 00:11:18,799
Grace's garage?
190
00:11:18,799 --> 00:11:20,080
Yeah.
191
00:11:20,080 --> 00:11:23,000
That's your girlfriend, right?
192
00:11:23,000 --> 00:11:25,360
Aye. Ha-ha! Ryan Power!
193
00:11:25,360 --> 00:11:28,200
Well, would you
look at the size of this fella!
194
00:11:28,200 --> 00:11:31,919
Terry! This boyo would have
put Lewis Hamilton to shame.
195
00:11:31,919 --> 00:11:33,600
If he'd only stuck at it!
196
00:11:33,600 --> 00:11:35,360
Track's looking great.
197
00:11:35,360 --> 00:11:39,200
Aye, we were on the ropes for a
while. But we pulled through.
198
00:11:39,200 --> 00:11:42,399
So, what can I do for you?
199
00:11:42,399 --> 00:11:45,600
A car was stolen this
morning at 9am.
200
00:11:47,480 --> 00:11:51,799
Well, go on then, if it wasn't you,
tell them where you were,
201
00:11:51,799 --> 00:11:53,519
help them get this cleared up.
202
00:11:53,519 --> 00:11:54,679
9am?
203
00:11:56,320 --> 00:11:59,679
I was walking the dog with Grace.
Where did you walk it?
204
00:12:02,519 --> 00:12:03,559
The beach.
205
00:12:08,879 --> 00:12:11,399
I assume Liam's disclosed
his record?
206
00:12:11,399 --> 00:12:12,519
Aye.
207
00:12:12,519 --> 00:12:15,279
I took him
on as a favour to Grace's dad.
208
00:12:15,279 --> 00:12:19,960
Bobby and I were
thick as thieves, before he passed.
209
00:12:25,080 --> 00:12:29,000
Liam said they were walking
the dog on the beach at 9am.
210
00:12:29,000 --> 00:12:31,840
But Grace said they were
on the playing fields at Ballymore.
211
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Better let the Sarge know.
212
00:12:46,799 --> 00:12:48,759
Thank you.
213
00:12:50,200 --> 00:12:51,639
Right. I've got Mahon's Butchers
214
00:12:51,639 --> 00:12:53,799
sending over enough sausage rolls to
feed an army.
215
00:12:53,799 --> 00:12:56,399
And I've got Dot Harper on garlic
bread duties.
216
00:12:56,399 --> 00:13:00,799
We're getting there. Slowly.
Oh, Siobhan, you've been amazing!
217
00:13:00,799 --> 00:13:02,799
You know what I don't understand?
218
00:13:02,799 --> 00:13:06,240
We all know Nicole loves
the bones of Clint.
219
00:13:06,240 --> 00:13:08,320
Why won't she get back with him?
220
00:13:08,320 --> 00:13:09,720
Haven't got a clue.
221
00:13:10,960 --> 00:13:14,440
You know, me
and Finn were wondering.
222
00:13:14,440 --> 00:13:16,639
Has Clint been a naughty boy?
223
00:13:16,639 --> 00:13:19,039
I mean, he had a reputation
back in the day.
224
00:13:19,039 --> 00:13:21,960
A reputation for what? Er...
225
00:13:21,960 --> 00:13:23,519
Singing.
226
00:13:23,519 --> 00:13:25,519
Sure, isn't he a great singer?
227
00:13:25,519 --> 00:13:29,159
So, what are you wearing, Nicole,
to this blessing?
228
00:13:29,159 --> 00:13:31,600
I'm assuming you've bought
an outfit?
229
00:13:31,600 --> 00:13:33,720
Erm...
230
00:13:33,720 --> 00:13:36,159
I'm not sure I'm going to go. What?
231
00:13:36,159 --> 00:13:38,960
A wedding in Port Devine and you not
there? I've never heard the like!
232
00:13:38,960 --> 00:13:41,039
I did pick something out.
233
00:13:41,039 --> 00:13:43,919
But that was before my marriage
broke down.
234
00:13:43,919 --> 00:13:46,120
And I'm just not sure
it's appropriate,
235
00:13:46,120 --> 00:13:49,159
given everything that's been
going on recently.
236
00:13:49,159 --> 00:13:51,200
Why don't you let us
be the judge of that?
237
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
Well...
238
00:13:55,759 --> 00:13:57,840
I suppose there's no
harm in trying it on.
239
00:14:11,080 --> 00:14:12,399
So, how's your mum?
240
00:14:15,840 --> 00:14:17,600
I know what this is about.
241
00:14:19,360 --> 00:14:20,759
Yeah, I know you do.
242
00:14:22,279 --> 00:14:24,639
I sent Callum
and Ryan over there this morning.
243
00:14:28,720 --> 00:14:30,799
Grace, can I ask you something
personal?
244
00:14:32,120 --> 00:14:34,360
Why am I going out with Liam?
245
00:14:34,360 --> 00:14:36,120
He does have a bit of a bad rep.
246
00:14:37,879 --> 00:14:39,759
Are you sure that Liam couldn't
247
00:14:39,759 --> 00:14:43,480
have accessed to those keys?
I mean, even without you knowing?
248
00:14:43,480 --> 00:14:45,919
You know if you're under pressure...
Marlene.
249
00:14:45,919 --> 00:14:47,320
It wasn't Liam.
250
00:14:48,600 --> 00:14:49,840
OK.
251
00:14:51,000 --> 00:14:53,240
We're just dating, Marlene.
252
00:14:53,240 --> 00:14:56,679
It's not like I'm marrying him after
knowing him for less than a year!
253
00:14:57,960 --> 00:15:00,080
Wait, what?
254
00:15:00,080 --> 00:15:01,799
Hold on! Wait!
255
00:15:02,799 --> 00:15:03,840
Oi!
256
00:15:04,919 --> 00:15:06,360
Grace!
257
00:15:08,120 --> 00:15:10,039
Is that what you think I'm doing?
258
00:15:10,039 --> 00:15:11,919
I don't know. Is it?
259
00:15:13,360 --> 00:15:14,480
Look Liam's made some
260
00:15:14,480 --> 00:15:17,240
mistakes in the past,
but he's turned things around.
261
00:15:17,240 --> 00:15:18,559
For me.
262
00:15:21,039 --> 00:15:23,639
Thanks for the drink! Grace...
263
00:15:24,960 --> 00:15:27,200
Grace, look, I'm sorry, I...
264
00:15:27,200 --> 00:15:28,639
Grace!
265
00:15:31,480 --> 00:15:33,559
Oh! Oh!
266
00:15:33,559 --> 00:15:36,519
Talk about bad luck!
267
00:15:36,519 --> 00:15:39,080
We're not even meant to see
each other before the blessing.
268
00:15:39,080 --> 00:15:40,679
Who was that?
269
00:15:40,679 --> 00:15:44,519
Erm... Grace is
the daughter of an old friend.
270
00:15:44,519 --> 00:15:47,200
And I think she might
be in a bit of bother.
271
00:15:47,200 --> 00:15:49,679
Siobhan's car was stolen
this morning.
272
00:15:49,679 --> 00:15:52,840
And I think Grace's boyfriend might
have had something to do with it.
273
00:15:52,840 --> 00:15:54,600
So, you're working!
274
00:15:54,600 --> 00:15:56,879
Ah, well, sort of.
275
00:15:56,879 --> 00:16:01,480
Well, I am marrying a cop. I guess
I'll just have to get used to this.
276
00:16:01,480 --> 00:16:04,200
Mm-hm. It's all good.
277
00:16:04,200 --> 00:16:07,200
Right, next time I see you,
278
00:16:07,200 --> 00:16:10,080
we'll be on our way to the
church for the blessing.
279
00:16:10,080 --> 00:16:11,799
Argh! Hee-hee!
280
00:16:12,919 --> 00:16:14,039
Bye!
281
00:16:23,600 --> 00:16:26,440
Right, well, I reckon the cars
are being stripped down locally
282
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
and the parts sold on.
283
00:16:28,000 --> 00:16:30,759
You'd need to know your way
around a motor to pull that off.
284
00:16:30,759 --> 00:16:33,799
Well, according to Terry,
the guy who owns the go-kart track,
285
00:16:33,799 --> 00:16:37,559
Liam's a self-taught mechanic
who fixes karts for extra cash.
286
00:16:37,559 --> 00:16:40,399
And there was key cloning
equipment at Grace's garage.
287
00:16:40,399 --> 00:16:42,000
No sign of Siobhan's car, though.
288
00:16:42,000 --> 00:16:45,200
But Liam could be using the cloning
equipment without Grace knowing.
289
00:16:45,200 --> 00:16:46,759
And if he is stripping down the cars
290
00:16:46,759 --> 00:16:50,279
and he's not doing it at Grace's
garage, then the question is, where?
291
00:16:50,279 --> 00:16:51,840
OK. Let's find out if the Blares
292
00:16:51,840 --> 00:16:54,200
have any other properties in Port
Devine. Yup!
293
00:16:57,240 --> 00:17:00,399
Sarge. Yeah? You're very laid back.
294
00:17:00,399 --> 00:17:03,120
Is there nothing you should be
doing for the blessing?
295
00:17:06,880 --> 00:17:08,440
The rings.
296
00:17:08,440 --> 00:17:10,720
The rings! Right, I'll be back!
297
00:17:10,720 --> 00:17:12,079
Ten minutes tops!
298
00:17:14,599 --> 00:17:17,160
It's like she's forgotten
she's getting married.
299
00:17:18,839 --> 00:17:20,160
It'll be fine.
300
00:17:29,279 --> 00:17:30,799
Well, I hope Marlene and Ash like
301
00:17:30,799 --> 00:17:33,480
jelly and ice cream, cos that's all
I could get my hands on.
302
00:17:33,480 --> 00:17:35,839
They'll be so caught
up in the romance of the day,
303
00:17:35,839 --> 00:17:38,440
they won't even notice.
I hope you're right.
304
00:17:38,440 --> 00:17:42,039
Are you both ready? Oh!
As we'll ever be.
305
00:17:42,039 --> 00:17:44,960
I'm worried that
I may have gone a bit OTT.
306
00:17:44,960 --> 00:17:46,599
You? Never!
307
00:17:46,599 --> 00:17:48,160
OK, then.
308
00:17:50,160 --> 00:17:51,920
Ooh! Oh!
309
00:17:51,920 --> 00:17:53,480
What do you think?
310
00:17:55,880 --> 00:17:59,319
It's too much, isn't it?
No! It's...
311
00:17:59,319 --> 00:18:00,599
Amazing!
312
00:18:00,599 --> 00:18:04,240
MOBILE RINGS
313
00:18:00,599 --> 00:18:04,240
Oh, that'll be the Deli
314
00:18:00,599 --> 00:18:04,240
calling me back.
315
00:18:04,240 --> 00:18:05,880
Hello?
316
00:18:05,880 --> 00:18:08,720
You look a billion dollars.
317
00:18:05,880 --> 00:18:08,720
CHUCKLES
318
00:18:08,720 --> 00:18:10,599
Twit-twoo!
319
00:18:10,599 --> 00:18:14,000
Imagine how Clint will feel
when he sees you looking like that.
320
00:18:15,960 --> 00:18:18,799
Well, it's not what Clint
feels that's the problem.
321
00:18:18,799 --> 00:18:21,160
It's what I feel.
322
00:18:21,160 --> 00:18:22,759
Guilt.
323
00:18:22,759 --> 00:18:24,000
About Callum.
324
00:18:31,359 --> 00:18:35,359
Right, if you take this box in,
I'll take this one.
325
00:18:35,359 --> 00:18:36,680
Yeah, sure.
326
00:18:36,680 --> 00:18:40,079
Do you want me to take that?
Yeah, that one. Cheers, Barry.
327
00:18:44,720 --> 00:18:48,319
Barry, is this not like lying in
the eyes of God or something?
328
00:18:48,319 --> 00:18:49,599
Would you shush!
329
00:18:51,759 --> 00:18:54,160
Marlene wanted her
blessing in a church.
330
00:18:55,160 --> 00:18:58,519
Don't worry, you said,
a small church in a small town,
331
00:18:58,519 --> 00:19:02,559
you said, nobody'll even
want to know or care, you said.
332
00:19:02,559 --> 00:19:04,279
Well, let's hope I'm right.
333
00:19:04,279 --> 00:19:07,680
Because Nicole's got it
plastered all over social media.
334
00:19:27,559 --> 00:19:29,720
DISTANT CHATTER
335
00:19:33,440 --> 00:19:36,640
They asked for your name...
You told them my name?!
336
00:19:39,200 --> 00:19:40,799
Don't talk to them!
337
00:19:52,640 --> 00:19:54,000
Clint?
338
00:19:57,039 --> 00:19:58,079
Clint?
339
00:20:00,160 --> 00:20:01,400
Didn't hear you there.
340
00:20:08,559 --> 00:20:09,759
What's up?
341
00:20:12,400 --> 00:20:15,119
I'm just wondering where it
went so wrong with Nicole.
342
00:20:17,519 --> 00:20:21,079
I've tried everything.
Talking, singing...
343
00:20:22,920 --> 00:20:26,720
I've even apologised,
but honestly...I'm lost.
344
00:20:28,480 --> 00:20:30,440
I don't even know what
I've done wrong.
345
00:20:32,160 --> 00:20:34,119
Do you?
346
00:20:34,119 --> 00:20:36,720
All I know is it's not too late
to make things right.
347
00:20:38,200 --> 00:20:42,480
I think it is. Trust me, Clint, it's
not. Just give it another shot.
348
00:20:45,000 --> 00:20:48,680
Besides, you're sleeping on a sofa
at your mate's house.
349
00:20:48,680 --> 00:20:49,960
What have you got to lose?
350
00:20:51,359 --> 00:20:52,839
You've just given me an idea.
351
00:20:58,799 --> 00:21:01,880
Make sure and keep those flowers
straight now, won't you?
352
00:21:01,880 --> 00:21:05,200
Here, tell me this.
353
00:21:05,200 --> 00:21:08,640
Did Finn say anything
else about his birth mother?
354
00:21:08,640 --> 00:21:09,839
Not a word.
355
00:21:09,839 --> 00:21:13,880
He said he never wants to
talk about that Assumpta ever again.
356
00:21:13,880 --> 00:21:15,240
Glad to hear it.
357
00:21:16,319 --> 00:21:19,000
She's a right bit of work,
that woman, I can tell you.
358
00:21:29,119 --> 00:21:31,440
Grace's dad used to rent this barn.
359
00:21:31,440 --> 00:21:33,480
Well, then, let's take a look
around.
360
00:21:46,960 --> 00:21:48,559
RATTLING
361
00:21:52,039 --> 00:21:54,119
Is there someone else here, Barry?
362
00:21:54,119 --> 00:21:55,319
No.
363
00:22:18,880 --> 00:22:21,400
Police! Stop!
Stay right there, Liam!
364
00:22:22,519 --> 00:22:24,880
Liam Hughes.
I'm arresting you for car theft.
365
00:22:24,880 --> 00:22:27,799
You don't have to say anything,
but I must caution you if you do not
366
00:22:27,799 --> 00:22:29,359
mention when questioned something
367
00:22:29,359 --> 00:22:31,359
you later rely on in court...
Nothing, Sarge.
368
00:22:31,359 --> 00:22:33,599
Where's the medical bag, Liam?
369
00:22:33,599 --> 00:22:36,680
I don't know what you're
talking about. Yeah, right.
370
00:22:40,559 --> 00:22:42,400
What on Earth are you doing?!
371
00:22:45,400 --> 00:22:46,680
Grace Blare?
372
00:22:57,799 --> 00:23:00,440
Both Grace and Liam are trying
to take the blame for the two
373
00:23:00,440 --> 00:23:03,079
thefts and denying the
other one was involved.
374
00:23:03,079 --> 00:23:05,440
Maybe they're in it together,
like a joint enterprise.
375
00:23:05,440 --> 00:23:08,519
No, I don't know.
I think Liam has his hooks in Grace.
376
00:23:08,519 --> 00:23:10,240
She's no motive.
377
00:23:10,240 --> 00:23:12,279
How about blackmail for a motive?
378
00:23:13,799 --> 00:23:17,480
Check out these text
messages on Grace's phone.
379
00:23:26,359 --> 00:23:28,240
"Money dropped off.
380
00:23:28,240 --> 00:23:30,279
"This is over. I'm done."
381
00:23:32,720 --> 00:23:34,720
Who's been sending her these
messages?
382
00:23:38,519 --> 00:23:40,000
Someone's been blackmailing her.
383
00:23:40,000 --> 00:23:43,440
I don't know who they are or what
they have on her,
384
00:23:43,440 --> 00:23:46,079
but it all started after
her dad died.
385
00:23:46,079 --> 00:23:48,680
And then when you showed
up at the garage this morning,
386
00:23:48,680 --> 00:23:50,920
she got scared and that's
when she told me.
387
00:23:52,079 --> 00:23:54,519
Erm, I got angry with her.
388
00:23:56,240 --> 00:23:59,000
But I said I'd move the car
while she...
389
00:24:01,240 --> 00:24:04,079
..ditched the bag
and so that's what we did.
390
00:24:10,960 --> 00:24:14,000
"This isn't over until you give me
what I'm owed.
391
00:24:14,000 --> 00:24:17,279
"Next payment three weeks,
or the pictures go live."
392
00:24:21,599 --> 00:24:23,240
What pictures?
393
00:24:23,240 --> 00:24:25,519
What's been happening to you, Grace?
394
00:24:28,160 --> 00:24:30,079
Dad was having an affair.
395
00:24:30,079 --> 00:24:31,680
Your dad?
396
00:24:33,640 --> 00:24:35,160
I didn't know...
397
00:24:36,160 --> 00:24:38,200
..until I got the first message.
398
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
It was from some...
399
00:24:41,400 --> 00:24:44,799
..woman, claiming that
he owed her money.
400
00:24:46,039 --> 00:24:49,319
She said that if I didn't pay then,
she'd make it public.
401
00:24:52,039 --> 00:24:53,839
I didn't believe her at first,
402
00:24:53,839 --> 00:24:57,640
but she knew all this personal
stuff about him.
403
00:25:01,720 --> 00:25:05,039
And then she sent me a picture
of them together through the post.
404
00:25:07,319 --> 00:25:09,519
Where's that photo now?
405
00:25:09,519 --> 00:25:10,799
Well hidden.
406
00:25:12,039 --> 00:25:13,519
If my mum had seen it...
407
00:25:16,079 --> 00:25:18,519
It's like we didn't even know him.
408
00:25:18,519 --> 00:25:19,720
He had this...
409
00:25:21,319 --> 00:25:24,599
..secret life going on without us!
410
00:25:26,440 --> 00:25:31,079
So you'd steal the cars and sell the
parts to pay off the blackmailer?
411
00:25:32,519 --> 00:25:36,079
I'd have used my inheritance,
but it's stuck in probate.
412
00:25:37,599 --> 00:25:39,759
And she kept asking for more?
413
00:25:39,759 --> 00:25:41,359
The amounts got bigger.
414
00:25:43,799 --> 00:25:45,759
And when I said
I didn't have the money...
415
00:25:47,400 --> 00:25:49,759
..she said she'd put
the picture online.
416
00:25:51,759 --> 00:25:55,440
I'd honestly no idea that Siobhan's
medical bag was in the car.
417
00:25:56,599 --> 00:26:00,359
She was really good to me
and my family while my dad was ill.
418
00:26:02,839 --> 00:26:04,160
I'm so sorry.
419
00:26:06,440 --> 00:26:09,640
Grace, when and where are you due
to make the next payment?
420
00:26:14,880 --> 00:26:17,680
I can't believe I got it
so wrong about Liam.
421
00:26:17,680 --> 00:26:21,160
I really thought this had his name
written all over it.
422
00:26:21,160 --> 00:26:25,319
The things people do for love, eh?
Hm.
423
00:26:25,319 --> 00:26:28,160
I can't believe that
about Grace's dad.
424
00:26:28,160 --> 00:26:29,799
He always talked about his wife,
425
00:26:29,799 --> 00:26:32,359
Vicky, like they were this
match made in heaven.
426
00:26:34,519 --> 00:26:37,480
Right, shall we find out who
this blackmailer is, then?
427
00:26:37,480 --> 00:26:40,480
Sarge, do you even want to go
through with this blessing today?
428
00:26:40,480 --> 00:26:43,960
Aye, but I have time to finish this
case. No, you don't.
429
00:26:43,960 --> 00:26:48,000
No. Come on, you need to get ready
and get to the church.
430
00:26:48,000 --> 00:26:50,160
Right, will you let me know when
431
00:26:50,160 --> 00:26:52,799
you know who the blackmailer is?
Yes.
432
00:26:52,799 --> 00:26:54,880
Good luck, Sarge.
433
00:26:54,880 --> 00:26:55,920
Thanks.
434
00:27:05,880 --> 00:27:08,440
Yeah, there she is.
435
00:27:27,240 --> 00:27:30,359
OK, here we go.
436
00:27:33,640 --> 00:27:35,519
I wonder where he's heading.
437
00:27:35,519 --> 00:27:37,359
CAR ENGINE STARTS
438
00:27:53,960 --> 00:27:55,599
Stop right there!
439
00:27:55,599 --> 00:27:58,359
Hey, cut him off! Cut him off!
440
00:27:58,359 --> 00:27:59,799
TYRES SQUEAL
441
00:28:23,079 --> 00:28:25,279
Out of the vehicle now!
442
00:28:25,279 --> 00:28:27,079
You all right?
443
00:28:27,079 --> 00:28:28,319
Out!
444
00:28:30,640 --> 00:28:34,599
Terry McGavey. I'm arresting you
for the blackmail of Grace Blare.
445
00:28:34,599 --> 00:28:37,079
You don't have to say anything,
but I must caution you
446
00:28:37,079 --> 00:28:39,559
if you do not mention
when questioned something which
447
00:28:39,559 --> 00:28:41,839
you later rely on in court,
it may harm your defence.
448
00:28:41,839 --> 00:28:44,400
If you do say anything, it may be
given in evidence.
449
00:28:47,160 --> 00:28:49,480
Good work. Cheers.
450
00:28:59,200 --> 00:29:03,400
I thought you
and Bobby were thick as thieves.
451
00:29:05,240 --> 00:29:06,640
Bobby owed me money.
452
00:29:06,640 --> 00:29:08,400
Money for what?
453
00:29:08,400 --> 00:29:11,160
I lent him
ten grand to start the garage.
454
00:29:11,160 --> 00:29:15,200
I always knew he was good
for it, but then he died.
455
00:29:16,480 --> 00:29:19,960
Look, my track was falling apart.
456
00:29:19,960 --> 00:29:23,599
I went to Grace's ma,
Vicky, and explained.
457
00:29:23,599 --> 00:29:26,720
She fed me some rubbish about the
will being stuck in probate.
458
00:29:29,839 --> 00:29:31,680
Who's the woman in this photo?
459
00:29:34,079 --> 00:29:36,200
I found some random girl online,
460
00:29:36,200 --> 00:29:39,680
got one of the kids from the track
to fake a picture of them together.
461
00:29:41,359 --> 00:29:43,839
Vicky made it clear
wasn't getting a penny.
462
00:29:45,240 --> 00:29:46,680
And I knew Grace would try
463
00:29:46,680 --> 00:29:48,920
to protect her ma.
Not tell her about it.
464
00:29:50,440 --> 00:29:54,119
But listen, Grace was just paying me
back what's mine,
465
00:29:54,119 --> 00:29:57,279
from her inheritance. No, Terry!
466
00:29:57,279 --> 00:30:00,680
You turned your best
friend's daughter into a criminal!
467
00:30:02,000 --> 00:30:05,480
What? Grace started stealing cars
to pay you off.
468
00:30:05,480 --> 00:30:09,400
I don't know anything about that.
The will is stuck in probate.
469
00:30:10,440 --> 00:30:11,920
She has no money to pay you.
470
00:30:14,039 --> 00:30:17,079
You've been blackmailing
a 19-year-old girl
471
00:30:17,079 --> 00:30:19,519
and now she's at risk of losing
everything.
472
00:30:22,880 --> 00:30:25,240
I'd no idea about the cars.
Or the will.
473
00:30:26,839 --> 00:30:28,039
I just...
474
00:30:30,039 --> 00:30:32,200
I just wanted to keep my track open.
475
00:30:38,880 --> 00:30:41,480
Your dad wasn't having
an affair, Grace.
476
00:30:45,279 --> 00:30:48,039
Terry was supposed to
be my dad's friend.
477
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
I've spoken to Siobhan
478
00:30:51,640 --> 00:30:54,880
and she's going to put in a good
word for you in court.
479
00:30:54,880 --> 00:30:56,960
She understands this
wasn't your fault.
480
00:30:58,440 --> 00:31:01,039
At least I can remember my dad
for who he really was.
481
00:31:17,039 --> 00:31:19,440
CHEERING AND APPLAUSE
482
00:31:29,839 --> 00:31:33,200
Hello? Earth to my wife!
483
00:31:33,200 --> 00:31:36,039
Well, not until tomorrow,
officially.
484
00:31:36,039 --> 00:31:37,960
Yeah, well, a blessing in the church
485
00:31:37,960 --> 00:31:40,400
and a pint in The Commodore's
good enough for me.
486
00:31:42,640 --> 00:31:45,599
Do you think you can park
the work for a couple of hours
487
00:31:45,599 --> 00:31:47,119
and try to enjoy yourself?
488
00:31:49,319 --> 00:31:51,480
Yeah. Let's do it.
489
00:31:51,480 --> 00:31:54,160
CHEERING AND APPLAUSE
490
00:32:09,000 --> 00:32:11,400
Oh, hi, love!
491
00:32:11,400 --> 00:32:14,720
Shut the front door!
You look stunning!
492
00:32:14,720 --> 00:32:16,480
Thank you and thank you
so much for
493
00:32:16,480 --> 00:32:18,519
organising the party and everything.
494
00:32:18,519 --> 00:32:21,119
Honestly...
I think I've messed it up.
495
00:32:21,119 --> 00:32:22,839
I... I lost my diary
and the caterers
496
00:32:22,839 --> 00:32:24,960
are not going to be who you expect
them to be.
497
00:32:24,960 --> 00:32:28,559
Sorry, hold on. You lost your diary?
498
00:32:28,559 --> 00:32:31,680
What is going on with
you at the minute, Nicole?
499
00:32:31,680 --> 00:32:36,880
I just feel like everyone expects
me to be perfect, but I'm not.
500
00:32:36,880 --> 00:32:38,599
What do you mean?
501
00:32:40,440 --> 00:32:43,319
Nothing! This is your day.
502
00:32:45,160 --> 00:32:47,720
I'm just going to go
fix my eye make-up.
503
00:32:47,720 --> 00:32:48,960
What...
504
00:32:50,359 --> 00:32:52,359
Oh, thank you so much for coming.
505
00:32:58,359 --> 00:33:01,160
You are a verified knockout!
506
00:33:01,160 --> 00:33:03,240
Thanks.
507
00:33:03,240 --> 00:33:06,119
Niamh, look at you!
508
00:33:06,119 --> 00:33:09,119
You look gorgeous, love. Thanks.
509
00:33:10,519 --> 00:33:12,799
Sarge? Oh! Can I have a word?
510
00:33:16,319 --> 00:33:19,640
So, Liam was willing to go to
prison for Grace, even though it had
511
00:33:19,640 --> 00:33:21,400
nothing to do with him. Mm-hm.
512
00:33:21,400 --> 00:33:23,119
Wow!
513
00:33:23,119 --> 00:33:25,559
Welcome, everyone...
You look amazing.
514
00:33:25,559 --> 00:33:30,759
If you'd like to join me inside the
church, we can begin the blessing.
515
00:33:30,759 --> 00:33:32,799
CHEERING AND APPLAUSE
516
00:33:50,400 --> 00:33:52,319
Finally, one of my plans
has worked out!
517
00:33:52,319 --> 00:33:55,400
Hang on a minute...
This is my Godfather, the Bishop.
518
00:33:55,400 --> 00:33:59,200
He's come to witness the blessing.
It's a surprise!
519
00:33:59,200 --> 00:34:04,599
Er, Nicole, does the Bishop know
this is a same-sex blessing?
520
00:34:04,599 --> 00:34:07,279
Oh, I told him
that Marlene was marrying Ash.
521
00:34:07,279 --> 00:34:12,000
Hm, Ash could be a boy and er...
522
00:34:14,360 --> 00:34:15,880
..Barry doesn't actually have
523
00:34:15,880 --> 00:34:18,119
permission to do this
blessing in the church.
524
00:34:18,119 --> 00:34:19,360
What?
525
00:34:19,360 --> 00:34:22,639
Yeah. Stall him.
526
00:34:22,639 --> 00:34:24,800
Campbell!
527
00:34:26,039 --> 00:34:27,800
So good of you to come!
528
00:34:27,800 --> 00:34:30,400
Of course. How are you?
529
00:34:33,880 --> 00:34:35,559
Shush, he's there.
530
00:34:35,559 --> 00:34:36,800
Come here.
531
00:34:39,079 --> 00:34:42,480
Uncle Barry, I don't understand,
why did you lie to me?
532
00:34:42,480 --> 00:34:46,199
Because I knew how much it
meant to you.
533
00:34:46,199 --> 00:34:50,519
And I wanted you and Ash to have
the wedding of your dreams.
534
00:34:50,519 --> 00:34:51,760
I'm sorry.
535
00:34:53,119 --> 00:34:55,480
You old fool.
536
00:34:55,480 --> 00:34:57,840
You know I was this close
to telling you, I...
537
00:34:57,840 --> 00:35:01,239
I didn't want the blessing, but you
said you had the permission, so...
538
00:35:01,239 --> 00:35:03,960
But I thought you were ask...
But...
539
00:35:03,960 --> 00:35:08,599
Even if I did, it was never going to
be worth you losing your vocation.
540
00:35:08,599 --> 00:35:10,000
Ever!
541
00:35:11,079 --> 00:35:12,480
We need to call this off.
542
00:35:12,480 --> 00:35:13,760
Go, go, go!
543
00:35:16,400 --> 00:35:18,159
We need to get out of here.
544
00:35:18,159 --> 00:35:21,760
Bishop, I am so, so sorry.
545
00:35:21,760 --> 00:35:24,239
We've had a last minute
cancellation.
546
00:35:27,960 --> 00:35:30,400
LAUGHTER
547
00:35:30,400 --> 00:35:33,360
MUSIC PLAYS
548
00:35:42,719 --> 00:35:44,679
CLINKS GLASS
549
00:35:48,840 --> 00:35:54,519
So, the blessing didn't go
exactly as planned, which might have
550
00:35:54,519 --> 00:35:56,440
been something to do with me...
551
00:35:58,679 --> 00:36:02,880
..but tomorrow, you'll be married
in a registry office and tonight
552
00:36:02,880 --> 00:36:08,000
you both look like a picture,
so I want to toast you anyway.
553
00:36:08,000 --> 00:36:11,559
To Marlene, you're the sister
I never had.
554
00:36:13,280 --> 00:36:16,880
And to Ash, welcome to the family!
555
00:36:16,880 --> 00:36:20,119
So, everyone, raise their glasses
to Marlene and Ash!
556
00:36:20,119 --> 00:36:22,719
CHEERING AND APPLAUSE
557
00:36:22,719 --> 00:36:25,639
MUSIC STARTS UP
558
00:36:37,400 --> 00:36:41,800
There you go, Jo. Thank you.
That'll be ยฃ3, please.
559
00:36:43,800 --> 00:36:45,880
Hey, let me get this one.
560
00:36:47,039 --> 00:36:49,559
CARD BEEPS
561
00:36:47,039 --> 00:36:49,559
To say thank you.
562
00:36:51,199 --> 00:36:53,360
And apologise for this morning.
563
00:36:54,920 --> 00:36:57,039
I shouldn't have
pounced on you like that.
564
00:36:58,280 --> 00:37:01,320
And I should take you at your word.
565
00:37:04,480 --> 00:37:05,599
To trust.
566
00:37:07,079 --> 00:37:09,079
To trust.
567
00:37:09,079 --> 00:37:11,760
Finn! Come on and dance!
568
00:37:11,760 --> 00:37:14,119
A-ha, I think I'd better dance.
569
00:37:14,119 --> 00:37:16,760
See you later. Right.
570
00:37:16,760 --> 00:37:18,239
Hey.
571
00:37:18,239 --> 00:37:21,920
It looks like the boss is starting
to realise I'm not the big bad wolf.
572
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
Glad to hear it.
573
00:37:25,639 --> 00:37:28,119
So, do you, er...
574
00:37:28,119 --> 00:37:29,880
Fancy a dance?
575
00:37:31,440 --> 00:37:33,679
I think we both know
that's a bad idea.
576
00:37:50,719 --> 00:37:51,880
I thought there was no-one
577
00:37:51,880 --> 00:37:54,599
staying at granny's BnB tonight?
What are you talking about?
578
00:37:54,599 --> 00:37:57,079
Dot Harper just said that whoever's
staying there has been
579
00:37:57,079 --> 00:37:59,639
singing at the top of their lungs
for the past hour.
580
00:37:59,639 --> 00:38:01,920
Does that mean
I have to change the beds tomorrow?
581
00:38:01,920 --> 00:38:03,599
Wait, wait, wait. I haven't taken
582
00:38:03,599 --> 00:38:06,360
any bookings. There shouldn't be
anyone at your mum's.
583
00:38:06,360 --> 00:38:08,360
If it's not one thing,
it's another, eh?
584
00:38:09,440 --> 00:38:11,199
I'll go take a look.
585
00:38:17,199 --> 00:38:19,800
You're looking a wee bit peaky.
You all right?
586
00:38:19,800 --> 00:38:21,519
Yeah.
587
00:38:21,519 --> 00:38:23,039
Yeah, it's just all been...
588
00:38:24,159 --> 00:38:25,559
..a bit fast.
589
00:38:25,559 --> 00:38:27,199
Aye.
590
00:38:27,199 --> 00:38:32,199
Well, I must say, I did think that
the proposal was a wee bit quick.
591
00:38:34,119 --> 00:38:38,719
You know, I... I think Ash actually
felt the same, originally.
592
00:38:38,719 --> 00:38:41,960
Oh, really? She said that?
593
00:38:41,960 --> 00:38:46,679
Well, no, she... I think she was
just having some reservations that
594
00:38:46,679 --> 00:38:50,480
things were a bit rushed, you know.
595
00:38:50,480 --> 00:38:55,559
Hm, why would she say yes
if she was having doubts?
596
00:39:17,480 --> 00:39:19,119
Right, what's up?
597
00:39:20,320 --> 00:39:23,039
Nothing. I'm... I'm fine. I'm good.
598
00:39:23,039 --> 00:39:25,679
I wasn't born yesterday, love.
599
00:39:25,679 --> 00:39:26,840
Come on.
600
00:39:29,639 --> 00:39:31,159
I just spoke to Barry.
601
00:39:32,320 --> 00:39:35,519
And he told me that you told him
602
00:39:35,519 --> 00:39:38,199
that you weren't
sure about getting married.
603
00:39:38,199 --> 00:39:42,559
Well, yeah, at first, I was worried
you were rushing into things,
604
00:39:42,559 --> 00:39:44,679
having been in the closet
for so long.
605
00:39:44,679 --> 00:39:46,440
But like, I'm here, aren't I?
606
00:39:47,960 --> 00:39:49,079
Yeah...
607
00:39:52,119 --> 00:39:54,360
You don't want to do this, do you?
608
00:39:54,360 --> 00:39:56,760
No, I do. I do...
609
00:39:56,760 --> 00:39:58,440
Oh, you really don't!
610
00:39:59,559 --> 00:40:01,800
What, are we making a big
mistake here?
611
00:40:06,840 --> 00:40:09,039
Why did you ask me to marry you?
612
00:40:09,039 --> 00:40:10,679
Because I love you!
613
00:40:14,400 --> 00:40:19,119
But I think I panicked when
I thought I might lose you and I...
614
00:40:20,960 --> 00:40:23,159
I think that's why
I asked you to marry me.
615
00:40:25,000 --> 00:40:27,679
Why didn't you say
any of this before?
616
00:40:27,679 --> 00:40:30,880
Because today it just suddenly
became so real.
617
00:40:34,760 --> 00:40:37,519
Your head has been in work all day.
618
00:40:38,719 --> 00:40:39,760
And...
619
00:40:42,920 --> 00:40:46,039
I... Ash! Ash, wait, wait,
wait! Wait!
620
00:40:46,039 --> 00:40:48,639
That does not mean that
I don't love you.
621
00:40:48,639 --> 00:40:52,039
That's exactly what it means,
Marlene.
622
00:40:52,039 --> 00:40:53,400
No, I...
623
00:41:23,079 --> 00:41:25,760
Last time we were at a wedding
together, it was our own.
624
00:41:29,480 --> 00:41:32,519
Nicole, I'm sorry.
For everything.
625
00:41:32,519 --> 00:41:33,599
I love you.
626
00:41:34,719 --> 00:41:37,320
And to me, we're still married.
Nothing's changed.
627
00:41:44,400 --> 00:41:46,440
I want us to give it another go.
628
00:41:46,440 --> 00:41:48,119
And I'll be better,
629
00:41:48,119 --> 00:41:49,800
whatever it takes.
630
00:41:51,920 --> 00:41:53,480
Clint, I can't!
631
00:41:57,199 --> 00:41:59,199
I've already broken our vows.
632
00:42:02,400 --> 00:42:04,039
I slept with someone else.
633
00:42:21,960 --> 00:42:25,039
DRUNKEN SINGING
634
00:42:40,480 --> 00:42:42,719
SINGING CONTINUES
635
00:42:52,159 --> 00:42:53,559
Finn!
636
00:42:53,559 --> 00:42:55,239
Assumpta?
637
00:42:55,239 --> 00:42:57,280
The one and only.44489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.