All language subtitles for Granite.Harbour.S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]-en-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,440 [Θορύβους] 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,240 Γεια σου. Γεια σου. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,560 Μείνε άλλο εκεί και θα το κάνεις πρέπει να αγοράσω άλλο εισιτήριο. 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,200 [Γέλια] 5 00:00:21,360 --> 00:00:30,520 ♪ 6 00:00:30,680 --> 00:00:40,080 ♪ 7 00:00:40,240 --> 00:00:49,400 ♪ 8 00:00:49,560 --> 00:00:59,080 ♪ 9 00:01:00,600 --> 00:01:04,040 [Σειρήνα που θρηνεί] 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,320 Μη μου πεις... χωρίστηκες από το κοπάδι; 11 00:01:13,480 --> 00:01:15,520 - Συγγνώμη; - Βραδιά ελαφιού; 12 00:01:15,680 --> 00:01:17,080 Δεν είμαι με κοπάδι. 13 00:01:17,240 --> 00:01:19,560 είμαι με DUO Commonality Scheme. 14 00:01:19,720 --> 00:01:21,320 [Η σειρήνα θρηνεί] 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,000 "DUO Commonality-- 16 00:01:27,160 --> 00:01:29,280 επανεκπαίδευση Στρατιώτες της Κοινοπολιτείας 17 00:01:29,440 --> 00:01:31,600 στο Η.Β. Υπηρεσίες Έκτακτης Ανάγκης-- 18 00:01:31,760 --> 00:01:35,040 διαφορετικότητα, ενότητα, ευκαιρίες. 19 00:01:36,520 --> 00:01:40,160 Λοχίας Ντέιβις Λίντο, στην υπηρεσία σας. 20 00:01:40,320 --> 00:01:44,480 [Κουδούνισμα τηλεφώνου, αδιάκριτες συνομιλίες] 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,920 Προπονητικό πρόγραμμα ξεκινά τη Δευτέρα, λοχίας Λίντο. 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 Ναι κυρία. 23 00:01:49,240 --> 00:01:50,840 Σήμερα Παρασκευή. 24 00:01:51,000 --> 00:01:53,960 Ναι, κυρία. Αλλά ήθελα να συστηθώ. 25 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 Σας ευχαριστώ. 26 00:01:58,320 --> 00:02:00,960 Δικαίωμα. Χμμ. 27 00:02:01,120 --> 00:02:04,240 10 χρόνια λοιπόν με τη Βασιλική Στρατιωτική Αστυνομία; 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,000 Έχετε ερευνητική εμπειρία; 29 00:02:06,160 --> 00:02:09,680 Έρευνα σοβαρών εγκλημάτων, συλλογή αποδεικτικών στοιχείων, 30 00:02:09,840 --> 00:02:13,800 ανάκριση μάρτυρα, χειρισμός κρατουμένων. 31 00:02:13,960 --> 00:02:15,200 Καλώς. 32 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 Δεν είναι το πρώτο σου ροντέο. το καταλαβαίνω. 33 00:02:17,120 --> 00:02:18,760 Γιατί λοιπόν ένα πρόγραμμα ασκούμενου; 34 00:02:18,920 --> 00:02:21,200 Αυτή είναι μια μοναδική ευκαιρία, Κυρία. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Είμαι περήφανος Πολίτης της Κοινοπολιτείας, 36 00:02:23,640 --> 00:02:26,120 και έχω δει πολύ κόσμο με τον βρετανικό στρατό. 37 00:02:26,280 --> 00:02:28,040 Αυτό το σχέδιο Κοινοτήτων 38 00:02:28,200 --> 00:02:31,520 μου επιτρέπει να επανεκπαιδευτώ στις βρετανικές αρχές επιβολής του νόμου. 39 00:02:31,680 --> 00:02:33,960 Καμία ικανότητα σπατάλη, αλλά αποκτήθηκαν νέες δεξιότητες. 40 00:02:34,120 --> 00:02:36,880 Και επίσης, κυρία, Απλώς, πραγματικά, 41 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 θέλω πραγματικά να γίνεις ντετέκτιβ. 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,720 [Γέλια] 43 00:02:41,880 --> 00:02:43,600 Απλώς όχι στην Τζαμάικα; 44 00:02:45,520 --> 00:02:47,200 Η Τζαμάικα είναι... 45 00:02:47,360 --> 00:02:49,000 δεν είναι το μέρος για μένα. 46 00:02:49,160 --> 00:02:51,320 Καλώς. 47 00:02:51,480 --> 00:02:53,120 Αλλά για να ξέρεις, 48 00:02:53,280 --> 00:02:55,040 θα πάρει περισσότερα παρά αλλαγή στολής 49 00:02:55,200 --> 00:02:58,240 για να σε μετατρέψουν σε έναν από τους αξιωματικούς μου, σωστά; 50 00:02:58,400 --> 00:03:00,320 - Θα κερδίσω τη θέση μου, κυρία. - Καλά. 51 00:03:00,480 --> 00:03:03,240 Επειδή από τη Δευτέρα, απλά θα είσαι πρωτάρης, 52 00:03:03,400 --> 00:03:04,840 όπως όλοι οι άλλοι. [Χτυπήστε την πόρτα] 53 00:03:05,000 --> 00:03:07,200 Αναφορά περιστατικού το περίμενες, αφεντικό. 54 00:03:07,360 --> 00:03:09,960 3 λεπτά και 27 δευτερόλεπτα. [Γέλια] 55 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 σκέφτηκε ο γέρος Μάλικ θα διαρκέσεις πέντε ολόκληρα 56 00:03:11,680 --> 00:03:14,120 πριν έρθετε μπάρμπα εδώ μέσα για μύτη. 57 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 [ Γέλια ] Είναι ακόμα εδώ; Μου χρωστάει ένα τενέρ! 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Αυτός, λοιπόν; 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,480 Λίντο, αυτό είναι Ντετέκτιβ Λοχίας Μπάρτλετ. 60 00:03:22,640 --> 00:03:25,080 Θα την σκιάζεις. 61 00:03:25,240 --> 00:03:27,000 Λοχίας Ντέιβις Λίντο. 62 00:03:27,160 --> 00:03:28,440 Χαίρομαι που σας γνωρίζω, κυρία. 63 00:03:28,600 --> 00:03:29,680 Α, δεν είμαι η κυρία σας. 64 00:03:29,840 --> 00:03:31,640 Α, ούτε κι εγώ ενώ είμαστε σε αυτό. 65 00:03:31,800 --> 00:03:33,720 Το αφεντικό θα τα πάει μια χαρά. 66 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 Μπορείς να με λες Μπαρτ. 67 00:03:35,800 --> 00:03:38,080 Αφεντικό... Μπαρτ. 68 00:03:38,240 --> 00:03:39,880 Κατάλαβα. 69 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 Δικαίωμα. Λοιπόν, φύγε. 70 00:03:47,080 --> 00:03:48,920 Πήγαινε και τακτοποιήσου. 71 00:03:59,600 --> 00:04:07,560 ♪ 72 00:04:07,720 --> 00:04:15,640 ♪ 73 00:04:15,800 --> 00:04:23,880 ♪ 74 00:04:26,400 --> 00:04:34,360 ♪ 75 00:04:34,520 --> 00:04:42,520 ♪ 76 00:04:42,680 --> 00:04:45,560 [Φυσάει ο Φόγκορν, γλάροι που κλαίνε] 77 00:04:45,720 --> 00:04:53,400 ♪ 78 00:05:08,280 --> 00:05:16,080 ♪ 79 00:05:16,240 --> 00:05:24,040 ♪ 80 00:05:24,200 --> 00:05:32,120 ♪ 81 00:05:37,600 --> 00:05:40,360 [Σφύριγμα βραστήρα] 82 00:05:41,280 --> 00:05:43,280 [Η πόρτα ανοίγει, το κουδούνι χτυπάει] 83 00:05:47,840 --> 00:05:51,280 Γεια σου. Τι μπορώ να σου πάρω; 84 00:05:51,440 --> 00:05:53,640 Τι μου προτείνετε; 85 00:05:53,800 --> 00:05:56,440 [Χτυπά το κουδούνι] 86 00:05:56,600 --> 00:05:59,160 Απολαμβάνω. 87 00:05:59,320 --> 00:06:03,520 ♪ 88 00:06:03,680 --> 00:06:05,200 [Γαβγίσματα σκύλου] 89 00:06:07,360 --> 00:06:08,520 [Χτυπά ο Φόγκορν] 90 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 [Το πλήθος ζητωκραυγάζει] 91 00:06:12,240 --> 00:06:14,560 [ Πλήθος ψάλλει αδιάκριτα] 92 00:06:17,240 --> 00:06:19,680 Λάδι, όχι χώμα! Λάδι, όχι χώμα! 93 00:06:19,840 --> 00:06:22,680 [Η ψαλμωδία συνεχίζεται] 94 00:06:22,840 --> 00:06:32,680 ♪ 95 00:06:32,840 --> 00:06:34,360 Είναι αηδιαστικό! 96 00:06:34,520 --> 00:06:36,120 Το μέλλον είναι πράσινο! 97 00:06:36,280 --> 00:06:38,560 [Η ψαλμωδία συνεχίζεται] 98 00:06:38,720 --> 00:06:42,440 ♪ 99 00:06:42,600 --> 00:06:46,160 Για την αντιμετώπιση των ανησυχιών σχετικά με τη συγχώνευση με τη Zefel, 100 00:06:46,320 --> 00:06:49,720 για 30 χρόνια, Coburn Gas and Oil ήταν ένα ζωτικό γρανάζι 101 00:06:49,880 --> 00:06:52,640 στον τροχό της οικονομίας αυτής της πόλης. 102 00:06:52,800 --> 00:06:57,160 Αλλά η απλή αλήθεια είναι το λάδι εξαντλείται. 103 00:06:57,320 --> 00:06:58,960 Μετάβαση στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας δεν είναι μόνο 104 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 η καλύτερη λύση για την επιχείρηση, 105 00:07:01,000 --> 00:07:03,720 αλλά είναι η καλύτερη λύση για τον πλανήτη. 106 00:07:03,880 --> 00:07:06,160 Μας πήρε λίγο να μπω στο πράσινο τρένο, 107 00:07:06,320 --> 00:07:09,120 αλλά τώρα που έχουμε, δεν κατεβαίνουμε. 108 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 [ Πλήθος φωνάζοντας αδιάκριτα] 109 00:07:11,440 --> 00:07:15,240 Σώστε τις δουλειές μας, σώστε τις δουλειές μας, σώσουμε τις δουλειές μας! 110 00:07:15,400 --> 00:07:17,480 Ξέρω ότι υπάρχουν ανησυχίες πάνω από δουλειές. 111 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 Και το καταλαβαίνω. το κάνω. 112 00:07:19,280 --> 00:07:21,320 Αλλά σε οποιαδήποτε αναδιάρθρωση, είναι αναπόφευκτο 113 00:07:21,480 --> 00:07:24,320 ότι ορισμένοι ρόλοι θα πρέπει να πάει. 114 00:07:24,480 --> 00:07:26,160 Αλλά η επανεκπαίδευση προσφέρουμε 115 00:07:26,320 --> 00:07:30,680 θα δώσει άφθονες ευκαιρίες σε ασφαλείς θέσεις στη νέα εταιρεία. 116 00:07:30,840 --> 00:07:32,360 Και μην παίρνετε μόνο ο λόγος μου για αυτό. 117 00:07:32,520 --> 00:07:34,320 Η λέξη σου δεν σημαίνει τίποτα! 118 00:07:34,480 --> 00:07:37,280 Ο λόγος του ατόμου που δεν μόνο πρωτοστάτησε σε αυτή τη συγχώνευση, 119 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 αλλά ποιος θα φέρει την πείρα της 120 00:07:39,360 --> 00:07:43,360 για να μας χαρακτηρίσει σημαντικό παίκτη στο τραπέζι της πράσινης ενέργειας. 121 00:07:43,520 --> 00:07:46,480 Δώστε της λοιπόν το θερμότερο καλωσόρισμα σας, 122 00:07:46,640 --> 00:07:48,680 ο Πρόεδρος της Zefel Renewables, 123 00:07:48,840 --> 00:07:50,120 Καρολίνα Άντερσεν. 124 00:07:50,280 --> 00:07:54,560 [Το πλήθος ζητωκραυγάζει] 125 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Ευχαριστώ, Κλέλαν. Σας ευχαριστώ. 126 00:07:56,360 --> 00:07:57,400 [Ηχητικά σχόλια] [Καθαρίζει το λαιμό] 127 00:07:57,560 --> 00:07:59,240 Έτσι, σε λιγότερο από 48 ώρες, 128 00:07:59,400 --> 00:08:01,920 οι δύο εταιρείες μας θα γίνει ένα. 129 00:08:02,080 --> 00:08:06,120 Δεν είναι απλώς μια περήφανη στιγμή για εμείς, αλλά για τις δύο πόλεις μας... 130 00:08:06,280 --> 00:08:08,720 Stavanger, την πετρελαϊκή πρωτεύουσα της Νορβηγίας, 131 00:08:08,880 --> 00:08:12,480 και το Αμπερντίν, την πρωτεύουσα του πετρελαίου του Ηνωμένου Βασιλείου. 132 00:08:12,640 --> 00:08:16,800 Αλλά αυτή η συγχώνευση είναι περίπου εξασφάλιση ενός μέλλοντος χωρίς πετρέλαιο, 133 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 κάτι που πέτυχε ο Ζέφελ πριν από 10 χρόνια. 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,960 Πήραμε τα ρίσκα, ξεπεράσαμε τα εμπόδια, 135 00:08:23,120 --> 00:08:24,360 και αποδείξαμε ότι η αλλαγή 136 00:08:24,520 --> 00:08:27,400 από μαύρο χρυσό για την πράσινη ενέργεια μπορεί να γίνει. 137 00:08:27,560 --> 00:08:29,120 [Το πλήθος ζητωκραυγάζει] 138 00:08:29,280 --> 00:08:32,880 Και θα το αποδείξουμε ξανά, σήμερα, στο Αμπερντίν, μαζί σας, 139 00:08:33,040 --> 00:08:35,560 γιατί είμαστε μαζί σε αυτό. 140 00:08:35,720 --> 00:08:38,640 Αυτό δεν είναι το τέλος μιας εποχής της Coburn Gas and Oil, 141 00:08:38,800 --> 00:08:40,360 αλλά η γέννηση ενός νέου... 142 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 η γέννηση της Coburn Renewables. 143 00:08:42,880 --> 00:08:43,960 [Το πλήθος ζητωκραυγάζει] 144 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 Μας σκοτώνεις, Κόμπερν! 145 00:08:45,960 --> 00:08:49,440 ♪ 146 00:08:49,600 --> 00:08:51,400 Θα σε σκοτώσω πρώτα, Κλέλαν Κόμπερν! 147 00:08:51,560 --> 00:08:52,520 Αυτή είναι μια υπόσχεση! 148 00:08:52,680 --> 00:08:56,040 [Το πλήθος ψέλνει αδιάκριτα] 149 00:08:56,200 --> 00:09:04,480 ♪ 150 00:09:04,640 --> 00:09:13,120 ♪ 151 00:09:13,280 --> 00:09:21,480 ♪ 152 00:09:21,640 --> 00:09:30,040 ♪ 153 00:09:30,200 --> 00:09:38,440 ♪ 154 00:09:38,600 --> 00:09:47,000 ♪ 155 00:09:47,160 --> 00:09:50,160 [Κλικ κλείστρου κάμερας] 156 00:09:50,320 --> 00:09:52,960 Εννοώ, δεν νομίζω ότι το GQ θα τηλεφωνήσω σύντομα, 157 00:09:53,120 --> 00:09:55,760 αλλά θα γίνει, μέχρι να γίνει το σωστό. 158 00:09:55,920 --> 00:09:57,280 Δικαίωμα. 159 00:09:57,440 --> 00:09:59,640 Αίθουσα τεκμηρίων, για όλα τα στοιχεία. 160 00:09:59,800 --> 00:10:03,720 Α... το γραφείο μου, το γραφείο σου, 161 00:10:03,880 --> 00:10:07,800 αίθουσα περιστατικών για μεγάλα περιστατικά, 162 00:10:07,960 --> 00:10:09,680 αίθουσα συνεντεύξεων για-- 163 00:10:09,840 --> 00:10:12,040 Συνεντεύξεις ανθρώπων. 164 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 Καλά. 165 00:10:13,800 --> 00:10:15,480 Τι γίνεται με αυτό, 166 00:10:15,640 --> 00:10:19,880 το πιο σημαντικό δωμάτιο στο σταθμό; 167 00:10:20,040 --> 00:10:21,760 Εγκληματολογικό εργαστήριο; 168 00:10:21,920 --> 00:10:24,360 Κοντά, αλλά όχι ερμάνα. 169 00:10:27,440 --> 00:10:28,400 Λίντο, αυτό είναι, Επιθεωρητής Ντετέκτιβ-- 170 00:10:28,560 --> 00:10:33,360 ντετέκτιβ επιθεωρητής Jaiyush Mallick. 171 00:10:33,520 --> 00:10:35,640 Είστε στο εγχειρίδιο, κύριε. 172 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Τι βιβλίο; 173 00:10:36,960 --> 00:10:38,640 Το εγχειρίδιο DUO-- 174 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 Διαφορετικότητα, Ενότητα, Ευκαιρία. 175 00:10:40,360 --> 00:10:41,680 Ναι, ξέρω τι είναι το DUO. 176 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 Απλά δεν ήξερα είχαν κόψει τη φωτογραφία μου 177 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 για το εγχειρίδιο οδηγιών. 178 00:10:44,800 --> 00:10:46,520 Εγχειρίδιο-- 179 00:10:46,680 --> 00:10:49,520 έχει περιπτωσιολογικές μελέτες, ιστορίες επιτυχίας της διαφορετικότητας. 180 00:10:49,680 --> 00:10:52,240 Και λένε Είμαι ένας από αυτούς; 181 00:10:52,400 --> 00:10:56,520 Νομίζεις ότι έφτασα εκεί που έφτασα «αιτία κάποιου σχήματος ποικιλομορφίας; 182 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 Δύο χρόνια στο Tawny Castle, τέσσερις χτυπούν τον ρυθμό, 183 00:10:58,960 --> 00:11:00,760 δύο εγκλωβισμένοι σε εξεταστήρια, 184 00:11:00,920 --> 00:11:04,280 και πριν από όλα αυτά, 20 στο πανεπιστήμιο 185 00:11:04,440 --> 00:11:07,040 του "μεταχειρίζονται σαν χάλια" αιτία Είμαι καστανή και από το Torry». 186 00:11:07,200 --> 00:11:10,120 Έτσι έφτασα εδώ. 187 00:11:10,280 --> 00:11:12,560 Δεν εννοούσα προσβολή, κύριε. 188 00:11:12,720 --> 00:11:15,000 Οχι; Λοιπόν, οι στροφές έγιναν. 189 00:11:15,160 --> 00:11:17,720 Μισώ να διακόπτω η συνάντηση και ο χαιρετισμός. 190 00:11:17,880 --> 00:11:21,760 Χρειάζεστε στο Standard Park. Πιθανή ανθρωποκτονία. 191 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Ε; 192 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Έχεις απλά... 193 00:11:25,080 --> 00:11:26,680 με προώθησε, Mac; 194 00:11:26,840 --> 00:11:28,880 Λοιπόν, έχω μια αποκάλυψη υπόθεσης με το σούπερ, έτσι ναι. 195 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 Θεωρήστε τον εαυτό σας αναπληρωτή. 196 00:11:31,120 --> 00:11:32,160 Ο Μόντι θα σε συναντήσει εκεί, 197 00:11:32,320 --> 00:11:33,440 και μπορείτε να πάρετε αυτά τα δύο μαζί σου. 198 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 [Αναστεναγμοί] 199 00:11:35,240 --> 00:11:36,680 Μεγάλος. 200 00:11:36,840 --> 00:11:38,120 Φέρτε τους δικούς σας τροχούς. 201 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 Ξεχνάς κάτι; 202 00:11:44,320 --> 00:11:45,760 Ευχαριστώ πολύ, Μπαρτ. 203 00:11:45,920 --> 00:11:52,600 ♪ 204 00:11:52,760 --> 00:11:59,600 ♪ 205 00:11:59,760 --> 00:12:02,400 [Η πόρτα του οχήματος ανοίγει, κλείνει] 206 00:12:02,560 --> 00:12:04,000 Περίμενε εδώ μέχρι να μάθω με αυτό που έχουμε να κάνουμε. 207 00:12:04,160 --> 00:12:06,480 [Αστυνομική ραδιοφωνική συνομιλία] 208 00:12:06,640 --> 00:12:11,600 ♪ 209 00:12:11,760 --> 00:12:13,040 Ουάου. 210 00:12:13,200 --> 00:12:14,960 Ναι. Είναι μεγάλος. 211 00:12:15,120 --> 00:12:17,440 - Μπορώ να περάσω; - Έχεις ταυτότητα; 212 00:12:21,400 --> 00:12:23,480 που το πηρες αυτο... VistaPrint; 213 00:12:23,640 --> 00:12:26,960 Είναι εντάξει. Αφήστε τον να περάσει. 214 00:12:29,280 --> 00:12:31,800 Σκεπτόμενοι στρατιώτες υποτίθεται να είναι ένα μάτσο υπομονετικών. 215 00:12:31,960 --> 00:12:33,760 Ήμουν Βασιλική Στρατιωτική Αστυνομία. 216 00:12:33,920 --> 00:12:35,640 Η ανυπομονησία ήταν πλεονέκτημα. 217 00:12:35,800 --> 00:12:37,440 Α, μην αγγίζεις τίποτα! 218 00:12:41,400 --> 00:12:43,360 τον ξέρω. 219 00:12:43,520 --> 00:12:45,840 ♪ 220 00:12:46,000 --> 00:12:47,600 Το ίδιο και το μεγαλύτερο μέρος του Αμπερντίν. 221 00:12:47,760 --> 00:12:49,320 Το όνομά του είναι Κλέλαν Κόμπερν. 222 00:12:49,480 --> 00:12:52,960 Απασχολεί τη μισή πόλη, ή τουλάχιστον το έκανε. 223 00:12:53,120 --> 00:12:55,040 Είδα την εκπομπή του το Σάββατο. 224 00:12:55,200 --> 00:12:57,080 Είναι ο άνθρωπος της ενέργειας, σωστά; - Μμ. 225 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 Δεν φαίνεται πολύ ενεργητικός τώρα. 226 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 [Τα παντζούρια της κάμερας κάνουν κλικ] 227 00:13:00,680 --> 00:13:02,080 Δώσε μου αυτό! 228 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 [Γκρίνια] Δεν τους άργησαν. 229 00:13:06,400 --> 00:13:09,200 Πετάχτηκε σε κοινή θέα, που είναι περίεργο, 230 00:13:09,360 --> 00:13:11,680 λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ένα μεγάλο, ματωμένο ξύλο για να τον κρύψει. 231 00:13:11,840 --> 00:13:14,240 Ίσως ο δολοφόνος ήθελε να βρεθεί. 232 00:13:14,400 --> 00:13:17,800 Ναι. Ευχαριστώ, Σέρλοκ. 233 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Μοιάζει η κύρια σκηνή του εγκλήματος. 234 00:13:19,880 --> 00:13:20,800 Βρήκατε τηλέφωνο ακόμα; 235 00:13:20,960 --> 00:13:23,200 Όχι ακόμα. 236 00:13:23,360 --> 00:13:25,000 Ίσως το πήρε ο δολοφόνος; 237 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 Τι, και αφήνει το πορτοφόλι; 238 00:13:26,760 --> 00:13:29,920 Μπα. Η Κλέλαν ζει την άλλη πλευρά της πόλης. 239 00:13:30,080 --> 00:13:32,680 Πώς βρέθηκε εδώ, και γιατί τον έφεραν εδώ; 240 00:13:32,840 --> 00:13:35,280 Δημόσιο πάρκο τη νύχτα. 241 00:13:35,440 --> 00:13:37,720 Όχι τέτοιο πάρκο, Λίντο. 242 00:13:37,880 --> 00:13:40,200 [Τα πουλιά που κελαηδούν] 243 00:13:44,920 --> 00:13:46,880 Φαίνεται αρκετά νέο. 244 00:13:47,040 --> 00:13:48,880 Μπορεί να ανήκει στον δολοφόνο μας. 245 00:13:49,040 --> 00:13:50,240 - Ή Κόμπερν. - Ναι. 246 00:13:50,400 --> 00:13:52,680 Ή όποιος μόλις συνέβη να το ρίξεις εκεί. 247 00:13:59,080 --> 00:14:00,160 Αλλαγή δρομολόγησης για σένα, Μόντι; 248 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 - Είμαι σε ημερήσια απελευθέρωση. - [Γέλια] 249 00:14:02,400 --> 00:14:04,800 Αυτός είναι ο Ντέιβις Λίντο, ο νέος μου Mentee. 250 00:14:04,960 --> 00:14:07,400 Ο μόνιμος αναλυτής μας, D.S. Simone Montrose. 251 00:14:07,560 --> 00:14:09,280 Λέγε με Μόντι. Και, εμ, όχι πραγματικός αναλυτής. 252 00:14:09,440 --> 00:14:10,720 Απλώς μου αρέσουν τα δεδομένα. 253 00:14:10,880 --> 00:14:12,240 Το επίκεντρο θα είναι σε αυτό, Guv. 254 00:14:12,400 --> 00:14:13,480 Όπως ακριβώς του αρέσει. 255 00:14:13,640 --> 00:14:15,960 μμ. Τίποτα από τους τζόγκερ; 256 00:14:16,120 --> 00:14:17,400 Ναι. Βρήκαν το πτώμα στις 8:00 π.μ. 257 00:14:17,560 --> 00:14:19,760 Είπε ότι έτρεξαν την ίδια διαδρομή χθες το βράδυ γύρω στις 10:00. 258 00:14:19,920 --> 00:14:21,200 Δεν είδε τίποτα ασυνήθιστο. 259 00:14:21,360 --> 00:14:23,280 Μας δίνει κάπου για να ξεκινήσετε ένα χρονοδιάγραμμα. 260 00:14:23,440 --> 00:14:25,440 Δεν μπορώ να βρω το Cllelan's τηλέφωνο οπουδήποτε. 261 00:14:25,600 --> 00:14:27,320 Ποιος είναι έξω από το σπίτι; - Μόνο στολές. 262 00:14:27,480 --> 00:14:29,440 Περιμένουν έναν από εμάς σε κάποιο σημείο. 263 00:14:29,600 --> 00:14:31,480 θα κατευθυνθώ αφού είδα το Doc. 264 00:14:31,640 --> 00:14:32,800 Ρυθμίστε την αίθουσα συμβάντων, ναι; 265 00:14:32,960 --> 00:14:34,680 - Ναι. - Μπαρτ, χρειάζομαι τον πλησιέστερο συγγενή σου 266 00:14:34,840 --> 00:14:36,080 πριν από το Twitterverse το καταλαβαίνει αυτό. 267 00:14:36,240 --> 00:14:37,880 Είμαι πάντα εγώ. 268 00:14:38,040 --> 00:14:39,120 Ναι, ακούγονται άσχημα νέα καλύτερα από γυναίκα. 269 00:14:39,280 --> 00:14:40,320 Όχι, δεν το κάνει. 270 00:14:40,480 --> 00:14:42,400 Απλά κάνε το, Μπαρτ. 271 00:14:42,560 --> 00:14:44,400 Οι συγγενείς - ποιος είναι; 272 00:14:44,560 --> 00:14:45,920 Ο κληρονόμος φυσικά. 273 00:14:48,280 --> 00:14:51,160 Ποια είναι η πρώτη ερώτηση ρωτάμε σε έρευνα για φόνο; 274 00:14:51,320 --> 00:14:52,600 Ποιος έχει κίνητρο; 275 00:14:52,760 --> 00:14:53,720 Σχεδόν. 276 00:14:53,880 --> 00:14:55,480 Ποιος ωφελείται; 277 00:14:55,640 --> 00:15:01,560 ♪ 278 00:15:01,720 --> 00:15:07,560 ♪ 279 00:15:07,720 --> 00:15:11,320 Η Κλέλαν Κόμπερν είναι προφανώς πολλά εδώ γύρω. 280 00:15:11,480 --> 00:15:14,680 Είναι ένα ντόπιο αγόρι που έκανε καλά, δεν είναι; 281 00:15:14,840 --> 00:15:19,160 Έχτισε την αυτοκρατορία του από το τίποτα, δημιούργησε χιλιάδες θέσεις εργασίας, 282 00:15:19,320 --> 00:15:22,200 αντιστάθηκε σε αμέτρητες προσπάθειες να τον αγοράσει ή να τον απωθήσει. 283 00:15:22,360 --> 00:15:28,880 Οπότε ναι, της Κλέλαν Κόμπερν ένας σωστός άνθρωπος του λαού, 284 00:15:29,040 --> 00:15:30,960 αν πιστεύετε το P.R. 285 00:15:31,120 --> 00:15:33,280 Και αυτή η συγχώνευση με την... 286 00:15:33,440 --> 00:15:35,440 Πράσινοι Νορβηγοί; 287 00:15:35,600 --> 00:15:39,240 Ζέφελ. Έπρεπε να είχε υπογράψει το συμβόλαιο περίπου τώρα 288 00:15:39,400 --> 00:15:43,480 και το θανατικό ένταλμα για τους περισσότερους από αυτές τις εξέδρες εκεί έξω-- 289 00:15:43,640 --> 00:15:44,920 αρματωσιές εκείνο το αδερφάκι Shay Coburn 290 00:15:45,080 --> 00:15:47,600 ήταν απελπισμένος να μείνει ανοιχτός. 291 00:15:47,760 --> 00:15:49,160 Είναι ο αντιπρόεδρος. 292 00:15:49,320 --> 00:15:52,240 Αλλά όχι τόσο πρόθυμοι για αποταμίευση ο πλανήτης; 293 00:15:52,400 --> 00:15:55,120 [ Αναστεναγμοί ] Ίσως είναι απλώς περίπτωση σπατάλης όχι, δεν θέλω. 294 00:15:55,280 --> 00:15:57,640 Όσο το λάδι είναι ακόμα εκεί, γιατί να μην το αρπάξουν; 295 00:15:57,800 --> 00:16:05,800 ♪ 296 00:16:05,960 --> 00:16:07,440 [Τα πουλιά που κελαηδούν] 297 00:16:07,600 --> 00:16:10,560 [Αναστεναγμοί] Σκατά. Αργήσαμε πολύ. 298 00:16:10,720 --> 00:16:12,520 Απλά θυμηθείτε τι Είπα, εντάξει; 299 00:16:12,680 --> 00:16:14,480 Είσαι παρατηρητής, τίποτα περισσότερο. 300 00:16:14,640 --> 00:16:16,720 Δεν θα ξέρεις καν ότι είμαι εκεί. 301 00:16:16,880 --> 00:16:18,320 Πες το στη γραβάτα σου. 302 00:16:18,480 --> 00:16:21,520 ♪ 303 00:16:21,680 --> 00:16:24,840 - Σχόλιο; - Ε, απλώς παραμερίστε, ευχαριστώ. 304 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 [Τα παντζούρια της κάμερας κάνουν κλικ] 305 00:16:26,240 --> 00:16:33,680 ♪ 306 00:16:33,840 --> 00:16:36,120 Ψάχνουμε τον κύριο Κόμπερν. Σας ευχαριστώ. 307 00:16:36,280 --> 00:16:39,360 ♪ 308 00:16:39,520 --> 00:16:41,840 [Μπιπ] 309 00:16:42,000 --> 00:16:49,120 ♪ 310 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Αχ, το γραφείο του Shay Coburn, παρακαλώ. 311 00:16:50,720 --> 00:16:52,000 ♪ 312 00:16:52,160 --> 00:16:53,880 Ω, κανένα πρόβλημα. Θα σε αναλάβω. 313 00:16:54,040 --> 00:16:57,520 Συνάδελφος στρατιωτικός. Μπορώ να καταλάβω από τη βόλτα σου. 314 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 Ναι. 315 00:16:59,920 --> 00:17:01,120 Ένα από τα πρώτα πράγματα μαθαίνουμε, 316 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 όμως ένα από τα πιο δύσκολα να ξεμάθουν. 317 00:17:03,760 --> 00:17:06,840 ♪ 318 00:17:07,000 --> 00:17:08,560 Από εδώ. 319 00:17:09,880 --> 00:17:12,040 [Κουδούνισμα τηλεφώνου] 320 00:17:15,360 --> 00:17:18,800 Αν είσαι εδώ να μου πεις για τον αδερφό μου, 321 00:17:18,960 --> 00:17:21,600 μετά μερικές χιλιάδες άλλες σε έχουν κερδίσει σε αυτό. 322 00:17:21,760 --> 00:17:25,320 Λυπάμαι πολύ για την απώλεια σου Κύριε Κόμπερν, 323 00:17:25,480 --> 00:17:28,280 και για την καθυστέρηση στο να φτάσω εδώ. 324 00:17:28,440 --> 00:17:29,880 Είμαι ντετέκτιβ λοχίας Λάρα Μπάρτλετ. 325 00:17:30,040 --> 00:17:31,400 Αυτός είναι ο συνάδελφός μου, 326 00:17:31,560 --> 00:17:33,560 Ασκούμενος αστυνομικός ντετέκτιβ Λίντο. 327 00:17:35,960 --> 00:17:39,400 το περίμενα ανώτερος αξιωματικός. 328 00:17:39,560 --> 00:17:41,440 Cora MacMillan, ίσως; 329 00:17:41,600 --> 00:17:43,640 Ω, ξέρετε την DCI MacMillan; 330 00:17:43,800 --> 00:17:45,680 Λοιπόν, οι αντίστοιχες θέσεις μας 331 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 σημαίνει ότι οι δρόμοι μας αναπόφευκτα σταυρός. 332 00:17:49,320 --> 00:17:52,560 Αυτή τη στιγμή συναρμολογεί το ομάδα έρευνας, κ. Coburn. 333 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 Η υπόθεση έχει γίνει η κορυφαία της προτεραιότητα. 334 00:17:54,880 --> 00:17:57,280 [Δονείται κινητό τηλέφωνο] 335 00:17:57,440 --> 00:17:59,640 Μπορώ να σου πάρω τίποτα; 336 00:17:59,800 --> 00:18:01,360 Είμαστε καλά, ευχαριστώ. 337 00:18:03,280 --> 00:18:05,000 Μείνε αν θέλεις, παρακαλώ, Ewan. 338 00:18:08,560 --> 00:18:11,320 Δεν πειράζει, έτσι δεν είναι; - Φυσικά. 339 00:18:14,880 --> 00:18:19,280 Κύριε Κόμπερν, μπορείτε να μου πείτε πότε είδες τελευταία φορά τον αδερφό σου; 340 00:18:19,440 --> 00:18:23,840 Σάββατο, στο, ε, εταιρεία Open Day. 341 00:18:24,000 --> 00:18:26,360 Και πώς του φάνηκε; 342 00:18:26,520 --> 00:18:27,760 Κάτι ασυνήθιστο; 343 00:18:27,920 --> 00:18:31,720 Ήταν τρελό και επιχειρηματολογικά, 344 00:18:31,880 --> 00:18:33,440 χαλάει για καυγά. 345 00:18:33,600 --> 00:18:37,880 Οπότε τίποτα από αυτό το συνηθισμένο εκεί, όχι. 346 00:18:38,040 --> 00:18:39,320 Αυτό ακούγεται πολύ παράλογο, 347 00:18:39,480 --> 00:18:42,200 αλλά, χμ, έγινε πολύ αγχωτικό χρόνο, 348 00:18:42,360 --> 00:18:44,600 η συγχώνευση και... 349 00:18:47,000 --> 00:18:50,480 Ξέρετε για το Cllelan's που βρισκόταν χθες; 350 00:18:50,640 --> 00:18:52,720 Ήταν εδώ, το περιμένω. 351 00:18:52,880 --> 00:18:55,880 Η ασφάλεια μπορεί να επιβεβαιώσει. 352 00:18:56,040 --> 00:18:57,240 Δούλευε συχνά τις Κυριακές; 353 00:18:57,400 --> 00:18:59,400 Δούλευε κάθε μέρα. 354 00:18:59,560 --> 00:19:01,680 Ναί. Εγώ-του έλεγα συνέχεια αυτός-- έπρεπε να επιβραδύνει, 355 00:19:01,840 --> 00:19:04,480 αλλά, ε... 356 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 αυτός... 357 00:19:07,000 --> 00:19:10,640 Ι-Λυπάμαι. Ε, έχουμε να το κανω αυτο τωρα? 358 00:19:10,800 --> 00:19:11,760 Όπως τώρα; 359 00:19:11,920 --> 00:19:13,440 Όχι φυσικά. 360 00:19:13,600 --> 00:19:16,560 Αλλά θα χρειαστεί να σας μιλήσουμε πάλι κάποια στιγμή. 361 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 Πάντοτε. 362 00:19:17,960 --> 00:19:19,600 Θα σας κρατάμε ενήμερους. 363 00:19:19,760 --> 00:19:21,800 Ένα τελευταίο πράγμα. 364 00:19:21,960 --> 00:19:23,400 Δεν είναι ευχάριστο, φοβάμαι. 365 00:19:23,560 --> 00:19:26,080 Το σώμα πρέπει να αναγνωριστεί επίσημα 366 00:19:26,240 --> 00:19:28,960 πριν τη νεκροψία μπορεί να γίνει. 367 00:19:29,120 --> 00:19:31,000 Είστε καταχωρισμένοι ως του Clellan πλησιέστερος συγγενής, 368 00:19:31,160 --> 00:19:33,040 αλλά αν υπάρχει άλλος συγγενής... 369 00:19:33,200 --> 00:19:35,680 Όχι, όχι. Ήμασταν μόνο εμείς. 370 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 Ε... [ Αναστεναγμοί ] 371 00:19:40,560 --> 00:19:43,600 λυπάμαι. Ι-Δεν νομίζω ότι μπορώ να το αντιμετωπίσω. 372 00:19:43,760 --> 00:19:45,920 θα το κάνω. 373 00:19:46,080 --> 00:19:48,640 Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένας επαληθευτής μέλος της οικογένειας, φοβάμαι. 374 00:19:50,800 --> 00:19:53,200 Τι εννοείς, τουλάχιστον ένα; 375 00:19:54,760 --> 00:19:58,480 Είναι μια πιθανή ανθρωποκτονία, κύριε Κόμπερν. 376 00:19:58,640 --> 00:20:01,040 Επίσημη ταυτοποίηση πρέπει να γίνει από δύο άτομα. 377 00:20:03,000 --> 00:20:06,680 [Αναστεναγμοί] 378 00:20:06,840 --> 00:20:09,440 Νομίζω ότι ο κύριος Κόμπερν θα ήθελα λίγη ιδιωτικότητα τώρα. 379 00:20:09,600 --> 00:20:11,400 'Πορεία. 380 00:20:13,360 --> 00:20:16,240 Αν νομίζεις για οτιδήποτε άλλο... 381 00:20:16,400 --> 00:20:19,280 Και κάποιος θα είναι σε επαφή σχετικά με την ταυτοποίηση. 382 00:20:19,440 --> 00:20:22,160 Για άλλη μια φορά, κύριε Coburn, λυπούμαστε πολύ για την απώλεια σας. 383 00:20:22,320 --> 00:20:23,480 Σας ευχαριστώ. 384 00:20:28,920 --> 00:20:31,400 ♪ 385 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 Έχουμε μάρτυρα που σε είδε να μαλώνεις 386 00:20:35,360 --> 00:20:37,200 στο Open Day, κύριε Coburn. 387 00:20:37,360 --> 00:20:39,320 Λίντο... 388 00:20:39,480 --> 00:20:41,080 Τι είπατε; 389 00:20:41,960 --> 00:20:44,400 Τίποτα. Φεύγουμε. 390 00:20:44,560 --> 00:20:46,960 - Θα σε βγάλω έξω. - Είναι εντάξει. Ξέρουμε τον τρόπο. 391 00:20:47,120 --> 00:20:49,480 ♪ 392 00:20:49,640 --> 00:20:53,160 Τα συλλυπητήριά μου, κύριε Coburn. 393 00:20:53,320 --> 00:20:56,760 ♪ 394 00:20:56,920 --> 00:21:00,080 [Κουδούνισμα τηλεφώνου] 395 00:21:00,240 --> 00:21:03,640 ♪ 396 00:21:03,800 --> 00:21:04,960 [Η πόρτα κλείνει] 397 00:21:05,120 --> 00:21:12,760 ♪ 398 00:21:12,920 --> 00:21:15,040 [Εκπνέει απότομα] 399 00:21:15,200 --> 00:21:18,400 [Γλάροι που κλαίνε] 400 00:21:18,560 --> 00:21:20,320 Τι ήταν όλα αυτά; 401 00:21:20,480 --> 00:21:21,600 «Έχουμε μάρτυρα»;! 402 00:21:21,760 --> 00:21:23,280 Ναι - εγώ! 403 00:21:23,440 --> 00:21:26,840 Και είχαν μια σοβαρή διαφωνία. 404 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 Είναι αδέρφια. Αδέρφια τσακώνονται. 405 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 Ακόμα κι αν το ήξερα ήταν αδέρφια, 406 00:21:30,320 --> 00:21:32,960 αυτό που είδα ήταν κάτι περισσότερο από αδερφική αντιπαλότητα. 407 00:21:33,120 --> 00:21:36,640 Και γνωρίζοντας ότι είναι απέναντι πλευρές του ενεργειακού φράχτη; 408 00:21:36,800 --> 00:21:39,240 Λοιπόν, ένας από αυτούς πήγαινε να χάσεις μεγάλα σήμερα, Μπαρτ. 409 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 Θα έλεγα ότι ο θάνατος είναι πολύ μεγάλος, Λίντο. 410 00:21:41,200 --> 00:21:42,720 Ακριβώς! 411 00:21:42,880 --> 00:21:45,080 Η συγχώνευση εξαφανίζεται, και οι εξέδρες συνεχίζουν να τρυπάνε. 412 00:21:45,240 --> 00:21:46,680 Είπες κοίτα ποιος ωφελεί. 413 00:21:46,840 --> 00:21:49,880 είπα κι εγώ δεν έπρεπε να μιλήσεις! 414 00:21:50,040 --> 00:21:52,280 Κοίτα, Λίντο, αν είναι πολύ σκληρό για σένα 415 00:21:52,440 --> 00:21:53,600 να ακολουθούν βασικές εντολές, 416 00:21:53,760 --> 00:21:54,960 τότε θα κάνουμε έχουν πρόβλημα. 417 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Θα έχουμε πρόβλημα; 418 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 Δεν είμαστε. 419 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 Καλός. 420 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 Αλλά προσέξατε πώς ο Shay Coburn 421 00:22:08,080 --> 00:22:11,320 δεν έκανε ούτε μια ερώτηση για τον θάνατο του Κλέλαν-- 422 00:22:11,480 --> 00:22:14,640 πως πέθανε, ποιος μπορεί να τον σκότωσε; 423 00:22:14,800 --> 00:22:17,040 Είναι περίεργο, σωστά; 424 00:22:17,200 --> 00:22:18,680 [Χύσιμο καφέ] - Είναι το σοκ. 425 00:22:18,840 --> 00:22:19,880 Θα είναι πολύ περίεργος μόλις κάνει το I.D. 426 00:22:20,040 --> 00:22:21,440 Καλός. Λειτουργεί. 427 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 - Ευχαριστώ, Μόντι. - Αυτό είναι το CaseTab σας. 428 00:22:27,400 --> 00:22:28,960 Είναι σαν ένα ψηφιακό αρχείο υπόθεσης. 429 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 Δηλώσεις, φωτογραφίες, οτιδήποτε... όλα καταλήγουν εκεί. 430 00:22:32,520 --> 00:22:34,080 Είναι πραγματικά εύκολο. Ένα παιδί 4 ετών θα μπορούσε να το χρησιμοποιήσει. 431 00:22:34,240 --> 00:22:35,920 Νομίζω ένα παιδί 4 ετών το σχεδίασε. 432 00:22:36,080 --> 00:22:38,800 Δικαίωμα. Βρήκαμε το Clellan's; τηλέφωνο ακόμα; 433 00:22:38,960 --> 00:22:39,840 Ε, δεν είχε ένα. 434 00:22:41,000 --> 00:22:43,040 Τίμιος. Δεν μπορούσα να βρω τίποτα εγγεγραμμένος για αυτόν. 435 00:22:43,200 --> 00:22:45,120 Ο Κλέλαν προφανώς ήταν παλιάς σχολής. 436 00:22:45,280 --> 00:22:46,880 Χωρίς τεχνολογία, χωρίς τηλεόραση... 437 00:22:47,040 --> 00:22:48,920 ένα βλέμμα στα μάτια, φτύσιμο και χειραψία τύπος. 438 00:22:49,080 --> 00:22:51,560 Πώς διευθύνετε μια εταιρεία χωρίς τεχνολογία 439 00:22:51,720 --> 00:22:53,320 δύο μέρες πριν από τη συγχώνευση; 440 00:22:54,920 --> 00:22:56,320 [ Βογγητό ] Ω, Θεέ. 441 00:22:56,480 --> 00:22:57,800 Αλήθεια, Λίντο; 442 00:22:59,760 --> 00:23:01,400 Ναί; 443 00:23:01,560 --> 00:23:04,560 Η Shay Coburn μάλωνε με την Κλέλαν το Σάββατο, 444 00:23:04,720 --> 00:23:07,920 έτσι δεν πρέπει να κάνουμε να τον ρωτάς; 445 00:23:08,080 --> 00:23:10,600 Το έχουμε ξανακάνει αυτό, ξέρεις; 446 00:23:10,760 --> 00:23:12,440 Έχουμε καιρός θανάτου ακόμα; 447 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Ναι. Ο γιατρός υπολογίζει τις πρώτες πρωινές ώρες σήμερα το πρωί. 448 00:23:14,440 --> 00:23:16,960 Τώρα, λοιπόν, Shay Coburn ήταν σε έρανο 449 00:23:17,120 --> 00:23:19,000 τουλάχιστον μέχρι τις 3:00 π.μ. 450 00:23:19,160 --> 00:23:20,520 Το σκέφτομαι επειδή ήμουν εκεί, 451 00:23:20,680 --> 00:23:23,080 αν και αμφιβάλλω για το hangover του τόσο κακό όσο το δικό μου. 452 00:23:23,240 --> 00:23:25,000 Θα μπορούσε να είχε προσλάβει κάποιον... 453 00:23:25,160 --> 00:23:26,920 αυτός ο σωματοφύλακας, ο Ewan. 454 00:23:27,080 --> 00:23:29,200 Είναι πρώην στρατιωτικός. Σίγουρα ικανός. 455 00:23:29,360 --> 00:23:31,560 Καλά. Θα ανακριθεί, Λίντο. 456 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 Dinnae ανησυχείς. 457 00:23:35,360 --> 00:23:39,160 Βλέπεις, δεν μου αρέσει αυτό μεγάλος, κενός χώρος μετά τις 8:00 μ.μ. 458 00:23:39,320 --> 00:23:41,400 Η CGO Security επιβεβαιώνει οδηγήθηκε στο σπίτι 459 00:23:41,560 --> 00:23:42,880 γύρω στις 7:30 μετά τη δουλειά. 460 00:23:43,040 --> 00:23:45,320 Αλλά μετά από αυτό όμως, Νάντα. 461 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 Ο οδηγός κάνει check out. 462 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 Πάντοτε. Το σπίτι είναι αρκετά απομονωμένο. 463 00:23:48,840 --> 00:23:50,440 Θα μπορούσατε να παρελάσετε μια μπάντα χάλκινων πνευστών επάνω σε εκείνο το δρόμο 464 00:23:50,600 --> 00:23:52,200 και κανείς δεν θα το προσέξει. 465 00:23:52,360 --> 00:23:54,160 Υπάρχει ένας τύπος από το demo του Σαββάτου 466 00:23:54,320 --> 00:23:56,880 ότι μάλλον θα έπρεπε ρίξτε μια ματιά. 467 00:23:57,040 --> 00:23:58,760 Θα σε σκοτώσω πρώτα, Κλέλαν Κόμπερν! 468 00:23:58,920 --> 00:24:00,800 Αυτή είναι μια υπόσχεση! 469 00:24:00,960 --> 00:24:02,560 Μου αρέσει. 470 00:24:02,720 --> 00:24:05,880 Είναι ακατάστατος, τυχαίος, σαν τον τόπο του εγκλήματος μας. 471 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 Ο Mr. Angry έχει όνομα; 472 00:24:07,680 --> 00:24:09,440 Λοιπόν, υποθέτοντας είναι υπάλληλος της CGO, 473 00:24:09,600 --> 00:24:11,040 Ο H.R. έστειλε μια λίστα, 474 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 αλλά έχει τελειώσει χίλια ονόματα πάνω του. 475 00:24:12,840 --> 00:24:14,560 [ Γκρινιάζει ] Και ρωτήσαμε Ο δικηγόρος του Κλέλαν 476 00:24:14,720 --> 00:24:16,800 για αυτό θα πριν από τρεις ώρες. 477 00:24:16,960 --> 00:24:17,800 Πήγαινε και κουδουνίσου τα, έτσι; 478 00:24:17,960 --> 00:24:19,720 Πες τους ότι είναι α έρευνα για φόνο. 479 00:24:19,880 --> 00:24:22,800 Αν ζητήσουμε κάτι, πρέπει να το πάρουμε. 480 00:24:22,960 --> 00:24:24,640 Σώμα; - Στο νεκροτομείο. 481 00:24:24,800 --> 00:24:27,280 Τα στοιχεία είναι καθ' οδόν στο εργαστήριο, 482 00:24:27,440 --> 00:24:30,000 και αυτός ο Doc φαγούρα να βουτήξω στο PM. 483 00:24:30,160 --> 00:24:31,760 Monty, ενημερώστε τον Shay Coburn. 484 00:24:31,920 --> 00:24:33,720 Α, και η καλύτερη τηλεφωνική φωνή, παρακαλώ. 485 00:24:33,880 --> 00:24:35,240 Ναι. 486 00:24:35,400 --> 00:24:36,720 Α, και, ε, όσο είσαι σε αυτό, Μπαρτ, 487 00:24:36,880 --> 00:24:39,480 μπορείς να ρωτήσεις τον δικηγόρο να κάνω μια δεύτερη ταυτότητα, παρακαλώ; 488 00:24:39,640 --> 00:24:42,200 Δηλαδή όσο πιο γρήγορα τόσο καλύτερα, ε; - Αφεντικό. 489 00:24:42,360 --> 00:24:45,160 Και μετά θα αρχίσουμε να ρωτάμε μερικές ερωτήσεις. Ναι, Λίντο; 490 00:24:45,320 --> 00:24:47,960 Ναι, αφεντικό. 491 00:24:48,120 --> 00:24:49,200 [Γκρίνια] 492 00:24:49,360 --> 00:24:51,560 ♪ 493 00:24:51,720 --> 00:24:53,120 Απλώς θα σε πάρουμε με αυτόν τον τρόπο, παρακαλώ. 494 00:24:56,320 --> 00:24:58,280 Άρα είμαστε ξεκάθαροι αυτή τη φορά. 495 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 δεν μιλαω εκτός αν μιλήσει σε. 496 00:25:00,080 --> 00:25:02,280 Αν μπω στον πειρασμό να μιλήσω, Αντιστέκομαι σε αυτόν τον πειρασμό. 497 00:25:02,440 --> 00:25:05,160 - Με λίγα λόγια. - [Γέλια] 498 00:25:05,320 --> 00:25:06,640 Λυπάμαι πραγματικά, Μπαρτ, 499 00:25:06,800 --> 00:25:07,920 αλλά αυτό δεν πάει να συμβεί. 500 00:25:08,080 --> 00:25:10,800 [Αδιάκριτες φωνές] 501 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Λ-- [ Γκρινιάζει ] Λίντο! 502 00:25:16,160 --> 00:25:18,120 - Ααα! Έλα, φίλε, άσε με να φύγω! - Πραγματικά, δεν έχει γίνει κακό. 503 00:25:18,280 --> 00:25:20,520 Είναι εντάξει. Μπορείτε να τον αφήσετε να φύγει. 504 00:25:20,680 --> 00:25:22,000 Παρακαλώ; 505 00:25:25,080 --> 00:25:26,640 - Annie Farquhar; - Ναι; 506 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 D.S. Lara Bartlett, 507 00:25:28,400 --> 00:25:30,080 Βορειοανατολική Ομάδα διερεύνησης δολοφονίας. 508 00:25:30,240 --> 00:25:32,680 Και αυτός είναι ο συνάδελφός μου, Ντέιβις Λίντο. 509 00:25:32,840 --> 00:25:34,440 Είσαι εδώ για τη θέληση, υποθέτω; 510 00:25:35,840 --> 00:25:39,040 Σας πειράζει να μας πείτε τι στην κόλαση που μόλις μπήκαμε; 511 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 Αυτός ήταν ο κύριος Pruitt, ένας από τους δορυφόρους επενδυτές. 512 00:25:42,360 --> 00:25:43,720 Η συγχώνευση θα είχε φύγει 513 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 πολλά χρόνια CGO εργολάβους ψηλά και στεγνά. 514 00:25:47,040 --> 00:25:49,760 Ο Κλέλαν τους πρόσφερε μια ευκαιρία να επενδύσει στην Coburn Renewables 515 00:25:49,920 --> 00:25:51,600 για να απαλύνει το χτύπημα. 516 00:25:51,760 --> 00:25:54,960 Και τώρα αυτό δεν συμβαίνει, θέλουν τα λεφτά τους πίσω; 517 00:25:55,120 --> 00:25:57,120 Ο τύπος δεν κρυώνει καν. 518 00:25:57,280 --> 00:25:58,640 Είναι απλώς δουλειά. 519 00:25:58,800 --> 00:25:59,840 Το ξέρω αυτό. 520 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 Αλλά τα λεφτά τους είναι υπό μεσεγγύηση, 521 00:26:01,960 --> 00:26:04,440 και δεν μπορεί να επιστραφεί μέχρι Οι λογαριασμοί της CGO έχουν αποδεσμευτεί. 522 00:26:04,600 --> 00:26:06,320 Ξέρεις πότε θα το κάνουμε να πάρω πιστοποιητικό θανάτου; 523 00:26:06,480 --> 00:26:08,720 Όποτε το η νεκροψία τελείωσε. 524 00:26:08,880 --> 00:26:10,840 Αν θα έρθεις και να κάνετε μια επίσημη ταυτότητα, 525 00:26:11,000 --> 00:26:13,960 μπορούμε να το κάνουμε πολύ πιο γρήγορα. 526 00:26:14,120 --> 00:26:15,680 Θα είναι εκεί ο Shay Coburn; 527 00:26:15,840 --> 00:26:17,080 Πιθανώς. 528 00:26:17,240 --> 00:26:19,440 Θα ήταν πρόβλημα; 529 00:26:19,600 --> 00:26:22,520 ♪ 530 00:26:22,680 --> 00:26:24,480 υποθέτω δεν πειράζει πια. 531 00:26:24,640 --> 00:26:30,120 ♪ 532 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 Τζίνι, φέρε το κουτί. 533 00:26:32,680 --> 00:26:38,160 ♪ 534 00:26:46,080 --> 00:26:47,480 Τι ακριβώς λέει; 535 00:26:47,640 --> 00:26:50,400 «Εγώ, η Κλέλαν Ρόι Κόμπερν του Estuary Wing View, 536 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 προκειμένου να τακτοποιηθούν η διαδοχή της περιουσίας μου--" 537 00:26:52,800 --> 00:26:55,720 Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι. Απλώς μεταβείτε στον νικητή, Μπαρτ. 538 00:26:57,280 --> 00:26:59,080 Ε... «Συγκεκριμένες κληρονομιές. 539 00:26:59,240 --> 00:27:01,960 κληροδοτώ το σύνολο της περιουσίας μου, 540 00:27:02,120 --> 00:27:07,200 μοναδικός δικαιούχος, Καρολίνα Άντερσεν». 541 00:27:07,360 --> 00:27:09,280 Είναι χρονολογημένο πριν από ένα μήνα. 542 00:27:09,440 --> 00:27:10,720 Η Annie Farquhar το είδε, 543 00:27:10,880 --> 00:27:13,680 και σύμφωνα με αυτήν, κανείς άλλος δεν ήξερε. 544 00:27:13,840 --> 00:27:15,400 Τι, ούτε καν η Καρολίνα Άντερσεν; 545 00:27:15,560 --> 00:27:16,960 Κανένας. 546 00:27:17,120 --> 00:27:17,920 Τι υπάρχει στη μονάδα flash; 547 00:27:18,080 --> 00:27:19,040 Δεν ξέρω. 548 00:27:19,200 --> 00:27:20,880 Ούτε η Annie Farquhar. 549 00:27:28,600 --> 00:27:30,360 Δεκάρα. Είναι προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης. 550 00:27:31,760 --> 00:27:32,880 Δεν μας έδωσε κωδικό; 551 00:27:33,040 --> 00:27:34,560 Ο Κλέλαν το πρόσθεσε την περασμένη εβδομάδα. 552 00:27:34,720 --> 00:27:37,640 Αν πέθανε πριν από τη συγχώνευση, η κίνηση θα μας ερχόταν. 553 00:27:37,800 --> 00:27:40,720 Δικαίωμα. Κλέλαν λοιπόν ήξερε ότι κινδύνευε. 554 00:27:40,880 --> 00:27:42,360 Ή κάποιος ήταν μετά από εκείνη την οδήγηση. 555 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 Λοιπόν, δεν θα με κοιτάξει επίμονα να εμφανιστεί ο κωδικός πρόσβασης. 556 00:27:48,360 --> 00:27:50,280 σκέφτηκα την Κλέλαν δεν έκανε τεχνολογία. 557 00:27:50,440 --> 00:27:51,680 Μετά πήρε κάποιον να τον βοηθήσω, 558 00:27:51,840 --> 00:27:53,000 κάποιον που εμπιστευόταν. 559 00:27:53,160 --> 00:27:54,600 Αξιόπιστο όπως μέσα «Εδώ είναι όλα όσα έχω, 560 00:27:54,760 --> 00:27:56,600 συν τον έλεγχο του η πετρελαϊκή μου εταιρεία»; 561 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 [ Scoffs ] Σωστά, Mallick. 562 00:27:59,280 --> 00:28:00,240 Μπορείτε να πάτε να δείτε κα Άντερσεν. 563 00:28:00,400 --> 00:28:02,280 - Χμμ. - Ω. Έλα αφεντικό. 564 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 Είναι η πρωτιά μας. [Δονείται κινητό τηλέφωνο] 565 00:28:03,600 --> 00:28:05,360 Το μόνο που έκανες πήρε ένα κουτί. 566 00:28:05,520 --> 00:28:06,480 Ναι; 567 00:28:06,640 --> 00:28:09,760 Γεια σου, Μόντι, είναι λογότυπο; 568 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Επιτρέψτε μου να το βελτιώσω. 569 00:28:15,400 --> 00:28:17,200 Νόμιζα ότι ήταν ένας τύπος CGO. 570 00:28:17,360 --> 00:28:18,760 Μερική απασχόληση να συμπληρώσουν τους μισθούς; 571 00:28:18,920 --> 00:28:21,360 TBS... 572 00:28:21,520 --> 00:28:23,760 Η πέτρα Bodach; 573 00:28:23,920 --> 00:28:27,080 Πάντοτε. Εμπιστεύσου να ξέρεις οι αριστοκρατικές αρθρώσεις, ε, Μπαρτ; 574 00:28:27,240 --> 00:28:29,880 Γιατί δεν πας να δεις αν ξέρουν τον κύριο μας θυμωμένο; 575 00:28:30,040 --> 00:28:31,280 Μπορείς να μην βάλεις μια στολή πάνω του; 576 00:28:31,440 --> 00:28:32,800 Ναι, θα μπορούσα. 577 00:28:32,960 --> 00:28:34,800 Αλλά σας ζητώ να το κάνετε, έτσι... 578 00:28:34,960 --> 00:28:40,680 ♪ 579 00:28:40,840 --> 00:28:45,120 [Γλάροι που κλαίνε] 580 00:28:45,280 --> 00:28:46,920 Εσύ και ο Μάλικ; 581 00:28:47,080 --> 00:28:48,440 Δεν είμαι εγώ και ο Μάλικ. 582 00:28:48,600 --> 00:28:51,000 Ήρθαμε μέσα από την προπόνηση μαζί. 583 00:28:51,160 --> 00:28:54,800 Είναι ντετέκτιβ επιθεωρητής τώρα. 584 00:28:56,240 --> 00:28:57,920 Μόλις. 585 00:29:01,800 --> 00:29:05,240 Είναι ένας υγιής ανταγωνισμός. Αυτό είναι όλο. 586 00:29:05,400 --> 00:29:08,680 Πρέπει να είχες παρόμοια σύ ο ίδιος. 587 00:29:08,840 --> 00:29:10,720 Τι γίνεται με τον μπαμπά σου, ε; 588 00:29:10,880 --> 00:29:15,160 RMP έναντι JCP. 589 00:29:15,320 --> 00:29:18,000 Αστυνομία της Τζαμάικας όχι λιγότερο. 590 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 Ναι. Ξέρω τι είναι. 591 00:29:21,120 --> 00:29:23,560 Είναι αρκετά ψηλά από αυτά που διάβασα. 592 00:29:25,000 --> 00:29:27,800 Ε... μπορεί να έκανε ένα Google. 593 00:29:27,960 --> 00:29:30,760 Η δέουσα επιμέλεια. 594 00:29:30,920 --> 00:29:32,800 Έχετε εισιτήριο. 595 00:29:36,520 --> 00:29:39,480 Και δεν θέλεις να μιλήσεις για τον πατέρα σου. 596 00:29:39,640 --> 00:29:41,320 Κατάλαβα. 597 00:29:41,480 --> 00:29:46,640 ♪ 598 00:29:46,800 --> 00:29:52,120 ♪ 599 00:29:54,160 --> 00:29:55,720 Διευθυντής σχετικά; 600 00:29:55,880 --> 00:29:59,160 Πώς το ξέρεις Δεν είμαι ο διευθυντής; 601 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 Τυχερή εικασία. 602 00:30:04,240 --> 00:30:06,080 Διευθυντής, παρακαλώ. 603 00:30:06,240 --> 00:30:08,720 Isla, αλλά δεν είναι εδώ. 604 00:30:08,880 --> 00:30:10,760 Επισκέπτεται τον Φρανκ της τις Δευτέρες. 605 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 - Φυλακή; - Νεκροταφείο. 606 00:30:13,920 --> 00:30:17,120 Ψάχνουμε ένας από τους συναδέλφους σας. 607 00:30:17,280 --> 00:30:19,160 Μπα. Δεν λειτουργεί εδώ. 608 00:30:19,320 --> 00:30:20,440 Συγνώμη. 609 00:30:20,600 --> 00:30:22,080 Γιατί φοράει ένα από αυτά τα πουκάμισα; 610 00:30:25,400 --> 00:30:27,920 Δεν συστηνόμουν τον εαυτό μου. 611 00:30:29,040 --> 00:30:31,520 Είμαι ο Ντέιβις... 612 00:30:31,680 --> 00:30:34,120 Ντέιβις Λίντο. 613 00:30:34,280 --> 00:30:36,480 Hannah Coutts. 614 00:30:36,640 --> 00:30:38,440 Όπως η τράπεζα, όχι τα πουλιά. 615 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 [Καγελάνε και οι δύο] 616 00:30:39,640 --> 00:30:41,440 Και, ε... 617 00:30:41,600 --> 00:30:43,680 ακόμα δεν δουλεύει εδώ. 618 00:30:47,040 --> 00:30:48,720 Πραγματικά; 619 00:30:48,880 --> 00:30:50,480 Τι τον ήθελες, τέλος πάντων; 620 00:30:50,640 --> 00:30:52,040 Η διαμαρτυρία δεν είναι παράνομη. 621 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 Αλλά ο φόνος είναι. 622 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Δολοφονία;! 623 00:30:56,680 --> 00:30:58,120 Ωραίος Λίντο. 624 00:30:58,280 --> 00:30:59,920 King Coburn-- 625 00:31:00,080 --> 00:31:02,640 νομίζεις ότι ο Ρόρι Ντάσφορντ τον σκότωσε; 626 00:31:02,800 --> 00:31:04,960 Α, σκέφτηκα δεν τον ήξερες; 627 00:31:05,120 --> 00:31:08,520 Ρώτησες αν δούλευε εδώ, όχι αν τον ήξερα. 628 00:31:08,680 --> 00:31:10,760 Ήταν ο κύριος Ντάσφορντ εδώ μέσα χτές βράδυ; 629 00:31:10,920 --> 00:31:13,120 Καμία ιδέα. Δεν ήμουν. 630 00:31:16,080 --> 00:31:17,160 Θα μπει αργότερα όμως. 631 00:31:17,320 --> 00:31:19,120 Πάντα μετά τη δουλειά. 632 00:31:19,280 --> 00:31:21,080 Γι' αυτό του δώσαμε ένα πουκάμισο-- 633 00:31:21,240 --> 00:31:23,080 Γιατί είναι εδώ περισσότερο από εμάς. 634 00:31:23,240 --> 00:31:25,920 Και εργάζεται στην CGO; 635 00:31:26,080 --> 00:31:29,160 Το διυλιστήριο, ναι. 636 00:31:29,320 --> 00:31:30,920 Θα τον συλλάβεις; 637 00:31:31,080 --> 00:31:32,920 Κανείς δεν συλλαμβάνεται. 638 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Ερχομαι. 639 00:31:34,840 --> 00:31:35,960 Γεια, περίμενε. 640 00:31:37,560 --> 00:31:38,680 [Κλικ κλείστρου κάμερας] 641 00:31:38,840 --> 00:31:41,240 Ω. Για το Hall of Fame. 642 00:31:47,080 --> 00:31:48,920 [Τα πουλιά κελαηδούν, σκύλος γαβγίζει] 643 00:31:49,080 --> 00:31:51,320 Μια πιο περίεργη μέρα. 644 00:31:51,480 --> 00:31:54,120 Ναι, όχι αυτό περιμένατε. 645 00:31:54,280 --> 00:31:56,320 Όχι. Σίγουρα όχι. 646 00:31:56,480 --> 00:31:58,840 Τέτοιες τραγικές συνθήκες Froeken Andersen. 647 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 Είναι απλώς η Καρολίνα. 648 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 Απλώς δεν φαίνεται αληθινό. 649 00:32:06,160 --> 00:32:07,360 Παρακαλώ. 650 00:32:17,560 --> 00:32:18,960 [Κουδούνι] 651 00:32:21,840 --> 00:32:23,200 Έχετε ύποπτο; 652 00:32:23,360 --> 00:32:26,240 Οι έρευνες βρίσκονται σε πολύ... πρώιμο στάδιο. 653 00:32:26,400 --> 00:32:27,760 Διατηρώντας τις επιλογές μας ανοιχτές. 654 00:32:27,920 --> 00:32:29,080 Φυσικά. 655 00:32:29,240 --> 00:32:30,640 Και τι γίνεται με εσάς; 656 00:32:30,800 --> 00:32:32,560 Όπως έχω πει, το ξενοδοχείο μπορεί να επιβεβαιώσει 657 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 Από τότε δεν έφυγα ποτέ από το κτίριο η χθεσινή μου μεσημεριανή βόλτα. 658 00:32:35,280 --> 00:32:37,480 Εννοούσα έχεις ύποπτο; 659 00:32:37,640 --> 00:32:39,440 Με ρωτάς να δείχνει με τα δάχτυλα; 660 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 Λοιπόν, μόλις μας το ζητήσατε. 661 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 Λοιπόν, είσαι καλύτερα εξοπλισμένος. 662 00:32:44,120 --> 00:32:46,160 Είναι η πόλη σου, όχι η δική μου. 663 00:32:49,520 --> 00:32:52,040 Θα πω, όμως, ότι η Κλέλαν φαινόταν κάπως... 664 00:32:52,200 --> 00:32:55,640 merkelig... 665 00:32:55,800 --> 00:32:58,360 Παράξενος-- του φαινόταν κάπως περίεργος. 666 00:32:58,520 --> 00:32:59,880 Δεν ήταν η συνηθισμένη του μπομπονιέρα. 667 00:33:00,040 --> 00:33:01,440 Τον ενοχλούσε κάτι; 668 00:33:01,600 --> 00:33:02,520 Την παραμονή μιας τόσο μεγάλης υπόθεσης, 669 00:33:02,680 --> 00:33:06,040 Θα ήμουν έκπληκτος αν δεν υπήρχε. 670 00:33:06,200 --> 00:33:08,600 Δεν ξέρω. Ήταν κάτι που παρατήρησα. 671 00:33:11,040 --> 00:33:12,920 Η Κλέλαν πρέπει να είναι εδώ αυτή τη στιγμή, 672 00:33:13,080 --> 00:33:14,720 γιορτάζοντας μια μεγάλη επιτυχία. 673 00:33:14,880 --> 00:33:18,920 Αντίθετα, αντιμετωπίζουμε ο μεγαλύτερος φόβος του. 674 00:33:19,080 --> 00:33:22,520 Τι εννοείς, ο μεγαλύτερος φόβος του; 675 00:33:22,680 --> 00:33:24,240 Ο αδερφός του φυσικά. 676 00:33:24,400 --> 00:33:26,120 Η Κλέλαν φοβόταν τον Σέι; 677 00:33:27,880 --> 00:33:30,800 Είναι η εταιρεία Η Κλέλαν φοβόταν. 678 00:33:30,960 --> 00:33:33,480 Ο Shay δεν είναι επιχειρηματίας. Ποτέ δεν ήταν. 679 00:33:33,640 --> 00:33:37,760 Ο ίδιος στυλίζει τον εαυτό του ως αυτός ο άτακτος ριψοκίνδυνος, 680 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 αλλά στην πραγματικότητα είναι απλά παίκτης πόκερ 681 00:33:40,400 --> 00:33:42,680 τζόγος με τα λεφτά του αδερφού του. 682 00:33:42,840 --> 00:33:45,320 Και ο Κλέλαν ήταν ένας σπρώξιμος. 683 00:33:45,480 --> 00:33:48,400 Ήταν το μεγαλύτερο του, ίσως μόνο ελάττωμα. 684 00:33:48,560 --> 00:33:52,040 Έχουμε μια λέξη για τους ανθρώπους όπως αυτός στη Νορβηγία-- 685 00:33:52,200 --> 00:33:53,280 toffelhelt. 686 00:33:56,120 --> 00:33:58,040 Ήταν ο Μαρκ Τουέιν που το είπε αυτό υπάρχουν μόνο δύο πράγματα στη ζωή 687 00:33:58,200 --> 00:34:01,280 αυτο ειναι σιγουρα... θάνατος και φόροι. 688 00:34:01,440 --> 00:34:03,440 Υπάρχει και ένα τρίτο. 689 00:34:03,600 --> 00:34:06,160 Αυτό με τον Shay Coburn υπεύθυνος, 690 00:34:06,320 --> 00:34:09,560 Το CGO θα εξαφανιστεί πολύ πριν το πετρέλαιο κάνει ποτέ. 691 00:34:09,720 --> 00:34:13,440 Χμμ. Ο Shay Coburn δεν είναι υπεύθυνος. 692 00:34:13,600 --> 00:34:15,360 Είσθε. 693 00:34:15,520 --> 00:34:20,720 ♪ 694 00:34:20,880 --> 00:34:26,280 ♪ 695 00:34:26,440 --> 00:34:29,040 Αυτός είναι. Αυτός είναι ο Rory Dashford. 696 00:34:29,200 --> 00:34:31,440 Ρόρι; 697 00:34:31,600 --> 00:34:32,440 Ρόρι! 698 00:34:32,600 --> 00:34:33,840 ♪ 699 00:34:34,000 --> 00:34:36,280 [Στροφές κινητήρα] 700 00:34:36,440 --> 00:34:42,040 ♪ 701 00:34:42,200 --> 00:34:47,800 ♪ 702 00:34:47,960 --> 00:34:51,440 [Γκρίνια] 703 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 Ιησούς! Προσπαθείς να με σκοτώσεις;! 704 00:34:53,760 --> 00:34:56,240 Ηρέμησε, Ρόρι. 705 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 Αν έχετε τελειώσει αρκετά. 706 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 Πάμε. 707 00:34:59,360 --> 00:35:00,760 Γεια σου. 708 00:35:00,920 --> 00:35:03,440 τι είναι όλο αυτό; Ε; 709 00:35:03,600 --> 00:35:05,400 Είναι κρίμα που έχω μόνο το ένα ζευγάρι. 710 00:35:05,560 --> 00:35:07,120 Ερχομαι. Ας το τελειώσουμε με αυτό. 711 00:35:08,280 --> 00:35:09,560 Ρόρι Ντάσφορντ, 712 00:35:09,720 --> 00:35:11,280 Σε συλλαμβάνω σύμφωνα με την Ενότητα 1 713 00:35:11,440 --> 00:35:14,320 της Ποινικής Δικαιοσύνης για τον νόμο της Σκωτίας για φόνο. 714 00:35:14,480 --> 00:35:18,560 ♪ 715 00:35:18,720 --> 00:35:20,880 [Η πόρτα του αυτοκινήτου ανοίγει] 716 00:35:21,040 --> 00:35:21,880 [Η πόρτα του αυτοκινήτου κλείνει] 717 00:35:22,040 --> 00:35:23,880 ♪ 718 00:35:27,800 --> 00:35:29,720 Πάντα; 719 00:35:29,880 --> 00:35:33,280 Κλείδωμα στοκ και κάθε Βαρέλι 42 γαλονιών. 720 00:35:33,440 --> 00:35:35,280 Δηλαδή, η Κλέλαν κι εγώ είχαμε μίλησε πολλές φορές 721 00:35:35,440 --> 00:35:37,520 για πολλά πράγματα, αλλά ποτέ για αυτό. 722 00:35:37,680 --> 00:35:39,040 Είσαι σίγουρος; 723 00:35:39,200 --> 00:35:41,280 Θέλω να πω, πρέπει να ήταν αρκετά προσωπική, 724 00:35:41,440 --> 00:35:42,800 να τον κάνεις να σε αφήσει ολόκληρη την περιουσία του. 725 00:35:42,960 --> 00:35:44,400 Α, δεν έφτιαξα τον Κλέλαν κάνει οτιδήποτε. 726 00:35:44,560 --> 00:35:47,560 Πείσε, λοιπόν. - Χα. 727 00:35:47,720 --> 00:35:50,200 Θεέ μου, πόσο απογοητευτικό. 728 00:35:50,360 --> 00:35:51,680 Ξέρεις πόσο συχνά έχω να αντέξει 729 00:35:51,840 --> 00:35:54,560 με τέτοιους υπαινιγμούς; 730 00:35:54,720 --> 00:35:55,840 Κάθε φορά που μπαίνω σε ένα δωμάτιο, 731 00:35:56,000 --> 00:35:57,960 είναι σε κάθε λάμψη, κάθε ψίθυρος. 732 00:35:58,120 --> 00:36:01,680 Όχι μόνο οι άντρες. Γυναίκες επίσης. 733 00:36:01,840 --> 00:36:03,480 Αλλά ως καινοτόμος, 734 00:36:03,640 --> 00:36:05,000 ξέρεις τι βρίσκω πιο προσβλητικό 735 00:36:05,160 --> 00:36:08,840 από το ίδιο το πραγματικό σχόλιο, Ντεντεκτίβ; 736 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 Είναι η έλλειψη φαντασίας. 737 00:36:13,160 --> 00:36:16,960 Δες ότι δεν πληρώνομαι για να έχω μια φαντασία. 738 00:36:17,120 --> 00:36:20,120 Πληρώνομαι για να βρω τα γεγονότα. 739 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Είχατε μια σεξουαλική σχέση 740 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 με την Κλέλαν Κόμπερν; 741 00:36:25,400 --> 00:36:27,280 Όχι, δεν το έκανα. 742 00:36:27,440 --> 00:36:29,160 Ο Κλέλαν έφυγε ένα άλλο κληροδότημα. 743 00:36:29,320 --> 00:36:30,400 Για εμάς, στην πραγματικότητα. 744 00:36:30,560 --> 00:36:31,880 Μια μονάδα flash. 745 00:36:32,040 --> 00:36:33,640 Προσπαθούμε να εντοπίσουμε που του το έδωσε. 746 00:36:33,800 --> 00:36:35,560 Εντάξει, δεν ξέρω αυτό που λες. 747 00:36:35,720 --> 00:36:39,520 Αντί όμως να εστιάσουμε στο ποιος οφέλη από τον θάνατο του Clellan, 748 00:36:39,680 --> 00:36:41,240 γιατί δεν κοιτάς σε αυτούς που δεν το κάνουν; 749 00:36:41,400 --> 00:36:44,080 Χμ, ναι, η κόλαση δεν έχει οργή σαν αδερφός περιφρονημένος. 750 00:36:44,240 --> 00:36:46,720 Είναι τόσο δύσκολο να το πιστέψεις Ο Σέι ήξερε για τη διαθήκη; 751 00:36:46,880 --> 00:36:48,200 Έχει μάτια παντού. 752 00:36:48,360 --> 00:36:51,520 Ας ανησυχούμε για τον Shay Coburn 753 00:36:51,680 --> 00:36:55,560 Ήθελα να γίνει η συγχώνευση. Το ήθελα με πάθος. 754 00:36:55,720 --> 00:36:57,080 Γιατί θα σκότωνα την Κλέλαν 755 00:36:57,240 --> 00:36:58,520 Γιατί ίσως ήξερες και για τη διαθήκη; 756 00:36:58,680 --> 00:37:00,120 Ήξερες κι εσύ Η Κλέλαν ήρθε με αποσκευές. 757 00:37:00,280 --> 00:37:01,920 Ναι, και αν υπάρχει όχι Κλέλαν. 758 00:37:02,080 --> 00:37:03,680 δεν υπάρχουν αποσκευές. 759 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 Έχετε τον απόλυτο έλεγχο τώρα και των δύο εταιρειών. 760 00:37:06,120 --> 00:37:07,680 Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να ενημερώσετε τα χαρτιά, 761 00:37:07,840 --> 00:37:10,000 ρίχνω μια ρήτρα αφαιρώντας τον Shay. 762 00:37:10,160 --> 00:37:11,440 Τελειώσατε και ξεσκονίστηκε από την Παρασκευή. 763 00:37:11,600 --> 00:37:14,520 Χμ. κάνεις ισχυρή υπόθεση. 764 00:37:14,680 --> 00:37:16,160 Τα γεγονότα κάνουν την υπόθεση. 765 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 Λοιπόν, τότε επιτρέψτε μου να διορθώσω ένα. 766 00:37:21,000 --> 00:37:22,880 Δεν υπήρχαν αποσκευές γιατί Ο Shay δεν έπρεπε να είναι 767 00:37:23,040 --> 00:37:25,040 ένα μέρος του Ανανεώσιμες πηγές Coburn. 768 00:37:31,040 --> 00:37:35,200 Η ρήτρα αφαίρεσης ήταν ήδη εκεί μέσα. 769 00:37:35,360 --> 00:37:37,520 Και η Clellan συμφώνησε σε αυτό; 770 00:37:37,680 --> 00:37:39,680 Ήταν ιδέα της Κλέλαν. 771 00:37:39,840 --> 00:37:41,680 [Σειρήνα που θρηνεί] 772 00:37:41,840 --> 00:37:43,000 Ο Κυβερνήτης είναι ακόμα έξω. 773 00:37:43,160 --> 00:37:44,760 Θα κάνει κουίζ Ρόρι το πρωί. 774 00:37:44,920 --> 00:37:47,040 Έπρεπε να τον συλλάβεις; Μπαρτ; 775 00:37:47,200 --> 00:37:49,760 Έτρεξε. 776 00:37:49,920 --> 00:37:51,960 Όμορφο, κοίτα. 777 00:37:52,120 --> 00:37:53,240 Όταν είμαι έτοιμος. 778 00:37:53,400 --> 00:37:55,040 Σου λέω Κόρα, 779 00:37:55,200 --> 00:37:57,880 λίγη ευαισθησία θα εκτιμηθεί. 780 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 «Ρόρι Ντάσφορντ, 781 00:38:10,960 --> 00:38:13,520 Είναι παντού στα social media. 782 00:38:13,680 --> 00:38:15,520 Αυτή η ματωμένη μπάρμπα. 783 00:38:15,680 --> 00:38:19,440 - Απλά γλίστρησε κάπως έξω. 784 00:38:19,600 --> 00:38:22,440 Ξέρεις τι άλλο γλιστράει; Την αξιοπιστία σας. 785 00:38:22,600 --> 00:38:24,080 Ο Shay Coburn το είδε, έτσι δεν είναι; 786 00:38:24,240 --> 00:38:26,520 Όλο το flippin το είδε ο κόσμος. 787 00:38:28,000 --> 00:38:29,840 Ξέρεις, και είναι η δεύτερη φορά σήμερα 788 00:38:30,000 --> 00:38:32,600 Ο Shay ήταν στο κάτω μέρος της λίστας κλήσεων μας. 789 00:38:32,760 --> 00:38:35,040 Αν και μπορεί να έχω πάρει πάνω του υπόθεση για ταυτοποίηση του αδελφού του. 790 00:38:35,200 --> 00:38:36,280 Τι, ακόμα δεν το έχει κάνει; 791 00:38:36,440 --> 00:38:37,600 Οχι. 792 00:38:37,760 --> 00:38:38,880 Όχι, και του Doc Gavin αυτός ο ανυπόμονος, 793 00:38:39,040 --> 00:38:40,280 μάλλον δεσμεύεται τον δικό του φόνο 794 00:38:40,440 --> 00:38:42,920 για να έχει κάτι να κόψει. 795 00:38:43,080 --> 00:38:46,640 [Αναστεναγμοί] Κοίτα, τα λάθη είναι καλά, 796 00:38:46,800 --> 00:38:50,280 αρκεί να μαθαίνουμε μαθήματα από αυτούς, ναι; 797 00:38:50,440 --> 00:38:51,800 - Ναι, αφεντικό. - Ναι, αφεντικό. 798 00:38:51,960 --> 00:38:53,720 Τώρα, έχεις μόνο τον Ντάσφορντ για 24 ώρες. 799 00:38:53,880 --> 00:38:55,560 Κάντε πρώτα την εργασία σας. 800 00:38:55,720 --> 00:39:03,440 ♪ 801 00:39:03,600 --> 00:39:11,480 ♪ 802 00:39:11,640 --> 00:39:19,480 ♪ 803 00:39:19,640 --> 00:39:22,440 [Χασμουρητά] 804 00:39:22,600 --> 00:39:32,040 ♪ 805 00:39:32,200 --> 00:39:41,440 ♪ 806 00:39:41,600 --> 00:39:48,920 ♪ 807 00:39:49,080 --> 00:39:51,280 [Μπιπ] 808 00:39:51,440 --> 00:39:55,240 Συγνώμη. Ποτέ δεν αργώ. Ποτέ. 809 00:39:55,400 --> 00:39:57,040 Διαβάστε τις σημειώσεις σας στην Καρολίνα Άντερσεν. 810 00:39:57,200 --> 00:39:59,400 Ο Κλέλαν ήταν έτοιμος να ρίξει τον Σέι; 811 00:39:59,560 --> 00:40:01,400 Πρέπει να τον φέρουμε; 812 00:40:01,560 --> 00:40:03,200 Εικοσιτέσσερις ώρες ήσουν εδώ, Στρατιώτη, 813 00:40:03,360 --> 00:40:06,280 και σκέφτεσαι μπορείς να διευθύνεις το μέρος; 814 00:40:06,440 --> 00:40:10,160 Κάτσε, πάρε έναν υπνάκο, να είσαι καλός μικρός πρωτάρης. 815 00:40:10,320 --> 00:40:12,400 [Ηχεί, η πόρτα ανοίγει] 816 00:40:13,920 --> 00:40:16,120 [Η πόρτα κλείνει, ηχεί] 817 00:40:17,840 --> 00:40:22,040 Το πιο σοβαρό στο αρχείο του Ρόρι είναι μικροκλοπή. 818 00:40:22,200 --> 00:40:24,240 Λοιπόν, ίσως είναι επιταχύνοντας τα πράγματα 819 00:40:24,400 --> 00:40:28,120 Σε φόνο πρώτου βαθμού; 820 00:40:28,280 --> 00:40:31,120 Κοίτα τον, είναι τρομοκρατημένος. 821 00:40:31,280 --> 00:40:33,360 Δεν θα ήσουν; 822 00:40:33,520 --> 00:40:36,200 Τίμια, όχι αν ήμουν ένοχος. 823 00:40:36,360 --> 00:40:38,080 Οχι. 824 00:40:41,240 --> 00:40:42,920 Κανένα σχόλιο. 825 00:40:43,080 --> 00:40:46,080 Δεν είναι χωρίς σχόλιο ερώτηση, Ρόρι, εντάξει; 826 00:40:46,240 --> 00:40:48,480 Κανένα σχόλιο. 827 00:40:48,640 --> 00:40:52,280 Ταίριαξε στον εαυτό σου, αλλά αν το κάνεις Θέλετε δικηγόρο, ενημερώστε μας. 828 00:40:52,440 --> 00:40:54,120 Καλώς; 829 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 - Κανένα σχόλιο. - Εντάξει, κοίτα. 830 00:40:58,320 --> 00:41:01,640 Αυτή η βλακεία "χωρίς σχόλιο". μπορεί να λειτουργήσει στην τηλεόραση, 831 00:41:01,800 --> 00:41:03,000 αλλά στην πραγματική ζωή; 832 00:41:03,160 --> 00:41:04,920 Δεν είναι καλή εμφάνιση. 833 00:41:05,080 --> 00:41:06,440 Όχι όταν σε χτυπούν δικαιώματα στην κάμερα, 834 00:41:06,600 --> 00:41:10,480 απειλώντας να σκοτώσει έναν άντρα ο οποίος στη συνέχεια σκοτώνεται πραγματικά. 835 00:41:10,640 --> 00:41:12,240 Ήρθε η ώρα να αρχίσουμε να μιλάμε, Ρόρι. 836 00:41:12,400 --> 00:41:13,320 - Δεν μπορώ. - Μπορείς. 837 00:41:13,480 --> 00:41:17,640 Όχι, όχι. Πραγματικά. Δηλαδή, δεν μπορώ. 838 00:41:17,800 --> 00:41:20,840 Όλη η νύχτα είναι ένα κενό. - [ Χλευάζει ] 839 00:41:21,000 --> 00:41:22,280 Κοίτα, ό,τι έγινε στον Κόμπερν, 840 00:41:22,440 --> 00:41:24,000 Δεν είχα καμία σχέση με αυτό. 841 00:41:24,160 --> 00:41:26,320 Λοιπόν, πώς το ξέρεις; Λοιπόν, αν η νύχτα ήταν... 842 00:41:26,480 --> 00:41:27,840 ένα κενό. 843 00:41:28,000 --> 00:41:30,480 [ Χλευάζει ] Θα το κάνεις με ταιριάζει για αυτό. 844 00:41:30,640 --> 00:41:32,040 Δεν είσαι; 845 00:41:32,200 --> 00:41:33,400 Δηλαδή, είσαι ταιριάζετε. 846 00:41:33,560 --> 00:41:35,400 Κοίτα, μάλλον δεν θα ήσουν κάθεται εκεί τώρα 847 00:41:35,560 --> 00:41:36,720 αν δεν είχες τρέξει. 848 00:41:36,880 --> 00:41:38,960 Γιατί λοιπόν, αν εισαι αθωος? 849 00:41:39,120 --> 00:41:41,800 Γιατί με κάλεσες πολύ ένας δολοφόνος στο διαδίκτυο. 850 00:41:41,960 --> 00:41:43,000 [Η πόρτα ανοίγει] 851 00:41:44,160 --> 00:41:45,480 Για τους σκοπούς του D.I.R., 852 00:41:45,640 --> 00:41:46,840 ντετέκτιβ Αρχιεπιθεωρητής ΜακΜίλαν 853 00:41:47,000 --> 00:41:47,920 μόλις μπήκε στο δωμάτιο. 854 00:41:48,080 --> 00:41:50,600 Mallick, πήρες πέντε; 855 00:41:53,120 --> 00:41:54,800 Οριστικά. 856 00:41:56,720 --> 00:41:59,400 Η συνέντευξη διακόπτεται στις 09:45. 857 00:41:59,560 --> 00:42:01,280 [Μπιπ] 858 00:42:01,440 --> 00:42:04,680 Αυτό το αγόρι δεν είναι πια Ο δολοφόνος της Κλέλαν Κόμπερν 859 00:42:04,840 --> 00:42:06,640 από ό,τι είμαι. 860 00:42:10,000 --> 00:42:11,240 [Ηχεί, η πόρτα ανοίγει] 861 00:42:13,560 --> 00:42:14,520 [Η πόρτα κλείνει, ηχεί] 862 00:42:18,600 --> 00:42:20,200 [Αναστεναγμοί] 863 00:42:21,480 --> 00:42:24,240 [Η πόρτα ανοίγει, ηχεί] - Δεν είσαι σοβαρός. 864 00:42:24,400 --> 00:42:27,880 Σχετικά με τον Rory; 865 00:42:28,040 --> 00:42:30,440 μιλώ σοβαρά όλοι οι ύποπτοι. 866 00:42:30,600 --> 00:42:32,000 Είναι μόνο εκεί μέσα επειδή έτρεξε, 867 00:42:32,160 --> 00:42:35,360 και έτρεξε μόνο για κάτι που εμείς... 868 00:42:35,520 --> 00:42:37,040 το έκανα. 869 00:42:37,200 --> 00:42:37,960 Όχι, ο Ρόρι είναι εκεί μέσα γιατί απείλησε 870 00:42:38,120 --> 00:42:39,480 να σκοτώσει την Κλέλαν Κόμπερν - Αχ. 871 00:42:39,640 --> 00:42:42,160 Είναι πολύ εύκολο, δεν είναι; 872 00:42:42,320 --> 00:42:44,000 Οι Rorys αυτού του κόσμου. 873 00:42:44,160 --> 00:42:45,440 Εννοια; 874 00:42:45,600 --> 00:42:47,760 Υπάρχουν δύο πραγματικοί ύποπτοι εκεί έξω, 875 00:42:47,920 --> 00:42:49,600 αλλά δεν πάμε πουθενά κοντά τους. 876 00:42:49,760 --> 00:42:52,000 Γιατί; Επειδή είναι σημαντικά; 877 00:42:52,160 --> 00:42:54,440 Με επιρροή; Ισχυρός; 878 00:42:54,600 --> 00:42:57,080 Τι πιο σημαντικό παρά να βρεις την αλήθεια; 879 00:42:57,240 --> 00:42:59,240 Να είστε πολύ προσεκτικοί με το επόμενο λόγια από το στόμα σου. 880 00:42:59,400 --> 00:43:00,960 Ρόρι Ντάσφορντ και άλλοι σαν αυτόν, 881 00:43:01,120 --> 00:43:02,600 τα βάζουμε σε αξιολύπητη κατάσταση, 882 00:43:02,760 --> 00:43:04,920 χαρτί κοστούμια κάθε φορά φωνάζουν λίγο πολύ δυνατά. 883 00:43:05,080 --> 00:43:10,760 Γιατί ο Ρόρι δεν είναι σημαντικός. Ο Ρόρι δεν έχει επιρροή, 884 00:43:10,920 --> 00:43:13,280 και ο Ρόρι δεν έχει δύναμη. 885 00:43:13,440 --> 00:43:15,400 Αλλά έχει DNA... 886 00:43:15,560 --> 00:43:17,760 τόνοι από αυτό, παντού στο κλειδί, 887 00:43:17,920 --> 00:43:20,520 μαζί με ένα άλλο άγνωστο σκέλος. 888 00:43:20,680 --> 00:43:26,280 ♪ 889 00:43:26,440 --> 00:43:31,120 Έχετε ακούσει λοιπόν οι τρεις απεργίες κανόνα; 890 00:43:31,280 --> 00:43:33,480 Έχω αφεντικό. 891 00:43:33,640 --> 00:43:36,200 Λοιπόν, αυτό είναι το δεύτερο σου. 892 00:43:36,360 --> 00:43:39,560 Και αν νομίζεις ότι κάνω πλάκα, τότε είσαι ευπρόσδεκτος να με δοκιμάσεις. 893 00:43:39,720 --> 00:43:41,280 ♪ 894 00:43:41,440 --> 00:43:44,320 Βλέπετε, αυτό είναι η ομάδα μου, Λίντο, 895 00:43:44,480 --> 00:43:46,640 και έχεις το προνόμιο να είσαι πάνω του. 896 00:43:46,800 --> 00:43:52,520 Λοιπόν, αν ακούω τέτοια χάλια πάλι, θα σε αφήσω. 897 00:43:52,680 --> 00:43:54,360 Καταλαβαίνετε; 898 00:43:54,520 --> 00:43:56,520 ♪ 899 00:43:56,680 --> 00:43:58,560 Αφεντικό. 900 00:43:58,720 --> 00:44:02,480 ♪ 901 00:44:10,400 --> 00:44:13,600 Άκουσα ότι ήσουν εδώ κάτω. 902 00:44:13,760 --> 00:44:18,520 Αν ο ΜακΜίλαν είχε τον τρόπο της, θα το έκανα να είναι στα μισά του Ατλαντικού, 903 00:44:18,680 --> 00:44:20,280 με χειροπέδες σε ένα καρότσι τροφίμων. 904 00:44:20,440 --> 00:44:22,160 Με χάρτινο κοστούμι. 905 00:44:24,680 --> 00:44:26,200 Λυπάμαι, Μπαρτ. 906 00:44:26,360 --> 00:44:27,440 Δεν ξέρω τι αυτό ήταν περίπου. 907 00:44:27,600 --> 00:44:28,880 Δεν ήταν προσωπικό. 908 00:44:29,040 --> 00:44:33,200 Ξέρω, γιατί δεν με ξερεις. 909 00:44:33,360 --> 00:44:36,520 Όταν ήμουν πρωτάρης, με πήρε δύο μήνες να ανοίξω το στόμα μου. 910 00:44:36,680 --> 00:44:38,560 Όμως, δεν είμαι πρωτάρης. 911 00:44:38,720 --> 00:44:40,000 Το έκανα αυτό για δέκα χρόνια. 912 00:44:40,160 --> 00:44:42,360 Διαφορετικά πεδία μάχης. 913 00:44:42,520 --> 00:44:45,840 Κοίτα, κανείς δεν σκέφτεται είσαι ηλίθιος. 914 00:44:46,000 --> 00:44:47,680 Σταματήστε να μας συμπεριφέρεστε όπως είμαστε. 915 00:44:51,640 --> 00:44:54,880 Τα άφησες στο δωμάτιο Obs. 916 00:44:55,040 --> 00:44:56,680 Ευχαριστώ. 917 00:45:01,400 --> 00:45:03,040 Έρχεσαι ή τι; 918 00:45:09,720 --> 00:45:12,200 [Αδιάκριτες συνομιλίες] 919 00:45:13,720 --> 00:45:18,600 Αχ. Εδώ είναι, Αφίσα αγόρι και σούπερ κορίτσι. 920 00:45:18,760 --> 00:45:21,080 Στην πραγματικότητα, νομίζω Απλώς θα πάω σπίτι. 921 00:45:21,240 --> 00:45:24,120 Α, η άδεια δεν επιτρέπεται. 922 00:45:29,400 --> 00:45:31,640 ...Η ζωή και η θητεία της Κλέλαν Κόμπερν, 923 00:45:31,800 --> 00:45:34,480 όπως φτάνουν οι κάτοικοι της περιοχής όρους με τις ειδήσεις 924 00:45:34,640 --> 00:45:38,840 του συγκλονιστικού και τον πρόωρο θάνατο. 925 00:45:39,000 --> 00:45:42,320 Μεγαλώνοντας, όταν κάποιος στενός άνθρωπος πέθανε, 926 00:45:42,480 --> 00:45:45,880 θα γιορτάζαμε τη ζωή και η χαρά του ατόμου-- 927 00:45:46,040 --> 00:45:48,520 όλη η οικογένεια, φίλοι, ιστορίες. 928 00:45:48,680 --> 00:45:53,880 Λέγοντας ιστορίες, άφθονο φαγητό, ρούμι και μουσική. 929 00:45:54,040 --> 00:45:55,920 Το λέγαμε εννιά νύχτα. 930 00:45:59,320 --> 00:46:02,760 Αναρωτιέμαι αν το κάνει κανείς αυτό για την Κλέλαν Κόμπερν απόψε; 931 00:46:05,960 --> 00:46:08,000 Κλέλαν. 932 00:46:09,280 --> 00:46:10,960 Κλέλαν. 933 00:46:15,120 --> 00:46:18,040 Ποιος πέθανε όταν μεγάλωνες; 934 00:46:23,200 --> 00:46:24,160 Η μητέρα μου. 935 00:46:24,320 --> 00:46:25,640 Πόσο χρονών ήσουν; 936 00:46:25,800 --> 00:46:27,880 - 14. - Ουφ. 937 00:46:28,040 --> 00:46:30,680 λυπάμαι πολύ. - Ιδιωτικό πάρτι; Χμ; 938 00:46:30,840 --> 00:46:35,440 - Α, μόλις τελειώνω, κυβερνήτη. - Ναι. Το ίδιο και εμείς. 939 00:46:35,600 --> 00:46:38,720 Μη θες να έρθεις και να δεθείτε με το νέο σας σύνταγμα; 940 00:46:38,880 --> 00:46:41,080 Ίσως βρούμε μερικά. πώς το λες, 941 00:46:41,240 --> 00:46:42,720 κοινότητα. 942 00:46:42,880 --> 00:46:45,240 Έχω μόνο το ένα. Ευχαριστώ. 943 00:46:45,400 --> 00:46:48,360 Ό,τι σας επιπλέει ελικόπτερο, στρατιώτης. 944 00:46:48,520 --> 00:46:50,480 RMP. 945 00:46:50,640 --> 00:46:52,160 Τι είναι αυτό; 946 00:46:52,320 --> 00:46:57,120 Βασιλικός. Στρατιωτικός. Αστυνομία. Κυβερνήτης 947 00:46:57,280 --> 00:47:00,000 [Γέλια] 948 00:47:01,360 --> 00:47:03,760 Ποιο είναι το πρόβλημά σας; Ε; 949 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 Κανείς δεν έχει πρόβλημα, Κυβέρνηση. 950 00:47:04,920 --> 00:47:06,560 Α, μιλάς για αυτόν τώρα; 951 00:47:08,800 --> 00:47:12,200 Θα προλάβω. Ευχαριστώ για το ποτό και... 952 00:47:12,360 --> 00:47:15,000 απλά ευχαριστώ. 953 00:47:15,160 --> 00:47:17,520 Σωστά, τρέξε μακριά. 954 00:47:17,680 --> 00:47:19,400 Άκουσα ότι είσαι αρκετά καλά σε αυτό. 955 00:47:19,560 --> 00:47:26,080 ♪ 956 00:47:26,240 --> 00:47:32,720 ♪ 957 00:47:32,880 --> 00:47:36,000 [ Γλάροι που γελούν ] 958 00:47:39,080 --> 00:47:40,400 Τι εννοούσε η κυβέρνηση 959 00:47:40,560 --> 00:47:44,400 για το ότι είσαι πολύ καλός στο τρέξιμο; 960 00:47:44,560 --> 00:47:45,840 Τι λέει η Google; 961 00:47:46,000 --> 00:47:47,760 Μην με δελεάζετε. 962 00:47:47,920 --> 00:47:49,320 Ίσως το σκέφτεται η κυβέρνηση αφήνοντας το στρατό 963 00:47:49,480 --> 00:47:51,880 και έρχομαι εδώ έτρεχε μακριά; 964 00:47:52,040 --> 00:47:54,560 Και ήταν; 965 00:47:54,720 --> 00:47:56,840 Θέλω απλώς να γίνω ντετέκτιβ. 966 00:47:59,280 --> 00:48:02,000 Γιατί με ακολούθησες; 967 00:48:02,160 --> 00:48:05,400 Δείτε τι παρακολουθούσατε. 968 00:48:05,560 --> 00:48:08,680 Απλά ένα προαίσθημα. 969 00:48:11,360 --> 00:48:13,720 Πρέπει να μιλήσουμε με την Isla Breck. 970 00:48:13,880 --> 00:48:17,200 [Αδιάκριτες συνομιλίες] 971 00:48:17,360 --> 00:48:22,200 Ναι, ο Ρόρι ήταν εδώ όλη τη νύχτα της Κυριακής. 972 00:48:22,360 --> 00:48:24,480 Σωστά μέχρι τις τελευταίες παραγγελίες; 973 00:48:24,640 --> 00:48:27,240 Όχι, εννοώ, ήταν εδώ όλη νύχτα. 974 00:48:27,400 --> 00:48:29,560 Κοιμήθηκε στον καναπέ μου. Μένω στον επάνω όροφο. 975 00:48:33,200 --> 00:48:35,040 Αυτό είναι κανονικό πράγμα; 976 00:48:35,200 --> 00:48:37,800 Μόνο όταν μεθύσει τόσο μαυρίζει. 977 00:48:39,680 --> 00:48:41,320 [Χλευάζει] 978 00:48:41,480 --> 00:48:44,240 Νομίζεις ότι είμαι ανεύθυνος, δεν εχεις; 979 00:48:44,400 --> 00:48:47,480 Άφησε τον να μπει ένα τέτοιο κράτος. 980 00:48:47,640 --> 00:48:50,440 Δεν είμαστε εδώ για να κρίνουμε. 981 00:48:50,600 --> 00:48:53,280 Ο Ρόρι έχει δαίμονες. 982 00:48:53,440 --> 00:48:55,960 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά θα πιει, 983 00:48:56,120 --> 00:48:57,920 ανευλαβής. 984 00:48:58,080 --> 00:49:00,440 Αν τον αφήσω να το κάνει εδώ, τουλάχιστον είναι ασφαλής. 985 00:49:04,360 --> 00:49:06,560 Έχω αποδείξεις, ντετέκτιβ. 986 00:49:06,720 --> 00:49:09,920 ♪ 987 00:49:10,080 --> 00:49:13,640 [Κάνοντας κλικ] 988 00:49:13,800 --> 00:49:15,200 Κατάλαβα. 989 00:49:15,360 --> 00:49:17,560 Ποια είναι η χρονική σήμανση σε αυτό; 990 00:49:17,720 --> 00:49:22,200 ♪ 991 00:49:22,360 --> 00:49:25,760 7:12. 992 00:49:25,920 --> 00:49:30,840 Και αυτός φεύγει, 10:04 Δευτέρα πρωί. 993 00:49:31,000 --> 00:49:33,320 ♪ 994 00:49:33,480 --> 00:49:37,560 Φορούσε σίγουρα τα ίδια ρούχα. 995 00:49:37,720 --> 00:49:40,120 Είσαι σίγουρος ότι δεν θα μπορούσε γλίστρησε έξω κατά τη διάρκεια της νύχτας 996 00:49:40,280 --> 00:49:43,080 και επέστρεψε χωρίς να ξέρεις; 997 00:49:43,240 --> 00:49:45,800 Τοποθετήστε μόνο τον Rory Dashford γλίστρησε εκείνο το βράδυ 998 00:49:45,960 --> 00:49:48,240 ήταν στα δικά του αναισθησία. 999 00:49:48,400 --> 00:49:50,600 ♪ 1000 00:49:50,760 --> 00:49:52,440 Θα χρειαστούμε ένα αντίγραφο αυτής της ταινίας. 1001 00:49:52,600 --> 00:49:55,600 ♪ 1002 00:49:55,760 --> 00:49:57,440 [ Καθαρίζει το λαιμό ] Εντάξει. 1003 00:49:57,600 --> 00:49:59,400 Περιμένετε. 1004 00:49:59,560 --> 00:50:01,680 Αυτό σημαίνει ότι ο Ρόρι έχει εκκαθαριστεί, σωστά; 1005 00:50:01,840 --> 00:50:03,400 Θα τον απελευθερώσεις; 1006 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 Θα αξιολογήσουμε αυτό που μας έδωσες, 1007 00:50:04,720 --> 00:50:05,760 μαζί με τα άλλα στοιχεία. 1008 00:50:05,920 --> 00:50:07,600 Ποια άλλα στοιχεία; 1009 00:50:07,760 --> 00:50:10,040 Δεν μπορεί να υπάρχει. 1010 00:50:10,200 --> 00:50:11,560 Δεν ήταν εκεί. 1011 00:50:11,720 --> 00:50:13,320 Δεν το έκανε. 1012 00:50:13,480 --> 00:50:16,080 Δεν μπορούμε να το συζητήσουμε, φοβάμαι. 1013 00:50:16,240 --> 00:50:17,720 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας Κυρία Μπρεκ. 1014 00:50:17,880 --> 00:50:25,360 ♪ 1015 00:50:25,520 --> 00:50:32,600 ♪ 1016 00:50:32,760 --> 00:50:34,760 Την πιστεύεις; 1017 00:50:34,920 --> 00:50:38,200 Ακόμα κι αν το έκανα, ακόμα δεν εξηγεί το κλειδί του Ρόρι 1018 00:50:38,360 --> 00:50:39,640 στον τόπο του εγκλήματος. 1019 00:50:39,800 --> 00:50:42,000 Δεν υπάρχει ίχνος του σε οτιδήποτε άλλο όμως. 1020 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 Γάντια, Λίντο. 1021 00:50:47,360 --> 00:50:48,520 Πρέπει να δοκιμάσουμε τα ρούχα του. 1022 00:50:48,680 --> 00:50:49,960 Είναι βαλμένοι στο σταθμό, σωστά; 1023 00:50:50,120 --> 00:50:51,640 Ναι, δοκιμάζονται, προφανώς. 1024 00:50:51,800 --> 00:50:54,040 Γιατί νομίζεις ότι τον βάλαμε στο χάρτινο κοστούμι; 1025 00:50:54,200 --> 00:50:58,320 Ω. Εκτός από το να θέλω απανθρωποποιήστε τον, προφανώς. 1026 00:50:58,480 --> 00:51:00,720 Πρέπει να πούμε στον Μάλικ, τουλάχιστον. 1027 00:51:00,880 --> 00:51:02,160 Καμία πιθανότητα. 1028 00:51:02,320 --> 00:51:03,240 Είδατε την κατάσταση του πρωτύτερα. 1029 00:51:03,400 --> 00:51:05,200 Φανταστείτε πώς θα είναι τώρα. 1030 00:51:06,640 --> 00:51:09,480 [ Αναστεναγμοί ] Πήγαινε σπίτι, Λίντο. 1031 00:51:09,640 --> 00:51:11,160 Ξεκουραστείτε λίγο. 1032 00:51:11,320 --> 00:51:13,440 Θα ενημερώσουμε όλους το πρωί. 1033 00:51:13,600 --> 00:51:16,120 Ασφάλεια σε αριθμούς. 1034 00:51:16,280 --> 00:51:17,880 Ασφάλεια από τι; 1035 00:51:18,040 --> 00:51:22,240 ♪ 1036 00:51:22,400 --> 00:51:24,280 Δεν μπορείς να είσαι σοβαρός, Μπαρτ. 1037 00:51:24,440 --> 00:51:27,880 Ο Τεντ Μπάντι είχε καλύτερα άλλοθι από αυτό. 1038 00:51:28,040 --> 00:51:29,360 Το CCTV είναι άχρηστο, εντάξει; 1039 00:51:29,520 --> 00:51:31,320 Βλέπει μπροστά. 1040 00:51:31,480 --> 00:51:33,080 Ο Ντάσφορντ θα μπορούσε απλώς να γλίστρησε έξω από την πλάτη. 1041 00:51:33,240 --> 00:51:34,680 Δεν ήταν ικανός να πάει οπουδήποτε 1042 00:51:34,840 --> 00:51:35,960 σύμφωνα με την Isla Breck. 1043 00:51:36,120 --> 00:51:37,360 Λοιπόν, αν ο Ρόρι βγήκε κρυφά, 1044 00:51:37,520 --> 00:51:38,960 το τηλέφωνό του έμεινε στο διαμέρισμα του Isla Breck. 1045 00:51:39,120 --> 00:51:40,440 Πήραμε πίσω τα δεδομένα του. 1046 00:51:40,600 --> 00:51:44,240 Τουλάχιστον έχει το τηλέφωνό του άλλοθι, ε, Μπαρτ; 1047 00:51:44,400 --> 00:51:45,720 Συγνώμη; Το κάνω μόνος μου; 1048 00:51:45,880 --> 00:51:47,200 Αυτή ήταν η προαίσθησή σου. 1049 00:51:47,360 --> 00:51:49,760 - Προσπαθώ να σκεφτώ πριν μιλήσω. - Σωστά. 1050 00:51:49,920 --> 00:51:52,320 Ο Shay Coburn στο Wonder Board παρακαλώ, Μόντι, 1051 00:51:52,480 --> 00:51:54,080 γρήγορα όσο θέλετε. 1052 00:51:54,240 --> 00:51:57,560 Αχ. Δύο ολόκληρες μέρες λοιπόν και ακόμα δεν το έχει 1053 00:51:57,720 --> 00:52:00,240 αναγνώρισε τον αδερφό του; 1054 00:52:00,400 --> 00:52:02,720 Ίσως φοβάται τι ο γιατρός θα βρει. 1055 00:52:02,880 --> 00:52:05,320 Χμ. Αυτό είναι που ξεκινάω να σκεφτεί. 1056 00:52:05,480 --> 00:52:08,680 Ίσως του δώσαμε την οικονομική δυνατότητα υπερβολικός σεβασμός. 1057 00:52:08,840 --> 00:52:10,720 Δικαίωμα, η Μονάδα Εγκλήματος υψηλής τεχνολογίας-- 1058 00:52:10,880 --> 00:52:12,440 τι κανουν με αυτή τη μονάδα flash; 1059 00:52:12,600 --> 00:52:14,480 Είμαστε σε μια ουρά. Είναι ευχαριστούμε για την υπομονή μας, 1060 00:52:14,640 --> 00:52:17,600 και τον πελάτη μας είναι πολύ σημαντικό για αυτούς. 1061 00:52:17,760 --> 00:52:20,680 Και το μυστήριο DNA στο κλειδί; 1062 00:52:20,840 --> 00:52:23,280 Τι γίνεται με το Isla Breck; 1063 00:52:23,440 --> 00:52:24,800 W-Ποιος είναι τώρα η Isla Breck; 1064 00:52:24,960 --> 00:52:26,040 Διαχειρίζεται το τοπικό του Rory. 1065 00:52:26,200 --> 00:52:27,640 Τον άλλοθι για το βράδυ της Κυριακής. 1066 00:52:27,800 --> 00:52:29,920 Και πήρες το DNA της; 1067 00:52:30,080 --> 00:52:31,840 Οχι. 1068 00:52:32,000 --> 00:52:33,560 Ήμασταν εκτός υπηρεσίας. 1069 00:52:33,720 --> 00:52:36,360 Δεν είσαι ποτέ εκτός υπηρεσίας σε υπόθεση δολοφονίας. 1070 00:52:36,520 --> 00:52:38,280 Οι τσέπες σας πρέπει να είναι γεμάτες με κιτ μπατονέτας. 1071 00:52:38,440 --> 00:52:41,840 Τώρα συνεχίστε, ενοχοποιήστε την ή να την εξαφανίσεις. 1072 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 Δεν με νοιάζει ποιο. 1073 00:52:44,000 --> 00:52:45,920 [ Αναστεναγμοί ] Όχι κι εσύ. 1074 00:52:46,080 --> 00:52:48,440 Γιατί; Ποιος άλλος τη ζητούσε; 1075 00:52:48,600 --> 00:52:50,280 Δεν πήρε όνομα. 1076 00:52:50,440 --> 00:52:52,720 Μπήκε πριν μια ώρα και ανακάτεψε έφυγε για ένα μεγάλο γεύμα. 1077 00:52:52,880 --> 00:52:53,960 Μπορείτε να τον περιγράψετε; 1078 00:52:54,120 --> 00:52:55,560 Αυτήν. 1079 00:52:55,720 --> 00:52:59,320 30s, ξανθιά, ετικέτες παντού. 1080 00:52:59,480 --> 00:53:03,120 Είχε λίγο προφορά. 1081 00:53:03,280 --> 00:53:05,200 Ναι, αυτή είναι. 1082 00:53:05,360 --> 00:53:10,520 ♪ 1083 00:53:10,680 --> 00:53:13,360 Λοιπόν, [αναστενάζει] κάτι είναι συνεχίζει μαζί τους, κυβερνήτη. 1084 00:53:13,520 --> 00:53:15,120 Λίντο. 1085 00:53:17,800 --> 00:53:19,640 Ακούστε, είμαστε πέντε λεπτά από το ξενοδοχείο του Άντερσεν. 1086 00:53:19,800 --> 00:53:22,640 Ε, όχι. Κοίτα, έχουμε να περπατήσει προσεκτικά. 1087 00:53:22,800 --> 00:53:24,320 Τι; Όπως κάναμε με τον Shay Coburn; 1088 00:53:24,480 --> 00:53:27,080 Κοίτα, Μπαρτ, αν ο Άντερσεν έχει συγκρατήσει 1089 00:53:27,240 --> 00:53:28,920 και ξέρει ότι ξέρουμε, θα είναι στο πρώτο αεροπλάνο 1090 00:53:29,080 --> 00:53:30,240 στο Όσλο και δεν θα την ξαναδούμε. 1091 00:53:30,400 --> 00:53:32,120 Είναι Στάβανγκερ, κυβερνήτη. 1092 00:53:32,280 --> 00:53:33,480 Δεν με νοιάζει αν είναι Timbuktu. 1093 00:53:33,640 --> 00:53:35,960 Δεν φεύγει από το Αμπερντίν. 1094 00:53:36,120 --> 00:53:39,840 Θα μπορούσαμε να τους χάσουμε και τους δύο αν δεν κουνηθούμε τώρα. 1095 00:53:40,000 --> 00:53:43,880 Σωστά, λοιπόν, οδήγησε πέρα αν χρειαστεί, αλλά μένεις έξω. 1096 00:53:44,040 --> 00:53:45,680 Μην μπείτε σε αυτό το ξενοδοχείο 1097 00:53:45,840 --> 00:53:47,960 και μην επιχειρήσετε να εμπλακείτε με την Καρολίνα Άντερσεν. 1098 00:53:48,120 --> 00:53:49,320 Αυτό είναι εντολή. 1099 00:53:49,480 --> 00:53:50,960 Κυβερνήτης 1100 00:53:51,120 --> 00:53:57,200 ♪ 1101 00:53:57,360 --> 00:54:00,240 [ Αναστεναγμοί ] Πώς χρειάζεται μια ώρα για να φτάσω εδώ; 1102 00:54:00,400 --> 00:54:04,880 Ίσως η Καρολίνα και η Ίσλα είναι, ε, ξέρεις. 1103 00:54:05,040 --> 00:54:07,040 Τι; Ένα αντικείμενο; 1104 00:54:07,200 --> 00:54:09,600 Απλά προσπαθώ να σκεφτώ οτιδήποτε μπορεί να τους συνδέσει. 1105 00:54:09,760 --> 00:54:11,400 Τα τρία βασικά κίνητρα για φόνο... 1106 00:54:11,560 --> 00:54:14,400 χρήματα, σεξ, εκδίκηση. 1107 00:54:14,560 --> 00:54:16,160 Πολλά από αυτά σβήνουν στον στρατό, ήταν εκεί; 1108 00:54:16,320 --> 00:54:20,200 Λοιπόν, όχι τόσο τα λεφτά. 1109 00:54:20,360 --> 00:54:23,000 Πώς θα συναντηθούν, τέλος πάντων, Isla και Karolina; 1110 00:54:23,160 --> 00:54:24,920 Θέλω να πω, είναι από εντελώς διαφορετικούς κόσμους. 1111 00:54:25,080 --> 00:54:28,320 Ναι, αυτό είναι το 2022, Μπαρτ. 1112 00:54:28,480 --> 00:54:30,440 Και υπάρχει το Isla Breck. 1113 00:54:30,600 --> 00:54:35,160 ♪ 1114 00:54:35,320 --> 00:54:36,600 Το άτομο που καλείς δεν μπορώ να δεχτώ την κλήση σας 1115 00:54:36,760 --> 00:54:38,640 αυτή τη στιγμή. - Αχ, διάβολε, Μάλικ! 1116 00:54:38,800 --> 00:54:43,000 - Δεν θα καθίσουμε απλώς εδώ. - Τον άκουσες. Μείνε στη θέση του. 1117 00:54:43,160 --> 00:54:45,440 Μπαρτ, έλα! 1118 00:54:45,600 --> 00:54:49,080 Είστε στην τρίτη απεργία σας, θυμηθείτε. 1119 00:54:49,240 --> 00:54:50,320 Είπε ότι όχι να πλησιάσει τον Άντερσεν. 1120 00:54:50,480 --> 00:54:51,560 ξέρω. 1121 00:54:51,720 --> 00:54:53,160 Δεν είπε τίποτα για το Isla. 1122 00:54:53,320 --> 00:54:57,400 ♪ 1123 00:54:57,560 --> 00:54:59,400 Εντάξει Λίντο, αλλά ο τρόπος μου. 1124 00:54:59,560 --> 00:55:04,080 ♪ 1125 00:55:04,240 --> 00:55:06,640 Κόψτε ταχύτητα. Δεν θέλουμε να την ειδοποιήσουμε. 1126 00:55:06,800 --> 00:55:08,840 Ξέρω πώς να ακολουθήσω έναν ύποπτο, Λίντο. 1127 00:55:09,000 --> 00:55:15,640 ♪ 1128 00:55:15,800 --> 00:55:17,360 Τι το... 1129 00:55:17,520 --> 00:55:18,480 - Όχι. - Μπαρτ. 1130 00:55:18,640 --> 00:55:20,240 Όχι. Όχι. Όχι. 1131 00:55:20,400 --> 00:55:22,160 Λίντο! [Γυναίκα που ουρλιάζει] 1132 00:55:22,320 --> 00:55:25,400 Λίντο! 1133 00:55:25,560 --> 00:55:27,360 3 Delta Echo 7, αυτό είναι DS Bartlett, 1134 00:55:27,520 --> 00:55:28,960 North East M.I.T. 1135 00:55:29,120 --> 00:55:33,000 Χρειάζομαι μια μονάδα απόκρισης στο Windmill Green τώρα! 1136 00:55:33,160 --> 00:55:35,400 - Ντετέκτιβ! - Απαγωγή σε εξέλιξη. 1137 00:55:35,560 --> 00:55:36,640 Επιβεβαιώστε έναν όμηρο. 1138 00:55:36,800 --> 00:55:38,320 Επαναλάβετε, επιβεβαιώστε έναν όμηρο. 1139 00:55:38,480 --> 00:55:40,560 Ενημέρωση Sit-Rep-- επιβεβαιώνουν δύο ομήρους. 1140 00:55:40,720 --> 00:55:43,680 Επαναλάβετε, επιβεβαιώστε δύο ομήρους. 1141 00:55:43,840 --> 00:55:45,160 Ντέιβις! 1142 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 Ομορφος! 1143 00:55:46,840 --> 00:55:49,840 ♪ 1144 00:55:50,000 --> 00:55:51,400 Ομορφος! 1145 00:55:51,560 --> 00:55:57,320 ♪ 1146 00:55:57,480 --> 00:56:03,080 ♪ 1147 00:56:03,240 --> 00:56:04,560 Ομορφος! 1148 00:56:04,720 --> 00:56:12,280 ♪ 1149 00:56:12,440 --> 00:56:19,960 ♪ 1150 00:56:20,120 --> 00:56:27,680 ♪ 1151 00:56:27,840 --> 00:56:35,600 ♪ 109845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.