Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,191 --> 00:00:06,290
(Good Partner)
2
00:00:23,750 --> 00:00:24,781
(Divorce)
3
00:00:26,081 --> 00:00:27,081
(In session)
4
00:00:27,081 --> 00:00:28,081
(Plaintiff)
5
00:00:29,281 --> 00:00:30,290
(Cha Eun Kyung)
6
00:00:30,291 --> 00:00:31,291
(Han Yu Ri)
7
00:00:39,431 --> 00:00:44,169
(Good Partner)
8
00:00:44,170 --> 00:00:45,769
(All people, locations, organizations,)
9
00:00:45,770 --> 00:00:47,470
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
10
00:00:47,471 --> 00:00:49,169
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:49,170 --> 00:00:51,010
(Plaintiff Cha, Defendant Kim, In session)
12
00:00:51,011 --> 00:00:52,111
(In session)
13
00:00:54,910 --> 00:00:56,380
(Plaintiff)
14
00:00:57,550 --> 00:00:59,581
What are your positions on custody?
15
00:01:01,550 --> 00:01:05,020
As the mother, my client should have custody.
16
00:01:05,450 --> 00:01:07,189
The public is very interested in this case,
17
00:01:07,190 --> 00:01:10,359
so to speed up the proceedings,
18
00:01:10,360 --> 00:01:13,660
I hope to decide who gets custody without an argument here today.
19
00:01:13,661 --> 00:01:14,700
Ms. Han.
20
00:01:15,500 --> 00:01:16,530
What are you talking about?
21
00:01:16,670 --> 00:01:18,571
(Defendant)
22
00:01:21,500 --> 00:01:24,470
The defendant cares most about custody.
23
00:01:25,241 --> 00:01:27,740
The absolute time and effort put into caring for the child...
24
00:01:27,741 --> 00:01:29,241
as well as attachment...
25
00:01:30,681 --> 00:01:32,780
is in my client's favor, Your Honor.
26
00:01:33,881 --> 00:01:35,080
I understand. Please sit.
27
00:01:40,661 --> 00:01:41,920
What does the plaintiff say?
28
00:01:49,000 --> 00:01:50,071
Plaintiff?
29
00:01:51,301 --> 00:01:52,401
Yes, Your Honor.
30
00:01:52,801 --> 00:01:55,041
- I just can't do it. - My gosh.
31
00:01:55,301 --> 00:01:57,439
What kind of mom says that?
32
00:01:57,440 --> 00:01:58,870
I raised our kids so far.
33
00:01:58,871 --> 00:02:00,580
It's only right you raise them now!
34
00:02:01,640 --> 00:02:03,810
- No way. - Your Honor.
35
00:02:04,310 --> 00:02:05,911
It's way too hard on me.
36
00:02:06,411 --> 00:02:08,851
I can't look after the kids anymore.
37
00:02:09,181 --> 00:02:11,551
The mother should raise the child, Your Honor.
38
00:02:11,651 --> 00:02:14,620
The defendant left home many months ago,
39
00:02:14,621 --> 00:02:15,990
and the child in question...
40
00:02:15,991 --> 00:02:18,391
is living just fine with the plaintiff now.
41
00:02:18,491 --> 00:02:21,000
A pubescent girl should be raised by her mother.
42
00:02:22,701 --> 00:02:24,401
She's not a young child.
43
00:02:24,470 --> 00:02:26,530
She has opinions of her own.
44
00:02:26,871 --> 00:02:29,969
And whether she's doing well or not is...
45
00:02:29,970 --> 00:02:33,241
for the court-appointed family investigator to find out.
46
00:02:35,810 --> 00:02:36,909
The defendant...
47
00:02:36,910 --> 00:02:40,081
had an affair with someone the child in question knows.
48
00:02:40,780 --> 00:02:42,850
If the defendant were to get custody,
49
00:02:44,151 --> 00:02:46,521
the defendant's affair partner and my daughter Jae Hui...
50
00:02:50,231 --> 00:02:51,630
The child in question...
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,130
That will do.
52
00:03:00,600 --> 00:03:03,540
Since you can't decide who gets custody,
53
00:03:03,940 --> 00:03:06,111
I'll send out an investigator.
54
00:03:15,121 --> 00:03:16,181
Your Honor.
55
00:03:16,280 --> 00:03:19,790
My client, the plaintiff must get custody.
56
00:03:20,320 --> 00:03:21,891
The whole nation is watching.
57
00:03:24,231 --> 00:03:26,289
The defendant raised her so far,
58
00:03:26,290 --> 00:03:28,361
so the defendant should get custody.
59
00:03:31,271 --> 00:03:32,530
That's the law.
60
00:03:43,951 --> 00:03:44,980
Mom.
61
00:03:44,981 --> 00:03:46,081
- Hey. - Hi.
62
00:03:50,220 --> 00:03:51,220
- Hey. - Kids.
63
00:03:51,221 --> 00:03:52,650
- Let's play with dinosaurs. - Yes.
64
00:03:52,651 --> 00:03:54,589
- Come here. - Play with Uncle.
65
00:03:54,590 --> 00:03:56,421
- Come and play. - Let's play with this.
66
00:03:56,590 --> 00:03:57,990
Are our kids parcels?
67
00:03:57,991 --> 00:03:59,231
To leave them by the door?
68
00:04:00,201 --> 00:04:02,160
Not that again. Guys, let's go.
69
00:04:02,701 --> 00:04:03,871
- Yes. - Okay.
70
00:04:03,970 --> 00:04:05,000
You're trash.
71
00:04:05,271 --> 00:04:07,240
Why did you want kids if you don't want to be responsible?
72
00:04:07,241 --> 00:04:09,500
Do you think you deserve to be a mom?
73
00:04:09,570 --> 00:04:10,641
What?
74
00:04:10,771 --> 00:04:13,140
I feel sorry for them for having you as a mom.
75
00:04:13,141 --> 00:04:15,409
How dare you say that when you're a useless dad?
76
00:04:15,410 --> 00:04:17,150
What have you done since our younger was born?
77
00:04:17,151 --> 00:04:19,081
- What have you done? - What did you do?
78
00:04:19,551 --> 00:04:22,450
Darn it. Will you just stop?
79
00:04:23,121 --> 00:04:24,250
Ms. Cha.
80
00:04:24,851 --> 00:04:26,221
I'm a fan of yours.
81
00:04:27,491 --> 00:04:28,560
Please help me.
82
00:04:30,361 --> 00:04:31,830
- Mom. - Mom.
83
00:04:32,361 --> 00:04:33,361
Let's play.
84
00:04:34,031 --> 00:04:35,500
I'm sorry.
85
00:04:36,531 --> 00:04:37,999
I'm distracted...
86
00:04:38,000 --> 00:04:40,241
because I'm here as a client myself today.
87
00:04:41,241 --> 00:04:42,241
Oh, right.
88
00:04:42,500 --> 00:04:44,671
Stay strong. I'm rooting for you.
89
00:04:46,041 --> 00:04:47,580
- Let's go. - Let's go home.
90
00:04:47,911 --> 00:04:50,449
- Let's go home. - Take her case immediately.
91
00:04:50,450 --> 00:04:52,051
- Let's go. - Mom.
92
00:04:52,810 --> 00:04:53,820
Okay.
93
00:04:54,421 --> 00:04:55,450
Wait.
94
00:04:56,750 --> 00:04:57,819
If...
95
00:04:57,820 --> 00:05:01,221
you need a consultation, come to our law firm.
96
00:05:01,320 --> 00:05:02,421
Here's my business card.
97
00:05:03,421 --> 00:05:05,160
- Let's go. - I'll call.
98
00:05:05,161 --> 00:05:07,361
- Thank you. - Let's go home.
99
00:05:07,700 --> 00:05:09,431
- Mom. - Let's go home.
100
00:05:09,931 --> 00:05:10,971
Let's go.
101
00:05:20,440 --> 00:05:22,009
- Hello? - Ms. Cha.
102
00:05:22,010 --> 00:05:23,911
Is Jae Hui with you?
103
00:05:24,051 --> 00:05:25,250
What do you mean?
104
00:05:26,510 --> 00:05:27,781
Is she not at school?
105
00:05:28,481 --> 00:05:29,519
I'm sorry.
106
00:05:29,520 --> 00:05:31,921
I haven't seen her since her after-school class.
107
00:05:46,500 --> 00:05:47,770
Did you take Jae Hui?
108
00:05:47,900 --> 00:05:49,971
What do you mean? She isn't at school?
109
00:05:50,671 --> 00:05:51,910
Just answer the question.
110
00:05:51,911 --> 00:05:52,939
Cha Eun Kyung.
111
00:05:52,940 --> 00:05:54,710
Are you insane? You can't even watch a kid?
112
00:05:55,041 --> 00:05:57,181
What about her friends' moms? Did you call them?
113
00:06:00,250 --> 00:06:01,681
You don't have any of their numbers, do you?
114
00:06:02,981 --> 00:06:05,551
I didn't call to listen to you criticize me.
115
00:06:06,351 --> 00:06:07,621
Send me any numbers you have.
116
00:06:14,301 --> 00:06:15,301
Ms. Cha.
117
00:06:15,302 --> 00:06:17,329
I can't find Jae Hui, and she's not answering her phone.
118
00:06:17,330 --> 00:06:18,600
Do you know...
119
00:06:18,601 --> 00:06:19,730
- sixth-grader Kim Jae Hui? - No.
120
00:06:19,731 --> 00:06:20,800
Do you know Kim Jae Hui?
121
00:06:20,801 --> 00:06:21,900
- No. - No.
122
00:06:22,101 --> 00:06:23,101
(Haejin Language School)
123
00:06:23,102 --> 00:06:24,509
- Hello. - Is Kim Jae Hui...
124
00:06:24,510 --> 00:06:25,671
in the advanced class here?
125
00:06:26,270 --> 00:06:27,411
Not today.
126
00:06:29,010 --> 00:06:30,509
Kids, did you see Kim Jae Hui?
127
00:06:30,510 --> 00:06:31,551
- No. - No.
128
00:06:33,080 --> 00:06:35,150
- Was Jae Hui here today? - No.
129
00:06:37,991 --> 00:06:39,920
Guys. Did you see Kim Jae Hui?
130
00:06:39,921 --> 00:06:40,991
- No. - No.
131
00:06:45,890 --> 00:06:47,160
Did you see Kim Jae Hui?
132
00:06:47,161 --> 00:06:48,161
- No. - No.
133
00:06:48,161 --> 00:06:49,161
Okay.
134
00:06:55,270 --> 00:06:57,340
(Create new message.)
135
00:06:57,341 --> 00:06:59,509
(Secretary Choi Sa Ra)
136
00:06:59,510 --> 00:07:00,710
I'm with Jae Hui.
137
00:07:13,820 --> 00:07:14,890
Choi Sa Ra!
138
00:07:21,531 --> 00:07:22,760
What do you think you're doing?
139
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Jae Hui.
140
00:07:35,741 --> 00:07:36,810
Your mom's here.
141
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Jae Hui.
142
00:07:47,221 --> 00:07:49,121
Will you wait for me outside?
143
00:07:51,091 --> 00:07:52,091
I'm sorry.
144
00:07:58,400 --> 00:07:59,900
You decided to stoop this low?
145
00:08:01,971 --> 00:08:03,041
She's not an object.
146
00:08:05,310 --> 00:08:06,710
Do you think I'll let you get away with this?
147
00:08:20,390 --> 00:08:21,660
(Dad)
148
00:08:21,661 --> 00:08:22,960
(Secretary Choi Sa Ra: Attached photo)
149
00:08:24,760 --> 00:08:27,361
I'm with Mom. Let's talk later.
150
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
Jae Hui.
151
00:08:32,700 --> 00:08:34,541
Can you explain what happened?
152
00:08:36,241 --> 00:08:38,640
Aunt Sa Ra had been asking to meet for a few days.
153
00:08:39,640 --> 00:08:41,380
Why didn't you tell me about it?
154
00:08:43,081 --> 00:08:45,311
Did Aunt Sa Ra come to your school?
155
00:08:46,250 --> 00:08:48,280
Yes. She wanted to talk.
156
00:08:49,550 --> 00:08:51,491
So you followed her here?
157
00:08:54,191 --> 00:08:56,720
You avoided me when I wanted to talk.
158
00:08:56,721 --> 00:08:58,091
Dad's affair partner.
159
00:09:00,191 --> 00:09:01,331
It's Aunt Sa Ra, isn't it?
160
00:09:04,371 --> 00:09:05,500
Did you see the news?
161
00:09:08,941 --> 00:09:11,571
I wanted to tell you myself.
162
00:09:12,111 --> 00:09:13,640
It's not Aunt Sa Ra.
163
00:09:14,241 --> 00:09:15,280
I'm not a child.
164
00:09:16,081 --> 00:09:17,311
I knew you'd say it wasn't her.
165
00:09:17,581 --> 00:09:18,910
It really isn't.
166
00:09:21,951 --> 00:09:23,520
Who will I live with?
167
00:09:29,660 --> 00:09:31,231
Nothing will change.
168
00:09:32,260 --> 00:09:35,101
You can stay with me in our old home...
169
00:09:35,660 --> 00:09:37,731
and see your dad on the weekends.
170
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Let's go.
171
00:09:42,741 --> 00:09:43,941
Let's play outside.
172
00:09:44,341 --> 00:09:45,811
- Come here. - Let's go.
173
00:09:45,910 --> 00:09:47,240
- Thank you. - Thank you.
174
00:09:47,241 --> 00:09:48,440
- Sure. - Thank you.
175
00:09:48,441 --> 00:09:49,441
Thank you.
176
00:09:50,451 --> 00:09:52,650
Guys. What should we play with?
177
00:09:55,520 --> 00:09:59,250
He left the boys by the door without a guardian?
178
00:09:59,821 --> 00:10:01,061
Yes, he did.
179
00:10:01,691 --> 00:10:02,861
(Wooju Taekwondo)
180
00:10:04,061 --> 00:10:05,789
He has no right to be a dad.
181
00:10:05,790 --> 00:10:07,461
- Mom. - He sent this.
182
00:10:07,961 --> 00:10:09,961
"I'm leaving the kids outside. Open the door."
183
00:10:10,201 --> 00:10:11,601
Just this one text.
184
00:10:12,170 --> 00:10:13,701
As if he were dropping off a parcel.
185
00:10:16,341 --> 00:10:18,740
Did you mention this in court?
186
00:10:18,741 --> 00:10:20,510
I had no counsel,
187
00:10:21,010 --> 00:10:23,081
so I was too nervous to say anything.
188
00:10:24,311 --> 00:10:27,520
Everyone says I need proof if I want to bring up anything.
189
00:10:28,020 --> 00:10:29,680
That's why I'm hiring you now.
190
00:10:32,451 --> 00:10:37,191
Why on earth did he leave the kids outside?
191
00:10:37,331 --> 00:10:41,000
He's always hanging out with friends filming YouTube videos...
192
00:10:41,430 --> 00:10:43,101
and drinking, calling that a meeting.
193
00:10:44,201 --> 00:10:45,769
It was just so he could go drinking?
194
00:10:45,770 --> 00:10:47,570
Drink is his family and life.
195
00:10:47,571 --> 00:10:49,701
No, it's his whole life.
196
00:10:55,510 --> 00:11:00,311
And you're saying you'll give someone like that custody?
197
00:11:02,050 --> 00:11:03,721
It could put the kids in danger.
198
00:11:04,451 --> 00:11:05,890
What did I do to deserve this life?
199
00:11:06,351 --> 00:11:08,260
Since they have a loser for a dad,
200
00:11:08,491 --> 00:11:10,530
must I care for them for the rest of my life?
201
00:11:10,760 --> 00:11:12,861
Why should I suffer when he failed to provide for his family?
202
00:11:14,831 --> 00:11:19,400
So you'll let your kids live with a man like that?
203
00:11:23,910 --> 00:11:24,941
Please...
204
00:11:25,741 --> 00:11:27,380
get me out of this pit of torment.
205
00:11:28,981 --> 00:11:32,050
That's why I scraped together all I had to hire you.
206
00:11:33,650 --> 00:11:36,580
- Mom. - Let's go home.
207
00:11:36,581 --> 00:11:38,049
- Let's go. - Let's go home.
208
00:11:38,050 --> 00:11:40,121
- Okay, go. - You can go home.
209
00:11:40,520 --> 00:11:42,520
- Come here. - Let's go.
210
00:11:55,841 --> 00:11:58,340
- Hello, Ms. Cha. - Hello.
211
00:11:58,341 --> 00:11:59,371
Hello.
212
00:12:16,790 --> 00:12:18,061
How did the consult go?
213
00:12:22,101 --> 00:12:23,730
I've seen lots of couples...
214
00:12:23,731 --> 00:12:26,101
fighting to win custody,
215
00:12:27,241 --> 00:12:29,101
but a couple where neither wants the kids...
216
00:12:30,910 --> 00:12:31,941
It's a first.
217
00:12:32,311 --> 00:12:34,111
Such couples are on the increase.
218
00:12:34,841 --> 00:12:37,350
Living expenses and housing prices are going up,
219
00:12:37,351 --> 00:12:38,851
and it's harder to raise kids.
220
00:12:42,180 --> 00:12:45,321
The kids will be neglected if they're sent to their dad.
221
00:12:45,420 --> 00:12:46,821
I say this all the time,
222
00:12:47,091 --> 00:12:49,260
but push what you think aside.
223
00:12:50,660 --> 00:12:53,129
Our client wants her husband to take the kids,
224
00:12:53,130 --> 00:12:54,861
so we must find a way.
225
00:12:56,101 --> 00:12:58,831
Test the waters at the next hearing.
226
00:13:00,331 --> 00:13:01,371
I will.
227
00:13:02,300 --> 00:13:04,670
By the way, where did you go earlier?
228
00:13:05,741 --> 00:13:08,741
Sa Ra took Jae Hui from her school.
229
00:13:09,180 --> 00:13:11,351
- I went to get her back. - What? What the...
230
00:13:12,150 --> 00:13:13,510
Did you call the police?
231
00:13:15,351 --> 00:13:17,890
Jae Hui told me she wasn't coerced.
232
00:13:18,420 --> 00:13:20,420
She knows Sa Ra already.
233
00:13:21,221 --> 00:13:22,591
Then Sa Ra tricked her.
234
00:13:23,091 --> 00:13:24,961
That's kidnapping a minor.
235
00:13:25,691 --> 00:13:26,691
Goodness.
236
00:13:26,991 --> 00:13:29,030
She knows a bit about the law.
237
00:13:30,461 --> 00:13:32,800
She even texted me that she was with Jae Hui.
238
00:13:42,410 --> 00:13:43,841
Will you let them off?
239
00:13:47,321 --> 00:13:49,420
He moved out without Jae Hui,
240
00:13:50,750 --> 00:13:53,290
and he didn't mention custody much,
241
00:13:54,790 --> 00:13:58,160
so I thought this was just a formality.
242
00:13:59,760 --> 00:14:02,861
It looks like Ji Sang is actually thinking of taking Jae Hui.
243
00:14:07,101 --> 00:14:08,471
Because Sa Ra said...
244
00:14:08,670 --> 00:14:11,841
she wanted you to divide the assets and settle quick,
245
00:14:12,741 --> 00:14:14,780
I didn't think there would be a custody battle.
246
00:14:15,611 --> 00:14:17,910
But today's hearing tells me...
247
00:14:18,981 --> 00:14:21,050
custody was the main argument.
248
00:14:24,591 --> 00:14:27,150
Don't worry about it.
249
00:14:27,691 --> 00:14:30,790
She's too old to be taken against her will or hidden away.
250
00:14:31,091 --> 00:14:32,360
All kids say...
251
00:14:32,361 --> 00:14:35,160
they want to live with their moms when asked.
252
00:14:38,630 --> 00:14:39,900
As a mom,
253
00:14:43,701 --> 00:14:45,270
I was often absent.
254
00:14:48,741 --> 00:14:50,780
No, I was mostly absent.
255
00:14:53,351 --> 00:14:54,721
So I'm not confident...
256
00:14:57,321 --> 00:14:58,750
Jae Hui will choose me.
257
00:15:13,430 --> 00:15:18,040
(Case 06: Qualifications to Be a Parent)
258
00:15:22,380 --> 00:15:24,951
If the kid means that much, you must get her moved in.
259
00:15:25,451 --> 00:15:27,581
Find a place to live with her first.
260
00:15:28,150 --> 00:15:30,950
You must create a home she'll want to live in...
261
00:15:30,951 --> 00:15:32,389
before meeting the family investigator...
262
00:15:32,390 --> 00:15:34,419
to make her say she wants to live with you.
263
00:15:34,420 --> 00:15:35,691
(Silver Real Estate Agent)
264
00:15:35,790 --> 00:15:36,820
Gosh.
265
00:15:36,821 --> 00:15:38,561
How much do you think all this cost?
266
00:15:38,760 --> 00:15:40,590
Isn't Ms. Cha incredible?
267
00:15:40,591 --> 00:15:43,300
She is. She's just so cool.
268
00:15:44,000 --> 00:15:47,370
She appreciates we work overtime because of the tabloids,
269
00:15:47,371 --> 00:15:49,769
and left us her credit card to order what we wanted.
270
00:15:49,770 --> 00:15:51,009
She's a true GOAT.
271
00:15:51,010 --> 00:15:52,509
- She is. - She's amazing.
272
00:15:52,510 --> 00:15:54,909
Shouldn't a woman who's getting divorced...
273
00:15:54,910 --> 00:15:56,310
because her husband cheated look pitiful?
274
00:15:56,311 --> 00:15:57,710
- Yes. - Exactly.
275
00:15:57,711 --> 00:16:00,150
How does she get more awesome each day?
276
00:16:00,780 --> 00:16:01,951
Right, Ms. Choi?
277
00:16:03,621 --> 00:16:05,191
Yes. She's awesome.
278
00:16:05,650 --> 00:16:08,221
How could a guy cheat on someone like her?
279
00:16:08,361 --> 00:16:11,590
Not only is she a competent woman, she's beautiful too, isn't she?
280
00:16:11,591 --> 00:16:12,690
- Yes. - She's my ideal type.
281
00:16:12,691 --> 00:16:15,760
They say men cheat because they found a new catch,
282
00:16:16,101 --> 00:16:18,499
not necessarily because they're prettier.
283
00:16:18,500 --> 00:16:19,570
Darn it.
284
00:16:19,571 --> 00:16:21,941
Why can't we prosecute people for having an affair anymore?
285
00:16:22,101 --> 00:16:24,441
I didn't think Kim Ji Sang was like that.
286
00:16:24,841 --> 00:16:27,441
Don't you think the gentlemanly type is even worse?
287
00:16:29,211 --> 00:16:33,150
The tabloids say his affair partner is a secretary here.
288
00:16:33,380 --> 00:16:35,379
Don't you think the CEO should...
289
00:16:35,380 --> 00:16:37,320
gather them all for a grilling?
290
00:16:37,321 --> 00:16:39,450
- Yes. - I agree.
291
00:16:39,451 --> 00:16:41,460
- That would be fun. - I think so too.
292
00:16:41,461 --> 00:16:44,090
- I'd like that. - I'm all for it.
293
00:16:44,091 --> 00:16:45,960
- Something should happen. - It's not right.
294
00:16:45,961 --> 00:16:48,000
Don't you know that's against the law?
295
00:16:50,300 --> 00:16:51,731
You all work at a law firm.
296
00:16:53,530 --> 00:16:55,740
Promotion season's coming up.
297
00:16:55,741 --> 00:16:56,941
Let's all be careful.
298
00:17:00,811 --> 00:17:02,441
Since we're on the topic,
299
00:17:02,841 --> 00:17:06,280
let's say you had an affair with your boss' husband.
300
00:17:06,750 --> 00:17:09,479
Would you stay or quit?
301
00:17:09,480 --> 00:17:10,719
- I'd leave. - Me too.
302
00:17:10,720 --> 00:17:12,250
- Who would stay? - That's just wrong.
303
00:17:12,251 --> 00:17:14,390
- It's humiliating. - No one can bear to stay.
304
00:17:14,460 --> 00:17:16,261
What does love have to do with work?
305
00:17:17,160 --> 00:17:18,561
She's right.
306
00:17:18,890 --> 00:17:21,730
Work should be kept separate from our private lives.
307
00:17:27,430 --> 00:17:29,700
I have work to do. Excuse me.
308
00:17:30,640 --> 00:17:31,970
You barely ate.
309
00:17:35,511 --> 00:17:37,011
Did you have to bring that up?
310
00:17:38,710 --> 00:17:40,550
She went red. It's her, isn't it?
311
00:17:40,551 --> 00:17:42,550
- I think so. - There's no way it's her.
312
00:17:42,551 --> 00:17:44,021
It's definitely her.
313
00:17:44,291 --> 00:17:46,420
I said "affair," and she said "love."
314
00:17:46,950 --> 00:17:47,990
How disgusting.
315
00:17:48,160 --> 00:17:50,620
- Don't be like that. - Get her new chopsticks.
316
00:17:50,621 --> 00:17:53,031
- Forget about it. - Let's finish lunch.
317
00:18:04,611 --> 00:18:06,611
(Attorney at law, Cha Eun Kyung)
318
00:18:25,361 --> 00:18:26,361
(Performance Review Table)
319
00:18:26,791 --> 00:18:29,361
(Name: Choi Sa Ra, Divorce Team 1, Seeking Position: Chief Manager)
320
00:18:39,541 --> 00:18:42,511
(Cha Eun Kyung)
321
00:19:03,801 --> 00:19:04,970
How does it feel to sit in my chair?
322
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
Well,
323
00:19:09,271 --> 00:19:10,571
does it feel like you have it all now?
324
00:19:16,511 --> 00:19:17,541
So...
325
00:19:19,851 --> 00:19:22,150
what did you and my daughter talk about at the cafe?
326
00:19:22,720 --> 00:19:23,980
Don't give me any nonsense.
327
00:19:25,390 --> 00:19:26,621
It was about nothing.
328
00:19:29,621 --> 00:19:31,990
Jae Hui asked me about my relationship with her dad.
329
00:19:32,730 --> 00:19:33,890
I told her we were friends.
330
00:19:34,761 --> 00:19:37,460
I told her to take good care of you for the time being.
331
00:19:38,831 --> 00:19:40,071
What is this nonsense?
332
00:19:42,301 --> 00:19:43,301
What right did you have?
333
00:19:43,302 --> 00:19:45,011
I care deeply about Jae Hui too.
334
00:19:45,311 --> 00:19:47,710
So I also think that daughters should be raised by their mothers.
335
00:19:50,341 --> 00:19:51,380
I see.
336
00:19:53,081 --> 00:19:55,419
That's where you guys must have disagreed.
337
00:19:55,420 --> 00:19:58,389
It seems that you and I see eye to eye on things regarding this.
338
00:19:58,390 --> 00:19:59,751
What is it that you want to tell me?
339
00:20:01,521 --> 00:20:03,990
People in the office indirectly criticized me during lunch.
340
00:20:05,361 --> 00:20:06,390
Please settle.
341
00:20:07,091 --> 00:20:08,261
He's the father of your daughter.
342
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
Why?
343
00:20:11,900 --> 00:20:13,270
Now that the promotion evaluation is around the corner,
344
00:20:13,271 --> 00:20:14,700
are you scared that you might be exposed?
345
00:20:16,041 --> 00:20:17,041
Why should I do that for you?
346
00:20:17,042 --> 00:20:18,811
If you agree to divide the assets quickly,
347
00:20:19,041 --> 00:20:20,209
I'll persuade Director Kim...
348
00:20:20,210 --> 00:20:22,781
and finalize the lawsuit, so Jae Hui lives with you.
349
00:20:22,880 --> 00:20:23,940
I can get that done.
350
00:20:24,410 --> 00:20:26,110
You threw this "office husband" scandal at me,
351
00:20:26,111 --> 00:20:28,720
but your blackmailing tactic didn't work.
352
00:20:30,021 --> 00:20:32,150
So you want to cut a deal with Jae Hui?
353
00:20:36,690 --> 00:20:38,591
You picked the wrong person to mess with.
354
00:20:45,230 --> 00:20:47,700
Let's be honest. He wasn't the only one at fault in this marriage.
355
00:20:49,271 --> 00:20:51,771
- What? - You provided cause for it.
356
00:20:53,041 --> 00:20:54,239
What's next after this argument?
357
00:20:54,240 --> 00:20:55,880
Will you tell me I did a poor job of keeping my husband on a leash?
358
00:20:56,710 --> 00:20:58,980
Talk about cliches from mistresses, Choi Sa Ra.
359
00:21:02,551 --> 00:21:04,021
Don't just get angry at me.
360
00:21:04,920 --> 00:21:06,321
Please take what I said into consideration.
361
00:21:17,230 --> 00:21:18,601
(In session)
362
00:21:21,400 --> 00:21:22,440
Your Honor.
363
00:21:22,670 --> 00:21:27,640
The plaintiff and defendant both agreed to divorce.
364
00:21:27,811 --> 00:21:29,379
They don't have any assets to divide.
365
00:21:29,380 --> 00:21:31,251
- The custody issue only remains... - Your Honor.
366
00:21:33,611 --> 00:21:35,380
My client does not want to divorce his wife.
367
00:21:36,420 --> 00:21:37,450
What?
368
00:21:37,920 --> 00:21:39,820
Why did you change your stance the moment you hired an attorney?
369
00:21:39,821 --> 00:21:41,460
You agreed to divorce at our last hearing!
370
00:21:41,621 --> 00:21:43,021
Please.
371
00:21:43,890 --> 00:21:45,061
Sit down.
372
00:21:45,930 --> 00:21:48,061
He said some things he didn't mean...
373
00:21:48,430 --> 00:21:50,031
without proper representation.
374
00:21:50,460 --> 00:21:52,699
The defendant does not wish to divorce his wife...
375
00:21:52,700 --> 00:21:54,870
since they have two young children.
376
00:21:54,871 --> 00:21:56,399
Are you seriously doing this to me?
377
00:21:56,400 --> 00:21:57,771
Plaintiff, please be quiet.
378
00:21:59,111 --> 00:22:01,340
The written complaint says the defendant's alcoholism...
379
00:22:01,341 --> 00:22:03,040
is making it difficult for you to maintain this marriage.
380
00:22:03,041 --> 00:22:04,210
But I don't see any evidence.
381
00:22:04,380 --> 00:22:06,479
Now that this divorce case is without the defendant's consent,
382
00:22:06,480 --> 00:22:09,281
the evidence is insufficient for me to make a ruling in this case.
383
00:22:10,581 --> 00:22:11,621
Ms. Han.
384
00:22:12,890 --> 00:22:13,920
It's okay.
385
00:22:14,621 --> 00:22:15,690
Your Honor.
386
00:22:15,791 --> 00:22:17,960
We can provide grounds for divorce.
387
00:22:18,331 --> 00:22:21,159
We will gather and present evidence demonstrating...
388
00:22:21,160 --> 00:22:23,501
the defendant's fault in the marriage at the next hearing.
389
00:22:32,271 --> 00:22:34,371
Why do you think he suddenly doesn't want to divorce her?
390
00:22:36,480 --> 00:22:37,679
It might be because he will be obligated...
391
00:22:37,680 --> 00:22:40,051
to pay child support once they get a divorce.
392
00:22:40,351 --> 00:22:42,281
He's not earning any money for now.
393
00:22:42,420 --> 00:22:44,380
He just goes out and drinks with his friends.
394
00:22:45,490 --> 00:22:46,851
I doubt that's the only reason.
395
00:22:47,861 --> 00:22:49,820
Once he withdraws his consent to divorce,
396
00:22:49,821 --> 00:22:51,561
what's the next step we must take?
397
00:22:52,390 --> 00:22:53,689
We must provide grounds for divorce.
398
00:22:53,690 --> 00:22:55,460
That's what your opposing counsel is going after.
399
00:22:55,761 --> 00:22:59,230
He wants us to fully commit to providing grounds for divorce.
400
00:23:05,371 --> 00:23:07,169
In order to provide grounds for divorce,
401
00:23:07,170 --> 00:23:08,939
if we submit his treatment record for alcohol dependence,
402
00:23:08,940 --> 00:23:10,940
their next-door neighbor's statement,
403
00:23:11,351 --> 00:23:13,150
and similar pieces of evidence,
404
00:23:13,581 --> 00:23:17,180
we will be basically proving the defendant isn't a good father.
405
00:23:17,251 --> 00:23:18,251
That's right.
406
00:23:18,252 --> 00:23:19,620
Remember the sense of shock you felt...
407
00:23:19,621 --> 00:23:21,321
during your consultation with the client?
408
00:23:21,561 --> 00:23:25,330
And you're saying you'll give someone like that custody?
409
00:23:25,331 --> 00:23:28,101
So you'll let your kids live with a man like that?
410
00:23:28,700 --> 00:23:30,100
"She'll let him raise their children?"
411
00:23:30,101 --> 00:23:33,371
He wants the judge to experience the same thing.
412
00:23:36,740 --> 00:23:39,841
She will be able to divorce him because he provided the cause.
413
00:23:39,970 --> 00:23:42,440
But she will end up with custody of her children.
414
00:23:42,781 --> 00:23:44,980
That's what the defendant's counsel was after.
415
00:23:45,710 --> 00:23:48,120
He wanted to make sure that my client would be granted...
416
00:23:48,121 --> 00:23:49,480
custody before the divorce.
417
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
Right.
418
00:23:53,920 --> 00:23:55,291
Don't prove he's at fault.
419
00:23:57,420 --> 00:23:58,460
What?
420
00:23:59,061 --> 00:24:00,660
But if I don't,
421
00:24:01,501 --> 00:24:03,660
the divorce won't go through due to a lack of evidence.
422
00:24:06,400 --> 00:24:08,739
Do you think the plaintiff wants to be divorced...
423
00:24:08,740 --> 00:24:10,440
and have sole custody of their children?
424
00:24:11,670 --> 00:24:12,709
If you paid attention during the consultation,
425
00:24:12,710 --> 00:24:14,071
you know that's not the future she wants.
426
00:24:16,811 --> 00:24:17,811
Please...
427
00:24:18,611 --> 00:24:20,351
get me out of this pit of torment.
428
00:24:29,220 --> 00:24:30,261
Kids.
429
00:24:30,791 --> 00:24:31,831
Stop that.
430
00:24:35,160 --> 00:24:36,200
What?
431
00:24:38,970 --> 00:24:40,130
Don't touch them.
432
00:24:41,001 --> 00:24:42,071
Come here.
433
00:24:42,871 --> 00:24:43,940
Sit down.
434
00:24:52,611 --> 00:24:53,950
Watch the car games.
435
00:24:57,051 --> 00:24:58,990
- Gosh, look at that. - I'm so sick of this.
436
00:25:03,321 --> 00:25:04,831
Look at the arrow.
437
00:25:05,190 --> 00:25:06,561
This has been my life for the past five years.
438
00:25:07,190 --> 00:25:09,301
I can neither sleep nor eat.
439
00:25:13,730 --> 00:25:14,740
Well,
440
00:25:14,970 --> 00:25:17,371
I know this must be very difficult on you.
441
00:25:17,771 --> 00:25:20,811
Do you believe you'll be at peace after sending your children...
442
00:25:21,071 --> 00:25:23,940
to a father who's unfit to raise them?
443
00:25:24,380 --> 00:25:27,750
Why don't we prove he's at fault and go through with the divorce,
444
00:25:27,751 --> 00:25:29,251
so you can get alimony?
445
00:25:29,751 --> 00:25:32,990
That way, you can raise them yourselves.
446
00:25:33,150 --> 00:25:34,150
Try it.
447
00:25:34,390 --> 00:25:35,960
I don't care if you think I'm a bad mother.
448
00:25:37,061 --> 00:25:38,960
I want to live like a human being even if it's for a day.
449
00:25:39,031 --> 00:25:40,361
Look at this. Cool, right?
450
00:25:46,571 --> 00:25:47,900
Hey! You guys!
451
00:25:49,170 --> 00:25:50,541
I told you to stop, didn't I?
452
00:25:51,170 --> 00:25:52,410
I told you to stop!
453
00:25:52,871 --> 00:25:55,341
Why won't you listen to me?
454
00:25:56,011 --> 00:25:57,581
Why won't you listen...
455
00:26:05,021 --> 00:26:07,021
I'm sorry for yelling at you.
456
00:26:09,761 --> 00:26:10,791
Mommy...
457
00:26:11,990 --> 00:26:13,660
is tired too.
458
00:26:16,660 --> 00:26:18,170
I just feel suffocated.
459
00:26:22,240 --> 00:26:24,469
Have you ever helped her brush her teeth before she went to bed?
460
00:26:24,470 --> 00:26:25,810
Did you stop taking care of your daughter...
461
00:26:25,811 --> 00:26:27,041
after your one-year maternity leave?
462
00:26:27,210 --> 00:26:29,179
How come you expect me to take care of everything?
463
00:26:29,180 --> 00:26:30,979
You don't even behave like a mother.
464
00:26:30,980 --> 00:26:32,780
Is it such a disaster that you're taking on more responsibilities?
465
00:26:32,781 --> 00:26:34,820
Must we divide everything right down the middle?
466
00:26:34,821 --> 00:26:36,751
- But I'm doing everything! - What? How...
467
00:26:38,650 --> 00:26:39,650
Hey. You...
468
00:26:49,301 --> 00:26:50,331
I'm sorry.
469
00:26:52,301 --> 00:26:54,601
I'm sorry. It's all Mommy's fault.
470
00:27:16,091 --> 00:27:18,791
If I do that, do you think I'll have a shot?
471
00:27:18,930 --> 00:27:22,261
Even if we do this, you may end up with custody.
472
00:27:22,601 --> 00:27:24,761
But if we play this by the book,
473
00:27:24,930 --> 00:27:27,900
there's a 99 percent chance that you will be the custodial parent.
474
00:27:28,170 --> 00:27:29,440
Isn't it worth a try?
475
00:27:33,440 --> 00:27:37,041
But if we try this and it doesn't pan out as we want,
476
00:27:38,710 --> 00:27:40,680
the kids might end up getting hurt.
477
00:27:42,680 --> 00:27:46,450
Are you sure this is the best option she has?
478
00:27:46,751 --> 00:27:48,460
I've been a longtime fan of yours.
479
00:27:51,091 --> 00:27:52,261
I'll do as you say.
480
00:27:55,930 --> 00:27:57,001
I'm a mom.
481
00:27:59,531 --> 00:28:00,601
I'm home.
482
00:28:01,640 --> 00:28:02,871
Go to your room and sleep.
483
00:28:03,200 --> 00:28:05,371
Jae Hui. Come here.
484
00:28:07,111 --> 00:28:08,710
I can't do this anymore.
485
00:28:09,581 --> 00:28:10,940
Jae Hui cried to sleep again.
486
00:28:11,081 --> 00:28:12,479
She rarely gets to see you on a daily basis.
487
00:28:12,480 --> 00:28:15,021
- How do you call yourself a mother? - Gosh. How could you say that?
488
00:28:19,190 --> 00:28:22,160
You thought this was the best for your children, right?
489
00:28:23,861 --> 00:28:24,930
I know what it's like.
490
00:28:25,761 --> 00:28:26,861
I'm a mom too.
491
00:28:34,071 --> 00:28:35,469
- Jae Hui. - What will you do after that?
492
00:28:35,470 --> 00:28:36,470
Me?
493
00:28:37,101 --> 00:28:38,439
- I'll see you later. - Bye.
494
00:28:38,440 --> 00:28:39,541
- Bye, Jae Hui. - Bye.
495
00:28:41,710 --> 00:28:43,511
- Give that to me. - It's okay.
496
00:28:46,180 --> 00:28:47,680
You were gone for a long time for the symposium.
497
00:28:47,851 --> 00:28:49,380
You must have gone to Argentina.
498
00:28:50,150 --> 00:28:52,720
So you remember. That's the farthest country from Korea.
499
00:28:53,351 --> 00:28:55,761
I told you that when you were about nine.
500
00:28:56,061 --> 00:28:57,460
You have a great memory.
501
00:28:58,190 --> 00:29:00,831
Right. I do have a great memory.
502
00:29:03,561 --> 00:29:05,771
Did you text your mom that you would be with me?
503
00:29:05,930 --> 00:29:06,969
No.
504
00:29:06,970 --> 00:29:08,469
The academy will probably text her soon...
505
00:29:08,470 --> 00:29:09,871
that I was absent.
506
00:29:10,001 --> 00:29:11,001
I see.
507
00:29:11,710 --> 00:29:12,710
Get in.
508
00:29:13,440 --> 00:29:15,910
It's nothing serious. Jae Hui will take a day off today.
509
00:29:17,011 --> 00:29:18,910
Yes. You don't need to call her mother.
510
00:29:19,650 --> 00:29:20,650
Okay.
511
00:29:33,930 --> 00:29:35,031
Where are we going?
512
00:29:35,900 --> 00:29:37,831
There's something I want to do with you.
513
00:29:52,251 --> 00:29:53,311
Come in.
514
00:30:02,720 --> 00:30:03,720
Gosh.
515
00:30:13,071 --> 00:30:14,130
It's a mess, isn't it?
516
00:30:21,371 --> 00:30:22,980
Will you live here after the divorce?
517
00:30:27,980 --> 00:30:29,521
In case you didn't know about it,
518
00:30:30,281 --> 00:30:31,821
I came up with...
519
00:30:32,650 --> 00:30:34,791
dozens of excuses to tell you.
520
00:30:35,190 --> 00:30:36,261
But you caught me off guard.
521
00:30:41,190 --> 00:30:42,430
You want us to live here?
522
00:30:42,930 --> 00:30:43,960
The two of us?
523
00:30:45,271 --> 00:30:47,101
You did that again.
524
00:30:48,371 --> 00:30:49,371
Yes, you're right.
525
00:30:49,372 --> 00:30:52,871
I'll work harder, so I can find a better house for us.
526
00:30:54,371 --> 00:30:56,710
I know it's not perfect, but let's live together here.
527
00:30:57,841 --> 00:31:00,650
Or do you want to go on a trip with me while I get the house ready?
528
00:31:02,781 --> 00:31:04,851
You have no intention to make up with Mom, right?
529
00:31:10,061 --> 00:31:11,091
I'm sorry.
530
00:31:24,801 --> 00:31:27,011
I don't think we're going to win this case.
531
00:31:27,841 --> 00:31:30,239
The defendant's irresponsibility as a father...
532
00:31:30,240 --> 00:31:32,311
would come to light by the family investigator.
533
00:31:33,051 --> 00:31:35,580
Do you think the judge will let him raise the boys?
534
00:31:35,581 --> 00:31:37,851
That's why we must push before the investigation ends.
535
00:31:39,091 --> 00:31:40,321
On what legal principles?
536
00:31:42,861 --> 00:31:45,021
No legal principles can help in this case.
537
00:31:45,291 --> 00:31:46,460
Only experience will.
538
00:31:47,531 --> 00:31:49,960
I'll take first chair starting with the next hearing. So watch.
539
00:31:56,601 --> 00:31:57,639
Seriously.
540
00:31:57,640 --> 00:32:01,880
They gave birth to these beautiful two boys.
541
00:32:02,311 --> 00:32:04,439
How could they fight to avoid raising their own children?
542
00:32:04,440 --> 00:32:06,480
I really don't get that.
543
00:32:11,220 --> 00:32:14,591
You don't know what it's like to raise a child, do you?
544
00:32:18,591 --> 00:32:21,091
There's no life of your own.
545
00:32:22,160 --> 00:32:23,831
Being a parent becomes your life.
546
00:32:25,970 --> 00:32:27,301
You don't get any time of your own.
547
00:32:30,071 --> 00:32:31,600
Every parent...
548
00:32:31,601 --> 00:32:33,341
Yes, my baby.
549
00:32:33,541 --> 00:32:35,940
experiences losing a sense of their own identity.
550
00:32:38,650 --> 00:32:42,081
Kim Ho Seok is experiencing that for the first time in his life.
551
00:32:43,851 --> 00:32:46,291
Some people only learn through personal experience.
552
00:32:53,660 --> 00:32:54,791
But still.
553
00:32:55,531 --> 00:32:58,301
We're using children as a tool to negotiate.
554
00:32:58,970 --> 00:33:00,900
Who said we were using them as a tool?
555
00:33:01,700 --> 00:33:04,570
The boys barely got to spend quality time with their dad.
556
00:33:04,571 --> 00:33:07,571
Why don't we think of it as a good bonding opportunity?
557
00:33:11,440 --> 00:33:12,480
Okay.
558
00:33:19,890 --> 00:33:21,121
Ms. Cha.
559
00:33:22,621 --> 00:33:23,861
Jae Hui...
560
00:33:24,821 --> 00:33:26,360
also needs to bond more...
561
00:33:26,361 --> 00:33:28,861
with her mother before the family investigator begins.
562
00:33:29,301 --> 00:33:31,801
You said you couldn't be there for her when she needed you.
563
00:33:32,301 --> 00:33:35,199
If she says she wants to live with her father...
564
00:33:35,200 --> 00:33:36,440
Ms. Han.
565
00:33:37,541 --> 00:33:38,571
Well,
566
00:33:38,940 --> 00:33:41,169
could you call the plaintiff and find out more...
567
00:33:41,170 --> 00:33:43,081
about the defendant's parents?
568
00:33:48,011 --> 00:33:49,021
Okay.
569
00:33:54,291 --> 00:33:55,361
Ms. Han.
570
00:33:56,061 --> 00:33:57,091
Yes.
571
00:34:00,660 --> 00:34:02,200
I'll pay more attention to Jae Hui.
572
00:34:03,501 --> 00:34:04,561
I'll do that.
573
00:34:06,301 --> 00:34:07,571
I ought to do so.
574
00:34:10,900 --> 00:34:11,941
- Okay. - Okay.
575
00:34:22,981 --> 00:34:25,021
(Cha Eun Kyung)
576
00:34:34,530 --> 00:34:37,529
The defendant cares most about custody.
577
00:34:37,530 --> 00:34:39,929
The absolute time and effort put into caring for the child...
578
00:34:39,930 --> 00:34:41,430
as well as attachment...
579
00:34:41,901 --> 00:34:44,001
is in my client's favor, Your Honor.
580
00:34:51,481 --> 00:34:52,481
Come in.
581
00:34:54,711 --> 00:34:56,780
Eun Kyung. I talked to a reporter I know.
582
00:34:57,921 --> 00:35:00,521
The office husband scandal has run its course for now.
583
00:35:01,351 --> 00:35:02,420
As it should.
584
00:35:02,421 --> 00:35:04,490
The more I think about it, the more shocked I am about it.
585
00:35:05,160 --> 00:35:07,231
- Sorry about that. - Gosh, don't apologize to me.
586
00:35:07,890 --> 00:35:09,231
This must've been harder on you.
587
00:35:10,831 --> 00:35:12,970
- Would you like to go for a walk? - What if people gossip?
588
00:35:13,430 --> 00:35:14,570
How dare they?
589
00:35:15,171 --> 00:35:16,601
We've known each other forever.
590
00:35:20,910 --> 00:35:22,211
You must have a lot on your mind about Jae Hui.
591
00:35:23,910 --> 00:35:25,010
But don't worry about it.
592
00:35:27,410 --> 00:35:29,380
I wasn't concerned about anything,
593
00:35:29,381 --> 00:35:30,450
but this matter with custody...
594
00:35:31,680 --> 00:35:33,151
is making me think a lot.
595
00:35:34,751 --> 00:35:36,590
It feels like I'm on trial as a mother.
596
00:35:38,691 --> 00:35:42,831
Perhaps, I thought I was fulfilling my responsibility...
597
00:35:45,331 --> 00:35:48,901
by making money to feed, clothe, and educate her.
598
00:35:52,371 --> 00:35:53,410
Then...
599
00:35:54,311 --> 00:35:56,179
it crossed my mind if that was the easiest excuse...
600
00:35:56,180 --> 00:35:58,541
I could find to justify my absence as a mother.
601
00:36:00,550 --> 00:36:02,621
No parent can be perfect.
602
00:36:05,021 --> 00:36:06,421
So don't beat yourself up for it.
603
00:36:07,720 --> 00:36:09,621
I've been watching you for over a decade.
604
00:36:10,390 --> 00:36:14,390
Your work was your priority. Then you put yourself last.
605
00:36:15,260 --> 00:36:16,501
It was all for Jae Hui.
606
00:36:18,101 --> 00:36:19,631
That's what I thought too.
607
00:36:21,631 --> 00:36:24,101
Why is the feeling of certainty fading?
608
00:36:24,441 --> 00:36:27,340
You showed Jae Hui your commitment to work...
609
00:36:28,371 --> 00:36:30,211
and supported her financially.
610
00:36:31,581 --> 00:36:32,981
Not every parent can accomplish that.
611
00:36:36,151 --> 00:36:37,650
Children are grateful...
612
00:36:37,651 --> 00:36:39,521
simply for having their parents in their lives...
613
00:36:44,961 --> 00:36:46,360
Thanks, Woo Jin.
614
00:36:50,001 --> 00:36:51,101
But...
615
00:36:53,171 --> 00:36:54,299
Why are you still unmarried...
616
00:36:54,300 --> 00:36:56,300
when you have great insight on the subject?
617
00:36:57,671 --> 00:36:58,711
Beats me.
618
00:36:59,811 --> 00:37:01,371
Others' lives are clear to me,
619
00:37:02,211 --> 00:37:03,610
but mine seems to be foggy.
620
00:37:06,780 --> 00:37:08,550
Don't fantasize about certain people.
621
00:37:09,651 --> 00:37:11,220
We're pretty much all alike.
622
00:37:25,700 --> 00:37:28,401
Ma'am, are you looking for something specific?
623
00:37:30,140 --> 00:37:32,710
I'm looking for a bra for someone who'll soon start middle school.
624
00:37:32,711 --> 00:37:34,509
Sure, they're over here.
625
00:37:34,510 --> 00:37:35,711
Over there?
626
00:37:46,621 --> 00:37:47,691
Jae Hui.
627
00:37:49,090 --> 00:37:51,521
Do you want to see what I got for you?
628
00:38:01,501 --> 00:38:03,700
Ta-da. It's the best one they had in store.
629
00:38:09,640 --> 00:38:11,311
I only wear wireless bras.
630
00:38:12,381 --> 00:38:14,711
Regular bras are uncomfortable, so get a refund.
631
00:38:15,751 --> 00:38:17,319
Gosh, bras with wires.
632
00:38:17,320 --> 00:38:19,521
I see you find these uncomfortable.
633
00:38:19,791 --> 00:38:20,851
Isn't this removable?
634
00:38:21,521 --> 00:38:24,020
The housekeeper gets me things in the style I like,
635
00:38:24,021 --> 00:38:25,220
so don't be bothered.
636
00:38:26,860 --> 00:38:28,561
You've never bought these things for me.
637
00:38:34,200 --> 00:38:35,271
Right.
638
00:38:36,041 --> 00:38:38,441
Are you still upset about camp day?
639
00:38:38,640 --> 00:38:39,671
What about it?
640
00:38:40,610 --> 00:38:42,941
The housekeeper came, which settled things.
641
00:38:46,851 --> 00:38:48,881
Don't be sarcastic with me,
642
00:38:51,021 --> 00:38:53,350
and tell me what you're upset about.
643
00:38:53,351 --> 00:38:55,021
Otherwise, I'm clueless.
644
00:38:55,691 --> 00:38:56,990
I never asked this from you.
645
00:38:58,660 --> 00:39:00,390
Besides, you're way busier these days.
646
00:39:01,561 --> 00:39:03,061
So just go about your work...
647
00:39:03,831 --> 00:39:05,331
like always.
648
00:39:12,340 --> 00:39:14,010
Be honest with me.
649
00:39:17,680 --> 00:39:18,740
By any chance,
650
00:39:21,610 --> 00:39:23,820
is this your way of telling me...
651
00:39:25,651 --> 00:39:27,390
that you want to live with your dad?
652
00:39:29,260 --> 00:39:30,590
You're one to talk.
653
00:39:31,561 --> 00:39:33,561
I know you want me gone.
654
00:39:34,890 --> 00:39:36,001
Right?
655
00:39:37,030 --> 00:39:38,101
Kim Jae Hui.
656
00:39:40,200 --> 00:39:42,199
When did I ever say that?
657
00:39:42,200 --> 00:39:43,200
Mom.
658
00:39:47,240 --> 00:39:49,780
Don't try to pretend to be Mother of the Year...
659
00:39:50,610 --> 00:39:53,481
and give me some time to think!
660
00:39:54,581 --> 00:39:56,581
Don't I also have a choice?
661
00:41:00,050 --> 00:41:01,410
Hey, Jae Hui.
662
00:41:04,021 --> 00:41:05,050
- Bye. - See you.
663
00:41:05,651 --> 00:41:07,521
"Spare me some of your time."
664
00:41:08,390 --> 00:41:09,590
Were you booking an appointment with me?
665
00:41:10,490 --> 00:41:12,090
Be the 13-year-old that you are...
666
00:41:12,191 --> 00:41:15,900
and just ask me if I can come see you.
667
00:41:15,901 --> 00:41:16,930
What an ego.
668
00:41:19,300 --> 00:41:21,429
- Aren't you hungry? - I am.
669
00:41:21,430 --> 00:41:22,800
How about some tteokbokki?
670
00:41:22,871 --> 00:41:25,840
Really? Your dad also had an affair?
671
00:41:27,340 --> 00:41:30,581
Hey. Blurting it out like that...
672
00:41:30,811 --> 00:41:32,311
kind of embarrasses me.
673
00:41:33,410 --> 00:41:35,280
Why do you address me like I'm a child?
674
00:41:36,720 --> 00:41:37,921
How else should I address you?
675
00:41:39,220 --> 00:41:40,320
Do as you wish.
676
00:41:42,390 --> 00:41:44,121
How old were you when you found out?
677
00:41:44,291 --> 00:41:45,691
About your dad's affair.
678
00:41:47,331 --> 00:41:48,530
I was in high school.
679
00:41:50,530 --> 00:41:52,530
But even though I'm in my adulthood,
680
00:41:53,601 --> 00:41:55,501
it still stings.
681
00:41:56,970 --> 00:41:59,171
And since you're younger than I was,
682
00:42:00,640 --> 00:42:02,740
it'll sting a little more.
683
00:42:03,640 --> 00:42:06,211
Do you also only see me as a little kid?
684
00:42:08,180 --> 00:42:10,521
You're seriously mature for a girl your age.
685
00:42:11,621 --> 00:42:12,651
However,
686
00:42:13,550 --> 00:42:15,291
you are at a tender age.
687
00:42:18,390 --> 00:42:20,561
People always told me...
688
00:42:21,231 --> 00:42:23,430
that I matured faster due to having a busy mom.
689
00:42:25,200 --> 00:42:27,101
I never minded that though.
690
00:42:27,970 --> 00:42:29,740
I had to do a lot of things by myself.
691
00:42:30,901 --> 00:42:32,339
It sometimes got lonely,
692
00:42:32,340 --> 00:42:34,010
but that helped me be better at those things
693
00:42:35,340 --> 00:42:37,410
Gosh, you're commendable.
694
00:42:39,680 --> 00:42:41,179
When I was a young girl,
695
00:42:41,180 --> 00:42:42,950
my parents said I was mature for my age.
696
00:42:43,881 --> 00:42:45,921
But I'm actually a big girl now,
697
00:42:46,021 --> 00:42:49,191
so it's funny how they're suddenly treating me like a baby.
698
00:42:52,291 --> 00:42:56,561
I see you're upset about the way your parents have been treating you.
699
00:42:58,561 --> 00:43:00,871
You know what? You're right.
700
00:43:01,001 --> 00:43:02,640
You're all grown up.
701
00:43:04,041 --> 00:43:07,470
So don't think too much of it and follow your heart.
702
00:43:11,041 --> 00:43:13,010
Since you're my mom's attorney,
703
00:43:14,050 --> 00:43:17,151
you must want me to say that I wish to live with her.
704
00:43:20,320 --> 00:43:21,550
It's not like that.
705
00:43:22,890 --> 00:43:25,660
No matter which parent you choose to live with,
706
00:43:26,860 --> 00:43:29,100
I only want you to be happy.
707
00:43:29,101 --> 00:43:30,260
That's all.
708
00:43:33,271 --> 00:43:35,371
If I choose one parent,
709
00:43:35,800 --> 00:43:37,771
the other will be heartbroken.
710
00:43:39,001 --> 00:43:40,640
Regardless of who's at fault,
711
00:43:41,371 --> 00:43:43,481
they're still both my parents.
712
00:43:45,981 --> 00:43:47,851
Don't think about things like that.
713
00:43:49,010 --> 00:43:52,820
Your parents will be fine as long as you are.
714
00:43:53,550 --> 00:43:57,021
You're their everything.
715
00:44:06,570 --> 00:44:07,731
Don't agonize over it.
716
00:44:08,171 --> 00:44:09,240
Dig in.
717
00:44:17,941 --> 00:44:20,081
- Dad! - Dad!
718
00:44:20,151 --> 00:44:22,820
- When will she get here? - When will she get here?
719
00:44:22,851 --> 00:44:24,750
- Dad. - Gosh.
720
00:44:24,751 --> 00:44:26,190
- When will she get here? - When will she get here?
721
00:44:26,191 --> 00:44:28,049
- Dad! - Dad!
722
00:44:28,050 --> 00:44:30,691
- The policeman will tell you off. - When will Mom get here?
723
00:44:30,961 --> 00:44:34,230
- Guys, please. - Dad, when will Mom get here?
724
00:44:34,231 --> 00:44:35,260
Bailiff.
725
00:44:35,760 --> 00:44:37,700
What did I tell you about the police officer?
726
00:44:38,061 --> 00:44:39,230
- Dad. - Please leave with the children.
727
00:44:39,231 --> 00:44:41,371
- Dad... - We're sorry.
728
00:44:41,771 --> 00:44:43,469
- Let's hurry out of here. - Dad.
729
00:44:43,470 --> 00:44:45,371
- Dad. - I said you'd be told off.
730
00:44:48,340 --> 00:44:49,680
(Plaintiff)
731
00:44:51,610 --> 00:44:52,711
Your Honor.
732
00:44:53,151 --> 00:44:54,180
You saw them.
733
00:44:54,550 --> 00:44:55,880
The children desperately want to see their mother,
734
00:44:55,881 --> 00:44:58,250
but she hasn't come by to see them.
735
00:44:58,251 --> 00:45:01,720
How can a woman like her call herself their mother?
736
00:45:02,921 --> 00:45:05,159
The children were sent to the father...
737
00:45:05,160 --> 00:45:07,791
due to an unexpected car accident.
738
00:45:08,331 --> 00:45:09,530
I'll do as you say.
739
00:45:11,601 --> 00:45:13,200
Text your husband...
740
00:45:13,331 --> 00:45:15,401
that you can't pick the children up due to a car accident.
741
00:45:15,631 --> 00:45:17,771
Tell him to pick them up at 2:40pm.
742
00:45:18,171 --> 00:45:19,609
Drive your car...
743
00:45:19,610 --> 00:45:22,441
into something in the parking lot to damage it.
744
00:45:22,610 --> 00:45:25,480
You must have him take care of the children...
745
00:45:25,481 --> 00:45:26,651
for days to come.
746
00:45:27,450 --> 00:45:30,381
That is also why she isn't present in court today.
747
00:45:30,581 --> 00:45:32,480
She is still recovering from the accident...
748
00:45:32,481 --> 00:45:35,121
and in no shape to care for the children.
749
00:45:35,351 --> 00:45:37,120
Also, she does not have the financial means...
750
00:45:37,121 --> 00:45:39,530
to care for them after the divorce...
751
00:45:39,691 --> 00:45:41,830
because she was forced to leave the workplace for ten years...
752
00:45:41,831 --> 00:45:43,631
so that she can raise the children.
753
00:45:44,831 --> 00:45:46,230
Your Honor, this is an elaborate scheme...
754
00:45:46,231 --> 00:45:48,330
that was designed to make her seem unfit as a primary carer.
755
00:45:48,331 --> 00:45:50,969
If you look at Exhibit 15 that we submitted,
756
00:45:50,970 --> 00:45:54,239
the plaintiff was recently diagnosed with depression.
757
00:45:54,240 --> 00:45:57,040
And I was diagnosed with alcohol dependence.
758
00:45:57,041 --> 00:46:00,679
If you look at Exhibit 16 which states one's list of crimes,
759
00:46:00,680 --> 00:46:04,250
the plaintiff was punished for theft ten years ago.
760
00:46:04,251 --> 00:46:06,650
And I have gotten behind the wheel while drunk multiple times.
761
00:46:06,651 --> 00:46:08,250
Hold on a second.
762
00:46:08,251 --> 00:46:10,460
Can't you raise children if you have kleptomania?
763
00:46:10,461 --> 00:46:11,819
Can't you raise children...
764
00:46:11,820 --> 00:46:13,230
if you have driven under the influence before?
765
00:46:13,231 --> 00:46:16,330
Of course. Drunk driving will put children in harm's way...
766
00:46:16,331 --> 00:46:17,731
and can hurt them...
767
00:46:18,700 --> 00:46:19,831
Enough.
768
00:46:20,831 --> 00:46:22,839
- What is the meaning of this? - But she...
769
00:46:22,840 --> 00:46:25,800
Are you battling to see who's the worst parent?
770
00:46:26,340 --> 00:46:27,570
Is this court a joke to you?
771
00:46:34,211 --> 00:46:35,251
I apologize.
772
00:46:37,180 --> 00:46:38,381
But Your Honor.
773
00:46:38,921 --> 00:46:40,520
Yes, Ms. Cha.
774
00:46:40,521 --> 00:46:42,190
(Plaintiff)
775
00:46:42,191 --> 00:46:43,720
The defendant's parents...
776
00:46:43,990 --> 00:46:48,030
as in the grandparents of the children in question,
777
00:46:48,530 --> 00:46:50,260
used to be educators.
778
00:46:50,901 --> 00:46:53,570
They were even given awards during their careers.
779
00:46:53,901 --> 00:46:56,671
They seem like a great choice to be granted secondary custody.
780
00:46:59,610 --> 00:47:00,909
Ms. Han. Well,
781
00:47:00,910 --> 00:47:02,980
could you call the plaintiff and find out more...
782
00:47:02,981 --> 00:47:04,881
about the defendant's parents?
783
00:47:05,740 --> 00:47:07,109
- She's dragging... - No way.
784
00:47:07,110 --> 00:47:08,811
- my parents into this? - That's how far she's taking it.
785
00:47:09,550 --> 00:47:10,621
Unbelievable.
786
00:47:13,990 --> 00:47:15,420
My parents weren't given those awards...
787
00:47:15,421 --> 00:47:17,420
so that they could raise their grandchildren.
788
00:47:17,421 --> 00:47:18,620
Isn't she a piece of work?
789
00:47:18,621 --> 00:47:20,061
- Enough. - But...
790
00:47:21,090 --> 00:47:23,561
The next hearing will be a negotiation.
791
00:47:23,760 --> 00:47:25,101
Please try and settle.
792
00:47:25,930 --> 00:47:26,970
Sure thing.
793
00:47:27,171 --> 00:47:30,370
I hope that the defendant will strongly consider...
794
00:47:30,371 --> 00:47:33,410
being the primary carer for his children.
795
00:47:33,510 --> 00:47:35,639
You took the words out of my mouth. Tell the mother...
796
00:47:35,640 --> 00:47:36,910
to raise her own brats.
797
00:47:37,010 --> 00:47:38,679
Are you saying those brats aren't yours?
798
00:47:38,680 --> 00:47:41,581
Who are you referring to as brats?
799
00:47:42,311 --> 00:47:43,620
Order!
800
00:47:43,621 --> 00:47:45,251
(Defendant)
801
00:47:51,421 --> 00:47:53,260
Gosh. Mom!
802
00:47:53,331 --> 00:47:55,160
Over here.
803
00:48:01,800 --> 00:48:02,840
Mom.
804
00:48:04,200 --> 00:48:05,340
Mom!
805
00:48:06,110 --> 00:48:07,609
- Mom. - Goodness.
806
00:48:07,610 --> 00:48:08,910
- It's pouring. - Mom.
807
00:48:09,070 --> 00:48:10,340
I didn't know you'd come.
808
00:48:10,441 --> 00:48:11,580
Gosh, Mom.
809
00:48:11,581 --> 00:48:13,610
- Mom. - Over here.
810
00:48:13,680 --> 00:48:14,680
Mom!
811
00:48:14,681 --> 00:48:16,180
- Mom! - It's cold, isn't it?
812
00:48:16,720 --> 00:48:17,881
Mom.
813
00:48:18,220 --> 00:48:19,521
Bye.
814
00:48:19,720 --> 00:48:21,621
- Dad! - Where are you headed?
815
00:48:38,371 --> 00:48:39,671
(2 unread messages)
816
00:48:39,840 --> 00:48:40,840
Jae Hui.
817
00:48:40,841 --> 00:48:43,010
I apologize for raising my voice at you yesterday.
818
00:48:45,640 --> 00:48:47,280
(1 unread message)
819
00:48:47,881 --> 00:48:49,651
I miss you, my daughter.
820
00:48:50,521 --> 00:48:52,621
Don't you miss me too?
821
00:48:53,251 --> 00:48:54,751
But no one's here to pick me up.
822
00:49:16,340 --> 00:49:18,581
That we could get together.
823
00:49:18,740 --> 00:49:19,851
Sorry, Mr. Jun.
824
00:49:20,050 --> 00:49:24,151
I'd like this to be the last time we touch on the topic.
825
00:49:26,751 --> 00:49:29,151
Just friends.
826
00:49:38,631 --> 00:49:40,470
You said it was crucial to establish yourself.
827
00:49:40,700 --> 00:49:43,070
Did you mean that as getting a seat at the convenience store?
828
00:49:43,501 --> 00:49:45,740
What are you talking about?
829
00:49:46,510 --> 00:49:49,811
And to me, finding my place is more important.
830
00:49:51,910 --> 00:49:52,950
You're laughing?
831
00:49:53,651 --> 00:49:55,351
You said I was fun to hang out with,
832
00:49:55,550 --> 00:49:56,950
but here you are all by yourself.
833
00:49:57,121 --> 00:49:58,780
Well...
834
00:49:59,121 --> 00:50:01,291
It was late to call you out.
835
00:50:02,191 --> 00:50:05,621
Excuse me, Ms. Han, but we're still colleagues.
836
00:50:05,921 --> 00:50:09,331
Whether it's day or night, I don't really care,
837
00:50:09,530 --> 00:50:11,061
so call me anytime.
838
00:50:15,401 --> 00:50:16,501
Gosh.
839
00:50:16,941 --> 00:50:20,740
Ms. Cha and her husband are both fighting for custody,
840
00:50:21,570 --> 00:50:23,140
but the client we represented today...
841
00:50:23,180 --> 00:50:25,381
and her husband both want to give it up.
842
00:50:26,881 --> 00:50:30,351
Today's court session was a total mess.
843
00:50:31,421 --> 00:50:34,021
They were both adamant about not winning custody.
844
00:50:34,151 --> 00:50:37,621
My head's still spinning because of it.
845
00:50:37,820 --> 00:50:39,360
I see you have to be two-faced.
846
00:50:39,961 --> 00:50:41,191
I've been down that road before.
847
00:50:41,930 --> 00:50:44,800
Even friends can say that they love each other.
848
00:50:44,901 --> 00:50:47,101
The defendants are strictly friends of the opposite sex,
849
00:50:47,200 --> 00:50:48,671
not lovers.
850
00:50:49,671 --> 00:50:50,700
Transform.
851
00:50:51,541 --> 00:50:53,609
How does it make sense for two friends of the opposite sex...
852
00:50:53,610 --> 00:50:56,510
to text each other at night when they're both married?
853
00:50:58,441 --> 00:50:59,651
I found it entertaining.
854
00:51:03,180 --> 00:51:04,251
Transform.
855
00:51:04,581 --> 00:51:06,550
- You find it entertaining? - Yes.
856
00:51:11,191 --> 00:51:15,191
Specializing in divorce doesn't seem right for me.
857
00:51:16,631 --> 00:51:20,831
I don't know how I should be judging what is right or wrong.
858
00:51:22,231 --> 00:51:24,199
The corporate department is where...
859
00:51:24,200 --> 00:51:27,211
Again with the corporate department. It's getting old.
860
00:51:28,610 --> 00:51:31,409
Besides, there's no right or wrong when it comes to relationships.
861
00:51:31,410 --> 00:51:33,050
Only the parties involved can tell that apart.
862
00:51:35,450 --> 00:51:36,820
Is that what you believe?
863
00:51:38,651 --> 00:51:40,521
Kim Ji Sang had an affair...
864
00:51:41,121 --> 00:51:43,720
while Kim Ho Seok thinks of his children as parcels.
865
00:51:44,291 --> 00:51:47,831
Trusting those men with the future of their children?
866
00:51:48,131 --> 00:51:49,860
It's certain that shouldn't be allowed.
867
00:51:50,160 --> 00:51:51,430
How is that not "right?"
868
00:51:53,371 --> 00:51:55,101
I don't know.
869
00:51:55,401 --> 00:51:56,739
Isn't there a limit to us judging what's right...
870
00:51:56,740 --> 00:51:58,240
even in those cases?
871
00:52:03,010 --> 00:52:04,640
I should also have some beer.
872
00:52:10,280 --> 00:52:11,381
Who's calling?
873
00:52:13,791 --> 00:52:16,220
I'm taking off.
874
00:52:17,390 --> 00:52:19,291
What? Just like that?
875
00:52:20,530 --> 00:52:21,631
Hey!
876
00:52:24,360 --> 00:52:25,401
Seriously?
877
00:52:26,401 --> 00:52:27,470
Was it a guy?
878
00:52:42,211 --> 00:52:43,820
Do you know how long it's been...
879
00:52:45,421 --> 00:52:47,751
since I've been out at this time of night...
880
00:52:48,351 --> 00:52:50,860
drinking beer while staring at this godforsaken grill?
881
00:52:51,260 --> 00:52:52,360
Well...
882
00:52:53,791 --> 00:52:54,890
I'm not sure.
883
00:52:56,430 --> 00:52:57,700
Five years.
884
00:52:59,901 --> 00:53:01,570
Five years?
885
00:53:02,771 --> 00:53:03,871
Can you believe that?
886
00:53:04,101 --> 00:53:05,270
How so?
887
00:53:05,271 --> 00:53:06,441
Isn't it obvious?
888
00:53:07,311 --> 00:53:09,070
I was too busy raising my kids.
889
00:53:10,110 --> 00:53:11,481
I don't have any siblings,
890
00:53:11,541 --> 00:53:13,351
and my parents live far away,
891
00:53:14,581 --> 00:53:16,381
so I had no one to babysit.
892
00:53:18,320 --> 00:53:20,651
I couldn't even see a doctor while running a fever.
893
00:53:28,260 --> 00:53:30,160
You have had it rough,
894
00:53:30,631 --> 00:53:32,430
but how about...
895
00:53:32,700 --> 00:53:35,001
you muster the strength to keep raising the children?
896
00:53:35,671 --> 00:53:37,070
I came here today...
897
00:53:37,640 --> 00:53:39,639
so that I could ask you that.
898
00:53:39,640 --> 00:53:40,910
Ms. Han.
899
00:53:42,271 --> 00:53:44,610
Will my being there for them guarantee them a good life?
900
00:53:45,680 --> 00:53:47,550
Will my love be enough?
901
00:53:48,050 --> 00:53:50,381
Their father doesn't earn any money, so I should instead.
902
00:53:51,820 --> 00:53:53,151
I'll send the children away,
903
00:53:53,890 --> 00:53:55,751
treat my depression,
904
00:53:56,691 --> 00:53:58,160
and get a job.
905
00:53:59,990 --> 00:54:02,390
I'll raise all the money I can while they're with their father.
906
00:54:04,800 --> 00:54:06,101
I want...
907
00:54:07,200 --> 00:54:08,530
to raise them well.
908
00:54:10,671 --> 00:54:11,771
Also,
909
00:54:14,441 --> 00:54:16,041
I want to find...
910
00:54:18,780 --> 00:54:21,410
who I am and was.
911
00:54:32,320 --> 00:54:34,360
I learned that all the parents in this world...
912
00:54:35,461 --> 00:54:37,000
show love for their children...
913
00:54:37,001 --> 00:54:39,359
- in the best way they can... - Come on. Let's eat.
914
00:54:39,360 --> 00:54:42,601
by doing what can be done in their situation.
915
00:54:44,171 --> 00:54:45,441
To that,
916
00:54:46,401 --> 00:54:48,410
I couldn't dare to say anything else.
917
00:54:50,340 --> 00:54:51,410
All I could do...
918
00:54:52,140 --> 00:54:55,510
was pour her another drink.
919
00:55:00,490 --> 00:55:01,650
(Seoul Family Court)
920
00:55:01,651 --> 00:55:02,651
Defendant.
921
00:55:02,820 --> 00:55:05,560
Are you still against the divorce?
922
00:55:05,561 --> 00:55:06,561
(Defendant)
923
00:55:09,691 --> 00:55:11,430
(Plaintiff)
924
00:55:12,061 --> 00:55:14,530
Yes, for whose sake?
925
00:55:14,700 --> 00:55:17,370
Even if the divorce is not approved,
926
00:55:17,371 --> 00:55:19,969
the plaintiff has no intention to stay with the defendant...
927
00:55:19,970 --> 00:55:22,010
and plans to continue staying at her parents' house.
928
00:55:23,680 --> 00:55:25,839
So basically if I don't divorce her, she won't take the children...
929
00:55:25,840 --> 00:55:27,150
with her. Is that it?
930
00:55:27,151 --> 00:55:29,351
- It's either a divorce or nothing. - You got it.
931
00:55:36,320 --> 00:55:37,660
What if I divorce her?
932
00:55:40,160 --> 00:55:42,291
If you agree to divorce her,
933
00:55:42,631 --> 00:55:45,530
we suggest you have the custody of the children,
934
00:55:45,860 --> 00:55:47,231
and the plaintiff...
935
00:55:47,430 --> 00:55:50,970
will look after the children every weekend.
936
00:55:54,740 --> 00:55:56,739
So, the plaintiff's agreement is that...
937
00:55:56,740 --> 00:55:58,211
if he agrees to divorce her,
938
00:55:58,311 --> 00:55:59,380
the father will watch the children on weekdays,
939
00:55:59,381 --> 00:56:00,409
and the mother on weekends.
940
00:56:00,410 --> 00:56:02,080
Is that right?
941
00:56:02,081 --> 00:56:04,581
Yes, she's available from Friday night.
942
00:56:04,621 --> 00:56:08,851
So from Friday night, the defendant is...
943
00:56:08,950 --> 00:56:11,461
free to drink without any restraints.
944
00:56:19,461 --> 00:56:20,470
Okay.
945
00:56:28,570 --> 00:56:31,081
He'll accept it. I'm sure.
946
00:56:31,910 --> 00:56:34,509
Right. Now that he can drink from Friday to Sunday,
947
00:56:34,510 --> 00:56:36,450
he might fall for that and sign it.
948
00:56:54,331 --> 00:56:57,101
(Defendant)
949
00:56:58,240 --> 00:57:00,810
I'm still paying for this watch.
950
00:57:00,811 --> 00:57:02,541
You wouldn't ask for it back, right?
951
00:57:03,881 --> 00:57:05,041
Take it and leave.
952
00:57:05,610 --> 00:57:06,810
Be nice to our kids.
953
00:57:06,811 --> 00:57:08,180
Watch your mouth.
954
00:57:08,351 --> 00:57:09,981
(Plaintiff)
955
00:57:15,751 --> 00:57:17,120
The massage chair we bought recently.
956
00:57:17,121 --> 00:57:18,620
There's still a lot to pay off.
957
00:57:18,621 --> 00:57:20,589
- I saw that you loved it. - Yes, it was very nice.
958
00:57:20,590 --> 00:57:22,430
It's so refreshing. That's what I live for.
959
00:57:23,331 --> 00:57:24,401
You can keep it.
960
00:57:37,240 --> 00:57:40,680
(Defendant)
961
00:57:50,220 --> 00:57:53,791
Seriously, the massage chair? Isn't that so cheap?
962
00:57:54,760 --> 00:57:57,360
Because he didn't want to divorce. He was acting stupid.
963
00:57:58,300 --> 00:58:00,230
How is that acting stupid?
964
00:58:00,231 --> 00:58:03,230
I bet he realized how tough it is to raise children...
965
00:58:03,231 --> 00:58:04,601
by himself.
966
00:58:05,671 --> 00:58:07,739
Because he knew the divorce would only cause him a loss,
967
00:58:07,740 --> 00:58:09,740
he clung to even the minor things.
968
00:58:16,251 --> 00:58:18,081
Thanks to your strategy,
969
00:58:18,251 --> 00:58:20,751
Choi Yeon Seo was able to divorce him.
970
00:58:21,191 --> 00:58:24,461
And her children will be loved by both parents.
971
00:58:25,961 --> 00:58:27,260
I learned a lot from you.
972
00:58:30,461 --> 00:58:31,501
Gosh.
973
00:58:31,700 --> 00:58:35,400
I can't believe someone would agree to it just to drink.
974
00:58:35,401 --> 00:58:38,441
Kim Ho Seok didn't agree to it, so he could drink.
975
00:58:39,271 --> 00:58:42,441
While he's with his children, he can finally play his father role.
976
00:58:43,441 --> 00:58:45,311
And I got him that chance.
977
00:58:46,081 --> 00:58:47,310
Oh, check this out.
978
00:58:47,311 --> 00:58:49,509
Humans are stupid animals that are clueless...
979
00:58:49,510 --> 00:58:52,251
until they experience it.
980
00:58:52,680 --> 00:58:54,751
- Did you think that far? - Why won't it work?
981
00:58:54,990 --> 00:58:56,191
- It's not working. - Boys!
982
00:58:57,291 --> 00:58:58,561
- Mom. - Guys.
983
00:58:59,160 --> 00:59:00,390
How are you?
984
00:59:00,691 --> 00:59:02,759
You got even cuter.
985
00:59:02,760 --> 00:59:05,830
Will you get off on time on Fridays?
986
00:59:05,831 --> 00:59:07,331
Why didn't you just leave them by the door again?
987
00:59:07,631 --> 00:59:08,700
You think that's funny?
988
00:59:11,901 --> 00:59:13,041
You look well.
989
00:59:14,070 --> 00:59:15,340
Are you happy now that you're divorced?
990
00:59:15,541 --> 00:59:16,541
Of course, I am.
991
00:59:17,081 --> 00:59:19,179
Are you in a rush to get a drink on Friday night?
992
00:59:19,180 --> 00:59:20,180
Of course.
993
00:59:21,481 --> 00:59:22,650
- Ho Seok. - Hey.
994
00:59:22,651 --> 00:59:24,081
- Yeon Seo. - Yeon Seo.
995
00:59:25,180 --> 00:59:26,750
We're back on it.
996
00:59:26,751 --> 00:59:28,421
Oh, my babies.
997
00:59:28,851 --> 00:59:30,389
Yeon Seo, will you give us likes...
998
00:59:30,390 --> 00:59:32,020
- Subscribe. - and set the notification alarm?
999
00:59:32,021 --> 00:59:33,691
Gosh, good luck.
1000
00:59:33,890 --> 00:59:35,191
- Bye, guys. - Let's go.
1001
00:59:35,231 --> 00:59:37,199
- Say bye to Dad. - For some parents,
1002
00:59:37,200 --> 00:59:38,401
it takes them a divorce to become one.
1003
00:59:39,160 --> 00:59:41,199
- You boys. - And for others,
1004
00:59:41,200 --> 00:59:43,271
they need a very long time.
1005
00:59:44,070 --> 00:59:46,470
- There are many immature... - What do you want to eat?
1006
00:59:46,970 --> 00:59:48,871
- and lacking parents like that. - Cake.
1007
00:59:52,180 --> 00:59:53,711
Dad was here.
1008
01:00:04,590 --> 01:00:06,621
- What's this? - What else?
1009
01:00:07,030 --> 01:00:08,760
Dad decorated my room.
1010
01:00:10,200 --> 01:00:11,901
Were you going to keep it a secret from me?
1011
01:00:14,430 --> 01:00:16,970
I want to decide who I'm going to live with.
1012
01:00:18,271 --> 01:00:20,740
I'm all grown up now. I can make that decision.
1013
01:00:27,581 --> 01:00:30,651
- Why transferred, not fired? - That's what I mean.
1014
01:00:30,780 --> 01:00:33,350
- I bet she talked him into it. - It doesn't make any sense.
1015
01:00:33,351 --> 01:00:35,250
- Hello. - This is absurd.
1016
01:00:35,251 --> 01:00:37,489
- That wouldn't work on him. - They're basically best friends.
1017
01:00:37,490 --> 01:00:38,521
I know.
1018
01:00:38,990 --> 01:00:40,191
- Hello. - Hello.
1019
01:00:44,800 --> 01:00:46,001
Have you checked?
1020
01:00:46,461 --> 01:00:47,530
Congratulations.
1021
01:00:52,501 --> 01:00:54,639
(Personnel Appointment Notice)
1022
01:00:54,640 --> 01:00:57,711
(Choi Sa Ra to Chief Manager)
1023
01:01:01,550 --> 01:01:03,179
Chief Manager Choi Sa Ra?
1024
01:01:03,180 --> 01:01:04,180
Yes?
1025
01:01:09,191 --> 01:01:12,320
If I do my best, will I become the chief manager one day?
1026
01:01:13,990 --> 01:01:15,890
Why do you want to become the chief manager?
1027
01:01:18,231 --> 01:01:20,430
It's not like your salary's going to double or triple.
1028
01:01:21,271 --> 01:01:22,901
I want my own room.
1029
01:01:23,300 --> 01:01:24,340
Your office?
1030
01:01:25,501 --> 01:01:27,340
I was raised in Haenam.
1031
01:01:28,070 --> 01:01:29,970
Ever since I watched drama as a child,
1032
01:01:30,010 --> 01:01:31,909
I dreamed of becoming a career woman...
1033
01:01:31,910 --> 01:01:33,981
who has her own office in Gangnam.
1034
01:01:34,950 --> 01:01:38,220
I've always wanted to have an office with my name on it...
1035
01:01:38,851 --> 01:01:40,490
just like you.
1036
01:01:41,490 --> 01:01:43,191
Will I ever have that day?
1037
01:01:43,691 --> 01:01:46,930
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1038
01:02:18,421 --> 01:02:19,990
I became the chief manager.
1039
01:02:20,160 --> 01:02:21,331
I even got my own room.
1040
01:02:31,970 --> 01:02:33,711
Your dream finally came true.
1041
01:02:37,680 --> 01:02:39,081
No need to go back in.
1042
01:02:40,450 --> 01:02:41,450
Sorry?
1043
01:02:41,451 --> 01:02:42,680
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1044
01:02:43,010 --> 01:02:44,820
Chief Manager Choi Sa Ra.
1045
01:02:49,890 --> 01:02:51,191
You're fired.
1046
01:03:38,501 --> 01:03:40,910
(Good Partner)
1047
01:03:41,171 --> 01:03:43,270
I was so happy to see you on TV.
1048
01:03:43,271 --> 01:03:44,941
What on earth are you doing here?
1049
01:03:45,041 --> 01:03:47,550
How can you forget your client?
1050
01:03:47,780 --> 01:03:49,880
Accept my dad's mistress' case?
1051
01:03:49,881 --> 01:03:52,751
If you refuse to get a divorce, who would recognize that?
1052
01:03:52,950 --> 01:03:54,121
Let me make a suggestion.
1053
01:03:54,151 --> 01:03:55,750
Fire Han Yu Ri immediately.
1054
01:03:55,751 --> 01:03:57,620
I told you not to mess with my daughter.
1055
01:03:57,621 --> 01:03:59,990
You know what Han Yu Ri is like.
1056
01:04:00,220 --> 01:04:02,430
It'll turn into a complete mess.
1057
01:04:02,731 --> 01:04:03,760
Will you be okay with that?
1058
01:04:03,760 --> 01:04:08,760
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1059
01:04:03,760 --> 01:04:13,760
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.