Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,269
(Good Partner)
2
00:00:23,729 --> 00:00:24,760
(Divorce)
3
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
(In session)
4
00:00:27,060 --> 00:00:28,060
(Plaintiff)
5
00:00:29,260 --> 00:00:30,269
(Cha Eun Kyung)
6
00:00:30,270 --> 00:00:31,270
(Han Yu Ri)
7
00:00:39,410 --> 00:00:44,148
(Good Partner)
8
00:00:44,149 --> 00:00:45,748
(All people, locations, organizations,)
9
00:00:45,749 --> 00:00:47,449
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
10
00:00:47,450 --> 00:00:49,148
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:49,149 --> 00:00:50,989
(Plaintiff Cha, Defendant Kim, In session)
12
00:00:50,990 --> 00:00:52,090
(In session)
13
00:00:54,889 --> 00:00:56,359
(Plaintiff)
14
00:00:57,529 --> 00:00:59,560
What are your positions on custody?
15
00:01:01,529 --> 00:01:04,999
As the mother, my client should have custody.
16
00:01:05,429 --> 00:01:07,168
The public is very interested in this case,
17
00:01:07,169 --> 00:01:10,338
so to speed up the proceedings,
18
00:01:10,339 --> 00:01:13,639
I hope to decide who gets custody without an argument here today.
19
00:01:13,640 --> 00:01:14,679
Ms. Han.
20
00:01:15,479 --> 00:01:16,509
What are you talking about?
21
00:01:16,649 --> 00:01:18,550
(Defendant)
22
00:01:21,479 --> 00:01:24,449
The defendant cares most about custody.
23
00:01:25,220 --> 00:01:27,719
The absolute time and effort put into caring for the child...
24
00:01:27,720 --> 00:01:29,220
as well as attachment...
25
00:01:30,660 --> 00:01:32,759
is in my client's favor, Your Honor.
26
00:01:33,860 --> 00:01:35,059
I understand. Please sit.
27
00:01:40,640 --> 00:01:41,899
What does the plaintiff say?
28
00:01:48,979 --> 00:01:50,050
Plaintiff?
29
00:01:51,280 --> 00:01:52,380
Yes, Your Honor.
30
00:01:52,780 --> 00:01:55,020
- I just can't do it. - My gosh.
31
00:01:55,280 --> 00:01:57,418
What kind of mom says that?
32
00:01:57,419 --> 00:01:58,849
I raised our kids so far.
33
00:01:58,850 --> 00:02:00,559
It's only right you raise them now!
34
00:02:01,619 --> 00:02:03,789
- No way. - Your Honor.
35
00:02:04,289 --> 00:02:05,890
It's way too hard on me.
36
00:02:06,390 --> 00:02:08,830
I can't look after the kids anymore.
37
00:02:09,160 --> 00:02:11,530
The mother should raise the child, Your Honor.
38
00:02:11,630 --> 00:02:14,599
The defendant left home many months ago,
39
00:02:14,600 --> 00:02:15,969
and the child in question...
40
00:02:15,970 --> 00:02:18,370
is living just fine with the plaintiff now.
41
00:02:18,470 --> 00:02:20,979
A pubescent girl should be raised by her mother.
42
00:02:22,680 --> 00:02:24,380
She's not a young child.
43
00:02:24,449 --> 00:02:26,509
She has opinions of her own.
44
00:02:26,850 --> 00:02:29,948
And whether she's doing well or not is...
45
00:02:29,949 --> 00:02:33,220
for the court-appointed family investigator to find out.
46
00:02:35,789 --> 00:02:36,888
The defendant...
47
00:02:36,889 --> 00:02:40,060
had an affair with someone the child in question knows.
48
00:02:40,759 --> 00:02:42,829
If the defendant were to get custody,
49
00:02:44,130 --> 00:02:46,500
the defendant's affair partner and my daughter Jae Hui...
50
00:02:50,210 --> 00:02:51,609
The child in question...
51
00:02:56,979 --> 00:02:58,109
That will do.
52
00:03:00,579 --> 00:03:03,519
Since you can't decide who gets custody,
53
00:03:03,919 --> 00:03:06,090
I'll send out an investigator.
54
00:03:15,100 --> 00:03:16,160
Your Honor.
55
00:03:16,259 --> 00:03:19,769
My client, the plaintiff must get custody.
56
00:03:20,299 --> 00:03:21,870
The whole nation is watching.
57
00:03:24,210 --> 00:03:26,268
The defendant raised her so far,
58
00:03:26,269 --> 00:03:28,340
so the defendant should get custody.
59
00:03:31,250 --> 00:03:32,509
That's the law.
60
00:03:43,930 --> 00:03:44,959
Mom.
61
00:03:44,960 --> 00:03:46,060
- Hey. - Hi.
62
00:03:50,199 --> 00:03:51,199
- Hey. - Kids.
63
00:03:51,200 --> 00:03:52,629
- Let's play with dinosaurs. - Yes.
64
00:03:52,630 --> 00:03:54,568
- Come here. - Play with Uncle.
65
00:03:54,569 --> 00:03:56,400
- Come and play. - Let's play with this.
66
00:03:56,569 --> 00:03:57,969
Are our kids parcels?
67
00:03:57,970 --> 00:03:59,210
To leave them by the door?
68
00:04:00,180 --> 00:04:02,139
Not that again. Guys, let's go.
69
00:04:02,680 --> 00:04:03,850
- Yes. - Okay.
70
00:04:03,949 --> 00:04:04,979
You're trash.
71
00:04:05,250 --> 00:04:07,219
Why did you want kids if you don't want to be responsible?
72
00:04:07,220 --> 00:04:09,479
Do you think you deserve to be a mom?
73
00:04:09,549 --> 00:04:10,620
What?
74
00:04:10,750 --> 00:04:13,119
I feel sorry for them for having you as a mom.
75
00:04:13,120 --> 00:04:15,388
How dare you say that when you're a useless dad?
76
00:04:15,389 --> 00:04:17,129
What have you done since our younger was born?
77
00:04:17,130 --> 00:04:19,060
- What have you done? - What did you do?
78
00:04:19,530 --> 00:04:22,429
Darn it. Will you just stop?
79
00:04:23,100 --> 00:04:24,229
Ms. Cha.
80
00:04:24,830 --> 00:04:26,200
I'm a fan of yours.
81
00:04:27,470 --> 00:04:28,539
Please help me.
82
00:04:30,340 --> 00:04:31,809
- Mom. - Mom.
83
00:04:32,340 --> 00:04:33,340
Let's play.
84
00:04:34,010 --> 00:04:35,479
I'm sorry.
85
00:04:36,510 --> 00:04:37,978
I'm distracted...
86
00:04:37,979 --> 00:04:40,220
because I'm here as a client myself today.
87
00:04:41,220 --> 00:04:42,220
Oh, right.
88
00:04:42,479 --> 00:04:44,650
Stay strong. I'm rooting for you.
89
00:04:46,020 --> 00:04:47,559
- Let's go. - Let's go home.
90
00:04:47,890 --> 00:04:50,428
- Let's go home. - Take her case immediately.
91
00:04:50,429 --> 00:04:52,030
- Let's go. - Mom.
92
00:04:52,789 --> 00:04:53,799
Okay.
93
00:04:54,400 --> 00:04:55,429
Wait.
94
00:04:56,729 --> 00:04:57,798
If...
95
00:04:57,799 --> 00:05:01,200
you need a consultation, come to our law firm.
96
00:05:01,299 --> 00:05:02,400
Here's my business card.
97
00:05:03,400 --> 00:05:05,139
- Let's go. - I'll call.
98
00:05:05,140 --> 00:05:07,340
- Thank you. - Let's go home.
99
00:05:07,679 --> 00:05:09,410
- Mom. - Let's go home.
100
00:05:09,910 --> 00:05:10,950
Let's go.
101
00:05:20,419 --> 00:05:21,988
- Hello? - Ms. Cha.
102
00:05:21,989 --> 00:05:23,890
Is Jae Hui with you?
103
00:05:24,030 --> 00:05:25,229
What do you mean?
104
00:05:26,489 --> 00:05:27,760
Is she not at school?
105
00:05:28,460 --> 00:05:29,498
I'm sorry.
106
00:05:29,499 --> 00:05:31,900
I haven't seen her since her after-school class.
107
00:05:46,479 --> 00:05:47,749
Did you take Jae Hui?
108
00:05:47,879 --> 00:05:49,950
What do you mean? She isn't at school?
109
00:05:50,650 --> 00:05:51,889
Just answer the question.
110
00:05:51,890 --> 00:05:52,918
Cha Eun Kyung.
111
00:05:52,919 --> 00:05:54,689
Are you insane? You can't even watch a kid?
112
00:05:55,020 --> 00:05:57,160
What about her friends' moms? Did you call them?
113
00:06:00,229 --> 00:06:01,660
You don't have any of their numbers, do you?
114
00:06:02,960 --> 00:06:05,530
I didn't call to listen to you criticize me.
115
00:06:06,330 --> 00:06:07,600
Send me any numbers you have.
116
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Ms. Cha.
117
00:06:15,281 --> 00:06:17,308
I can't find Jae Hui, and she's not answering her phone.
118
00:06:17,309 --> 00:06:18,579
Do you know...
119
00:06:18,580 --> 00:06:19,709
- sixth-grader Kim Jae Hui? - No.
120
00:06:19,710 --> 00:06:20,779
Do you know Kim Jae Hui?
121
00:06:20,780 --> 00:06:21,879
- No. - No.
122
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
(Haejin Language School)
123
00:06:23,081 --> 00:06:24,488
- Hello. - Is Kim Jae Hui...
124
00:06:24,489 --> 00:06:25,650
in the advanced class here?
125
00:06:26,249 --> 00:06:27,390
Not today.
126
00:06:28,989 --> 00:06:30,488
Kids, did you see Kim Jae Hui?
127
00:06:30,489 --> 00:06:31,530
- No. - No.
128
00:06:33,059 --> 00:06:35,129
- Was Jae Hui here today? - No.
129
00:06:37,970 --> 00:06:39,899
Guys. Did you see Kim Jae Hui?
130
00:06:39,900 --> 00:06:40,970
- No. - No.
131
00:06:45,869 --> 00:06:47,139
Did you see Kim Jae Hui?
132
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
- No. - No.
133
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
Okay.
134
00:06:55,249 --> 00:06:57,319
(Create new message.)
135
00:06:57,320 --> 00:06:59,488
(Secretary Choi Sa Ra)
136
00:06:59,489 --> 00:07:00,689
I'm with Jae Hui.
137
00:07:13,799 --> 00:07:14,869
Choi Sa Ra!
138
00:07:21,510 --> 00:07:22,739
What do you think you're doing?
139
00:07:34,059 --> 00:07:35,059
Jae Hui.
140
00:07:35,720 --> 00:07:36,789
Your mom's here.
141
00:07:44,729 --> 00:07:45,729
Jae Hui.
142
00:07:47,200 --> 00:07:49,100
Will you wait for me outside?
143
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
I'm sorry.
144
00:07:58,379 --> 00:07:59,879
You decided to stoop this low?
145
00:08:01,950 --> 00:08:03,020
She's not an object.
146
00:08:05,289 --> 00:08:06,689
Do you think I'll let you get away with this?
147
00:08:20,369 --> 00:08:21,639
(Dad)
148
00:08:21,640 --> 00:08:22,939
(Secretary Choi Sa Ra: Attached photo)
149
00:08:24,739 --> 00:08:27,340
I'm with Mom. Let's talk later.
150
00:08:29,809 --> 00:08:30,809
Jae Hui.
151
00:08:32,679 --> 00:08:34,520
Can you explain what happened?
152
00:08:36,220 --> 00:08:38,619
Aunt Sa Ra had been asking to meet for a few days.
153
00:08:39,619 --> 00:08:41,359
Why didn't you tell me about it?
154
00:08:43,060 --> 00:08:45,290
Did Aunt Sa Ra come to your school?
155
00:08:46,229 --> 00:08:48,259
Yes. She wanted to talk.
156
00:08:49,529 --> 00:08:51,470
So you followed her here?
157
00:08:54,170 --> 00:08:56,699
You avoided me when I wanted to talk.
158
00:08:56,700 --> 00:08:58,070
Dad's affair partner.
159
00:09:00,170 --> 00:09:01,310
It's Aunt Sa Ra, isn't it?
160
00:09:04,350 --> 00:09:05,479
Did you see the news?
161
00:09:08,920 --> 00:09:11,550
I wanted to tell you myself.
162
00:09:12,090 --> 00:09:13,619
It's not Aunt Sa Ra.
163
00:09:14,220 --> 00:09:15,259
I'm not a child.
164
00:09:16,060 --> 00:09:17,290
I knew you'd say it wasn't her.
165
00:09:17,560 --> 00:09:18,889
It really isn't.
166
00:09:21,930 --> 00:09:23,499
Who will I live with?
167
00:09:29,639 --> 00:09:31,210
Nothing will change.
168
00:09:32,239 --> 00:09:35,080
You can stay with me in our old home...
169
00:09:35,639 --> 00:09:37,710
and see your dad on the weekends.
170
00:09:39,979 --> 00:09:40,979
Let's go.
171
00:09:42,720 --> 00:09:43,920
Let's play outside.
172
00:09:44,320 --> 00:09:45,790
- Come here. - Let's go.
173
00:09:45,889 --> 00:09:47,219
- Thank you. - Thank you.
174
00:09:47,220 --> 00:09:48,419
- Sure. - Thank you.
175
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
Thank you.
176
00:09:50,430 --> 00:09:52,629
Guys. What should we play with?
177
00:09:55,499 --> 00:09:59,229
He left the boys by the door without a guardian?
178
00:09:59,800 --> 00:10:01,040
Yes, he did.
179
00:10:01,670 --> 00:10:02,840
(Wooju Taekwondo)
180
00:10:04,040 --> 00:10:05,768
He has no right to be a dad.
181
00:10:05,769 --> 00:10:07,440
- Mom. - He sent this.
182
00:10:07,940 --> 00:10:09,940
"I'm leaving the kids outside. Open the door."
183
00:10:10,180 --> 00:10:11,580
Just this one text.
184
00:10:12,149 --> 00:10:13,680
As if he were dropping off a parcel.
185
00:10:16,320 --> 00:10:18,719
Did you mention this in court?
186
00:10:18,720 --> 00:10:20,489
I had no counsel,
187
00:10:20,989 --> 00:10:23,060
so I was too nervous to say anything.
188
00:10:24,290 --> 00:10:27,499
Everyone says I need proof if I want to bring up anything.
189
00:10:27,999 --> 00:10:29,659
That's why I'm hiring you now.
190
00:10:32,430 --> 00:10:37,170
Why on earth did he leave the kids outside?
191
00:10:37,310 --> 00:10:40,979
He's always hanging out with friends filming YouTube videos...
192
00:10:41,409 --> 00:10:43,080
and drinking, calling that a meeting.
193
00:10:44,180 --> 00:10:45,748
It was just so he could go drinking?
194
00:10:45,749 --> 00:10:47,549
Drink is his family and life.
195
00:10:47,550 --> 00:10:49,680
No, it's his whole life.
196
00:10:55,489 --> 00:11:00,290
And you're saying you'll give someone like that custody?
197
00:11:02,029 --> 00:11:03,700
It could put the kids in danger.
198
00:11:04,430 --> 00:11:05,869
What did I do to deserve this life?
199
00:11:06,330 --> 00:11:08,239
Since they have a loser for a dad,
200
00:11:08,470 --> 00:11:10,509
must I care for them for the rest of my life?
201
00:11:10,739 --> 00:11:12,840
Why should I suffer when he failed to provide for his family?
202
00:11:14,810 --> 00:11:19,379
So you'll let your kids live with a man like that?
203
00:11:23,889 --> 00:11:24,920
Please...
204
00:11:25,720 --> 00:11:27,359
get me out of this pit of torment.
205
00:11:28,960 --> 00:11:32,029
That's why I scraped together all I had to hire you.
206
00:11:33,629 --> 00:11:36,559
- Mom. - Let's go home.
207
00:11:36,560 --> 00:11:38,028
- Let's go. - Let's go home.
208
00:11:38,029 --> 00:11:40,100
- Okay, go. - You can go home.
209
00:11:40,499 --> 00:11:42,499
- Come here. - Let's go.
210
00:11:55,820 --> 00:11:58,319
- Hello, Ms. Cha. - Hello.
211
00:11:58,320 --> 00:11:59,350
Hello.
212
00:12:16,769 --> 00:12:18,040
How did the consult go?
213
00:12:22,080 --> 00:12:23,709
I've seen lots of couples...
214
00:12:23,710 --> 00:12:26,080
fighting to win custody,
215
00:12:27,220 --> 00:12:29,080
but a couple where neither wants the kids...
216
00:12:30,889 --> 00:12:31,920
It's a first.
217
00:12:32,290 --> 00:12:34,090
Such couples are on the increase.
218
00:12:34,820 --> 00:12:37,329
Living expenses and housing prices are going up,
219
00:12:37,330 --> 00:12:38,830
and it's harder to raise kids.
220
00:12:42,159 --> 00:12:45,300
The kids will be neglected if they're sent to their dad.
221
00:12:45,399 --> 00:12:46,800
I say this all the time,
222
00:12:47,070 --> 00:12:49,239
but push what you think aside.
223
00:12:50,639 --> 00:12:53,108
Our client wants her husband to take the kids,
224
00:12:53,109 --> 00:12:54,840
so we must find a way.
225
00:12:56,080 --> 00:12:58,810
Test the waters at the next hearing.
226
00:13:00,310 --> 00:13:01,350
I will.
227
00:13:02,279 --> 00:13:04,649
By the way, where did you go earlier?
228
00:13:05,720 --> 00:13:08,720
Sa Ra took Jae Hui from her school.
229
00:13:09,159 --> 00:13:11,330
- I went to get her back. - What? What the...
230
00:13:12,129 --> 00:13:13,489
Did you call the police?
231
00:13:15,330 --> 00:13:17,869
Jae Hui told me she wasn't coerced.
232
00:13:18,399 --> 00:13:20,399
She knows Sa Ra already.
233
00:13:21,200 --> 00:13:22,570
Then Sa Ra tricked her.
234
00:13:23,070 --> 00:13:24,940
That's kidnapping a minor.
235
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
Goodness.
236
00:13:26,970 --> 00:13:29,009
She knows a bit about the law.
237
00:13:30,440 --> 00:13:32,779
She even texted me that she was with Jae Hui.
238
00:13:42,389 --> 00:13:43,820
Will you let them off?
239
00:13:47,300 --> 00:13:49,399
He moved out without Jae Hui,
240
00:13:50,729 --> 00:13:53,269
and he didn't mention custody much,
241
00:13:54,769 --> 00:13:58,139
so I thought this was just a formality.
242
00:13:59,739 --> 00:14:02,840
It looks like Ji Sang is actually thinking of taking Jae Hui.
243
00:14:07,080 --> 00:14:08,450
Because Sa Ra said...
244
00:14:08,649 --> 00:14:11,820
she wanted you to divide the assets and settle quick,
245
00:14:12,720 --> 00:14:14,759
I didn't think there would be a custody battle.
246
00:14:15,590 --> 00:14:17,889
But today's hearing tells me...
247
00:14:18,960 --> 00:14:21,029
custody was the main argument.
248
00:14:24,570 --> 00:14:27,129
Don't worry about it.
249
00:14:27,670 --> 00:14:30,769
She's too old to be taken against her will or hidden away.
250
00:14:31,070 --> 00:14:32,339
All kids say...
251
00:14:32,340 --> 00:14:35,139
they want to live with their moms when asked.
252
00:14:38,609 --> 00:14:39,879
As a mom,
253
00:14:43,680 --> 00:14:45,249
I was often absent.
254
00:14:48,720 --> 00:14:50,759
No, I was mostly absent.
255
00:14:53,330 --> 00:14:54,700
So I'm not confident...
256
00:14:57,300 --> 00:14:58,729
Jae Hui will choose me.
257
00:15:13,409 --> 00:15:18,019
(Case 06: Qualifications to Be a Parent)
258
00:15:22,359 --> 00:15:24,930
If the kid means that much, you must get her moved in.
259
00:15:25,430 --> 00:15:27,560
Find a place to live with her first.
260
00:15:28,129 --> 00:15:30,929
You must create a home she'll want to live in...
261
00:15:30,930 --> 00:15:32,368
before meeting the family investigator...
262
00:15:32,369 --> 00:15:34,398
to make her say she wants to live with you.
263
00:15:34,399 --> 00:15:35,670
(Silver Real Estate Agent)
264
00:15:35,769 --> 00:15:36,799
Gosh.
265
00:15:36,800 --> 00:15:38,540
How much do you think all this cost?
266
00:15:38,739 --> 00:15:40,569
Isn't Ms. Cha incredible?
267
00:15:40,570 --> 00:15:43,279
She is. She's just so cool.
268
00:15:43,979 --> 00:15:47,349
She appreciates we work overtime because of the tabloids,
269
00:15:47,350 --> 00:15:49,748
and left us her credit card to order what we wanted.
270
00:15:49,749 --> 00:15:50,988
She's a true GOAT.
271
00:15:50,989 --> 00:15:52,488
- She is. - She's amazing.
272
00:15:52,489 --> 00:15:54,888
Shouldn't a woman who's getting divorced...
273
00:15:54,889 --> 00:15:56,289
because her husband cheated look pitiful?
274
00:15:56,290 --> 00:15:57,689
- Yes. - Exactly.
275
00:15:57,690 --> 00:16:00,129
How does she get more awesome each day?
276
00:16:00,759 --> 00:16:01,930
Right, Ms. Choi?
277
00:16:03,600 --> 00:16:05,170
Yes. She's awesome.
278
00:16:05,629 --> 00:16:08,200
How could a guy cheat on someone like her?
279
00:16:08,340 --> 00:16:11,569
Not only is she a competent woman, she's beautiful too, isn't she?
280
00:16:11,570 --> 00:16:12,669
- Yes. - She's my ideal type.
281
00:16:12,670 --> 00:16:15,739
They say men cheat because they found a new catch,
282
00:16:16,080 --> 00:16:18,478
not necessarily because they're prettier.
283
00:16:18,479 --> 00:16:19,549
Darn it.
284
00:16:19,550 --> 00:16:21,920
Why can't we prosecute people for having an affair anymore?
285
00:16:22,080 --> 00:16:24,420
I didn't think Kim Ji Sang was like that.
286
00:16:24,820 --> 00:16:27,420
Don't you think the gentlemanly type is even worse?
287
00:16:29,190 --> 00:16:33,129
The tabloids say his affair partner is a secretary here.
288
00:16:33,359 --> 00:16:35,358
Don't you think the CEO should...
289
00:16:35,359 --> 00:16:37,299
gather them all for a grilling?
290
00:16:37,300 --> 00:16:39,429
- Yes. - I agree.
291
00:16:39,430 --> 00:16:41,439
- That would be fun. - I think so too.
292
00:16:41,440 --> 00:16:44,069
- I'd like that. - I'm all for it.
293
00:16:44,070 --> 00:16:45,939
- Something should happen. - It's not right.
294
00:16:45,940 --> 00:16:47,979
Don't you know that's against the law?
295
00:16:50,279 --> 00:16:51,710
You all work at a law firm.
296
00:16:53,509 --> 00:16:55,719
Promotion season's coming up.
297
00:16:55,720 --> 00:16:56,920
Let's all be careful.
298
00:17:00,790 --> 00:17:02,420
Since we're on the topic,
299
00:17:02,820 --> 00:17:06,259
let's say you had an affair with your boss' husband.
300
00:17:06,729 --> 00:17:09,458
Would you stay or quit?
301
00:17:09,459 --> 00:17:10,698
- I'd leave. - Me too.
302
00:17:10,699 --> 00:17:12,229
- Who would stay? - That's just wrong.
303
00:17:12,230 --> 00:17:14,369
- It's humiliating. - No one can bear to stay.
304
00:17:14,439 --> 00:17:16,240
What does love have to do with work?
305
00:17:17,139 --> 00:17:18,540
She's right.
306
00:17:18,869 --> 00:17:21,709
Work should be kept separate from our private lives.
307
00:17:27,409 --> 00:17:29,679
I have work to do. Excuse me.
308
00:17:30,619 --> 00:17:31,949
You barely ate.
309
00:17:35,490 --> 00:17:36,990
Did you have to bring that up?
310
00:17:38,689 --> 00:17:40,529
She went red. It's her, isn't it?
311
00:17:40,530 --> 00:17:42,529
- I think so. - There's no way it's her.
312
00:17:42,530 --> 00:17:44,000
It's definitely her.
313
00:17:44,270 --> 00:17:46,399
I said "affair," and she said "love."
314
00:17:46,929 --> 00:17:47,969
How disgusting.
315
00:17:48,139 --> 00:17:50,599
- Don't be like that. - Get her new chopsticks.
316
00:17:50,600 --> 00:17:53,010
- Forget about it. - Let's finish lunch.
317
00:18:04,590 --> 00:18:06,590
(Attorney at law, Cha Eun Kyung)
318
00:18:25,340 --> 00:18:26,340
(Performance Review Table)
319
00:18:26,770 --> 00:18:29,340
(Name: Choi Sa Ra, Divorce Team 1, Seeking Position: Chief Manager)
320
00:18:39,520 --> 00:18:42,490
(Cha Eun Kyung)
321
00:19:03,780 --> 00:19:04,949
How does it feel to sit in my chair?
322
00:19:05,609 --> 00:19:06,609
Well,
323
00:19:09,250 --> 00:19:10,550
does it feel like you have it all now?
324
00:19:16,490 --> 00:19:17,520
So...
325
00:19:19,830 --> 00:19:22,129
what did you and my daughter talk about at the cafe?
326
00:19:22,699 --> 00:19:23,959
Don't give me any nonsense.
327
00:19:25,369 --> 00:19:26,600
It was about nothing.
328
00:19:29,600 --> 00:19:31,969
Jae Hui asked me about my relationship with her dad.
329
00:19:32,709 --> 00:19:33,869
I told her we were friends.
330
00:19:34,740 --> 00:19:37,439
I told her to take good care of you for the time being.
331
00:19:38,810 --> 00:19:40,050
What is this nonsense?
332
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
What right did you have?
333
00:19:43,281 --> 00:19:44,990
I care deeply about Jae Hui too.
334
00:19:45,290 --> 00:19:47,689
So I also think that daughters should be raised by their mothers.
335
00:19:50,320 --> 00:19:51,359
I see.
336
00:19:53,060 --> 00:19:55,398
That's where you guys must have disagreed.
337
00:19:55,399 --> 00:19:58,368
It seems that you and I see eye to eye on things regarding this.
338
00:19:58,369 --> 00:19:59,730
What is it that you want to tell me?
339
00:20:01,500 --> 00:20:03,969
People in the office indirectly criticized me during lunch.
340
00:20:05,340 --> 00:20:06,369
Please settle.
341
00:20:07,070 --> 00:20:08,240
He's the father of your daughter.
342
00:20:09,939 --> 00:20:10,939
Why?
343
00:20:11,879 --> 00:20:13,249
Now that the promotion evaluation is around the corner,
344
00:20:13,250 --> 00:20:14,679
are you scared that you might be exposed?
345
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
Why should I do that for you?
346
00:20:17,021 --> 00:20:18,790
If you agree to divide the assets quickly,
347
00:20:19,020 --> 00:20:20,188
I'll persuade Director Kim...
348
00:20:20,189 --> 00:20:22,760
and finalize the lawsuit, so Jae Hui lives with you.
349
00:20:22,859 --> 00:20:23,919
I can get that done.
350
00:20:24,389 --> 00:20:26,089
You threw this "office husband" scandal at me,
351
00:20:26,090 --> 00:20:28,699
but your blackmailing tactic didn't work.
352
00:20:30,000 --> 00:20:32,129
So you want to cut a deal with Jae Hui?
353
00:20:36,669 --> 00:20:38,570
You picked the wrong person to mess with.
354
00:20:45,209 --> 00:20:47,679
Let's be honest. He wasn't the only one at fault in this marriage.
355
00:20:49,250 --> 00:20:51,750
- What? - You provided cause for it.
356
00:20:53,020 --> 00:20:54,218
What's next after this argument?
357
00:20:54,219 --> 00:20:55,859
Will you tell me I did a poor job of keeping my husband on a leash?
358
00:20:56,689 --> 00:20:58,959
Talk about cliches from mistresses, Choi Sa Ra.
359
00:21:02,530 --> 00:21:04,000
Don't just get angry at me.
360
00:21:04,899 --> 00:21:06,300
Please take what I said into consideration.
361
00:21:17,209 --> 00:21:18,580
(In session)
362
00:21:21,379 --> 00:21:22,419
Your Honor.
363
00:21:22,649 --> 00:21:27,619
The plaintiff and defendant both agreed to divorce.
364
00:21:27,790 --> 00:21:29,358
They don't have any assets to divide.
365
00:21:29,359 --> 00:21:31,230
- The custody issue only remains... - Your Honor.
366
00:21:33,590 --> 00:21:35,359
My client does not want to divorce his wife.
367
00:21:36,399 --> 00:21:37,429
What?
368
00:21:37,899 --> 00:21:39,799
Why did you change your stance the moment you hired an attorney?
369
00:21:39,800 --> 00:21:41,439
You agreed to divorce at our last hearing!
370
00:21:41,600 --> 00:21:43,000
Please.
371
00:21:43,869 --> 00:21:45,040
Sit down.
372
00:21:45,909 --> 00:21:48,040
He said some things he didn't mean...
373
00:21:48,409 --> 00:21:50,010
without proper representation.
374
00:21:50,439 --> 00:21:52,678
The defendant does not wish to divorce his wife...
375
00:21:52,679 --> 00:21:54,849
since they have two young children.
376
00:21:54,850 --> 00:21:56,378
Are you seriously doing this to me?
377
00:21:56,379 --> 00:21:57,750
Plaintiff, please be quiet.
378
00:21:59,090 --> 00:22:01,319
The written complaint says the defendant's alcoholism...
379
00:22:01,320 --> 00:22:03,019
is making it difficult for you to maintain this marriage.
380
00:22:03,020 --> 00:22:04,189
But I don't see any evidence.
381
00:22:04,359 --> 00:22:06,458
Now that this divorce case is without the defendant's consent,
382
00:22:06,459 --> 00:22:09,260
the evidence is insufficient for me to make a ruling in this case.
383
00:22:10,560 --> 00:22:11,600
Ms. Han.
384
00:22:12,869 --> 00:22:13,899
It's okay.
385
00:22:14,600 --> 00:22:15,669
Your Honor.
386
00:22:15,770 --> 00:22:17,939
We can provide grounds for divorce.
387
00:22:18,310 --> 00:22:21,138
We will gather and present evidence demonstrating...
388
00:22:21,139 --> 00:22:23,480
the defendant's fault in the marriage at the next hearing.
389
00:22:32,250 --> 00:22:34,350
Why do you think he suddenly doesn't want to divorce her?
390
00:22:36,459 --> 00:22:37,658
It might be because he will be obligated...
391
00:22:37,659 --> 00:22:40,030
to pay child support once they get a divorce.
392
00:22:40,330 --> 00:22:42,260
He's not earning any money for now.
393
00:22:42,399 --> 00:22:44,359
He just goes out and drinks with his friends.
394
00:22:45,469 --> 00:22:46,830
I doubt that's the only reason.
395
00:22:47,840 --> 00:22:49,799
Once he withdraws his consent to divorce,
396
00:22:49,800 --> 00:22:51,540
what's the next step we must take?
397
00:22:52,369 --> 00:22:53,668
We must provide grounds for divorce.
398
00:22:53,669 --> 00:22:55,439
That's what your opposing counsel is going after.
399
00:22:55,740 --> 00:22:59,209
He wants us to fully commit to providing grounds for divorce.
400
00:23:05,350 --> 00:23:07,148
In order to provide grounds for divorce,
401
00:23:07,149 --> 00:23:08,918
if we submit his treatment record for alcohol dependence,
402
00:23:08,919 --> 00:23:10,919
their next-door neighbor's statement,
403
00:23:11,330 --> 00:23:13,129
and similar pieces of evidence,
404
00:23:13,560 --> 00:23:17,159
we will be basically proving the defendant isn't a good father.
405
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
That's right.
406
00:23:18,231 --> 00:23:19,599
Remember the sense of shock you felt...
407
00:23:19,600 --> 00:23:21,300
during your consultation with the client?
408
00:23:21,540 --> 00:23:25,309
And you're saying you'll give someone like that custody?
409
00:23:25,310 --> 00:23:28,080
So you'll let your kids live with a man like that?
410
00:23:28,679 --> 00:23:30,079
"She'll let him raise their children?"
411
00:23:30,080 --> 00:23:33,350
He wants the judge to experience the same thing.
412
00:23:36,719 --> 00:23:39,820
She will be able to divorce him because he provided the cause.
413
00:23:39,949 --> 00:23:42,419
But she will end up with custody of her children.
414
00:23:42,760 --> 00:23:44,959
That's what the defendant's counsel was after.
415
00:23:45,689 --> 00:23:48,099
He wanted to make sure that my client would be granted...
416
00:23:48,100 --> 00:23:49,459
custody before the divorce.
417
00:23:49,859 --> 00:23:50,859
Right.
418
00:23:53,899 --> 00:23:55,270
Don't prove he's at fault.
419
00:23:57,399 --> 00:23:58,439
What?
420
00:23:59,040 --> 00:24:00,639
But if I don't,
421
00:24:01,480 --> 00:24:03,639
the divorce won't go through due to a lack of evidence.
422
00:24:06,379 --> 00:24:08,718
Do you think the plaintiff wants to be divorced...
423
00:24:08,719 --> 00:24:10,419
and have sole custody of their children?
424
00:24:11,649 --> 00:24:12,688
If you paid attention during the consultation,
425
00:24:12,689 --> 00:24:14,050
you know that's not the future she wants.
426
00:24:16,790 --> 00:24:17,790
Please...
427
00:24:18,590 --> 00:24:20,330
get me out of this pit of torment.
428
00:24:29,199 --> 00:24:30,240
Kids.
429
00:24:30,770 --> 00:24:31,810
Stop that.
430
00:24:35,139 --> 00:24:36,179
What?
431
00:24:38,949 --> 00:24:40,109
Don't touch them.
432
00:24:40,980 --> 00:24:42,050
Come here.
433
00:24:42,850 --> 00:24:43,919
Sit down.
434
00:24:52,590 --> 00:24:53,929
Watch the car games.
435
00:24:57,030 --> 00:24:58,969
- Gosh, look at that. - I'm so sick of this.
436
00:25:03,300 --> 00:25:04,810
Look at the arrow.
437
00:25:05,169 --> 00:25:06,540
This has been my life for the past five years.
438
00:25:07,169 --> 00:25:09,280
I can neither sleep nor eat.
439
00:25:13,709 --> 00:25:14,719
Well,
440
00:25:14,949 --> 00:25:17,350
I know this must be very difficult on you.
441
00:25:17,750 --> 00:25:20,790
Do you believe you'll be at peace after sending your children...
442
00:25:21,050 --> 00:25:23,919
to a father who's unfit to raise them?
443
00:25:24,359 --> 00:25:27,729
Why don't we prove he's at fault and go through with the divorce,
444
00:25:27,730 --> 00:25:29,230
so you can get alimony?
445
00:25:29,730 --> 00:25:32,969
That way, you can raise them yourselves.
446
00:25:33,129 --> 00:25:34,129
Try it.
447
00:25:34,369 --> 00:25:35,939
I don't care if you think I'm a bad mother.
448
00:25:37,040 --> 00:25:38,939
I want to live like a human being even if it's for a day.
449
00:25:39,010 --> 00:25:40,340
Look at this. Cool, right?
450
00:25:46,550 --> 00:25:47,879
Hey! You guys!
451
00:25:49,149 --> 00:25:50,520
I told you to stop, didn't I?
452
00:25:51,149 --> 00:25:52,389
I told you to stop!
453
00:25:52,850 --> 00:25:55,320
Why won't you listen to me?
454
00:25:55,990 --> 00:25:57,560
Why won't you listen...
455
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
I'm sorry for yelling at you.
456
00:26:09,740 --> 00:26:10,770
Mommy...
457
00:26:11,969 --> 00:26:13,639
is tired too.
458
00:26:16,639 --> 00:26:18,149
I just feel suffocated.
459
00:26:22,219 --> 00:26:24,448
Have you ever helped her brush her teeth before she went to bed?
460
00:26:24,449 --> 00:26:25,789
Did you stop taking care of your daughter...
461
00:26:25,790 --> 00:26:27,020
after your one-year maternity leave?
462
00:26:27,189 --> 00:26:29,158
How come you expect me to take care of everything?
463
00:26:29,159 --> 00:26:30,958
You don't even behave like a mother.
464
00:26:30,959 --> 00:26:32,759
Is it such a disaster that you're taking on more responsibilities?
465
00:26:32,760 --> 00:26:34,799
Must we divide everything right down the middle?
466
00:26:34,800 --> 00:26:36,730
- But I'm doing everything! - What? How...
467
00:26:38,629 --> 00:26:39,629
Hey. You...
468
00:26:49,280 --> 00:26:50,310
I'm sorry.
469
00:26:52,280 --> 00:26:54,580
I'm sorry. It's all Mommy's fault.
470
00:27:16,070 --> 00:27:18,770
If I do that, do you think I'll have a shot?
471
00:27:18,909 --> 00:27:22,240
Even if we do this, you may end up with custody.
472
00:27:22,580 --> 00:27:24,740
But if we play this by the book,
473
00:27:24,909 --> 00:27:27,879
there's a 99 percent chance that you will be the custodial parent.
474
00:27:28,149 --> 00:27:29,419
Isn't it worth a try?
475
00:27:33,419 --> 00:27:37,020
But if we try this and it doesn't pan out as we want,
476
00:27:38,689 --> 00:27:40,659
the kids might end up getting hurt.
477
00:27:42,659 --> 00:27:46,429
Are you sure this is the best option she has?
478
00:27:46,730 --> 00:27:48,439
I've been a longtime fan of yours.
479
00:27:51,070 --> 00:27:52,240
I'll do as you say.
480
00:27:55,909 --> 00:27:56,980
I'm a mom.
481
00:27:59,510 --> 00:28:00,580
I'm home.
482
00:28:01,619 --> 00:28:02,850
Go to your room and sleep.
483
00:28:03,179 --> 00:28:05,350
Jae Hui. Come here.
484
00:28:07,090 --> 00:28:08,689
I can't do this anymore.
485
00:28:09,560 --> 00:28:10,919
Jae Hui cried to sleep again.
486
00:28:11,060 --> 00:28:12,458
She rarely gets to see you on a daily basis.
487
00:28:12,459 --> 00:28:15,000
- How do you call yourself a mother? - Gosh. How could you say that?
488
00:28:19,169 --> 00:28:22,139
You thought this was the best for your children, right?
489
00:28:23,840 --> 00:28:24,909
I know what it's like.
490
00:28:25,740 --> 00:28:26,840
I'm a mom too.
491
00:28:34,050 --> 00:28:35,448
- Jae Hui. - What will you do after that?
492
00:28:35,449 --> 00:28:36,449
Me?
493
00:28:37,080 --> 00:28:38,418
- I'll see you later. - Bye.
494
00:28:38,419 --> 00:28:39,520
- Bye, Jae Hui. - Bye.
495
00:28:41,689 --> 00:28:43,490
- Give that to me. - It's okay.
496
00:28:46,159 --> 00:28:47,659
You were gone for a long time for the symposium.
497
00:28:47,830 --> 00:28:49,359
You must have gone to Argentina.
498
00:28:50,129 --> 00:28:52,699
So you remember. That's the farthest country from Korea.
499
00:28:53,330 --> 00:28:55,740
I told you that when you were about nine.
500
00:28:56,040 --> 00:28:57,439
You have a great memory.
501
00:28:58,169 --> 00:29:00,810
Right. I do have a great memory.
502
00:29:03,540 --> 00:29:05,750
Did you text your mom that you would be with me?
503
00:29:05,909 --> 00:29:06,948
No.
504
00:29:06,949 --> 00:29:08,448
The academy will probably text her soon...
505
00:29:08,449 --> 00:29:09,850
that I was absent.
506
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
I see.
507
00:29:11,689 --> 00:29:12,689
Get in.
508
00:29:13,419 --> 00:29:15,889
It's nothing serious. Jae Hui will take a day off today.
509
00:29:16,990 --> 00:29:18,889
Yes. You don't need to call her mother.
510
00:29:19,629 --> 00:29:20,629
Okay.
511
00:29:33,909 --> 00:29:35,010
Where are we going?
512
00:29:35,879 --> 00:29:37,810
There's something I want to do with you.
513
00:29:52,230 --> 00:29:53,290
Come in.
514
00:30:02,699 --> 00:30:03,699
Gosh.
515
00:30:13,050 --> 00:30:14,109
It's a mess, isn't it?
516
00:30:21,350 --> 00:30:22,959
Will you live here after the divorce?
517
00:30:27,959 --> 00:30:29,500
In case you didn't know about it,
518
00:30:30,260 --> 00:30:31,800
I came up with...
519
00:30:32,629 --> 00:30:34,770
dozens of excuses to tell you.
520
00:30:35,169 --> 00:30:36,240
But you caught me off guard.
521
00:30:41,169 --> 00:30:42,409
You want us to live here?
522
00:30:42,909 --> 00:30:43,939
The two of us?
523
00:30:45,250 --> 00:30:47,080
You did that again.
524
00:30:48,350 --> 00:30:49,350
Yes, you're right.
525
00:30:49,351 --> 00:30:52,850
I'll work harder, so I can find a better house for us.
526
00:30:54,350 --> 00:30:56,689
I know it's not perfect, but let's live together here.
527
00:30:57,820 --> 00:31:00,629
Or do you want to go on a trip with me while I get the house ready?
528
00:31:02,760 --> 00:31:04,830
You have no intention to make up with Mom, right?
529
00:31:10,040 --> 00:31:11,070
I'm sorry.
530
00:31:24,780 --> 00:31:26,990
I don't think we're going to win this case.
531
00:31:27,820 --> 00:31:30,218
The defendant's irresponsibility as a father...
532
00:31:30,219 --> 00:31:32,290
would come to light by the family investigator.
533
00:31:33,030 --> 00:31:35,559
Do you think the judge will let him raise the boys?
534
00:31:35,560 --> 00:31:37,830
That's why we must push before the investigation ends.
535
00:31:39,070 --> 00:31:40,300
On what legal principles?
536
00:31:42,840 --> 00:31:45,000
No legal principles can help in this case.
537
00:31:45,270 --> 00:31:46,439
Only experience will.
538
00:31:47,510 --> 00:31:49,939
I'll take first chair starting with the next hearing. So watch.
539
00:31:56,580 --> 00:31:57,618
Seriously.
540
00:31:57,619 --> 00:32:01,859
They gave birth to these beautiful two boys.
541
00:32:02,290 --> 00:32:04,418
How could they fight to avoid raising their own children?
542
00:32:04,419 --> 00:32:06,459
I really don't get that.
543
00:32:11,199 --> 00:32:14,570
You don't know what it's like to raise a child, do you?
544
00:32:18,570 --> 00:32:21,070
There's no life of your own.
545
00:32:22,139 --> 00:32:23,810
Being a parent becomes your life.
546
00:32:25,949 --> 00:32:27,280
You don't get any time of your own.
547
00:32:30,050 --> 00:32:31,579
Every parent...
548
00:32:31,580 --> 00:32:33,320
Yes, my baby.
549
00:32:33,520 --> 00:32:35,919
experiences losing a sense of their own identity.
550
00:32:38,629 --> 00:32:42,060
Kim Ho Seok is experiencing that for the first time in his life.
551
00:32:43,830 --> 00:32:46,270
Some people only learn through personal experience.
552
00:32:53,639 --> 00:32:54,770
But still.
553
00:32:55,510 --> 00:32:58,280
We're using children as a tool to negotiate.
554
00:32:58,949 --> 00:33:00,879
Who said we were using them as a tool?
555
00:33:01,679 --> 00:33:04,549
The boys barely got to spend quality time with their dad.
556
00:33:04,550 --> 00:33:07,550
Why don't we think of it as a good bonding opportunity?
557
00:33:11,419 --> 00:33:12,459
Okay.
558
00:33:19,869 --> 00:33:21,100
Ms. Cha.
559
00:33:22,600 --> 00:33:23,840
Jae Hui...
560
00:33:24,800 --> 00:33:26,339
also needs to bond more...
561
00:33:26,340 --> 00:33:28,840
with her mother before the family investigator begins.
562
00:33:29,280 --> 00:33:31,780
You said you couldn't be there for her when she needed you.
563
00:33:32,280 --> 00:33:35,178
If she says she wants to live with her father...
564
00:33:35,179 --> 00:33:36,419
Ms. Han.
565
00:33:37,520 --> 00:33:38,550
Well,
566
00:33:38,919 --> 00:33:41,148
could you call the plaintiff and find out more...
567
00:33:41,149 --> 00:33:43,060
about the defendant's parents?
568
00:33:47,990 --> 00:33:49,000
Okay.
569
00:33:54,270 --> 00:33:55,340
Ms. Han.
570
00:33:56,040 --> 00:33:57,070
Yes.
571
00:34:00,639 --> 00:34:02,179
I'll pay more attention to Jae Hui.
572
00:34:03,480 --> 00:34:04,540
I'll do that.
573
00:34:06,280 --> 00:34:07,550
I ought to do so.
574
00:34:10,879 --> 00:34:11,920
- Okay. - Okay.
575
00:34:22,960 --> 00:34:25,000
(Cha Eun Kyung)
576
00:34:34,509 --> 00:34:37,508
The defendant cares most about custody.
577
00:34:37,509 --> 00:34:39,908
The absolute time and effort put into caring for the child...
578
00:34:39,909 --> 00:34:41,409
as well as attachment...
579
00:34:41,880 --> 00:34:43,980
is in my client's favor, Your Honor.
580
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
Come in.
581
00:34:54,690 --> 00:34:56,759
Eun Kyung. I talked to a reporter I know.
582
00:34:57,900 --> 00:35:00,500
The office husband scandal has run its course for now.
583
00:35:01,330 --> 00:35:02,399
As it should.
584
00:35:02,400 --> 00:35:04,469
The more I think about it, the more shocked I am about it.
585
00:35:05,139 --> 00:35:07,210
- Sorry about that. - Gosh, don't apologize to me.
586
00:35:07,869 --> 00:35:09,210
This must've been harder on you.
587
00:35:10,810 --> 00:35:12,949
- Would you like to go for a walk? - What if people gossip?
588
00:35:13,409 --> 00:35:14,549
How dare they?
589
00:35:15,150 --> 00:35:16,580
We've known each other forever.
590
00:35:20,889 --> 00:35:22,190
You must have a lot on your mind about Jae Hui.
591
00:35:23,889 --> 00:35:24,989
But don't worry about it.
592
00:35:27,389 --> 00:35:29,359
I wasn't concerned about anything,
593
00:35:29,360 --> 00:35:30,429
but this matter with custody...
594
00:35:31,659 --> 00:35:33,130
is making me think a lot.
595
00:35:34,730 --> 00:35:36,569
It feels like I'm on trial as a mother.
596
00:35:38,670 --> 00:35:42,810
Perhaps, I thought I was fulfilling my responsibility...
597
00:35:45,310 --> 00:35:48,880
by making money to feed, clothe, and educate her.
598
00:35:52,350 --> 00:35:53,389
Then...
599
00:35:54,290 --> 00:35:56,158
it crossed my mind if that was the easiest excuse...
600
00:35:56,159 --> 00:35:58,520
I could find to justify my absence as a mother.
601
00:36:00,529 --> 00:36:02,600
No parent can be perfect.
602
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
So don't beat yourself up for it.
603
00:36:07,699 --> 00:36:09,600
I've been watching you for over a decade.
604
00:36:10,369 --> 00:36:14,369
Your work was your priority. Then you put yourself last.
605
00:36:15,239 --> 00:36:16,480
It was all for Jae Hui.
606
00:36:18,080 --> 00:36:19,610
That's what I thought too.
607
00:36:21,610 --> 00:36:24,080
Why is the feeling of certainty fading?
608
00:36:24,420 --> 00:36:27,319
You showed Jae Hui your commitment to work...
609
00:36:28,350 --> 00:36:30,190
and supported her financially.
610
00:36:31,560 --> 00:36:32,960
Not every parent can accomplish that.
611
00:36:36,130 --> 00:36:37,629
Children are grateful...
612
00:36:37,630 --> 00:36:39,500
simply for having their parents in their lives...
613
00:36:44,940 --> 00:36:46,339
Thanks, Woo Jin.
614
00:36:49,980 --> 00:36:51,080
But...
615
00:36:53,150 --> 00:36:54,278
Why are you still unmarried...
616
00:36:54,279 --> 00:36:56,279
when you have great insight on the subject?
617
00:36:57,650 --> 00:36:58,690
Beats me.
618
00:36:59,790 --> 00:37:01,350
Others' lives are clear to me,
619
00:37:02,190 --> 00:37:03,589
but mine seems to be foggy.
620
00:37:06,759 --> 00:37:08,529
Don't fantasize about certain people.
621
00:37:09,630 --> 00:37:11,199
We're pretty much all alike.
622
00:37:25,679 --> 00:37:28,380
Ma'am, are you looking for something specific?
623
00:37:30,119 --> 00:37:32,689
I'm looking for a bra for someone who'll soon start middle school.
624
00:37:32,690 --> 00:37:34,488
Sure, they're over here.
625
00:37:34,489 --> 00:37:35,690
Over there?
626
00:37:46,600 --> 00:37:47,670
Jae Hui.
627
00:37:49,069 --> 00:37:51,500
Do you want to see what I got for you?
628
00:38:01,480 --> 00:38:03,679
Ta-da. It's the best one they had in store.
629
00:38:09,619 --> 00:38:11,290
I only wear wireless bras.
630
00:38:12,360 --> 00:38:14,690
Regular bras are uncomfortable, so get a refund.
631
00:38:15,730 --> 00:38:17,298
Gosh, bras with wires.
632
00:38:17,299 --> 00:38:19,500
I see you find these uncomfortable.
633
00:38:19,770 --> 00:38:20,830
Isn't this removable?
634
00:38:21,500 --> 00:38:23,999
The housekeeper gets me things in the style I like,
635
00:38:24,000 --> 00:38:25,199
so don't be bothered.
636
00:38:26,839 --> 00:38:28,540
You've never bought these things for me.
637
00:38:34,179 --> 00:38:35,250
Right.
638
00:38:36,020 --> 00:38:38,420
Are you still upset about camp day?
639
00:38:38,619 --> 00:38:39,650
What about it?
640
00:38:40,589 --> 00:38:42,920
The housekeeper came, which settled things.
641
00:38:46,830 --> 00:38:48,860
Don't be sarcastic with me,
642
00:38:51,000 --> 00:38:53,329
and tell me what you're upset about.
643
00:38:53,330 --> 00:38:55,000
Otherwise, I'm clueless.
644
00:38:55,670 --> 00:38:56,969
I never asked this from you.
645
00:38:58,639 --> 00:39:00,369
Besides, you're way busier these days.
646
00:39:01,540 --> 00:39:03,040
So just go about your work...
647
00:39:03,810 --> 00:39:05,310
like always.
648
00:39:12,319 --> 00:39:13,989
Be honest with me.
649
00:39:17,659 --> 00:39:18,719
By any chance,
650
00:39:21,589 --> 00:39:23,799
is this your way of telling me...
651
00:39:25,630 --> 00:39:27,369
that you want to live with your dad?
652
00:39:29,239 --> 00:39:30,569
You're one to talk.
653
00:39:31,540 --> 00:39:33,540
I know you want me gone.
654
00:39:34,869 --> 00:39:35,980
Right?
655
00:39:37,009 --> 00:39:38,080
Kim Jae Hui.
656
00:39:40,179 --> 00:39:42,178
When did I ever say that?
657
00:39:42,179 --> 00:39:43,179
Mom.
658
00:39:47,219 --> 00:39:49,759
Don't try to pretend to be Mother of the Year...
659
00:39:50,589 --> 00:39:53,460
and give me some time to think!
660
00:39:54,560 --> 00:39:56,560
Don't I also have a choice?
661
00:41:00,029 --> 00:41:01,389
Hey, Jae Hui.
662
00:41:04,000 --> 00:41:05,029
- Bye. - See you.
663
00:41:05,630 --> 00:41:07,500
"Spare me some of your time."
664
00:41:08,369 --> 00:41:09,569
Were you booking an appointment with me?
665
00:41:10,469 --> 00:41:12,069
Be the 13-year-old that you are...
666
00:41:12,170 --> 00:41:15,879
and just ask me if I can come see you.
667
00:41:15,880 --> 00:41:16,909
What an ego.
668
00:41:19,279 --> 00:41:21,408
- Aren't you hungry? - I am.
669
00:41:21,409 --> 00:41:22,779
How about some tteokbokki?
670
00:41:22,850 --> 00:41:25,819
Really? Your dad also had an affair?
671
00:41:27,319 --> 00:41:30,560
Hey. Blurting it out like that...
672
00:41:30,790 --> 00:41:32,290
kind of embarrasses me.
673
00:41:33,389 --> 00:41:35,259
Why do you address me like I'm a child?
674
00:41:36,699 --> 00:41:37,900
How else should I address you?
675
00:41:39,199 --> 00:41:40,299
Do as you wish.
676
00:41:42,369 --> 00:41:44,100
How old were you when you found out?
677
00:41:44,270 --> 00:41:45,670
About your dad's affair.
678
00:41:47,310 --> 00:41:48,509
I was in high school.
679
00:41:50,509 --> 00:41:52,509
But even though I'm in my adulthood,
680
00:41:53,580 --> 00:41:55,480
it still stings.
681
00:41:56,949 --> 00:41:59,150
And since you're younger than I was,
682
00:42:00,619 --> 00:42:02,719
it'll sting a little more.
683
00:42:03,619 --> 00:42:06,190
Do you also only see me as a little kid?
684
00:42:08,159 --> 00:42:10,500
You're seriously mature for a girl your age.
685
00:42:11,600 --> 00:42:12,630
However,
686
00:42:13,529 --> 00:42:15,270
you are at a tender age.
687
00:42:18,369 --> 00:42:20,540
People always told me...
688
00:42:21,210 --> 00:42:23,409
that I matured faster due to having a busy mom.
689
00:42:25,179 --> 00:42:27,080
I never minded that though.
690
00:42:27,949 --> 00:42:29,719
I had to do a lot of things by myself.
691
00:42:30,880 --> 00:42:32,318
It sometimes got lonely,
692
00:42:32,319 --> 00:42:33,989
but that helped me be better at those things
693
00:42:35,319 --> 00:42:37,389
Gosh, you're commendable.
694
00:42:39,659 --> 00:42:41,158
When I was a young girl,
695
00:42:41,159 --> 00:42:42,929
my parents said I was mature for my age.
696
00:42:43,860 --> 00:42:45,900
But I'm actually a big girl now,
697
00:42:46,000 --> 00:42:49,170
so it's funny how they're suddenly treating me like a baby.
698
00:42:52,270 --> 00:42:56,540
I see you're upset about the way your parents have been treating you.
699
00:42:58,540 --> 00:43:00,850
You know what? You're right.
700
00:43:00,980 --> 00:43:02,619
You're all grown up.
701
00:43:04,020 --> 00:43:07,449
So don't think too much of it and follow your heart.
702
00:43:11,020 --> 00:43:12,989
Since you're my mom's attorney,
703
00:43:14,029 --> 00:43:17,130
you must want me to say that I wish to live with her.
704
00:43:20,299 --> 00:43:21,529
It's not like that.
705
00:43:22,869 --> 00:43:25,639
No matter which parent you choose to live with,
706
00:43:26,839 --> 00:43:29,079
I only want you to be happy.
707
00:43:29,080 --> 00:43:30,239
That's all.
708
00:43:33,250 --> 00:43:35,350
If I choose one parent,
709
00:43:35,779 --> 00:43:37,750
the other will be heartbroken.
710
00:43:38,980 --> 00:43:40,619
Regardless of who's at fault,
711
00:43:41,350 --> 00:43:43,460
they're still both my parents.
712
00:43:45,960 --> 00:43:47,830
Don't think about things like that.
713
00:43:48,989 --> 00:43:52,799
Your parents will be fine as long as you are.
714
00:43:53,529 --> 00:43:57,000
You're their everything.
715
00:44:06,549 --> 00:44:07,710
Don't agonize over it.
716
00:44:08,150 --> 00:44:09,219
Dig in.
717
00:44:17,920 --> 00:44:20,060
- Dad! - Dad!
718
00:44:20,130 --> 00:44:22,799
- When will she get here? - When will she get here?
719
00:44:22,830 --> 00:44:24,729
- Dad. - Gosh.
720
00:44:24,730 --> 00:44:26,169
- When will she get here? - When will she get here?
721
00:44:26,170 --> 00:44:28,028
- Dad! - Dad!
722
00:44:28,029 --> 00:44:30,670
- The policeman will tell you off. - When will Mom get here?
723
00:44:30,940 --> 00:44:34,209
- Guys, please. - Dad, when will Mom get here?
724
00:44:34,210 --> 00:44:35,239
Bailiff.
725
00:44:35,739 --> 00:44:37,679
What did I tell you about the police officer?
726
00:44:38,040 --> 00:44:39,209
- Dad. - Please leave with the children.
727
00:44:39,210 --> 00:44:41,350
- Dad... - We're sorry.
728
00:44:41,750 --> 00:44:43,448
- Let's hurry out of here. - Dad.
729
00:44:43,449 --> 00:44:45,350
- Dad. - I said you'd be told off.
730
00:44:48,319 --> 00:44:49,659
(Plaintiff)
731
00:44:51,589 --> 00:44:52,690
Your Honor.
732
00:44:53,130 --> 00:44:54,159
You saw them.
733
00:44:54,529 --> 00:44:55,859
The children desperately want to see their mother,
734
00:44:55,860 --> 00:44:58,229
but she hasn't come by to see them.
735
00:44:58,230 --> 00:45:01,699
How can a woman like her call herself their mother?
736
00:45:02,900 --> 00:45:05,138
The children were sent to the father...
737
00:45:05,139 --> 00:45:07,770
due to an unexpected car accident.
738
00:45:08,310 --> 00:45:09,509
I'll do as you say.
739
00:45:11,580 --> 00:45:13,179
Text your husband...
740
00:45:13,310 --> 00:45:15,380
that you can't pick the children up due to a car accident.
741
00:45:15,610 --> 00:45:17,750
Tell him to pick them up at 2:40pm.
742
00:45:18,150 --> 00:45:19,588
Drive your car...
743
00:45:19,589 --> 00:45:22,420
into something in the parking lot to damage it.
744
00:45:22,589 --> 00:45:25,459
You must have him take care of the children...
745
00:45:25,460 --> 00:45:26,630
for days to come.
746
00:45:27,429 --> 00:45:30,360
That is also why she isn't present in court today.
747
00:45:30,560 --> 00:45:32,459
She is still recovering from the accident...
748
00:45:32,460 --> 00:45:35,100
and in no shape to care for the children.
749
00:45:35,330 --> 00:45:37,099
Also, she does not have the financial means...
750
00:45:37,100 --> 00:45:39,509
to care for them after the divorce...
751
00:45:39,670 --> 00:45:41,809
because she was forced to leave the workplace for ten years...
752
00:45:41,810 --> 00:45:43,610
so that she can raise the children.
753
00:45:44,810 --> 00:45:46,209
Your Honor, this is an elaborate scheme...
754
00:45:46,210 --> 00:45:48,309
that was designed to make her seem unfit as a primary carer.
755
00:45:48,310 --> 00:45:50,948
If you look at Exhibit 15 that we submitted,
756
00:45:50,949 --> 00:45:54,218
the plaintiff was recently diagnosed with depression.
757
00:45:54,219 --> 00:45:57,019
And I was diagnosed with alcohol dependence.
758
00:45:57,020 --> 00:46:00,658
If you look at Exhibit 16 which states one's list of crimes,
759
00:46:00,659 --> 00:46:04,229
the plaintiff was punished for theft ten years ago.
760
00:46:04,230 --> 00:46:06,629
And I have gotten behind the wheel while drunk multiple times.
761
00:46:06,630 --> 00:46:08,229
Hold on a second.
762
00:46:08,230 --> 00:46:10,439
Can't you raise children if you have kleptomania?
763
00:46:10,440 --> 00:46:11,798
Can't you raise children...
764
00:46:11,799 --> 00:46:13,209
if you have driven under the influence before?
765
00:46:13,210 --> 00:46:16,309
Of course. Drunk driving will put children in harm's way...
766
00:46:16,310 --> 00:46:17,710
and can hurt them...
767
00:46:18,679 --> 00:46:19,810
Enough.
768
00:46:20,810 --> 00:46:22,818
- What is the meaning of this? - But she...
769
00:46:22,819 --> 00:46:25,779
Are you battling to see who's the worst parent?
770
00:46:26,319 --> 00:46:27,549
Is this court a joke to you?
771
00:46:34,190 --> 00:46:35,230
I apologize.
772
00:46:37,159 --> 00:46:38,360
But Your Honor.
773
00:46:38,900 --> 00:46:40,499
Yes, Ms. Cha.
774
00:46:40,500 --> 00:46:42,169
(Plaintiff)
775
00:46:42,170 --> 00:46:43,699
The defendant's parents...
776
00:46:43,969 --> 00:46:48,009
as in the grandparents of the children in question,
777
00:46:48,509 --> 00:46:50,239
used to be educators.
778
00:46:50,880 --> 00:46:53,549
They were even given awards during their careers.
779
00:46:53,880 --> 00:46:56,650
They seem like a great choice to be granted secondary custody.
780
00:46:59,589 --> 00:47:00,888
Ms. Han. Well,
781
00:47:00,889 --> 00:47:02,959
could you call the plaintiff and find out more...
782
00:47:02,960 --> 00:47:04,860
about the defendant's parents?
783
00:47:05,719 --> 00:47:07,088
- She's dragging... - No way.
784
00:47:07,089 --> 00:47:08,790
- my parents into this? - That's how far she's taking it.
785
00:47:09,529 --> 00:47:10,600
Unbelievable.
786
00:47:13,969 --> 00:47:15,399
My parents weren't given those awards...
787
00:47:15,400 --> 00:47:17,399
so that they could raise their grandchildren.
788
00:47:17,400 --> 00:47:18,599
Isn't she a piece of work?
789
00:47:18,600 --> 00:47:20,040
- Enough. - But...
790
00:47:21,069 --> 00:47:23,540
The next hearing will be a negotiation.
791
00:47:23,739 --> 00:47:25,080
Please try and settle.
792
00:47:25,909 --> 00:47:26,949
Sure thing.
793
00:47:27,150 --> 00:47:30,349
I hope that the defendant will strongly consider...
794
00:47:30,350 --> 00:47:33,389
being the primary carer for his children.
795
00:47:33,489 --> 00:47:35,618
You took the words out of my mouth. Tell the mother...
796
00:47:35,619 --> 00:47:36,889
to raise her own brats.
797
00:47:36,989 --> 00:47:38,658
Are you saying those brats aren't yours?
798
00:47:38,659 --> 00:47:41,560
Who are you referring to as brats?
799
00:47:42,290 --> 00:47:43,599
Order!
800
00:47:43,600 --> 00:47:45,230
(Defendant)
801
00:47:51,400 --> 00:47:53,239
Gosh. Mom!
802
00:47:53,310 --> 00:47:55,139
Over here.
803
00:48:01,779 --> 00:48:02,819
Mom.
804
00:48:04,179 --> 00:48:05,319
Mom!
805
00:48:06,089 --> 00:48:07,588
- Mom. - Goodness.
806
00:48:07,589 --> 00:48:08,889
- It's pouring. - Mom.
807
00:48:09,049 --> 00:48:10,319
I didn't know you'd come.
808
00:48:10,420 --> 00:48:11,559
Gosh, Mom.
809
00:48:11,560 --> 00:48:13,589
- Mom. - Over here.
810
00:48:13,659 --> 00:48:14,659
Mom!
811
00:48:14,660 --> 00:48:16,159
- Mom! - It's cold, isn't it?
812
00:48:16,699 --> 00:48:17,860
Mom.
813
00:48:18,199 --> 00:48:19,500
Bye.
814
00:48:19,699 --> 00:48:21,600
- Dad! - Where are you headed?
815
00:48:38,350 --> 00:48:39,650
(2 unread messages)
816
00:48:39,819 --> 00:48:40,819
Jae Hui.
817
00:48:40,820 --> 00:48:42,989
I apologize for raising my voice at you yesterday.
818
00:48:45,619 --> 00:48:47,259
(1 unread message)
819
00:48:47,860 --> 00:48:49,630
I miss you, my daughter.
820
00:48:50,500 --> 00:48:52,600
Don't you miss me too?
821
00:48:53,230 --> 00:48:54,730
But no one's here to pick me up.
822
00:49:16,319 --> 00:49:18,560
That we could get together.
823
00:49:18,719 --> 00:49:19,830
Sorry, Mr. Jun.
824
00:49:20,029 --> 00:49:24,130
I'd like this to be the last time we touch on the topic.
825
00:49:26,730 --> 00:49:29,130
Just friends.
826
00:49:38,610 --> 00:49:40,449
You said it was crucial to establish yourself.
827
00:49:40,679 --> 00:49:43,049
Did you mean that as getting a seat at the convenience store?
828
00:49:43,480 --> 00:49:45,719
What are you talking about?
829
00:49:46,489 --> 00:49:49,790
And to me, finding my place is more important.
830
00:49:51,889 --> 00:49:52,929
You're laughing?
831
00:49:53,630 --> 00:49:55,330
You said I was fun to hang out with,
832
00:49:55,529 --> 00:49:56,929
but here you are all by yourself.
833
00:49:57,100 --> 00:49:58,759
Well...
834
00:49:59,100 --> 00:50:01,270
It was late to call you out.
835
00:50:02,170 --> 00:50:05,600
Excuse me, Ms. Han, but we're still colleagues.
836
00:50:05,900 --> 00:50:09,310
Whether it's day or night, I don't really care,
837
00:50:09,509 --> 00:50:11,040
so call me anytime.
838
00:50:15,380 --> 00:50:16,480
Gosh.
839
00:50:16,920 --> 00:50:20,719
Ms. Cha and her husband are both fighting for custody,
840
00:50:21,549 --> 00:50:23,119
but the client we represented today...
841
00:50:23,159 --> 00:50:25,360
and her husband both want to give it up.
842
00:50:26,860 --> 00:50:30,330
Today's court session was a total mess.
843
00:50:31,400 --> 00:50:34,000
They were both adamant about not winning custody.
844
00:50:34,130 --> 00:50:37,600
My head's still spinning because of it.
845
00:50:37,799 --> 00:50:39,339
I see you have to be two-faced.
846
00:50:39,940 --> 00:50:41,170
I've been down that road before.
847
00:50:41,909 --> 00:50:44,779
Even friends can say that they love each other.
848
00:50:44,880 --> 00:50:47,080
The defendants are strictly friends of the opposite sex,
849
00:50:47,179 --> 00:50:48,650
not lovers.
850
00:50:49,650 --> 00:50:50,679
Transform.
851
00:50:51,520 --> 00:50:53,588
How does it make sense for two friends of the opposite sex...
852
00:50:53,589 --> 00:50:56,489
to text each other at night when they're both married?
853
00:50:58,420 --> 00:50:59,630
I found it entertaining.
854
00:51:03,159 --> 00:51:04,230
Transform.
855
00:51:04,560 --> 00:51:06,529
- You find it entertaining? - Yes.
856
00:51:11,170 --> 00:51:15,170
Specializing in divorce doesn't seem right for me.
857
00:51:16,610 --> 00:51:20,810
I don't know how I should be judging what is right or wrong.
858
00:51:22,210 --> 00:51:24,178
The corporate department is where...
859
00:51:24,179 --> 00:51:27,190
Again with the corporate department. It's getting old.
860
00:51:28,589 --> 00:51:31,388
Besides, there's no right or wrong when it comes to relationships.
861
00:51:31,389 --> 00:51:33,029
Only the parties involved can tell that apart.
862
00:51:35,429 --> 00:51:36,799
Is that what you believe?
863
00:51:38,630 --> 00:51:40,500
Kim Ji Sang had an affair...
864
00:51:41,100 --> 00:51:43,699
while Kim Ho Seok thinks of his children as parcels.
865
00:51:44,270 --> 00:51:47,810
Trusting those men with the future of their children?
866
00:51:48,110 --> 00:51:49,839
It's certain that shouldn't be allowed.
867
00:51:50,139 --> 00:51:51,409
How is that not "right?"
868
00:51:53,350 --> 00:51:55,080
I don't know.
869
00:51:55,380 --> 00:51:56,718
Isn't there a limit to us judging what's right...
870
00:51:56,719 --> 00:51:58,219
even in those cases?
871
00:52:02,989 --> 00:52:04,619
I should also have some beer.
872
00:52:10,259 --> 00:52:11,360
Who's calling?
873
00:52:13,770 --> 00:52:16,199
I'm taking off.
874
00:52:17,369 --> 00:52:19,270
What? Just like that?
875
00:52:20,509 --> 00:52:21,610
Hey!
876
00:52:24,339 --> 00:52:25,380
Seriously?
877
00:52:26,380 --> 00:52:27,449
Was it a guy?
878
00:52:42,190 --> 00:52:43,799
Do you know how long it's been...
879
00:52:45,400 --> 00:52:47,730
since I've been out at this time of night...
880
00:52:48,330 --> 00:52:50,839
drinking beer while staring at this godforsaken grill?
881
00:52:51,239 --> 00:52:52,339
Well...
882
00:52:53,770 --> 00:52:54,869
I'm not sure.
883
00:52:56,409 --> 00:52:57,679
Five years.
884
00:52:59,880 --> 00:53:01,549
Five years?
885
00:53:02,750 --> 00:53:03,850
Can you believe that?
886
00:53:04,080 --> 00:53:05,249
How so?
887
00:53:05,250 --> 00:53:06,420
Isn't it obvious?
888
00:53:07,290 --> 00:53:09,049
I was too busy raising my kids.
889
00:53:10,089 --> 00:53:11,460
I don't have any siblings,
890
00:53:11,520 --> 00:53:13,330
and my parents live far away,
891
00:53:14,560 --> 00:53:16,360
so I had no one to babysit.
892
00:53:18,299 --> 00:53:20,630
I couldn't even see a doctor while running a fever.
893
00:53:28,239 --> 00:53:30,139
You have had it rough,
894
00:53:30,610 --> 00:53:32,409
but how about...
895
00:53:32,679 --> 00:53:34,980
you muster the strength to keep raising the children?
896
00:53:35,650 --> 00:53:37,049
I came here today...
897
00:53:37,619 --> 00:53:39,618
so that I could ask you that.
898
00:53:39,619 --> 00:53:40,889
Ms. Han.
899
00:53:42,250 --> 00:53:44,589
Will my being there for them guarantee them a good life?
900
00:53:45,659 --> 00:53:47,529
Will my love be enough?
901
00:53:48,029 --> 00:53:50,360
Their father doesn't earn any money, so I should instead.
902
00:53:51,799 --> 00:53:53,130
I'll send the children away,
903
00:53:53,869 --> 00:53:55,730
treat my depression,
904
00:53:56,670 --> 00:53:58,139
and get a job.
905
00:53:59,969 --> 00:54:02,369
I'll raise all the money I can while they're with their father.
906
00:54:04,779 --> 00:54:06,080
I want...
907
00:54:07,179 --> 00:54:08,509
to raise them well.
908
00:54:10,650 --> 00:54:11,750
Also,
909
00:54:14,420 --> 00:54:16,020
I want to find...
910
00:54:18,759 --> 00:54:21,389
who I am and was.
911
00:54:32,299 --> 00:54:34,339
I learned that all the parents in this world...
912
00:54:35,440 --> 00:54:36,979
show love for their children...
913
00:54:36,980 --> 00:54:39,338
- in the best way they can... - Come on. Let's eat.
914
00:54:39,339 --> 00:54:42,580
by doing what can be done in their situation.
915
00:54:44,150 --> 00:54:45,420
To that,
916
00:54:46,380 --> 00:54:48,389
I couldn't dare to say anything else.
917
00:54:50,319 --> 00:54:51,389
All I could do...
918
00:54:52,119 --> 00:54:55,489
was pour her another drink.
919
00:55:00,469 --> 00:55:01,629
(Seoul Family Court)
920
00:55:01,630 --> 00:55:02,630
Defendant.
921
00:55:02,799 --> 00:55:05,539
Are you still against the divorce?
922
00:55:05,540 --> 00:55:06,540
(Defendant)
923
00:55:09,670 --> 00:55:11,409
(Plaintiff)
924
00:55:12,040 --> 00:55:14,509
Yes, for whose sake?
925
00:55:14,679 --> 00:55:17,349
Even if the divorce is not approved,
926
00:55:17,350 --> 00:55:19,948
the plaintiff has no intention to stay with the defendant...
927
00:55:19,949 --> 00:55:21,989
and plans to continue staying at her parents' house.
928
00:55:23,659 --> 00:55:25,818
So basically if I don't divorce her, she won't take the children...
929
00:55:25,819 --> 00:55:27,129
with her. Is that it?
930
00:55:27,130 --> 00:55:29,330
- It's either a divorce or nothing. - You got it.
931
00:55:36,299 --> 00:55:37,639
What if I divorce her?
932
00:55:40,139 --> 00:55:42,270
If you agree to divorce her,
933
00:55:42,610 --> 00:55:45,509
we suggest you have the custody of the children,
934
00:55:45,839 --> 00:55:47,210
and the plaintiff...
935
00:55:47,409 --> 00:55:50,949
will look after the children every weekend.
936
00:55:54,719 --> 00:55:56,718
So, the plaintiff's agreement is that...
937
00:55:56,719 --> 00:55:58,190
if he agrees to divorce her,
938
00:55:58,290 --> 00:55:59,359
the father will watch the children on weekdays,
939
00:55:59,360 --> 00:56:00,388
and the mother on weekends.
940
00:56:00,389 --> 00:56:02,059
Is that right?
941
00:56:02,060 --> 00:56:04,560
Yes, she's available from Friday night.
942
00:56:04,600 --> 00:56:08,830
So from Friday night, the defendant is...
943
00:56:08,929 --> 00:56:11,440
free to drink without any restraints.
944
00:56:19,440 --> 00:56:20,449
Okay.
945
00:56:28,549 --> 00:56:31,060
He'll accept it. I'm sure.
946
00:56:31,889 --> 00:56:34,488
Right. Now that he can drink from Friday to Sunday,
947
00:56:34,489 --> 00:56:36,429
he might fall for that and sign it.
948
00:56:54,310 --> 00:56:57,080
(Defendant)
949
00:56:58,219 --> 00:57:00,789
I'm still paying for this watch.
950
00:57:00,790 --> 00:57:02,520
You wouldn't ask for it back, right?
951
00:57:03,860 --> 00:57:05,020
Take it and leave.
952
00:57:05,589 --> 00:57:06,789
Be nice to our kids.
953
00:57:06,790 --> 00:57:08,159
Watch your mouth.
954
00:57:08,330 --> 00:57:09,960
(Plaintiff)
955
00:57:15,730 --> 00:57:17,099
The massage chair we bought recently.
956
00:57:17,100 --> 00:57:18,599
There's still a lot to pay off.
957
00:57:18,600 --> 00:57:20,568
- I saw that you loved it. - Yes, it was very nice.
958
00:57:20,569 --> 00:57:22,409
It's so refreshing. That's what I live for.
959
00:57:23,310 --> 00:57:24,380
You can keep it.
960
00:57:37,219 --> 00:57:40,659
(Defendant)
961
00:57:50,199 --> 00:57:53,770
Seriously, the massage chair? Isn't that so cheap?
962
00:57:54,739 --> 00:57:57,339
Because he didn't want to divorce. He was acting stupid.
963
00:57:58,279 --> 00:58:00,209
How is that acting stupid?
964
00:58:00,210 --> 00:58:03,209
I bet he realized how tough it is to raise children...
965
00:58:03,210 --> 00:58:04,580
by himself.
966
00:58:05,650 --> 00:58:07,718
Because he knew the divorce would only cause him a loss,
967
00:58:07,719 --> 00:58:09,719
he clung to even the minor things.
968
00:58:16,230 --> 00:58:18,060
Thanks to your strategy,
969
00:58:18,230 --> 00:58:20,730
Choi Yeon Seo was able to divorce him.
970
00:58:21,170 --> 00:58:24,440
And her children will be loved by both parents.
971
00:58:25,940 --> 00:58:27,239
I learned a lot from you.
972
00:58:30,440 --> 00:58:31,480
Gosh.
973
00:58:31,679 --> 00:58:35,379
I can't believe someone would agree to it just to drink.
974
00:58:35,380 --> 00:58:38,420
Kim Ho Seok didn't agree to it, so he could drink.
975
00:58:39,250 --> 00:58:42,420
While he's with his children, he can finally play his father role.
976
00:58:43,420 --> 00:58:45,290
And I got him that chance.
977
00:58:46,060 --> 00:58:47,289
Oh, check this out.
978
00:58:47,290 --> 00:58:49,488
Humans are stupid animals that are clueless...
979
00:58:49,489 --> 00:58:52,230
until they experience it.
980
00:58:52,659 --> 00:58:54,730
- Did you think that far? - Why won't it work?
981
00:58:54,969 --> 00:58:56,170
- It's not working. - Boys!
982
00:58:57,270 --> 00:58:58,540
- Mom. - Guys.
983
00:58:59,139 --> 00:59:00,369
How are you?
984
00:59:00,670 --> 00:59:02,738
You got even cuter.
985
00:59:02,739 --> 00:59:05,809
Will you get off on time on Fridays?
986
00:59:05,810 --> 00:59:07,310
Why didn't you just leave them by the door again?
987
00:59:07,610 --> 00:59:08,679
You think that's funny?
988
00:59:11,880 --> 00:59:13,020
You look well.
989
00:59:14,049 --> 00:59:15,319
Are you happy now that you're divorced?
990
00:59:15,520 --> 00:59:16,520
Of course, I am.
991
00:59:17,060 --> 00:59:19,158
Are you in a rush to get a drink on Friday night?
992
00:59:19,159 --> 00:59:20,159
Of course.
993
00:59:21,460 --> 00:59:22,629
- Ho Seok. - Hey.
994
00:59:22,630 --> 00:59:24,060
- Yeon Seo. - Yeon Seo.
995
00:59:25,159 --> 00:59:26,729
We're back on it.
996
00:59:26,730 --> 00:59:28,400
Oh, my babies.
997
00:59:28,830 --> 00:59:30,368
Yeon Seo, will you give us likes...
998
00:59:30,369 --> 00:59:31,999
- Subscribe. - and set the notification alarm?
999
00:59:32,000 --> 00:59:33,670
Gosh, good luck.
1000
00:59:33,869 --> 00:59:35,170
- Bye, guys. - Let's go.
1001
00:59:35,210 --> 00:59:37,178
- Say bye to Dad. - For some parents,
1002
00:59:37,179 --> 00:59:38,380
it takes them a divorce to become one.
1003
00:59:39,139 --> 00:59:41,178
- You boys. - And for others,
1004
00:59:41,179 --> 00:59:43,250
they need a very long time.
1005
00:59:44,049 --> 00:59:46,449
- There are many immature... - What do you want to eat?
1006
00:59:46,949 --> 00:59:48,850
- and lacking parents like that. - Cake.
1007
00:59:52,159 --> 00:59:53,690
Dad was here.
1008
01:00:04,569 --> 01:00:06,600
- What's this? - What else?
1009
01:00:07,009 --> 01:00:08,739
Dad decorated my room.
1010
01:00:10,179 --> 01:00:11,880
Were you going to keep it a secret from me?
1011
01:00:14,409 --> 01:00:16,949
I want to decide who I'm going to live with.
1012
01:00:18,250 --> 01:00:20,719
I'm all grown up now. I can make that decision.
1013
01:00:27,560 --> 01:00:30,630
- Why transferred, not fired? - That's what I mean.
1014
01:00:30,759 --> 01:00:33,329
- I bet she talked him into it. - It doesn't make any sense.
1015
01:00:33,330 --> 01:00:35,229
- Hello. - This is absurd.
1016
01:00:35,230 --> 01:00:37,468
- That wouldn't work on him. - They're basically best friends.
1017
01:00:37,469 --> 01:00:38,500
I know.
1018
01:00:38,969 --> 01:00:40,170
- Hello. - Hello.
1019
01:00:44,779 --> 01:00:45,980
Have you checked?
1020
01:00:46,440 --> 01:00:47,509
Congratulations.
1021
01:00:52,480 --> 01:00:54,618
(Personnel Appointment Notice)
1022
01:00:54,619 --> 01:00:57,690
(Choi Sa Ra to Chief Manager)
1023
01:01:01,529 --> 01:01:03,158
Chief Manager Choi Sa Ra?
1024
01:01:03,159 --> 01:01:04,159
Yes?
1025
01:01:09,170 --> 01:01:12,299
If I do my best, will I become the chief manager one day?
1026
01:01:13,969 --> 01:01:15,869
Why do you want to become the chief manager?
1027
01:01:18,210 --> 01:01:20,409
It's not like your salary's going to double or triple.
1028
01:01:21,250 --> 01:01:22,880
I want my own room.
1029
01:01:23,279 --> 01:01:24,319
Your office?
1030
01:01:25,480 --> 01:01:27,319
I was raised in Haenam.
1031
01:01:28,049 --> 01:01:29,949
Ever since I watched drama as a child,
1032
01:01:29,989 --> 01:01:31,888
I dreamed of becoming a career woman...
1033
01:01:31,889 --> 01:01:33,960
who has her own office in Gangnam.
1034
01:01:34,929 --> 01:01:38,199
I've always wanted to have an office with my name on it...
1035
01:01:38,830 --> 01:01:40,469
just like you.
1036
01:01:41,469 --> 01:01:43,170
Will I ever have that day?
1037
01:01:43,670 --> 01:01:46,909
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1038
01:02:18,400 --> 01:02:19,969
I became the chief manager.
1039
01:02:20,139 --> 01:02:21,310
I even got my own room.
1040
01:02:31,949 --> 01:02:33,690
Your dream finally came true.
1041
01:02:37,659 --> 01:02:39,060
No need to go back in.
1042
01:02:40,429 --> 01:02:41,429
Sorry?
1043
01:02:41,430 --> 01:02:42,659
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1044
01:02:42,989 --> 01:02:44,799
Chief Manager Choi Sa Ra.
1045
01:02:49,869 --> 01:02:51,170
You're fired.
1046
01:03:38,480 --> 01:03:40,889
(Good Partner)
1047
01:03:41,150 --> 01:03:43,249
I was so happy to see you on TV.
1048
01:03:43,250 --> 01:03:44,920
What on earth are you doing here?
1049
01:03:45,020 --> 01:03:47,529
How can you forget your client?
1050
01:03:47,759 --> 01:03:49,859
Accept my dad's mistress' case?
1051
01:03:49,860 --> 01:03:52,730
If you refuse to get a divorce, who would recognize that?
1052
01:03:52,929 --> 01:03:54,100
Let me make a suggestion.
1053
01:03:54,130 --> 01:03:55,729
Fire Han Yu Ri immediately.
1054
01:03:55,730 --> 01:03:57,599
I told you not to mess with my daughter.
1055
01:03:57,600 --> 01:03:59,969
You know what Han Yu Ri is like.
1056
01:04:00,199 --> 01:04:02,409
It'll turn into a complete mess.
1057
01:04:02,710 --> 01:04:03,739
Will you be okay with that?
71012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.