Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,440
[Θορύβους]
2
00:00:14,680 --> 00:00:17,240
Γεια σου. Γεια σου.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,560
Μείνε άλλο εκεί και θα το κάνεις
πρέπει να αγοράσω άλλο εισιτήριο.
4
00:00:19,720 --> 00:00:21,200
[Γέλια]
5
00:00:21,360 --> 00:00:30,520
♪
6
00:00:30,680 --> 00:00:40,080
♪
7
00:00:40,240 --> 00:00:49,400
♪
8
00:00:49,560 --> 00:00:59,080
♪
9
00:01:00,600 --> 00:01:04,040
[Σειρήνα που θρηνεί]
10
00:01:11,480 --> 00:01:13,320
Μη μου πεις...
χωρίστηκες από το κοπάδι;
11
00:01:13,480 --> 00:01:15,520
- Συγγνώμη;
- Βραδιά ελαφιού;
12
00:01:15,680 --> 00:01:17,080
Δεν είμαι με κοπάδι.
13
00:01:17,240 --> 00:01:19,560
είμαι με
DUO Commonality Scheme.
14
00:01:19,720 --> 00:01:21,320
[Η σειρήνα θρηνεί]
15
00:01:25,560 --> 00:01:27,000
"DUO Commonality--
16
00:01:27,160 --> 00:01:29,280
επανεκπαίδευση
Στρατιώτες της Κοινοπολιτείας
17
00:01:29,440 --> 00:01:31,600
στο Η.Β.
Υπηρεσίες Έκτακτης Ανάγκης--
18
00:01:31,760 --> 00:01:35,040
διαφορετικότητα, ενότητα, ευκαιρίες.
19
00:01:36,520 --> 00:01:40,160
Λοχίας Ντέιβις Λίντο,
στην υπηρεσία σας.
20
00:01:40,320 --> 00:01:44,480
[Κουδούνισμα τηλεφώνου,
αδιάκριτες συνομιλίες]
21
00:01:44,640 --> 00:01:46,920
Προπονητικό πρόγραμμα
ξεκινά τη Δευτέρα, λοχίας Λίντο.
22
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
Ναι κυρία.
23
00:01:49,240 --> 00:01:50,840
Σήμερα Παρασκευή.
24
00:01:51,000 --> 00:01:53,960
Ναι, κυρία. Αλλά ήθελα
να συστηθώ.
25
00:01:55,400 --> 00:01:56,760
Σας ευχαριστώ.
26
00:01:58,320 --> 00:02:00,960
Δικαίωμα. Χμμ.
27
00:02:01,120 --> 00:02:04,240
10 χρόνια λοιπόν
με τη Βασιλική Στρατιωτική Αστυνομία;
28
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
Έχετε
ερευνητική εμπειρία;
29
00:02:06,160 --> 00:02:09,680
Έρευνα σοβαρών εγκλημάτων,
συλλογή αποδεικτικών στοιχείων,
30
00:02:09,840 --> 00:02:13,800
ανάκριση μάρτυρα,
χειρισμός κρατουμένων.
31
00:02:13,960 --> 00:02:15,200
Καλώς.
32
00:02:15,360 --> 00:02:16,960
Δεν είναι το πρώτο σου ροντέο.
το καταλαβαίνω.
33
00:02:17,120 --> 00:02:18,760
Γιατί λοιπόν ένα πρόγραμμα ασκούμενου;
34
00:02:18,920 --> 00:02:21,200
Αυτή είναι μια μοναδική ευκαιρία,
Κυρία.
35
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Είμαι περήφανος
Πολίτης της Κοινοπολιτείας,
36
00:02:23,640 --> 00:02:26,120
και έχω δει πολύ κόσμο
με τον βρετανικό στρατό.
37
00:02:26,280 --> 00:02:28,040
Αυτό το σχέδιο Κοινοτήτων
38
00:02:28,200 --> 00:02:31,520
μου επιτρέπει να επανεκπαιδευτώ
στις βρετανικές αρχές επιβολής του νόμου.
39
00:02:31,680 --> 00:02:33,960
Καμία ικανότητα σπατάλη,
αλλά αποκτήθηκαν νέες δεξιότητες.
40
00:02:34,120 --> 00:02:36,880
Και επίσης, κυρία,
Απλώς, πραγματικά,
41
00:02:37,040 --> 00:02:40,200
θέλω πραγματικά να γίνεις ντετέκτιβ.
42
00:02:40,360 --> 00:02:41,720
[Γέλια]
43
00:02:41,880 --> 00:02:43,600
Απλώς όχι στην Τζαμάικα;
44
00:02:45,520 --> 00:02:47,200
Η Τζαμάικα είναι...
45
00:02:47,360 --> 00:02:49,000
δεν είναι το μέρος για μένα.
46
00:02:49,160 --> 00:02:51,320
Καλώς.
47
00:02:51,480 --> 00:02:53,120
Αλλά για να ξέρεις,
48
00:02:53,280 --> 00:02:55,040
θα πάρει περισσότερα
παρά αλλαγή στολής
49
00:02:55,200 --> 00:02:58,240
για να σε μετατρέψουν
σε έναν από τους αξιωματικούς μου, σωστά;
50
00:02:58,400 --> 00:03:00,320
- Θα κερδίσω τη θέση μου, κυρία.
- Καλά.
51
00:03:00,480 --> 00:03:03,240
Επειδή από τη Δευτέρα,
απλά θα είσαι πρωτάρης,
52
00:03:03,400 --> 00:03:04,840
όπως όλοι οι άλλοι.
[Χτυπήστε την πόρτα]
53
00:03:05,000 --> 00:03:07,200
Αναφορά περιστατικού
το περίμενες, αφεντικό.
54
00:03:07,360 --> 00:03:09,960
3 λεπτά και 27 δευτερόλεπτα.
[Γέλια]
55
00:03:10,120 --> 00:03:11,520
σκέφτηκε ο γέρος Μάλικ
θα διαρκέσεις πέντε ολόκληρα
56
00:03:11,680 --> 00:03:14,120
πριν έρθετε μπάρμπα εδώ μέσα
για μύτη.
57
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
[ Γέλια ] Είναι ακόμα εδώ;
Μου χρωστάει ένα τενέρ!
58
00:03:18,120 --> 00:03:20,120
Αυτός, λοιπόν;
59
00:03:20,280 --> 00:03:22,480
Λίντο, αυτό είναι
Ντετέκτιβ Λοχίας Μπάρτλετ.
60
00:03:22,640 --> 00:03:25,080
Θα την σκιάζεις.
61
00:03:25,240 --> 00:03:27,000
Λοχίας Ντέιβις Λίντο.
62
00:03:27,160 --> 00:03:28,440
Χαίρομαι που σας γνωρίζω, κυρία.
63
00:03:28,600 --> 00:03:29,680
Α, δεν είμαι η κυρία σας.
64
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
Α, ούτε κι εγώ
ενώ είμαστε σε αυτό.
65
00:03:31,800 --> 00:03:33,720
Το αφεντικό θα τα πάει μια χαρά.
66
00:03:33,880 --> 00:03:35,640
Μπορείς να με λες Μπαρτ.
67
00:03:35,800 --> 00:03:38,080
Αφεντικό... Μπαρτ.
68
00:03:38,240 --> 00:03:39,880
Κατάλαβα.
69
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
Δικαίωμα. Λοιπόν, φύγε.
70
00:03:47,080 --> 00:03:48,920
Πήγαινε και τακτοποιήσου.
71
00:03:59,600 --> 00:04:07,560
♪
72
00:04:07,720 --> 00:04:15,640
♪
73
00:04:15,800 --> 00:04:23,880
♪
74
00:04:26,400 --> 00:04:34,360
♪
75
00:04:34,520 --> 00:04:42,520
♪
76
00:04:42,680 --> 00:04:45,560
[Φυσάει ο Φόγκορν,
γλάροι που κλαίνε]
77
00:04:45,720 --> 00:04:53,400
♪
78
00:05:08,280 --> 00:05:16,080
♪
79
00:05:16,240 --> 00:05:24,040
♪
80
00:05:24,200 --> 00:05:32,120
♪
81
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
[Σφύριγμα βραστήρα]
82
00:05:41,280 --> 00:05:43,280
[Η πόρτα ανοίγει, το κουδούνι χτυπάει]
83
00:05:47,840 --> 00:05:51,280
Γεια σου. Τι μπορώ να σου πάρω;
84
00:05:51,440 --> 00:05:53,640
Τι μου προτείνετε;
85
00:05:53,800 --> 00:05:56,440
[Χτυπά το κουδούνι]
86
00:05:56,600 --> 00:05:59,160
Απολαμβάνω.
87
00:05:59,320 --> 00:06:03,520
♪
88
00:06:03,680 --> 00:06:05,200
[Γαβγίσματα σκύλου]
89
00:06:07,360 --> 00:06:08,520
[Χτυπά ο Φόγκορν]
90
00:06:09,880 --> 00:06:12,080
[Το πλήθος ζητωκραυγάζει]
91
00:06:12,240 --> 00:06:14,560
[ Πλήθος
ψάλλει αδιάκριτα]
92
00:06:17,240 --> 00:06:19,680
Λάδι, όχι χώμα!
Λάδι, όχι χώμα!
93
00:06:19,840 --> 00:06:22,680
[Η ψαλμωδία συνεχίζεται]
94
00:06:22,840 --> 00:06:32,680
♪
95
00:06:32,840 --> 00:06:34,360
Είναι αηδιαστικό!
96
00:06:34,520 --> 00:06:36,120
Το μέλλον είναι πράσινο!
97
00:06:36,280 --> 00:06:38,560
[Η ψαλμωδία συνεχίζεται]
98
00:06:38,720 --> 00:06:42,440
♪
99
00:06:42,600 --> 00:06:46,160
Για την αντιμετώπιση των ανησυχιών
σχετικά με τη συγχώνευση με τη Zefel,
100
00:06:46,320 --> 00:06:49,720
για 30 χρόνια, Coburn Gas and Oil
ήταν ένα ζωτικό γρανάζι
101
00:06:49,880 --> 00:06:52,640
στον τροχό
της οικονομίας αυτής της πόλης.
102
00:06:52,800 --> 00:06:57,160
Αλλά η απλή αλήθεια είναι το λάδι
εξαντλείται.
103
00:06:57,320 --> 00:06:58,960
Μετάβαση στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας
δεν είναι μόνο
104
00:06:59,120 --> 00:07:00,840
η καλύτερη λύση
για την επιχείρηση,
105
00:07:01,000 --> 00:07:03,720
αλλά είναι η καλύτερη λύση
για τον πλανήτη.
106
00:07:03,880 --> 00:07:06,160
Μας πήρε λίγο
να μπω στο πράσινο τρένο,
107
00:07:06,320 --> 00:07:09,120
αλλά τώρα που έχουμε,
δεν κατεβαίνουμε.
108
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
[ Πλήθος
φωνάζοντας αδιάκριτα]
109
00:07:11,440 --> 00:07:15,240
Σώστε τις δουλειές μας, σώστε τις δουλειές μας,
σώσουμε τις δουλειές μας!
110
00:07:15,400 --> 00:07:17,480
Ξέρω ότι υπάρχουν ανησυχίες
πάνω από δουλειές.
111
00:07:17,640 --> 00:07:19,120
Και το καταλαβαίνω. το κάνω.
112
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
Αλλά σε οποιαδήποτε αναδιάρθρωση,
είναι αναπόφευκτο
113
00:07:21,480 --> 00:07:24,320
ότι ορισμένοι ρόλοι
θα πρέπει να πάει.
114
00:07:24,480 --> 00:07:26,160
Αλλά η επανεκπαίδευση
προσφέρουμε
115
00:07:26,320 --> 00:07:30,680
θα δώσει άφθονες ευκαιρίες σε
ασφαλείς θέσεις στη νέα εταιρεία.
116
00:07:30,840 --> 00:07:32,360
Και μην παίρνετε μόνο
ο λόγος μου για αυτό.
117
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
Η λέξη σου δεν σημαίνει τίποτα!
118
00:07:34,480 --> 00:07:37,280
Ο λόγος του ατόμου που δεν
μόνο πρωτοστάτησε σε αυτή τη συγχώνευση,
119
00:07:37,440 --> 00:07:39,200
αλλά ποιος θα φέρει την πείρα της
120
00:07:39,360 --> 00:07:43,360
για να μας χαρακτηρίσει σημαντικό παίκτη
στο τραπέζι της πράσινης ενέργειας.
121
00:07:43,520 --> 00:07:46,480
Δώστε της λοιπόν
το θερμότερο καλωσόρισμα σας,
122
00:07:46,640 --> 00:07:48,680
ο Πρόεδρος
της Zefel Renewables,
123
00:07:48,840 --> 00:07:50,120
Καρολίνα Άντερσεν.
124
00:07:50,280 --> 00:07:54,560
[Το πλήθος ζητωκραυγάζει]
125
00:07:54,720 --> 00:07:56,200
Ευχαριστώ, Κλέλαν. Σας ευχαριστώ.
126
00:07:56,360 --> 00:07:57,400
[Ηχητικά σχόλια]
[Καθαρίζει το λαιμό]
127
00:07:57,560 --> 00:07:59,240
Έτσι, σε λιγότερο από 48 ώρες,
128
00:07:59,400 --> 00:08:01,920
οι δύο εταιρείες μας
θα γίνει ένα.
129
00:08:02,080 --> 00:08:06,120
Δεν είναι απλώς μια περήφανη στιγμή για
εμείς, αλλά για τις δύο πόλεις μας...
130
00:08:06,280 --> 00:08:08,720
Stavanger,
την πετρελαϊκή πρωτεύουσα της Νορβηγίας,
131
00:08:08,880 --> 00:08:12,480
και το Αμπερντίν, την πρωτεύουσα του πετρελαίου
του Ηνωμένου Βασιλείου.
132
00:08:12,640 --> 00:08:16,800
Αλλά αυτή η συγχώνευση είναι περίπου
εξασφάλιση ενός μέλλοντος χωρίς πετρέλαιο,
133
00:08:16,960 --> 00:08:19,840
κάτι που πέτυχε ο Ζέφελ
πριν από 10 χρόνια.
134
00:08:20,000 --> 00:08:22,960
Πήραμε τα ρίσκα,
ξεπεράσαμε τα εμπόδια,
135
00:08:23,120 --> 00:08:24,360
και αποδείξαμε ότι η αλλαγή
136
00:08:24,520 --> 00:08:27,400
από μαύρο χρυσό
για την πράσινη ενέργεια μπορεί να γίνει.
137
00:08:27,560 --> 00:08:29,120
[Το πλήθος ζητωκραυγάζει]
138
00:08:29,280 --> 00:08:32,880
Και θα το αποδείξουμε ξανά,
σήμερα, στο Αμπερντίν, μαζί σας,
139
00:08:33,040 --> 00:08:35,560
γιατί είμαστε μαζί σε αυτό.
140
00:08:35,720 --> 00:08:38,640
Αυτό δεν είναι το τέλος μιας εποχής
της Coburn Gas and Oil,
141
00:08:38,800 --> 00:08:40,360
αλλά η γέννηση ενός νέου...
142
00:08:40,520 --> 00:08:42,720
η γέννηση της Coburn Renewables.
143
00:08:42,880 --> 00:08:43,960
[Το πλήθος ζητωκραυγάζει]
144
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
Μας σκοτώνεις, Κόμπερν!
145
00:08:45,960 --> 00:08:49,440
♪
146
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
Θα σε σκοτώσω πρώτα,
Κλέλαν Κόμπερν!
147
00:08:51,560 --> 00:08:52,520
Αυτή είναι μια υπόσχεση!
148
00:08:52,680 --> 00:08:56,040
[Το πλήθος ψέλνει αδιάκριτα]
149
00:08:56,200 --> 00:09:04,480
♪
150
00:09:04,640 --> 00:09:13,120
♪
151
00:09:13,280 --> 00:09:21,480
♪
152
00:09:21,640 --> 00:09:30,040
♪
153
00:09:30,200 --> 00:09:38,440
♪
154
00:09:38,600 --> 00:09:47,000
♪
155
00:09:47,160 --> 00:09:50,160
[Κλικ κλείστρου κάμερας]
156
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
Εννοώ, δεν νομίζω ότι το GQ
θα τηλεφωνήσω σύντομα,
157
00:09:53,120 --> 00:09:55,760
αλλά θα γίνει,
μέχρι να γίνει το σωστό.
158
00:09:55,920 --> 00:09:57,280
Δικαίωμα.
159
00:09:57,440 --> 00:09:59,640
Αίθουσα τεκμηρίων,
για όλα τα στοιχεία.
160
00:09:59,800 --> 00:10:03,720
Α... το γραφείο μου, το γραφείο σου,
161
00:10:03,880 --> 00:10:07,800
αίθουσα περιστατικών
για μεγάλα περιστατικά,
162
00:10:07,960 --> 00:10:09,680
αίθουσα συνεντεύξεων για--
163
00:10:09,840 --> 00:10:12,040
Συνεντεύξεις ανθρώπων.
164
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
Καλά.
165
00:10:13,800 --> 00:10:15,480
Τι γίνεται με αυτό,
166
00:10:15,640 --> 00:10:19,880
το πιο σημαντικό δωμάτιο
στο σταθμό;
167
00:10:20,040 --> 00:10:21,760
Εγκληματολογικό εργαστήριο;
168
00:10:21,920 --> 00:10:24,360
Κοντά, αλλά όχι ερμάνα.
169
00:10:27,440 --> 00:10:28,400
Λίντο, αυτό είναι,
Επιθεωρητής Ντετέκτιβ--
170
00:10:28,560 --> 00:10:33,360
ντετέκτιβ επιθεωρητής
Jaiyush Mallick.
171
00:10:33,520 --> 00:10:35,640
Είστε στο εγχειρίδιο, κύριε.
172
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Τι βιβλίο;
173
00:10:36,960 --> 00:10:38,640
Το εγχειρίδιο DUO--
174
00:10:38,800 --> 00:10:40,200
Διαφορετικότητα, Ενότητα, Ευκαιρία.
175
00:10:40,360 --> 00:10:41,680
Ναι, ξέρω τι είναι το DUO.
176
00:10:41,840 --> 00:10:42,920
Απλά δεν ήξερα
είχαν κόψει τη φωτογραφία μου
177
00:10:43,080 --> 00:10:44,640
για το εγχειρίδιο οδηγιών.
178
00:10:44,800 --> 00:10:46,520
Εγχειρίδιο--
179
00:10:46,680 --> 00:10:49,520
έχει περιπτωσιολογικές μελέτες,
ιστορίες επιτυχίας της διαφορετικότητας.
180
00:10:49,680 --> 00:10:52,240
Και λένε
Είμαι ένας από αυτούς;
181
00:10:52,400 --> 00:10:56,520
Νομίζεις ότι έφτασα εκεί που έφτασα
«αιτία κάποιου σχήματος ποικιλομορφίας;
182
00:10:56,680 --> 00:10:58,800
Δύο χρόνια στο Tawny Castle,
τέσσερις χτυπούν τον ρυθμό,
183
00:10:58,960 --> 00:11:00,760
δύο εγκλωβισμένοι σε εξεταστήρια,
184
00:11:00,920 --> 00:11:04,280
και πριν από όλα αυτά,
20 στο πανεπιστήμιο
185
00:11:04,440 --> 00:11:07,040
του "μεταχειρίζονται σαν χάλια" αιτία
Είμαι καστανή και από το Torry».
186
00:11:07,200 --> 00:11:10,120
Έτσι έφτασα εδώ.
187
00:11:10,280 --> 00:11:12,560
Δεν εννοούσα προσβολή, κύριε.
188
00:11:12,720 --> 00:11:15,000
Οχι; Λοιπόν, οι στροφές έγιναν.
189
00:11:15,160 --> 00:11:17,720
Μισώ να διακόπτω
η συνάντηση και ο χαιρετισμός.
190
00:11:17,880 --> 00:11:21,760
Χρειάζεστε στο Standard Park.
Πιθανή ανθρωποκτονία.
191
00:11:21,920 --> 00:11:22,880
Ε;
192
00:11:23,040 --> 00:11:24,920
Έχεις απλά...
193
00:11:25,080 --> 00:11:26,680
με προώθησε, Mac;
194
00:11:26,840 --> 00:11:28,880
Λοιπόν, έχω μια αποκάλυψη υπόθεσης
με το σούπερ, έτσι ναι.
195
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
Θεωρήστε τον εαυτό σας αναπληρωτή.
196
00:11:31,120 --> 00:11:32,160
Ο Μόντι θα σε συναντήσει εκεί,
197
00:11:32,320 --> 00:11:33,440
και μπορείτε να πάρετε
αυτά τα δύο μαζί σου.
198
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
[Αναστεναγμοί]
199
00:11:35,240 --> 00:11:36,680
Μεγάλος.
200
00:11:36,840 --> 00:11:38,120
Φέρτε τους δικούς σας τροχούς.
201
00:11:38,280 --> 00:11:39,760
Ξεχνάς κάτι;
202
00:11:44,320 --> 00:11:45,760
Ευχαριστώ πολύ, Μπαρτ.
203
00:11:45,920 --> 00:11:52,600
♪
204
00:11:52,760 --> 00:11:59,600
♪
205
00:11:59,760 --> 00:12:02,400
[Η πόρτα του οχήματος ανοίγει, κλείνει]
206
00:12:02,560 --> 00:12:04,000
Περίμενε εδώ μέχρι να μάθω
με αυτό που έχουμε να κάνουμε.
207
00:12:04,160 --> 00:12:06,480
[Αστυνομική ραδιοφωνική συνομιλία]
208
00:12:06,640 --> 00:12:11,600
♪
209
00:12:11,760 --> 00:12:13,040
Ουάου.
210
00:12:13,200 --> 00:12:14,960
Ναι. Είναι μεγάλος.
211
00:12:15,120 --> 00:12:17,440
- Μπορώ να περάσω;
- Έχεις ταυτότητα;
212
00:12:21,400 --> 00:12:23,480
που το πηρες αυτο...
VistaPrint;
213
00:12:23,640 --> 00:12:26,960
Είναι εντάξει. Αφήστε τον να περάσει.
214
00:12:29,280 --> 00:12:31,800
Σκεπτόμενοι στρατιώτες υποτίθεται
να είναι ένα μάτσο υπομονετικών.
215
00:12:31,960 --> 00:12:33,760
Ήμουν Βασιλική Στρατιωτική Αστυνομία.
216
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
Η ανυπομονησία ήταν πλεονέκτημα.
217
00:12:35,800 --> 00:12:37,440
Α, μην αγγίζεις τίποτα!
218
00:12:41,400 --> 00:12:43,360
τον ξέρω.
219
00:12:43,520 --> 00:12:45,840
♪
220
00:12:46,000 --> 00:12:47,600
Το ίδιο και το μεγαλύτερο μέρος του Αμπερντίν.
221
00:12:47,760 --> 00:12:49,320
Το όνομά του είναι Κλέλαν Κόμπερν.
222
00:12:49,480 --> 00:12:52,960
Απασχολεί τη μισή πόλη,
ή τουλάχιστον το έκανε.
223
00:12:53,120 --> 00:12:55,040
Είδα την εκπομπή του το Σάββατο.
224
00:12:55,200 --> 00:12:57,080
Είναι ο άνθρωπος της ενέργειας, σωστά;
- Μμ.
225
00:12:57,240 --> 00:12:58,680
Δεν φαίνεται πολύ
ενεργητικός τώρα.
226
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
[Τα παντζούρια της κάμερας κάνουν κλικ]
227
00:13:00,680 --> 00:13:02,080
Δώσε μου αυτό!
228
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
[Γκρίνια]
Δεν τους άργησαν.
229
00:13:06,400 --> 00:13:09,200
Πετάχτηκε σε κοινή θέα,
που είναι περίεργο,
230
00:13:09,360 --> 00:13:11,680
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ένα μεγάλο,
ματωμένο ξύλο για να τον κρύψει.
231
00:13:11,840 --> 00:13:14,240
Ίσως ο δολοφόνος
ήθελε να βρεθεί.
232
00:13:14,400 --> 00:13:17,800
Ναι. Ευχαριστώ, Σέρλοκ.
233
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
Μοιάζει
η κύρια σκηνή του εγκλήματος.
234
00:13:19,880 --> 00:13:20,800
Βρήκατε τηλέφωνο ακόμα;
235
00:13:20,960 --> 00:13:23,200
Όχι ακόμα.
236
00:13:23,360 --> 00:13:25,000
Ίσως το πήρε ο δολοφόνος;
237
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
Τι, και αφήνει το πορτοφόλι;
238
00:13:26,760 --> 00:13:29,920
Μπα. Η Κλέλαν ζει
την άλλη πλευρά της πόλης.
239
00:13:30,080 --> 00:13:32,680
Πώς βρέθηκε εδώ,
και γιατί τον έφεραν εδώ;
240
00:13:32,840 --> 00:13:35,280
Δημόσιο πάρκο τη νύχτα.
241
00:13:35,440 --> 00:13:37,720
Όχι τέτοιο πάρκο, Λίντο.
242
00:13:37,880 --> 00:13:40,200
[Τα πουλιά που κελαηδούν]
243
00:13:44,920 --> 00:13:46,880
Φαίνεται αρκετά νέο.
244
00:13:47,040 --> 00:13:48,880
Μπορεί να ανήκει στον δολοφόνο μας.
245
00:13:49,040 --> 00:13:50,240
- Ή Κόμπερν.
- Ναι.
246
00:13:50,400 --> 00:13:52,680
Ή όποιος μόλις συνέβη
να το ρίξεις εκεί.
247
00:13:59,080 --> 00:14:00,160
Αλλαγή δρομολόγησης για σένα, Μόντι;
248
00:14:00,320 --> 00:14:02,240
- Είμαι σε ημερήσια απελευθέρωση.
- [Γέλια]
249
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
Αυτός είναι ο Ντέιβις Λίντο,
ο νέος μου Mentee.
250
00:14:04,960 --> 00:14:07,400
Ο μόνιμος αναλυτής μας,
D.S. Simone Montrose.
251
00:14:07,560 --> 00:14:09,280
Λέγε με Μόντι. Και, εμ,
όχι πραγματικός αναλυτής.
252
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
Απλώς μου αρέσουν τα δεδομένα.
253
00:14:10,880 --> 00:14:12,240
Το επίκεντρο θα είναι σε αυτό,
Guv.
254
00:14:12,400 --> 00:14:13,480
Όπως ακριβώς του αρέσει.
255
00:14:13,640 --> 00:14:15,960
μμ. Τίποτα από τους τζόγκερ;
256
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
Ναι.
Βρήκαν το πτώμα στις 8:00 π.μ.
257
00:14:17,560 --> 00:14:19,760
Είπε ότι έτρεξαν την ίδια διαδρομή
χθες το βράδυ γύρω στις 10:00.
258
00:14:19,920 --> 00:14:21,200
Δεν είδε τίποτα ασυνήθιστο.
259
00:14:21,360 --> 00:14:23,280
Μας δίνει κάπου
για να ξεκινήσετε ένα χρονοδιάγραμμα.
260
00:14:23,440 --> 00:14:25,440
Δεν μπορώ να βρω το Cllelan's
τηλέφωνο οπουδήποτε.
261
00:14:25,600 --> 00:14:27,320
Ποιος είναι έξω από το σπίτι;
- Μόνο στολές.
262
00:14:27,480 --> 00:14:29,440
Περιμένουν έναν από εμάς
σε κάποιο σημείο.
263
00:14:29,600 --> 00:14:31,480
θα κατευθυνθώ
αφού είδα το Doc.
264
00:14:31,640 --> 00:14:32,800
Ρυθμίστε την αίθουσα συμβάντων, ναι;
265
00:14:32,960 --> 00:14:34,680
- Ναι.
- Μπαρτ, χρειάζομαι τον πλησιέστερο συγγενή σου
266
00:14:34,840 --> 00:14:36,080
πριν από το Twitterverse
το καταλαβαίνει αυτό.
267
00:14:36,240 --> 00:14:37,880
Είμαι πάντα εγώ.
268
00:14:38,040 --> 00:14:39,120
Ναι, ακούγονται άσχημα νέα
καλύτερα από γυναίκα.
269
00:14:39,280 --> 00:14:40,320
Όχι, δεν το κάνει.
270
00:14:40,480 --> 00:14:42,400
Απλά κάνε το, Μπαρτ.
271
00:14:42,560 --> 00:14:44,400
Οι συγγενείς - ποιος είναι;
272
00:14:44,560 --> 00:14:45,920
Ο κληρονόμος φυσικά.
273
00:14:48,280 --> 00:14:51,160
Ποια είναι η πρώτη ερώτηση
ρωτάμε σε έρευνα για φόνο;
274
00:14:51,320 --> 00:14:52,600
Ποιος έχει κίνητρο;
275
00:14:52,760 --> 00:14:53,720
Σχεδόν.
276
00:14:53,880 --> 00:14:55,480
Ποιος ωφελείται;
277
00:14:55,640 --> 00:15:01,560
♪
278
00:15:01,720 --> 00:15:07,560
♪
279
00:15:07,720 --> 00:15:11,320
Η Κλέλαν Κόμπερν είναι προφανώς
πολλά εδώ γύρω.
280
00:15:11,480 --> 00:15:14,680
Είναι ένα ντόπιο αγόρι που έκανε καλά,
δεν είναι;
281
00:15:14,840 --> 00:15:19,160
Έχτισε την αυτοκρατορία του από το τίποτα,
δημιούργησε χιλιάδες θέσεις εργασίας,
282
00:15:19,320 --> 00:15:22,200
αντιστάθηκε σε αμέτρητες προσπάθειες
να τον αγοράσει ή να τον απωθήσει.
283
00:15:22,360 --> 00:15:28,880
Οπότε ναι, της Κλέλαν Κόμπερν
ένας σωστός άνθρωπος του λαού,
284
00:15:29,040 --> 00:15:30,960
αν πιστεύετε το P.R.
285
00:15:31,120 --> 00:15:33,280
Και αυτή η συγχώνευση με την...
286
00:15:33,440 --> 00:15:35,440
Πράσινοι Νορβηγοί;
287
00:15:35,600 --> 00:15:39,240
Ζέφελ. Έπρεπε να είχε υπογράψει
το συμβόλαιο περίπου τώρα
288
00:15:39,400 --> 00:15:43,480
και το θανατικό ένταλμα για τους περισσότερους
από αυτές τις εξέδρες εκεί έξω--
289
00:15:43,640 --> 00:15:44,920
αρματωσιές εκείνο το αδερφάκι
Shay Coburn
290
00:15:45,080 --> 00:15:47,600
ήταν απελπισμένος να μείνει ανοιχτός.
291
00:15:47,760 --> 00:15:49,160
Είναι ο αντιπρόεδρος.
292
00:15:49,320 --> 00:15:52,240
Αλλά όχι τόσο πρόθυμοι για αποταμίευση
ο πλανήτης;
293
00:15:52,400 --> 00:15:55,120
[ Αναστεναγμοί ] Ίσως είναι απλώς
περίπτωση σπατάλης όχι, δεν θέλω.
294
00:15:55,280 --> 00:15:57,640
Όσο το λάδι είναι ακόμα εκεί,
γιατί να μην το αρπάξουν;
295
00:15:57,800 --> 00:16:05,800
♪
296
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
[Τα πουλιά που κελαηδούν]
297
00:16:07,600 --> 00:16:10,560
[Αναστεναγμοί]
Σκατά. Αργήσαμε πολύ.
298
00:16:10,720 --> 00:16:12,520
Απλά θυμηθείτε τι
Είπα, εντάξει;
299
00:16:12,680 --> 00:16:14,480
Είσαι παρατηρητής,
τίποτα περισσότερο.
300
00:16:14,640 --> 00:16:16,720
Δεν θα ξέρεις καν ότι είμαι εκεί.
301
00:16:16,880 --> 00:16:18,320
Πες το στη γραβάτα σου.
302
00:16:18,480 --> 00:16:21,520
♪
303
00:16:21,680 --> 00:16:24,840
- Σχόλιο;
- Ε, απλώς παραμερίστε, ευχαριστώ.
304
00:16:25,000 --> 00:16:26,080
[Τα παντζούρια της κάμερας κάνουν κλικ]
305
00:16:26,240 --> 00:16:33,680
♪
306
00:16:33,840 --> 00:16:36,120
Ψάχνουμε τον κύριο Κόμπερν.
Σας ευχαριστώ.
307
00:16:36,280 --> 00:16:39,360
♪
308
00:16:39,520 --> 00:16:41,840
[Μπιπ]
309
00:16:42,000 --> 00:16:49,120
♪
310
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
Αχ, το γραφείο του Shay Coburn, παρακαλώ.
311
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
♪
312
00:16:52,160 --> 00:16:53,880
Ω, κανένα πρόβλημα.
Θα σε αναλάβω.
313
00:16:54,040 --> 00:16:57,520
Συνάδελφος στρατιωτικός.
Μπορώ να καταλάβω από τη βόλτα σου.
314
00:16:58,320 --> 00:16:59,760
Ναι.
315
00:16:59,920 --> 00:17:01,120
Ένα από τα πρώτα πράγματα
μαθαίνουμε,
316
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
όμως ένα από τα πιο δύσκολα
να ξεμάθουν.
317
00:17:03,760 --> 00:17:06,840
♪
318
00:17:07,000 --> 00:17:08,560
Από εδώ.
319
00:17:09,880 --> 00:17:12,040
[Κουδούνισμα τηλεφώνου]
320
00:17:15,360 --> 00:17:18,800
Αν είσαι εδώ να μου πεις
για τον αδερφό μου,
321
00:17:18,960 --> 00:17:21,600
μετά μερικές χιλιάδες άλλες
σε έχουν κερδίσει σε αυτό.
322
00:17:21,760 --> 00:17:25,320
Λυπάμαι πολύ για την απώλεια σου
Κύριε Κόμπερν,
323
00:17:25,480 --> 00:17:28,280
και για την καθυστέρηση
στο να φτάσω εδώ.
324
00:17:28,440 --> 00:17:29,880
Είμαι ντετέκτιβ λοχίας
Λάρα Μπάρτλετ.
325
00:17:30,040 --> 00:17:31,400
Αυτός είναι ο συνάδελφός μου,
326
00:17:31,560 --> 00:17:33,560
Ασκούμενος αστυνομικός ντετέκτιβ
Λίντο.
327
00:17:35,960 --> 00:17:39,400
το περίμενα
ανώτερος αξιωματικός.
328
00:17:39,560 --> 00:17:41,440
Cora MacMillan, ίσως;
329
00:17:41,600 --> 00:17:43,640
Ω, ξέρετε την DCI MacMillan;
330
00:17:43,800 --> 00:17:45,680
Λοιπόν, οι αντίστοιχες θέσεις μας
331
00:17:45,840 --> 00:17:49,160
σημαίνει ότι οι δρόμοι μας
αναπόφευκτα σταυρός.
332
00:17:49,320 --> 00:17:52,560
Αυτή τη στιγμή συναρμολογεί το
ομάδα έρευνας, κ. Coburn.
333
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
Η υπόθεση έχει γίνει
η κορυφαία της προτεραιότητα.
334
00:17:54,880 --> 00:17:57,280
[Δονείται κινητό τηλέφωνο]
335
00:17:57,440 --> 00:17:59,640
Μπορώ να σου πάρω τίποτα;
336
00:17:59,800 --> 00:18:01,360
Είμαστε καλά, ευχαριστώ.
337
00:18:03,280 --> 00:18:05,000
Μείνε αν θέλεις,
παρακαλώ, Ewan.
338
00:18:08,560 --> 00:18:11,320
Δεν πειράζει, έτσι δεν είναι;
- Φυσικά.
339
00:18:14,880 --> 00:18:19,280
Κύριε Κόμπερν, μπορείτε να μου πείτε
πότε είδες τελευταία φορά τον αδερφό σου;
340
00:18:19,440 --> 00:18:23,840
Σάββατο, στο, ε,
εταιρεία Open Day.
341
00:18:24,000 --> 00:18:26,360
Και πώς του φάνηκε;
342
00:18:26,520 --> 00:18:27,760
Κάτι ασυνήθιστο;
343
00:18:27,920 --> 00:18:31,720
Ήταν τρελό
και επιχειρηματολογικά,
344
00:18:31,880 --> 00:18:33,440
χαλάει για καυγά.
345
00:18:33,600 --> 00:18:37,880
Οπότε τίποτα από αυτό
το συνηθισμένο εκεί, όχι.
346
00:18:38,040 --> 00:18:39,320
Αυτό ακούγεται πολύ παράλογο,
347
00:18:39,480 --> 00:18:42,200
αλλά, χμ, έγινε
πολύ αγχωτικό χρόνο,
348
00:18:42,360 --> 00:18:44,600
η συγχώνευση και...
349
00:18:47,000 --> 00:18:50,480
Ξέρετε για το Cllelan's
που βρισκόταν χθες;
350
00:18:50,640 --> 00:18:52,720
Ήταν εδώ, το περιμένω.
351
00:18:52,880 --> 00:18:55,880
Η ασφάλεια μπορεί να επιβεβαιώσει.
352
00:18:56,040 --> 00:18:57,240
Δούλευε συχνά τις Κυριακές;
353
00:18:57,400 --> 00:18:59,400
Δούλευε κάθε μέρα.
354
00:18:59,560 --> 00:19:01,680
Ναί. Εγώ-του έλεγα συνέχεια
αυτός-- έπρεπε να επιβραδύνει,
355
00:19:01,840 --> 00:19:04,480
αλλά, ε...
356
00:19:04,640 --> 00:19:06,840
αυτός...
357
00:19:07,000 --> 00:19:10,640
Ι-Λυπάμαι. Ε, έχουμε
να το κανω αυτο τωρα?
358
00:19:10,800 --> 00:19:11,760
Όπως τώρα;
359
00:19:11,920 --> 00:19:13,440
Όχι φυσικά.
360
00:19:13,600 --> 00:19:16,560
Αλλά θα χρειαστεί να σας μιλήσουμε
πάλι κάποια στιγμή.
361
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
Πάντοτε.
362
00:19:17,960 --> 00:19:19,600
Θα σας κρατάμε ενήμερους.
363
00:19:19,760 --> 00:19:21,800
Ένα τελευταίο πράγμα.
364
00:19:21,960 --> 00:19:23,400
Δεν είναι ευχάριστο, φοβάμαι.
365
00:19:23,560 --> 00:19:26,080
Το σώμα
πρέπει να αναγνωριστεί επίσημα
366
00:19:26,240 --> 00:19:28,960
πριν τη νεκροψία
μπορεί να γίνει.
367
00:19:29,120 --> 00:19:31,000
Είστε καταχωρισμένοι ως του Clellan
πλησιέστερος συγγενής,
368
00:19:31,160 --> 00:19:33,040
αλλά αν υπάρχει
άλλος συγγενής...
369
00:19:33,200 --> 00:19:35,680
Όχι, όχι. Ήμασταν μόνο εμείς.
370
00:19:35,840 --> 00:19:38,840
Ε... [ Αναστεναγμοί ]
371
00:19:40,560 --> 00:19:43,600
λυπάμαι. Ι-Δεν νομίζω
ότι μπορώ να το αντιμετωπίσω.
372
00:19:43,760 --> 00:19:45,920
θα το κάνω.
373
00:19:46,080 --> 00:19:48,640
Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένας επαληθευτής
μέλος της οικογένειας, φοβάμαι.
374
00:19:50,800 --> 00:19:53,200
Τι εννοείς,
τουλάχιστον ένα;
375
00:19:54,760 --> 00:19:58,480
Είναι μια πιθανή ανθρωποκτονία,
κύριε Κόμπερν.
376
00:19:58,640 --> 00:20:01,040
Επίσημη ταυτοποίηση
πρέπει να γίνει από δύο άτομα.
377
00:20:03,000 --> 00:20:06,680
[Αναστεναγμοί]
378
00:20:06,840 --> 00:20:09,440
Νομίζω ότι ο κύριος Κόμπερν
θα ήθελα λίγη ιδιωτικότητα τώρα.
379
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
'Πορεία.
380
00:20:13,360 --> 00:20:16,240
Αν νομίζεις
για οτιδήποτε άλλο...
381
00:20:16,400 --> 00:20:19,280
Και κάποιος θα είναι σε επαφή
σχετικά με την ταυτοποίηση.
382
00:20:19,440 --> 00:20:22,160
Για άλλη μια φορά, κύριε Coburn,
λυπούμαστε πολύ για την απώλεια σας.
383
00:20:22,320 --> 00:20:23,480
Σας ευχαριστώ.
384
00:20:28,920 --> 00:20:31,400
♪
385
00:20:31,560 --> 00:20:35,200
Έχουμε μάρτυρα
που σε είδε να μαλώνεις
386
00:20:35,360 --> 00:20:37,200
στο Open Day, κύριε Coburn.
387
00:20:37,360 --> 00:20:39,320
Λίντο...
388
00:20:39,480 --> 00:20:41,080
Τι είπατε;
389
00:20:41,960 --> 00:20:44,400
Τίποτα. Φεύγουμε.
390
00:20:44,560 --> 00:20:46,960
- Θα σε βγάλω έξω.
- Είναι εντάξει. Ξέρουμε τον τρόπο.
391
00:20:47,120 --> 00:20:49,480
♪
392
00:20:49,640 --> 00:20:53,160
Τα συλλυπητήριά μου, κύριε Coburn.
393
00:20:53,320 --> 00:20:56,760
♪
394
00:20:56,920 --> 00:21:00,080
[Κουδούνισμα τηλεφώνου]
395
00:21:00,240 --> 00:21:03,640
♪
396
00:21:03,800 --> 00:21:04,960
[Η πόρτα κλείνει]
397
00:21:05,120 --> 00:21:12,760
♪
398
00:21:12,920 --> 00:21:15,040
[Εκπνέει απότομα]
399
00:21:15,200 --> 00:21:18,400
[Γλάροι που κλαίνε]
400
00:21:18,560 --> 00:21:20,320
Τι ήταν όλα αυτά;
401
00:21:20,480 --> 00:21:21,600
«Έχουμε μάρτυρα»;!
402
00:21:21,760 --> 00:21:23,280
Ναι - εγώ!
403
00:21:23,440 --> 00:21:26,840
Και είχαν
μια σοβαρή διαφωνία.
404
00:21:27,000 --> 00:21:28,200
Είναι αδέρφια.
Αδέρφια τσακώνονται.
405
00:21:28,360 --> 00:21:30,160
Ακόμα κι αν το ήξερα
ήταν αδέρφια,
406
00:21:30,320 --> 00:21:32,960
αυτό που είδα
ήταν κάτι περισσότερο από αδερφική αντιπαλότητα.
407
00:21:33,120 --> 00:21:36,640
Και γνωρίζοντας ότι είναι απέναντι
πλευρές του ενεργειακού φράχτη;
408
00:21:36,800 --> 00:21:39,240
Λοιπόν, ένας από αυτούς πήγαινε
να χάσεις μεγάλα σήμερα, Μπαρτ.
409
00:21:39,400 --> 00:21:41,040
Θα έλεγα ότι ο θάνατος είναι πολύ μεγάλος,
Λίντο.
410
00:21:41,200 --> 00:21:42,720
Ακριβώς!
411
00:21:42,880 --> 00:21:45,080
Η συγχώνευση εξαφανίζεται,
και οι εξέδρες συνεχίζουν να τρυπάνε.
412
00:21:45,240 --> 00:21:46,680
Είπες κοίτα ποιος ωφελεί.
413
00:21:46,840 --> 00:21:49,880
είπα κι εγώ
δεν έπρεπε να μιλήσεις!
414
00:21:50,040 --> 00:21:52,280
Κοίτα, Λίντο, αν είναι
πολύ σκληρό για σένα
415
00:21:52,440 --> 00:21:53,600
να ακολουθούν βασικές εντολές,
416
00:21:53,760 --> 00:21:54,960
τότε θα κάνουμε
έχουν πρόβλημα.
417
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
Θα έχουμε πρόβλημα;
418
00:22:00,880 --> 00:22:02,400
Δεν είμαστε.
419
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
Καλός.
420
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
Αλλά προσέξατε
πώς ο Shay Coburn
421
00:22:08,080 --> 00:22:11,320
δεν έκανε ούτε μια ερώτηση
για τον θάνατο του Κλέλαν--
422
00:22:11,480 --> 00:22:14,640
πως πέθανε,
ποιος μπορεί να τον σκότωσε;
423
00:22:14,800 --> 00:22:17,040
Είναι περίεργο, σωστά;
424
00:22:17,200 --> 00:22:18,680
[Χύσιμο καφέ]
- Είναι το σοκ.
425
00:22:18,840 --> 00:22:19,880
Θα είναι πολύ περίεργος
μόλις κάνει το I.D.
426
00:22:20,040 --> 00:22:21,440
Καλός. Λειτουργεί.
427
00:22:24,800 --> 00:22:27,240
- Ευχαριστώ, Μόντι.
- Αυτό είναι το CaseTab σας.
428
00:22:27,400 --> 00:22:28,960
Είναι σαν ένα ψηφιακό αρχείο υπόθεσης.
429
00:22:29,120 --> 00:22:32,360
Δηλώσεις, φωτογραφίες, οτιδήποτε...
όλα καταλήγουν εκεί.
430
00:22:32,520 --> 00:22:34,080
Είναι πραγματικά εύκολο.
Ένα παιδί 4 ετών θα μπορούσε να το χρησιμοποιήσει.
431
00:22:34,240 --> 00:22:35,920
Νομίζω ένα παιδί 4 ετών
το σχεδίασε.
432
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Δικαίωμα. Βρήκαμε το Clellan's;
τηλέφωνο ακόμα;
433
00:22:38,960 --> 00:22:39,840
Ε, δεν είχε ένα.
434
00:22:41,000 --> 00:22:43,040
Τίμιος. Δεν μπορούσα να βρω τίποτα
εγγεγραμμένος για αυτόν.
435
00:22:43,200 --> 00:22:45,120
Ο Κλέλαν προφανώς ήταν παλιάς σχολής.
436
00:22:45,280 --> 00:22:46,880
Χωρίς τεχνολογία, χωρίς τηλεόραση...
437
00:22:47,040 --> 00:22:48,920
ένα βλέμμα στα μάτια,
φτύσιμο και χειραψία τύπος.
438
00:22:49,080 --> 00:22:51,560
Πώς διευθύνετε μια εταιρεία
χωρίς τεχνολογία
439
00:22:51,720 --> 00:22:53,320
δύο μέρες πριν από τη συγχώνευση;
440
00:22:54,920 --> 00:22:56,320
[ Βογγητό ] Ω, Θεέ.
441
00:22:56,480 --> 00:22:57,800
Αλήθεια, Λίντο;
442
00:22:59,760 --> 00:23:01,400
Ναί;
443
00:23:01,560 --> 00:23:04,560
Η Shay Coburn μάλωνε
με την Κλέλαν το Σάββατο,
444
00:23:04,720 --> 00:23:07,920
έτσι δεν πρέπει να κάνουμε
να τον ρωτάς;
445
00:23:08,080 --> 00:23:10,600
Το έχουμε ξανακάνει αυτό,
ξέρεις;
446
00:23:10,760 --> 00:23:12,440
Έχουμε
καιρός θανάτου ακόμα;
447
00:23:12,600 --> 00:23:14,280
Ναι. Ο γιατρός υπολογίζει τις πρώτες πρωινές ώρες
σήμερα το πρωί.
448
00:23:14,440 --> 00:23:16,960
Τώρα, λοιπόν, Shay Coburn
ήταν σε έρανο
449
00:23:17,120 --> 00:23:19,000
τουλάχιστον μέχρι τις 3:00 π.μ.
450
00:23:19,160 --> 00:23:20,520
Το σκέφτομαι επειδή ήμουν εκεί,
451
00:23:20,680 --> 00:23:23,080
αν και αμφιβάλλω για το hangover του
τόσο κακό όσο το δικό μου.
452
00:23:23,240 --> 00:23:25,000
Θα μπορούσε να είχε προσλάβει κάποιον...
453
00:23:25,160 --> 00:23:26,920
αυτός ο σωματοφύλακας, ο Ewan.
454
00:23:27,080 --> 00:23:29,200
Είναι πρώην στρατιωτικός.
Σίγουρα ικανός.
455
00:23:29,360 --> 00:23:31,560
Καλά.
Θα ανακριθεί, Λίντο.
456
00:23:31,720 --> 00:23:33,040
Dinnae ανησυχείς.
457
00:23:35,360 --> 00:23:39,160
Βλέπεις, δεν μου αρέσει αυτό
μεγάλος, κενός χώρος μετά τις 8:00 μ.μ.
458
00:23:39,320 --> 00:23:41,400
Η CGO Security επιβεβαιώνει
οδηγήθηκε στο σπίτι
459
00:23:41,560 --> 00:23:42,880
γύρω στις 7:30 μετά τη δουλειά.
460
00:23:43,040 --> 00:23:45,320
Αλλά μετά από αυτό όμως, Νάντα.
461
00:23:45,480 --> 00:23:46,560
Ο οδηγός κάνει check out.
462
00:23:46,720 --> 00:23:48,680
Πάντοτε.
Το σπίτι είναι αρκετά απομονωμένο.
463
00:23:48,840 --> 00:23:50,440
Θα μπορούσατε να παρελάσετε μια μπάντα χάλκινων πνευστών
επάνω σε εκείνο το δρόμο
464
00:23:50,600 --> 00:23:52,200
και κανείς δεν θα το προσέξει.
465
00:23:52,360 --> 00:23:54,160
Υπάρχει ένας τύπος
από το demo του Σαββάτου
466
00:23:54,320 --> 00:23:56,880
ότι μάλλον θα έπρεπε
ρίξτε μια ματιά.
467
00:23:57,040 --> 00:23:58,760
Θα σε σκοτώσω πρώτα,
Κλέλαν Κόμπερν!
468
00:23:58,920 --> 00:24:00,800
Αυτή είναι μια υπόσχεση!
469
00:24:00,960 --> 00:24:02,560
Μου αρέσει.
470
00:24:02,720 --> 00:24:05,880
Είναι ακατάστατος, τυχαίος,
σαν τον τόπο του εγκλήματος μας.
471
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
Ο Mr. Angry έχει όνομα;
472
00:24:07,680 --> 00:24:09,440
Λοιπόν, υποθέτοντας
είναι υπάλληλος της CGO,
473
00:24:09,600 --> 00:24:11,040
Ο H.R. έστειλε μια λίστα,
474
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
αλλά έχει τελειώσει
χίλια ονόματα πάνω του.
475
00:24:12,840 --> 00:24:14,560
[ Γκρινιάζει ] Και ρωτήσαμε
Ο δικηγόρος του Κλέλαν
476
00:24:14,720 --> 00:24:16,800
για αυτό θα πριν από τρεις ώρες.
477
00:24:16,960 --> 00:24:17,800
Πήγαινε και κουδουνίσου τα, έτσι;
478
00:24:17,960 --> 00:24:19,720
Πες τους ότι είναι α
έρευνα για φόνο.
479
00:24:19,880 --> 00:24:22,800
Αν ζητήσουμε κάτι,
πρέπει να το πάρουμε.
480
00:24:22,960 --> 00:24:24,640
Σώμα;
- Στο νεκροτομείο.
481
00:24:24,800 --> 00:24:27,280
Τα στοιχεία είναι καθ' οδόν
στο εργαστήριο,
482
00:24:27,440 --> 00:24:30,000
και αυτός ο Doc φαγούρα
να βουτήξω στο PM.
483
00:24:30,160 --> 00:24:31,760
Monty, ενημερώστε τον Shay Coburn.
484
00:24:31,920 --> 00:24:33,720
Α, και η καλύτερη τηλεφωνική φωνή, παρακαλώ.
485
00:24:33,880 --> 00:24:35,240
Ναι.
486
00:24:35,400 --> 00:24:36,720
Α, και, ε,
όσο είσαι σε αυτό, Μπαρτ,
487
00:24:36,880 --> 00:24:39,480
μπορείς να ρωτήσεις τον δικηγόρο
να κάνω μια δεύτερη ταυτότητα, παρακαλώ;
488
00:24:39,640 --> 00:24:42,200
Δηλαδή όσο πιο γρήγορα τόσο καλύτερα, ε;
- Αφεντικό.
489
00:24:42,360 --> 00:24:45,160
Και μετά θα αρχίσουμε να ρωτάμε
μερικές ερωτήσεις. Ναι, Λίντο;
490
00:24:45,320 --> 00:24:47,960
Ναι, αφεντικό.
491
00:24:48,120 --> 00:24:49,200
[Γκρίνια]
492
00:24:49,360 --> 00:24:51,560
♪
493
00:24:51,720 --> 00:24:53,120
Απλώς θα σε πάρουμε
με αυτόν τον τρόπο, παρακαλώ.
494
00:24:56,320 --> 00:24:58,280
Άρα είμαστε ξεκάθαροι αυτή τη φορά.
495
00:24:58,440 --> 00:24:59,920
δεν μιλαω
εκτός αν μιλήσει σε.
496
00:25:00,080 --> 00:25:02,280
Αν μπω στον πειρασμό να μιλήσω,
Αντιστέκομαι σε αυτόν τον πειρασμό.
497
00:25:02,440 --> 00:25:05,160
- Με λίγα λόγια.
- [Γέλια]
498
00:25:05,320 --> 00:25:06,640
Λυπάμαι πραγματικά, Μπαρτ,
499
00:25:06,800 --> 00:25:07,920
αλλά αυτό δεν πάει
να συμβεί.
500
00:25:08,080 --> 00:25:10,800
[Αδιάκριτες φωνές]
501
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Λ--
[ Γκρινιάζει ] Λίντο!
502
00:25:16,160 --> 00:25:18,120
- Ααα! Έλα, φίλε, άσε με να φύγω!
- Πραγματικά, δεν έχει γίνει κακό.
503
00:25:18,280 --> 00:25:20,520
Είναι εντάξει.
Μπορείτε να τον αφήσετε να φύγει.
504
00:25:20,680 --> 00:25:22,000
Παρακαλώ;
505
00:25:25,080 --> 00:25:26,640
- Annie Farquhar;
- Ναι;
506
00:25:26,800 --> 00:25:28,240
D.S. Lara Bartlett,
507
00:25:28,400 --> 00:25:30,080
Βορειοανατολική
Ομάδα διερεύνησης δολοφονίας.
508
00:25:30,240 --> 00:25:32,680
Και αυτός είναι ο συνάδελφός μου,
Ντέιβις Λίντο.
509
00:25:32,840 --> 00:25:34,440
Είσαι εδώ για τη θέληση,
υποθέτω;
510
00:25:35,840 --> 00:25:39,040
Σας πειράζει να μας πείτε τι
στην κόλαση που μόλις μπήκαμε;
511
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
Αυτός ήταν ο κύριος Pruitt,
ένας από τους δορυφόρους επενδυτές.
512
00:25:42,360 --> 00:25:43,720
Η συγχώνευση θα είχε φύγει
513
00:25:43,880 --> 00:25:46,880
πολλά χρόνια CGO
εργολάβους ψηλά και στεγνά.
514
00:25:47,040 --> 00:25:49,760
Ο Κλέλαν τους πρόσφερε μια ευκαιρία
να επενδύσει στην Coburn Renewables
515
00:25:49,920 --> 00:25:51,600
για να απαλύνει το χτύπημα.
516
00:25:51,760 --> 00:25:54,960
Και τώρα αυτό δεν συμβαίνει,
θέλουν τα λεφτά τους πίσω;
517
00:25:55,120 --> 00:25:57,120
Ο τύπος δεν κρυώνει καν.
518
00:25:57,280 --> 00:25:58,640
Είναι απλώς δουλειά.
519
00:25:58,800 --> 00:25:59,840
Το ξέρω αυτό.
520
00:26:00,000 --> 00:26:01,800
Αλλά τα λεφτά τους είναι υπό μεσεγγύηση,
521
00:26:01,960 --> 00:26:04,440
και δεν μπορεί να επιστραφεί μέχρι
Οι λογαριασμοί της CGO έχουν αποδεσμευτεί.
522
00:26:04,600 --> 00:26:06,320
Ξέρεις πότε θα το κάνουμε
να πάρω πιστοποιητικό θανάτου;
523
00:26:06,480 --> 00:26:08,720
Όποτε το
η νεκροψία τελείωσε.
524
00:26:08,880 --> 00:26:10,840
Αν θα έρθεις
και να κάνετε μια επίσημη ταυτότητα,
525
00:26:11,000 --> 00:26:13,960
μπορούμε να το κάνουμε πολύ πιο γρήγορα.
526
00:26:14,120 --> 00:26:15,680
Θα είναι εκεί ο Shay Coburn;
527
00:26:15,840 --> 00:26:17,080
Πιθανώς.
528
00:26:17,240 --> 00:26:19,440
Θα ήταν πρόβλημα;
529
00:26:19,600 --> 00:26:22,520
♪
530
00:26:22,680 --> 00:26:24,480
υποθέτω
δεν πειράζει πια.
531
00:26:24,640 --> 00:26:30,120
♪
532
00:26:30,280 --> 00:26:32,520
Τζίνι, φέρε το κουτί.
533
00:26:32,680 --> 00:26:38,160
♪
534
00:26:46,080 --> 00:26:47,480
Τι ακριβώς λέει;
535
00:26:47,640 --> 00:26:50,400
«Εγώ, η Κλέλαν Ρόι Κόμπερν
του Estuary Wing View,
536
00:26:50,560 --> 00:26:52,640
προκειμένου να τακτοποιηθούν
η διαδοχή της περιουσίας μου--"
537
00:26:52,800 --> 00:26:55,720
Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι.
Απλώς μεταβείτε στον νικητή, Μπαρτ.
538
00:26:57,280 --> 00:26:59,080
Ε... «Συγκεκριμένες κληρονομιές.
539
00:26:59,240 --> 00:27:01,960
κληροδοτώ
το σύνολο της περιουσίας μου,
540
00:27:02,120 --> 00:27:07,200
μοναδικός δικαιούχος,
Καρολίνα Άντερσεν».
541
00:27:07,360 --> 00:27:09,280
Είναι χρονολογημένο πριν από ένα μήνα.
542
00:27:09,440 --> 00:27:10,720
Η Annie Farquhar το είδε,
543
00:27:10,880 --> 00:27:13,680
και σύμφωνα με αυτήν,
κανείς άλλος δεν ήξερε.
544
00:27:13,840 --> 00:27:15,400
Τι,
ούτε καν η Καρολίνα Άντερσεν;
545
00:27:15,560 --> 00:27:16,960
Κανένας.
546
00:27:17,120 --> 00:27:17,920
Τι υπάρχει στη μονάδα flash;
547
00:27:18,080 --> 00:27:19,040
Δεν ξέρω.
548
00:27:19,200 --> 00:27:20,880
Ούτε η Annie Farquhar.
549
00:27:28,600 --> 00:27:30,360
Δεκάρα. Είναι προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης.
550
00:27:31,760 --> 00:27:32,880
Δεν μας έδωσε κωδικό;
551
00:27:33,040 --> 00:27:34,560
Ο Κλέλαν το πρόσθεσε την περασμένη εβδομάδα.
552
00:27:34,720 --> 00:27:37,640
Αν πέθανε πριν από τη συγχώνευση,
η κίνηση θα μας ερχόταν.
553
00:27:37,800 --> 00:27:40,720
Δικαίωμα. Κλέλαν λοιπόν
ήξερε ότι κινδύνευε.
554
00:27:40,880 --> 00:27:42,360
Ή κάποιος
ήταν μετά από εκείνη την οδήγηση.
555
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
Λοιπόν, δεν θα με κοιτάξει επίμονα
να εμφανιστεί ο κωδικός πρόσβασης.
556
00:27:48,360 --> 00:27:50,280
σκέφτηκα την Κλέλαν
δεν έκανε τεχνολογία.
557
00:27:50,440 --> 00:27:51,680
Μετά πήρε κάποιον
να τον βοηθήσω,
558
00:27:51,840 --> 00:27:53,000
κάποιον που εμπιστευόταν.
559
00:27:53,160 --> 00:27:54,600
Αξιόπιστο όπως μέσα
«Εδώ είναι όλα όσα έχω,
560
00:27:54,760 --> 00:27:56,600
συν τον έλεγχο του
η πετρελαϊκή μου εταιρεία»;
561
00:27:56,760 --> 00:27:59,120
[ Scoffs ] Σωστά, Mallick.
562
00:27:59,280 --> 00:28:00,240
Μπορείτε να πάτε να δείτε
κα Άντερσεν.
563
00:28:00,400 --> 00:28:02,280
- Χμμ.
- Ω. Έλα αφεντικό.
564
00:28:02,440 --> 00:28:03,440
Είναι η πρωτιά μας.
[Δονείται κινητό τηλέφωνο]
565
00:28:03,600 --> 00:28:05,360
Το μόνο που έκανες
πήρε ένα κουτί.
566
00:28:05,520 --> 00:28:06,480
Ναι;
567
00:28:06,640 --> 00:28:09,760
Γεια σου, Μόντι, είναι λογότυπο;
568
00:28:09,920 --> 00:28:11,680
Επιτρέψτε μου να το βελτιώσω.
569
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
Νόμιζα ότι ήταν ένας τύπος CGO.
570
00:28:17,360 --> 00:28:18,760
Μερική απασχόληση
να συμπληρώσουν τους μισθούς;
571
00:28:18,920 --> 00:28:21,360
TBS...
572
00:28:21,520 --> 00:28:23,760
Η πέτρα Bodach;
573
00:28:23,920 --> 00:28:27,080
Πάντοτε. Εμπιστεύσου να ξέρεις
οι αριστοκρατικές αρθρώσεις, ε, Μπαρτ;
574
00:28:27,240 --> 00:28:29,880
Γιατί δεν πας να δεις
αν ξέρουν τον κύριο μας θυμωμένο;
575
00:28:30,040 --> 00:28:31,280
Μπορείς να μην βάλεις
μια στολή πάνω του;
576
00:28:31,440 --> 00:28:32,800
Ναι, θα μπορούσα.
577
00:28:32,960 --> 00:28:34,800
Αλλά σας ζητώ να το κάνετε,
έτσι...
578
00:28:34,960 --> 00:28:40,680
♪
579
00:28:40,840 --> 00:28:45,120
[Γλάροι που κλαίνε]
580
00:28:45,280 --> 00:28:46,920
Εσύ και ο Μάλικ;
581
00:28:47,080 --> 00:28:48,440
Δεν είμαι εγώ και ο Μάλικ.
582
00:28:48,600 --> 00:28:51,000
Ήρθαμε μέσα από την προπόνηση
μαζί.
583
00:28:51,160 --> 00:28:54,800
Είναι ντετέκτιβ
επιθεωρητής τώρα.
584
00:28:56,240 --> 00:28:57,920
Μόλις.
585
00:29:01,800 --> 00:29:05,240
Είναι ένας υγιής ανταγωνισμός.
Αυτό είναι όλο.
586
00:29:05,400 --> 00:29:08,680
Πρέπει να είχες παρόμοια
σύ ο ίδιος.
587
00:29:08,840 --> 00:29:10,720
Τι γίνεται με τον μπαμπά σου, ε;
588
00:29:10,880 --> 00:29:15,160
RMP έναντι JCP.
589
00:29:15,320 --> 00:29:18,000
Αστυνομία της Τζαμάικας
όχι λιγότερο.
590
00:29:18,160 --> 00:29:20,960
Ναι. Ξέρω τι είναι.
591
00:29:21,120 --> 00:29:23,560
Είναι αρκετά ψηλά
από αυτά που διάβασα.
592
00:29:25,000 --> 00:29:27,800
Ε... μπορεί να έκανε ένα Google.
593
00:29:27,960 --> 00:29:30,760
Η δέουσα επιμέλεια.
594
00:29:30,920 --> 00:29:32,800
Έχετε εισιτήριο.
595
00:29:36,520 --> 00:29:39,480
Και δεν θέλεις να μιλήσεις
για τον πατέρα σου.
596
00:29:39,640 --> 00:29:41,320
Κατάλαβα.
597
00:29:41,480 --> 00:29:46,640
♪
598
00:29:46,800 --> 00:29:52,120
♪
599
00:29:54,160 --> 00:29:55,720
Διευθυντής σχετικά;
600
00:29:55,880 --> 00:29:59,160
Πώς το ξέρεις
Δεν είμαι ο διευθυντής;
601
00:29:59,320 --> 00:30:00,920
Τυχερή εικασία.
602
00:30:04,240 --> 00:30:06,080
Διευθυντής, παρακαλώ.
603
00:30:06,240 --> 00:30:08,720
Isla, αλλά δεν είναι εδώ.
604
00:30:08,880 --> 00:30:10,760
Επισκέπτεται τον Φρανκ της
τις Δευτέρες.
605
00:30:10,920 --> 00:30:13,760
- Φυλακή;
- Νεκροταφείο.
606
00:30:13,920 --> 00:30:17,120
Ψάχνουμε
ένας από τους συναδέλφους σας.
607
00:30:17,280 --> 00:30:19,160
Μπα.
Δεν λειτουργεί εδώ.
608
00:30:19,320 --> 00:30:20,440
Συγνώμη.
609
00:30:20,600 --> 00:30:22,080
Γιατί φοράει
ένα από αυτά τα πουκάμισα;
610
00:30:25,400 --> 00:30:27,920
Δεν συστηνόμουν τον εαυτό μου.
611
00:30:29,040 --> 00:30:31,520
Είμαι ο Ντέιβις...
612
00:30:31,680 --> 00:30:34,120
Ντέιβις Λίντο.
613
00:30:34,280 --> 00:30:36,480
Hannah Coutts.
614
00:30:36,640 --> 00:30:38,440
Όπως η τράπεζα, όχι τα πουλιά.
615
00:30:38,600 --> 00:30:39,480
[Καγελάνε και οι δύο]
616
00:30:39,640 --> 00:30:41,440
Και, ε...
617
00:30:41,600 --> 00:30:43,680
ακόμα δεν δουλεύει εδώ.
618
00:30:47,040 --> 00:30:48,720
Πραγματικά;
619
00:30:48,880 --> 00:30:50,480
Τι τον ήθελες, τέλος πάντων;
620
00:30:50,640 --> 00:30:52,040
Η διαμαρτυρία δεν είναι παράνομη.
621
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
Αλλά ο φόνος είναι.
622
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Δολοφονία;!
623
00:30:56,680 --> 00:30:58,120
Ωραίος Λίντο.
624
00:30:58,280 --> 00:30:59,920
King Coburn--
625
00:31:00,080 --> 00:31:02,640
νομίζεις ότι ο Ρόρι Ντάσφορντ
τον σκότωσε;
626
00:31:02,800 --> 00:31:04,960
Α, σκέφτηκα
δεν τον ήξερες;
627
00:31:05,120 --> 00:31:08,520
Ρώτησες αν δούλευε εδώ,
όχι αν τον ήξερα.
628
00:31:08,680 --> 00:31:10,760
Ήταν ο κύριος Ντάσφορντ εδώ μέσα
χτές βράδυ;
629
00:31:10,920 --> 00:31:13,120
Καμία ιδέα. Δεν ήμουν.
630
00:31:16,080 --> 00:31:17,160
Θα μπει αργότερα όμως.
631
00:31:17,320 --> 00:31:19,120
Πάντα μετά τη δουλειά.
632
00:31:19,280 --> 00:31:21,080
Γι' αυτό του δώσαμε
ένα πουκάμισο--
633
00:31:21,240 --> 00:31:23,080
Γιατί είναι εδώ περισσότερο από εμάς.
634
00:31:23,240 --> 00:31:25,920
Και εργάζεται στην CGO;
635
00:31:26,080 --> 00:31:29,160
Το διυλιστήριο, ναι.
636
00:31:29,320 --> 00:31:30,920
Θα τον συλλάβεις;
637
00:31:31,080 --> 00:31:32,920
Κανείς δεν συλλαμβάνεται.
638
00:31:33,080 --> 00:31:34,680
Ερχομαι.
639
00:31:34,840 --> 00:31:35,960
Γεια, περίμενε.
640
00:31:37,560 --> 00:31:38,680
[Κλικ κλείστρου κάμερας]
641
00:31:38,840 --> 00:31:41,240
Ω. Για το Hall of Fame.
642
00:31:47,080 --> 00:31:48,920
[Τα πουλιά κελαηδούν, σκύλος γαβγίζει]
643
00:31:49,080 --> 00:31:51,320
Μια πιο περίεργη μέρα.
644
00:31:51,480 --> 00:31:54,120
Ναι, όχι αυτό
περιμένατε.
645
00:31:54,280 --> 00:31:56,320
Όχι. Σίγουρα όχι.
646
00:31:56,480 --> 00:31:58,840
Τέτοιες τραγικές συνθήκες
Froeken Andersen.
647
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
Είναι απλώς η Καρολίνα.
648
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
Απλώς δεν φαίνεται αληθινό.
649
00:32:06,160 --> 00:32:07,360
Παρακαλώ.
650
00:32:17,560 --> 00:32:18,960
[Κουδούνι]
651
00:32:21,840 --> 00:32:23,200
Έχετε ύποπτο;
652
00:32:23,360 --> 00:32:26,240
Οι έρευνες βρίσκονται σε πολύ...
πρώιμο στάδιο.
653
00:32:26,400 --> 00:32:27,760
Διατηρώντας τις επιλογές μας ανοιχτές.
654
00:32:27,920 --> 00:32:29,080
Φυσικά.
655
00:32:29,240 --> 00:32:30,640
Και τι γίνεται με εσάς;
656
00:32:30,800 --> 00:32:32,560
Όπως έχω πει,
το ξενοδοχείο μπορεί να επιβεβαιώσει
657
00:32:32,720 --> 00:32:35,120
Από τότε δεν έφυγα ποτέ από το κτίριο
η χθεσινή μου μεσημεριανή βόλτα.
658
00:32:35,280 --> 00:32:37,480
Εννοούσα έχεις ύποπτο;
659
00:32:37,640 --> 00:32:39,440
Με ρωτάς
να δείχνει με τα δάχτυλα;
660
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
Λοιπόν, μόλις μας το ζητήσατε.
661
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Λοιπόν, είσαι καλύτερα εξοπλισμένος.
662
00:32:44,120 --> 00:32:46,160
Είναι η πόλη σου, όχι η δική μου.
663
00:32:49,520 --> 00:32:52,040
Θα πω, όμως,
ότι η Κλέλαν φαινόταν κάπως...
664
00:32:52,200 --> 00:32:55,640
merkelig...
665
00:32:55,800 --> 00:32:58,360
Παράξενος--
του φαινόταν κάπως περίεργος.
666
00:32:58,520 --> 00:32:59,880
Δεν ήταν η συνηθισμένη του μπομπονιέρα.
667
00:33:00,040 --> 00:33:01,440
Τον ενοχλούσε κάτι;
668
00:33:01,600 --> 00:33:02,520
Την παραμονή μιας τόσο μεγάλης υπόθεσης,
669
00:33:02,680 --> 00:33:06,040
Θα ήμουν έκπληκτος
αν δεν υπήρχε.
670
00:33:06,200 --> 00:33:08,600
Δεν ξέρω.
Ήταν κάτι που παρατήρησα.
671
00:33:11,040 --> 00:33:12,920
Η Κλέλαν πρέπει να είναι εδώ
αυτή τη στιγμή,
672
00:33:13,080 --> 00:33:14,720
γιορτάζοντας μια μεγάλη επιτυχία.
673
00:33:14,880 --> 00:33:18,920
Αντίθετα, αντιμετωπίζουμε
ο μεγαλύτερος φόβος του.
674
00:33:19,080 --> 00:33:22,520
Τι εννοείς,
ο μεγαλύτερος φόβος του;
675
00:33:22,680 --> 00:33:24,240
Ο αδερφός του φυσικά.
676
00:33:24,400 --> 00:33:26,120
Η Κλέλαν φοβόταν τον Σέι;
677
00:33:27,880 --> 00:33:30,800
Είναι η εταιρεία
Η Κλέλαν φοβόταν.
678
00:33:30,960 --> 00:33:33,480
Ο Shay δεν είναι επιχειρηματίας.
Ποτέ δεν ήταν.
679
00:33:33,640 --> 00:33:37,760
Ο ίδιος στυλίζει τον εαυτό του
ως αυτός ο άτακτος ριψοκίνδυνος,
680
00:33:37,920 --> 00:33:40,240
αλλά στην πραγματικότητα είναι απλά
παίκτης πόκερ
681
00:33:40,400 --> 00:33:42,680
τζόγος με
τα λεφτά του αδερφού του.
682
00:33:42,840 --> 00:33:45,320
Και ο Κλέλαν ήταν ένας σπρώξιμος.
683
00:33:45,480 --> 00:33:48,400
Ήταν το μεγαλύτερο του,
ίσως μόνο ελάττωμα.
684
00:33:48,560 --> 00:33:52,040
Έχουμε μια λέξη για τους ανθρώπους
όπως αυτός στη Νορβηγία--
685
00:33:52,200 --> 00:33:53,280
toffelhelt.
686
00:33:56,120 --> 00:33:58,040
Ήταν ο Μαρκ Τουέιν που το είπε αυτό
υπάρχουν μόνο δύο πράγματα στη ζωή
687
00:33:58,200 --> 00:34:01,280
αυτο ειναι σιγουρα...
θάνατος και φόροι.
688
00:34:01,440 --> 00:34:03,440
Υπάρχει και ένα τρίτο.
689
00:34:03,600 --> 00:34:06,160
Αυτό με τον Shay Coburn
υπεύθυνος,
690
00:34:06,320 --> 00:34:09,560
Το CGO θα εξαφανιστεί
πολύ πριν το πετρέλαιο κάνει ποτέ.
691
00:34:09,720 --> 00:34:13,440
Χμμ.
Ο Shay Coburn δεν είναι υπεύθυνος.
692
00:34:13,600 --> 00:34:15,360
Είσθε.
693
00:34:15,520 --> 00:34:20,720
♪
694
00:34:20,880 --> 00:34:26,280
♪
695
00:34:26,440 --> 00:34:29,040
Αυτός είναι.
Αυτός είναι ο Rory Dashford.
696
00:34:29,200 --> 00:34:31,440
Ρόρι;
697
00:34:31,600 --> 00:34:32,440
Ρόρι!
698
00:34:32,600 --> 00:34:33,840
♪
699
00:34:34,000 --> 00:34:36,280
[Στροφές κινητήρα]
700
00:34:36,440 --> 00:34:42,040
♪
701
00:34:42,200 --> 00:34:47,800
♪
702
00:34:47,960 --> 00:34:51,440
[Γκρίνια]
703
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
Ιησούς! Προσπαθείς να με σκοτώσεις;!
704
00:34:53,760 --> 00:34:56,240
Ηρέμησε, Ρόρι.
705
00:34:56,400 --> 00:34:58,040
Αν έχετε τελειώσει αρκετά.
706
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
Πάμε.
707
00:34:59,360 --> 00:35:00,760
Γεια σου.
708
00:35:00,920 --> 00:35:03,440
τι είναι όλο αυτό;
Ε;
709
00:35:03,600 --> 00:35:05,400
Είναι κρίμα που έχω μόνο
το ένα ζευγάρι.
710
00:35:05,560 --> 00:35:07,120
Ερχομαι.
Ας το τελειώσουμε με αυτό.
711
00:35:08,280 --> 00:35:09,560
Ρόρι Ντάσφορντ,
712
00:35:09,720 --> 00:35:11,280
Σε συλλαμβάνω
σύμφωνα με την Ενότητα 1
713
00:35:11,440 --> 00:35:14,320
της Ποινικής Δικαιοσύνης
για τον νόμο της Σκωτίας για φόνο.
714
00:35:14,480 --> 00:35:18,560
♪
715
00:35:18,720 --> 00:35:20,880
[Η πόρτα του αυτοκινήτου ανοίγει]
716
00:35:21,040 --> 00:35:21,880
[Η πόρτα του αυτοκινήτου κλείνει]
717
00:35:22,040 --> 00:35:23,880
♪
718
00:35:27,800 --> 00:35:29,720
Πάντα;
719
00:35:29,880 --> 00:35:33,280
Κλείδωμα στοκ και κάθε
Βαρέλι 42 γαλονιών.
720
00:35:33,440 --> 00:35:35,280
Δηλαδή, η Κλέλαν κι εγώ είχαμε
μίλησε πολλές φορές
721
00:35:35,440 --> 00:35:37,520
για πολλά πράγματα,
αλλά ποτέ για αυτό.
722
00:35:37,680 --> 00:35:39,040
Είσαι σίγουρος;
723
00:35:39,200 --> 00:35:41,280
Θέλω να πω, πρέπει να ήταν
αρκετά προσωπική,
724
00:35:41,440 --> 00:35:42,800
να τον κάνεις να σε αφήσει
ολόκληρη την περιουσία του.
725
00:35:42,960 --> 00:35:44,400
Α, δεν έφτιαξα τον Κλέλαν
κάνει οτιδήποτε.
726
00:35:44,560 --> 00:35:47,560
Πείσε, λοιπόν.
- Χα.
727
00:35:47,720 --> 00:35:50,200
Θεέ μου, πόσο απογοητευτικό.
728
00:35:50,360 --> 00:35:51,680
Ξέρεις πόσο συχνά έχω
να αντέξει
729
00:35:51,840 --> 00:35:54,560
με τέτοιους υπαινιγμούς;
730
00:35:54,720 --> 00:35:55,840
Κάθε φορά που μπαίνω σε ένα δωμάτιο,
731
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
είναι σε κάθε λάμψη,
κάθε ψίθυρος.
732
00:35:58,120 --> 00:36:01,680
Όχι μόνο οι άντρες.
Γυναίκες επίσης.
733
00:36:01,840 --> 00:36:03,480
Αλλά ως καινοτόμος,
734
00:36:03,640 --> 00:36:05,000
ξέρεις
τι βρίσκω πιο προσβλητικό
735
00:36:05,160 --> 00:36:08,840
από το ίδιο το πραγματικό σχόλιο,
Ντεντεκτίβ;
736
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
Είναι η έλλειψη φαντασίας.
737
00:36:13,160 --> 00:36:16,960
Δες ότι δεν πληρώνομαι για να έχω
μια φαντασία.
738
00:36:17,120 --> 00:36:20,120
Πληρώνομαι για να βρω τα γεγονότα.
739
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Είχατε
μια σεξουαλική σχέση
740
00:36:21,440 --> 00:36:23,160
με την Κλέλαν Κόμπερν;
741
00:36:25,400 --> 00:36:27,280
Όχι, δεν το έκανα.
742
00:36:27,440 --> 00:36:29,160
Ο Κλέλαν έφυγε
ένα άλλο κληροδότημα.
743
00:36:29,320 --> 00:36:30,400
Για εμάς, στην πραγματικότητα.
744
00:36:30,560 --> 00:36:31,880
Μια μονάδα flash.
745
00:36:32,040 --> 00:36:33,640
Προσπαθούμε να εντοπίσουμε
που του το έδωσε.
746
00:36:33,800 --> 00:36:35,560
Εντάξει, δεν ξέρω
αυτό που λες.
747
00:36:35,720 --> 00:36:39,520
Αντί όμως να εστιάσουμε στο ποιος
οφέλη από τον θάνατο του Clellan,
748
00:36:39,680 --> 00:36:41,240
γιατί δεν κοιτάς
σε αυτούς που δεν το κάνουν;
749
00:36:41,400 --> 00:36:44,080
Χμ, ναι, η κόλαση δεν έχει οργή
σαν αδερφός περιφρονημένος.
750
00:36:44,240 --> 00:36:46,720
Είναι τόσο δύσκολο να το πιστέψεις
Ο Σέι ήξερε για τη διαθήκη;
751
00:36:46,880 --> 00:36:48,200
Έχει μάτια παντού.
752
00:36:48,360 --> 00:36:51,520
Ας ανησυχούμε για τον Shay Coburn
753
00:36:51,680 --> 00:36:55,560
Ήθελα να γίνει η συγχώνευση.
Το ήθελα με πάθος.
754
00:36:55,720 --> 00:36:57,080
Γιατί θα σκότωνα την Κλέλαν
755
00:36:57,240 --> 00:36:58,520
Γιατί ίσως ήξερες
και για τη διαθήκη;
756
00:36:58,680 --> 00:37:00,120
Ήξερες κι εσύ
Η Κλέλαν ήρθε με αποσκευές.
757
00:37:00,280 --> 00:37:01,920
Ναι, και αν υπάρχει
όχι Κλέλαν.
758
00:37:02,080 --> 00:37:03,680
δεν υπάρχουν αποσκευές.
759
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
Έχετε τον απόλυτο έλεγχο τώρα
και των δύο εταιρειών.
760
00:37:06,120 --> 00:37:07,680
Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να ενημερώσετε
τα χαρτιά,
761
00:37:07,840 --> 00:37:10,000
ρίχνω μια ρήτρα
αφαιρώντας τον Shay.
762
00:37:10,160 --> 00:37:11,440
Τελειώσατε
και ξεσκονίστηκε από την Παρασκευή.
763
00:37:11,600 --> 00:37:14,520
Χμ. κάνεις ισχυρή υπόθεση.
764
00:37:14,680 --> 00:37:16,160
Τα γεγονότα κάνουν την υπόθεση.
765
00:37:16,320 --> 00:37:18,640
Λοιπόν,
τότε επιτρέψτε μου να διορθώσω ένα.
766
00:37:21,000 --> 00:37:22,880
Δεν υπήρχαν αποσκευές γιατί
Ο Shay δεν έπρεπε να είναι
767
00:37:23,040 --> 00:37:25,040
ένα μέρος του
Ανανεώσιμες πηγές Coburn.
768
00:37:31,040 --> 00:37:35,200
Η ρήτρα αφαίρεσης
ήταν ήδη εκεί μέσα.
769
00:37:35,360 --> 00:37:37,520
Και η Clellan συμφώνησε σε αυτό;
770
00:37:37,680 --> 00:37:39,680
Ήταν ιδέα της Κλέλαν.
771
00:37:39,840 --> 00:37:41,680
[Σειρήνα που θρηνεί]
772
00:37:41,840 --> 00:37:43,000
Ο Κυβερνήτης είναι ακόμα έξω.
773
00:37:43,160 --> 00:37:44,760
Θα κάνει κουίζ
Ρόρι το πρωί.
774
00:37:44,920 --> 00:37:47,040
Έπρεπε να τον συλλάβεις;
Μπαρτ;
775
00:37:47,200 --> 00:37:49,760
Έτρεξε.
776
00:37:49,920 --> 00:37:51,960
Όμορφο, κοίτα.
777
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
Όταν είμαι έτοιμος.
778
00:37:53,400 --> 00:37:55,040
Σου λέω Κόρα,
779
00:37:55,200 --> 00:37:57,880
λίγη ευαισθησία
θα εκτιμηθεί.
780
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
«Ρόρι Ντάσφορντ,
781
00:38:10,960 --> 00:38:13,520
Είναι παντού στα social media.
782
00:38:13,680 --> 00:38:15,520
Αυτή η ματωμένη μπάρμπα.
783
00:38:15,680 --> 00:38:19,440
- Απλά γλίστρησε κάπως
έξω.
784
00:38:19,600 --> 00:38:22,440
Ξέρεις τι άλλο γλιστράει;
Την αξιοπιστία σας.
785
00:38:22,600 --> 00:38:24,080
Ο Shay Coburn το είδε, έτσι δεν είναι;
786
00:38:24,240 --> 00:38:26,520
Όλο το flippin
το είδε ο κόσμος.
787
00:38:28,000 --> 00:38:29,840
Ξέρεις,
και είναι η δεύτερη φορά σήμερα
788
00:38:30,000 --> 00:38:32,600
Ο Shay ήταν στο κάτω μέρος
της λίστας κλήσεων μας.
789
00:38:32,760 --> 00:38:35,040
Αν και μπορεί να έχω πάρει πάνω του
υπόθεση για ταυτοποίηση του αδελφού του.
790
00:38:35,200 --> 00:38:36,280
Τι, ακόμα δεν το έχει κάνει;
791
00:38:36,440 --> 00:38:37,600
Οχι.
792
00:38:37,760 --> 00:38:38,880
Όχι, και του Doc Gavin
αυτός ο ανυπόμονος,
793
00:38:39,040 --> 00:38:40,280
μάλλον δεσμεύεται
τον δικό του φόνο
794
00:38:40,440 --> 00:38:42,920
για να έχει κάτι
να κόψει.
795
00:38:43,080 --> 00:38:46,640
[Αναστεναγμοί]
Κοίτα, τα λάθη είναι καλά,
796
00:38:46,800 --> 00:38:50,280
αρκεί να μαθαίνουμε
μαθήματα από αυτούς, ναι;
797
00:38:50,440 --> 00:38:51,800
- Ναι, αφεντικό.
- Ναι, αφεντικό.
798
00:38:51,960 --> 00:38:53,720
Τώρα, έχεις μόνο τον Ντάσφορντ
για 24 ώρες.
799
00:38:53,880 --> 00:38:55,560
Κάντε πρώτα την εργασία σας.
800
00:38:55,720 --> 00:39:03,440
♪
801
00:39:03,600 --> 00:39:11,480
♪
802
00:39:11,640 --> 00:39:19,480
♪
803
00:39:19,640 --> 00:39:22,440
[Χασμουρητά]
804
00:39:22,600 --> 00:39:32,040
♪
805
00:39:32,200 --> 00:39:41,440
♪
806
00:39:41,600 --> 00:39:48,920
♪
807
00:39:49,080 --> 00:39:51,280
[Μπιπ]
808
00:39:51,440 --> 00:39:55,240
Συγνώμη.
Ποτέ δεν αργώ. Ποτέ.
809
00:39:55,400 --> 00:39:57,040
Διαβάστε τις σημειώσεις σας
στην Καρολίνα Άντερσεν.
810
00:39:57,200 --> 00:39:59,400
Ο Κλέλαν ήταν έτοιμος να ρίξει τον Σέι;
811
00:39:59,560 --> 00:40:01,400
Πρέπει να τον φέρουμε;
812
00:40:01,560 --> 00:40:03,200
Εικοσιτέσσερις ώρες
ήσουν εδώ, Στρατιώτη,
813
00:40:03,360 --> 00:40:06,280
και σκέφτεσαι
μπορείς να διευθύνεις το μέρος;
814
00:40:06,440 --> 00:40:10,160
Κάτσε, πάρε έναν υπνάκο,
να είσαι καλός μικρός πρωτάρης.
815
00:40:10,320 --> 00:40:12,400
[Ηχεί, η πόρτα ανοίγει]
816
00:40:13,920 --> 00:40:16,120
[Η πόρτα κλείνει, ηχεί]
817
00:40:17,840 --> 00:40:22,040
Το πιο σοβαρό
στο αρχείο του Ρόρι είναι μικροκλοπή.
818
00:40:22,200 --> 00:40:24,240
Λοιπόν, ίσως είναι
επιταχύνοντας τα πράγματα
819
00:40:24,400 --> 00:40:28,120
Σε φόνο πρώτου βαθμού;
820
00:40:28,280 --> 00:40:31,120
Κοίτα τον, είναι τρομοκρατημένος.
821
00:40:31,280 --> 00:40:33,360
Δεν θα ήσουν;
822
00:40:33,520 --> 00:40:36,200
Τίμια,
όχι αν ήμουν ένοχος.
823
00:40:36,360 --> 00:40:38,080
Οχι.
824
00:40:41,240 --> 00:40:42,920
Κανένα σχόλιο.
825
00:40:43,080 --> 00:40:46,080
Δεν είναι χωρίς σχόλιο
ερώτηση, Ρόρι, εντάξει;
826
00:40:46,240 --> 00:40:48,480
Κανένα σχόλιο.
827
00:40:48,640 --> 00:40:52,280
Ταίριαξε στον εαυτό σου, αλλά αν το κάνεις
Θέλετε δικηγόρο, ενημερώστε μας.
828
00:40:52,440 --> 00:40:54,120
Καλώς;
829
00:40:56,640 --> 00:40:58,160
- Κανένα σχόλιο.
- Εντάξει, κοίτα.
830
00:40:58,320 --> 00:41:01,640
Αυτή η βλακεία "χωρίς σχόλιο".
μπορεί να λειτουργήσει στην τηλεόραση,
831
00:41:01,800 --> 00:41:03,000
αλλά στην πραγματική ζωή;
832
00:41:03,160 --> 00:41:04,920
Δεν είναι καλή εμφάνιση.
833
00:41:05,080 --> 00:41:06,440
Όχι όταν σε χτυπούν
δικαιώματα στην κάμερα,
834
00:41:06,600 --> 00:41:10,480
απειλώντας να σκοτώσει έναν άντρα
ο οποίος στη συνέχεια σκοτώνεται πραγματικά.
835
00:41:10,640 --> 00:41:12,240
Ήρθε η ώρα να αρχίσουμε να μιλάμε,
Ρόρι.
836
00:41:12,400 --> 00:41:13,320
- Δεν μπορώ.
- Μπορείς.
837
00:41:13,480 --> 00:41:17,640
Όχι, όχι. Πραγματικά.
Δηλαδή, δεν μπορώ.
838
00:41:17,800 --> 00:41:20,840
Όλη η νύχτα είναι ένα κενό.
- [ Χλευάζει ]
839
00:41:21,000 --> 00:41:22,280
Κοίτα, ό,τι έγινε
στον Κόμπερν,
840
00:41:22,440 --> 00:41:24,000
Δεν είχα καμία σχέση με αυτό.
841
00:41:24,160 --> 00:41:26,320
Λοιπόν, πώς το ξέρεις;
Λοιπόν, αν η νύχτα ήταν...
842
00:41:26,480 --> 00:41:27,840
ένα κενό.
843
00:41:28,000 --> 00:41:30,480
[ Χλευάζει ] Θα το κάνεις
με ταιριάζει για αυτό.
844
00:41:30,640 --> 00:41:32,040
Δεν είσαι;
845
00:41:32,200 --> 00:41:33,400
Δηλαδή, είσαι
ταιριάζετε.
846
00:41:33,560 --> 00:41:35,400
Κοίτα, μάλλον δεν θα ήσουν
κάθεται εκεί τώρα
847
00:41:35,560 --> 00:41:36,720
αν δεν είχες τρέξει.
848
00:41:36,880 --> 00:41:38,960
Γιατί λοιπόν,
αν εισαι αθωος?
849
00:41:39,120 --> 00:41:41,800
Γιατί με κάλεσες πολύ
ένας δολοφόνος στο διαδίκτυο.
850
00:41:41,960 --> 00:41:43,000
[Η πόρτα ανοίγει]
851
00:41:44,160 --> 00:41:45,480
Για τους σκοπούς
του D.I.R.,
852
00:41:45,640 --> 00:41:46,840
ντετέκτιβ Αρχιεπιθεωρητής
ΜακΜίλαν
853
00:41:47,000 --> 00:41:47,920
μόλις μπήκε στο δωμάτιο.
854
00:41:48,080 --> 00:41:50,600
Mallick, πήρες πέντε;
855
00:41:53,120 --> 00:41:54,800
Οριστικά.
856
00:41:56,720 --> 00:41:59,400
Η συνέντευξη διακόπτεται στις 09:45.
857
00:41:59,560 --> 00:42:01,280
[Μπιπ]
858
00:42:01,440 --> 00:42:04,680
Αυτό το αγόρι δεν είναι πια
Ο δολοφόνος της Κλέλαν Κόμπερν
859
00:42:04,840 --> 00:42:06,640
από ό,τι είμαι.
860
00:42:10,000 --> 00:42:11,240
[Ηχεί, η πόρτα ανοίγει]
861
00:42:13,560 --> 00:42:14,520
[Η πόρτα κλείνει, ηχεί]
862
00:42:18,600 --> 00:42:20,200
[Αναστεναγμοί]
863
00:42:21,480 --> 00:42:24,240
[Η πόρτα ανοίγει, ηχεί]
- Δεν είσαι σοβαρός.
864
00:42:24,400 --> 00:42:27,880
Σχετικά με τον Rory;
865
00:42:28,040 --> 00:42:30,440
μιλώ σοβαρά
όλοι οι ύποπτοι.
866
00:42:30,600 --> 00:42:32,000
Είναι μόνο εκεί μέσα
επειδή έτρεξε,
867
00:42:32,160 --> 00:42:35,360
και έτρεξε μόνο
για κάτι που εμείς...
868
00:42:35,520 --> 00:42:37,040
το έκανα.
869
00:42:37,200 --> 00:42:37,960
Όχι, ο Ρόρι είναι εκεί μέσα
γιατί απείλησε
870
00:42:38,120 --> 00:42:39,480
να σκοτώσει την Κλέλαν Κόμπερν
- Αχ.
871
00:42:39,640 --> 00:42:42,160
Είναι πολύ εύκολο,
δεν είναι;
872
00:42:42,320 --> 00:42:44,000
Οι Rorys αυτού του κόσμου.
873
00:42:44,160 --> 00:42:45,440
Εννοια;
874
00:42:45,600 --> 00:42:47,760
Υπάρχουν δύο πραγματικοί ύποπτοι
εκεί έξω,
875
00:42:47,920 --> 00:42:49,600
αλλά δεν πάμε
πουθενά κοντά τους.
876
00:42:49,760 --> 00:42:52,000
Γιατί;
Επειδή είναι σημαντικά;
877
00:42:52,160 --> 00:42:54,440
Με επιρροή;
Ισχυρός;
878
00:42:54,600 --> 00:42:57,080
Τι πιο σημαντικό
παρά να βρεις την αλήθεια;
879
00:42:57,240 --> 00:42:59,240
Να είστε πολύ προσεκτικοί με το επόμενο
λόγια από το στόμα σου.
880
00:42:59,400 --> 00:43:00,960
Ρόρι Ντάσφορντ
και άλλοι σαν αυτόν,
881
00:43:01,120 --> 00:43:02,600
τα βάζουμε σε αξιολύπητη κατάσταση,
882
00:43:02,760 --> 00:43:04,920
χαρτί κοστούμια κάθε φορά
φωνάζουν λίγο πολύ δυνατά.
883
00:43:05,080 --> 00:43:10,760
Γιατί ο Ρόρι δεν είναι σημαντικός.
Ο Ρόρι δεν έχει επιρροή,
884
00:43:10,920 --> 00:43:13,280
και ο Ρόρι δεν έχει δύναμη.
885
00:43:13,440 --> 00:43:15,400
Αλλά έχει DNA...
886
00:43:15,560 --> 00:43:17,760
τόνοι από αυτό, παντού στο κλειδί,
887
00:43:17,920 --> 00:43:20,520
μαζί με ένα άλλο
άγνωστο σκέλος.
888
00:43:20,680 --> 00:43:26,280
♪
889
00:43:26,440 --> 00:43:31,120
Έχετε ακούσει λοιπόν
οι τρεις απεργίες κανόνα;
890
00:43:31,280 --> 00:43:33,480
Έχω αφεντικό.
891
00:43:33,640 --> 00:43:36,200
Λοιπόν, αυτό είναι το δεύτερο σου.
892
00:43:36,360 --> 00:43:39,560
Και αν νομίζεις ότι κάνω πλάκα,
τότε είσαι ευπρόσδεκτος να με δοκιμάσεις.
893
00:43:39,720 --> 00:43:41,280
♪
894
00:43:41,440 --> 00:43:44,320
Βλέπετε, αυτό είναι
η ομάδα μου, Λίντο,
895
00:43:44,480 --> 00:43:46,640
και έχεις το προνόμιο να είσαι
πάνω του.
896
00:43:46,800 --> 00:43:52,520
Λοιπόν, αν ακούω τέτοια χάλια
πάλι, θα σε αφήσω.
897
00:43:52,680 --> 00:43:54,360
Καταλαβαίνετε;
898
00:43:54,520 --> 00:43:56,520
♪
899
00:43:56,680 --> 00:43:58,560
Αφεντικό.
900
00:43:58,720 --> 00:44:02,480
♪
901
00:44:10,400 --> 00:44:13,600
Άκουσα ότι ήσουν εδώ κάτω.
902
00:44:13,760 --> 00:44:18,520
Αν ο ΜακΜίλαν είχε τον τρόπο της, θα το έκανα
να είναι στα μισά του Ατλαντικού,
903
00:44:18,680 --> 00:44:20,280
με χειροπέδες σε ένα καρότσι τροφίμων.
904
00:44:20,440 --> 00:44:22,160
Με χάρτινο κοστούμι.
905
00:44:24,680 --> 00:44:26,200
Λυπάμαι, Μπαρτ.
906
00:44:26,360 --> 00:44:27,440
Δεν ξέρω τι
αυτό ήταν περίπου.
907
00:44:27,600 --> 00:44:28,880
Δεν ήταν προσωπικό.
908
00:44:29,040 --> 00:44:33,200
Ξέρω, γιατί
δεν με ξερεις.
909
00:44:33,360 --> 00:44:36,520
Όταν ήμουν πρωτάρης, με πήρε
δύο μήνες να ανοίξω το στόμα μου.
910
00:44:36,680 --> 00:44:38,560
Όμως, δεν είμαι πρωτάρης.
911
00:44:38,720 --> 00:44:40,000
Το έκανα αυτό
για δέκα χρόνια.
912
00:44:40,160 --> 00:44:42,360
Διαφορετικά πεδία μάχης.
913
00:44:42,520 --> 00:44:45,840
Κοίτα, κανείς δεν σκέφτεται
είσαι ηλίθιος.
914
00:44:46,000 --> 00:44:47,680
Σταματήστε να μας συμπεριφέρεστε όπως είμαστε.
915
00:44:51,640 --> 00:44:54,880
Τα άφησες στο δωμάτιο Obs.
916
00:44:55,040 --> 00:44:56,680
Ευχαριστώ.
917
00:45:01,400 --> 00:45:03,040
Έρχεσαι ή τι;
918
00:45:09,720 --> 00:45:12,200
[Αδιάκριτες συνομιλίες]
919
00:45:13,720 --> 00:45:18,600
Αχ. Εδώ είναι,
Αφίσα αγόρι και σούπερ κορίτσι.
920
00:45:18,760 --> 00:45:21,080
Στην πραγματικότητα, νομίζω
Απλώς θα πάω σπίτι.
921
00:45:21,240 --> 00:45:24,120
Α, η άδεια δεν επιτρέπεται.
922
00:45:29,400 --> 00:45:31,640
...Η ζωή και η θητεία
της Κλέλαν Κόμπερν,
923
00:45:31,800 --> 00:45:34,480
όπως φτάνουν οι κάτοικοι της περιοχής
όρους με τις ειδήσεις
924
00:45:34,640 --> 00:45:38,840
του συγκλονιστικού
και τον πρόωρο θάνατο.
925
00:45:39,000 --> 00:45:42,320
Μεγαλώνοντας,
όταν κάποιος στενός άνθρωπος πέθανε,
926
00:45:42,480 --> 00:45:45,880
θα γιορτάζαμε τη ζωή
και η χαρά του ατόμου--
927
00:45:46,040 --> 00:45:48,520
όλη η οικογένεια,
φίλοι, ιστορίες.
928
00:45:48,680 --> 00:45:53,880
Λέγοντας ιστορίες, άφθονο φαγητό,
ρούμι και μουσική.
929
00:45:54,040 --> 00:45:55,920
Το λέγαμε εννιά νύχτα.
930
00:45:59,320 --> 00:46:02,760
Αναρωτιέμαι αν το κάνει κανείς αυτό
για την Κλέλαν Κόμπερν απόψε;
931
00:46:05,960 --> 00:46:08,000
Κλέλαν.
932
00:46:09,280 --> 00:46:10,960
Κλέλαν.
933
00:46:15,120 --> 00:46:18,040
Ποιος πέθανε
όταν μεγάλωνες;
934
00:46:23,200 --> 00:46:24,160
Η μητέρα μου.
935
00:46:24,320 --> 00:46:25,640
Πόσο χρονών ήσουν;
936
00:46:25,800 --> 00:46:27,880
- 14.
- Ουφ.
937
00:46:28,040 --> 00:46:30,680
λυπάμαι πολύ.
- Ιδιωτικό πάρτι; Χμ;
938
00:46:30,840 --> 00:46:35,440
- Α, μόλις τελειώνω, κυβερνήτη.
- Ναι. Το ίδιο και εμείς.
939
00:46:35,600 --> 00:46:38,720
Μη θες να έρθεις
και να δεθείτε με το νέο σας σύνταγμα;
940
00:46:38,880 --> 00:46:41,080
Ίσως βρούμε μερικά.
πώς το λες,
941
00:46:41,240 --> 00:46:42,720
κοινότητα.
942
00:46:42,880 --> 00:46:45,240
Έχω μόνο το ένα.
Ευχαριστώ.
943
00:46:45,400 --> 00:46:48,360
Ό,τι σας επιπλέει
ελικόπτερο, στρατιώτης.
944
00:46:48,520 --> 00:46:50,480
RMP.
945
00:46:50,640 --> 00:46:52,160
Τι είναι αυτό;
946
00:46:52,320 --> 00:46:57,120
Βασιλικός. Στρατιωτικός. Αστυνομία.
Κυβερνήτης
947
00:46:57,280 --> 00:47:00,000
[Γέλια]
948
00:47:01,360 --> 00:47:03,760
Ποιο είναι το πρόβλημά σας;
Ε;
949
00:47:03,920 --> 00:47:04,760
Κανείς δεν έχει πρόβλημα, Κυβέρνηση.
950
00:47:04,920 --> 00:47:06,560
Α, μιλάς για αυτόν τώρα;
951
00:47:08,800 --> 00:47:12,200
Θα προλάβω.
Ευχαριστώ για το ποτό και...
952
00:47:12,360 --> 00:47:15,000
απλά ευχαριστώ.
953
00:47:15,160 --> 00:47:17,520
Σωστά, τρέξε μακριά.
954
00:47:17,680 --> 00:47:19,400
Άκουσα ότι είσαι αρκετά
καλά σε αυτό.
955
00:47:19,560 --> 00:47:26,080
♪
956
00:47:26,240 --> 00:47:32,720
♪
957
00:47:32,880 --> 00:47:36,000
[ Γλάροι που γελούν ]
958
00:47:39,080 --> 00:47:40,400
Τι εννοούσε η κυβέρνηση
959
00:47:40,560 --> 00:47:44,400
για το ότι είσαι πολύ καλός
στο τρέξιμο;
960
00:47:44,560 --> 00:47:45,840
Τι λέει η Google;
961
00:47:46,000 --> 00:47:47,760
Μην με δελεάζετε.
962
00:47:47,920 --> 00:47:49,320
Ίσως το σκέφτεται η κυβέρνηση
αφήνοντας το στρατό
963
00:47:49,480 --> 00:47:51,880
και έρχομαι εδώ
έτρεχε μακριά;
964
00:47:52,040 --> 00:47:54,560
Και ήταν;
965
00:47:54,720 --> 00:47:56,840
Θέλω απλώς να γίνω ντετέκτιβ.
966
00:47:59,280 --> 00:48:02,000
Γιατί με ακολούθησες;
967
00:48:02,160 --> 00:48:05,400
Δείτε τι παρακολουθούσατε.
968
00:48:05,560 --> 00:48:08,680
Απλά ένα προαίσθημα.
969
00:48:11,360 --> 00:48:13,720
Πρέπει να μιλήσουμε με την Isla Breck.
970
00:48:13,880 --> 00:48:17,200
[Αδιάκριτες συνομιλίες]
971
00:48:17,360 --> 00:48:22,200
Ναι, ο Ρόρι ήταν εδώ
όλη τη νύχτα της Κυριακής.
972
00:48:22,360 --> 00:48:24,480
Σωστά μέχρι τις τελευταίες παραγγελίες;
973
00:48:24,640 --> 00:48:27,240
Όχι, εννοώ, ήταν εδώ
όλη νύχτα.
974
00:48:27,400 --> 00:48:29,560
Κοιμήθηκε στον καναπέ μου.
Μένω στον επάνω όροφο.
975
00:48:33,200 --> 00:48:35,040
Αυτό είναι κανονικό πράγμα;
976
00:48:35,200 --> 00:48:37,800
Μόνο όταν μεθύσει τόσο
μαυρίζει.
977
00:48:39,680 --> 00:48:41,320
[Χλευάζει]
978
00:48:41,480 --> 00:48:44,240
Νομίζεις ότι είμαι ανεύθυνος,
δεν εχεις;
979
00:48:44,400 --> 00:48:47,480
Άφησε τον να μπει
ένα τέτοιο κράτος.
980
00:48:47,640 --> 00:48:50,440
Δεν είμαστε εδώ για να κρίνουμε.
981
00:48:50,600 --> 00:48:53,280
Ο Ρόρι έχει δαίμονες.
982
00:48:53,440 --> 00:48:55,960
Δεν ξέρω τι είναι,
αλλά θα πιει,
983
00:48:56,120 --> 00:48:57,920
ανευλαβής.
984
00:48:58,080 --> 00:49:00,440
Αν τον αφήσω να το κάνει εδώ,
τουλάχιστον είναι ασφαλής.
985
00:49:04,360 --> 00:49:06,560
Έχω αποδείξεις, ντετέκτιβ.
986
00:49:06,720 --> 00:49:09,920
♪
987
00:49:10,080 --> 00:49:13,640
[Κάνοντας κλικ]
988
00:49:13,800 --> 00:49:15,200
Κατάλαβα.
989
00:49:15,360 --> 00:49:17,560
Ποια είναι η χρονική σήμανση σε αυτό;
990
00:49:17,720 --> 00:49:22,200
♪
991
00:49:22,360 --> 00:49:25,760
7:12.
992
00:49:25,920 --> 00:49:30,840
Και αυτός φεύγει,
10:04 Δευτέρα πρωί.
993
00:49:31,000 --> 00:49:33,320
♪
994
00:49:33,480 --> 00:49:37,560
Φορούσε σίγουρα
τα ίδια ρούχα.
995
00:49:37,720 --> 00:49:40,120
Είσαι σίγουρος ότι δεν θα μπορούσε
γλίστρησε έξω κατά τη διάρκεια της νύχτας
996
00:49:40,280 --> 00:49:43,080
και επέστρεψε
χωρίς να ξέρεις;
997
00:49:43,240 --> 00:49:45,800
Τοποθετήστε μόνο τον Rory Dashford
γλίστρησε εκείνο το βράδυ
998
00:49:45,960 --> 00:49:48,240
ήταν στα δικά του
αναισθησία.
999
00:49:48,400 --> 00:49:50,600
♪
1000
00:49:50,760 --> 00:49:52,440
Θα χρειαστούμε
ένα αντίγραφο αυτής της ταινίας.
1001
00:49:52,600 --> 00:49:55,600
♪
1002
00:49:55,760 --> 00:49:57,440
[ Καθαρίζει το λαιμό ] Εντάξει.
1003
00:49:57,600 --> 00:49:59,400
Περιμένετε.
1004
00:49:59,560 --> 00:50:01,680
Αυτό σημαίνει ότι ο Ρόρι έχει εκκαθαριστεί, σωστά;
1005
00:50:01,840 --> 00:50:03,400
Θα τον απελευθερώσεις;
1006
00:50:03,560 --> 00:50:04,560
Θα αξιολογήσουμε
αυτό που μας έδωσες,
1007
00:50:04,720 --> 00:50:05,760
μαζί με τα άλλα στοιχεία.
1008
00:50:05,920 --> 00:50:07,600
Ποια άλλα στοιχεία;
1009
00:50:07,760 --> 00:50:10,040
Δεν μπορεί να υπάρχει.
1010
00:50:10,200 --> 00:50:11,560
Δεν ήταν εκεί.
1011
00:50:11,720 --> 00:50:13,320
Δεν το έκανε.
1012
00:50:13,480 --> 00:50:16,080
Δεν μπορούμε να το συζητήσουμε,
φοβάμαι.
1013
00:50:16,240 --> 00:50:17,720
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας
Κυρία Μπρεκ.
1014
00:50:17,880 --> 00:50:25,360
♪
1015
00:50:25,520 --> 00:50:32,600
♪
1016
00:50:32,760 --> 00:50:34,760
Την πιστεύεις;
1017
00:50:34,920 --> 00:50:38,200
Ακόμα κι αν το έκανα, ακόμα
δεν εξηγεί το κλειδί του Ρόρι
1018
00:50:38,360 --> 00:50:39,640
στον τόπο του εγκλήματος.
1019
00:50:39,800 --> 00:50:42,000
Δεν υπάρχει ίχνος του
σε οτιδήποτε άλλο όμως.
1020
00:50:42,160 --> 00:50:43,800
Γάντια, Λίντο.
1021
00:50:47,360 --> 00:50:48,520
Πρέπει να δοκιμάσουμε τα ρούχα του.
1022
00:50:48,680 --> 00:50:49,960
Είναι βαλμένοι στο σταθμό, σωστά;
1023
00:50:50,120 --> 00:50:51,640
Ναι, δοκιμάζονται, προφανώς.
1024
00:50:51,800 --> 00:50:54,040
Γιατί νομίζεις ότι τον βάλαμε
στο χάρτινο κοστούμι;
1025
00:50:54,200 --> 00:50:58,320
Ω. Εκτός από το να θέλω
απανθρωποποιήστε τον, προφανώς.
1026
00:50:58,480 --> 00:51:00,720
Πρέπει να πούμε στον Μάλικ,
τουλάχιστον.
1027
00:51:00,880 --> 00:51:02,160
Καμία πιθανότητα.
1028
00:51:02,320 --> 00:51:03,240
Είδατε την κατάσταση του
πρωτύτερα.
1029
00:51:03,400 --> 00:51:05,200
Φανταστείτε πώς θα είναι τώρα.
1030
00:51:06,640 --> 00:51:09,480
[ Αναστεναγμοί ] Πήγαινε σπίτι, Λίντο.
1031
00:51:09,640 --> 00:51:11,160
Ξεκουραστείτε λίγο.
1032
00:51:11,320 --> 00:51:13,440
Θα ενημερώσουμε όλους
το πρωί.
1033
00:51:13,600 --> 00:51:16,120
Ασφάλεια σε αριθμούς.
1034
00:51:16,280 --> 00:51:17,880
Ασφάλεια από τι;
1035
00:51:18,040 --> 00:51:22,240
♪
1036
00:51:22,400 --> 00:51:24,280
Δεν μπορείς να είσαι σοβαρός, Μπαρτ.
1037
00:51:24,440 --> 00:51:27,880
Ο Τεντ Μπάντι είχε καλύτερα άλλοθι
από αυτό.
1038
00:51:28,040 --> 00:51:29,360
Το CCTV είναι άχρηστο, εντάξει;
1039
00:51:29,520 --> 00:51:31,320
Βλέπει μπροστά.
1040
00:51:31,480 --> 00:51:33,080
Ο Ντάσφορντ θα μπορούσε απλώς να γλίστρησε
έξω από την πλάτη.
1041
00:51:33,240 --> 00:51:34,680
Δεν ήταν ικανός
να πάει οπουδήποτε
1042
00:51:34,840 --> 00:51:35,960
σύμφωνα με την Isla Breck.
1043
00:51:36,120 --> 00:51:37,360
Λοιπόν, αν ο Ρόρι βγήκε κρυφά,
1044
00:51:37,520 --> 00:51:38,960
το τηλέφωνό του έμεινε
στο διαμέρισμα του Isla Breck.
1045
00:51:39,120 --> 00:51:40,440
Πήραμε πίσω τα δεδομένα του.
1046
00:51:40,600 --> 00:51:44,240
Τουλάχιστον έχει το τηλέφωνό του
άλλοθι, ε, Μπαρτ;
1047
00:51:44,400 --> 00:51:45,720
Συγνώμη;
Το κάνω μόνος μου;
1048
00:51:45,880 --> 00:51:47,200
Αυτή ήταν η προαίσθησή σου.
1049
00:51:47,360 --> 00:51:49,760
- Προσπαθώ να σκεφτώ πριν μιλήσω.
- Σωστά.
1050
00:51:49,920 --> 00:51:52,320
Ο Shay Coburn στο Wonder Board
παρακαλώ, Μόντι,
1051
00:51:52,480 --> 00:51:54,080
γρήγορα όσο θέλετε.
1052
00:51:54,240 --> 00:51:57,560
Αχ. Δύο ολόκληρες μέρες λοιπόν
και ακόμα δεν το έχει
1053
00:51:57,720 --> 00:52:00,240
αναγνώρισε τον αδερφό του;
1054
00:52:00,400 --> 00:52:02,720
Ίσως φοβάται τι
ο γιατρός θα βρει.
1055
00:52:02,880 --> 00:52:05,320
Χμ. Αυτό είναι που ξεκινάω
να σκεφτεί.
1056
00:52:05,480 --> 00:52:08,680
Ίσως του δώσαμε την οικονομική δυνατότητα
υπερβολικός σεβασμός.
1057
00:52:08,840 --> 00:52:10,720
Δικαίωμα,
η Μονάδα Εγκλήματος υψηλής τεχνολογίας--
1058
00:52:10,880 --> 00:52:12,440
τι κανουν
με αυτή τη μονάδα flash;
1059
00:52:12,600 --> 00:52:14,480
Είμαστε σε μια ουρά. Είναι
ευχαριστούμε για την υπομονή μας,
1060
00:52:14,640 --> 00:52:17,600
και τον πελάτη μας
είναι πολύ σημαντικό για αυτούς.
1061
00:52:17,760 --> 00:52:20,680
Και το μυστήριο
DNA στο κλειδί;
1062
00:52:20,840 --> 00:52:23,280
Τι γίνεται με το Isla Breck;
1063
00:52:23,440 --> 00:52:24,800
W-Ποιος είναι τώρα η Isla Breck;
1064
00:52:24,960 --> 00:52:26,040
Διαχειρίζεται το τοπικό του Rory.
1065
00:52:26,200 --> 00:52:27,640
Τον άλλοθι
για το βράδυ της Κυριακής.
1066
00:52:27,800 --> 00:52:29,920
Και πήρες το DNA της;
1067
00:52:30,080 --> 00:52:31,840
Οχι.
1068
00:52:32,000 --> 00:52:33,560
Ήμασταν εκτός υπηρεσίας.
1069
00:52:33,720 --> 00:52:36,360
Δεν είσαι ποτέ εκτός υπηρεσίας
σε υπόθεση δολοφονίας.
1070
00:52:36,520 --> 00:52:38,280
Οι τσέπες σας πρέπει να είναι γεμάτες
με κιτ μπατονέτας.
1071
00:52:38,440 --> 00:52:41,840
Τώρα συνεχίστε, ενοχοποιήστε την
ή να την εξαφανίσεις.
1072
00:52:42,000 --> 00:52:43,840
Δεν με νοιάζει ποιο.
1073
00:52:44,000 --> 00:52:45,920
[ Αναστεναγμοί ] Όχι κι εσύ.
1074
00:52:46,080 --> 00:52:48,440
Γιατί;
Ποιος άλλος τη ζητούσε;
1075
00:52:48,600 --> 00:52:50,280
Δεν πήρε όνομα.
1076
00:52:50,440 --> 00:52:52,720
Μπήκε πριν μια ώρα και ανακάτεψε
έφυγε για ένα μεγάλο γεύμα.
1077
00:52:52,880 --> 00:52:53,960
Μπορείτε να τον περιγράψετε;
1078
00:52:54,120 --> 00:52:55,560
Αυτήν.
1079
00:52:55,720 --> 00:52:59,320
30s, ξανθιά, ετικέτες
παντού.
1080
00:52:59,480 --> 00:53:03,120
Είχε λίγο προφορά.
1081
00:53:03,280 --> 00:53:05,200
Ναι, αυτή είναι.
1082
00:53:05,360 --> 00:53:10,520
♪
1083
00:53:10,680 --> 00:53:13,360
Λοιπόν, [αναστενάζει] κάτι είναι
συνεχίζει μαζί τους, κυβερνήτη.
1084
00:53:13,520 --> 00:53:15,120
Λίντο.
1085
00:53:17,800 --> 00:53:19,640
Ακούστε, είμαστε πέντε λεπτά
από το ξενοδοχείο του Άντερσεν.
1086
00:53:19,800 --> 00:53:22,640
Ε, όχι. Κοίτα, έχουμε
να περπατήσει προσεκτικά.
1087
00:53:22,800 --> 00:53:24,320
Τι;
Όπως κάναμε με τον Shay Coburn;
1088
00:53:24,480 --> 00:53:27,080
Κοίτα, Μπαρτ, αν ο Άντερσεν
έχει συγκρατήσει
1089
00:53:27,240 --> 00:53:28,920
και ξέρει ότι ξέρουμε,
θα είναι στο πρώτο αεροπλάνο
1090
00:53:29,080 --> 00:53:30,240
στο Όσλο
και δεν θα την ξαναδούμε.
1091
00:53:30,400 --> 00:53:32,120
Είναι Στάβανγκερ, κυβερνήτη.
1092
00:53:32,280 --> 00:53:33,480
Δεν με νοιάζει αν είναι Timbuktu.
1093
00:53:33,640 --> 00:53:35,960
Δεν φεύγει από το Αμπερντίν.
1094
00:53:36,120 --> 00:53:39,840
Θα μπορούσαμε να τους χάσουμε και τους δύο
αν δεν κουνηθούμε τώρα.
1095
00:53:40,000 --> 00:53:43,880
Σωστά, λοιπόν, οδήγησε
πέρα αν χρειαστεί,
αλλά μένεις έξω.
1096
00:53:44,040 --> 00:53:45,680
Μην μπείτε σε αυτό το ξενοδοχείο
1097
00:53:45,840 --> 00:53:47,960
και μην επιχειρήσετε να εμπλακείτε
με την Καρολίνα Άντερσεν.
1098
00:53:48,120 --> 00:53:49,320
Αυτό είναι εντολή.
1099
00:53:49,480 --> 00:53:50,960
Κυβερνήτης
1100
00:53:51,120 --> 00:53:57,200
♪
1101
00:53:57,360 --> 00:54:00,240
[ Αναστεναγμοί ] Πώς χρειάζεται
μια ώρα για να φτάσω εδώ;
1102
00:54:00,400 --> 00:54:04,880
Ίσως η Καρολίνα και η Ίσλα είναι, ε,
ξέρεις.
1103
00:54:05,040 --> 00:54:07,040
Τι; Ένα αντικείμενο;
1104
00:54:07,200 --> 00:54:09,600
Απλά προσπαθώ να σκεφτώ
οτιδήποτε μπορεί να τους συνδέσει.
1105
00:54:09,760 --> 00:54:11,400
Τα τρία βασικά κίνητρα
για φόνο...
1106
00:54:11,560 --> 00:54:14,400
χρήματα, σεξ, εκδίκηση.
1107
00:54:14,560 --> 00:54:16,160
Πολλά από αυτά σβήνουν
στον στρατό, ήταν εκεί;
1108
00:54:16,320 --> 00:54:20,200
Λοιπόν, όχι τόσο τα λεφτά.
1109
00:54:20,360 --> 00:54:23,000
Πώς θα συναντηθούν, τέλος πάντων,
Isla και Karolina;
1110
00:54:23,160 --> 00:54:24,920
Θέλω να πω, είναι από εντελώς
διαφορετικούς κόσμους.
1111
00:54:25,080 --> 00:54:28,320
Ναι, αυτό είναι το 2022, Μπαρτ.
1112
00:54:28,480 --> 00:54:30,440
Και υπάρχει το Isla Breck.
1113
00:54:30,600 --> 00:54:35,160
♪
1114
00:54:35,320 --> 00:54:36,600
Το άτομο που καλείς
δεν μπορώ να δεχτώ την κλήση σας
1115
00:54:36,760 --> 00:54:38,640
αυτή τη στιγμή.
- Αχ, διάβολε, Μάλικ!
1116
00:54:38,800 --> 00:54:43,000
- Δεν θα καθίσουμε απλώς εδώ.
- Τον άκουσες. Μείνε στη θέση του.
1117
00:54:43,160 --> 00:54:45,440
Μπαρτ, έλα!
1118
00:54:45,600 --> 00:54:49,080
Είστε στην τρίτη απεργία σας, θυμηθείτε.
1119
00:54:49,240 --> 00:54:50,320
Είπε ότι όχι
να πλησιάσει τον Άντερσεν.
1120
00:54:50,480 --> 00:54:51,560
ξέρω.
1121
00:54:51,720 --> 00:54:53,160
Δεν είπε τίποτα
για το Isla.
1122
00:54:53,320 --> 00:54:57,400
♪
1123
00:54:57,560 --> 00:54:59,400
Εντάξει Λίντο,
αλλά ο τρόπος μου.
1124
00:54:59,560 --> 00:55:04,080
♪
1125
00:55:04,240 --> 00:55:06,640
Κόψτε ταχύτητα.
Δεν θέλουμε να την ειδοποιήσουμε.
1126
00:55:06,800 --> 00:55:08,840
Ξέρω πώς να ακολουθήσω έναν ύποπτο,
Λίντο.
1127
00:55:09,000 --> 00:55:15,640
♪
1128
00:55:15,800 --> 00:55:17,360
Τι το...
1129
00:55:17,520 --> 00:55:18,480
- Όχι.
- Μπαρτ.
1130
00:55:18,640 --> 00:55:20,240
Όχι. Όχι. Όχι.
1131
00:55:20,400 --> 00:55:22,160
Λίντο!
[Γυναίκα που ουρλιάζει]
1132
00:55:22,320 --> 00:55:25,400
Λίντο!
1133
00:55:25,560 --> 00:55:27,360
3 Delta Echo 7, αυτό είναι
DS Bartlett,
1134
00:55:27,520 --> 00:55:28,960
North East M.I.T.
1135
00:55:29,120 --> 00:55:33,000
Χρειάζομαι μια μονάδα απόκρισης
στο Windmill Green τώρα!
1136
00:55:33,160 --> 00:55:35,400
- Ντετέκτιβ!
- Απαγωγή σε εξέλιξη.
1137
00:55:35,560 --> 00:55:36,640
Επιβεβαιώστε έναν όμηρο.
1138
00:55:36,800 --> 00:55:38,320
Επαναλάβετε, επιβεβαιώστε έναν όμηρο.
1139
00:55:38,480 --> 00:55:40,560
Ενημέρωση Sit-Rep--
επιβεβαιώνουν δύο ομήρους.
1140
00:55:40,720 --> 00:55:43,680
Επαναλάβετε, επιβεβαιώστε δύο ομήρους.
1141
00:55:43,840 --> 00:55:45,160
Ντέιβις!
1142
00:55:45,320 --> 00:55:46,680
Ομορφος!
1143
00:55:46,840 --> 00:55:49,840
♪
1144
00:55:50,000 --> 00:55:51,400
Ομορφος!
1145
00:55:51,560 --> 00:55:57,320
♪
1146
00:55:57,480 --> 00:56:03,080
♪
1147
00:56:03,240 --> 00:56:04,560
Ομορφος!
1148
00:56:04,720 --> 00:56:12,280
♪
1149
00:56:12,440 --> 00:56:19,960
♪
1150
00:56:20,120 --> 00:56:27,680
♪
1151
00:56:27,840 --> 00:56:35,600
♪
109845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.