Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,386 --> 00:00:54,971
[static]
2
00:01:11,279 --> 00:01:15,366
♪ Oh, I didn't mean
To grab my gun ♪
3
00:01:15,450 --> 00:01:18,536
♪ And now I'm out here
On the run ♪
4
00:01:18,620 --> 00:01:21,831
♪ My tank is almost
Out of gas ♪
5
00:01:21,915 --> 00:01:25,668
♪ Doing 90
On the dash, pop-pop ♪
6
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
♪ I lick two shots, pop-pop ♪
7
00:01:28,963 --> 00:01:31,674
♪ Heard the cuts, pop-pop ♪
8
00:01:31,758 --> 00:01:33,093
♪ It's too late to stop ♪
9
00:01:33,176 --> 00:01:34,511
[gunshots in song]
10
00:01:36,262 --> 00:01:38,598
♪ And he's dead ♪
11
00:01:38,681 --> 00:01:41,059
♪ But he took the first shot ♪
12
00:01:42,102 --> 00:01:44,896
♪ Oh, I saw it ♪
13
00:01:44,979 --> 00:01:48,191
♪ My God, pop-pop ♪
14
00:01:48,274 --> 00:01:50,777
♪ Hey, 'cause when
He broke my heart ♪
15
00:01:50,860 --> 00:01:53,822
♪ I went into shock
I must've lost my mind ♪
16
00:01:53,905 --> 00:01:55,281
♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪
17
00:01:55,365 --> 00:01:57,575
♪ Pop-pop ♪
18
00:01:57,659 --> 00:01:59,911
♪ My God, pop-pop ♪
19
00:02:10,713 --> 00:02:12,257
[mechanical buzz]
20
00:02:20,974 --> 00:02:22,350
[man chuckling]
21
00:02:27,355 --> 00:02:29,899
-Looking good.
-Don't lie to me.
22
00:02:29,983 --> 00:02:31,776
I'm not, you all right?
23
00:02:31,860 --> 00:02:33,069
Hell no.
24
00:02:33,862 --> 00:02:34,821
Hear anything?
25
00:02:36,739 --> 00:02:37,907
Could we not?
26
00:02:38,867 --> 00:02:40,201
I just miss you.
27
00:02:41,077 --> 00:02:42,120
We all do.
28
00:02:42,203 --> 00:02:43,705
Just cut the bullshit
29
00:02:43,788 --> 00:02:45,540
and tell me
what I want to hear.
30
00:02:45,623 --> 00:02:47,458
Do I have a court date yet?
31
00:02:49,252 --> 00:02:51,337
-I'm working on it.
-Shit.
32
00:02:51,421 --> 00:02:54,132
This fucking lawyer's
taking too goddamn long.
33
00:02:55,550 --> 00:02:57,510
What about that other thing?
34
00:02:57,594 --> 00:02:58,761
I took out the garbage.
35
00:02:58,845 --> 00:03:01,222
-Yeah?
-Yeah, it's done.
36
00:03:01,306 --> 00:03:02,682
It's about time.
37
00:03:02,765 --> 00:03:06,269
Oh, and we're still planning
that big dinner.
38
00:03:07,562 --> 00:03:08,938
-How big?
-Big.
39
00:03:10,148 --> 00:03:11,107
In fact,
we're gonna need to go out
40
00:03:11,191 --> 00:03:12,317
and get some more meat.
41
00:03:12,400 --> 00:03:13,902
-Yeah?
-Yes, and this is growing
42
00:03:13,985 --> 00:03:15,153
a little bigger
than we thought.
43
00:03:17,572 --> 00:03:18,406
That a problem?
44
00:03:19,115 --> 00:03:20,241
Not for me.
45
00:03:21,492 --> 00:03:23,536
More just means more.
46
00:03:23,620 --> 00:03:26,372
Now, you sure you going
to have everything ready
47
00:03:26,456 --> 00:03:27,498
when the guests arrive?
48
00:03:27,582 --> 00:03:29,042
I'm sure.
49
00:03:29,125 --> 00:03:30,627
These guests
don't like waiting.
50
00:03:30,710 --> 00:03:32,503
I got this, Pop.
51
00:03:32,587 --> 00:03:33,713
-Do you?
-I do.
52
00:03:37,467 --> 00:03:39,219
You're sure
you can handle this?
53
00:03:42,764 --> 00:03:43,640
Yeah.
54
00:03:45,558 --> 00:03:46,726
All right then.
55
00:03:49,395 --> 00:03:50,355
All right.
56
00:03:58,529 --> 00:04:00,073
[engines revving]
57
00:04:24,514 --> 00:04:25,765
Claire, you want
to give that a try?
58
00:04:25,848 --> 00:04:26,891
[grunts]
59
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
[groaning]
60
00:04:38,653 --> 00:04:40,113
What took you so long, my man?
61
00:04:41,990 --> 00:04:43,783
Oh.
62
00:04:43,866 --> 00:04:46,119
Clinton's Colonel Lee Gunner
is back from Afghanistan
63
00:04:46,202 --> 00:04:47,787
after a long year away.
64
00:04:47,870 --> 00:04:49,747
Here, the President awarded Lee
65
00:04:49,831 --> 00:04:51,874
the Medal of Honor
for his bravery,
66
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
above and beyond
the call of duty.
67
00:04:54,043 --> 00:04:56,879
Hey, are you that guy
on the television?
68
00:04:56,963 --> 00:04:58,006
[news reporter]
Welcome home, Lee.
69
00:05:09,892 --> 00:05:11,144
[whoosh]
70
00:05:14,647 --> 00:05:15,690
[whoosh]
71
00:05:19,986 --> 00:05:22,196
Hold on... I can handle them.
72
00:05:23,614 --> 00:05:25,074
[whoosh]
73
00:05:25,158 --> 00:05:26,367
We don't need trouble.
74
00:05:27,368 --> 00:05:29,162
This town's changed a lot.
75
00:05:29,245 --> 00:05:30,246
You've been gone a long time.
76
00:05:32,415 --> 00:05:33,624
[knife clicks]
77
00:05:33,708 --> 00:05:35,460
[Claire] Come on now, fellas,
78
00:05:35,543 --> 00:05:36,961
you'll scare away my patrons.
79
00:05:37,045 --> 00:05:38,921
I'm in need
of the coldest beer you got.
80
00:05:39,005 --> 00:05:40,340
First round's on the house.
81
00:05:43,384 --> 00:05:44,677
[whoosh, knife rattling]
82
00:05:49,932 --> 00:05:50,975
[sighs]
83
00:05:51,642 --> 00:05:52,685
[blows]
84
00:06:02,028 --> 00:06:04,364
Where's Dave, huh?
85
00:06:09,285 --> 00:06:10,453
Not here, man.
86
00:06:11,829 --> 00:06:12,872
When's he coming in?
87
00:06:12,955 --> 00:06:13,998
He's not.
88
00:06:14,916 --> 00:06:15,875
He owes me money.
89
00:06:15,958 --> 00:06:17,627
Really? For what?
90
00:06:20,880 --> 00:06:22,048
Who the hell are you?
91
00:06:23,466 --> 00:06:25,593
Nobody.
92
00:06:25,676 --> 00:06:28,554
I think I'll just wait around
until Dave gets here.
93
00:06:28,638 --> 00:06:29,764
He won't be here.
94
00:06:32,016 --> 00:06:33,393
Why the hell not?
95
00:06:35,269 --> 00:06:36,104
'Cause he's dead.
96
00:06:38,564 --> 00:06:39,524
Is he now?
97
00:06:41,818 --> 00:06:43,027
What happened to him?
98
00:06:51,702 --> 00:06:53,621
Why you eyeballing me?
99
00:06:53,704 --> 00:06:55,039
'Cause I don't like you.
100
00:06:56,124 --> 00:06:57,083
Get out.
101
00:06:58,876 --> 00:07:00,420
I'm not done with my beer.
102
00:07:03,381 --> 00:07:04,257
[beer splashing]
103
00:07:06,759 --> 00:07:07,885
Oops.
104
00:07:08,845 --> 00:07:10,471
Yes, you are.
105
00:07:10,555 --> 00:07:11,681
[dry laughter]
106
00:07:17,103 --> 00:07:20,815
♪ I told her I wasn't
Ready to be in love ♪
107
00:07:24,485 --> 00:07:28,364
♪ I felt that I was too young
For anything but fun ♪
108
00:07:31,993 --> 00:07:33,870
♪ She didn't listen to me ♪
109
00:07:33,953 --> 00:07:36,956
♪ It didn't matter none ♪
110
00:07:37,039 --> 00:07:41,085
♪ Oh no, she said one day
You're gonna be mine... ♪
111
00:07:41,169 --> 00:07:43,004
[grunting]
112
00:07:43,087 --> 00:07:44,505
[glass shattering]
113
00:07:47,800 --> 00:07:51,053
♪ I know I get
On your nerves, baby ♪
114
00:07:51,137 --> 00:07:52,513
[groaning]
115
00:07:53,556 --> 00:07:54,891
[grunting]
116
00:07:56,476 --> 00:07:58,311
♪ Tell me... ♪
117
00:07:58,394 --> 00:08:00,313
[music gurgles away]
118
00:08:00,396 --> 00:08:02,690
[clapping]
119
00:08:02,773 --> 00:08:04,400
[chuckling]
120
00:08:04,484 --> 00:08:05,860
Very impressive, man.
121
00:08:06,736 --> 00:08:08,279
I got your edge.
122
00:08:08,362 --> 00:08:10,865
I mean, that's some
Special Forces kung fu shit.
123
00:08:14,744 --> 00:08:15,912
I'll catch you later, man,
let's go.
124
00:08:15,995 --> 00:08:16,954
Come on, let's go.
125
00:08:25,171 --> 00:08:26,714
[groans]
126
00:08:26,797 --> 00:08:29,050
So much for helping out
with the family business.
127
00:08:30,051 --> 00:08:30,968
[sighs]
128
00:08:31,052 --> 00:08:32,553
Can I still come by later?
129
00:08:32,637 --> 00:08:34,430
I need to see the boys.
130
00:08:34,514 --> 00:08:38,559
Look, Lee,
I understand what
you're trying to do, but...
131
00:08:38,643 --> 00:08:40,228
Obviously we have
to close early.
132
00:08:42,897 --> 00:08:44,190
I'll come by at 7:00, okay?
133
00:08:54,951 --> 00:08:55,826
[Sheriff Lilly] Lee.
134
00:08:58,579 --> 00:09:00,665
Can we talk to you
for a minute?
135
00:09:00,748 --> 00:09:01,999
The way I hear it,
136
00:09:02,083 --> 00:09:04,293
you messed up
those bikers really bad.
137
00:09:04,377 --> 00:09:06,045
They gonna be looking
to settle the score.
138
00:09:07,088 --> 00:09:08,589
Come on, Bob.
139
00:09:08,673 --> 00:09:10,967
We don't need no more trouble
in this town...
140
00:09:12,176 --> 00:09:13,678
you understand?
141
00:09:13,761 --> 00:09:15,179
Hey, he asked you a question.
142
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
Goddammit, Wally,
did I ask for your input?
143
00:09:17,640 --> 00:09:20,685
-No, sir.
-Sorry, Lee.
144
00:09:20,768 --> 00:09:22,895
You understand
what I'm asking of you,
145
00:09:22,979 --> 00:09:24,939
as a friend?
146
00:09:25,022 --> 00:09:27,483
Yeah, yeah I understand, Bob.
147
00:09:27,567 --> 00:09:29,819
Okay. Goodnight.
148
00:09:30,987 --> 00:09:31,988
Good to see you, Bob.
149
00:09:34,865 --> 00:09:35,700
Let's go, come on.
150
00:09:35,783 --> 00:09:36,826
That's it?
151
00:09:36,909 --> 00:09:38,286
Yeah, let's go.
152
00:09:48,796 --> 00:09:50,798
[Lee] So, I was thinking...
153
00:09:54,844 --> 00:09:56,846
I'd like to take you guys
camping tomorrow.
154
00:09:57,513 --> 00:09:58,639
[scoffing]
155
00:10:00,725 --> 00:10:01,726
What?
156
00:10:02,727 --> 00:10:04,103
You don't like camping?
157
00:10:05,229 --> 00:10:07,940
Yeah, when I was, like, six.
158
00:10:14,864 --> 00:10:18,326
Why can't you just act
like any normal absent father
159
00:10:18,409 --> 00:10:22,371
and give us a PS5, or cash?
160
00:10:23,289 --> 00:10:24,957
Something we might enjoy.
161
00:10:25,875 --> 00:10:26,917
Isn't that right, bud?
162
00:10:28,628 --> 00:10:33,716
Well, I for one actually do
want to go camping.
163
00:10:33,799 --> 00:10:36,093
[Claire] You couldn't have
mentioned this to me first?
164
00:10:37,970 --> 00:10:40,056
Just a thought I had.
165
00:10:40,139 --> 00:10:42,350
-May I be excused?
-[Claire] Why?
166
00:10:42,433 --> 00:10:43,517
I'm going to Hailey's.
167
00:10:43,601 --> 00:10:44,602
Are her parents home?
168
00:10:44,685 --> 00:10:46,270
Yes, and they know I'm coming.
169
00:10:53,903 --> 00:10:55,279
Who's Hailey?
170
00:10:55,363 --> 00:10:57,073
[Luke] His girlfriend.
171
00:10:57,156 --> 00:10:58,074
[kissing sounds]
172
00:10:58,157 --> 00:10:59,241
[Claire chuckles]
173
00:11:01,077 --> 00:11:02,286
He has a girlfriend?
174
00:11:02,370 --> 00:11:04,705
Yeah, he's 16.
175
00:11:04,789 --> 00:11:06,916
Can we really
go camping tomorrow?
176
00:11:09,919 --> 00:11:12,838
I called your Uncle Jon,
he said he'd come with us.
177
00:11:15,299 --> 00:11:16,300
What you got there, partner?
178
00:11:18,302 --> 00:11:19,720
Your Medal of Honor.
179
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
You said I could
keep it safe for you
180
00:11:21,806 --> 00:11:24,183
while you were gone.
181
00:11:24,266 --> 00:11:26,268
Looks like you're taking
real good care of it.
182
00:11:26,352 --> 00:11:27,728
What'd you do to get it?
183
00:11:28,854 --> 00:11:30,106
Just did my job.
184
00:11:31,148 --> 00:11:33,067
That's all anyone can do.
185
00:11:33,150 --> 00:11:34,819
Well, what's my job?
186
00:11:36,028 --> 00:11:37,446
Start with your homework.
187
00:11:37,530 --> 00:11:39,198
That would be nice.
188
00:11:39,281 --> 00:11:40,366
Okay.
189
00:11:42,243 --> 00:11:43,327
Since you're back.
190
00:12:00,094 --> 00:12:01,762
I feel like a stranger.
191
00:12:03,180 --> 00:12:04,140
That's what you are.
192
00:12:06,726 --> 00:12:08,519
Fair enough.
193
00:12:08,602 --> 00:12:10,813
I'm still their father though.
194
00:12:10,896 --> 00:12:12,356
They don't know you,
195
00:12:12,440 --> 00:12:14,817
'cause you were never here.
196
00:12:16,110 --> 00:12:18,320
I tried, I tried.
197
00:12:18,404 --> 00:12:19,822
I did my best.
198
00:12:19,905 --> 00:12:22,116
I told you if you reenlisted
one more time,
199
00:12:22,199 --> 00:12:23,576
I'd divorce you.
200
00:12:23,659 --> 00:12:24,952
It's who I am.
201
00:12:26,746 --> 00:12:28,080
You knew that
from the beginning.
202
00:12:28,164 --> 00:12:30,499
We heard nothing from you
for a year.
203
00:12:30,583 --> 00:12:32,918
We thought you were dead.
204
00:12:33,002 --> 00:12:34,795
I'm making up lies
for the boys.
205
00:12:35,963 --> 00:12:37,673
Who does that to their family?
206
00:12:40,843 --> 00:12:43,971
What about what I said,
about taking them camping?
207
00:12:44,054 --> 00:12:45,473
Yeah, right.
208
00:12:45,556 --> 00:12:47,641
I'm serious,
I have all the gear.
209
00:12:49,727 --> 00:12:51,020
Let me take 'em.
210
00:12:52,271 --> 00:12:54,398
I know you been through a lot.
211
00:12:54,482 --> 00:12:58,778
And there's nothing
I can say except I'm sorry.
212
00:13:01,739 --> 00:13:03,908
So let me take the boys
for a few days.
213
00:13:05,659 --> 00:13:07,036
Get to know each other.
214
00:13:11,081 --> 00:13:13,000
I can see you trying, Lee.
215
00:13:13,083 --> 00:13:15,711
If you hadn't come
and straightened out things
at the bar,
216
00:13:15,795 --> 00:13:18,923
I wouldn't be able
to pay next month's rent.
217
00:13:19,006 --> 00:13:21,258
I'm telling you,
there's so much more
218
00:13:21,342 --> 00:13:23,010
that I can do
for you and the boys.
219
00:13:23,928 --> 00:13:25,304
[sighs]
220
00:13:26,931 --> 00:13:29,099
We lost a child.
221
00:13:29,183 --> 00:13:30,976
Do you really think
you can make up for that?
222
00:13:31,060 --> 00:13:32,186
No.
223
00:13:34,188 --> 00:13:35,481
No, that's not
what I'm thinking.
224
00:13:35,564 --> 00:13:36,857
What were you thinking?
225
00:13:41,695 --> 00:13:44,156
I was thinking I'd just like
to take the boys camping.
226
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
Morning, Jon.
227
00:14:16,647 --> 00:14:19,275
Jesus, Lee,
it's the crack of dawn.
228
00:14:21,652 --> 00:14:23,320
Any bites?
229
00:14:23,404 --> 00:14:24,655
Buddy, I've known you
too many years
230
00:14:24,738 --> 00:14:26,407
to make up a fish story now.
231
00:14:26,490 --> 00:14:28,450
You see any fish?
232
00:14:28,534 --> 00:14:30,035
Better get a move on,
233
00:14:30,119 --> 00:14:31,996
we hit that ridgeline
before dark.
234
00:14:32,913 --> 00:14:33,747
[Jon sighs]
235
00:14:33,831 --> 00:14:35,040
Let me get my shit.
236
00:14:35,124 --> 00:14:36,584
[birds chirping]
237
00:14:37,626 --> 00:14:39,003
Drop off those toys?
238
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Yes, sir.
239
00:14:42,923 --> 00:14:44,967
I dropped off the four-wheelers
240
00:14:45,050 --> 00:14:45,885
at the meeting spot,
241
00:14:45,968 --> 00:14:47,219
all packed and ready.
242
00:14:47,928 --> 00:14:49,638
But, hey, Lee,
243
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
looks like that private
security firm of yours
244
00:14:51,807 --> 00:14:53,559
is paying you
some pretty big bucks.
245
00:14:54,560 --> 00:14:56,228
Maybe you get me a job?
246
00:14:56,312 --> 00:14:58,522
Ha! Maybe.
247
00:15:34,642 --> 00:15:37,227
-Dad!
-Hey.
248
00:15:37,311 --> 00:15:39,355
[Claire] Travis didn't
come home last night.
249
00:15:41,523 --> 00:15:43,901
He's probably
still at his girlfriend's.
250
00:15:43,984 --> 00:15:45,194
It's down the street.
251
00:15:48,280 --> 00:15:51,033
Listen, why don't you go
with your Uncle Jon?
252
00:15:51,116 --> 00:15:52,826
You want to start up the trail?
253
00:15:52,910 --> 00:15:55,537
I'll grab Travis and meet you
at the fork in the river.
254
00:15:55,621 --> 00:15:57,122
It's four hours to the fork,
255
00:15:57,206 --> 00:15:58,332
how are you gonna get there?
256
00:16:03,879 --> 00:16:05,673
Never mind. Come on, Luke.
257
00:16:06,882 --> 00:16:07,967
Bye, Mom.
258
00:16:08,717 --> 00:16:09,635
Yeah.
259
00:16:22,064 --> 00:16:23,899
[doorbell ringing repeatedly]
260
00:16:24,817 --> 00:16:26,860
[knocking]
261
00:16:26,944 --> 00:16:28,153
[doorbell ringing repeatedly]
262
00:16:28,237 --> 00:16:29,154
[knocking]
263
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
Yeah, yeah, yeah.
264
00:16:32,324 --> 00:16:34,994
Hey, I need Travis.
265
00:16:35,077 --> 00:16:36,954
Yeah, I'm Hailey's father.
266
00:16:37,037 --> 00:16:38,622
That's great.
267
00:16:38,706 --> 00:16:40,040
I still need Travis.
268
00:16:40,124 --> 00:16:42,126
-Right now?
-Yeah, can you go get him?
269
00:16:42,209 --> 00:16:43,460
No, he's asleep.
270
00:16:43,544 --> 00:16:44,712
Well, wake him up.
271
00:16:44,795 --> 00:16:47,089
I'm not intruding
on their privacy.
272
00:16:47,172 --> 00:16:48,882
-Their privacy?
-Right.
273
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
You can't come
barging into my house
274
00:16:53,971 --> 00:16:55,389
without an invitation!
275
00:16:56,849 --> 00:16:57,933
Travis?
276
00:17:06,233 --> 00:17:07,192
Get up!
277
00:17:14,658 --> 00:17:16,827
I'm not going, I'm sick.
278
00:17:16,910 --> 00:17:17,995
You're going.
279
00:17:18,078 --> 00:17:19,163
Get out of bed, come on.
280
00:17:19,830 --> 00:17:21,331
Mom? Dad?
281
00:17:22,249 --> 00:17:24,001
Let's go. Really?
282
00:17:24,084 --> 00:17:26,253
My wife's already called
the sheriff's department.
283
00:17:26,336 --> 00:17:27,838
Good, you can explain to them
284
00:17:27,921 --> 00:17:30,299
why you let underage kids
drink, take drugs,
285
00:17:30,382 --> 00:17:31,550
and sleep together.
286
00:17:33,886 --> 00:17:35,929
Drugs?
287
00:17:36,013 --> 00:17:38,974
We said they could have
just a few beers, that's all.
288
00:17:39,058 --> 00:17:40,642
Hailey?
289
00:17:40,726 --> 00:17:43,062
Call the cops back
and tell them it was a mistake.
290
00:17:43,145 --> 00:17:44,438
What kind of parents let a boy
291
00:17:44,521 --> 00:17:45,773
spend the night
with their daughter?
292
00:17:45,856 --> 00:17:47,316
It's called a sleepover.
293
00:17:47,399 --> 00:17:48,484
A sleepover?
294
00:17:48,567 --> 00:17:49,943
Okay, that's what you call it.
295
00:17:50,027 --> 00:17:51,320
You know what,
it's that kind of attitude
296
00:17:51,403 --> 00:17:52,529
is why your Travis is here
297
00:17:52,613 --> 00:17:54,114
and doesn't want
to go with you.
298
00:17:54,198 --> 00:17:56,075
Yeah, I'm sure he'd rather
stay here all night
299
00:17:56,158 --> 00:17:57,785
and have sex
with your daughter.
300
00:17:57,868 --> 00:17:59,703
Your Uncle Jon's
gonna meet us at the fork.
301
00:17:59,787 --> 00:18:01,246
So, how are we
gonna get there?
302
00:18:09,505 --> 00:18:10,547
Wait, you're serious?
303
00:18:10,631 --> 00:18:12,424
No, no, I'm not jumping.
304
00:18:12,508 --> 00:18:13,383
[unintelligible]
305
00:18:13,467 --> 00:18:14,676
Anytime, Lee.
306
00:18:14,760 --> 00:18:18,055
Three, two... one!
307
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
[screaming]
308
00:18:19,556 --> 00:18:21,809
♪ Buddy, look up there ♪
309
00:18:23,519 --> 00:18:28,148
♪ The sun is shining
Its glare ♪
310
00:18:29,525 --> 00:18:31,610
♪ Rainbows breaking stride ♪
311
00:18:31,693 --> 00:18:34,863
♪ It's so pretty
Makes you cry ♪
312
00:18:34,947 --> 00:18:39,034
♪ Oh, what a day in the sky ♪
313
00:18:40,953 --> 00:18:44,706
♪ Hey, buddy, look up there ♪
314
00:18:46,750 --> 00:18:52,339
♪ Oh, how tauntingly unfair ♪
315
00:18:52,422 --> 00:18:55,676
♪ It's bound
To cheer up your frown ♪
316
00:18:55,759 --> 00:18:58,095
♪ 'Til the sun goes down ♪
317
00:18:58,178 --> 00:19:01,265
♪ Oh, what a day in the sky ♪
318
00:19:01,348 --> 00:19:02,683
Nice job.
319
00:19:16,572 --> 00:19:17,698
Dude, that was so cool!
320
00:19:17,781 --> 00:19:19,491
I mean, out of the sky?
321
00:19:21,618 --> 00:19:23,704
What are these?
322
00:19:23,787 --> 00:19:26,165
I said camping,
I didn't say horseback, did I?
323
00:19:26,248 --> 00:19:28,333
-Everyone gets one?
-Yeah.
324
00:19:30,085 --> 00:19:33,839
Uh, that one's mine,
take one of the other ones.
325
00:19:37,217 --> 00:19:38,510
Not bad, huh?
326
00:19:38,594 --> 00:19:39,887
[engines revving]
327
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
[shouting]
328
00:20:12,419 --> 00:20:14,421
[owl hooting]
329
00:20:14,504 --> 00:20:16,590
What do you do
for work now, Dad?
330
00:20:16,673 --> 00:20:19,384
He supplies armies
for rich people.
331
00:20:19,468 --> 00:20:21,261
[Lee] I run a security firm.
332
00:20:24,306 --> 00:20:26,642
Were you in, like, every war?
333
00:20:26,725 --> 00:20:29,353
He was in pretty much every one
in the last quarter century.
334
00:20:31,146 --> 00:20:32,814
What'd you do
to get your Medal of Honor?
335
00:20:32,898 --> 00:20:35,776
Did you have to kill people?
336
00:20:35,859 --> 00:20:37,736
[Jon] You don't get
the Medal of Honor
337
00:20:37,819 --> 00:20:39,321
if you don't kill people.
338
00:20:39,404 --> 00:20:41,114
Yeah, you do.
339
00:20:41,198 --> 00:20:44,201
You get the Medal of Honor
for saving lives at war
340
00:20:44,284 --> 00:20:46,828
and putting your life in danger
while you're doing it.
341
00:20:46,912 --> 00:20:48,372
It wasn't a war.
342
00:20:48,455 --> 00:20:50,415
None of them were.
343
00:20:50,499 --> 00:20:52,793
Only Congress can declare war.
344
00:20:52,876 --> 00:20:55,379
Well, tell that to the men
and women who died there.
345
00:20:55,462 --> 00:20:57,047
Yeah, men and women
346
00:20:57,130 --> 00:20:59,049
who shouldn't have been there
in the first place.
347
00:20:59,132 --> 00:21:00,259
9/11?
348
00:21:00,342 --> 00:21:01,468
We were attacked?
349
00:21:02,344 --> 00:21:03,595
Were we?
350
00:21:03,679 --> 00:21:04,596
[Jon] You seem pretty pissed
for a kid
351
00:21:04,680 --> 00:21:06,765
who barely remembers 9/11.
352
00:21:08,558 --> 00:21:10,060
Barely remembers it.
353
00:21:12,354 --> 00:21:14,606
My whole life
has been about 9/11.
354
00:21:16,441 --> 00:21:18,527
Hey, we joined because
it was the right thing to do,
355
00:21:18,610 --> 00:21:20,404
-to protect our families.
-Yeah.
356
00:21:20,487 --> 00:21:21,863
Just like a lot
of other Americans,
357
00:21:21,947 --> 00:21:23,156
and I'd do it again,
too, even--
358
00:21:23,240 --> 00:21:24,324
[Travis] Uh-huh.
359
00:21:30,122 --> 00:21:31,707
-Goodnight, Dad.
-Goodnight.
360
00:21:37,754 --> 00:21:39,298
[Jon] It's not your fault,
about Dave.
361
00:21:41,633 --> 00:21:43,260
Yeah, I know.
362
00:21:45,554 --> 00:21:48,056
Boys screw up, Lee,
you gotta give him time.
363
00:21:48,724 --> 00:21:49,808
I know.
364
00:21:50,934 --> 00:21:53,603
It's what I'm here for.
365
00:21:53,687 --> 00:21:55,022
Why don't you just tell
Claire and the boys
366
00:21:55,105 --> 00:21:57,399
what really happened to you?
367
00:21:57,482 --> 00:21:59,943
The last thing
they need from me is whining.
368
00:22:00,027 --> 00:22:01,862
Might help 'em understand.
369
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
Maybe they wouldn't
be quite so mad at you.
370
00:22:06,700 --> 00:22:07,701
Yeah.
371
00:22:07,784 --> 00:22:09,453
Not gonna bring Dave back.
372
00:22:10,579 --> 00:22:11,580
No, it wouldn't.
373
00:22:11,663 --> 00:22:13,206
Why don't you let me tell 'em?
374
00:22:13,290 --> 00:22:14,291
No.
375
00:22:18,920 --> 00:22:20,589
Lee, you are a hard case.
376
00:22:25,469 --> 00:22:27,137
[wolf howling]
377
00:22:38,065 --> 00:22:39,399
-Dad?
-Yeah?
378
00:22:40,650 --> 00:22:41,651
You awake?
379
00:22:42,235 --> 00:22:43,403
Just.
380
00:22:46,948 --> 00:22:48,033
You all right?
381
00:22:49,159 --> 00:22:50,869
I heard something in the woods.
382
00:22:52,371 --> 00:22:53,789
Just an owl, I think.
383
00:22:55,499 --> 00:22:57,292
How do you know
it's not a bear?
384
00:22:58,585 --> 00:22:59,878
Or a serial killer?
385
00:23:01,463 --> 00:23:04,216
'Cause my spidey sense
would be tingling.
386
00:23:04,299 --> 00:23:06,134
Even for a serial killer?
387
00:23:07,552 --> 00:23:08,595
Yeah.
388
00:23:11,640 --> 00:23:12,682
Dad?
389
00:23:14,810 --> 00:23:17,479
Why didn't you come home
when Dave was sick and died?
390
00:23:22,651 --> 00:23:24,820
-I couldn't.
-Why?
391
00:23:29,950 --> 00:23:31,660
I think that's why
Travis is mad at you.
392
00:23:35,288 --> 00:23:36,248
Do they hurt?
393
00:23:40,544 --> 00:23:41,545
Not anymore.
394
00:23:42,546 --> 00:23:44,339
I get it,
395
00:23:44,423 --> 00:23:46,133
you were on
a top secret mission,
396
00:23:46,216 --> 00:23:48,093
and you didn't want
to talk about it.
397
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Goodnight, Dad.
398
00:24:02,524 --> 00:24:03,567
Goodnight.
399
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
I love you.
400
00:24:12,075 --> 00:24:13,076
I love you, too.
401
00:24:53,825 --> 00:24:54,951
[engines turn off]
402
00:24:58,747 --> 00:24:59,915
Beautiful, huh?
403
00:25:02,542 --> 00:25:03,960
What's that smell?
404
00:25:05,128 --> 00:25:06,588
[sniffing]
405
00:25:06,671 --> 00:25:09,049
-You smell that?
-Yeah.
406
00:25:10,926 --> 00:25:11,843
Smells like--
407
00:25:11,927 --> 00:25:13,094
Yeah, I know.
408
00:25:25,357 --> 00:25:27,192
Never seen this creek this dry.
409
00:25:29,236 --> 00:25:30,320
Hm.
410
00:25:32,405 --> 00:25:33,865
[Lee] Hey, you two stay back.
411
00:25:35,033 --> 00:25:36,201
[buzzing]
412
00:25:36,284 --> 00:25:37,369
You hear that?
413
00:25:38,411 --> 00:25:39,621
Is that bees?
414
00:25:39,704 --> 00:25:41,039
You know I hate bees.
415
00:25:43,208 --> 00:25:44,459
-Buzz.
-Stop!
416
00:25:44,543 --> 00:25:46,503
Stop, you're not funny, stop!
417
00:25:46,586 --> 00:25:47,796
Knock it off.
418
00:25:59,057 --> 00:26:00,392
[buzzing]
419
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
Is it bees?
420
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
-No.
-[Travis] Then what is it?
421
00:26:05,522 --> 00:26:07,857
[Lee] Just a bunch of flies
on a dead animal.
422
00:26:07,941 --> 00:26:08,984
Can I see?
423
00:26:10,318 --> 00:26:11,611
Just stay there.
424
00:26:11,695 --> 00:26:13,238
What kind of animal is it?
425
00:26:14,447 --> 00:26:15,991
Why can't I see a dead animal?
426
00:26:16,074 --> 00:26:17,325
Because it will give you
a nightmare.
427
00:26:17,409 --> 00:26:18,368
No, it won't.
428
00:26:18,451 --> 00:26:20,203
[birds chirping]
429
00:26:30,589 --> 00:26:32,882
[Lee] Think somebody's
been siphoning the water
430
00:26:32,966 --> 00:26:34,259
from the creek.
431
00:27:10,670 --> 00:27:11,713
Get the others here.
432
00:27:16,468 --> 00:27:18,345
[engine puttering]
433
00:27:25,852 --> 00:27:26,895
Holy shit.
434
00:27:28,355 --> 00:27:29,856
We're in the middle
of a drug lab.
435
00:27:32,192 --> 00:27:33,610
We need to get out of here.
436
00:27:35,695 --> 00:27:39,074
[clicking, sighing]
437
00:27:39,157 --> 00:27:40,659
[exploding]
438
00:27:48,249 --> 00:27:49,584
[groaning]
439
00:27:50,794 --> 00:27:51,961
[Lee] Ah, Jon.
440
00:27:52,045 --> 00:27:54,964
[groaning, grunting]
441
00:28:01,513 --> 00:28:02,555
Ah, Jon.
442
00:28:03,848 --> 00:28:05,141
Jon.
443
00:28:05,225 --> 00:28:06,643
[groaning]
444
00:28:07,644 --> 00:28:09,020
Travis!
445
00:28:09,104 --> 00:28:10,647
Travis!
446
00:28:10,730 --> 00:28:12,816
[groaning]
447
00:28:12,899 --> 00:28:14,109
Bring me the med kit!
448
00:28:14,192 --> 00:28:15,402
[groaning]
449
00:28:16,277 --> 00:28:17,404
Bring me a weapon!
450
00:28:17,487 --> 00:28:18,822
Travis! Weapon!
451
00:28:18,905 --> 00:28:19,781
Ah, hang in there, Jon.
452
00:28:19,864 --> 00:28:21,908
[groaning]
453
00:28:23,993 --> 00:28:25,036
Yeah, yeah, yeah.
454
00:28:25,120 --> 00:28:27,372
Ah, here it is.
455
00:28:27,455 --> 00:28:29,082
I need you to ride down,
I need you to get--
456
00:28:29,165 --> 00:28:30,625
get some help, okay?
457
00:28:30,709 --> 00:28:33,920
-By myself?
-No, take your brother, okay?
458
00:28:34,003 --> 00:28:35,338
And listen,
when you get cell service,
459
00:28:35,422 --> 00:28:36,297
call the sheriff
and you tell him
460
00:28:36,381 --> 00:28:38,174
what happened here, okay?
461
00:28:38,258 --> 00:28:41,344
Tell him to bring a helicopter
and a trauma team, all right?
462
00:28:41,428 --> 00:28:42,846
Screenshot your GPS location.
463
00:28:42,929 --> 00:28:44,180
It shows exactly where we are.
464
00:28:44,264 --> 00:28:45,598
-Somebody's coming. Help!
-Shh! Shh!
465
00:28:47,392 --> 00:28:48,601
[Lee] Shh,
they're coming for us.
466
00:28:48,685 --> 00:28:49,769
I need you to be strong.
467
00:28:49,853 --> 00:28:51,187
I need you to go right now.
468
00:28:51,271 --> 00:28:52,564
Now go.
469
00:28:54,107 --> 00:28:56,526
[engine whining]
470
00:28:59,904 --> 00:29:00,947
Let's go.
471
00:29:04,492 --> 00:29:05,910
[engine puttering]
472
00:29:07,245 --> 00:29:09,247
[groaning]
473
00:29:09,330 --> 00:29:11,791
Ah, yeah,
you're a tough bastard.
474
00:29:11,875 --> 00:29:13,209
There you go, there you go.
475
00:29:13,293 --> 00:29:14,252
There.
476
00:29:14,335 --> 00:29:16,045
Stay alive, okay?
477
00:29:16,129 --> 00:29:17,338
I'll give you some morphine.
478
00:29:17,422 --> 00:29:18,631
[grunting]
479
00:29:18,715 --> 00:29:19,966
It's okay.
480
00:29:21,009 --> 00:29:22,510
Did my cock get blown off?
481
00:29:23,970 --> 00:29:25,263
[Lee] I'm not
going to inspect it.
482
00:29:25,346 --> 00:29:27,974
-I'm pretty sure.
-You sure?
483
00:29:28,057 --> 00:29:29,267
I'm cold.
484
00:29:29,350 --> 00:29:30,477
Damn it.
485
00:29:31,686 --> 00:29:33,563
[engine puttering]
486
00:29:34,689 --> 00:29:36,649
Prop me up, brother.
487
00:29:36,733 --> 00:29:38,818
-I can slow 'em down.
-Stay alive, okay?
488
00:29:38,902 --> 00:29:40,111
I'm on my way, get out of here.
489
00:29:40,195 --> 00:29:41,279
I'm not gonna leave you, Jon.
490
00:29:41,362 --> 00:29:42,489
The boys need you.
491
00:29:42,572 --> 00:29:43,448
They already lost
their brother.
492
00:29:43,531 --> 00:29:45,450
Get your ass out of here!
493
00:29:46,534 --> 00:29:47,994
[grunting]
494
00:29:53,625 --> 00:29:54,793
Jon!
495
00:30:04,844 --> 00:30:06,095
[gunfire]
496
00:30:17,649 --> 00:30:18,942
[gunfire continuing]
497
00:30:26,908 --> 00:30:27,992
[grunting]
498
00:30:42,507 --> 00:30:43,550
[grunting]
499
00:30:50,849 --> 00:30:53,351
[clanking, exploding]
500
00:30:58,273 --> 00:31:00,024
[whizzing]
501
00:31:00,859 --> 00:31:03,278
[exploding]
502
00:31:10,368 --> 00:31:11,828
I think I see some people.
503
00:31:11,911 --> 00:31:12,871
Can you help us?
504
00:31:12,954 --> 00:31:14,664
Our uncle is hurt real bad!
505
00:31:14,747 --> 00:31:15,999
Are those hunters?
506
00:31:18,960 --> 00:31:20,420
Those aren't hunters.
507
00:31:21,713 --> 00:31:23,381
[gun cocking]
508
00:31:28,094 --> 00:31:30,013
[leaves rustling]
509
00:31:32,432 --> 00:31:33,850
[gunshots]
510
00:31:34,976 --> 00:31:36,102
Drop the gun!
511
00:31:39,022 --> 00:31:40,398
Slowly.
512
00:32:02,211 --> 00:32:03,796
On the ground!
513
00:32:03,880 --> 00:32:05,131
I said, "Get on the ground!"
514
00:32:10,178 --> 00:32:11,804
Ow!
515
00:32:11,888 --> 00:32:13,056
[grunting]
516
00:32:27,779 --> 00:32:29,614
[grunting]
517
00:32:54,847 --> 00:32:56,808
[grunting]
518
00:33:03,523 --> 00:33:04,691
[grunting]
519
00:33:04,774 --> 00:33:06,150
[metal clanking]
520
00:33:16,828 --> 00:33:17,954
[gunfire]
521
00:33:18,997 --> 00:33:20,498
[grunting]
522
00:33:24,836 --> 00:33:26,796
[man] I'm impressed,
Mr. Gunner.
523
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
I have your boys.
524
00:33:31,509 --> 00:33:32,760
Mr. Gunner.
525
00:33:36,305 --> 00:33:38,141
Looks like I'm down to...
526
00:33:39,142 --> 00:33:40,685
12 men.
527
00:33:47,025 --> 00:33:48,151
Yell to your father.
528
00:33:48,693 --> 00:33:50,194
Tom.
529
00:33:50,278 --> 00:33:51,779
[grunting]
530
00:33:53,322 --> 00:33:55,074
Let's try this again.
531
00:33:55,158 --> 00:33:57,660
Yell to your father now.
532
00:33:58,786 --> 00:33:59,829
Dad...
533
00:34:00,705 --> 00:34:01,998
Dad!
534
00:34:02,081 --> 00:34:03,166
Dad!
535
00:34:03,708 --> 00:34:04,667
Dad!
536
00:34:05,918 --> 00:34:07,503
Dad!
537
00:34:07,587 --> 00:34:09,338
[man] Drop your weapons,
Mr. Gunner...
538
00:34:11,257 --> 00:34:13,051
...and I won't hurt 'em.
539
00:34:13,134 --> 00:34:16,220
I just want to
finish packing up
the rest of my shipment
540
00:34:16,304 --> 00:34:18,181
and move it out.
541
00:34:18,264 --> 00:34:20,808
That's all.
I will let them and you go.
542
00:34:20,892 --> 00:34:22,268
Have your word on that?
543
00:34:28,566 --> 00:34:29,567
Yes.
544
00:34:30,359 --> 00:34:31,611
You have my word.
545
00:34:35,364 --> 00:34:37,533
[clicking, hissing]
546
00:34:46,626 --> 00:34:49,045
[clicking, hissing]
547
00:34:51,964 --> 00:34:54,801
I just want to pack it up
and move it out.
548
00:34:58,471 --> 00:34:59,639
Don't you need to ask the boss?
549
00:35:06,979 --> 00:35:08,106
I'm the boss.
550
00:35:08,981 --> 00:35:10,942
They call me Dobbs.
551
00:35:11,025 --> 00:35:12,110
Okay, Dobbs.
552
00:35:15,071 --> 00:35:16,697
You listen to me.
553
00:35:16,781 --> 00:35:19,784
I'm telling you if you hurt
one hair on their head,
554
00:35:20,868 --> 00:35:22,328
small scratch, whatever...
555
00:35:22,411 --> 00:35:24,330
[Dobbs] I know, I know, I know.
556
00:35:24,413 --> 00:35:27,166
I'll die a very painful,
excruciating,
557
00:35:27,250 --> 00:35:29,168
yada, yada, yada--
listen, man.
558
00:35:29,252 --> 00:35:31,963
I have no reason
to harm a child.
559
00:35:32,046 --> 00:35:34,507
What? You think
I'm some kind of monster?
560
00:35:34,590 --> 00:35:37,718
I am sensitive
to their feelings
561
00:35:37,802 --> 00:35:39,262
and yours.
562
00:35:39,345 --> 00:35:42,390
I will make sure
they get gluten-free
563
00:35:42,473 --> 00:35:45,268
peanut butter and jelly
sandwiches and fruit juice.
564
00:35:45,351 --> 00:35:46,978
Just do what I say.
565
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
Nobody gets hurt.
566
00:35:52,942 --> 00:35:54,235
[soft thwacking]
567
00:36:03,244 --> 00:36:05,371
No, no.
568
00:36:05,454 --> 00:36:08,249
Have you noticed how
Mr. Eye of the Storm out there
569
00:36:08,332 --> 00:36:10,918
has easily fucked up
or killed
570
00:36:11,002 --> 00:36:12,378
all my badass crew?
571
00:36:13,254 --> 00:36:14,505
Look at me.
572
00:36:14,589 --> 00:36:15,673
Don't be an idiot.
573
00:36:17,383 --> 00:36:20,469
I see the thought process
is above your pay grade.
574
00:36:20,553 --> 00:36:22,263
So, listen,
575
00:36:22,346 --> 00:36:23,973
the boys have to be alive
576
00:36:24,056 --> 00:36:26,684
so we can deal
with Mr. War Hero.
577
00:36:26,767 --> 00:36:27,685
Do you understand?
578
00:36:30,354 --> 00:36:31,397
Now go.
579
00:36:32,565 --> 00:36:33,691
Go!
580
00:36:37,778 --> 00:36:39,155
[clicking, hissing]
581
00:36:45,536 --> 00:36:48,289
I'm losing my patience,
Mr. Gunner.
582
00:36:51,500 --> 00:36:53,127
[gunfire]
583
00:37:02,386 --> 00:37:03,971
[gunfire continues]
584
00:37:22,907 --> 00:37:23,824
Fuck.
585
00:37:30,081 --> 00:37:31,415
[man in helicopter, over PA]
This is the DEA.
586
00:37:31,499 --> 00:37:33,042
Drop your weapons.
587
00:37:33,125 --> 00:37:35,753
Drop your weapon
and lay down on the ground now.
588
00:37:35,836 --> 00:37:37,630
[agent 1] DEA!
Hands in the air!
589
00:37:39,548 --> 00:37:40,591
Hands in the air!
590
00:37:40,675 --> 00:37:41,968
[thrum of helicopter blades]
591
00:37:43,594 --> 00:37:44,887
[Lee] No, no, no.
592
00:37:44,971 --> 00:37:46,555
We said, "Put your hands up!"
593
00:37:46,639 --> 00:37:48,015
No, no.
594
00:37:48,975 --> 00:37:50,935
They have my sons! Wait!
595
00:37:51,018 --> 00:37:52,311
[agent 2] Get on the ground!
596
00:37:54,772 --> 00:37:56,107
On the ground!
597
00:37:56,190 --> 00:37:57,358
[Lee] They have my sons!
598
00:37:57,441 --> 00:38:00,319
[agent 2]
Slowly put down the gun.
599
00:38:00,403 --> 00:38:02,655
[agent 3] Put your hands up,
you're surrounded!
600
00:38:02,738 --> 00:38:05,741
[agent 4, over comms]
Bravo two to Delta one,
we have the area secure.
601
00:38:05,825 --> 00:38:07,827
The suspect is apprehended.
602
00:38:08,995 --> 00:38:10,454
[agent 1] No sudden movements!
603
00:38:11,706 --> 00:38:13,040
Uh, they have my sons!
604
00:38:13,124 --> 00:38:14,041
[agent 1] Shut up!
605
00:38:14,125 --> 00:38:15,584
What?
606
00:38:15,668 --> 00:38:17,169
[agent 1] I said, "Shut up!"
607
00:38:17,253 --> 00:38:18,546
[smacking]
608
00:38:28,431 --> 00:38:30,099
He wounded
a dozen federal agents,
609
00:38:30,182 --> 00:38:31,100
three of which
are in the hospital
610
00:38:31,183 --> 00:38:32,810
fighting for their lives.
611
00:38:32,893 --> 00:38:34,520
If they weren't wearing
their vests, they'd be dead.
612
00:38:34,603 --> 00:38:36,856
How about a little perspective?
613
00:38:36,939 --> 00:38:39,900
He's camping with his kids,
stepped into a drug lab.
614
00:38:39,984 --> 00:38:41,610
I don't know why
we're having this conversation.
615
00:38:41,694 --> 00:38:43,112
This is
a federal investigation.
616
00:38:43,195 --> 00:38:44,864
You have no jurisdiction here
whatsoever.
617
00:38:44,947 --> 00:38:47,074
You're in my town
and a guest in my office,
618
00:38:47,158 --> 00:38:50,161
and I will exercise my judgment
any way I see fit.
619
00:38:53,122 --> 00:38:54,623
They have my boys, Bob.
620
00:38:55,916 --> 00:38:57,168
What are you talking about?
621
00:38:57,251 --> 00:38:58,669
I sent Luke and Travis
to get help.
622
00:38:58,753 --> 00:39:00,671
Somebody grabbed them.
623
00:39:00,755 --> 00:39:02,340
Who are these guys?
624
00:39:03,090 --> 00:39:04,717
Shit.
625
00:39:04,800 --> 00:39:06,552
-Why am I locked up?
-How about the attempted murder
626
00:39:06,635 --> 00:39:08,346
of a dozen federal agents?
627
00:39:08,429 --> 00:39:10,514
I didn't know
they were federal agents.
628
00:39:10,598 --> 00:39:11,807
There was smoke everywhere.
629
00:39:11,891 --> 00:39:13,476
Men with guns
were attacking me.
630
00:39:13,559 --> 00:39:16,312
Listen, let me out of here,
I need to get my boys.
631
00:39:16,395 --> 00:39:18,230
The only place you're going
is a federal detention center.
632
00:39:18,314 --> 00:39:19,148
Hey, Bob.
633
00:39:19,231 --> 00:39:20,149
Fuck!
634
00:39:21,484 --> 00:39:23,069
[coughing, grunting]
635
00:39:24,862 --> 00:39:26,655
You're not listening
to me, G-man.
636
00:39:27,782 --> 00:39:29,950
[coughing]
637
00:39:30,034 --> 00:39:32,161
I just saw my brother-in-law
get blown up in front of me.
638
00:39:33,537 --> 00:39:35,039
Then some assholes
took my kids.
639
00:39:41,712 --> 00:39:43,464
For God sakes, Lee...
640
00:39:46,092 --> 00:39:47,218
Please.
641
00:39:48,219 --> 00:39:49,512
[sighing]
642
00:39:51,680 --> 00:39:52,848
[grunting]
643
00:39:54,809 --> 00:39:57,728
[Kendrick] Did my idiot lawyer
get a court date yet?
644
00:39:57,812 --> 00:39:59,230
He's getting there.
645
00:39:59,313 --> 00:40:01,023
What? By ox cart?
646
00:40:02,274 --> 00:40:03,734
It's taking forever.
647
00:40:03,818 --> 00:40:05,194
Says it's complicated.
648
00:40:05,277 --> 00:40:06,779
Yeah.
649
00:40:06,862 --> 00:40:09,281
At a thousand an hour,
he loves complicated.
650
00:40:09,365 --> 00:40:10,991
I'm in his ass every day, Pop.
651
00:40:11,075 --> 00:40:12,868
Well, use your spurs.
652
00:40:12,952 --> 00:40:14,245
Always.
653
00:40:14,328 --> 00:40:16,330
Got an alternate plan
to get you out
654
00:40:16,414 --> 00:40:17,623
if our lawyer fails.
655
00:40:17,706 --> 00:40:19,208
Anything else?
656
00:40:21,460 --> 00:40:23,087
In a bit of a hitch.
657
00:40:23,170 --> 00:40:24,505
What?
658
00:40:24,588 --> 00:40:25,673
Unforeseen.
659
00:40:26,924 --> 00:40:29,009
I-- I don't like surprises.
660
00:40:29,093 --> 00:40:31,137
No, and you won't
like this one.
661
00:40:31,804 --> 00:40:33,305
A party crasher.
662
00:40:33,389 --> 00:40:35,474
You-- you're gonna
have to explain that to me.
663
00:40:35,558 --> 00:40:39,520
Party crasher
took the food off the table.
664
00:40:39,603 --> 00:40:40,688
All of it?
665
00:40:40,771 --> 00:40:43,399
A fairly
substantial amount, yeah.
666
00:40:43,482 --> 00:40:44,900
Jesus Christ.
667
00:40:44,984 --> 00:40:46,944
How the fuck did you let
a thing like that happen?
668
00:40:47,027 --> 00:40:48,195
I don't know.
669
00:40:49,280 --> 00:40:50,322
Out of the blue.
670
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
So what are you doing about it?
671
00:40:51,574 --> 00:40:53,409
I did it already.
672
00:40:53,492 --> 00:40:54,410
You'll get it back?
673
00:40:54,493 --> 00:40:55,411
I will get it back.
674
00:40:55,494 --> 00:40:56,495
How?
675
00:40:58,289 --> 00:40:59,582
I have something he wants.
676
00:41:03,127 --> 00:41:05,087
I'm liking this less and less.
677
00:41:05,171 --> 00:41:07,131
It's the only way, believe me.
678
00:41:07,214 --> 00:41:08,716
He will trade.
679
00:41:10,259 --> 00:41:11,886
It's just a matter
of logistics.
680
00:41:14,263 --> 00:41:16,557
Never leave
anything to chance.
681
00:41:16,640 --> 00:41:18,058
How fucking many times--
682
00:41:18,142 --> 00:41:19,643
I haven't.
683
00:41:19,727 --> 00:41:22,521
That's why I did what I did.
684
00:41:22,605 --> 00:41:25,774
He will return all the food
to the table.
685
00:41:25,858 --> 00:41:27,776
He will have no choice.
686
00:41:29,278 --> 00:41:30,654
You don't know that.
687
00:41:30,738 --> 00:41:32,406
In this case, I do.
688
00:41:32,490 --> 00:41:35,868
Well, in this case--
in any case,
689
00:41:35,951 --> 00:41:39,163
our guests will expect
to have all of the food
690
00:41:39,246 --> 00:41:41,499
on the table for dinner.
691
00:41:42,124 --> 00:41:43,125
I'm on it.
692
00:41:44,043 --> 00:41:46,337
You say that easy enough.
693
00:41:46,420 --> 00:41:48,214
That's because I know.
694
00:41:48,297 --> 00:41:50,299
I know what I have.
695
00:41:50,382 --> 00:41:53,761
Unless, of course, you run
into another unforeseen hitch.
696
00:41:53,844 --> 00:41:55,179
Huh?
697
00:41:55,262 --> 00:41:58,432
The party will come off
as scheduled.
698
00:41:59,934 --> 00:42:01,727
Trust me.
699
00:42:01,810 --> 00:42:03,646
You listen to me on this.
700
00:42:04,647 --> 00:42:05,981
You see to it.
701
00:42:07,066 --> 00:42:08,317
All of it.
702
00:42:09,527 --> 00:42:10,778
On time.
703
00:42:12,029 --> 00:42:13,072
Understood?
704
00:42:14,448 --> 00:42:16,408
Look me in the eye, boy.
705
00:42:18,536 --> 00:42:19,828
Do you understand?
706
00:42:19,912 --> 00:42:22,164
I understand.
707
00:42:22,248 --> 00:42:24,667
Or do I have to replace you
with another chef?
708
00:42:25,793 --> 00:42:27,044
No.
709
00:42:27,127 --> 00:42:28,879
No, you don't.
710
00:42:28,963 --> 00:42:30,130
You're sure?
711
00:42:31,382 --> 00:42:32,466
I got this.
712
00:42:34,552 --> 00:42:36,679
Jon survived
three tours of duty
713
00:42:36,762 --> 00:42:38,681
and a year in the hospital,
714
00:42:38,764 --> 00:42:42,518
only to be killed
in our own backyard?
715
00:42:42,601 --> 00:42:44,937
-[Agent Kaylor]
Let me call you back.
-[Claire] Jail, Bob?
716
00:42:45,020 --> 00:42:47,648
It's not my call.
717
00:42:47,731 --> 00:42:50,317
Yeah, actually,
I'm in charge now, ma'am.
718
00:42:50,401 --> 00:42:51,652
Where are my sons?
719
00:42:51,735 --> 00:42:53,571
We have two
kidnapping specialists
720
00:42:53,654 --> 00:42:54,863
flying in right now.
721
00:42:54,947 --> 00:42:56,323
It's a very
sensitive operation.
722
00:42:58,659 --> 00:42:59,785
Come on.
723
00:43:04,665 --> 00:43:05,874
Bring them back to me, Lee.
724
00:43:08,043 --> 00:43:11,964
I don't care what you do
or who you do it to...
725
00:43:13,007 --> 00:43:14,216
just bring them back.
726
00:43:14,300 --> 00:43:15,426
[cell phone ringing]
727
00:43:26,687 --> 00:43:27,896
It's them.
728
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
-[Dobbs] Mr. Gunner?
-Yeah.
729
00:43:32,192 --> 00:43:34,570
Our little rendezvous
went south.
730
00:43:34,653 --> 00:43:36,655
-Where are they?
-If you do not do
731
00:43:36,739 --> 00:43:38,365
exactly as I say,
732
00:43:38,449 --> 00:43:40,576
my associates, who are not
as empathetic as I am,
733
00:43:40,659 --> 00:43:42,077
and against my wishes,
734
00:43:42,161 --> 00:43:43,662
will do terrible things
to your boys.
735
00:43:43,746 --> 00:43:45,748
If anything happens
to those boys,
736
00:43:45,831 --> 00:43:47,875
I will hunt you down,
I will find you,
737
00:43:47,958 --> 00:43:50,085
and I will inflict
more pain on you
738
00:43:50,169 --> 00:43:52,421
than you can possibly imagine.
739
00:43:52,504 --> 00:43:56,133
Oh, you're scaring me.
740
00:43:56,216 --> 00:43:59,053
I appreciate
the fatherly thing,
I really do.
741
00:43:59,136 --> 00:44:01,263
Unfortunately,
the federal agents
742
00:44:01,347 --> 00:44:03,849
have confiscated my product.
743
00:44:03,932 --> 00:44:07,186
But I noticed that you're
an excessively resourceful man.
744
00:44:07,269 --> 00:44:10,522
You have 24 hours
to get it back to me.
745
00:44:10,606 --> 00:44:13,192
If I do not have it
by this time tomorrow,
746
00:44:13,275 --> 00:44:16,153
my associates will send
your sons' heads
747
00:44:16,236 --> 00:44:18,489
to their mother in a box.
748
00:44:25,037 --> 00:44:27,206
[sighing]
749
00:44:27,289 --> 00:44:30,000
So, just let me
get this straight.
750
00:44:30,084 --> 00:44:32,294
You want us to give them
their fentanyl back?
751
00:44:32,378 --> 00:44:34,296
Just give 'em what they want.
752
00:44:34,380 --> 00:44:36,298
All right,
when they return the boys,
753
00:44:36,382 --> 00:44:38,801
I make it my mission
to hunt each and every
one of them down.
754
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
You think
you're a one-man army?
755
00:44:39,927 --> 00:44:41,470
Do you believe this guy?
756
00:44:41,553 --> 00:44:45,391
Well, so far,
it's Lee: 16 bad guys down.
757
00:44:45,474 --> 00:44:47,226
Bad guys: one.
758
00:44:47,309 --> 00:44:49,812
That's MVP trophy
if you ask me.
759
00:44:49,895 --> 00:44:52,022
We're not giving them
their fentanyl back.
760
00:44:55,234 --> 00:44:56,527
I'm sorry, Lee.
761
00:44:57,861 --> 00:45:00,406
Nothing I can do,
it's a federal operation.
762
00:45:00,489 --> 00:45:02,449
Unlock the cell door, Bob.
763
00:45:02,533 --> 00:45:04,535
I know what you're thinking,
I'd be thinking the same thing
764
00:45:04,618 --> 00:45:06,286
if I were you.
765
00:45:06,370 --> 00:45:07,830
But it took a five-ton truck
766
00:45:07,913 --> 00:45:09,456
to haul those drugs
out of there
767
00:45:09,540 --> 00:45:11,583
and you'll never get it
out of federal custody.
768
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
What would you do?
769
00:45:13,419 --> 00:45:14,378
Huh?
770
00:45:14,461 --> 00:45:15,671
Your boys.
771
00:45:21,510 --> 00:45:23,512
Did you get a print analysis
from the lab?
772
00:45:23,595 --> 00:45:25,305
Well, how about you two
go over there
773
00:45:25,389 --> 00:45:26,765
and kick some ass?
774
00:45:33,897 --> 00:45:36,692
The men you're looking for
work for Kendrick Ryker.
775
00:45:36,775 --> 00:45:38,152
He's in the state prison,
776
00:45:38,235 --> 00:45:39,778
but I think
he's still calling the shots
777
00:45:39,862 --> 00:45:41,447
through his son, Dobbs.
778
00:45:41,530 --> 00:45:43,365
There's this biker gang
that works for him
779
00:45:43,449 --> 00:45:44,825
out of Williamsburg.
780
00:45:44,908 --> 00:45:46,785
There's a lot of money
in that drug.
781
00:45:46,869 --> 00:45:48,370
People are afraid
to go in the parks
782
00:45:48,454 --> 00:45:50,164
or the national forest anymore.
783
00:45:50,247 --> 00:45:52,583
The biker gang there
out of Chinatown,
784
00:45:52,666 --> 00:45:55,169
they traffic and transport
all over the South.
785
00:45:55,252 --> 00:45:57,129
They hired a guy
named Billy Scott.
786
00:45:57,212 --> 00:45:59,673
He's got trucks they use
to haul the stuff off.
787
00:46:11,059 --> 00:46:13,937
I know Billy hangs out
at the Red Tail strip club.
788
00:46:26,450 --> 00:46:27,993
[lock clicking]
789
00:46:28,076 --> 00:46:29,328
Pickup is out back.
790
00:46:31,830 --> 00:46:33,415
You're a good man, Bob.
791
00:46:33,499 --> 00:46:34,416
Just go get 'em.
792
00:46:38,170 --> 00:46:39,546
♪ I need love ♪
793
00:46:39,630 --> 00:46:41,757
♪ I need bucks ♪
794
00:46:41,840 --> 00:46:43,592
♪ I need all of you ♪
795
00:46:43,675 --> 00:46:45,469
♪ I need a cheap vacation ♪
796
00:46:45,552 --> 00:46:47,262
♪ I need a lifetime, baby ♪
797
00:46:47,346 --> 00:46:49,139
♪ I need you in rotation ♪
798
00:46:49,223 --> 00:46:50,808
♪ Gimme more ♪
799
00:46:50,891 --> 00:46:52,643
♪ I need your L-O-V-E ♪
800
00:46:52,726 --> 00:46:54,478
♪ I need you now ♪
801
00:46:54,561 --> 00:46:58,398
♪ I gave you all of me
'Cause too much ain't enough ♪
802
00:46:58,482 --> 00:47:00,442
-♪ I need love ♪
-♪ I need a cheap vacation ♪
803
00:47:00,526 --> 00:47:02,444
-♪ I need love ♪
-♪ I need a lifetime, baby ♪
804
00:47:02,528 --> 00:47:03,904
-♪ I need love ♪
-♪ I need you in rotation ♪
805
00:47:03,987 --> 00:47:05,572
♪ Gimme more ♪
806
00:47:05,656 --> 00:47:07,407
♪ I need your L-O-V-E ♪
807
00:47:07,491 --> 00:47:09,243
♪ I need you now ♪
808
00:47:09,326 --> 00:47:13,789
♪ I gave you all of me
'Cause too much ain't enough ♪
809
00:47:13,872 --> 00:47:15,541
...one of you guys
is Billy Scott?
810
00:47:16,917 --> 00:47:18,669
♪ I need love ♪
811
00:47:18,752 --> 00:47:21,046
♪ Gimme more ♪
812
00:47:21,129 --> 00:47:23,090
Who's asking?
813
00:47:23,173 --> 00:47:24,800
I just want to have
a couple words with you,
814
00:47:24,883 --> 00:47:25,843
that's all.
815
00:47:25,926 --> 00:47:27,177
[smacking]
816
00:47:28,720 --> 00:47:30,514
[grunting]
817
00:47:37,145 --> 00:47:38,564
[shattering]
818
00:47:43,485 --> 00:47:45,028
-[feedback noise]
-[song stops]
819
00:47:51,827 --> 00:47:53,996
Two nights ago, you're in a bar
with three guys
820
00:47:54,079 --> 00:47:55,622
and one of 'em
gave you some money.
821
00:47:55,706 --> 00:47:57,624
You got me mixed up
with somebody else, asshole.
822
00:47:57,708 --> 00:47:59,418
Bullshit! Where are they?
823
00:47:59,501 --> 00:48:01,128
I don't know. I don't!
824
00:48:01,211 --> 00:48:02,963
-Just give me a name.
-I swear to God.
825
00:48:03,046 --> 00:48:04,381
Give me a name!
826
00:48:05,382 --> 00:48:06,884
We didn't do names.
827
00:48:06,967 --> 00:48:08,176
[gun cocking]
828
00:48:09,344 --> 00:48:10,262
[Billy] Well...
829
00:48:18,020 --> 00:48:19,688
Who's your daddy now?
830
00:48:22,691 --> 00:48:24,026
[smacking]
831
00:48:24,109 --> 00:48:25,319
[gunshot]
832
00:48:31,491 --> 00:48:33,076
Let's try this again.
833
00:48:33,160 --> 00:48:35,203
One of those guys
gave you a roll of cash.
834
00:48:35,287 --> 00:48:36,455
What'd he pay you for?
835
00:48:36,538 --> 00:48:37,539
I can't tell you that.
836
00:48:37,623 --> 00:48:39,791
-They'll kill me.
-Yeah?
837
00:48:39,875 --> 00:48:41,877
They might.
838
00:48:41,960 --> 00:48:43,295
But I'll kill you
right fucking now.
839
00:48:43,378 --> 00:48:46,673
Okay. Okay, just hold on.
840
00:48:46,757 --> 00:48:49,718
I hauled some supplies for 'em
a couple of months ago.
841
00:48:49,801 --> 00:48:51,762
And they're just
paying you now?
842
00:48:51,845 --> 00:48:55,974
I-- I rented an old factory
for 'em a couple of days ago
843
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
and got some workers for 'em.
844
00:48:58,101 --> 00:48:59,561
To do what?
845
00:48:59,645 --> 00:49:02,689
-To do what?
-To process and pack their fen.
846
00:49:02,773 --> 00:49:04,232
Where's the factory?
847
00:49:04,316 --> 00:49:05,901
I can't tell you that,
they'll kill me.
848
00:49:05,984 --> 00:49:08,528
[gunshot, yelling]
849
00:49:10,614 --> 00:49:12,032
God damn it!
850
00:49:12,115 --> 00:49:13,533
What is wrong with you, man?
851
00:49:13,617 --> 00:49:14,910
That burns!
852
00:49:14,993 --> 00:49:16,787
You lucky son of a bitch.
853
00:49:16,870 --> 00:49:18,163
Rock salt.
854
00:49:18,246 --> 00:49:20,123
You got anger issues, man!
855
00:49:20,207 --> 00:49:22,459
You need to take some tablets
or something.
856
00:49:23,210 --> 00:49:25,629
Okay. Okay, okay.
857
00:49:25,712 --> 00:49:28,090
It's an old ironworks factory.
858
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
-Where is it?
-Five miles off a dirt road,
859
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
off of Confederate.
860
00:49:33,512 --> 00:49:35,472
[heavy breathing]
861
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
They're gonna want
to fucking kill you.
862
00:49:39,601 --> 00:49:41,895
Well, they can stand
in a very long line.
863
00:49:41,979 --> 00:49:43,939
[crying]
864
00:49:44,022 --> 00:49:45,607
Ow, man, that burns.
865
00:49:45,691 --> 00:49:47,734
Man, that was my good leg.
866
00:49:50,696 --> 00:49:53,156
[Chao speaking]
867
00:49:53,240 --> 00:49:56,451
Well, we always knew
when one of our labs
were found.
868
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
We have more than enough
for our buyers
869
00:49:57,786 --> 00:49:59,204
and we're still on schedule.
870
00:50:03,875 --> 00:50:06,294
'Cause I needed him to see
that I saved the day.
871
00:50:19,850 --> 00:50:21,309
That's very astute of you.
872
00:50:29,067 --> 00:50:30,819
Call in the vans.
873
00:50:30,902 --> 00:50:32,195
Move everything to our back-up.
874
00:50:34,114 --> 00:50:35,073
Follow the plan.
875
00:50:40,871 --> 00:50:42,831
Not a chance in Hell.
876
00:50:42,914 --> 00:50:45,167
But he'll fuck with the DEA
long enough
877
00:50:45,250 --> 00:50:47,919
for us to finish our packaging
and get our shipment out.
878
00:50:56,678 --> 00:50:58,096
Let's play a little game.
879
00:51:01,767 --> 00:51:03,685
Cell phones, gentlemen.
880
00:51:11,693 --> 00:51:12,861
Unlock it.
881
00:51:20,827 --> 00:51:22,162
Still texting that skank?
882
00:51:27,334 --> 00:51:29,503
Outcall, massage therapist.
883
00:51:29,586 --> 00:51:30,754
Again.
884
00:51:30,837 --> 00:51:33,131
♪ Dreams, I don't know why ♪
885
00:51:33,215 --> 00:51:36,009
♪ You still come to me
In my dreams ♪
886
00:51:36,093 --> 00:51:38,178
♪ I don't know why ♪
887
00:51:38,261 --> 00:51:39,387
[vocalizing]
888
00:51:44,184 --> 00:51:45,185
Unlock it.
889
00:51:46,436 --> 00:51:47,854
Hawaiian pizza.
890
00:51:47,938 --> 00:51:51,066
Extra bacon and a roadie.
891
00:51:51,149 --> 00:51:52,818
Three times yesterday.
892
00:52:02,035 --> 00:52:03,203
My bad.
893
00:52:03,286 --> 00:52:05,288
My bad. I was wrong.
894
00:52:06,414 --> 00:52:07,833
Nobody in my crew.
895
00:52:14,131 --> 00:52:15,382
[gunshot]
896
00:52:16,591 --> 00:52:18,343
[gunshots]
897
00:52:19,136 --> 00:52:20,178
[panting]
898
00:52:20,262 --> 00:52:22,013
[phone vibrates]
899
00:52:26,226 --> 00:52:27,060
Bob?
900
00:52:27,144 --> 00:52:28,937
Did you find him?
901
00:52:29,020 --> 00:52:30,230
[Lee] It's me.
902
00:52:31,022 --> 00:52:33,024
[Claire] Yes.
903
00:52:33,108 --> 00:52:34,526
I'll call you
when I have the boys.
904
00:53:00,510 --> 00:53:01,970
No. No, what are you doing?
905
00:53:02,053 --> 00:53:03,305
Don't touch him!
906
00:53:03,388 --> 00:53:05,140
-[screaming]
-No, don't touch him!
907
00:53:05,223 --> 00:53:07,225
Luke! Luke! Luke!
908
00:53:08,768 --> 00:53:09,769
Luke!
909
00:53:44,638 --> 00:53:45,680
[whistles]
910
00:53:53,855 --> 00:53:55,440
Put down the gun slowly.
911
00:54:19,297 --> 00:54:21,299
♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪
912
00:54:21,383 --> 00:54:22,592
♪ Moving in the groove ♪
913
00:54:22,676 --> 00:54:23,802
♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪
914
00:54:23,885 --> 00:54:25,345
♪ Moving in the groove ♪
915
00:54:25,428 --> 00:54:26,471
♪ Don't stop movin'
And groovin' ♪
916
00:54:26,554 --> 00:54:28,139
♪ Movin' ♪
917
00:54:28,223 --> 00:54:29,975
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
918
00:54:30,058 --> 00:54:31,685
♪ Moving in the groove ♪
919
00:54:31,768 --> 00:54:34,020
♪ Music flowin',
Rockin' and rollin' ♪
920
00:54:34,104 --> 00:54:35,730
♪ Everybody feel that groove ♪
921
00:54:35,814 --> 00:54:37,190
♪ Uh-huh ♪
922
00:54:37,274 --> 00:54:39,567
[gunfire]
923
00:54:39,651 --> 00:54:41,444
♪ Nothin' else left to do ♪
924
00:54:41,528 --> 00:54:43,738
♪ But keep on movin'
And a-groovin' ♪
925
00:54:43,822 --> 00:54:45,282
♪ Moving in the groove ♪
926
00:54:45,365 --> 00:54:46,449
♪ Oh, movin'
And a-groovin' ♪
927
00:54:46,533 --> 00:54:48,118
♪ Moving in the groove ♪
928
00:54:48,201 --> 00:54:49,286
♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪
929
00:54:49,369 --> 00:54:50,954
♪ Moving in the groove ♪
930
00:54:51,037 --> 00:54:53,331
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
931
00:54:53,415 --> 00:54:56,167
♪ So when you hear
That guitar rollin' ♪
932
00:54:56,251 --> 00:54:58,795
♪ Everybody hit the floor
And get goin' ♪
933
00:54:58,878 --> 00:55:01,047
♪ Foot tap at the bar ♪
934
00:55:01,131 --> 00:55:02,841
♪ Dancin' along with you ♪
935
00:55:02,924 --> 00:55:04,467
♪ As I sing this song ♪
936
00:55:04,551 --> 00:55:06,344
♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪
937
00:55:06,428 --> 00:55:07,637
♪ Moving in the groove ♪
938
00:55:07,721 --> 00:55:09,014
♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪
939
00:55:09,097 --> 00:55:10,682
♪ Moving in the groove ♪
940
00:55:10,765 --> 00:55:12,100
♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪
941
00:55:12,183 --> 00:55:13,768
♪ Moving in the groove ♪
942
00:55:13,852 --> 00:55:14,936
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
943
00:55:15,020 --> 00:55:16,563
♪ Moving in the groove ♪
944
00:55:16,646 --> 00:55:17,731
♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪
945
00:55:17,814 --> 00:55:19,024
♪ Moving in the groove ♪
946
00:55:19,107 --> 00:55:20,317
♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪
947
00:55:20,400 --> 00:55:21,985
♪ Moving in the groove ♪
948
00:55:22,068 --> 00:55:23,153
♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪
949
00:55:23,236 --> 00:55:24,821
♪ Moving in the groove ♪
950
00:55:24,904 --> 00:55:26,031
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
951
00:55:26,114 --> 00:55:27,615
♪ Moving in the groove ♪
952
00:55:27,699 --> 00:55:28,825
♪ Move, groove ♪
953
00:55:28,908 --> 00:55:30,035
♪ Yeah ♪
954
00:55:30,118 --> 00:55:31,578
♪ Just like that ♪
955
00:55:31,661 --> 00:55:33,246
♪ One more time ♪
956
00:55:33,330 --> 00:55:34,914
-♪ Move, groove ♪
-♪ Uh-huh ♪
957
00:55:34,998 --> 00:55:36,541
-♪ Move, groove ♪
-♪ Uh-huh ♪
958
00:55:36,624 --> 00:55:38,501
-♪ Move, groove ♪
-♪ Yeah ♪
959
00:55:38,585 --> 00:55:39,919
♪ Just move it, groove it ♪
960
00:55:40,003 --> 00:55:41,463
♪ Move and groove ♪
961
00:55:41,546 --> 00:55:42,714
♪ Just move it, groove it ♪
962
00:55:42,797 --> 00:55:44,257
♪ Move and groove ♪
963
00:55:44,341 --> 00:55:45,884
♪ Just move it, groove it ♪
964
00:55:45,967 --> 00:55:46,968
♪ Move and groove ♪
965
00:55:47,052 --> 00:55:48,845
♪ Just move, ha-ha ♪
966
00:56:06,279 --> 00:56:07,947
[punches and thuds]
967
00:56:27,258 --> 00:56:29,469
No, hey, it's me, it's okay.
968
00:56:29,552 --> 00:56:31,429
You all right?
Did they hurt you?
969
00:56:31,513 --> 00:56:32,514
They took Luke.
970
00:56:32,597 --> 00:56:33,681
Agh.
971
00:56:34,516 --> 00:56:35,392
[grunts]
972
00:56:35,475 --> 00:56:36,559
Come on.
973
00:56:36,643 --> 00:56:37,936
They say where
they were going?
974
00:56:38,019 --> 00:56:39,062
I don't know,
but we gotta save him.
975
00:56:39,145 --> 00:56:40,897
[sirens wailing]
976
00:56:51,366 --> 00:56:53,410
Now, you listen to me, okay?
977
00:56:53,493 --> 00:56:55,453
You know what
these guys are, right?
978
00:56:55,537 --> 00:56:57,455
You put your hands up
and you walk toward 'em.
979
00:56:57,539 --> 00:56:58,998
What are you gonna do?
980
00:56:59,082 --> 00:57:00,125
They'll keep you safe,
don't worry about me.
981
00:57:00,208 --> 00:57:01,918
I gotta find Luke, okay?
982
00:57:02,001 --> 00:57:03,336
[Agent Kaylor] On the ground!
983
00:57:03,420 --> 00:57:05,422
Hands in the air!
984
00:57:05,505 --> 00:57:06,840
Go.
985
00:57:06,923 --> 00:57:09,634
-Walk toward 'em.
-Hands in the air, now!
986
00:57:15,181 --> 00:57:16,182
Don't hurt my boy.
987
00:57:16,266 --> 00:57:17,517
He's unarmed.
988
00:57:19,102 --> 00:57:20,353
Take off your shirt.
989
00:57:23,398 --> 00:57:25,358
I need to see
that you're unarmed.
990
00:57:25,442 --> 00:57:26,651
Do it.
991
00:57:39,664 --> 00:57:40,540
Come on, kid.
992
00:57:42,375 --> 00:57:43,793
Down, down, get down.
993
00:57:43,877 --> 00:57:44,836
Go.
994
00:57:44,919 --> 00:57:46,171
Hey. Hey!
995
00:57:46,254 --> 00:57:47,922
Hey. Stop!
996
00:57:48,006 --> 00:57:48,840
Stop!
997
00:57:51,593 --> 00:57:52,427
Stop!
998
00:58:00,185 --> 00:58:01,603
[tires squealing]
999
00:58:04,898 --> 00:58:07,025
They killed our man Kang!
1000
00:58:21,372 --> 00:58:22,957
♪ Put my time off
In this game ♪
1001
00:58:23,041 --> 00:58:25,210
♪ Ain't know question
I'm a run it ♪
1002
00:58:25,293 --> 00:58:28,963
♪ I handle all my business and
Get right back to the money ♪
1003
00:58:29,047 --> 00:58:32,217
♪ Woke up in the kitchen and
Get right back to the money ♪
1004
00:58:32,300 --> 00:58:35,595
♪ Bag it, then I ship it and
Get right back to the money ♪
1005
00:58:35,678 --> 00:58:37,263
♪ Put my time off
In this game ♪
1006
00:58:37,347 --> 00:58:39,265
♪ Ain't know question
I'm a run it ♪
1007
00:58:39,349 --> 00:58:43,186
♪ I handle all my business and
Get right back to the money ♪
1008
00:58:43,269 --> 00:58:46,773
♪ Woke up in the kitchen and
Get right back to the money ♪
1009
00:58:46,856 --> 00:58:50,109
♪ Bag it, then I ship it and
Get right back to the money ♪
1010
00:59:24,936 --> 00:59:26,813
[scraping and clattering]
1011
00:59:32,443 --> 00:59:34,362
Time to eat.
1012
00:59:34,445 --> 00:59:35,738
I'm not hungry.
1013
00:59:35,822 --> 00:59:37,407
You can't let
your blood sugar drop
1014
00:59:37,490 --> 00:59:38,658
under all this stress.
1015
00:59:40,118 --> 00:59:41,744
You're still in
your growing years.
1016
00:59:47,458 --> 00:59:48,710
See?
1017
00:59:51,588 --> 00:59:53,214
Tell me about your father.
1018
00:59:54,340 --> 00:59:56,217
What about him?
1019
00:59:56,301 --> 00:59:57,927
He's some kind of
war hero, right?
1020
00:59:58,011 --> 00:59:59,679
He won a Medal of Honor.
1021
00:59:59,762 --> 01:00:00,763
Really?
1022
01:00:02,181 --> 01:00:03,433
For what?
1023
01:00:05,518 --> 01:00:07,812
My brother says for killing
a bunch of asshole bad guys
1024
01:00:07,895 --> 01:00:08,938
like you.
1025
01:00:09,731 --> 01:00:11,065
[chuckling]
1026
01:00:14,569 --> 01:00:16,195
That's what your brother says?
1027
01:00:18,239 --> 01:00:19,866
Look at the mouth on you.
1028
01:00:22,243 --> 01:00:23,494
I killed a lot of guys,
1029
01:00:23,578 --> 01:00:25,246
ain't nobody
ever gave me no medal.
1030
01:00:26,706 --> 01:00:29,459
My dad did it
to protect America.
1031
01:00:29,542 --> 01:00:31,711
You're some criminal
that does it for money.
1032
01:00:33,630 --> 01:00:34,839
How old are you?
1033
01:00:36,215 --> 01:00:37,383
Ten.
1034
01:00:37,467 --> 01:00:39,218
I remember when I was ten.
1035
01:00:41,054 --> 01:00:43,931
I bet you want to grow up
to be like him too, huh?
1036
01:00:46,643 --> 01:00:48,978
Yeah. I do.
1037
01:00:49,062 --> 01:00:52,482
[door opens, closes]
1038
01:00:54,942 --> 01:00:56,611
[notification chime]
1039
01:01:05,745 --> 01:01:06,954
Be careful.
1040
01:02:18,526 --> 01:02:19,944
Anyone follow you?
1041
01:02:20,027 --> 01:02:22,739
No. I cut through the woods
like you said.
1042
01:02:22,822 --> 01:02:24,157
I need you to look up
everything you can
1043
01:02:24,240 --> 01:02:25,992
about a convict named Ryker.
1044
01:02:26,075 --> 01:02:28,035
[typing on phone]
1045
01:02:32,373 --> 01:02:34,208
I wish I had
a map of the prison.
1046
01:02:35,209 --> 01:02:36,419
Yeah. Map? Got it.
1047
01:02:40,882 --> 01:02:43,050
[engines roaring]
1048
01:02:48,181 --> 01:02:51,058
They gave me the number for
a Ranger I served with, Sean.
1049
01:02:51,142 --> 01:02:53,686
He lives outside
of Springfield city.
1050
01:02:53,770 --> 01:02:56,147
You tell him exactly
what I told you, okay?
1051
01:02:56,230 --> 01:02:57,774
You're really trusting me
with a lot.
1052
01:02:58,733 --> 01:02:59,901
Shouldn't I?
1053
01:03:02,987 --> 01:03:04,447
What?
1054
01:03:04,530 --> 01:03:06,991
I guess I'm just sorry
about all the attitude
1055
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
I've been throwing at you.
1056
01:03:10,912 --> 01:03:12,413
Forget it.
1057
01:03:12,497 --> 01:03:14,624
I just resent
the way you cut Dave off.
1058
01:03:17,627 --> 01:03:19,378
-Okay.
-I don't get it.
1059
01:03:22,089 --> 01:03:23,800
He thought
you'd lost faith in him.
1060
01:03:26,093 --> 01:03:28,805
I never lost faith in him.
1061
01:03:28,888 --> 01:03:31,641
The very thought of him
and you boys kept me alive.
1062
01:03:31,724 --> 01:03:33,559
What happened?
1063
01:03:33,643 --> 01:03:35,728
Were you on a mission?
1064
01:03:35,812 --> 01:03:37,146
You went missing for a year.
1065
01:03:37,230 --> 01:03:38,648
We thought you were dead.
1066
01:03:38,731 --> 01:03:41,234
He loved you so much.
1067
01:03:41,317 --> 01:03:43,361
He wanted to be just like you.
1068
01:03:43,444 --> 01:03:45,238
Only he couldn't.
1069
01:03:45,321 --> 01:03:47,198
He went to Afghanistan
1070
01:03:47,281 --> 01:03:50,576
and he got blown up in a Jeep
his first week.
1071
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
Then the doctor gave him
those painkillers, and...
1072
01:03:57,708 --> 01:03:59,001
he got hooked.
1073
01:04:01,128 --> 01:04:02,713
So after the doc cut him off,
1074
01:04:02,797 --> 01:04:04,757
he got some fen illegally.
1075
01:04:06,050 --> 01:04:07,510
The dose killed him.
1076
01:04:10,847 --> 01:04:12,348
We're almost over
the drop site.
1077
01:04:12,431 --> 01:04:13,599
Get ready.
1078
01:04:23,526 --> 01:04:25,528
I'm sorry you've had
to grow up so fast.
1079
01:04:35,079 --> 01:04:36,497
Your girlfriend seems nice.
1080
01:04:36,581 --> 01:04:37,582
[Travis] She is.
1081
01:04:39,876 --> 01:04:41,711
You need to respect her
a little more, yeah?
1082
01:04:41,794 --> 01:04:43,129
Yes, sir.
1083
01:04:48,050 --> 01:04:50,177
[mechanical whirring]
1084
01:04:50,261 --> 01:04:51,304
Good luck, Lee.
1085
01:04:52,054 --> 01:04:53,806
[wind howling]
1086
01:05:17,038 --> 01:05:18,873
[vocalizing]
1087
01:05:29,091 --> 01:05:32,136
♪ Someday, won't you tell me ♪
1088
01:05:32,219 --> 01:05:35,222
♪ What you know that
I've been waiting to hear ♪
1089
01:05:35,306 --> 01:05:37,224
♪ I said sometime ♪
1090
01:05:37,308 --> 01:05:39,769
♪ Maybe one time ♪
1091
01:05:39,852 --> 01:05:41,938
[indistinct chatter]
1092
01:05:42,021 --> 01:05:43,940
[guard, over PA]
All prisoners get down
on the ground.
1093
01:05:44,023 --> 01:05:45,483
This is a lockdown.
1094
01:05:53,407 --> 01:05:55,785
Lie face-down on your stomach
with your hands open
1095
01:05:55,868 --> 01:05:57,495
and above your head.
1096
01:06:01,707 --> 01:06:03,584
[indistinct PA announcement]
1097
01:06:05,294 --> 01:06:07,004
Come on. Let's roll.
1098
01:06:09,924 --> 01:06:10,967
[buzzer sounding]
1099
01:06:26,357 --> 01:06:29,026
[guard, over PA]
Get down on the ground
or you will be shot.
1100
01:06:35,074 --> 01:06:36,701
[clamor, gunfire]
1101
01:06:42,623 --> 01:06:44,417
Get down on the ground.
1102
01:06:44,500 --> 01:06:48,337
Any resistance will put you
in solitary confinement.
1103
01:06:48,421 --> 01:06:50,131
[shouting, clamor]
1104
01:06:50,214 --> 01:06:53,092
I repeat: All prisoners
get down on the ground.
1105
01:06:53,175 --> 01:06:54,844
This is a lockdown.
1106
01:06:54,927 --> 01:06:56,470
Lie face-down
on your stomach
1107
01:06:56,554 --> 01:06:58,764
with your hands open
and above your head.
1108
01:07:13,696 --> 01:07:17,533
♪ Oh, I didn't mean
To grab my gun ♪
1109
01:07:17,616 --> 01:07:20,911
♪ And now I'm out here
On the run ♪
1110
01:07:20,995 --> 01:07:23,873
♪ My tank is almost
Out of gas ♪
1111
01:07:23,956 --> 01:07:26,250
♪ I'm doin' 90 on the dash ♪
1112
01:07:26,333 --> 01:07:28,002
♪ Pop-pop ♪
1113
01:07:28,085 --> 01:07:29,420
♪ I licked two shots ♪
1114
01:07:29,503 --> 01:07:31,213
♪ Pop-pop ♪
1115
01:07:31,297 --> 01:07:32,631
♪ I heard the cops ♪
1116
01:07:32,715 --> 01:07:34,008
♪ Pop-pop ♪
1117
01:07:34,091 --> 01:07:35,801
♪ It's too late to stop ♪
1118
01:07:35,885 --> 01:07:38,262
[gunshots in song]
1119
01:07:38,345 --> 01:07:40,973
♪ And he's dead ♪
1120
01:07:41,057 --> 01:07:44,143
♪ But he took the first shot ♪
1121
01:07:44,226 --> 01:07:47,271
♪ Oh, I saw it ♪
1122
01:07:47,354 --> 01:07:50,524
♪ My gun, pop-pop ♪
1123
01:07:50,608 --> 01:07:53,319
♪ Hey, 'cause
When he broke my heart... ♪
1124
01:07:53,402 --> 01:07:55,237
Where do you think
you're goin'?
1125
01:07:55,321 --> 01:07:56,822
I have a message for Ryker.
1126
01:07:58,199 --> 01:07:59,575
I don't think so.
1127
01:08:00,785 --> 01:08:01,994
[groaning]
1128
01:08:03,621 --> 01:08:05,581
Ooh.
1129
01:08:05,664 --> 01:08:08,876
Boy, you sure know
how to make an entrance.
1130
01:08:08,959 --> 01:08:11,921
That was very exciting.
1131
01:08:12,004 --> 01:08:15,216
Never knew of a man
who wanted
to break into prison.
1132
01:08:15,299 --> 01:08:16,759
[alarm blaring, clamor]
1133
01:08:18,052 --> 01:08:19,428
All right, all right.
1134
01:08:19,512 --> 01:08:21,639
Obviously,
he can kick your ass.
1135
01:08:21,722 --> 01:08:23,599
Lay off.
1136
01:08:23,682 --> 01:08:25,726
I'm curious to know
what the man wants.
1137
01:08:25,810 --> 01:08:27,686
Your son sent me
to get you out.
1138
01:08:28,354 --> 01:08:29,730
My son sent you.
1139
01:08:29,814 --> 01:08:31,023
That's right.
1140
01:08:31,107 --> 01:08:32,483
To get me out.
1141
01:08:32,566 --> 01:08:33,984
That's what I said.
1142
01:08:35,194 --> 01:08:38,405
So... how you gonna do that?
1143
01:08:41,200 --> 01:08:42,660
I'm gonna walk you out,
1144
01:08:42,743 --> 01:08:44,745
straight through
the fuckin' fence.
1145
01:08:45,454 --> 01:08:46,872
Wow.
1146
01:08:46,956 --> 01:08:49,208
Can't say I'm not intrigued.
1147
01:08:49,291 --> 01:08:50,793
♪ Woo ♪
1148
01:08:54,505 --> 01:08:56,507
♪ Well, all right ♪
1149
01:08:56,590 --> 01:08:59,844
♪ I got this fire
Pumpin' through my veins ♪
1150
01:08:59,927 --> 01:09:03,013
♪ Most would look at me
Say I'm going insane ♪
1151
01:09:03,097 --> 01:09:04,640
♪ I ain't crazy, baby ♪
1152
01:09:04,723 --> 01:09:06,600
♪ I'm just a man on the run ♪
1153
01:09:08,853 --> 01:09:12,022
♪ Ain't no rhyme
Or reason why ♪
1154
01:09:12,106 --> 01:09:13,983
♪ Oh, I feel like a child ♪
1155
01:09:14,066 --> 01:09:16,152
♪ I'm just a man on the run ♪
1156
01:09:16,235 --> 01:09:17,361
Come on, get out!
1157
01:09:17,444 --> 01:09:20,322
♪ On the run, on the run ♪
1158
01:09:20,406 --> 01:09:23,159
♪ I'm just a man on the run ♪
1159
01:09:23,242 --> 01:09:25,953
♪ On the run, on the run ♪
1160
01:09:28,330 --> 01:09:29,582
Lee Gunner just broke out
Kendrick Ryker
1161
01:09:29,665 --> 01:09:30,958
from Jackson State Prison.
1162
01:09:31,041 --> 01:09:32,877
That doesn't surprise me.
1163
01:09:32,960 --> 01:09:34,295
It's the father.
1164
01:09:34,378 --> 01:09:37,173
Of the man who took
Lee Gunner's sons.
1165
01:09:37,256 --> 01:09:38,716
Who the hell is Gunner?
1166
01:09:38,799 --> 01:09:40,634
He's a goddamned Green Beret.
1167
01:09:40,718 --> 01:09:42,386
Booyah!
1168
01:09:42,469 --> 01:09:45,598
I spent five years putting
Kendrick Ryker behind bars.
1169
01:09:45,681 --> 01:09:47,892
He killed two federal agents,
both friends of mine.
1170
01:09:47,975 --> 01:09:52,897
And your Green Beret just put
a psychopath drug lord murderer
1171
01:09:52,980 --> 01:09:54,565
back on the streets!
1172
01:09:54,648 --> 01:09:56,317
To save his ten-year-old boy.
1173
01:10:20,174 --> 01:10:22,218
Now, I know my son
wouldn't want you
1174
01:10:22,301 --> 01:10:23,677
to handle it this way.
1175
01:10:24,553 --> 01:10:25,804
Probably not.
1176
01:10:27,389 --> 01:10:28,891
He doesn't know, does he?
1177
01:10:30,976 --> 01:10:32,102
Get in.
1178
01:10:34,313 --> 01:10:35,356
Just like that.
1179
01:10:35,439 --> 01:10:36,815
You wanna get pinched?
1180
01:10:36,899 --> 01:10:38,609
I want you to show
some fuckin' respect.
1181
01:10:38,692 --> 01:10:42,029
You gotta earn
your fuckin' respect.
1182
01:10:42,112 --> 01:10:43,739
-Put this on.
-Oh, no, knock it off.
1183
01:10:43,822 --> 01:10:45,783
The fuck am I gonna do? Run?
1184
01:10:45,866 --> 01:10:48,035
[distant sirens,
helicopter blades whirring]
1185
01:10:49,286 --> 01:10:50,496
After you.
1186
01:11:00,798 --> 01:11:02,508
[engine revs, rumbles]
1187
01:11:07,263 --> 01:11:08,305
You intact?
1188
01:11:09,765 --> 01:11:11,141
So far.
1189
01:11:11,225 --> 01:11:12,893
It's damn good
to see you, brother.
1190
01:11:16,480 --> 01:11:17,690
Thanks for your help.
1191
01:11:17,773 --> 01:11:19,233
You kiddin' me?
1192
01:11:19,316 --> 01:11:20,442
I owe you.
1193
01:11:22,194 --> 01:11:23,445
Man, we all do.
1194
01:11:23,529 --> 01:11:24,947
What's he talking about?
1195
01:11:27,992 --> 01:11:29,034
Nothin'.
1196
01:11:29,118 --> 01:11:31,161
[Sean] Your dad
1197
01:11:31,245 --> 01:11:33,539
took out an entire
Al-Qaeda command,
1198
01:11:33,622 --> 01:11:34,832
singlehanded.
1199
01:11:37,251 --> 01:11:38,335
Saved our squad.
1200
01:11:42,172 --> 01:11:44,091
Got captured in the process.
1201
01:11:49,596 --> 01:11:51,140
How long were you held?
1202
01:11:54,810 --> 01:11:55,769
Year.
1203
01:12:11,618 --> 01:12:13,037
You escaped, didn't you?
1204
01:12:19,293 --> 01:12:21,045
[Sean] Main roads
all have roadblocks,
1205
01:12:21,128 --> 01:12:23,714
but there's an old service road
that nobody uses anymore.
1206
01:12:23,797 --> 01:12:25,632
It'll take us back
to the highway.
1207
01:12:45,778 --> 01:12:47,154
You'll change your clothes
in the Jeep.
1208
01:12:50,157 --> 01:12:51,784
I don't like
the way this is going.
1209
01:12:57,289 --> 01:12:58,540
Get dressed.
1210
01:13:04,171 --> 01:13:05,464
I'll text you
where we're going.
1211
01:13:05,547 --> 01:13:07,716
You need to bring
the DEA there, okay?
1212
01:13:07,800 --> 01:13:10,052
-You need me.
-Yeah. I do.
1213
01:13:10,135 --> 01:13:11,512
I need you to do this.
1214
01:13:13,138 --> 01:13:15,182
So where do you want me?
1215
01:13:15,265 --> 01:13:17,351
Sean, you've done enough,
all right?
1216
01:13:17,434 --> 01:13:20,062
Aw, brother, it ain't enough
until I help you get Luke back.
1217
01:13:20,145 --> 01:13:22,106
I appreciate the offer,
I really do.
1218
01:13:22,189 --> 01:13:23,607
Man, I can still shoot, okay?
1219
01:13:23,690 --> 01:13:25,067
Not as good as before,
1220
01:13:25,150 --> 01:13:27,486
but you're kinda
shorthanded out here.
1221
01:13:27,569 --> 01:13:29,363
There's gonna be
a lot of people
looking for us.
1222
01:13:29,446 --> 01:13:30,739
It would do me
a bigger favor
1223
01:13:30,823 --> 01:13:32,199
if you could
throw 'em off our tracks.
1224
01:13:35,077 --> 01:13:37,162
I guess I can do that.
1225
01:13:37,246 --> 01:13:38,831
-Next time.
-Be safe.
1226
01:13:40,332 --> 01:13:41,542
Let's go, kid.
1227
01:13:53,637 --> 01:13:54,721
Hey.
1228
01:13:56,223 --> 01:13:57,433
Who's Luke?
1229
01:13:59,184 --> 01:14:02,312
And what is all this bullshit
about my son sending you?
1230
01:14:02,396 --> 01:14:04,231
Your son took my son.
1231
01:14:06,442 --> 01:14:08,152
You mean he kidnapped him?
1232
01:14:08,235 --> 01:14:10,237
Yeah. Stupid thing to do.
1233
01:14:12,614 --> 01:14:15,492
So, you're planning
to trade me for him.
1234
01:14:15,576 --> 01:14:17,661
Correct.
1235
01:14:17,744 --> 01:14:20,038
What makes you think
he'll trade?
1236
01:14:20,122 --> 01:14:21,623
You're his father.
1237
01:14:21,707 --> 01:14:22,875
[Ryker chuckles]
1238
01:14:22,958 --> 01:14:25,335
You don't know him very well.
1239
01:14:25,419 --> 01:14:27,045
I don't know your son at all,
1240
01:14:27,129 --> 01:14:28,464
but I know
that if he hurts my boy,
1241
01:14:28,547 --> 01:14:30,382
then I'm gonna
fuckin' kill him.
1242
01:14:30,466 --> 01:14:32,676
And I'll kill you,
kill everyone you know.
1243
01:14:32,759 --> 01:14:34,511
Oh!
1244
01:14:34,595 --> 01:14:36,680
That's a lot of killing
for one man.
1245
01:15:02,206 --> 01:15:03,749
[cell phone ringing]
1246
01:15:04,666 --> 01:15:06,335
Yeah?
1247
01:15:06,418 --> 01:15:08,337
[Kendrick] I'm with the man
whose son you have.
1248
01:15:10,631 --> 01:15:12,257
[chuckles]
1249
01:15:12,341 --> 01:15:14,092
Dad?
1250
01:15:14,176 --> 01:15:17,054
Um, don't worry,
I got your back.
1251
01:15:17,137 --> 01:15:18,347
Can you get away from him?
1252
01:15:18,430 --> 01:15:20,224
Get away from him?
1253
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
Hell, I'm about to hire him.
1254
01:15:22,059 --> 01:15:24,186
Turn over
the family business to him.
1255
01:15:24,269 --> 01:15:26,021
Shit.
1256
01:15:26,104 --> 01:15:28,273
You ain't worth nothin'.
1257
01:15:28,357 --> 01:15:29,650
He got me out of prison
1258
01:15:29,733 --> 01:15:31,568
without calling
one fuckin' lawyer.
1259
01:15:31,652 --> 01:15:33,403
-What are you doing?
-I'm doing business.
1260
01:15:33,487 --> 01:15:35,739
-You got played.
-Everything is on track
1261
01:15:35,822 --> 01:15:37,783
and going as planned,
even as we speak.
1262
01:15:37,866 --> 01:15:39,284
Oh!
1263
01:15:39,368 --> 01:15:41,828
Is me being held hostage
part of your plan?
1264
01:15:43,789 --> 01:15:45,791
-No.
-Listen.
1265
01:15:45,874 --> 01:15:48,585
This guy is not fighting
for God and country anymore.
1266
01:15:48,669 --> 01:15:51,547
He's fighting for family.
1267
01:15:51,630 --> 01:15:53,674
Guy like that
is not afraid to die.
1268
01:15:53,757 --> 01:15:56,051
Makes him very dangerous.
1269
01:15:56,134 --> 01:15:58,595
Yeah, well,
I'm pretty dangerous myself.
1270
01:15:58,679 --> 01:15:59,930
Well, you better talk to him.
1271
01:16:00,013 --> 01:16:01,557
He wants to make a deal.
1272
01:16:03,141 --> 01:16:04,476
[Lee] Your father for Luke.
1273
01:16:04,560 --> 01:16:05,852
Straight trade.
1274
01:16:05,936 --> 01:16:07,479
Listen.
1275
01:16:07,563 --> 01:16:09,731
Hey, now, well played, Colonel.
1276
01:16:09,815 --> 01:16:10,983
Where's my product?
1277
01:16:11,066 --> 01:16:12,067
Listen.
1278
01:16:12,150 --> 01:16:13,527
I have your father.
1279
01:16:13,610 --> 01:16:15,112
You want him alive
or you want him dead?
1280
01:16:19,908 --> 01:16:22,244
You seem to have me
at a disadvantage now.
1281
01:16:24,746 --> 01:16:25,872
'Cause I want him.
1282
01:16:25,956 --> 01:16:26,999
Where?
1283
01:16:27,082 --> 01:16:28,792
Abandoned furnace.
1284
01:16:28,875 --> 01:16:30,836
Fifty miles
south of Springfield.
1285
01:16:30,919 --> 01:16:33,088
The old man knows the location.
1286
01:16:33,171 --> 01:16:34,798
And please, um...
1287
01:16:36,049 --> 01:16:37,718
be gentle to dear old Dad.
1288
01:16:43,515 --> 01:16:44,933
I like this guy!
1289
01:16:49,146 --> 01:16:52,274
Your pops is
a very smart soldier.
1290
01:16:52,357 --> 01:16:54,026
Too bad I'm gonna have
to kill him.
1291
01:16:54,776 --> 01:16:56,194
[laughs]
1292
01:16:58,905 --> 01:17:00,365
Just came in from BOLO.
1293
01:17:00,449 --> 01:17:01,908
-Sighting a Lee Gunner.
-Where?
1294
01:17:01,992 --> 01:17:03,827
A farm just outside
of Crescent City.
1295
01:17:03,910 --> 01:17:05,370
It's owned by a Sean Keller.
1296
01:17:05,454 --> 01:17:08,790
Keller and Gunner served
in Afghanistan together.
1297
01:17:08,874 --> 01:17:09,958
What are you waiting for?
1298
01:17:10,042 --> 01:17:11,209
Which way now?
1299
01:17:12,753 --> 01:17:14,504
Keep going.
It's a few miles.
1300
01:17:14,588 --> 01:17:16,298
And then what?
1301
01:17:16,381 --> 01:17:17,674
Then I'll tell you what.
1302
01:17:17,758 --> 01:17:19,551
Prefer you just told me now.
1303
01:17:24,306 --> 01:17:26,308
Tell me this.
1304
01:17:26,391 --> 01:17:28,268
What kind of a father are you?
1305
01:17:29,770 --> 01:17:31,063
Not a very good one.
1306
01:17:32,397 --> 01:17:34,024
Honest man.
1307
01:17:35,233 --> 01:17:36,985
Has to be that way, too.
1308
01:17:37,069 --> 01:17:41,490
I mean, what kind of a father
lets his son get kidnapped?
1309
01:17:42,824 --> 01:17:44,618
What kind of father
lets his boy be
1310
01:17:44,701 --> 01:17:47,454
a drug dealer
and a kidnapper, hm?
1311
01:17:49,623 --> 01:17:51,833
I raised my boy
to be resourceful.
1312
01:17:52,501 --> 01:17:53,794
I didn't.
1313
01:17:53,877 --> 01:17:56,046
But mine just
turned out that way.
1314
01:17:56,129 --> 01:17:57,297
Uh-huh.
1315
01:17:57,381 --> 01:17:58,965
What's up ahead?
1316
01:17:59,049 --> 01:18:00,467
You'll come to a fork.
1317
01:18:00,550 --> 01:18:01,593
You take a left.
1318
01:18:01,677 --> 01:18:03,136
You know, if this is an ambush,
1319
01:18:03,220 --> 01:18:05,347
I'm gonna have to put
a bullet in your head.
1320
01:18:05,430 --> 01:18:08,600
Aww, don't be that way.
1321
01:18:08,684 --> 01:18:11,478
We both want this
to go right, don't we?
1322
01:18:11,561 --> 01:18:14,106
Personally, I don't give a shit
what you want.
1323
01:18:17,359 --> 01:18:20,112
I don't see why
this couldn't be friendlier.
1324
01:18:20,195 --> 01:18:22,030
Oh, I see a few reasons why.
1325
01:18:25,534 --> 01:18:26,743
We got stuff in common.
1326
01:18:26,827 --> 01:18:28,078
Yeah, like what?
1327
01:18:29,079 --> 01:18:30,038
Fatherhood.
1328
01:18:31,415 --> 01:18:33,750
Yeah, raising a boy
is hard work.
1329
01:18:34,459 --> 01:18:35,919
Right?
1330
01:18:36,002 --> 01:18:38,463
Yeah, I wouldn't know.
1331
01:18:38,547 --> 01:18:41,466
Especially when you're busy
being a soldier boy, right?
1332
01:18:41,550 --> 01:18:42,801
Yeah.
1333
01:18:42,884 --> 01:18:45,345
Or a drug lord
piece of shit, huh?
1334
01:18:47,139 --> 01:18:49,975
You use that kind of language
with your boys, do ya?
1335
01:18:51,351 --> 01:18:52,853
Man, we're not so different.
1336
01:18:52,936 --> 01:18:53,979
[Lee scoffs]
1337
01:18:54,062 --> 01:18:55,772
You keep tellin' yourself that.
1338
01:18:59,317 --> 01:19:00,819
It's a goddamn
wild goose chase.
1339
01:19:00,902 --> 01:19:02,404
[chuckling]
1340
01:19:02,487 --> 01:19:04,197
Sheriff found
their processing plant.
1341
01:19:04,281 --> 01:19:05,532
Where?
1342
01:19:05,615 --> 01:19:07,868
The old ironworks,
south of Clinton.
1343
01:19:07,951 --> 01:19:10,370
Witnesses saw two trucks
surrounded by bikers
1344
01:19:10,454 --> 01:19:11,496
headed there now.
1345
01:20:13,099 --> 01:20:16,770
So, why did my son
take your son?
1346
01:20:16,853 --> 01:20:19,856
You-- you take something
from him, hm?
1347
01:20:19,940 --> 01:20:20,774
No.
1348
01:20:22,025 --> 01:20:23,693
No, we were just camping.
1349
01:20:23,777 --> 01:20:26,154
We accidentally tripped over
his lab.
1350
01:20:26,238 --> 01:20:27,572
I guess I should say your lab.
1351
01:20:27,656 --> 01:20:29,241
Hm, hm.
1352
01:20:29,324 --> 01:20:31,117
Just bad luck.
1353
01:20:31,201 --> 01:20:32,744
Nobody goes near the lab.
1354
01:20:32,828 --> 01:20:34,663
Yeah.
1355
01:20:34,746 --> 01:20:37,332
Well, thing is sucking up
all the water
out of the stream,
1356
01:20:37,415 --> 01:20:39,626
killing the forest
and the animals.
1357
01:20:42,045 --> 01:20:43,880
Cost of doing business.
1358
01:20:43,964 --> 01:20:46,508
Business, huh?
1359
01:20:46,591 --> 01:20:50,887
So, you just walked a boy
right into it, huh?
1360
01:20:52,389 --> 01:20:54,474
Your son took my boys.
1361
01:20:54,558 --> 01:20:55,851
Killed my friend Jon.
1362
01:20:57,227 --> 01:20:59,855
Jon served his country
faithfully,
1363
01:20:59,938 --> 01:21:02,440
lost half his leg doing it.
1364
01:21:02,524 --> 01:21:04,609
He didn't deserve to die
the way he did.
1365
01:21:04,693 --> 01:21:06,736
Hm, well...
1366
01:21:06,820 --> 01:21:08,989
"deserves" got nothing to do
with business.
1367
01:21:09,072 --> 01:21:10,448
[Lee sighs]
1368
01:21:10,532 --> 01:21:12,784
You keep using
that word "business", huh?
1369
01:21:12,868 --> 01:21:14,327
I guess you mean crime.
1370
01:21:16,162 --> 01:21:18,790
Good people fighting and dying
every day in this country,
1371
01:21:19,624 --> 01:21:20,876
for this country.
1372
01:21:21,918 --> 01:21:23,795
Assholes like you rape it.
1373
01:21:23,879 --> 01:21:25,547
There's that language again.
1374
01:21:28,341 --> 01:21:30,468
Here's the fork
I told you about.
1375
01:21:32,596 --> 01:21:33,471
[Lee sighs]
1376
01:21:48,069 --> 01:21:49,613
I'm sorry about your friend.
1377
01:21:52,616 --> 01:21:53,575
No, you're not.
1378
01:22:04,586 --> 01:22:05,962
Half payment now.
1379
01:22:06,046 --> 01:22:07,464
You'll get the rest
on delivery.
1380
01:22:10,508 --> 01:22:12,260
I'll have it to you in Reno
in a few days.
1381
01:22:35,241 --> 01:22:36,076
You gonna hog that?
1382
01:22:39,663 --> 01:22:41,414
Now, come on, man,
a little drink.
1383
01:22:41,498 --> 01:22:42,832
It's been a while.
1384
01:22:49,297 --> 01:22:50,799
[cell phone beeping]
1385
01:22:50,882 --> 01:22:52,133
Ah.
1386
01:22:52,217 --> 01:22:53,176
Excuse me.
1387
01:22:55,053 --> 01:22:56,680
Business is boomin'.
1388
01:22:58,139 --> 01:22:59,724
[Dobbs clears throat]
1389
01:22:59,808 --> 01:23:00,684
Yeah?
1390
01:23:05,063 --> 01:23:06,106
Yeah, I'm outside.
1391
01:23:07,440 --> 01:23:08,817
Where's my father?
1392
01:23:09,818 --> 01:23:10,735
Where's my son?
1393
01:23:11,945 --> 01:23:13,238
My father first.
1394
01:23:14,280 --> 01:23:15,907
Is there a problem?
1395
01:23:15,991 --> 01:23:17,409
Not at all.
1396
01:23:17,492 --> 01:23:18,785
I'll see you in Reno, my man.
1397
01:23:20,120 --> 01:23:22,497
Hey, Chao, Tung, with me.
1398
01:23:22,580 --> 01:23:24,332
[indistinct chatter]
1399
01:23:30,797 --> 01:23:33,049
Man, what's this
supposed to prove?
1400
01:23:33,133 --> 01:23:36,553
Look, it's not your problem
unless your son screws up,
1401
01:23:36,636 --> 01:23:38,263
in which case
it becomes your problem.
1402
01:23:38,346 --> 01:23:39,180
Mm.
1403
01:23:40,306 --> 01:23:41,266
What about him?
1404
01:23:41,349 --> 01:23:42,767
He ever screw up?
1405
01:23:42,851 --> 01:23:45,103
All the time.
1406
01:23:45,186 --> 01:23:46,938
But he's smarter
than you think.
1407
01:23:47,022 --> 01:23:48,273
Well, he'd have to be.
1408
01:23:49,774 --> 01:23:51,401
Just walk and do as I say,
all right?
1409
01:23:52,861 --> 01:23:54,487
This is not the way to go
with Dobbs.
1410
01:23:56,364 --> 01:23:59,659
Listen, all you have to worry
about is how to go with me.
1411
01:23:59,743 --> 01:24:00,744
Come on.
1412
01:24:10,045 --> 01:24:12,464
[Luke whimpering, panting]
1413
01:24:23,516 --> 01:24:25,060
I don't like the bag.
1414
01:24:32,859 --> 01:24:33,985
Put Luke on the phone.
1415
01:24:36,571 --> 01:24:37,614
Luke, you all right?
1416
01:24:37,697 --> 01:24:38,948
Anybody hurt you?
1417
01:24:39,991 --> 01:24:41,326
No.
1418
01:24:41,409 --> 01:24:43,244
But I'm scared.
1419
01:24:43,328 --> 01:24:44,996
Just hold on, all right,
I'll be over soon.
1420
01:24:46,706 --> 01:24:47,624
No! Dad, Dad!
1421
01:24:48,625 --> 01:24:49,751
Dad!
1422
01:24:51,211 --> 01:24:53,296
How 'bout
you drop that shotgun?
1423
01:24:53,379 --> 01:24:55,006
Eh, I kind of like it
where it is.
1424
01:25:04,349 --> 01:25:05,350
Get out of here.
1425
01:25:06,684 --> 01:25:07,685
Let's go.
1426
01:25:10,980 --> 01:25:12,315
[Lee groaning]
1427
01:25:14,484 --> 01:25:15,860
Luke!
1428
01:25:15,944 --> 01:25:17,237
Run!
1429
01:25:17,320 --> 01:25:18,154
[grunts]
1430
01:25:35,588 --> 01:25:36,422
[gunshot]
1431
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
[gunshot]
1432
01:25:42,804 --> 01:25:43,721
[Dobbs] Take him out.
1433
01:25:54,566 --> 01:25:55,733
Take him out!
1434
01:25:55,817 --> 01:25:56,734
Come on, let's move!
1435
01:25:58,987 --> 01:25:59,988
Hey, where you goin', kid?
1436
01:26:00,071 --> 01:26:00,947
[Luke whimpering]
1437
01:26:01,030 --> 01:26:02,407
Dad! Dad!
1438
01:26:02,490 --> 01:26:04,033
-Luke!
-Take him out!
1439
01:26:04,117 --> 01:26:04,951
Kill him!
1440
01:26:06,452 --> 01:26:07,370
Kill him!
1441
01:26:07,453 --> 01:26:09,289
[gunfire]
1442
01:26:09,372 --> 01:26:10,540
[bullets ricocheting]
1443
01:26:14,502 --> 01:26:15,837
[grunting]
1444
01:26:19,174 --> 01:26:21,176
[groaning]
1445
01:26:35,148 --> 01:26:35,982
[thud]
1446
01:26:52,624 --> 01:26:54,918
[explosion]
1447
01:26:59,547 --> 01:27:01,424
[explosion, glass shatters]
1448
01:27:02,050 --> 01:27:04,469
[clanging]
1449
01:27:06,095 --> 01:27:07,096
[exhales]
1450
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
He killed my father.
1451
01:27:21,277 --> 01:27:22,987
[Luke whimpering, panting]
1452
01:27:27,867 --> 01:27:29,619
[grunting]
1453
01:27:29,702 --> 01:27:31,663
[ammo, gun clatter]
1454
01:27:35,250 --> 01:27:36,793
[Luke panting]
1455
01:27:38,962 --> 01:27:40,046
You see him, you kill him.
1456
01:27:42,090 --> 01:27:42,924
[Luke grunts]
1457
01:27:45,093 --> 01:27:47,220
[sirens wailing]
1458
01:28:09,826 --> 01:28:12,245
[distorted, echoing] Dad!
1459
01:28:24,674 --> 01:28:25,508
[indistinct speaking]
1460
01:28:26,592 --> 01:28:27,927
[grunting]
1461
01:28:38,396 --> 01:28:39,605
[clattering]
1462
01:28:43,484 --> 01:28:44,319
[grunts]
1463
01:28:47,113 --> 01:28:48,197
[weapon clanging]
1464
01:28:52,285 --> 01:28:53,578
[grunting]
1465
01:28:54,871 --> 01:28:56,873
[gunfire]
1466
01:28:56,956 --> 01:28:58,583
[grunting, gunfire]
1467
01:28:58,666 --> 01:29:01,085
[sparks zapping]
1468
01:29:04,505 --> 01:29:06,924
[wire whipping, whistling]
1469
01:29:09,635 --> 01:29:10,553
[grunting]
1470
01:29:19,729 --> 01:29:20,730
[shouting]
1471
01:29:22,523 --> 01:29:24,275
[flames billowing]
1472
01:29:27,695 --> 01:29:29,530
[shouting]
1473
01:29:29,614 --> 01:29:30,740
[steam hisses]
1474
01:29:30,823 --> 01:29:32,367
[grunting]
1475
01:29:33,993 --> 01:29:35,661
-Fuck!
-Dad! Dad!
1476
01:29:35,745 --> 01:29:38,122
Chao, you still remember
how to fly?
1477
01:29:38,206 --> 01:29:39,123
-Yeah.
-Come on, kid.
1478
01:29:40,583 --> 01:29:41,584
We got minutes, man,
let's fire this puppy up.
1479
01:29:41,667 --> 01:29:42,877
-Let's go.
-Yeah.
1480
01:29:46,506 --> 01:29:48,341
[flames billowing]
1481
01:29:53,429 --> 01:29:54,764
[grunting]
1482
01:30:00,686 --> 01:30:01,687
[shouts]
1483
01:30:10,488 --> 01:30:11,572
[sirens wailing]
1484
01:30:11,656 --> 01:30:14,075
[helicopter blades whirring]
1485
01:30:28,714 --> 01:30:30,216
[controls clicking]
1486
01:30:37,014 --> 01:30:38,391
[helicopter blades whirring]
1487
01:30:42,228 --> 01:30:43,813
[indistinct shouting]
1488
01:30:50,862 --> 01:30:52,363
[gunfire]
1489
01:30:52,447 --> 01:30:54,323
Hold your fire, hold your fire.
1490
01:30:54,407 --> 01:30:55,575
[gunfire stops]
1491
01:31:05,001 --> 01:31:06,461
[bay door whirring closed]
1492
01:31:21,559 --> 01:31:24,020
-What's gonna happen to me?
-I don't know.
1493
01:31:24,103 --> 01:31:25,813
Maybe we'll go to McDonald's
and get you a Happy Meal.
1494
01:31:25,897 --> 01:31:26,939
Shut up.
1495
01:31:30,443 --> 01:31:32,069
[Luke panting softly]
1496
01:31:38,159 --> 01:31:39,911
You speak like that
to my son again,
1497
01:31:39,994 --> 01:31:41,496
I'll put a bullet
in your brain.
1498
01:31:41,579 --> 01:31:42,413
Believe that.
1499
01:31:51,130 --> 01:31:52,757
[helicopter rattling]
1500
01:31:56,677 --> 01:31:57,512
You all right?
1501
01:31:57,595 --> 01:31:58,429
[Lee exhales]
1502
01:32:05,186 --> 01:32:06,812
[Luke panting]
1503
01:32:06,896 --> 01:32:07,980
Stay down, okay?
1504
01:32:11,817 --> 01:32:13,486
Hey, Luke.
1505
01:32:13,569 --> 01:32:15,613
Tell your daddy
heroes don't hide.
1506
01:32:15,696 --> 01:32:17,323
[controls beeping, clicking]
1507
01:32:27,500 --> 01:32:28,543
[gunfire]
1508
01:32:28,626 --> 01:32:29,627
[Chao speaking]
1509
01:32:30,586 --> 01:32:32,046
[gunfire continues]
1510
01:32:38,678 --> 01:32:40,054
[grunting]
1511
01:32:48,145 --> 01:32:49,313
[Dobbs bites, Lee groans]
1512
01:32:50,523 --> 01:32:51,732
[grunting]
1513
01:33:05,955 --> 01:33:06,956
[steam hissing]
1514
01:33:07,039 --> 01:33:08,040
[grunting]
1515
01:33:08,124 --> 01:33:09,500
[thudding]
1516
01:33:12,211 --> 01:33:13,045
[weapon clangs]
1517
01:33:15,923 --> 01:33:16,882
[weapon clanging]
1518
01:33:16,966 --> 01:33:18,301
[grunting]
1519
01:33:23,514 --> 01:33:25,933
[explosion, sparking]
1520
01:33:27,518 --> 01:33:29,937
[weapon clanging]
1521
01:33:30,021 --> 01:33:31,272
Fuck.
1522
01:33:31,355 --> 01:33:32,607
[grunting]
1523
01:33:41,198 --> 01:33:42,366
[sputtering groan]
1524
01:33:47,955 --> 01:33:49,498
[blades whirring]
1525
01:33:50,291 --> 01:33:51,834
[alarms ringing]
1526
01:33:54,587 --> 01:33:55,755
[grunting]
1527
01:34:05,640 --> 01:34:07,016
[alarms blaring]
1528
01:34:08,684 --> 01:34:09,935
Shh.
1529
01:34:10,019 --> 01:34:11,354
[steam hissing]
1530
01:34:13,731 --> 01:34:15,274
[indistinct speaking]
1531
01:34:15,358 --> 01:34:16,400
[gunshots, shouting]
1532
01:34:17,777 --> 01:34:19,236
[grunting]
1533
01:34:27,662 --> 01:34:29,080
[groaning, gunshot]
1534
01:34:29,163 --> 01:34:30,164
[gun cocks]
1535
01:34:46,222 --> 01:34:47,598
Luke, don't look.
1536
01:34:54,313 --> 01:34:55,523
[empty gun clicking]
1537
01:34:57,817 --> 01:34:58,651
Fuck.
1538
01:34:58,734 --> 01:35:01,112
[thudding, grunting]
1539
01:35:06,158 --> 01:35:07,326
[Lee groaning]
1540
01:35:13,332 --> 01:35:14,375
Time to take out the garbage.
1541
01:35:14,458 --> 01:35:15,292
[handle thuds]
1542
01:35:15,376 --> 01:35:16,669
[Luke] No!
1543
01:35:16,752 --> 01:35:18,546
[alarms blaring,
bay door whirring open]
1544
01:35:23,592 --> 01:35:24,760
[grunting]
1545
01:35:32,476 --> 01:35:34,061
Don't!
1546
01:35:34,145 --> 01:35:35,479
[grunting]
1547
01:35:41,402 --> 01:35:43,195
[labored breathing]
1548
01:35:47,491 --> 01:35:48,826
[grunting]
1549
01:35:48,909 --> 01:35:50,119
No, no, no, no, no!
1550
01:35:50,202 --> 01:35:51,454
[screaming]
1551
01:35:58,627 --> 01:35:59,462
[grunts]
1552
01:35:59,545 --> 01:36:00,838
[alarms blaring]
1553
01:36:11,557 --> 01:36:13,184
Come on, we gotta get out.
1554
01:36:20,316 --> 01:36:21,692
[steam hissing]
1555
01:36:34,789 --> 01:36:37,166
[explosion]
1556
01:36:38,375 --> 01:36:40,795
[explosions]
1557
01:36:44,715 --> 01:36:46,425
[flames crackling]
1558
01:37:12,159 --> 01:37:13,744
[vehicle doors shutting]
1559
01:37:19,041 --> 01:37:20,793
They had to drop
all the charges.
1560
01:37:22,628 --> 01:37:24,088
You all right?
1561
01:37:24,171 --> 01:37:25,381
Yeah.
1562
01:37:25,464 --> 01:37:27,925
I'm banged up,
but, uh, I'm good.
1563
01:37:28,008 --> 01:37:31,136
Well, I wanted to pick you up
when they released you.
1564
01:37:33,639 --> 01:37:34,640
Appreciate it.
1565
01:37:35,975 --> 01:37:37,643
Thanks for all your help, Bob.
1566
01:37:37,726 --> 01:37:40,104
Hey.
1567
01:37:40,187 --> 01:37:41,856
You want a job
with the sheriff's department?
1568
01:37:43,148 --> 01:37:44,108
[Lee chuckles]
1569
01:37:44,191 --> 01:37:45,568
What am I saying?
1570
01:37:45,651 --> 01:37:48,529
The mess you left behind,
I must be crazy.
1571
01:37:52,241 --> 01:37:53,325
Just let me think about it.
1572
01:37:55,703 --> 01:37:57,079
Be well.
1573
01:37:57,162 --> 01:37:58,163
You too.
1574
01:38:39,038 --> 01:38:40,247
[sighs, sniffles]
1575
01:38:41,707 --> 01:38:42,958
I'm so sorry.
1576
01:38:49,173 --> 01:38:50,174
[sighs]
1577
01:38:54,094 --> 01:39:01,101
♪ Amazing grace ♪
1578
01:39:01,185 --> 01:39:08,108
♪ How sweet the sound ♪
1579
01:39:08,192 --> 01:39:15,032
♪ That saved a wretch ♪
1580
01:39:15,115 --> 01:39:22,247
♪ Like me ♪
1581
01:39:22,331 --> 01:39:29,380
♪ I once was lost ♪
1582
01:39:29,463 --> 01:39:36,345
♪ But now I'm found ♪
1583
01:39:36,428 --> 01:39:39,890
♪ Was blind ♪
1584
01:39:39,974 --> 01:39:46,939
♪ But now I see ♪
1585
01:39:54,238 --> 01:39:56,657
[vocalizing, rhythmic clapping]
1586
01:40:24,268 --> 01:40:27,104
♪ You still come to me
In my dreams ♪
1587
01:40:27,187 --> 01:40:29,231
♪ I don't know why ♪
1588
01:40:29,314 --> 01:40:31,900
♪ You still come to me
In my dreams ♪
1589
01:40:31,984 --> 01:40:34,153
♪ I don't know why ♪
1590
01:40:34,236 --> 01:40:36,655
[vocalizing]
1591
01:40:43,829 --> 01:40:45,664
[vocalizing, rhythmic clapping]
1592
01:41:08,937 --> 01:41:10,564
[insects chirring]
1593
01:41:21,742 --> 01:41:23,327
[crow cawing]
1594
01:41:34,088 --> 01:41:36,215
♪ Not gon' die ♪
1595
01:41:36,298 --> 01:41:38,509
♪ 'Fore I wake ♪
1596
01:41:38,592 --> 01:41:40,886
♪ I'm gonna live ♪
1597
01:41:40,969 --> 01:41:43,138
♪ I'm gonna live ♪
1598
01:41:43,222 --> 01:41:45,265
♪ Not gon' die ♪
1599
01:41:45,349 --> 01:41:47,643
♪ Not today ♪
1600
01:41:47,726 --> 01:41:49,937
♪ I'm gonna live ♪
1601
01:41:50,020 --> 01:41:52,856
♪ I'm gonna live ♪
1602
01:41:52,940 --> 01:41:55,526
-♪ No ♪
-♪ I won't be afraid ♪
1603
01:41:55,609 --> 01:41:57,820
♪ I can't leave today ♪
1604
01:41:57,903 --> 01:42:00,155
♪ I can't leave today ♪
1605
01:42:00,239 --> 01:42:02,449
♪ I've got things to say ♪
1606
01:42:02,533 --> 01:42:04,743
♪ I can't be afraid ♪
1607
01:42:04,827 --> 01:42:07,538
♪ Rollin' skies of gray
Go faster ♪
1608
01:42:07,621 --> 01:42:10,499
♪ But not faster than here ♪
1609
01:42:10,582 --> 01:42:12,793
♪ Not gon' die ♪
1610
01:42:12,876 --> 01:42:15,170
♪ No time soon ♪
1611
01:42:15,254 --> 01:42:17,464
♪ I'm gonna live ♪
1612
01:42:17,548 --> 01:42:19,716
♪ I'm gonna live ♪
1613
01:42:19,800 --> 01:42:21,969
♪ Not gon' die ♪
1614
01:42:22,052 --> 01:42:24,304
♪ Still got room ♪
1615
01:42:24,388 --> 01:42:26,473
♪ I'm gonna live ♪
1616
01:42:26,557 --> 01:42:29,393
♪ I'm gonna live ♪
1617
01:42:29,476 --> 01:42:32,229
-♪ Ah ♪
-♪ I'll wait happily ♪
1618
01:42:32,312 --> 01:42:34,565
♪ Not where we're gonna be ♪
1619
01:42:34,648 --> 01:42:36,900
♪ You don't wait for me ♪
1620
01:42:36,984 --> 01:42:39,236
♪ You don't wait for me ♪
1621
01:42:39,319 --> 01:42:41,405
♪ I can't be afraid ♪
1622
01:42:41,488 --> 01:42:44,658
♪ I will prevail
'Cause greater ♪
1623
01:42:44,741 --> 01:42:47,119
♪ Greater than this ♪
1624
01:42:47,202 --> 01:42:49,413
♪ Not gon' die ♪
1625
01:42:49,496 --> 01:42:51,748
♪ 'Fore I wake ♪
1626
01:42:51,832 --> 01:42:53,917
♪ I'm gonna live ♪
1627
01:42:54,001 --> 01:42:56,253
♪ I'm gonna live ♪
1628
01:42:56,336 --> 01:42:58,589
♪ Not gon' die ♪
1629
01:42:58,672 --> 01:43:00,883
♪ Not today ♪
1630
01:43:00,966 --> 01:43:03,093
♪ I'm gonna live ♪
1631
01:43:03,177 --> 01:43:05,804
♪ I'm gonna live ♪
1632
01:43:05,888 --> 01:43:07,014
♪ Hey ♪
1633
01:43:07,097 --> 01:43:11,226
♪ You're living in pain ♪
1634
01:43:12,227 --> 01:43:15,856
♪ Give it away ♪
1635
01:43:15,939 --> 01:43:19,651
♪ Try living awake ♪
1636
01:43:19,735 --> 01:43:21,069
♪ 'Cause they were
Not your worries ♪
1637
01:43:21,153 --> 01:43:22,279
♪ Not your tears ♪
1638
01:43:22,362 --> 01:43:23,822
♪ Not for you to feel ♪
1639
01:43:23,906 --> 01:43:25,866
♪ I'm alive ♪
1640
01:43:25,949 --> 01:43:28,327
♪ I'm awake ♪
1641
01:43:28,410 --> 01:43:30,579
♪ And I'm gonna live ♪
1642
01:43:30,662 --> 01:43:32,915
♪ Yeah, I'm gonna live ♪
1643
01:43:32,998 --> 01:43:35,125
♪ Not gon' die ♪
1644
01:43:35,209 --> 01:43:37,544
♪ Not today ♪
1645
01:43:37,628 --> 01:43:39,713
♪ I'm gonna live ♪
1646
01:43:39,796 --> 01:43:42,007
♪ I'm gonna live ♪
1647
01:43:42,090 --> 01:43:44,343
♪ I'm alive ♪
1648
01:43:44,426 --> 01:43:46,595
♪ I'm alive ♪
1649
01:43:46,678 --> 01:43:48,889
♪ I'm alive ♪
1650
01:43:48,972 --> 01:43:51,183
♪ I'm alive ♪
1651
01:43:51,266 --> 01:43:53,352
♪ I'm alive ♪
1652
01:43:53,435 --> 01:43:55,687
♪ I'm alive ♪
1653
01:43:55,771 --> 01:43:57,940
♪ I'm alive ♪
1654
01:43:58,023 --> 01:43:59,775
♪ I'm alive ♪
107854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.