Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,700 --> 00:01:57,577
(EXPLOSIONS AT A DISTANCE)
2
00:01:57,660 --> 00:01:59,203
(MAN 1 SHOUTS IN VALYRIAN)
3
00:02:00,455 --> 00:02:01,497
(MEN GRUNTING)
4
00:02:04,125 --> 00:02:05,543
(MAN 2 YELLS IN VALYRIAN)
5
00:02:06,711 --> 00:02:08,296
(MAN 3 SHOUTS IN VALYRIAN)
6
00:02:11,924 --> 00:02:13,551
- (MAN SCREAMING)
- (GRUNTS)
7
00:02:30,234 --> 00:02:31,653
(WALLS RATTLING)
8
00:02:33,237 --> 00:02:35,990
Despite appearances,
I think you'll find the city's on the rise.
9
00:02:36,074 --> 00:02:37,575
(EXPLOSIONS OUTSIDE)
10
00:02:39,118 --> 00:02:41,204
Perhaps we should take shelter.
11
00:02:42,914 --> 00:02:44,540
The city's on the rise?
12
00:02:44,582 --> 00:02:46,668
Meereen is strong.
13
00:02:46,751 --> 00:02:49,587
Commerce has returned to the markets.
The people are behind you.
14
00:02:49,712 --> 00:02:51,255
(EXPLOSIONS CONTINUE OUTSIDE)
15
00:02:52,924 --> 00:02:55,009
Well, not all the people, of course.
16
00:02:55,093 --> 00:02:57,428
No ruler that ever lived
had the support of all the people.
17
00:02:58,346 --> 00:03:01,265
But the rebirth of Meereen
is the cause of this violence.
18
00:03:03,643 --> 00:03:06,938
The Masters cannot let Meereen succeed.
19
00:03:06,979 --> 00:03:09,899
Because if Meereen succeeds,
a city without slavery,
20
00:03:10,358 --> 00:03:11,776
a city without Masters...
21
00:03:11,901 --> 00:03:13,319
(GLASSES CLINKING)
22
00:03:13,695 --> 00:03:15,780
It proves that no one needs a Master.
23
00:03:19,283 --> 00:03:20,410
Good.
24
00:03:21,494 --> 00:03:22,787
Shall we begin?
25
00:03:24,622 --> 00:03:26,290
Do we have a plan?
26
00:03:26,332 --> 00:03:28,292
I will crucify the Masters.
27
00:03:28,376 --> 00:03:30,211
I will set their fleets afire,
28
00:03:30,294 --> 00:03:34,006
kill every last one of their soldiers,
and return their cities to the dirt.
29
00:03:34,716 --> 00:03:36,634
That is my plan.
30
00:03:39,095 --> 00:03:40,722
You don't approve?
31
00:03:40,805 --> 00:03:43,057
You once told me
you knew what your father was.
32
00:03:44,142 --> 00:03:47,979
Did you know his plans for King's Landing
when the Lannister armies were at his gates?
33
00:03:51,107 --> 00:03:52,316
Probably not.
34
00:03:53,526 --> 00:03:55,862
Well, he told my brother, and Jaime told me.
35
00:03:56,446 --> 00:03:59,699
He had caches of wildfire
hidden under the Red Keep,
36
00:04:00,241 --> 00:04:03,536
the Guildhalls, the Sept of Baelor,
all the major thoroughfares.
37
00:04:06,080 --> 00:04:08,833
He would have burned
every one of his citizens.
38
00:04:08,875 --> 00:04:10,209
The loyal ones and the traitors.
39
00:04:11,335 --> 00:04:13,463
Every man, woman, and child.
40
00:04:13,546 --> 00:04:14,714
That's why Jaime killed him.
41
00:04:14,839 --> 00:04:16,340
This is entirely different.
42
00:04:16,382 --> 00:04:20,470
You're talking about destroying cities.
It's not entirely different.
43
00:04:24,807 --> 00:04:27,560
I'd like to suggest an alternate approach.
44
00:04:36,360 --> 00:04:38,029
(TYRION BREATHING HEAVILY)
45
00:04:41,741 --> 00:04:43,785
RAZDAL: Once before, I offered you peace.
46
00:04:44,827 --> 00:04:46,579
If you had not been so arrogant,
47
00:04:47,205 --> 00:04:51,042
you could have returned to your homeland
with a fleet of ships.
48
00:04:52,543 --> 00:04:55,630
Instead, you will flee Slaver's Bay on foot,
49
00:04:57,298 --> 00:04:58,925
like the beggar queen you are.
50
00:04:59,467 --> 00:05:04,055
We are here to discuss terms of surrender,
not to trade insults.
51
00:05:05,097 --> 00:05:07,099
The terms are simple.
52
00:05:07,183 --> 00:05:10,019
You and your foreign friends
will abandon the Great Pyramid
53
00:05:10,061 --> 00:05:11,562
and the city of Meereen.
54
00:05:11,604 --> 00:05:14,273
The Unsullied you stole
from Kraznys mo Nakloz
55
00:05:14,357 --> 00:05:16,442
will remain to be sold again
to the highest bidder.
56
00:05:17,443 --> 00:05:19,987
The translator you stole
from Kraznys mo Nakloz
57
00:05:20,071 --> 00:05:22,740
will remain to be sold again
to the highest bidder.
58
00:05:23,282 --> 00:05:26,619
The dragons beneath the Great Pyramid
will be slaughtered.
59
00:05:28,246 --> 00:05:30,414
We obviously didn't communicate clearly.
60
00:05:31,165 --> 00:05:33,960
We're here to discuss
your surrender, not mine.
61
00:05:34,043 --> 00:05:35,127
(INDISTINCT MURMURING)
62
00:05:37,421 --> 00:05:41,592
I imagine it's difficult
adjusting to the new reality.
63
00:05:44,804 --> 00:05:47,390
Your reign is over.
64
00:05:50,393 --> 00:05:52,228
My reign has just begun.
65
00:05:53,688 --> 00:05:54,939
(DROGON SCREECHING)
66
00:06:08,369 --> 00:06:10,288
(MEN SHOUTING)
67
00:06:16,794 --> 00:06:18,129
(ROARS)
68
00:06:37,398 --> 00:06:38,816
(ROARING)
69
00:07:07,094 --> 00:07:08,679
(SCREECHING)
70
00:07:27,281 --> 00:07:28,699
(ALL SCREAMING)
71
00:07:32,745 --> 00:07:34,205
(SCREAMING)
72
00:07:34,705 --> 00:07:36,290
(GRUNTS)
73
00:07:36,666 --> 00:07:38,042
(INDISTINCT WAR CRY)
74
00:07:39,752 --> 00:07:41,212
(HORSES GALLOPING)
75
00:07:45,174 --> 00:07:46,759
(DOTHRAKI SHRIEKING)
76
00:07:57,436 --> 00:07:58,437
Hyah!
77
00:08:00,606 --> 00:08:01,941
(SCREECHING)
78
00:08:13,661 --> 00:08:15,121
(MEN SHOUTING IN VALYRIAN)
79
00:08:21,585 --> 00:08:23,004
(DRAGONS SCREECHING)
80
00:08:31,220 --> 00:08:32,304
Dracarys.
81
00:08:34,890 --> 00:08:36,142
(MEN SCREAMING)
82
00:08:56,954 --> 00:08:58,205
(SHIP CREAKING)
83
00:09:01,876 --> 00:09:02,960
(GRUNTS)
84
00:09:08,424 --> 00:09:09,633
(MEN CLAMORING)
85
00:09:15,473 --> 00:09:16,616
(GREY WORM SPEAKING VALYRIAN)
86
00:09:16,640 --> 00:09:18,225
You men have a choice...
87
00:09:20,186 --> 00:09:26,233
Fight and die for masters
who would never fight and die for you,
88
00:09:26,317 --> 00:09:29,987
or go home to your families.
89
00:09:30,237 --> 00:09:32,073
(DRAGONS SCREECHING AT A DISTANCE)
90
00:09:33,115 --> 00:09:34,784
(MEN YELLING INDISTINCTLY)
91
00:09:36,494 --> 00:09:39,663
Thank you for the armada.
Our queen does love ships.
92
00:09:40,206 --> 00:09:44,335
Now, last time we spoke, we made a pact.
93
00:09:45,669 --> 00:09:47,463
You violated that pact.
94
00:09:47,505 --> 00:09:49,215
You declared war upon us.
95
00:09:49,298 --> 00:09:51,550
Though our queen
does have a forgiving nature,
96
00:09:52,009 --> 00:09:55,096
this cannot be forgiven.
97
00:09:55,179 --> 00:10:00,101
Our queen insists that one of you must die
as punishment for your crimes.
98
00:10:01,769 --> 00:10:04,355
It always seems a bit abstract, doesn't it?
99
00:10:05,439 --> 00:10:06,649
Other people dying?
100
00:10:08,984 --> 00:10:10,694
Him. He should die.
101
00:10:10,778 --> 00:10:13,072
BELICHO: Yes, him.
RAZDAL: He's not one of us.
102
00:10:13,155 --> 00:10:16,700
He's an outsider, a lowborn.
He does not speak for us.
103
00:10:20,329 --> 00:10:21,664
Please.
104
00:10:23,666 --> 00:10:24,792
Please.
105
00:10:26,418 --> 00:10:27,545
(GRUNTS)
106
00:10:30,381 --> 00:10:32,049
(YEZZAN BREATHING HEAVILY)
107
00:10:37,721 --> 00:10:38,848
(SHUDDERING)
108
00:10:43,811 --> 00:10:45,980
Tell your people what happened here.
109
00:10:47,690 --> 00:10:50,234
Tell them you live by the grace
of Her Majesty.
110
00:10:51,068 --> 00:10:53,237
When they come forward
with notions of retribution
111
00:10:53,320 --> 00:10:56,699
or ideas about returning the slave cities
to their former glory,
112
00:10:58,075 --> 00:11:00,077
remind them what happened
113
00:11:00,119 --> 00:11:03,539
when Daenerys Stormborn
and her dragons came to Meereen.
114
00:11:05,749 --> 00:11:07,585
(DRAGONS SCREECHING AT A DISTANCE)
115
00:11:18,637 --> 00:11:20,222
(HORSES WHINNYING)
116
00:11:38,699 --> 00:11:40,451
You don't have to be here.
117
00:11:42,244 --> 00:11:43,454
Yes, I do.
118
00:12:08,771 --> 00:12:10,189
My beloved wife.
119
00:12:12,942 --> 00:12:14,777
I've missed you terribly.
120
00:12:18,447 --> 00:12:21,200
Thank you for returning Lady Bolton safely.
121
00:12:21,909 --> 00:12:24,370
Now, dismount and kneel before me,
122
00:12:24,453 --> 00:12:25,579
surrender your army
123
00:12:25,663 --> 00:12:29,208
and proclaim me the true Lord of Winterfell
and Warden of the North.
124
00:12:29,291 --> 00:12:31,335
I will pardon you
for deserting the Night's Watch.
125
00:12:31,418 --> 00:12:34,797
I will pardon these treasonous lords
for betraying my house.
126
00:12:38,759 --> 00:12:40,678
Come, bastard,
127
00:12:41,345 --> 00:12:44,181
you don't have the men,
you don't have the horses,
128
00:12:44,265 --> 00:12:46,183
and you don't have Winterfell.
129
00:12:46,809 --> 00:12:50,020
Why lead those poor souls into slaughter?
130
00:12:50,062 --> 00:12:51,689
There's no need for a battle.
131
00:12:53,190 --> 00:12:55,734
Get off your horse and kneel.
132
00:12:57,611 --> 00:12:59,363
I'm a man of mercy.
133
00:13:01,615 --> 00:13:02,950
(HORSES SNORTING)
134
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
You're right.
135
00:13:06,912 --> 00:13:08,372
There's no need for a battle.
136
00:13:10,165 --> 00:13:12,710
Thousands of men don't need to die.
137
00:13:14,753 --> 00:13:16,213
Only one of us.
138
00:13:18,716 --> 00:13:20,551
Let's end this the old way.
139
00:13:20,592 --> 00:13:22,720
You against me.
140
00:13:29,351 --> 00:13:30,853
(CHUCKLING)
141
00:13:35,232 --> 00:13:38,235
I keep hearing stories about you, bastard.
142
00:13:38,777 --> 00:13:40,338
The way people in the North talk about you,
143
00:13:40,362 --> 00:13:42,573
you're the greatest swordsman
who ever walked.
144
00:13:43,949 --> 00:13:45,617
Maybe you are that good.
145
00:13:46,660 --> 00:13:47,703
Maybe not.
146
00:13:49,079 --> 00:13:51,206
I don't know if I'd beat you.
147
00:13:51,248 --> 00:13:54,293
But I know that my army will beat yours.
148
00:13:55,419 --> 00:13:56,462
I have 6,000 men.
149
00:13:56,545 --> 00:13:59,757
You have, what, half that?
150
00:14:00,924 --> 00:14:03,177
- Not even?
- Aye, you have the numbers.
151
00:14:05,179 --> 00:14:08,766
Will your men want to fight for you
when they hear you wouldn't fight for them?
152
00:14:16,690 --> 00:14:17,691
(SCOFFS)
153
00:14:17,900 --> 00:14:20,402
He's good. Very good.
154
00:14:22,237 --> 00:14:26,658
Tell me, will you let your little brother die
because you're too proud to surrender?
155
00:14:26,742 --> 00:14:28,452
How do we know you have him?
156
00:14:54,395 --> 00:14:55,789
RAMSAY: Now, if you want to save...
157
00:14:55,813 --> 00:14:58,107
You're going to die tomorrow, Lord Bolton.
158
00:15:02,111 --> 00:15:03,487
Sleep well.
159
00:15:11,995 --> 00:15:14,581
She's a fine woman, your sister.
160
00:15:15,374 --> 00:15:17,751
I look forward to having her back in my bed.
161
00:15:21,463 --> 00:15:23,841
And you're all fine-looking men.
162
00:15:23,924 --> 00:15:26,218
My dogs are desperate
to meet you. (CHUCKLES)
163
00:15:26,301 --> 00:15:29,138
I haven't fed them for seven days.
They're ravenous.
164
00:15:29,680 --> 00:15:32,141
I wonder which parts they'll try first.
165
00:15:32,850 --> 00:15:34,184
Your eyes?
166
00:15:34,810 --> 00:15:36,061
Your balls?
167
00:15:38,272 --> 00:15:39,982
We'll find out soon enough.
168
00:15:41,984 --> 00:15:45,070
In the morning, then, bastard.
169
00:16:02,588 --> 00:16:06,383
JON: If he was smart, he'd stay inside
the walls of Winterfell and wait us out.
170
00:16:06,508 --> 00:16:09,470
That's not his way.
He knows the North is watching.
171
00:16:10,053 --> 00:16:12,389
If the other houses
sense weakness on his part,
172
00:16:12,473 --> 00:16:14,558
they'll stop fearing him.
173
00:16:14,600 --> 00:16:17,060
He can't have that. Fear is his power.
174
00:16:17,102 --> 00:16:18,437
It's his weakness, too.
175
00:16:18,520 --> 00:16:20,999
His men don't want to fight for him.
They're forced to fight for him.
176
00:16:21,023 --> 00:16:22,357
If they feel the tide turning...
177
00:16:22,399 --> 00:16:24,651
It's not his men that worry me.
178
00:16:24,735 --> 00:16:26,153
It's his horses.
179
00:16:26,236 --> 00:16:28,739
I know what mounted knights can do to us.
180
00:16:28,822 --> 00:16:31,658
You and Stannis cut through us
like piss through snow.
181
00:16:32,117 --> 00:16:34,203
We're digging trenches all along our flanks.
182
00:16:34,244 --> 00:16:36,347
They won't be able to hit us
the way that Stannis hit you,
183
00:16:36,371 --> 00:16:37,581
in a double envelopment.
184
00:16:41,919 --> 00:16:43,378
A pincer move.
185
00:16:48,926 --> 00:16:50,928
They won't be able to hit us from the sides.
186
00:16:51,553 --> 00:16:52,763
Good.
187
00:16:55,599 --> 00:16:58,393
It's crucial that we let them charge at us.
188
00:16:59,520 --> 00:17:02,105
They've got the numbers,
we need the patience.
189
00:17:05,150 --> 00:17:08,153
If we let him buckle our center,
he'll pursue.
190
00:17:09,029 --> 00:17:10,829
Then we'll have him surrounded
on three sides.
191
00:17:12,074 --> 00:17:15,494
Did you really think
that cunt would fight you man-to-man?
192
00:17:16,620 --> 00:17:17,663
No.
193
00:17:18,539 --> 00:17:20,082
But I wanted to make him angry.
194
00:17:23,126 --> 00:17:25,087
I want him coming at us full tilt.
195
00:17:27,172 --> 00:17:28,715
We should all get some sleep.
196
00:17:29,591 --> 00:17:32,594
TORMUND: Rest, Jon Snow.
We need you sharp tomorrow.
197
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
So, you've met the enemy,
198
00:17:45,649 --> 00:17:47,484
drawn up your battle plans.
199
00:17:48,986 --> 00:17:51,613
Aye, for what they're worth.
200
00:17:52,573 --> 00:17:56,410
You've known him
for the space of a single conversation,
201
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
you and your trusted advisors,
202
00:17:58,245 --> 00:18:02,624
and you sit around making your plans
on how to defeat a man you don't know.
203
00:18:02,958 --> 00:18:04,418
I lived with him.
204
00:18:04,501 --> 00:18:08,088
I know the way his mind works.
I know how he likes to hurt people.
205
00:18:09,464 --> 00:18:13,510
Did it ever once occur to you
that I might have some insight?
206
00:18:15,887 --> 00:18:17,222
You're right.
207
00:18:18,932 --> 00:18:22,936
You think he's going to fall into your trap.
He won't. He's the one who lays traps.
208
00:18:23,020 --> 00:18:26,023
- He's overconfident.
- He plays with people.
209
00:18:26,064 --> 00:18:28,609
He's far better at it than you.
He's been doing it all his life.
210
00:18:28,692 --> 00:18:31,862
Aye, and what have I been doing all my life?
Playing with broomsticks?
211
00:18:31,903 --> 00:18:35,407
I fought beyond the Wall
against worse than Ramsay Bolton.
212
00:18:35,490 --> 00:18:38,160
I've defended the Wall
from worse than Ramsay Bolton.
213
00:18:38,201 --> 00:18:40,704
You don't know him.
214
00:18:42,164 --> 00:18:43,582
All right, tell me.
215
00:18:44,374 --> 00:18:46,877
What should we do?
How do we get Rickon back?
216
00:18:49,296 --> 00:18:50,631
We'll never get him back.
217
00:18:52,257 --> 00:18:55,218
Rickon is Ned Stark's trueborn son,
218
00:18:55,260 --> 00:18:59,222
which makes him a greater threat to Ramsay
than you, a bastard, or me, a girl.
219
00:19:00,349 --> 00:19:03,226
As long as he lives, Ramsay's claim
to Winterfell will be contested,
220
00:19:03,268 --> 00:19:06,813
which means he won't live long.
221
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
We can't give up on our brother.
222
00:19:09,358 --> 00:19:12,444
Listen to me, please.
He wants you to make a mistake.
223
00:19:12,527 --> 00:19:13,528
Of course he does.
224
00:19:14,237 --> 00:19:15,656
What should I do differently?
225
00:19:15,739 --> 00:19:18,241
I don't know.
I don't know anything about battles.
226
00:19:19,409 --> 00:19:21,244
Just don't do what he wants you to do.
227
00:19:21,286 --> 00:19:22,704
Aye, that's good advice.
228
00:19:22,746 --> 00:19:25,582
- You think that's obvious?
- Well, it is a bit obvious.
229
00:19:25,666 --> 00:19:26,934
If you had asked for my advice earlier,
230
00:19:26,958 --> 00:19:28,686
I would have told you not
to attack Winterfell
231
00:19:28,710 --> 00:19:30,921
until we had a larger force,
or is that obvious, too?
232
00:19:31,004 --> 00:19:33,465
When will we have a larger force?
233
00:19:33,548 --> 00:19:35,550
We've pleaded with every house
that'll have us.
234
00:19:35,592 --> 00:19:38,929
The Blackfish can't help us.
We're lucky to have this many men.
235
00:19:38,970 --> 00:19:42,432
- It's not enough.
- No, it's not enough. It's what we have.
236
00:19:47,270 --> 00:19:50,649
Battles have been won against greater odds.
237
00:19:57,406 --> 00:20:00,617
If Ramsay wins,
I'm not going back there alive.
238
00:20:01,410 --> 00:20:02,953
Do you understand me?
239
00:20:05,497 --> 00:20:09,209
I won't ever let him touch you again.
240
00:20:12,462 --> 00:20:14,548
I'll protect you, I promise.
241
00:20:15,924 --> 00:20:17,759
No one can protect me.
242
00:20:18,343 --> 00:20:20,095
No one can protect anyone.
243
00:20:32,065 --> 00:20:33,358
(SIGHS)
244
00:20:39,197 --> 00:20:40,991
DAVOS: You think there's hope?
245
00:20:41,158 --> 00:20:43,744
TORMUND: I've never seen
these Bolton fuckers fight.
246
00:20:43,827 --> 00:20:47,748
And they've never seen the free folk fight,
so, yes, there's hope.
247
00:20:50,125 --> 00:20:53,128
You want to avenge your king, don't you?
248
00:20:54,004 --> 00:20:57,924
It wasn't the Boltons defeated Stannis.
It was Stannis himself.
249
00:20:59,426 --> 00:21:02,929
I loved the man.
He lifted me up and made me something.
250
00:21:03,764 --> 00:21:06,558
But he had demons in his skull
whispering foul things.
251
00:21:06,641 --> 00:21:08,769
- You saw these demons?
- What?
252
00:21:10,645 --> 00:21:12,856
No, it's a manner of speaking.
253
00:21:14,483 --> 00:21:16,818
Not actual demons.
254
00:21:17,903 --> 00:21:18,904
Oh.
255
00:21:20,030 --> 00:21:24,367
Well, you loved that cunt Stannis
and I loved the man he burned.
256
00:21:24,409 --> 00:21:26,661
Mance didn't have demons in his skull.
257
00:21:26,703 --> 00:21:29,915
He didn't torch people
or listen to some red witch.
258
00:21:31,208 --> 00:21:32,584
I believed in him.
259
00:21:33,043 --> 00:21:36,588
I thought he was the man
to lead us through the Long Night.
260
00:21:36,671 --> 00:21:38,840
But I was wrong, just like you.
261
00:21:41,176 --> 00:21:44,137
Maybe that was our mistake,
believing in kings.
262
00:21:46,097 --> 00:21:47,974
Jon Snow's not a king.
263
00:21:50,268 --> 00:21:51,603
No, he's not.
264
00:21:54,898 --> 00:21:58,735
I need a good drink
to help me sleep the night before a fight.
265
00:21:58,819 --> 00:22:00,403
You want some?
266
00:22:00,445 --> 00:22:02,781
I have a jug of sour goat's milk
267
00:22:02,864 --> 00:22:07,077
stronger than any of that grape water
you southern twats like sucking on.
268
00:22:07,410 --> 00:22:11,081
No, thanks. It does sound delicious,
but I better keep a clear head.
269
00:22:12,123 --> 00:22:14,084
I can never sleep the night before a battle.
270
00:22:14,793 --> 00:22:15,961
So what do you do all night?
271
00:22:16,586 --> 00:22:19,089
I walk. Think and walk.
272
00:22:20,507 --> 00:22:22,509
Think and walk
until I'm far enough away from camp
273
00:22:22,592 --> 00:22:24,511
that no one can hear me
shitting my guts out.
274
00:22:24,928 --> 00:22:26,096
(LAUGHING)
275
00:22:26,847 --> 00:22:28,265
Happy shitting.
276
00:22:41,778 --> 00:22:42,904
My lady.
277
00:22:47,951 --> 00:22:49,703
You weren't at the war council.
278
00:22:51,705 --> 00:22:53,164
I'm not a soldier.
279
00:22:54,583 --> 00:22:55,959
Any advice?
280
00:22:57,460 --> 00:22:58,712
Don't lose.
281
00:23:05,010 --> 00:23:07,095
If I do, if I fall...
282
00:23:09,764 --> 00:23:11,308
Don't bring me back.
283
00:23:13,101 --> 00:23:14,519
I'll have to try.
284
00:23:14,603 --> 00:23:16,396
I'm ordering you not to bring me back.
285
00:23:16,479 --> 00:23:17,981
I am not your servant, Jon Snow.
286
00:23:18,064 --> 00:23:20,483
You're in my camp. I'm the commander.
287
00:23:20,525 --> 00:23:22,235
I serve the Lord of Light.
288
00:23:23,653 --> 00:23:25,655
I do what he commands.
289
00:23:25,739 --> 00:23:27,059
How do you know what he commands?
290
00:23:28,533 --> 00:23:30,744
I interpret his signs
291
00:23:32,329 --> 00:23:33,997
as well as I can.
292
00:23:36,791 --> 00:23:40,545
If the Lord didn't want me to bring you back,
how did I bring you back?
293
00:23:42,088 --> 00:23:43,673
I have no power.
294
00:23:44,758 --> 00:23:47,719
Only what he gives me, and he gave me you.
295
00:23:49,554 --> 00:23:50,847
Why?
296
00:23:52,057 --> 00:23:53,433
I don't know.
297
00:23:58,688 --> 00:24:02,025
Maybe you're only needed for
this small part of his plan and nothing else.
298
00:24:03,360 --> 00:24:05,654
Maybe he brought you here to die again.
299
00:24:10,825 --> 00:24:13,119
What kind of god
would do something like that?
300
00:24:15,705 --> 00:24:17,248
The one we've got.
301
00:25:11,928 --> 00:25:13,263
(EXHALES)
302
00:25:48,923 --> 00:25:50,842
(HORN BLOWING)
303
00:25:55,305 --> 00:25:57,140
(HORN CONTINUES)
304
00:26:07,400 --> 00:26:10,487
Last time we saw each other
was at Winterfell, yes?
305
00:26:13,615 --> 00:26:16,701
You were making jokes about my height,
I seem to recall.
306
00:26:19,245 --> 00:26:21,125
Everyone who makes a joke
about a dwarf's height
307
00:26:21,164 --> 00:26:24,667
thinks he's the only person
ever to make a joke about a dwarf's height.
308
00:26:25,502 --> 00:26:28,254
"The height of nobility,"
"a man of your stature,"
309
00:26:28,338 --> 00:26:30,131
"someone to look up to."
310
00:26:31,841 --> 00:26:33,676
You're all making the same five
or six jokes.
311
00:26:33,760 --> 00:26:36,179
- It was a long time ago.
- It was.
312
00:26:37,180 --> 00:26:39,974
And how have things
been going for you since then?
313
00:26:40,683 --> 00:26:42,352
Not so well, I gather.
314
00:26:43,853 --> 00:26:47,133
Can't imagine you would have murdered
the Stark boys if things had been going well.
315
00:26:47,190 --> 00:26:48,775
I didn't murder the Stark boys.
316
00:26:49,400 --> 00:26:52,028
But I did things
that were just as bad or worse.
317
00:26:52,070 --> 00:26:53,196
And he paid for them.
318
00:26:53,238 --> 00:26:54,572
Doesn't seem like it.
319
00:26:55,365 --> 00:26:56,366
He's still alive.
320
00:26:57,367 --> 00:27:00,745
It was complicated for you, I'm sure,
growing up at Winterfell.
321
00:27:02,122 --> 00:27:03,832
Never quite knowing who you were.
322
00:27:04,874 --> 00:27:07,961
But then, we all live
complicated lives, don't we?
323
00:27:08,586 --> 00:27:12,173
You've brought us 100 ships
from the Iron Fleet with men to sail them.
324
00:27:12,215 --> 00:27:17,053
In return, I expect you want me to support
your claim to the throne of the Iron Islands?
325
00:27:17,137 --> 00:27:18,972
Not my claim. Hers.
326
00:27:19,889 --> 00:27:21,141
And what's wrong with you?
327
00:27:21,224 --> 00:27:22,725
I'm not fit to rule.
328
00:27:22,809 --> 00:27:24,561
We can agree upon that at least.
329
00:27:24,602 --> 00:27:26,521
Has the Iron Islands ever had
a queen before?
330
00:27:27,188 --> 00:27:28,690
No more than Westeros.
331
00:27:30,900 --> 00:27:34,195
Our Uncle Euron returned home
after a long absence.
332
00:27:34,279 --> 00:27:37,407
He murdered our father
and took the Salt Throne from Yara.
333
00:27:38,491 --> 00:27:40,493
He would have murdered us if we'd stayed.
334
00:27:42,036 --> 00:27:44,622
Lord Tyrion tells me
your father was a terrible king.
335
00:27:44,706 --> 00:27:46,749
You and I have that in common.
336
00:27:48,668 --> 00:27:52,046
We do.
And both murdered by a usurper as well.
337
00:27:53,298 --> 00:27:54,424
Will their ships be enough?
338
00:27:55,258 --> 00:27:58,303
With the former Masters' fleet, possibly.
339
00:27:58,386 --> 00:27:59,429
Barely.
340
00:28:00,930 --> 00:28:03,266
There are more than 100 ships
in the Iron Fleet.
341
00:28:03,308 --> 00:28:05,685
There are, and Euron is building more.
342
00:28:05,768 --> 00:28:07,437
He's going to offer them to you.
343
00:28:07,478 --> 00:28:08,897
So why shouldn't I wait for him?
344
00:28:08,938 --> 00:28:11,399
The Iron Fleet isn't all he's bringing.
345
00:28:12,150 --> 00:28:13,693
He also wants to give you...
346
00:28:13,776 --> 00:28:16,738
His big cock, I think he said.
347
00:28:18,114 --> 00:28:20,950
Euron's offer is also
an offer of marriage, you see.
348
00:28:20,992 --> 00:28:22,785
You won't get one without the other.
349
00:28:22,869 --> 00:28:25,455
And I imagine your offer
is free of any marriage demands?
350
00:28:26,039 --> 00:28:28,583
I never demand,
but I'm up for anything, really.
351
00:28:30,501 --> 00:28:33,546
He murdered our father
and would have murdered us.
352
00:28:33,630 --> 00:28:35,882
He'll murder you
as soon as you have what he wants.
353
00:28:35,965 --> 00:28:37,592
The Seven Kingdoms.
354
00:28:37,634 --> 00:28:38,843
All of them.
355
00:28:38,927 --> 00:28:40,803
And you don't want the Seven Kingdoms?
356
00:28:40,887 --> 00:28:43,640
Your ancestors defeated ours
and took the Iron Islands.
357
00:28:44,974 --> 00:28:46,559
We ask you to give them back.
358
00:28:46,976 --> 00:28:48,061
And that's all?
359
00:28:48,144 --> 00:28:50,772
We'd like you to help us
murder an uncle or two
360
00:28:50,813 --> 00:28:52,649
who don't think a woman's fit to rule.
361
00:28:52,690 --> 00:28:54,108
Reasonable.
362
00:28:56,986 --> 00:28:59,239
What if everyone starts demanding
their independence?
363
00:28:59,322 --> 00:29:01,324
She's not demanding, she's asking.
364
00:29:01,991 --> 00:29:04,327
The others are free to ask as well.
365
00:29:08,164 --> 00:29:11,125
Our fathers were evil men, all of us here.
366
00:29:11,834 --> 00:29:13,634
They left the world worse
than they found it.
367
00:29:14,671 --> 00:29:15,922
We're not going to do that.
368
00:29:16,005 --> 00:29:18,758
We're going to leave the world
better than we found it.
369
00:29:21,344 --> 00:29:24,514
You will support my claim
as queen of the Seven Kingdoms
370
00:29:24,555 --> 00:29:27,809
and respect the integrity
of the Seven Kingdoms.
371
00:29:28,268 --> 00:29:32,272
No more reaving, roving, raiding, or raping.
372
00:29:33,856 --> 00:29:35,191
That's our way of life.
373
00:29:35,275 --> 00:29:36,693
No more.
374
00:29:44,659 --> 00:29:45,827
No more.
375
00:30:15,440 --> 00:30:16,858
(HORSES NICKERING)
376
00:31:24,967 --> 00:31:26,636
(CRACKLING)
377
00:32:24,193 --> 00:32:25,528
(HORSE SNORTING)
378
00:33:01,647 --> 00:33:02,857
(SIGHS)
379
00:33:26,255 --> 00:33:27,256
(EXHALES)
380
00:33:30,885 --> 00:33:32,595
Do you like games, little man?
381
00:33:33,804 --> 00:33:35,097
Let's play a game.
382
00:33:39,227 --> 00:33:40,686
Run to your brother.
383
00:33:41,103 --> 00:33:44,565
The sooner you make it to him,
the sooner you get to see him again.
384
00:33:45,274 --> 00:33:46,484
(BREATHING HEAVILY)
385
00:33:47,860 --> 00:33:49,529
That's it.
386
00:33:49,612 --> 00:33:50,947
That's the game.
387
00:33:51,989 --> 00:33:53,115
Easy.
388
00:33:54,116 --> 00:33:55,284
Ready?
389
00:33:55,826 --> 00:33:56,827
Go.
390
00:34:01,457 --> 00:34:03,084
No, you have to run, remember?
391
00:34:04,377 --> 00:34:06,170
Those are the rules.
392
00:34:10,550 --> 00:34:11,551
(GASPS)
393
00:34:17,723 --> 00:34:18,724
(GRUNTS)
394
00:34:19,058 --> 00:34:21,060
Hyah! Hyah! Hyah!
395
00:34:29,777 --> 00:34:30,945
(PANTING)
396
00:34:40,121 --> 00:34:41,163
(GRUNTS)
397
00:34:46,669 --> 00:34:47,670
Hyah! Hyah!
398
00:35:07,732 --> 00:35:08,733
(PANTING)
399
00:35:17,366 --> 00:35:18,367
(GROANING)
400
00:35:25,499 --> 00:35:26,584
(RICKON PANTING)
401
00:35:29,879 --> 00:35:31,255
(GASPING)
402
00:35:32,757 --> 00:35:34,800
(WHEEZING)
403
00:36:04,914 --> 00:36:06,165
Don't.
404
00:36:17,051 --> 00:36:18,260
Prepare to charge.
405
00:36:20,388 --> 00:36:21,681
Prepare to charge.
406
00:36:23,474 --> 00:36:25,726
MAN 1: Draw!
MAN 2: Draw!
407
00:36:26,102 --> 00:36:27,436
MAN 3: Draw!
408
00:36:28,562 --> 00:36:29,605
MAN 4: Loose!
409
00:36:31,899 --> 00:36:33,067
Hyah! Hyah!
410
00:36:37,446 --> 00:36:39,198
Go! Go! Follow your commander!
411
00:36:39,949 --> 00:36:41,325
(MEN SHOUTING)
412
00:36:45,287 --> 00:36:46,622
Run and fight!
413
00:36:47,331 --> 00:36:48,332
(ROARS)
414
00:36:49,625 --> 00:36:51,377
(ALL SHOUTING)
415
00:37:13,691 --> 00:37:14,692
Hyah!
416
00:37:15,067 --> 00:37:16,193
MAN 1: Nock!
417
00:37:17,528 --> 00:37:19,488
- Draw!
- MAN 2: Draw!
418
00:37:20,156 --> 00:37:21,615
MAN 1: Loose!
MAN 2: Loose!
419
00:37:23,993 --> 00:37:24,994
Hyah!
420
00:37:25,327 --> 00:37:26,662
- (HORSE WHINNIES)
- (GRUNTS)
421
00:37:31,417 --> 00:37:32,418
Now.
422
00:37:32,501 --> 00:37:36,464
KARSTARK: Cavalry, charge!
423
00:37:39,884 --> 00:37:40,885
(GRUNTS)
424
00:37:42,803 --> 00:37:44,346
(BREATHING HEAVILY)
425
00:37:48,434 --> 00:37:49,935
(HORSES WHINNYING)
426
00:38:21,634 --> 00:38:23,219
- (JON GRUNTS)
- (MEN GRUNTING)
427
00:38:29,975 --> 00:38:31,852
- Nock!
- MEN: Nock!
428
00:38:32,770 --> 00:38:35,064
- Nock!
- MEN: Nock!
429
00:38:37,191 --> 00:38:38,776
MAN 1: Draw!
MAN 2: Draw!
430
00:38:39,276 --> 00:38:41,278
- Draw!
- MAN 3: Draw!
431
00:38:44,907 --> 00:38:46,826
We'll just kill our own men. Stand down.
432
00:38:47,409 --> 00:38:48,744
- Loose!
- MAN 3: Loose!
433
00:38:51,080 --> 00:38:52,289
(WIND HOWLING)
434
00:38:55,042 --> 00:38:56,293
(MEN SHOUTING)
435
00:38:57,711 --> 00:38:59,755
- (HORSES WHINNYING)
- (MEN GRUNTING)
436
00:39:09,598 --> 00:39:10,933
(GRUNTING)
437
00:39:29,785 --> 00:39:31,036
- Get word...
- (GROANS)
438
00:39:48,137 --> 00:39:49,138
(GROANS)
439
00:39:51,140 --> 00:39:52,641
MAN: (WHIMPERING) No.
440
00:39:53,350 --> 00:39:54,685
(YELLING)
441
00:39:55,978 --> 00:39:56,979
Ah!
442
00:39:57,605 --> 00:39:58,606
(WHINNYING)
443
00:40:01,609 --> 00:40:02,610
(GROANS)
444
00:40:04,361 --> 00:40:05,362
(WHINNYING)
445
00:40:06,655 --> 00:40:07,698
Loose!
446
00:40:17,124 --> 00:40:18,250
(GRUNTING)
447
00:40:23,839 --> 00:40:25,215
- Loose!
- MEN: Loose!
448
00:40:31,221 --> 00:40:32,264
(GROANING)
449
00:40:33,349 --> 00:40:35,225
- Loose!
- MEN: Loose!
450
00:40:35,309 --> 00:40:36,685
(ARROWS FLYING)
451
00:40:42,441 --> 00:40:43,442
(GRUNTING)
452
00:40:51,408 --> 00:40:52,868
(SHOUTING)
453
00:41:04,380 --> 00:41:06,382
We may as well be taking shits back here.
454
00:41:08,008 --> 00:41:09,593
Follow!
455
00:41:09,718 --> 00:41:11,011
(MEN SHOUTING)
456
00:41:17,726 --> 00:41:19,228
It's time, go.
457
00:41:21,563 --> 00:41:24,108
- Who owns the North?
- MEN: We do!
458
00:41:24,566 --> 00:41:26,986
- Who owns the North?
- MEN: We do!
459
00:41:27,069 --> 00:41:28,320
Show me!
460
00:41:28,696 --> 00:41:29,905
(MEN SHOUTING)
461
00:41:30,280 --> 00:41:31,281
(YELLS)
462
00:41:47,464 --> 00:41:48,507
(GRUNTING)
463
00:41:50,092 --> 00:41:51,719
(SWORDS CLANGING)
464
00:41:58,100 --> 00:41:59,727
- Hey!
- (BREATHING HEAVILY)
465
00:42:05,983 --> 00:42:07,526
(MEN SHOUTING)
466
00:42:13,615 --> 00:42:14,616
(GRUNTS)
467
00:42:44,104 --> 00:42:45,814
(MEN BREATHING HEAVILY)
468
00:42:53,155 --> 00:42:54,573
(BOLTON SOLDIERS GRUNTING)
469
00:42:57,576 --> 00:42:59,745
BOLTON COMMANDER: Infantry, advance!
470
00:43:01,080 --> 00:43:02,831
(BOLTON SOLDIERS GRUNTING IN UNISON)
471
00:43:03,916 --> 00:43:05,250
(YELPING)
472
00:43:22,142 --> 00:43:23,143
(GROANS)
473
00:43:23,769 --> 00:43:24,770
(MEN SHOUTING)
474
00:43:33,153 --> 00:43:35,697
With me, lads! Break their line!
475
00:43:42,079 --> 00:43:43,163
(SCREAMING)
476
00:43:43,372 --> 00:43:44,623
(SHOUTING)
477
00:44:09,565 --> 00:44:10,649
MAN: Help me!
478
00:44:14,611 --> 00:44:15,737
(SCREAMING)
479
00:44:21,243 --> 00:44:22,286
(GRUNTING)
480
00:44:26,582 --> 00:44:27,583
(SCREAMING)
481
00:44:27,666 --> 00:44:28,667
- (GRUNTING)
- (RIPPING)
482
00:44:39,344 --> 00:44:41,013
MAN 1: Tormund!
MAN 2: Get him back!
483
00:44:41,096 --> 00:44:43,849
BOLTON COMMANDER: Infantry, advance.
484
00:44:45,934 --> 00:44:47,603
(GRUNTING IN UNISON)
485
00:44:49,146 --> 00:44:50,439
MAN 1: Both sides!
486
00:44:51,607 --> 00:44:53,275
MAN 2: Fall back!
487
00:44:53,984 --> 00:44:55,611
Fall back!
488
00:45:08,248 --> 00:45:09,249
(GASPS)
489
00:45:16,965 --> 00:45:19,009
Fuck this, come on!
490
00:45:29,144 --> 00:45:30,520
We're going home!
491
00:45:31,480 --> 00:45:32,564
(GRUNTS)
492
00:45:32,898 --> 00:45:34,107
(MEN SHOUTING)
493
00:45:38,487 --> 00:45:39,780
(GRUNTING)
494
00:46:11,186 --> 00:46:12,187
(GASPING)
495
00:46:23,073 --> 00:46:24,074
(SHOUTING)
496
00:46:31,373 --> 00:46:32,416
(CRIES OUT)
497
00:46:38,338 --> 00:46:39,840
(CONTINUES GASPING)
498
00:46:56,398 --> 00:46:57,899
(INHALING DEEPLY)
499
00:47:14,041 --> 00:47:15,459
(WHEEZING)
500
00:47:18,670 --> 00:47:19,880
(GROANING)
501
00:47:27,471 --> 00:47:28,889
(HORN BLOWING)
502
00:47:28,930 --> 00:47:30,098
(KARSTARK GRUNTING)
503
00:47:32,434 --> 00:47:34,019
(BREATHING HEAVILY)
504
00:47:39,066 --> 00:47:40,067
(YELLING)
505
00:47:40,734 --> 00:47:41,777
- (CHOMPING)
- (SCREAMS)
506
00:47:43,945 --> 00:47:44,946
(SPITS)
507
00:47:46,239 --> 00:47:48,283
(HORN CONTINUES)
508
00:47:53,622 --> 00:47:54,998
(MEN SHOUTING)
509
00:48:28,615 --> 00:48:29,616
(GRUNTS)
510
00:48:39,209 --> 00:48:40,335
(SHOUTS)
511
00:49:13,201 --> 00:49:14,536
(GRUNTING)
512
00:49:19,124 --> 00:49:20,542
(HORSES WHINNYING)
513
00:49:47,360 --> 00:49:49,070
MAN 1: Open the gate!
514
00:49:50,197 --> 00:49:51,865
(INDISTINCT YELLING)
515
00:49:54,493 --> 00:49:56,578
MAN 2: Archers to the wall.
516
00:49:58,872 --> 00:50:01,041
- Their army's gone.
- Our army's gone.
517
00:50:02,334 --> 00:50:03,418
We have Winterfell.
518
00:50:04,377 --> 00:50:06,963
They don't have the men for a siege.
All we have to do is wait.
519
00:50:07,130 --> 00:50:09,633
- (POUNDING ON DOOR)
- MAN 2: Archers! To the wall!
520
00:50:10,091 --> 00:50:11,384
(MEN CLAMORING)
521
00:50:12,260 --> 00:50:13,762
(POUNDING CONTINUES)
522
00:50:28,735 --> 00:50:29,736
(GRUNTING)
523
00:50:39,079 --> 00:50:40,372
(GIANT GROANING)
524
00:50:43,500 --> 00:50:44,584
(ROARING)
525
00:50:49,381 --> 00:50:50,382
(GROANING)
526
00:50:56,930 --> 00:50:58,682
(ROARS)
527
00:50:59,224 --> 00:51:00,767
- (MEN SHOUTING)
- (GRUNTING)
528
00:51:13,822 --> 00:51:14,990
(EXHALES)
529
00:51:16,491 --> 00:51:17,867
(BREATHING HEAVILY)
530
00:51:25,250 --> 00:51:26,459
(PANTING)
531
00:51:34,009 --> 00:51:35,010
(JON GASPS)
532
00:51:45,186 --> 00:51:47,397
You suggested one-on-one combat,
didn't you?
533
00:51:55,864 --> 00:51:57,282
I've reconsidered.
534
00:51:58,158 --> 00:52:00,827
I think that sounds like a wonderful idea.
535
00:52:02,120 --> 00:52:03,121
(GRUNTS)
536
00:52:05,874 --> 00:52:07,208
(BREATHING HEAVILY)
537
00:52:20,180 --> 00:52:21,431
(YELLING)
538
00:52:23,350 --> 00:52:24,726
(GRUNTING)
539
00:52:40,784 --> 00:52:42,243
(RAMSAY CHOKING)
540
00:52:51,378 --> 00:52:52,796
(JON BREATHING HEAVILY)
541
00:53:33,461 --> 00:53:34,921
(INDISTINCT CHATTERING)
542
00:54:01,614 --> 00:54:05,160
We're going to bury my brother
in the crypt next to my father.
543
00:54:12,333 --> 00:54:13,418
Jon.
544
00:54:19,716 --> 00:54:21,009
Where is he?
545
00:54:25,221 --> 00:54:26,806
(WATER DRIPPING)
546
00:54:32,145 --> 00:54:33,146
(GROANS SOFTLY)
547
00:54:38,067 --> 00:54:39,152
(COUGHS)
548
00:54:48,703 --> 00:54:49,704
RAMSAY: Ah!
549
00:54:51,122 --> 00:54:52,415
Sansa.
550
00:54:56,336 --> 00:54:58,213
Hello, Sansa.
551
00:55:06,221 --> 00:55:08,431
Is this where I'll be staying now?
552
00:55:17,065 --> 00:55:18,191
No.
553
00:55:22,987 --> 00:55:26,282
Our time together is
about to come to an end.
554
00:55:29,285 --> 00:55:30,620
That's all right.
555
00:55:31,913 --> 00:55:33,665
You can't kill me.
556
00:55:35,375 --> 00:55:37,168
I'm part of you now.
557
00:55:40,380 --> 00:55:42,715
Your words will disappear.
558
00:55:45,552 --> 00:55:47,887
Your house will disappear.
559
00:55:49,013 --> 00:55:51,266
Your name will disappear.
560
00:55:53,268 --> 00:55:55,520
All memory of you will disappear.
561
00:55:57,772 --> 00:55:58,940
(DOGS GROWLING)
562
00:56:23,256 --> 00:56:25,592
My hounds will never harm me.
563
00:56:26,134 --> 00:56:29,637
You haven't fed them in seven days.
You said it yourself.
564
00:56:33,933 --> 00:56:35,602
They're loyal beasts.
565
00:56:35,643 --> 00:56:36,895
SANSA: They were.
566
00:56:37,854 --> 00:56:39,439
Now they're starving.
567
00:56:43,651 --> 00:56:45,320
(GROWLING CONTINUES)
568
00:57:03,588 --> 00:57:04,672
(HISSING) Sit.
569
00:57:05,715 --> 00:57:06,758
Down.
570
00:57:07,675 --> 00:57:08,801
Down!
571
00:57:09,177 --> 00:57:10,178
(DOG PANTING)
572
00:57:10,887 --> 00:57:12,347
Down! Down!
573
00:57:13,389 --> 00:57:14,474
Down!
574
00:57:17,185 --> 00:57:18,311
(SCREAMING)
575
00:57:18,937 --> 00:57:20,146
(DOGS BARKING)
576
00:57:20,730 --> 00:57:22,148
(CRUNCHING)
577
00:57:25,693 --> 00:57:27,111
(RAMSAY CONTINUES SCREAMING)
578
00:57:38,665 --> 00:57:40,208
(DOGS CONTINUE BARKING)
41095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.