All language subtitles for Gunner (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,386 --> 00:00:54,971 [static] 2 00:01:11,279 --> 00:01:15,366 ♪ Oh, I didn't mean To grab my gun ♪ 3 00:01:15,450 --> 00:01:18,536 ♪ And now I'm out here On the run ♪ 4 00:01:18,620 --> 00:01:21,831 ♪ My tank is almost Out of gas ♪ 5 00:01:21,915 --> 00:01:25,668 ♪ Doing 90 On the dash, pop-pop ♪ 6 00:01:25,752 --> 00:01:28,880 ♪ I lick two shots, pop-pop ♪ 7 00:01:28,963 --> 00:01:31,674 ♪ Heard the cuts, pop-pop ♪ 8 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 ♪ It's too late to stop ♪ 9 00:01:33,176 --> 00:01:34,511 [gunshots in song] 10 00:01:36,262 --> 00:01:38,598 ♪ And he's dead ♪ 11 00:01:38,681 --> 00:01:41,059 ♪ But he took the first shot ♪ 12 00:01:42,102 --> 00:01:44,896 ♪ Oh, I saw it ♪ 13 00:01:44,979 --> 00:01:48,191 ♪ My God, pop-pop ♪ 14 00:01:48,274 --> 00:01:50,777 ♪ Hey, 'cause when He broke my heart ♪ 15 00:01:50,860 --> 00:01:53,822 ♪ I went into shock I must've lost my mind ♪ 16 00:01:53,905 --> 00:01:55,281 ♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪ 17 00:01:55,365 --> 00:01:57,575 ♪ Pop-pop ♪ 18 00:01:57,659 --> 00:01:59,911 ♪ My God, pop-pop ♪ 19 00:02:10,713 --> 00:02:12,257 [mechanical buzz] 20 00:02:20,974 --> 00:02:22,350 [man chuckling] 21 00:02:27,355 --> 00:02:29,899 -Looking good. -Don't lie to me. 22 00:02:29,983 --> 00:02:31,776 I'm not, you all right? 23 00:02:31,860 --> 00:02:33,069 Hell no. 24 00:02:33,862 --> 00:02:34,821 Hear anything? 25 00:02:36,739 --> 00:02:37,907 Could we not? 26 00:02:38,867 --> 00:02:40,201 I just miss you. 27 00:02:41,077 --> 00:02:42,120 We all do. 28 00:02:42,203 --> 00:02:43,705 Just cut the bullshit 29 00:02:43,788 --> 00:02:45,540 and tell me what I want to hear. 30 00:02:45,623 --> 00:02:47,458 Do I have a court date yet? 31 00:02:49,252 --> 00:02:51,337 -I'm working on it. -Shit. 32 00:02:51,421 --> 00:02:54,132 This fucking lawyer's taking too goddamn long. 33 00:02:55,550 --> 00:02:57,510 What about that other thing? 34 00:02:57,594 --> 00:02:58,761 I took out the garbage. 35 00:02:58,845 --> 00:03:01,222 -Yeah? -Yeah, it's done. 36 00:03:01,306 --> 00:03:02,682 It's about time. 37 00:03:02,765 --> 00:03:06,269 Oh, and we're still planning that big dinner. 38 00:03:07,562 --> 00:03:08,938 -How big? -Big. 39 00:03:10,148 --> 00:03:11,107 In fact, we're gonna need to go out 40 00:03:11,191 --> 00:03:12,317 and get some more meat. 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,902 -Yeah? -Yes, and this is growing 42 00:03:13,985 --> 00:03:15,153 a little bigger than we thought. 43 00:03:17,572 --> 00:03:18,406 That a problem? 44 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 Not for me. 45 00:03:21,492 --> 00:03:23,536 More just means more. 46 00:03:23,620 --> 00:03:26,372 Now, you sure you going to have everything ready 47 00:03:26,456 --> 00:03:27,498 when the guests arrive? 48 00:03:27,582 --> 00:03:29,042 I'm sure. 49 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 These guests don't like waiting. 50 00:03:30,710 --> 00:03:32,503 I got this, Pop. 51 00:03:32,587 --> 00:03:33,713 -Do you? -I do. 52 00:03:37,467 --> 00:03:39,219 You're sure you can handle this? 53 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 Yeah. 54 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 All right then. 55 00:03:49,395 --> 00:03:50,355 All right. 56 00:03:58,529 --> 00:04:00,073 [engines revving] 57 00:04:24,514 --> 00:04:25,765 Claire, you want to give that a try? 58 00:04:25,848 --> 00:04:26,891 [grunts] 59 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 [groaning] 60 00:04:38,653 --> 00:04:40,113 What took you so long, my man? 61 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 Oh. 62 00:04:43,866 --> 00:04:46,119 Clinton's Colonel Lee Gunner is back from Afghanistan 63 00:04:46,202 --> 00:04:47,787 after a long year away. 64 00:04:47,870 --> 00:04:49,747 Here, the President awarded Lee 65 00:04:49,831 --> 00:04:51,874 the Medal of Honor for his bravery, 66 00:04:51,958 --> 00:04:53,960 above and beyond the call of duty. 67 00:04:54,043 --> 00:04:56,879 Hey, are you that guy on the television? 68 00:04:56,963 --> 00:04:58,006 [news reporter] Welcome home, Lee. 69 00:05:09,892 --> 00:05:11,144 [whoosh] 70 00:05:14,647 --> 00:05:15,690 [whoosh] 71 00:05:19,986 --> 00:05:22,196 Hold on... I can handle them. 72 00:05:23,614 --> 00:05:25,074 [whoosh] 73 00:05:25,158 --> 00:05:26,367 We don't need trouble. 74 00:05:27,368 --> 00:05:29,162 This town's changed a lot. 75 00:05:29,245 --> 00:05:30,246 You've been gone a long time. 76 00:05:32,415 --> 00:05:33,624 [knife clicks] 77 00:05:33,708 --> 00:05:35,460 [Claire] Come on now, fellas, 78 00:05:35,543 --> 00:05:36,961 you'll scare away my patrons. 79 00:05:37,045 --> 00:05:38,921 I'm in need of the coldest beer you got. 80 00:05:39,005 --> 00:05:40,340 First round's on the house. 81 00:05:43,384 --> 00:05:44,677 [whoosh, knife rattling] 82 00:05:49,932 --> 00:05:50,975 [sighs] 83 00:05:51,642 --> 00:05:52,685 [blows] 84 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 Where's Dave, huh? 85 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 Not here, man. 86 00:06:11,829 --> 00:06:12,872 When's he coming in? 87 00:06:12,955 --> 00:06:13,998 He's not. 88 00:06:14,916 --> 00:06:15,875 He owes me money. 89 00:06:15,958 --> 00:06:17,627 Really? For what? 90 00:06:20,880 --> 00:06:22,048 Who the hell are you? 91 00:06:23,466 --> 00:06:25,593 Nobody. 92 00:06:25,676 --> 00:06:28,554 I think I'll just wait around until Dave gets here. 93 00:06:28,638 --> 00:06:29,764 He won't be here. 94 00:06:32,016 --> 00:06:33,393 Why the hell not? 95 00:06:35,269 --> 00:06:36,104 'Cause he's dead. 96 00:06:38,564 --> 00:06:39,524 Is he now? 97 00:06:41,818 --> 00:06:43,027 What happened to him? 98 00:06:51,702 --> 00:06:53,621 Why you eyeballing me? 99 00:06:53,704 --> 00:06:55,039 'Cause I don't like you. 100 00:06:56,124 --> 00:06:57,083 Get out. 101 00:06:58,876 --> 00:07:00,420 I'm not done with my beer. 102 00:07:03,381 --> 00:07:04,257 [beer splashing] 103 00:07:06,759 --> 00:07:07,885 Oops. 104 00:07:08,845 --> 00:07:10,471 Yes, you are. 105 00:07:10,555 --> 00:07:11,681 [dry laughter] 106 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 ♪ I told her I wasn't Ready to be in love ♪ 107 00:07:24,485 --> 00:07:28,364 ♪ I felt that I was too young For anything but fun ♪ 108 00:07:31,993 --> 00:07:33,870 ♪ She didn't listen to me ♪ 109 00:07:33,953 --> 00:07:36,956 ♪ It didn't matter none ♪ 110 00:07:37,039 --> 00:07:41,085 ♪ Oh no, she said one day You're gonna be mine... ♪ 111 00:07:41,169 --> 00:07:43,004 [grunting] 112 00:07:43,087 --> 00:07:44,505 [glass shattering] 113 00:07:47,800 --> 00:07:51,053 ♪ I know I get On your nerves, baby ♪ 114 00:07:51,137 --> 00:07:52,513 [groaning] 115 00:07:53,556 --> 00:07:54,891 [grunting] 116 00:07:56,476 --> 00:07:58,311 ♪ Tell me... ♪ 117 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 [music gurgles away] 118 00:08:00,396 --> 00:08:02,690 [clapping] 119 00:08:02,773 --> 00:08:04,400 [chuckling] 120 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 Very impressive, man. 121 00:08:06,736 --> 00:08:08,279 I got your edge. 122 00:08:08,362 --> 00:08:10,865 I mean, that's some Special Forces kung fu shit. 123 00:08:14,744 --> 00:08:15,912 I'll catch you later, man, let's go. 124 00:08:15,995 --> 00:08:16,954 Come on, let's go. 125 00:08:25,171 --> 00:08:26,714 [groans] 126 00:08:26,797 --> 00:08:29,050 So much for helping out with the family business. 127 00:08:30,051 --> 00:08:30,968 [sighs] 128 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 Can I still come by later? 129 00:08:32,637 --> 00:08:34,430 I need to see the boys. 130 00:08:34,514 --> 00:08:38,559 Look, Lee, I understand what you're trying to do, but... 131 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 Obviously we have to close early. 132 00:08:42,897 --> 00:08:44,190 I'll come by at 7:00, okay? 133 00:08:54,951 --> 00:08:55,826 [Sheriff Lilly] Lee. 134 00:08:58,579 --> 00:09:00,665 Can we talk to you for a minute? 135 00:09:00,748 --> 00:09:01,999 The way I hear it, 136 00:09:02,083 --> 00:09:04,293 you messed up those bikers really bad. 137 00:09:04,377 --> 00:09:06,045 They gonna be looking to settle the score. 138 00:09:07,088 --> 00:09:08,589 Come on, Bob. 139 00:09:08,673 --> 00:09:10,967 We don't need no more trouble in this town... 140 00:09:12,176 --> 00:09:13,678 you understand? 141 00:09:13,761 --> 00:09:15,179 Hey, he asked you a question. 142 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 Goddammit, Wally, did I ask for your input? 143 00:09:17,640 --> 00:09:20,685 -No, sir. -Sorry, Lee. 144 00:09:20,768 --> 00:09:22,895 You understand what I'm asking of you, 145 00:09:22,979 --> 00:09:24,939 as a friend? 146 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Yeah, yeah I understand, Bob. 147 00:09:27,567 --> 00:09:29,819 Okay. Goodnight. 148 00:09:30,987 --> 00:09:31,988 Good to see you, Bob. 149 00:09:34,865 --> 00:09:35,700 Let's go, come on. 150 00:09:35,783 --> 00:09:36,826 That's it? 151 00:09:36,909 --> 00:09:38,286 Yeah, let's go. 152 00:09:48,796 --> 00:09:50,798 [Lee] So, I was thinking... 153 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 I'd like to take you guys camping tomorrow. 154 00:09:57,513 --> 00:09:58,639 [scoffing] 155 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 What? 156 00:10:02,727 --> 00:10:04,103 You don't like camping? 157 00:10:05,229 --> 00:10:07,940 Yeah, when I was, like, six. 158 00:10:14,864 --> 00:10:18,326 Why can't you just act like any normal absent father 159 00:10:18,409 --> 00:10:22,371 and give us a PS5, or cash? 160 00:10:23,289 --> 00:10:24,957 Something we might enjoy. 161 00:10:25,875 --> 00:10:26,917 Isn't that right, bud? 162 00:10:28,628 --> 00:10:33,716 Well, I for one actually do want to go camping. 163 00:10:33,799 --> 00:10:36,093 [Claire] You couldn't have mentioned this to me first? 164 00:10:37,970 --> 00:10:40,056 Just a thought I had. 165 00:10:40,139 --> 00:10:42,350 -May I be excused? -[Claire] Why? 166 00:10:42,433 --> 00:10:43,517 I'm going to Hailey's. 167 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 Are her parents home? 168 00:10:44,685 --> 00:10:46,270 Yes, and they know I'm coming. 169 00:10:53,903 --> 00:10:55,279 Who's Hailey? 170 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 [Luke] His girlfriend. 171 00:10:57,156 --> 00:10:58,074 [kissing sounds] 172 00:10:58,157 --> 00:10:59,241 [Claire chuckles] 173 00:11:01,077 --> 00:11:02,286 He has a girlfriend? 174 00:11:02,370 --> 00:11:04,705 Yeah, he's 16. 175 00:11:04,789 --> 00:11:06,916 Can we really go camping tomorrow? 176 00:11:09,919 --> 00:11:12,838 I called your Uncle Jon, he said he'd come with us. 177 00:11:15,299 --> 00:11:16,300 What you got there, partner? 178 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 Your Medal of Honor. 179 00:11:19,804 --> 00:11:21,722 You said I could keep it safe for you 180 00:11:21,806 --> 00:11:24,183 while you were gone. 181 00:11:24,266 --> 00:11:26,268 Looks like you're taking real good care of it. 182 00:11:26,352 --> 00:11:27,728 What'd you do to get it? 183 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 Just did my job. 184 00:11:31,148 --> 00:11:33,067 That's all anyone can do. 185 00:11:33,150 --> 00:11:34,819 Well, what's my job? 186 00:11:36,028 --> 00:11:37,446 Start with your homework. 187 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 That would be nice. 188 00:11:39,281 --> 00:11:40,366 Okay. 189 00:11:42,243 --> 00:11:43,327 Since you're back. 190 00:12:00,094 --> 00:12:01,762 I feel like a stranger. 191 00:12:03,180 --> 00:12:04,140 That's what you are. 192 00:12:06,726 --> 00:12:08,519 Fair enough. 193 00:12:08,602 --> 00:12:10,813 I'm still their father though. 194 00:12:10,896 --> 00:12:12,356 They don't know you, 195 00:12:12,440 --> 00:12:14,817 'cause you were never here. 196 00:12:16,110 --> 00:12:18,320 I tried, I tried. 197 00:12:18,404 --> 00:12:19,822 I did my best. 198 00:12:19,905 --> 00:12:22,116 I told you if you reenlisted one more time, 199 00:12:22,199 --> 00:12:23,576 I'd divorce you. 200 00:12:23,659 --> 00:12:24,952 It's who I am. 201 00:12:26,746 --> 00:12:28,080 You knew that from the beginning. 202 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 We heard nothing from you for a year. 203 00:12:30,583 --> 00:12:32,918 We thought you were dead. 204 00:12:33,002 --> 00:12:34,795 I'm making up lies for the boys. 205 00:12:35,963 --> 00:12:37,673 Who does that to their family? 206 00:12:40,843 --> 00:12:43,971 What about what I said, about taking them camping? 207 00:12:44,054 --> 00:12:45,473 Yeah, right. 208 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 I'm serious, I have all the gear. 209 00:12:49,727 --> 00:12:51,020 Let me take 'em. 210 00:12:52,271 --> 00:12:54,398 I know you been through a lot. 211 00:12:54,482 --> 00:12:58,778 And there's nothing I can say except I'm sorry. 212 00:13:01,739 --> 00:13:03,908 So let me take the boys for a few days. 213 00:13:05,659 --> 00:13:07,036 Get to know each other. 214 00:13:11,081 --> 00:13:13,000 I can see you trying, Lee. 215 00:13:13,083 --> 00:13:15,711 If you hadn't come and straightened out things at the bar, 216 00:13:15,795 --> 00:13:18,923 I wouldn't be able to pay next month's rent. 217 00:13:19,006 --> 00:13:21,258 I'm telling you, there's so much more 218 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 that I can do for you and the boys. 219 00:13:23,928 --> 00:13:25,304 [sighs] 220 00:13:26,931 --> 00:13:29,099 We lost a child. 221 00:13:29,183 --> 00:13:30,976 Do you really think you can make up for that? 222 00:13:31,060 --> 00:13:32,186 No. 223 00:13:34,188 --> 00:13:35,481 No, that's not what I'm thinking. 224 00:13:35,564 --> 00:13:36,857 What were you thinking? 225 00:13:41,695 --> 00:13:44,156 I was thinking I'd just like to take the boys camping. 226 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 Morning, Jon. 227 00:14:16,647 --> 00:14:19,275 Jesus, Lee, it's the crack of dawn. 228 00:14:21,652 --> 00:14:23,320 Any bites? 229 00:14:23,404 --> 00:14:24,655 Buddy, I've known you too many years 230 00:14:24,738 --> 00:14:26,407 to make up a fish story now. 231 00:14:26,490 --> 00:14:28,450 You see any fish? 232 00:14:28,534 --> 00:14:30,035 Better get a move on, 233 00:14:30,119 --> 00:14:31,996 we hit that ridgeline before dark. 234 00:14:32,913 --> 00:14:33,747 [Jon sighs] 235 00:14:33,831 --> 00:14:35,040 Let me get my shit. 236 00:14:35,124 --> 00:14:36,584 [birds chirping] 237 00:14:37,626 --> 00:14:39,003 Drop off those toys? 238 00:14:40,462 --> 00:14:41,422 Yes, sir. 239 00:14:42,923 --> 00:14:44,967 I dropped off the four-wheelers 240 00:14:45,050 --> 00:14:45,885 at the meeting spot, 241 00:14:45,968 --> 00:14:47,219 all packed and ready. 242 00:14:47,928 --> 00:14:49,638 But, hey, Lee, 243 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 looks like that private security firm of yours 244 00:14:51,807 --> 00:14:53,559 is paying you some pretty big bucks. 245 00:14:54,560 --> 00:14:56,228 Maybe you get me a job? 246 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 Ha! Maybe. 247 00:15:34,642 --> 00:15:37,227 -Dad! -Hey. 248 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 [Claire] Travis didn't come home last night. 249 00:15:41,523 --> 00:15:43,901 He's probably still at his girlfriend's. 250 00:15:43,984 --> 00:15:45,194 It's down the street. 251 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 Listen, why don't you go with your Uncle Jon? 252 00:15:51,116 --> 00:15:52,826 You want to start up the trail? 253 00:15:52,910 --> 00:15:55,537 I'll grab Travis and meet you at the fork in the river. 254 00:15:55,621 --> 00:15:57,122 It's four hours to the fork, 255 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 how are you gonna get there? 256 00:16:03,879 --> 00:16:05,673 Never mind. Come on, Luke. 257 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 Bye, Mom. 258 00:16:08,717 --> 00:16:09,635 Yeah. 259 00:16:22,064 --> 00:16:23,899 [doorbell ringing repeatedly] 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,860 [knocking] 261 00:16:26,944 --> 00:16:28,153 [doorbell ringing repeatedly] 262 00:16:28,237 --> 00:16:29,154 [knocking] 263 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 Yeah, yeah, yeah. 264 00:16:32,324 --> 00:16:34,994 Hey, I need Travis. 265 00:16:35,077 --> 00:16:36,954 Yeah, I'm Hailey's father. 266 00:16:37,037 --> 00:16:38,622 That's great. 267 00:16:38,706 --> 00:16:40,040 I still need Travis. 268 00:16:40,124 --> 00:16:42,126 -Right now? -Yeah, can you go get him? 269 00:16:42,209 --> 00:16:43,460 No, he's asleep. 270 00:16:43,544 --> 00:16:44,712 Well, wake him up. 271 00:16:44,795 --> 00:16:47,089 I'm not intruding on their privacy. 272 00:16:47,172 --> 00:16:48,882 -Their privacy? -Right. 273 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 You can't come barging into my house 274 00:16:53,971 --> 00:16:55,389 without an invitation! 275 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 Travis? 276 00:17:06,233 --> 00:17:07,192 Get up! 277 00:17:14,658 --> 00:17:16,827 I'm not going, I'm sick. 278 00:17:16,910 --> 00:17:17,995 You're going. 279 00:17:18,078 --> 00:17:19,163 Get out of bed, come on. 280 00:17:19,830 --> 00:17:21,331 Mom? Dad? 281 00:17:22,249 --> 00:17:24,001 Let's go. Really? 282 00:17:24,084 --> 00:17:26,253 My wife's already called the sheriff's department. 283 00:17:26,336 --> 00:17:27,838 Good, you can explain to them 284 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 why you let underage kids drink, take drugs, 285 00:17:30,382 --> 00:17:31,550 and sleep together. 286 00:17:33,886 --> 00:17:35,929 Drugs? 287 00:17:36,013 --> 00:17:38,974 We said they could have just a few beers, that's all. 288 00:17:39,058 --> 00:17:40,642 Hailey? 289 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 Call the cops back and tell them it was a mistake. 290 00:17:43,145 --> 00:17:44,438 What kind of parents let a boy 291 00:17:44,521 --> 00:17:45,773 spend the night with their daughter? 292 00:17:45,856 --> 00:17:47,316 It's called a sleepover. 293 00:17:47,399 --> 00:17:48,484 A sleepover? 294 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Okay, that's what you call it. 295 00:17:50,027 --> 00:17:51,320 You know what, it's that kind of attitude 296 00:17:51,403 --> 00:17:52,529 is why your Travis is here 297 00:17:52,613 --> 00:17:54,114 and doesn't want to go with you. 298 00:17:54,198 --> 00:17:56,075 Yeah, I'm sure he'd rather stay here all night 299 00:17:56,158 --> 00:17:57,785 and have sex with your daughter. 300 00:17:57,868 --> 00:17:59,703 Your Uncle Jon's gonna meet us at the fork. 301 00:17:59,787 --> 00:18:01,246 So, how are we gonna get there? 302 00:18:09,505 --> 00:18:10,547 Wait, you're serious? 303 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 No, no, I'm not jumping. 304 00:18:12,508 --> 00:18:13,383 [unintelligible] 305 00:18:13,467 --> 00:18:14,676 Anytime, Lee. 306 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 Three, two... one! 307 00:18:18,138 --> 00:18:19,473 [screaming] 308 00:18:19,556 --> 00:18:21,809 ♪ Buddy, look up there ♪ 309 00:18:23,519 --> 00:18:28,148 ♪ The sun is shining Its glare ♪ 310 00:18:29,525 --> 00:18:31,610 ♪ Rainbows breaking stride ♪ 311 00:18:31,693 --> 00:18:34,863 ♪ It's so pretty Makes you cry ♪ 312 00:18:34,947 --> 00:18:39,034 ♪ Oh, what a day in the sky ♪ 313 00:18:40,953 --> 00:18:44,706 ♪ Hey, buddy, look up there ♪ 314 00:18:46,750 --> 00:18:52,339 ♪ Oh, how tauntingly unfair ♪ 315 00:18:52,422 --> 00:18:55,676 ♪ It's bound To cheer up your frown ♪ 316 00:18:55,759 --> 00:18:58,095 ♪ 'Til the sun goes down ♪ 317 00:18:58,178 --> 00:19:01,265 ♪ Oh, what a day in the sky ♪ 318 00:19:01,348 --> 00:19:02,683 Nice job. 319 00:19:16,572 --> 00:19:17,698 Dude, that was so cool! 320 00:19:17,781 --> 00:19:19,491 I mean, out of the sky? 321 00:19:21,618 --> 00:19:23,704 What are these? 322 00:19:23,787 --> 00:19:26,165 I said camping, I didn't say horseback, did I? 323 00:19:26,248 --> 00:19:28,333 -Everyone gets one? -Yeah. 324 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 Uh, that one's mine, take one of the other ones. 325 00:19:37,217 --> 00:19:38,510 Not bad, huh? 326 00:19:38,594 --> 00:19:39,887 [engines revving] 327 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 [shouting] 328 00:20:12,419 --> 00:20:14,421 [owl hooting] 329 00:20:14,504 --> 00:20:16,590 What do you do for work now, Dad? 330 00:20:16,673 --> 00:20:19,384 He supplies armies for rich people. 331 00:20:19,468 --> 00:20:21,261 [Lee] I run a security firm. 332 00:20:24,306 --> 00:20:26,642 Were you in, like, every war? 333 00:20:26,725 --> 00:20:29,353 He was in pretty much every one in the last quarter century. 334 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 What'd you do to get your Medal of Honor? 335 00:20:32,898 --> 00:20:35,776 Did you have to kill people? 336 00:20:35,859 --> 00:20:37,736 [Jon] You don't get the Medal of Honor 337 00:20:37,819 --> 00:20:39,321 if you don't kill people. 338 00:20:39,404 --> 00:20:41,114 Yeah, you do. 339 00:20:41,198 --> 00:20:44,201 You get the Medal of Honor for saving lives at war 340 00:20:44,284 --> 00:20:46,828 and putting your life in danger while you're doing it. 341 00:20:46,912 --> 00:20:48,372 It wasn't a war. 342 00:20:48,455 --> 00:20:50,415 None of them were. 343 00:20:50,499 --> 00:20:52,793 Only Congress can declare war. 344 00:20:52,876 --> 00:20:55,379 Well, tell that to the men and women who died there. 345 00:20:55,462 --> 00:20:57,047 Yeah, men and women 346 00:20:57,130 --> 00:20:59,049 who shouldn't have been there in the first place. 347 00:20:59,132 --> 00:21:00,259 9/11? 348 00:21:00,342 --> 00:21:01,468 We were attacked? 349 00:21:02,344 --> 00:21:03,595 Were we? 350 00:21:03,679 --> 00:21:04,596 [Jon] You seem pretty pissed for a kid 351 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 who barely remembers 9/11. 352 00:21:08,558 --> 00:21:10,060 Barely remembers it. 353 00:21:12,354 --> 00:21:14,606 My whole life has been about 9/11. 354 00:21:16,441 --> 00:21:18,527 Hey, we joined because it was the right thing to do, 355 00:21:18,610 --> 00:21:20,404 -to protect our families. -Yeah. 356 00:21:20,487 --> 00:21:21,863 Just like a lot of other Americans, 357 00:21:21,947 --> 00:21:23,156 and I'd do it again, too, even-- 358 00:21:23,240 --> 00:21:24,324 [Travis] Uh-huh. 359 00:21:30,122 --> 00:21:31,707 -Goodnight, Dad. -Goodnight. 360 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 [Jon] It's not your fault, about Dave. 361 00:21:41,633 --> 00:21:43,260 Yeah, I know. 362 00:21:45,554 --> 00:21:48,056 Boys screw up, Lee, you gotta give him time. 363 00:21:48,724 --> 00:21:49,808 I know. 364 00:21:50,934 --> 00:21:53,603 It's what I'm here for. 365 00:21:53,687 --> 00:21:55,022 Why don't you just tell Claire and the boys 366 00:21:55,105 --> 00:21:57,399 what really happened to you? 367 00:21:57,482 --> 00:21:59,943 The last thing they need from me is whining. 368 00:22:00,027 --> 00:22:01,862 Might help 'em understand. 369 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 Maybe they wouldn't be quite so mad at you. 370 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 Yeah. 371 00:22:07,784 --> 00:22:09,453 Not gonna bring Dave back. 372 00:22:10,579 --> 00:22:11,580 No, it wouldn't. 373 00:22:11,663 --> 00:22:13,206 Why don't you let me tell 'em? 374 00:22:13,290 --> 00:22:14,291 No. 375 00:22:18,920 --> 00:22:20,589 Lee, you are a hard case. 376 00:22:25,469 --> 00:22:27,137 [wolf howling] 377 00:22:38,065 --> 00:22:39,399 -Dad? -Yeah? 378 00:22:40,650 --> 00:22:41,651 You awake? 379 00:22:42,235 --> 00:22:43,403 Just. 380 00:22:46,948 --> 00:22:48,033 You all right? 381 00:22:49,159 --> 00:22:50,869 I heard something in the woods. 382 00:22:52,371 --> 00:22:53,789 Just an owl, I think. 383 00:22:55,499 --> 00:22:57,292 How do you know it's not a bear? 384 00:22:58,585 --> 00:22:59,878 Or a serial killer? 385 00:23:01,463 --> 00:23:04,216 'Cause my spidey sense would be tingling. 386 00:23:04,299 --> 00:23:06,134 Even for a serial killer? 387 00:23:07,552 --> 00:23:08,595 Yeah. 388 00:23:11,640 --> 00:23:12,682 Dad? 389 00:23:14,810 --> 00:23:17,479 Why didn't you come home when Dave was sick and died? 390 00:23:22,651 --> 00:23:24,820 -I couldn't. -Why? 391 00:23:29,950 --> 00:23:31,660 I think that's why Travis is mad at you. 392 00:23:35,288 --> 00:23:36,248 Do they hurt? 393 00:23:40,544 --> 00:23:41,545 Not anymore. 394 00:23:42,546 --> 00:23:44,339 I get it, 395 00:23:44,423 --> 00:23:46,133 you were on a top secret mission, 396 00:23:46,216 --> 00:23:48,093 and you didn't want to talk about it. 397 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Goodnight, Dad. 398 00:24:02,524 --> 00:24:03,567 Goodnight. 399 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 I love you. 400 00:24:12,075 --> 00:24:13,076 I love you, too. 401 00:24:53,825 --> 00:24:54,951 [engines turn off] 402 00:24:58,747 --> 00:24:59,915 Beautiful, huh? 403 00:25:02,542 --> 00:25:03,960 What's that smell? 404 00:25:05,128 --> 00:25:06,588 [sniffing] 405 00:25:06,671 --> 00:25:09,049 -You smell that? -Yeah. 406 00:25:10,926 --> 00:25:11,843 Smells like-- 407 00:25:11,927 --> 00:25:13,094 Yeah, I know. 408 00:25:25,357 --> 00:25:27,192 Never seen this creek this dry. 409 00:25:29,236 --> 00:25:30,320 Hm. 410 00:25:32,405 --> 00:25:33,865 [Lee] Hey, you two stay back. 411 00:25:35,033 --> 00:25:36,201 [buzzing] 412 00:25:36,284 --> 00:25:37,369 You hear that? 413 00:25:38,411 --> 00:25:39,621 Is that bees? 414 00:25:39,704 --> 00:25:41,039 You know I hate bees. 415 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 -Buzz. -Stop! 416 00:25:44,543 --> 00:25:46,503 Stop, you're not funny, stop! 417 00:25:46,586 --> 00:25:47,796 Knock it off. 418 00:25:59,057 --> 00:26:00,392 [buzzing] 419 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 Is it bees? 420 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 -No. -[Travis] Then what is it? 421 00:26:05,522 --> 00:26:07,857 [Lee] Just a bunch of flies on a dead animal. 422 00:26:07,941 --> 00:26:08,984 Can I see? 423 00:26:10,318 --> 00:26:11,611 Just stay there. 424 00:26:11,695 --> 00:26:13,238 What kind of animal is it? 425 00:26:14,447 --> 00:26:15,991 Why can't I see a dead animal? 426 00:26:16,074 --> 00:26:17,325 Because it will give you a nightmare. 427 00:26:17,409 --> 00:26:18,368 No, it won't. 428 00:26:18,451 --> 00:26:20,203 [birds chirping] 429 00:26:30,589 --> 00:26:32,882 [Lee] Think somebody's been siphoning the water 430 00:26:32,966 --> 00:26:34,259 from the creek. 431 00:27:10,670 --> 00:27:11,713 Get the others here. 432 00:27:16,468 --> 00:27:18,345 [engine puttering] 433 00:27:25,852 --> 00:27:26,895 Holy shit. 434 00:27:28,355 --> 00:27:29,856 We're in the middle of a drug lab. 435 00:27:32,192 --> 00:27:33,610 We need to get out of here. 436 00:27:35,695 --> 00:27:39,074 [clicking, sighing] 437 00:27:39,157 --> 00:27:40,659 [exploding] 438 00:27:48,249 --> 00:27:49,584 [groaning] 439 00:27:50,794 --> 00:27:51,961 [Lee] Ah, Jon. 440 00:27:52,045 --> 00:27:54,964 [groaning, grunting] 441 00:28:01,513 --> 00:28:02,555 Ah, Jon. 442 00:28:03,848 --> 00:28:05,141 Jon. 443 00:28:05,225 --> 00:28:06,643 [groaning] 444 00:28:07,644 --> 00:28:09,020 Travis! 445 00:28:09,104 --> 00:28:10,647 Travis! 446 00:28:10,730 --> 00:28:12,816 [groaning] 447 00:28:12,899 --> 00:28:14,109 Bring me the med kit! 448 00:28:14,192 --> 00:28:15,402 [groaning] 449 00:28:16,277 --> 00:28:17,404 Bring me a weapon! 450 00:28:17,487 --> 00:28:18,822 Travis! Weapon! 451 00:28:18,905 --> 00:28:19,781 Ah, hang in there, Jon. 452 00:28:19,864 --> 00:28:21,908 [groaning] 453 00:28:23,993 --> 00:28:25,036 Yeah, yeah, yeah. 454 00:28:25,120 --> 00:28:27,372 Ah, here it is. 455 00:28:27,455 --> 00:28:29,082 I need you to ride down, I need you to get-- 456 00:28:29,165 --> 00:28:30,625 get some help, okay? 457 00:28:30,709 --> 00:28:33,920 -By myself? -No, take your brother, okay? 458 00:28:34,003 --> 00:28:35,338 And listen, when you get cell service, 459 00:28:35,422 --> 00:28:36,297 call the sheriff and you tell him 460 00:28:36,381 --> 00:28:38,174 what happened here, okay? 461 00:28:38,258 --> 00:28:41,344 Tell him to bring a helicopter and a trauma team, all right? 462 00:28:41,428 --> 00:28:42,846 Screenshot your GPS location. 463 00:28:42,929 --> 00:28:44,180 It shows exactly where we are. 464 00:28:44,264 --> 00:28:45,598 -Somebody's coming. Help! -Shh! Shh! 465 00:28:47,392 --> 00:28:48,601 [Lee] Shh, they're coming for us. 466 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 I need you to be strong. 467 00:28:49,853 --> 00:28:51,187 I need you to go right now. 468 00:28:51,271 --> 00:28:52,564 Now go. 469 00:28:54,107 --> 00:28:56,526 [engine whining] 470 00:28:59,904 --> 00:29:00,947 Let's go. 471 00:29:04,492 --> 00:29:05,910 [engine puttering] 472 00:29:07,245 --> 00:29:09,247 [groaning] 473 00:29:09,330 --> 00:29:11,791 Ah, yeah, you're a tough bastard. 474 00:29:11,875 --> 00:29:13,209 There you go, there you go. 475 00:29:13,293 --> 00:29:14,252 There. 476 00:29:14,335 --> 00:29:16,045 Stay alive, okay? 477 00:29:16,129 --> 00:29:17,338 I'll give you some morphine. 478 00:29:17,422 --> 00:29:18,631 [grunting] 479 00:29:18,715 --> 00:29:19,966 It's okay. 480 00:29:21,009 --> 00:29:22,510 Did my cock get blown off? 481 00:29:23,970 --> 00:29:25,263 [Lee] I'm not going to inspect it. 482 00:29:25,346 --> 00:29:27,974 -I'm pretty sure. -You sure? 483 00:29:28,057 --> 00:29:29,267 I'm cold. 484 00:29:29,350 --> 00:29:30,477 Damn it. 485 00:29:31,686 --> 00:29:33,563 [engine puttering] 486 00:29:34,689 --> 00:29:36,649 Prop me up, brother. 487 00:29:36,733 --> 00:29:38,818 -I can slow 'em down. -Stay alive, okay? 488 00:29:38,902 --> 00:29:40,111 I'm on my way, get out of here. 489 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 I'm not gonna leave you, Jon. 490 00:29:41,362 --> 00:29:42,489 The boys need you. 491 00:29:42,572 --> 00:29:43,448 They already lost their brother. 492 00:29:43,531 --> 00:29:45,450 Get your ass out of here! 493 00:29:46,534 --> 00:29:47,994 [grunting] 494 00:29:53,625 --> 00:29:54,793 Jon! 495 00:30:04,844 --> 00:30:06,095 [gunfire] 496 00:30:17,649 --> 00:30:18,942 [gunfire continuing] 497 00:30:26,908 --> 00:30:27,992 [grunting] 498 00:30:42,507 --> 00:30:43,550 [grunting] 499 00:30:50,849 --> 00:30:53,351 [clanking, exploding] 500 00:30:58,273 --> 00:31:00,024 [whizzing] 501 00:31:00,859 --> 00:31:03,278 [exploding] 502 00:31:10,368 --> 00:31:11,828 I think I see some people. 503 00:31:11,911 --> 00:31:12,871 Can you help us? 504 00:31:12,954 --> 00:31:14,664 Our uncle is hurt real bad! 505 00:31:14,747 --> 00:31:15,999 Are those hunters? 506 00:31:18,960 --> 00:31:20,420 Those aren't hunters. 507 00:31:21,713 --> 00:31:23,381 [gun cocking] 508 00:31:28,094 --> 00:31:30,013 [leaves rustling] 509 00:31:32,432 --> 00:31:33,850 [gunshots] 510 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Drop the gun! 511 00:31:39,022 --> 00:31:40,398 Slowly. 512 00:32:02,211 --> 00:32:03,796 On the ground! 513 00:32:03,880 --> 00:32:05,131 I said, "Get on the ground!" 514 00:32:10,178 --> 00:32:11,804 Ow! 515 00:32:11,888 --> 00:32:13,056 [grunting] 516 00:32:27,779 --> 00:32:29,614 [grunting] 517 00:32:54,847 --> 00:32:56,808 [grunting] 518 00:33:03,523 --> 00:33:04,691 [grunting] 519 00:33:04,774 --> 00:33:06,150 [metal clanking] 520 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 [gunfire] 521 00:33:18,997 --> 00:33:20,498 [grunting] 522 00:33:24,836 --> 00:33:26,796 [man] I'm impressed, Mr. Gunner. 523 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 I have your boys. 524 00:33:31,509 --> 00:33:32,760 Mr. Gunner. 525 00:33:36,305 --> 00:33:38,141 Looks like I'm down to... 526 00:33:39,142 --> 00:33:40,685 12 men. 527 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 Yell to your father. 528 00:33:48,693 --> 00:33:50,194 Tom. 529 00:33:50,278 --> 00:33:51,779 [grunting] 530 00:33:53,322 --> 00:33:55,074 Let's try this again. 531 00:33:55,158 --> 00:33:57,660 Yell to your father now. 532 00:33:58,786 --> 00:33:59,829 Dad... 533 00:34:00,705 --> 00:34:01,998 Dad! 534 00:34:02,081 --> 00:34:03,166 Dad! 535 00:34:03,708 --> 00:34:04,667 Dad! 536 00:34:05,918 --> 00:34:07,503 Dad! 537 00:34:07,587 --> 00:34:09,338 [man] Drop your weapons, Mr. Gunner... 538 00:34:11,257 --> 00:34:13,051 ...and I won't hurt 'em. 539 00:34:13,134 --> 00:34:16,220 I just want to finish packing up the rest of my shipment 540 00:34:16,304 --> 00:34:18,181 and move it out. 541 00:34:18,264 --> 00:34:20,808 That's all. I will let them and you go. 542 00:34:20,892 --> 00:34:22,268 Have your word on that? 543 00:34:28,566 --> 00:34:29,567 Yes. 544 00:34:30,359 --> 00:34:31,611 You have my word. 545 00:34:35,364 --> 00:34:37,533 [clicking, hissing] 546 00:34:46,626 --> 00:34:49,045 [clicking, hissing] 547 00:34:51,964 --> 00:34:54,801 I just want to pack it up and move it out. 548 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 Don't you need to ask the boss? 549 00:35:06,979 --> 00:35:08,106 I'm the boss. 550 00:35:08,981 --> 00:35:10,942 They call me Dobbs. 551 00:35:11,025 --> 00:35:12,110 Okay, Dobbs. 552 00:35:15,071 --> 00:35:16,697 You listen to me. 553 00:35:16,781 --> 00:35:19,784 I'm telling you if you hurt one hair on their head, 554 00:35:20,868 --> 00:35:22,328 small scratch, whatever... 555 00:35:22,411 --> 00:35:24,330 [Dobbs] I know, I know, I know. 556 00:35:24,413 --> 00:35:27,166 I'll die a very painful, excruciating, 557 00:35:27,250 --> 00:35:29,168 yada, yada, yada-- listen, man. 558 00:35:29,252 --> 00:35:31,963 I have no reason to harm a child. 559 00:35:32,046 --> 00:35:34,507 What? You think I'm some kind of monster? 560 00:35:34,590 --> 00:35:37,718 I am sensitive to their feelings 561 00:35:37,802 --> 00:35:39,262 and yours. 562 00:35:39,345 --> 00:35:42,390 I will make sure they get gluten-free 563 00:35:42,473 --> 00:35:45,268 peanut butter and jelly sandwiches and fruit juice. 564 00:35:45,351 --> 00:35:46,978 Just do what I say. 565 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 Nobody gets hurt. 566 00:35:52,942 --> 00:35:54,235 [soft thwacking] 567 00:36:03,244 --> 00:36:05,371 No, no. 568 00:36:05,454 --> 00:36:08,249 Have you noticed how Mr. Eye of the Storm out there 569 00:36:08,332 --> 00:36:10,918 has easily fucked up or killed 570 00:36:11,002 --> 00:36:12,378 all my badass crew? 571 00:36:13,254 --> 00:36:14,505 Look at me. 572 00:36:14,589 --> 00:36:15,673 Don't be an idiot. 573 00:36:17,383 --> 00:36:20,469 I see the thought process is above your pay grade. 574 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 So, listen, 575 00:36:22,346 --> 00:36:23,973 the boys have to be alive 576 00:36:24,056 --> 00:36:26,684 so we can deal with Mr. War Hero. 577 00:36:26,767 --> 00:36:27,685 Do you understand? 578 00:36:30,354 --> 00:36:31,397 Now go. 579 00:36:32,565 --> 00:36:33,691 Go! 580 00:36:37,778 --> 00:36:39,155 [clicking, hissing] 581 00:36:45,536 --> 00:36:48,289 I'm losing my patience, Mr. Gunner. 582 00:36:51,500 --> 00:36:53,127 [gunfire] 583 00:37:02,386 --> 00:37:03,971 [gunfire continues] 584 00:37:22,907 --> 00:37:23,824 Fuck. 585 00:37:30,081 --> 00:37:31,415 [man in helicopter, over PA] This is the DEA. 586 00:37:31,499 --> 00:37:33,042 Drop your weapons. 587 00:37:33,125 --> 00:37:35,753 Drop your weapon and lay down on the ground now. 588 00:37:35,836 --> 00:37:37,630 [agent 1] DEA! Hands in the air! 589 00:37:39,548 --> 00:37:40,591 Hands in the air! 590 00:37:40,675 --> 00:37:41,968 [thrum of helicopter blades] 591 00:37:43,594 --> 00:37:44,887 [Lee] No, no, no. 592 00:37:44,971 --> 00:37:46,555 We said, "Put your hands up!" 593 00:37:46,639 --> 00:37:48,015 No, no. 594 00:37:48,975 --> 00:37:50,935 They have my sons! Wait! 595 00:37:51,018 --> 00:37:52,311 [agent 2] Get on the ground! 596 00:37:54,772 --> 00:37:56,107 On the ground! 597 00:37:56,190 --> 00:37:57,358 [Lee] They have my sons! 598 00:37:57,441 --> 00:38:00,319 [agent 2] Slowly put down the gun. 599 00:38:00,403 --> 00:38:02,655 [agent 3] Put your hands up, you're surrounded! 600 00:38:02,738 --> 00:38:05,741 [agent 4, over comms] Bravo two to Delta one, we have the area secure. 601 00:38:05,825 --> 00:38:07,827 The suspect is apprehended. 602 00:38:08,995 --> 00:38:10,454 [agent 1] No sudden movements! 603 00:38:11,706 --> 00:38:13,040 Uh, they have my sons! 604 00:38:13,124 --> 00:38:14,041 [agent 1] Shut up! 605 00:38:14,125 --> 00:38:15,584 What? 606 00:38:15,668 --> 00:38:17,169 [agent 1] I said, "Shut up!" 607 00:38:17,253 --> 00:38:18,546 [smacking] 608 00:38:28,431 --> 00:38:30,099 He wounded a dozen federal agents, 609 00:38:30,182 --> 00:38:31,100 three of which are in the hospital 610 00:38:31,183 --> 00:38:32,810 fighting for their lives. 611 00:38:32,893 --> 00:38:34,520 If they weren't wearing their vests, they'd be dead. 612 00:38:34,603 --> 00:38:36,856 How about a little perspective? 613 00:38:36,939 --> 00:38:39,900 He's camping with his kids, stepped into a drug lab. 614 00:38:39,984 --> 00:38:41,610 I don't know why we're having this conversation. 615 00:38:41,694 --> 00:38:43,112 This is a federal investigation. 616 00:38:43,195 --> 00:38:44,864 You have no jurisdiction here whatsoever. 617 00:38:44,947 --> 00:38:47,074 You're in my town and a guest in my office, 618 00:38:47,158 --> 00:38:50,161 and I will exercise my judgment any way I see fit. 619 00:38:53,122 --> 00:38:54,623 They have my boys, Bob. 620 00:38:55,916 --> 00:38:57,168 What are you talking about? 621 00:38:57,251 --> 00:38:58,669 I sent Luke and Travis to get help. 622 00:38:58,753 --> 00:39:00,671 Somebody grabbed them. 623 00:39:00,755 --> 00:39:02,340 Who are these guys? 624 00:39:03,090 --> 00:39:04,717 Shit. 625 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 -Why am I locked up? -How about the attempted murder 626 00:39:06,635 --> 00:39:08,346 of a dozen federal agents? 627 00:39:08,429 --> 00:39:10,514 I didn't know they were federal agents. 628 00:39:10,598 --> 00:39:11,807 There was smoke everywhere. 629 00:39:11,891 --> 00:39:13,476 Men with guns were attacking me. 630 00:39:13,559 --> 00:39:16,312 Listen, let me out of here, I need to get my boys. 631 00:39:16,395 --> 00:39:18,230 The only place you're going is a federal detention center. 632 00:39:18,314 --> 00:39:19,148 Hey, Bob. 633 00:39:19,231 --> 00:39:20,149 Fuck! 634 00:39:21,484 --> 00:39:23,069 [coughing, grunting] 635 00:39:24,862 --> 00:39:26,655 You're not listening to me, G-man. 636 00:39:27,782 --> 00:39:29,950 [coughing] 637 00:39:30,034 --> 00:39:32,161 I just saw my brother-in-law get blown up in front of me. 638 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 Then some assholes took my kids. 639 00:39:41,712 --> 00:39:43,464 For God sakes, Lee... 640 00:39:46,092 --> 00:39:47,218 Please. 641 00:39:48,219 --> 00:39:49,512 [sighing] 642 00:39:51,680 --> 00:39:52,848 [grunting] 643 00:39:54,809 --> 00:39:57,728 [Kendrick] Did my idiot lawyer get a court date yet? 644 00:39:57,812 --> 00:39:59,230 He's getting there. 645 00:39:59,313 --> 00:40:01,023 What? By ox cart? 646 00:40:02,274 --> 00:40:03,734 It's taking forever. 647 00:40:03,818 --> 00:40:05,194 Says it's complicated. 648 00:40:05,277 --> 00:40:06,779 Yeah. 649 00:40:06,862 --> 00:40:09,281 At a thousand an hour, he loves complicated. 650 00:40:09,365 --> 00:40:10,991 I'm in his ass every day, Pop. 651 00:40:11,075 --> 00:40:12,868 Well, use your spurs. 652 00:40:12,952 --> 00:40:14,245 Always. 653 00:40:14,328 --> 00:40:16,330 Got an alternate plan to get you out 654 00:40:16,414 --> 00:40:17,623 if our lawyer fails. 655 00:40:17,706 --> 00:40:19,208 Anything else? 656 00:40:21,460 --> 00:40:23,087 In a bit of a hitch. 657 00:40:23,170 --> 00:40:24,505 What? 658 00:40:24,588 --> 00:40:25,673 Unforeseen. 659 00:40:26,924 --> 00:40:29,009 I-- I don't like surprises. 660 00:40:29,093 --> 00:40:31,137 No, and you won't like this one. 661 00:40:31,804 --> 00:40:33,305 A party crasher. 662 00:40:33,389 --> 00:40:35,474 You-- you're gonna have to explain that to me. 663 00:40:35,558 --> 00:40:39,520 Party crasher took the food off the table. 664 00:40:39,603 --> 00:40:40,688 All of it? 665 00:40:40,771 --> 00:40:43,399 A fairly substantial amount, yeah. 666 00:40:43,482 --> 00:40:44,900 Jesus Christ. 667 00:40:44,984 --> 00:40:46,944 How the fuck did you let a thing like that happen? 668 00:40:47,027 --> 00:40:48,195 I don't know. 669 00:40:49,280 --> 00:40:50,322 Out of the blue. 670 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 So what are you doing about it? 671 00:40:51,574 --> 00:40:53,409 I did it already. 672 00:40:53,492 --> 00:40:54,410 You'll get it back? 673 00:40:54,493 --> 00:40:55,411 I will get it back. 674 00:40:55,494 --> 00:40:56,495 How? 675 00:40:58,289 --> 00:40:59,582 I have something he wants. 676 00:41:03,127 --> 00:41:05,087 I'm liking this less and less. 677 00:41:05,171 --> 00:41:07,131 It's the only way, believe me. 678 00:41:07,214 --> 00:41:08,716 He will trade. 679 00:41:10,259 --> 00:41:11,886 It's just a matter of logistics. 680 00:41:14,263 --> 00:41:16,557 Never leave anything to chance. 681 00:41:16,640 --> 00:41:18,058 How fucking many times-- 682 00:41:18,142 --> 00:41:19,643 I haven't. 683 00:41:19,727 --> 00:41:22,521 That's why I did what I did. 684 00:41:22,605 --> 00:41:25,774 He will return all the food to the table. 685 00:41:25,858 --> 00:41:27,776 He will have no choice. 686 00:41:29,278 --> 00:41:30,654 You don't know that. 687 00:41:30,738 --> 00:41:32,406 In this case, I do. 688 00:41:32,490 --> 00:41:35,868 Well, in this case-- in any case, 689 00:41:35,951 --> 00:41:39,163 our guests will expect to have all of the food 690 00:41:39,246 --> 00:41:41,499 on the table for dinner. 691 00:41:42,124 --> 00:41:43,125 I'm on it. 692 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 You say that easy enough. 693 00:41:46,420 --> 00:41:48,214 That's because I know. 694 00:41:48,297 --> 00:41:50,299 I know what I have. 695 00:41:50,382 --> 00:41:53,761 Unless, of course, you run into another unforeseen hitch. 696 00:41:53,844 --> 00:41:55,179 Huh? 697 00:41:55,262 --> 00:41:58,432 The party will come off as scheduled. 698 00:41:59,934 --> 00:42:01,727 Trust me. 699 00:42:01,810 --> 00:42:03,646 You listen to me on this. 700 00:42:04,647 --> 00:42:05,981 You see to it. 701 00:42:07,066 --> 00:42:08,317 All of it. 702 00:42:09,527 --> 00:42:10,778 On time. 703 00:42:12,029 --> 00:42:13,072 Understood? 704 00:42:14,448 --> 00:42:16,408 Look me in the eye, boy. 705 00:42:18,536 --> 00:42:19,828 Do you understand? 706 00:42:19,912 --> 00:42:22,164 I understand. 707 00:42:22,248 --> 00:42:24,667 Or do I have to replace you with another chef? 708 00:42:25,793 --> 00:42:27,044 No. 709 00:42:27,127 --> 00:42:28,879 No, you don't. 710 00:42:28,963 --> 00:42:30,130 You're sure? 711 00:42:31,382 --> 00:42:32,466 I got this. 712 00:42:34,552 --> 00:42:36,679 Jon survived three tours of duty 713 00:42:36,762 --> 00:42:38,681 and a year in the hospital, 714 00:42:38,764 --> 00:42:42,518 only to be killed in our own backyard? 715 00:42:42,601 --> 00:42:44,937 -[Agent Kaylor] Let me call you back. -[Claire] Jail, Bob? 716 00:42:45,020 --> 00:42:47,648 It's not my call. 717 00:42:47,731 --> 00:42:50,317 Yeah, actually, I'm in charge now, ma'am. 718 00:42:50,401 --> 00:42:51,652 Where are my sons? 719 00:42:51,735 --> 00:42:53,571 We have two kidnapping specialists 720 00:42:53,654 --> 00:42:54,863 flying in right now. 721 00:42:54,947 --> 00:42:56,323 It's a very sensitive operation. 722 00:42:58,659 --> 00:42:59,785 Come on. 723 00:43:04,665 --> 00:43:05,874 Bring them back to me, Lee. 724 00:43:08,043 --> 00:43:11,964 I don't care what you do or who you do it to... 725 00:43:13,007 --> 00:43:14,216 just bring them back. 726 00:43:14,300 --> 00:43:15,426 [cell phone ringing] 727 00:43:26,687 --> 00:43:27,896 It's them. 728 00:43:29,773 --> 00:43:32,109 -[Dobbs] Mr. Gunner? -Yeah. 729 00:43:32,192 --> 00:43:34,570 Our little rendezvous went south. 730 00:43:34,653 --> 00:43:36,655 -Where are they? -If you do not do 731 00:43:36,739 --> 00:43:38,365 exactly as I say, 732 00:43:38,449 --> 00:43:40,576 my associates, who are not as empathetic as I am, 733 00:43:40,659 --> 00:43:42,077 and against my wishes, 734 00:43:42,161 --> 00:43:43,662 will do terrible things to your boys. 735 00:43:43,746 --> 00:43:45,748 If anything happens to those boys, 736 00:43:45,831 --> 00:43:47,875 I will hunt you down, I will find you, 737 00:43:47,958 --> 00:43:50,085 and I will inflict more pain on you 738 00:43:50,169 --> 00:43:52,421 than you can possibly imagine. 739 00:43:52,504 --> 00:43:56,133 Oh, you're scaring me. 740 00:43:56,216 --> 00:43:59,053 I appreciate the fatherly thing, I really do. 741 00:43:59,136 --> 00:44:01,263 Unfortunately, the federal agents 742 00:44:01,347 --> 00:44:03,849 have confiscated my product. 743 00:44:03,932 --> 00:44:07,186 But I noticed that you're an excessively resourceful man. 744 00:44:07,269 --> 00:44:10,522 You have 24 hours to get it back to me. 745 00:44:10,606 --> 00:44:13,192 If I do not have it by this time tomorrow, 746 00:44:13,275 --> 00:44:16,153 my associates will send your sons' heads 747 00:44:16,236 --> 00:44:18,489 to their mother in a box. 748 00:44:25,037 --> 00:44:27,206 [sighing] 749 00:44:27,289 --> 00:44:30,000 So, just let me get this straight. 750 00:44:30,084 --> 00:44:32,294 You want us to give them their fentanyl back? 751 00:44:32,378 --> 00:44:34,296 Just give 'em what they want. 752 00:44:34,380 --> 00:44:36,298 All right, when they return the boys, 753 00:44:36,382 --> 00:44:38,801 I make it my mission to hunt each and every one of them down. 754 00:44:38,884 --> 00:44:39,843 You think you're a one-man army? 755 00:44:39,927 --> 00:44:41,470 Do you believe this guy? 756 00:44:41,553 --> 00:44:45,391 Well, so far, it's Lee: 16 bad guys down. 757 00:44:45,474 --> 00:44:47,226 Bad guys: one. 758 00:44:47,309 --> 00:44:49,812 That's MVP trophy if you ask me. 759 00:44:49,895 --> 00:44:52,022 We're not giving them their fentanyl back. 760 00:44:55,234 --> 00:44:56,527 I'm sorry, Lee. 761 00:44:57,861 --> 00:45:00,406 Nothing I can do, it's a federal operation. 762 00:45:00,489 --> 00:45:02,449 Unlock the cell door, Bob. 763 00:45:02,533 --> 00:45:04,535 I know what you're thinking, I'd be thinking the same thing 764 00:45:04,618 --> 00:45:06,286 if I were you. 765 00:45:06,370 --> 00:45:07,830 But it took a five-ton truck 766 00:45:07,913 --> 00:45:09,456 to haul those drugs out of there 767 00:45:09,540 --> 00:45:11,583 and you'll never get it out of federal custody. 768 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 What would you do? 769 00:45:13,419 --> 00:45:14,378 Huh? 770 00:45:14,461 --> 00:45:15,671 Your boys. 771 00:45:21,510 --> 00:45:23,512 Did you get a print analysis from the lab? 772 00:45:23,595 --> 00:45:25,305 Well, how about you two go over there 773 00:45:25,389 --> 00:45:26,765 and kick some ass? 774 00:45:33,897 --> 00:45:36,692 The men you're looking for work for Kendrick Ryker. 775 00:45:36,775 --> 00:45:38,152 He's in the state prison, 776 00:45:38,235 --> 00:45:39,778 but I think he's still calling the shots 777 00:45:39,862 --> 00:45:41,447 through his son, Dobbs. 778 00:45:41,530 --> 00:45:43,365 There's this biker gang that works for him 779 00:45:43,449 --> 00:45:44,825 out of Williamsburg. 780 00:45:44,908 --> 00:45:46,785 There's a lot of money in that drug. 781 00:45:46,869 --> 00:45:48,370 People are afraid to go in the parks 782 00:45:48,454 --> 00:45:50,164 or the national forest anymore. 783 00:45:50,247 --> 00:45:52,583 The biker gang there out of Chinatown, 784 00:45:52,666 --> 00:45:55,169 they traffic and transport all over the South. 785 00:45:55,252 --> 00:45:57,129 They hired a guy named Billy Scott. 786 00:45:57,212 --> 00:45:59,673 He's got trucks they use to haul the stuff off. 787 00:46:11,059 --> 00:46:13,937 I know Billy hangs out at the Red Tail strip club. 788 00:46:26,450 --> 00:46:27,993 [lock clicking] 789 00:46:28,076 --> 00:46:29,328 Pickup is out back. 790 00:46:31,830 --> 00:46:33,415 You're a good man, Bob. 791 00:46:33,499 --> 00:46:34,416 Just go get 'em. 792 00:46:38,170 --> 00:46:39,546 ♪ I need love ♪ 793 00:46:39,630 --> 00:46:41,757 ♪ I need bucks ♪ 794 00:46:41,840 --> 00:46:43,592 ♪ I need all of you ♪ 795 00:46:43,675 --> 00:46:45,469 ♪ I need a cheap vacation ♪ 796 00:46:45,552 --> 00:46:47,262 ♪ I need a lifetime, baby ♪ 797 00:46:47,346 --> 00:46:49,139 ♪ I need you in rotation ♪ 798 00:46:49,223 --> 00:46:50,808 ♪ Gimme more ♪ 799 00:46:50,891 --> 00:46:52,643 ♪ I need your L-O-V-E ♪ 800 00:46:52,726 --> 00:46:54,478 ♪ I need you now ♪ 801 00:46:54,561 --> 00:46:58,398 ♪ I gave you all of me 'Cause too much ain't enough ♪ 802 00:46:58,482 --> 00:47:00,442 -♪ I need love ♪ -♪ I need a cheap vacation ♪ 803 00:47:00,526 --> 00:47:02,444 -♪ I need love ♪ -♪ I need a lifetime, baby ♪ 804 00:47:02,528 --> 00:47:03,904 -♪ I need love ♪ -♪ I need you in rotation ♪ 805 00:47:03,987 --> 00:47:05,572 ♪ Gimme more ♪ 806 00:47:05,656 --> 00:47:07,407 ♪ I need your L-O-V-E ♪ 807 00:47:07,491 --> 00:47:09,243 ♪ I need you now ♪ 808 00:47:09,326 --> 00:47:13,789 ♪ I gave you all of me 'Cause too much ain't enough ♪ 809 00:47:13,872 --> 00:47:15,541 ...one of you guys is Billy Scott? 810 00:47:16,917 --> 00:47:18,669 ♪ I need love ♪ 811 00:47:18,752 --> 00:47:21,046 ♪ Gimme more ♪ 812 00:47:21,129 --> 00:47:23,090 Who's asking? 813 00:47:23,173 --> 00:47:24,800 I just want to have a couple words with you, 814 00:47:24,883 --> 00:47:25,843 that's all. 815 00:47:25,926 --> 00:47:27,177 [smacking] 816 00:47:28,720 --> 00:47:30,514 [grunting] 817 00:47:37,145 --> 00:47:38,564 [shattering] 818 00:47:43,485 --> 00:47:45,028 -[feedback noise] -[song stops] 819 00:47:51,827 --> 00:47:53,996 Two nights ago, you're in a bar with three guys 820 00:47:54,079 --> 00:47:55,622 and one of 'em gave you some money. 821 00:47:55,706 --> 00:47:57,624 You got me mixed up with somebody else, asshole. 822 00:47:57,708 --> 00:47:59,418 Bullshit! Where are they? 823 00:47:59,501 --> 00:48:01,128 I don't know. I don't! 824 00:48:01,211 --> 00:48:02,963 -Just give me a name. -I swear to God. 825 00:48:03,046 --> 00:48:04,381 Give me a name! 826 00:48:05,382 --> 00:48:06,884 We didn't do names. 827 00:48:06,967 --> 00:48:08,176 [gun cocking] 828 00:48:09,344 --> 00:48:10,262 [Billy] Well... 829 00:48:18,020 --> 00:48:19,688 Who's your daddy now? 830 00:48:22,691 --> 00:48:24,026 [smacking] 831 00:48:24,109 --> 00:48:25,319 [gunshot] 832 00:48:31,491 --> 00:48:33,076 Let's try this again. 833 00:48:33,160 --> 00:48:35,203 One of those guys gave you a roll of cash. 834 00:48:35,287 --> 00:48:36,455 What'd he pay you for? 835 00:48:36,538 --> 00:48:37,539 I can't tell you that. 836 00:48:37,623 --> 00:48:39,791 -They'll kill me. -Yeah? 837 00:48:39,875 --> 00:48:41,877 They might. 838 00:48:41,960 --> 00:48:43,295 But I'll kill you right fucking now. 839 00:48:43,378 --> 00:48:46,673 Okay. Okay, just hold on. 840 00:48:46,757 --> 00:48:49,718 I hauled some supplies for 'em a couple of months ago. 841 00:48:49,801 --> 00:48:51,762 And they're just paying you now? 842 00:48:51,845 --> 00:48:55,974 I-- I rented an old factory for 'em a couple of days ago 843 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 and got some workers for 'em. 844 00:48:58,101 --> 00:48:59,561 To do what? 845 00:48:59,645 --> 00:49:02,689 -To do what? -To process and pack their fen. 846 00:49:02,773 --> 00:49:04,232 Where's the factory? 847 00:49:04,316 --> 00:49:05,901 I can't tell you that, they'll kill me. 848 00:49:05,984 --> 00:49:08,528 [gunshot, yelling] 849 00:49:10,614 --> 00:49:12,032 God damn it! 850 00:49:12,115 --> 00:49:13,533 What is wrong with you, man? 851 00:49:13,617 --> 00:49:14,910 That burns! 852 00:49:14,993 --> 00:49:16,787 You lucky son of a bitch. 853 00:49:16,870 --> 00:49:18,163 Rock salt. 854 00:49:18,246 --> 00:49:20,123 You got anger issues, man! 855 00:49:20,207 --> 00:49:22,459 You need to take some tablets or something. 856 00:49:23,210 --> 00:49:25,629 Okay. Okay, okay. 857 00:49:25,712 --> 00:49:28,090 It's an old ironworks factory. 858 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 -Where is it? -Five miles off a dirt road, 859 00:49:31,259 --> 00:49:32,678 off of Confederate. 860 00:49:33,512 --> 00:49:35,472 [heavy breathing] 861 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 They're gonna want to fucking kill you. 862 00:49:39,601 --> 00:49:41,895 Well, they can stand in a very long line. 863 00:49:41,979 --> 00:49:43,939 [crying] 864 00:49:44,022 --> 00:49:45,607 Ow, man, that burns. 865 00:49:45,691 --> 00:49:47,734 Man, that was my good leg. 866 00:49:50,696 --> 00:49:53,156 [Chao speaking] 867 00:49:53,240 --> 00:49:56,451 Well, we always knew when one of our labs were found. 868 00:49:56,535 --> 00:49:57,703 We have more than enough for our buyers 869 00:49:57,786 --> 00:49:59,204 and we're still on schedule. 870 00:50:03,875 --> 00:50:06,294 'Cause I needed him to see that I saved the day. 871 00:50:19,850 --> 00:50:21,309 That's very astute of you. 872 00:50:29,067 --> 00:50:30,819 Call in the vans. 873 00:50:30,902 --> 00:50:32,195 Move everything to our back-up. 874 00:50:34,114 --> 00:50:35,073 Follow the plan. 875 00:50:40,871 --> 00:50:42,831 Not a chance in Hell. 876 00:50:42,914 --> 00:50:45,167 But he'll fuck with the DEA long enough 877 00:50:45,250 --> 00:50:47,919 for us to finish our packaging and get our shipment out. 878 00:50:56,678 --> 00:50:58,096 Let's play a little game. 879 00:51:01,767 --> 00:51:03,685 Cell phones, gentlemen. 880 00:51:11,693 --> 00:51:12,861 Unlock it. 881 00:51:20,827 --> 00:51:22,162 Still texting that skank? 882 00:51:27,334 --> 00:51:29,503 Outcall, massage therapist. 883 00:51:29,586 --> 00:51:30,754 Again. 884 00:51:30,837 --> 00:51:33,131 ♪ Dreams, I don't know why ♪ 885 00:51:33,215 --> 00:51:36,009 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 886 00:51:36,093 --> 00:51:38,178 ♪ I don't know why ♪ 887 00:51:38,261 --> 00:51:39,387 [vocalizing] 888 00:51:44,184 --> 00:51:45,185 Unlock it. 889 00:51:46,436 --> 00:51:47,854 Hawaiian pizza. 890 00:51:47,938 --> 00:51:51,066 Extra bacon and a roadie. 891 00:51:51,149 --> 00:51:52,818 Three times yesterday. 892 00:52:02,035 --> 00:52:03,203 My bad. 893 00:52:03,286 --> 00:52:05,288 My bad. I was wrong. 894 00:52:06,414 --> 00:52:07,833 Nobody in my crew. 895 00:52:14,131 --> 00:52:15,382 [gunshot] 896 00:52:16,591 --> 00:52:18,343 [gunshots] 897 00:52:19,136 --> 00:52:20,178 [panting] 898 00:52:20,262 --> 00:52:22,013 [phone vibrates] 899 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 Bob? 900 00:52:27,144 --> 00:52:28,937 Did you find him? 901 00:52:29,020 --> 00:52:30,230 [Lee] It's me. 902 00:52:31,022 --> 00:52:33,024 [Claire] Yes. 903 00:52:33,108 --> 00:52:34,526 I'll call you when I have the boys. 904 00:53:00,510 --> 00:53:01,970 No. No, what are you doing? 905 00:53:02,053 --> 00:53:03,305 Don't touch him! 906 00:53:03,388 --> 00:53:05,140 -[screaming] -No, don't touch him! 907 00:53:05,223 --> 00:53:07,225 Luke! Luke! Luke! 908 00:53:08,768 --> 00:53:09,769 Luke! 909 00:53:44,638 --> 00:53:45,680 [whistles] 910 00:53:53,855 --> 00:53:55,440 Put down the gun slowly. 911 00:54:19,297 --> 00:54:21,299 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 912 00:54:21,383 --> 00:54:22,592 ♪ Moving in the groove ♪ 913 00:54:22,676 --> 00:54:23,802 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 914 00:54:23,885 --> 00:54:25,345 ♪ Moving in the groove ♪ 915 00:54:25,428 --> 00:54:26,471 ♪ Don't stop movin' And groovin' ♪ 916 00:54:26,554 --> 00:54:28,139 ♪ Movin' ♪ 917 00:54:28,223 --> 00:54:29,975 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 918 00:54:30,058 --> 00:54:31,685 ♪ Moving in the groove ♪ 919 00:54:31,768 --> 00:54:34,020 ♪ Music flowin', Rockin' and rollin' ♪ 920 00:54:34,104 --> 00:54:35,730 ♪ Everybody feel that groove ♪ 921 00:54:35,814 --> 00:54:37,190 ♪ Uh-huh ♪ 922 00:54:37,274 --> 00:54:39,567 [gunfire] 923 00:54:39,651 --> 00:54:41,444 ♪ Nothin' else left to do ♪ 924 00:54:41,528 --> 00:54:43,738 ♪ But keep on movin' And a-groovin' ♪ 925 00:54:43,822 --> 00:54:45,282 ♪ Moving in the groove ♪ 926 00:54:45,365 --> 00:54:46,449 ♪ Oh, movin' And a-groovin' ♪ 927 00:54:46,533 --> 00:54:48,118 ♪ Moving in the groove ♪ 928 00:54:48,201 --> 00:54:49,286 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 929 00:54:49,369 --> 00:54:50,954 ♪ Moving in the groove ♪ 930 00:54:51,037 --> 00:54:53,331 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 931 00:54:53,415 --> 00:54:56,167 ♪ So when you hear That guitar rollin' ♪ 932 00:54:56,251 --> 00:54:58,795 ♪ Everybody hit the floor And get goin' ♪ 933 00:54:58,878 --> 00:55:01,047 ♪ Foot tap at the bar ♪ 934 00:55:01,131 --> 00:55:02,841 ♪ Dancin' along with you ♪ 935 00:55:02,924 --> 00:55:04,467 ♪ As I sing this song ♪ 936 00:55:04,551 --> 00:55:06,344 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 937 00:55:06,428 --> 00:55:07,637 ♪ Moving in the groove ♪ 938 00:55:07,721 --> 00:55:09,014 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 939 00:55:09,097 --> 00:55:10,682 ♪ Moving in the groove ♪ 940 00:55:10,765 --> 00:55:12,100 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 941 00:55:12,183 --> 00:55:13,768 ♪ Moving in the groove ♪ 942 00:55:13,852 --> 00:55:14,936 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 943 00:55:15,020 --> 00:55:16,563 ♪ Moving in the groove ♪ 944 00:55:16,646 --> 00:55:17,731 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 945 00:55:17,814 --> 00:55:19,024 ♪ Moving in the groove ♪ 946 00:55:19,107 --> 00:55:20,317 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 947 00:55:20,400 --> 00:55:21,985 ♪ Moving in the groove ♪ 948 00:55:22,068 --> 00:55:23,153 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 949 00:55:23,236 --> 00:55:24,821 ♪ Moving in the groove ♪ 950 00:55:24,904 --> 00:55:26,031 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 951 00:55:26,114 --> 00:55:27,615 ♪ Moving in the groove ♪ 952 00:55:27,699 --> 00:55:28,825 ♪ Move, groove ♪ 953 00:55:28,908 --> 00:55:30,035 ♪ Yeah ♪ 954 00:55:30,118 --> 00:55:31,578 ♪ Just like that ♪ 955 00:55:31,661 --> 00:55:33,246 ♪ One more time ♪ 956 00:55:33,330 --> 00:55:34,914 -♪ Move, groove ♪ -♪ Uh-huh ♪ 957 00:55:34,998 --> 00:55:36,541 -♪ Move, groove ♪ -♪ Uh-huh ♪ 958 00:55:36,624 --> 00:55:38,501 -♪ Move, groove ♪ -♪ Yeah ♪ 959 00:55:38,585 --> 00:55:39,919 ♪ Just move it, groove it ♪ 960 00:55:40,003 --> 00:55:41,463 ♪ Move and groove ♪ 961 00:55:41,546 --> 00:55:42,714 ♪ Just move it, groove it ♪ 962 00:55:42,797 --> 00:55:44,257 ♪ Move and groove ♪ 963 00:55:44,341 --> 00:55:45,884 ♪ Just move it, groove it ♪ 964 00:55:45,967 --> 00:55:46,968 ♪ Move and groove ♪ 965 00:55:47,052 --> 00:55:48,845 ♪ Just move, ha-ha ♪ 966 00:56:06,279 --> 00:56:07,947 [punches and thuds] 967 00:56:27,258 --> 00:56:29,469 No, hey, it's me, it's okay. 968 00:56:29,552 --> 00:56:31,429 You all right? Did they hurt you? 969 00:56:31,513 --> 00:56:32,514 They took Luke. 970 00:56:32,597 --> 00:56:33,681 Agh. 971 00:56:34,516 --> 00:56:35,392 [grunts] 972 00:56:35,475 --> 00:56:36,559 Come on. 973 00:56:36,643 --> 00:56:37,936 They say where they were going? 974 00:56:38,019 --> 00:56:39,062 I don't know, but we gotta save him. 975 00:56:39,145 --> 00:56:40,897 [sirens wailing] 976 00:56:51,366 --> 00:56:53,410 Now, you listen to me, okay? 977 00:56:53,493 --> 00:56:55,453 You know what these guys are, right? 978 00:56:55,537 --> 00:56:57,455 You put your hands up and you walk toward 'em. 979 00:56:57,539 --> 00:56:58,998 What are you gonna do? 980 00:56:59,082 --> 00:57:00,125 They'll keep you safe, don't worry about me. 981 00:57:00,208 --> 00:57:01,918 I gotta find Luke, okay? 982 00:57:02,001 --> 00:57:03,336 [Agent Kaylor] On the ground! 983 00:57:03,420 --> 00:57:05,422 Hands in the air! 984 00:57:05,505 --> 00:57:06,840 Go. 985 00:57:06,923 --> 00:57:09,634 -Walk toward 'em. -Hands in the air, now! 986 00:57:15,181 --> 00:57:16,182 Don't hurt my boy. 987 00:57:16,266 --> 00:57:17,517 He's unarmed. 988 00:57:19,102 --> 00:57:20,353 Take off your shirt. 989 00:57:23,398 --> 00:57:25,358 I need to see that you're unarmed. 990 00:57:25,442 --> 00:57:26,651 Do it. 991 00:57:39,664 --> 00:57:40,540 Come on, kid. 992 00:57:42,375 --> 00:57:43,793 Down, down, get down. 993 00:57:43,877 --> 00:57:44,836 Go. 994 00:57:44,919 --> 00:57:46,171 Hey. Hey! 995 00:57:46,254 --> 00:57:47,922 Hey. Stop! 996 00:57:48,006 --> 00:57:48,840 Stop! 997 00:57:51,593 --> 00:57:52,427 Stop! 998 00:58:00,185 --> 00:58:01,603 [tires squealing] 999 00:58:04,898 --> 00:58:07,025 They killed our man Kang! 1000 00:58:21,372 --> 00:58:22,957 ♪ Put my time off In this game ♪ 1001 00:58:23,041 --> 00:58:25,210 ♪ Ain't know question I'm a run it ♪ 1002 00:58:25,293 --> 00:58:28,963 ♪ I handle all my business and Get right back to the money ♪ 1003 00:58:29,047 --> 00:58:32,217 ♪ Woke up in the kitchen and Get right back to the money ♪ 1004 00:58:32,300 --> 00:58:35,595 ♪ Bag it, then I ship it and Get right back to the money ♪ 1005 00:58:35,678 --> 00:58:37,263 ♪ Put my time off In this game ♪ 1006 00:58:37,347 --> 00:58:39,265 ♪ Ain't know question I'm a run it ♪ 1007 00:58:39,349 --> 00:58:43,186 ♪ I handle all my business and Get right back to the money ♪ 1008 00:58:43,269 --> 00:58:46,773 ♪ Woke up in the kitchen and Get right back to the money ♪ 1009 00:58:46,856 --> 00:58:50,109 ♪ Bag it, then I ship it and Get right back to the money ♪ 1010 00:59:24,936 --> 00:59:26,813 [scraping and clattering] 1011 00:59:32,443 --> 00:59:34,362 Time to eat. 1012 00:59:34,445 --> 00:59:35,738 I'm not hungry. 1013 00:59:35,822 --> 00:59:37,407 You can't let your blood sugar drop 1014 00:59:37,490 --> 00:59:38,658 under all this stress. 1015 00:59:40,118 --> 00:59:41,744 You're still in your growing years. 1016 00:59:47,458 --> 00:59:48,710 See? 1017 00:59:51,588 --> 00:59:53,214 Tell me about your father. 1018 00:59:54,340 --> 00:59:56,217 What about him? 1019 00:59:56,301 --> 00:59:57,927 He's some kind of war hero, right? 1020 00:59:58,011 --> 00:59:59,679 He won a Medal of Honor. 1021 00:59:59,762 --> 01:00:00,763 Really? 1022 01:00:02,181 --> 01:00:03,433 For what? 1023 01:00:05,518 --> 01:00:07,812 My brother says for killing a bunch of asshole bad guys 1024 01:00:07,895 --> 01:00:08,938 like you. 1025 01:00:09,731 --> 01:00:11,065 [chuckling] 1026 01:00:14,569 --> 01:00:16,195 That's what your brother says? 1027 01:00:18,239 --> 01:00:19,866 Look at the mouth on you. 1028 01:00:22,243 --> 01:00:23,494 I killed a lot of guys, 1029 01:00:23,578 --> 01:00:25,246 ain't nobody ever gave me no medal. 1030 01:00:26,706 --> 01:00:29,459 My dad did it to protect America. 1031 01:00:29,542 --> 01:00:31,711 You're some criminal that does it for money. 1032 01:00:33,630 --> 01:00:34,839 How old are you? 1033 01:00:36,215 --> 01:00:37,383 Ten. 1034 01:00:37,467 --> 01:00:39,218 I remember when I was ten. 1035 01:00:41,054 --> 01:00:43,931 I bet you want to grow up to be like him too, huh? 1036 01:00:46,643 --> 01:00:48,978 Yeah. I do. 1037 01:00:49,062 --> 01:00:52,482 [door opens, closes] 1038 01:00:54,942 --> 01:00:56,611 [notification chime] 1039 01:01:05,745 --> 01:01:06,954 Be careful. 1040 01:02:18,526 --> 01:02:19,944 Anyone follow you? 1041 01:02:20,027 --> 01:02:22,739 No. I cut through the woods like you said. 1042 01:02:22,822 --> 01:02:24,157 I need you to look up everything you can 1043 01:02:24,240 --> 01:02:25,992 about a convict named Ryker. 1044 01:02:26,075 --> 01:02:28,035 [typing on phone] 1045 01:02:32,373 --> 01:02:34,208 I wish I had a map of the prison. 1046 01:02:35,209 --> 01:02:36,419 Yeah. Map? Got it. 1047 01:02:40,882 --> 01:02:43,050 [engines roaring] 1048 01:02:48,181 --> 01:02:51,058 They gave me the number for a Ranger I served with, Sean. 1049 01:02:51,142 --> 01:02:53,686 He lives outside of Springfield city. 1050 01:02:53,770 --> 01:02:56,147 You tell him exactly what I told you, okay? 1051 01:02:56,230 --> 01:02:57,774 You're really trusting me with a lot. 1052 01:02:58,733 --> 01:02:59,901 Shouldn't I? 1053 01:03:02,987 --> 01:03:04,447 What? 1054 01:03:04,530 --> 01:03:06,991 I guess I'm just sorry about all the attitude 1055 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 I've been throwing at you. 1056 01:03:10,912 --> 01:03:12,413 Forget it. 1057 01:03:12,497 --> 01:03:14,624 I just resent the way you cut Dave off. 1058 01:03:17,627 --> 01:03:19,378 -Okay. -I don't get it. 1059 01:03:22,089 --> 01:03:23,800 He thought you'd lost faith in him. 1060 01:03:26,093 --> 01:03:28,805 I never lost faith in him. 1061 01:03:28,888 --> 01:03:31,641 The very thought of him and you boys kept me alive. 1062 01:03:31,724 --> 01:03:33,559 What happened? 1063 01:03:33,643 --> 01:03:35,728 Were you on a mission? 1064 01:03:35,812 --> 01:03:37,146 You went missing for a year. 1065 01:03:37,230 --> 01:03:38,648 We thought you were dead. 1066 01:03:38,731 --> 01:03:41,234 He loved you so much. 1067 01:03:41,317 --> 01:03:43,361 He wanted to be just like you. 1068 01:03:43,444 --> 01:03:45,238 Only he couldn't. 1069 01:03:45,321 --> 01:03:47,198 He went to Afghanistan 1070 01:03:47,281 --> 01:03:50,576 and he got blown up in a Jeep his first week. 1071 01:03:54,455 --> 01:03:56,958 Then the doctor gave him those painkillers, and... 1072 01:03:57,708 --> 01:03:59,001 he got hooked. 1073 01:04:01,128 --> 01:04:02,713 So after the doc cut him off, 1074 01:04:02,797 --> 01:04:04,757 he got some fen illegally. 1075 01:04:06,050 --> 01:04:07,510 The dose killed him. 1076 01:04:10,847 --> 01:04:12,348 We're almost over the drop site. 1077 01:04:12,431 --> 01:04:13,599 Get ready. 1078 01:04:23,526 --> 01:04:25,528 I'm sorry you've had to grow up so fast. 1079 01:04:35,079 --> 01:04:36,497 Your girlfriend seems nice. 1080 01:04:36,581 --> 01:04:37,582 [Travis] She is. 1081 01:04:39,876 --> 01:04:41,711 You need to respect her a little more, yeah? 1082 01:04:41,794 --> 01:04:43,129 Yes, sir. 1083 01:04:48,050 --> 01:04:50,177 [mechanical whirring] 1084 01:04:50,261 --> 01:04:51,304 Good luck, Lee. 1085 01:04:52,054 --> 01:04:53,806 [wind howling] 1086 01:05:17,038 --> 01:05:18,873 [vocalizing] 1087 01:05:29,091 --> 01:05:32,136 ♪ Someday, won't you tell me ♪ 1088 01:05:32,219 --> 01:05:35,222 ♪ What you know that I've been waiting to hear ♪ 1089 01:05:35,306 --> 01:05:37,224 ♪ I said sometime ♪ 1090 01:05:37,308 --> 01:05:39,769 ♪ Maybe one time ♪ 1091 01:05:39,852 --> 01:05:41,938 [indistinct chatter] 1092 01:05:42,021 --> 01:05:43,940 [guard, over PA] All prisoners get down on the ground. 1093 01:05:44,023 --> 01:05:45,483 This is a lockdown. 1094 01:05:53,407 --> 01:05:55,785 Lie face-down on your stomach with your hands open 1095 01:05:55,868 --> 01:05:57,495 and above your head. 1096 01:06:01,707 --> 01:06:03,584 [indistinct PA announcement] 1097 01:06:05,294 --> 01:06:07,004 Come on. Let's roll. 1098 01:06:09,924 --> 01:06:10,967 [buzzer sounding] 1099 01:06:26,357 --> 01:06:29,026 [guard, over PA] Get down on the ground or you will be shot. 1100 01:06:35,074 --> 01:06:36,701 [clamor, gunfire] 1101 01:06:42,623 --> 01:06:44,417 Get down on the ground. 1102 01:06:44,500 --> 01:06:48,337 Any resistance will put you in solitary confinement. 1103 01:06:48,421 --> 01:06:50,131 [shouting, clamor] 1104 01:06:50,214 --> 01:06:53,092 I repeat: All prisoners get down on the ground. 1105 01:06:53,175 --> 01:06:54,844 This is a lockdown. 1106 01:06:54,927 --> 01:06:56,470 Lie face-down on your stomach 1107 01:06:56,554 --> 01:06:58,764 with your hands open and above your head. 1108 01:07:13,696 --> 01:07:17,533 ♪ Oh, I didn't mean To grab my gun ♪ 1109 01:07:17,616 --> 01:07:20,911 ♪ And now I'm out here On the run ♪ 1110 01:07:20,995 --> 01:07:23,873 ♪ My tank is almost Out of gas ♪ 1111 01:07:23,956 --> 01:07:26,250 ♪ I'm doin' 90 on the dash ♪ 1112 01:07:26,333 --> 01:07:28,002 ♪ Pop-pop ♪ 1113 01:07:28,085 --> 01:07:29,420 ♪ I licked two shots ♪ 1114 01:07:29,503 --> 01:07:31,213 ♪ Pop-pop ♪ 1115 01:07:31,297 --> 01:07:32,631 ♪ I heard the cops ♪ 1116 01:07:32,715 --> 01:07:34,008 ♪ Pop-pop ♪ 1117 01:07:34,091 --> 01:07:35,801 ♪ It's too late to stop ♪ 1118 01:07:35,885 --> 01:07:38,262 [gunshots in song] 1119 01:07:38,345 --> 01:07:40,973 ♪ And he's dead ♪ 1120 01:07:41,057 --> 01:07:44,143 ♪ But he took the first shot ♪ 1121 01:07:44,226 --> 01:07:47,271 ♪ Oh, I saw it ♪ 1122 01:07:47,354 --> 01:07:50,524 ♪ My gun, pop-pop ♪ 1123 01:07:50,608 --> 01:07:53,319 ♪ Hey, 'cause When he broke my heart... ♪ 1124 01:07:53,402 --> 01:07:55,237 Where do you think you're goin'? 1125 01:07:55,321 --> 01:07:56,822 I have a message for Ryker. 1126 01:07:58,199 --> 01:07:59,575 I don't think so. 1127 01:08:00,785 --> 01:08:01,994 [groaning] 1128 01:08:03,621 --> 01:08:05,581 Ooh. 1129 01:08:05,664 --> 01:08:08,876 Boy, you sure know how to make an entrance. 1130 01:08:08,959 --> 01:08:11,921 That was very exciting. 1131 01:08:12,004 --> 01:08:15,216 Never knew of a man who wanted to break into prison. 1132 01:08:15,299 --> 01:08:16,759 [alarm blaring, clamor] 1133 01:08:18,052 --> 01:08:19,428 All right, all right. 1134 01:08:19,512 --> 01:08:21,639 Obviously, he can kick your ass. 1135 01:08:21,722 --> 01:08:23,599 Lay off. 1136 01:08:23,682 --> 01:08:25,726 I'm curious to know what the man wants. 1137 01:08:25,810 --> 01:08:27,686 Your son sent me to get you out. 1138 01:08:28,354 --> 01:08:29,730 My son sent you. 1139 01:08:29,814 --> 01:08:31,023 That's right. 1140 01:08:31,107 --> 01:08:32,483 To get me out. 1141 01:08:32,566 --> 01:08:33,984 That's what I said. 1142 01:08:35,194 --> 01:08:38,405 So... how you gonna do that? 1143 01:08:41,200 --> 01:08:42,660 I'm gonna walk you out, 1144 01:08:42,743 --> 01:08:44,745 straight through the fuckin' fence. 1145 01:08:45,454 --> 01:08:46,872 Wow. 1146 01:08:46,956 --> 01:08:49,208 Can't say I'm not intrigued. 1147 01:08:49,291 --> 01:08:50,793 ♪ Woo ♪ 1148 01:08:54,505 --> 01:08:56,507 ♪ Well, all right ♪ 1149 01:08:56,590 --> 01:08:59,844 ♪ I got this fire Pumpin' through my veins ♪ 1150 01:08:59,927 --> 01:09:03,013 ♪ Most would look at me Say I'm going insane ♪ 1151 01:09:03,097 --> 01:09:04,640 ♪ I ain't crazy, baby ♪ 1152 01:09:04,723 --> 01:09:06,600 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1153 01:09:08,853 --> 01:09:12,022 ♪ Ain't no rhyme Or reason why ♪ 1154 01:09:12,106 --> 01:09:13,983 ♪ Oh, I feel like a child ♪ 1155 01:09:14,066 --> 01:09:16,152 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1156 01:09:16,235 --> 01:09:17,361 Come on, get out! 1157 01:09:17,444 --> 01:09:20,322 ♪ On the run, on the run ♪ 1158 01:09:20,406 --> 01:09:23,159 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1159 01:09:23,242 --> 01:09:25,953 ♪ On the run, on the run ♪ 1160 01:09:28,330 --> 01:09:29,582 Lee Gunner just broke out Kendrick Ryker 1161 01:09:29,665 --> 01:09:30,958 from Jackson State Prison. 1162 01:09:31,041 --> 01:09:32,877 That doesn't surprise me. 1163 01:09:32,960 --> 01:09:34,295 It's the father. 1164 01:09:34,378 --> 01:09:37,173 Of the man who took Lee Gunner's sons. 1165 01:09:37,256 --> 01:09:38,716 Who the hell is Gunner? 1166 01:09:38,799 --> 01:09:40,634 He's a goddamned Green Beret. 1167 01:09:40,718 --> 01:09:42,386 Booyah! 1168 01:09:42,469 --> 01:09:45,598 I spent five years putting Kendrick Ryker behind bars. 1169 01:09:45,681 --> 01:09:47,892 He killed two federal agents, both friends of mine. 1170 01:09:47,975 --> 01:09:52,897 And your Green Beret just put a psychopath drug lord murderer 1171 01:09:52,980 --> 01:09:54,565 back on the streets! 1172 01:09:54,648 --> 01:09:56,317 To save his ten-year-old boy. 1173 01:10:20,174 --> 01:10:22,218 Now, I know my son wouldn't want you 1174 01:10:22,301 --> 01:10:23,677 to handle it this way. 1175 01:10:24,553 --> 01:10:25,804 Probably not. 1176 01:10:27,389 --> 01:10:28,891 He doesn't know, does he? 1177 01:10:30,976 --> 01:10:32,102 Get in. 1178 01:10:34,313 --> 01:10:35,356 Just like that. 1179 01:10:35,439 --> 01:10:36,815 You wanna get pinched? 1180 01:10:36,899 --> 01:10:38,609 I want you to show some fuckin' respect. 1181 01:10:38,692 --> 01:10:42,029 You gotta earn your fuckin' respect. 1182 01:10:42,112 --> 01:10:43,739 -Put this on. -Oh, no, knock it off. 1183 01:10:43,822 --> 01:10:45,783 The fuck am I gonna do? Run? 1184 01:10:45,866 --> 01:10:48,035 [distant sirens, helicopter blades whirring] 1185 01:10:49,286 --> 01:10:50,496 After you. 1186 01:11:00,798 --> 01:11:02,508 [engine revs, rumbles] 1187 01:11:07,263 --> 01:11:08,305 You intact? 1188 01:11:09,765 --> 01:11:11,141 So far. 1189 01:11:11,225 --> 01:11:12,893 It's damn good to see you, brother. 1190 01:11:16,480 --> 01:11:17,690 Thanks for your help. 1191 01:11:17,773 --> 01:11:19,233 You kiddin' me? 1192 01:11:19,316 --> 01:11:20,442 I owe you. 1193 01:11:22,194 --> 01:11:23,445 Man, we all do. 1194 01:11:23,529 --> 01:11:24,947 What's he talking about? 1195 01:11:27,992 --> 01:11:29,034 Nothin'. 1196 01:11:29,118 --> 01:11:31,161 [Sean] Your dad 1197 01:11:31,245 --> 01:11:33,539 took out an entire Al-Qaeda command, 1198 01:11:33,622 --> 01:11:34,832 singlehanded. 1199 01:11:37,251 --> 01:11:38,335 Saved our squad. 1200 01:11:42,172 --> 01:11:44,091 Got captured in the process. 1201 01:11:49,596 --> 01:11:51,140 How long were you held? 1202 01:11:54,810 --> 01:11:55,769 Year. 1203 01:12:11,618 --> 01:12:13,037 You escaped, didn't you? 1204 01:12:19,293 --> 01:12:21,045 [Sean] Main roads all have roadblocks, 1205 01:12:21,128 --> 01:12:23,714 but there's an old service road that nobody uses anymore. 1206 01:12:23,797 --> 01:12:25,632 It'll take us back to the highway. 1207 01:12:45,778 --> 01:12:47,154 You'll change your clothes in the Jeep. 1208 01:12:50,157 --> 01:12:51,784 I don't like the way this is going. 1209 01:12:57,289 --> 01:12:58,540 Get dressed. 1210 01:13:04,171 --> 01:13:05,464 I'll text you where we're going. 1211 01:13:05,547 --> 01:13:07,716 You need to bring the DEA there, okay? 1212 01:13:07,800 --> 01:13:10,052 -You need me. -Yeah. I do. 1213 01:13:10,135 --> 01:13:11,512 I need you to do this. 1214 01:13:13,138 --> 01:13:15,182 So where do you want me? 1215 01:13:15,265 --> 01:13:17,351 Sean, you've done enough, all right? 1216 01:13:17,434 --> 01:13:20,062 Aw, brother, it ain't enough until I help you get Luke back. 1217 01:13:20,145 --> 01:13:22,106 I appreciate the offer, I really do. 1218 01:13:22,189 --> 01:13:23,607 Man, I can still shoot, okay? 1219 01:13:23,690 --> 01:13:25,067 Not as good as before, 1220 01:13:25,150 --> 01:13:27,486 but you're kinda shorthanded out here. 1221 01:13:27,569 --> 01:13:29,363 There's gonna be a lot of people looking for us. 1222 01:13:29,446 --> 01:13:30,739 It would do me a bigger favor 1223 01:13:30,823 --> 01:13:32,199 if you could throw 'em off our tracks. 1224 01:13:35,077 --> 01:13:37,162 I guess I can do that. 1225 01:13:37,246 --> 01:13:38,831 -Next time. -Be safe. 1226 01:13:40,332 --> 01:13:41,542 Let's go, kid. 1227 01:13:53,637 --> 01:13:54,721 Hey. 1228 01:13:56,223 --> 01:13:57,433 Who's Luke? 1229 01:13:59,184 --> 01:14:02,312 And what is all this bullshit about my son sending you? 1230 01:14:02,396 --> 01:14:04,231 Your son took my son. 1231 01:14:06,442 --> 01:14:08,152 You mean he kidnapped him? 1232 01:14:08,235 --> 01:14:10,237 Yeah. Stupid thing to do. 1233 01:14:12,614 --> 01:14:15,492 So, you're planning to trade me for him. 1234 01:14:15,576 --> 01:14:17,661 Correct. 1235 01:14:17,744 --> 01:14:20,038 What makes you think he'll trade? 1236 01:14:20,122 --> 01:14:21,623 You're his father. 1237 01:14:21,707 --> 01:14:22,875 [Ryker chuckles] 1238 01:14:22,958 --> 01:14:25,335 You don't know him very well. 1239 01:14:25,419 --> 01:14:27,045 I don't know your son at all, 1240 01:14:27,129 --> 01:14:28,464 but I know that if he hurts my boy, 1241 01:14:28,547 --> 01:14:30,382 then I'm gonna fuckin' kill him. 1242 01:14:30,466 --> 01:14:32,676 And I'll kill you, kill everyone you know. 1243 01:14:32,759 --> 01:14:34,511 Oh! 1244 01:14:34,595 --> 01:14:36,680 That's a lot of killing for one man. 1245 01:15:02,206 --> 01:15:03,749 [cell phone ringing] 1246 01:15:04,666 --> 01:15:06,335 Yeah? 1247 01:15:06,418 --> 01:15:08,337 [Kendrick] I'm with the man whose son you have. 1248 01:15:10,631 --> 01:15:12,257 [chuckles] 1249 01:15:12,341 --> 01:15:14,092 Dad? 1250 01:15:14,176 --> 01:15:17,054 Um, don't worry, I got your back. 1251 01:15:17,137 --> 01:15:18,347 Can you get away from him? 1252 01:15:18,430 --> 01:15:20,224 Get away from him? 1253 01:15:20,307 --> 01:15:21,975 Hell, I'm about to hire him. 1254 01:15:22,059 --> 01:15:24,186 Turn over the family business to him. 1255 01:15:24,269 --> 01:15:26,021 Shit. 1256 01:15:26,104 --> 01:15:28,273 You ain't worth nothin'. 1257 01:15:28,357 --> 01:15:29,650 He got me out of prison 1258 01:15:29,733 --> 01:15:31,568 without calling one fuckin' lawyer. 1259 01:15:31,652 --> 01:15:33,403 -What are you doing? -I'm doing business. 1260 01:15:33,487 --> 01:15:35,739 -You got played. -Everything is on track 1261 01:15:35,822 --> 01:15:37,783 and going as planned, even as we speak. 1262 01:15:37,866 --> 01:15:39,284 Oh! 1263 01:15:39,368 --> 01:15:41,828 Is me being held hostage part of your plan? 1264 01:15:43,789 --> 01:15:45,791 -No. -Listen. 1265 01:15:45,874 --> 01:15:48,585 This guy is not fighting for God and country anymore. 1266 01:15:48,669 --> 01:15:51,547 He's fighting for family. 1267 01:15:51,630 --> 01:15:53,674 Guy like that is not afraid to die. 1268 01:15:53,757 --> 01:15:56,051 Makes him very dangerous. 1269 01:15:56,134 --> 01:15:58,595 Yeah, well, I'm pretty dangerous myself. 1270 01:15:58,679 --> 01:15:59,930 Well, you better talk to him. 1271 01:16:00,013 --> 01:16:01,557 He wants to make a deal. 1272 01:16:03,141 --> 01:16:04,476 [Lee] Your father for Luke. 1273 01:16:04,560 --> 01:16:05,852 Straight trade. 1274 01:16:05,936 --> 01:16:07,479 Listen. 1275 01:16:07,563 --> 01:16:09,731 Hey, now, well played, Colonel. 1276 01:16:09,815 --> 01:16:10,983 Where's my product? 1277 01:16:11,066 --> 01:16:12,067 Listen. 1278 01:16:12,150 --> 01:16:13,527 I have your father. 1279 01:16:13,610 --> 01:16:15,112 You want him alive or you want him dead? 1280 01:16:19,908 --> 01:16:22,244 You seem to have me at a disadvantage now. 1281 01:16:24,746 --> 01:16:25,872 'Cause I want him. 1282 01:16:25,956 --> 01:16:26,999 Where? 1283 01:16:27,082 --> 01:16:28,792 Abandoned furnace. 1284 01:16:28,875 --> 01:16:30,836 Fifty miles south of Springfield. 1285 01:16:30,919 --> 01:16:33,088 The old man knows the location. 1286 01:16:33,171 --> 01:16:34,798 And please, um... 1287 01:16:36,049 --> 01:16:37,718 be gentle to dear old Dad. 1288 01:16:43,515 --> 01:16:44,933 I like this guy! 1289 01:16:49,146 --> 01:16:52,274 Your pops is a very smart soldier. 1290 01:16:52,357 --> 01:16:54,026 Too bad I'm gonna have to kill him. 1291 01:16:54,776 --> 01:16:56,194 [laughs] 1292 01:16:58,905 --> 01:17:00,365 Just came in from BOLO. 1293 01:17:00,449 --> 01:17:01,908 -Sighting a Lee Gunner. -Where? 1294 01:17:01,992 --> 01:17:03,827 A farm just outside of Crescent City. 1295 01:17:03,910 --> 01:17:05,370 It's owned by a Sean Keller. 1296 01:17:05,454 --> 01:17:08,790 Keller and Gunner served in Afghanistan together. 1297 01:17:08,874 --> 01:17:09,958 What are you waiting for? 1298 01:17:10,042 --> 01:17:11,209 Which way now? 1299 01:17:12,753 --> 01:17:14,504 Keep going. It's a few miles. 1300 01:17:14,588 --> 01:17:16,298 And then what? 1301 01:17:16,381 --> 01:17:17,674 Then I'll tell you what. 1302 01:17:17,758 --> 01:17:19,551 Prefer you just told me now. 1303 01:17:24,306 --> 01:17:26,308 Tell me this. 1304 01:17:26,391 --> 01:17:28,268 What kind of a father are you? 1305 01:17:29,770 --> 01:17:31,063 Not a very good one. 1306 01:17:32,397 --> 01:17:34,024 Honest man. 1307 01:17:35,233 --> 01:17:36,985 Has to be that way, too. 1308 01:17:37,069 --> 01:17:41,490 I mean, what kind of a father lets his son get kidnapped? 1309 01:17:42,824 --> 01:17:44,618 What kind of father lets his boy be 1310 01:17:44,701 --> 01:17:47,454 a drug dealer and a kidnapper, hm? 1311 01:17:49,623 --> 01:17:51,833 I raised my boy to be resourceful. 1312 01:17:52,501 --> 01:17:53,794 I didn't. 1313 01:17:53,877 --> 01:17:56,046 But mine just turned out that way. 1314 01:17:56,129 --> 01:17:57,297 Uh-huh. 1315 01:17:57,381 --> 01:17:58,965 What's up ahead? 1316 01:17:59,049 --> 01:18:00,467 You'll come to a fork. 1317 01:18:00,550 --> 01:18:01,593 You take a left. 1318 01:18:01,677 --> 01:18:03,136 You know, if this is an ambush, 1319 01:18:03,220 --> 01:18:05,347 I'm gonna have to put a bullet in your head. 1320 01:18:05,430 --> 01:18:08,600 Aww, don't be that way. 1321 01:18:08,684 --> 01:18:11,478 We both want this to go right, don't we? 1322 01:18:11,561 --> 01:18:14,106 Personally, I don't give a shit what you want. 1323 01:18:17,359 --> 01:18:20,112 I don't see why this couldn't be friendlier. 1324 01:18:20,195 --> 01:18:22,030 Oh, I see a few reasons why. 1325 01:18:25,534 --> 01:18:26,743 We got stuff in common. 1326 01:18:26,827 --> 01:18:28,078 Yeah, like what? 1327 01:18:29,079 --> 01:18:30,038 Fatherhood. 1328 01:18:31,415 --> 01:18:33,750 Yeah, raising a boy is hard work. 1329 01:18:34,459 --> 01:18:35,919 Right? 1330 01:18:36,002 --> 01:18:38,463 Yeah, I wouldn't know. 1331 01:18:38,547 --> 01:18:41,466 Especially when you're busy being a soldier boy, right? 1332 01:18:41,550 --> 01:18:42,801 Yeah. 1333 01:18:42,884 --> 01:18:45,345 Or a drug lord piece of shit, huh? 1334 01:18:47,139 --> 01:18:49,975 You use that kind of language with your boys, do ya? 1335 01:18:51,351 --> 01:18:52,853 Man, we're not so different. 1336 01:18:52,936 --> 01:18:53,979 [Lee scoffs] 1337 01:18:54,062 --> 01:18:55,772 You keep tellin' yourself that. 1338 01:18:59,317 --> 01:19:00,819 It's a goddamn wild goose chase. 1339 01:19:00,902 --> 01:19:02,404 [chuckling] 1340 01:19:02,487 --> 01:19:04,197 Sheriff found their processing plant. 1341 01:19:04,281 --> 01:19:05,532 Where? 1342 01:19:05,615 --> 01:19:07,868 The old ironworks, south of Clinton. 1343 01:19:07,951 --> 01:19:10,370 Witnesses saw two trucks surrounded by bikers 1344 01:19:10,454 --> 01:19:11,496 headed there now. 1345 01:20:13,099 --> 01:20:16,770 So, why did my son take your son? 1346 01:20:16,853 --> 01:20:19,856 You-- you take something from him, hm? 1347 01:20:19,940 --> 01:20:20,774 No. 1348 01:20:22,025 --> 01:20:23,693 No, we were just camping. 1349 01:20:23,777 --> 01:20:26,154 We accidentally tripped over his lab. 1350 01:20:26,238 --> 01:20:27,572 I guess I should say your lab. 1351 01:20:27,656 --> 01:20:29,241 Hm, hm. 1352 01:20:29,324 --> 01:20:31,117 Just bad luck. 1353 01:20:31,201 --> 01:20:32,744 Nobody goes near the lab. 1354 01:20:32,828 --> 01:20:34,663 Yeah. 1355 01:20:34,746 --> 01:20:37,332 Well, thing is sucking up all the water out of the stream, 1356 01:20:37,415 --> 01:20:39,626 killing the forest and the animals. 1357 01:20:42,045 --> 01:20:43,880 Cost of doing business. 1358 01:20:43,964 --> 01:20:46,508 Business, huh? 1359 01:20:46,591 --> 01:20:50,887 So, you just walked a boy right into it, huh? 1360 01:20:52,389 --> 01:20:54,474 Your son took my boys. 1361 01:20:54,558 --> 01:20:55,851 Killed my friend Jon. 1362 01:20:57,227 --> 01:20:59,855 Jon served his country faithfully, 1363 01:20:59,938 --> 01:21:02,440 lost half his leg doing it. 1364 01:21:02,524 --> 01:21:04,609 He didn't deserve to die the way he did. 1365 01:21:04,693 --> 01:21:06,736 Hm, well... 1366 01:21:06,820 --> 01:21:08,989 "deserves" got nothing to do with business. 1367 01:21:09,072 --> 01:21:10,448 [Lee sighs] 1368 01:21:10,532 --> 01:21:12,784 You keep using that word "business", huh? 1369 01:21:12,868 --> 01:21:14,327 I guess you mean crime. 1370 01:21:16,162 --> 01:21:18,790 Good people fighting and dying every day in this country, 1371 01:21:19,624 --> 01:21:20,876 for this country. 1372 01:21:21,918 --> 01:21:23,795 Assholes like you rape it. 1373 01:21:23,879 --> 01:21:25,547 There's that language again. 1374 01:21:28,341 --> 01:21:30,468 Here's the fork I told you about. 1375 01:21:32,596 --> 01:21:33,471 [Lee sighs] 1376 01:21:48,069 --> 01:21:49,613 I'm sorry about your friend. 1377 01:21:52,616 --> 01:21:53,575 No, you're not. 1378 01:22:04,586 --> 01:22:05,962 Half payment now. 1379 01:22:06,046 --> 01:22:07,464 You'll get the rest on delivery. 1380 01:22:10,508 --> 01:22:12,260 I'll have it to you in Reno in a few days. 1381 01:22:35,241 --> 01:22:36,076 You gonna hog that? 1382 01:22:39,663 --> 01:22:41,414 Now, come on, man, a little drink. 1383 01:22:41,498 --> 01:22:42,832 It's been a while. 1384 01:22:49,297 --> 01:22:50,799 [cell phone beeping] 1385 01:22:50,882 --> 01:22:52,133 Ah. 1386 01:22:52,217 --> 01:22:53,176 Excuse me. 1387 01:22:55,053 --> 01:22:56,680 Business is boomin'. 1388 01:22:58,139 --> 01:22:59,724 [Dobbs clears throat] 1389 01:22:59,808 --> 01:23:00,684 Yeah? 1390 01:23:05,063 --> 01:23:06,106 Yeah, I'm outside. 1391 01:23:07,440 --> 01:23:08,817 Where's my father? 1392 01:23:09,818 --> 01:23:10,735 Where's my son? 1393 01:23:11,945 --> 01:23:13,238 My father first. 1394 01:23:14,280 --> 01:23:15,907 Is there a problem? 1395 01:23:15,991 --> 01:23:17,409 Not at all. 1396 01:23:17,492 --> 01:23:18,785 I'll see you in Reno, my man. 1397 01:23:20,120 --> 01:23:22,497 Hey, Chao, Tung, with me. 1398 01:23:22,580 --> 01:23:24,332 [indistinct chatter] 1399 01:23:30,797 --> 01:23:33,049 Man, what's this supposed to prove? 1400 01:23:33,133 --> 01:23:36,553 Look, it's not your problem unless your son screws up, 1401 01:23:36,636 --> 01:23:38,263 in which case it becomes your problem. 1402 01:23:38,346 --> 01:23:39,180 Mm. 1403 01:23:40,306 --> 01:23:41,266 What about him? 1404 01:23:41,349 --> 01:23:42,767 He ever screw up? 1405 01:23:42,851 --> 01:23:45,103 All the time. 1406 01:23:45,186 --> 01:23:46,938 But he's smarter than you think. 1407 01:23:47,022 --> 01:23:48,273 Well, he'd have to be. 1408 01:23:49,774 --> 01:23:51,401 Just walk and do as I say, all right? 1409 01:23:52,861 --> 01:23:54,487 This is not the way to go with Dobbs. 1410 01:23:56,364 --> 01:23:59,659 Listen, all you have to worry about is how to go with me. 1411 01:23:59,743 --> 01:24:00,744 Come on. 1412 01:24:10,045 --> 01:24:12,464 [Luke whimpering, panting] 1413 01:24:23,516 --> 01:24:25,060 I don't like the bag. 1414 01:24:32,859 --> 01:24:33,985 Put Luke on the phone. 1415 01:24:36,571 --> 01:24:37,614 Luke, you all right? 1416 01:24:37,697 --> 01:24:38,948 Anybody hurt you? 1417 01:24:39,991 --> 01:24:41,326 No. 1418 01:24:41,409 --> 01:24:43,244 But I'm scared. 1419 01:24:43,328 --> 01:24:44,996 Just hold on, all right, I'll be over soon. 1420 01:24:46,706 --> 01:24:47,624 No! Dad, Dad! 1421 01:24:48,625 --> 01:24:49,751 Dad! 1422 01:24:51,211 --> 01:24:53,296 How 'bout you drop that shotgun? 1423 01:24:53,379 --> 01:24:55,006 Eh, I kind of like it where it is. 1424 01:25:04,349 --> 01:25:05,350 Get out of here. 1425 01:25:06,684 --> 01:25:07,685 Let's go. 1426 01:25:10,980 --> 01:25:12,315 [Lee groaning] 1427 01:25:14,484 --> 01:25:15,860 Luke! 1428 01:25:15,944 --> 01:25:17,237 Run! 1429 01:25:17,320 --> 01:25:18,154 [grunts] 1430 01:25:35,588 --> 01:25:36,422 [gunshot] 1431 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 [gunshot] 1432 01:25:42,804 --> 01:25:43,721 [Dobbs] Take him out. 1433 01:25:54,566 --> 01:25:55,733 Take him out! 1434 01:25:55,817 --> 01:25:56,734 Come on, let's move! 1435 01:25:58,987 --> 01:25:59,988 Hey, where you goin', kid? 1436 01:26:00,071 --> 01:26:00,947 [Luke whimpering] 1437 01:26:01,030 --> 01:26:02,407 Dad! Dad! 1438 01:26:02,490 --> 01:26:04,033 -Luke! -Take him out! 1439 01:26:04,117 --> 01:26:04,951 Kill him! 1440 01:26:06,452 --> 01:26:07,370 Kill him! 1441 01:26:07,453 --> 01:26:09,289 [gunfire] 1442 01:26:09,372 --> 01:26:10,540 [bullets ricocheting] 1443 01:26:14,502 --> 01:26:15,837 [grunting] 1444 01:26:19,174 --> 01:26:21,176 [groaning] 1445 01:26:35,148 --> 01:26:35,982 [thud] 1446 01:26:52,624 --> 01:26:54,918 [explosion] 1447 01:26:59,547 --> 01:27:01,424 [explosion, glass shatters] 1448 01:27:02,050 --> 01:27:04,469 [clanging] 1449 01:27:06,095 --> 01:27:07,096 [exhales] 1450 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 He killed my father. 1451 01:27:21,277 --> 01:27:22,987 [Luke whimpering, panting] 1452 01:27:27,867 --> 01:27:29,619 [grunting] 1453 01:27:29,702 --> 01:27:31,663 [ammo, gun clatter] 1454 01:27:35,250 --> 01:27:36,793 [Luke panting] 1455 01:27:38,962 --> 01:27:40,046 You see him, you kill him. 1456 01:27:42,090 --> 01:27:42,924 [Luke grunts] 1457 01:27:45,093 --> 01:27:47,220 [sirens wailing] 1458 01:28:09,826 --> 01:28:12,245 [distorted, echoing] Dad! 1459 01:28:24,674 --> 01:28:25,508 [indistinct speaking] 1460 01:28:26,592 --> 01:28:27,927 [grunting] 1461 01:28:38,396 --> 01:28:39,605 [clattering] 1462 01:28:43,484 --> 01:28:44,319 [grunts] 1463 01:28:47,113 --> 01:28:48,197 [weapon clanging] 1464 01:28:52,285 --> 01:28:53,578 [grunting] 1465 01:28:54,871 --> 01:28:56,873 [gunfire] 1466 01:28:56,956 --> 01:28:58,583 [grunting, gunfire] 1467 01:28:58,666 --> 01:29:01,085 [sparks zapping] 1468 01:29:04,505 --> 01:29:06,924 [wire whipping, whistling] 1469 01:29:09,635 --> 01:29:10,553 [grunting] 1470 01:29:19,729 --> 01:29:20,730 [shouting] 1471 01:29:22,523 --> 01:29:24,275 [flames billowing] 1472 01:29:27,695 --> 01:29:29,530 [shouting] 1473 01:29:29,614 --> 01:29:30,740 [steam hisses] 1474 01:29:30,823 --> 01:29:32,367 [grunting] 1475 01:29:33,993 --> 01:29:35,661 -Fuck! -Dad! Dad! 1476 01:29:35,745 --> 01:29:38,122 Chao, you still remember how to fly? 1477 01:29:38,206 --> 01:29:39,123 -Yeah. -Come on, kid. 1478 01:29:40,583 --> 01:29:41,584 We got minutes, man, let's fire this puppy up. 1479 01:29:41,667 --> 01:29:42,877 -Let's go. -Yeah. 1480 01:29:46,506 --> 01:29:48,341 [flames billowing] 1481 01:29:53,429 --> 01:29:54,764 [grunting] 1482 01:30:00,686 --> 01:30:01,687 [shouts] 1483 01:30:10,488 --> 01:30:11,572 [sirens wailing] 1484 01:30:11,656 --> 01:30:14,075 [helicopter blades whirring] 1485 01:30:28,714 --> 01:30:30,216 [controls clicking] 1486 01:30:37,014 --> 01:30:38,391 [helicopter blades whirring] 1487 01:30:42,228 --> 01:30:43,813 [indistinct shouting] 1488 01:30:50,862 --> 01:30:52,363 [gunfire] 1489 01:30:52,447 --> 01:30:54,323 Hold your fire, hold your fire. 1490 01:30:54,407 --> 01:30:55,575 [gunfire stops] 1491 01:31:05,001 --> 01:31:06,461 [bay door whirring closed] 1492 01:31:21,559 --> 01:31:24,020 -What's gonna happen to me? -I don't know. 1493 01:31:24,103 --> 01:31:25,813 Maybe we'll go to McDonald's and get you a Happy Meal. 1494 01:31:25,897 --> 01:31:26,939 Shut up. 1495 01:31:30,443 --> 01:31:32,069 [Luke panting softly] 1496 01:31:38,159 --> 01:31:39,911 You speak like that to my son again, 1497 01:31:39,994 --> 01:31:41,496 I'll put a bullet in your brain. 1498 01:31:41,579 --> 01:31:42,413 Believe that. 1499 01:31:51,130 --> 01:31:52,757 [helicopter rattling] 1500 01:31:56,677 --> 01:31:57,512 You all right? 1501 01:31:57,595 --> 01:31:58,429 [Lee exhales] 1502 01:32:05,186 --> 01:32:06,812 [Luke panting] 1503 01:32:06,896 --> 01:32:07,980 Stay down, okay? 1504 01:32:11,817 --> 01:32:13,486 Hey, Luke. 1505 01:32:13,569 --> 01:32:15,613 Tell your daddy heroes don't hide. 1506 01:32:15,696 --> 01:32:17,323 [controls beeping, clicking] 1507 01:32:27,500 --> 01:32:28,543 [gunfire] 1508 01:32:28,626 --> 01:32:29,627 [Chao speaking] 1509 01:32:30,586 --> 01:32:32,046 [gunfire continues] 1510 01:32:38,678 --> 01:32:40,054 [grunting] 1511 01:32:48,145 --> 01:32:49,313 [Dobbs bites, Lee groans] 1512 01:32:50,523 --> 01:32:51,732 [grunting] 1513 01:33:05,955 --> 01:33:06,956 [steam hissing] 1514 01:33:07,039 --> 01:33:08,040 [grunting] 1515 01:33:08,124 --> 01:33:09,500 [thudding] 1516 01:33:12,211 --> 01:33:13,045 [weapon clangs] 1517 01:33:15,923 --> 01:33:16,882 [weapon clanging] 1518 01:33:16,966 --> 01:33:18,301 [grunting] 1519 01:33:23,514 --> 01:33:25,933 [explosion, sparking] 1520 01:33:27,518 --> 01:33:29,937 [weapon clanging] 1521 01:33:30,021 --> 01:33:31,272 Fuck. 1522 01:33:31,355 --> 01:33:32,607 [grunting] 1523 01:33:41,198 --> 01:33:42,366 [sputtering groan] 1524 01:33:47,955 --> 01:33:49,498 [blades whirring] 1525 01:33:50,291 --> 01:33:51,834 [alarms ringing] 1526 01:33:54,587 --> 01:33:55,755 [grunting] 1527 01:34:05,640 --> 01:34:07,016 [alarms blaring] 1528 01:34:08,684 --> 01:34:09,935 Shh. 1529 01:34:10,019 --> 01:34:11,354 [steam hissing] 1530 01:34:13,731 --> 01:34:15,274 [indistinct speaking] 1531 01:34:15,358 --> 01:34:16,400 [gunshots, shouting] 1532 01:34:17,777 --> 01:34:19,236 [grunting] 1533 01:34:27,662 --> 01:34:29,080 [groaning, gunshot] 1534 01:34:29,163 --> 01:34:30,164 [gun cocks] 1535 01:34:46,222 --> 01:34:47,598 Luke, don't look. 1536 01:34:54,313 --> 01:34:55,523 [empty gun clicking] 1537 01:34:57,817 --> 01:34:58,651 Fuck. 1538 01:34:58,734 --> 01:35:01,112 [thudding, grunting] 1539 01:35:06,158 --> 01:35:07,326 [Lee groaning] 1540 01:35:13,332 --> 01:35:14,375 Time to take out the garbage. 1541 01:35:14,458 --> 01:35:15,292 [handle thuds] 1542 01:35:15,376 --> 01:35:16,669 [Luke] No! 1543 01:35:16,752 --> 01:35:18,546 [alarms blaring, bay door whirring open] 1544 01:35:23,592 --> 01:35:24,760 [grunting] 1545 01:35:32,476 --> 01:35:34,061 Don't! 1546 01:35:34,145 --> 01:35:35,479 [grunting] 1547 01:35:41,402 --> 01:35:43,195 [labored breathing] 1548 01:35:47,491 --> 01:35:48,826 [grunting] 1549 01:35:48,909 --> 01:35:50,119 No, no, no, no, no! 1550 01:35:50,202 --> 01:35:51,454 [screaming] 1551 01:35:58,627 --> 01:35:59,462 [grunts] 1552 01:35:59,545 --> 01:36:00,838 [alarms blaring] 1553 01:36:11,557 --> 01:36:13,184 Come on, we gotta get out. 1554 01:36:20,316 --> 01:36:21,692 [steam hissing] 1555 01:36:34,789 --> 01:36:37,166 [explosion] 1556 01:36:38,375 --> 01:36:40,795 [explosions] 1557 01:36:44,715 --> 01:36:46,425 [flames crackling] 1558 01:37:12,159 --> 01:37:13,744 [vehicle doors shutting] 1559 01:37:19,041 --> 01:37:20,793 They had to drop all the charges. 1560 01:37:22,628 --> 01:37:24,088 You all right? 1561 01:37:24,171 --> 01:37:25,381 Yeah. 1562 01:37:25,464 --> 01:37:27,925 I'm banged up, but, uh, I'm good. 1563 01:37:28,008 --> 01:37:31,136 Well, I wanted to pick you up when they released you. 1564 01:37:33,639 --> 01:37:34,640 Appreciate it. 1565 01:37:35,975 --> 01:37:37,643 Thanks for all your help, Bob. 1566 01:37:37,726 --> 01:37:40,104 Hey. 1567 01:37:40,187 --> 01:37:41,856 You want a job with the sheriff's department? 1568 01:37:43,148 --> 01:37:44,108 [Lee chuckles] 1569 01:37:44,191 --> 01:37:45,568 What am I saying? 1570 01:37:45,651 --> 01:37:48,529 The mess you left behind, I must be crazy. 1571 01:37:52,241 --> 01:37:53,325 Just let me think about it. 1572 01:37:55,703 --> 01:37:57,079 Be well. 1573 01:37:57,162 --> 01:37:58,163 You too. 1574 01:38:39,038 --> 01:38:40,247 [sighs, sniffles] 1575 01:38:41,707 --> 01:38:42,958 I'm so sorry. 1576 01:38:49,173 --> 01:38:50,174 [sighs] 1577 01:38:54,094 --> 01:39:01,101 ♪ Amazing grace ♪ 1578 01:39:01,185 --> 01:39:08,108 ♪ How sweet the sound ♪ 1579 01:39:08,192 --> 01:39:15,032 ♪ That saved a wretch ♪ 1580 01:39:15,115 --> 01:39:22,247 ♪ Like me ♪ 1581 01:39:22,331 --> 01:39:29,380 ♪ I once was lost ♪ 1582 01:39:29,463 --> 01:39:36,345 ♪ But now I'm found ♪ 1583 01:39:36,428 --> 01:39:39,890 ♪ Was blind ♪ 1584 01:39:39,974 --> 01:39:46,939 ♪ But now I see ♪ 1585 01:39:54,238 --> 01:39:56,657 [vocalizing, rhythmic clapping] 1586 01:40:24,268 --> 01:40:27,104 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 1587 01:40:27,187 --> 01:40:29,231 ♪ I don't know why ♪ 1588 01:40:29,314 --> 01:40:31,900 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 1589 01:40:31,984 --> 01:40:34,153 ♪ I don't know why ♪ 1590 01:40:34,236 --> 01:40:36,655 [vocalizing] 1591 01:40:43,829 --> 01:40:45,664 [vocalizing, rhythmic clapping] 1592 01:41:08,937 --> 01:41:10,564 [insects chirring] 1593 01:41:21,742 --> 01:41:23,327 [crow cawing] 1594 01:41:34,088 --> 01:41:36,215 ♪ Not gon' die ♪ 1595 01:41:36,298 --> 01:41:38,509 ♪ 'Fore I wake ♪ 1596 01:41:38,592 --> 01:41:40,886 ♪ I'm gonna live ♪ 1597 01:41:40,969 --> 01:41:43,138 ♪ I'm gonna live ♪ 1598 01:41:43,222 --> 01:41:45,265 ♪ Not gon' die ♪ 1599 01:41:45,349 --> 01:41:47,643 ♪ Not today ♪ 1600 01:41:47,726 --> 01:41:49,937 ♪ I'm gonna live ♪ 1601 01:41:50,020 --> 01:41:52,856 ♪ I'm gonna live ♪ 1602 01:41:52,940 --> 01:41:55,526 -♪ No ♪ -♪ I won't be afraid ♪ 1603 01:41:55,609 --> 01:41:57,820 ♪ I can't leave today ♪ 1604 01:41:57,903 --> 01:42:00,155 ♪ I can't leave today ♪ 1605 01:42:00,239 --> 01:42:02,449 ♪ I've got things to say ♪ 1606 01:42:02,533 --> 01:42:04,743 ♪ I can't be afraid ♪ 1607 01:42:04,827 --> 01:42:07,538 ♪ Rollin' skies of gray Go faster ♪ 1608 01:42:07,621 --> 01:42:10,499 ♪ But not faster than here ♪ 1609 01:42:10,582 --> 01:42:12,793 ♪ Not gon' die ♪ 1610 01:42:12,876 --> 01:42:15,170 ♪ No time soon ♪ 1611 01:42:15,254 --> 01:42:17,464 ♪ I'm gonna live ♪ 1612 01:42:17,548 --> 01:42:19,716 ♪ I'm gonna live ♪ 1613 01:42:19,800 --> 01:42:21,969 ♪ Not gon' die ♪ 1614 01:42:22,052 --> 01:42:24,304 ♪ Still got room ♪ 1615 01:42:24,388 --> 01:42:26,473 ♪ I'm gonna live ♪ 1616 01:42:26,557 --> 01:42:29,393 ♪ I'm gonna live ♪ 1617 01:42:29,476 --> 01:42:32,229 -♪ Ah ♪ -♪ I'll wait happily ♪ 1618 01:42:32,312 --> 01:42:34,565 ♪ Not where we're gonna be ♪ 1619 01:42:34,648 --> 01:42:36,900 ♪ You don't wait for me ♪ 1620 01:42:36,984 --> 01:42:39,236 ♪ You don't wait for me ♪ 1621 01:42:39,319 --> 01:42:41,405 ♪ I can't be afraid ♪ 1622 01:42:41,488 --> 01:42:44,658 ♪ I will prevail 'Cause greater ♪ 1623 01:42:44,741 --> 01:42:47,119 ♪ Greater than this ♪ 1624 01:42:47,202 --> 01:42:49,413 ♪ Not gon' die ♪ 1625 01:42:49,496 --> 01:42:51,748 ♪ 'Fore I wake ♪ 1626 01:42:51,832 --> 01:42:53,917 ♪ I'm gonna live ♪ 1627 01:42:54,001 --> 01:42:56,253 ♪ I'm gonna live ♪ 1628 01:42:56,336 --> 01:42:58,589 ♪ Not gon' die ♪ 1629 01:42:58,672 --> 01:43:00,883 ♪ Not today ♪ 1630 01:43:00,966 --> 01:43:03,093 ♪ I'm gonna live ♪ 1631 01:43:03,177 --> 01:43:05,804 ♪ I'm gonna live ♪ 1632 01:43:05,888 --> 01:43:07,014 ♪ Hey ♪ 1633 01:43:07,097 --> 01:43:11,226 ♪ You're living in pain ♪ 1634 01:43:12,227 --> 01:43:15,856 ♪ Give it away ♪ 1635 01:43:15,939 --> 01:43:19,651 ♪ Try living awake ♪ 1636 01:43:19,735 --> 01:43:21,069 ♪ 'Cause they were Not your worries ♪ 1637 01:43:21,153 --> 01:43:22,279 ♪ Not your tears ♪ 1638 01:43:22,362 --> 01:43:23,822 ♪ Not for you to feel ♪ 1639 01:43:23,906 --> 01:43:25,866 ♪ I'm alive ♪ 1640 01:43:25,949 --> 01:43:28,327 ♪ I'm awake ♪ 1641 01:43:28,410 --> 01:43:30,579 ♪ And I'm gonna live ♪ 1642 01:43:30,662 --> 01:43:32,915 ♪ Yeah, I'm gonna live ♪ 1643 01:43:32,998 --> 01:43:35,125 ♪ Not gon' die ♪ 1644 01:43:35,209 --> 01:43:37,544 ♪ Not today ♪ 1645 01:43:37,628 --> 01:43:39,713 ♪ I'm gonna live ♪ 1646 01:43:39,796 --> 01:43:42,007 ♪ I'm gonna live ♪ 1647 01:43:42,090 --> 01:43:44,343 ♪ I'm alive ♪ 1648 01:43:44,426 --> 01:43:46,595 ♪ I'm alive ♪ 1649 01:43:46,678 --> 01:43:48,889 ♪ I'm alive ♪ 1650 01:43:48,972 --> 01:43:51,183 ♪ I'm alive ♪ 1651 01:43:51,266 --> 01:43:53,352 ♪ I'm alive ♪ 1652 01:43:53,435 --> 01:43:55,687 ♪ I'm alive ♪ 1653 01:43:55,771 --> 01:43:57,940 ♪ I'm alive ♪ 1654 01:43:58,023 --> 01:43:59,775 ♪ I'm alive ♪ 107854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.