Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,916 --> 00:00:24,416
Diya!
2
00:00:35,125 --> 00:00:38,125
“Waqt Waqt”
3
00:00:45,833 --> 00:00:49,625
Time, time, time…
4
00:00:49,625 --> 00:00:50,541
This is time.
5
00:00:57,125 --> 00:00:58,500
Tick, tick, tick…
6
00:00:58,500 --> 00:00:59,958
Zoom, zoom, zoom…
7
00:00:59,958 --> 00:01:00,958
Thump, thump, thump…
8
00:01:00,958 --> 00:01:01,875
Time beats.
9
00:01:08,375 --> 00:01:12,291
Time, time, time…
10
00:01:12,291 --> 00:01:13,375
This is time.
11
00:01:14,083 --> 00:01:15,500
Tick, tick, tick…
12
00:01:15,500 --> 00:01:16,958
Zoom, zoom, zoom…
13
00:01:16,958 --> 00:01:17,958
Thump, thump, thump…
14
00:01:17,958 --> 00:01:19,041
Time beats.
15
00:01:19,791 --> 00:01:25,375
We have to conquer time.
16
00:01:25,375 --> 00:01:31,083
We have to outsmart time.
17
00:01:31,083 --> 00:01:35,291
We have to soar beyond time.
18
00:01:36,666 --> 00:01:40,500
Time, time, time…
19
00:01:40,500 --> 00:01:41,458
This is time.
20
00:01:42,375 --> 00:01:43,791
Tick, tick, tick…
21
00:01:43,791 --> 00:01:45,250
Zoom, zoom, zoom…
22
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
Thump, thump, thump…
23
00:01:46,250 --> 00:01:47,166
Time beats.
24
00:02:04,291 --> 00:02:07,541
Time moves…
25
00:02:09,291 --> 00:02:15,666
But I am stuck.
26
00:02:17,125 --> 00:02:30,208
Who will come now and uncuff me?
27
00:02:30,208 --> 00:02:34,083
Time, time, time…
28
00:02:34,083 --> 00:02:35,166
This is time.
29
00:02:36,041 --> 00:02:37,333
Tick, tick, tick…
30
00:02:37,333 --> 00:02:38,791
Zoom, zoom, zoom…
31
00:02:38,791 --> 00:02:39,791
Thump, thump, thump…
32
00:02:39,791 --> 00:02:40,708
Time beats.
33
00:02:41,583 --> 00:02:45,375
Time, time, time…
34
00:02:45,375 --> 00:02:46,916
This is time.
35
00:03:03,625 --> 00:03:06,541
It’s me, Diya!
36
00:03:06,541 --> 00:03:08,250
Nishu…
37
00:03:08,250 --> 00:03:10,583
It’s me.
38
00:03:12,833 --> 00:03:14,625
It’s me.
39
00:03:15,541 --> 00:03:17,375
What are you doing here?
40
00:03:17,375 --> 00:03:18,041
Let me explain!
41
00:03:18,041 --> 00:03:18,708
How did you get here?
42
00:03:20,000 --> 00:03:20,666
Are you following me?
43
00:03:20,666 --> 00:03:21,333
No, no, no…
44
00:03:21,333 --> 00:03:22,125
Diya, Diya...
45
00:03:22,125 --> 00:03:22,666
There’s no time.
46
00:03:22,666 --> 00:03:24,625
We have to stop the train immediately.
47
00:03:24,625 --> 00:03:25,833
Stop it! What happened?
48
00:03:25,833 --> 00:03:27,875
Calm down!
49
00:03:27,875 --> 00:03:29,125
Diya, sorry…
50
00:03:29,125 --> 00:03:30,125
Are you here to break my engagement?
51
00:03:30,125 --> 00:03:31,208
Why would I do that?
52
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
I’m just…
53
00:03:33,083 --> 00:03:34,000
Engagement?
54
00:03:35,083 --> 00:03:36,000
What do you mean?
55
00:03:37,125 --> 00:03:37,958
With whom?
56
00:03:46,041 --> 00:03:47,291
You are marrying that fool?
57
00:03:49,458 --> 00:03:50,708
You’ll go to the US?
58
00:03:52,500 --> 00:03:54,583
My country, my people…
59
00:03:55,083 --> 00:03:56,250
Government hospital…
60
00:03:56,875 --> 00:03:58,833
Helping the ones in need.
61
00:03:59,541 --> 00:04:00,333
Until yesterday,
62
00:04:00,333 --> 00:04:02,291
you were allergic to the idea of the US.
63
00:04:02,958 --> 00:04:03,666
I was.
64
00:04:04,166 --> 00:04:04,750
Until yesterday.
65
00:04:05,708 --> 00:04:06,625
But not today.
66
00:04:10,291 --> 00:04:11,125
Diya...
67
00:04:11,458 --> 00:04:12,875
Diya... Only 12 minutes left!
68
00:04:12,875 --> 00:04:14,041
Please let me do it.
69
00:04:18,708 --> 00:04:19,833
Not again Nishu.
70
00:04:19,833 --> 00:04:21,625
Diya…
71
00:04:21,625 --> 00:04:21,958
No…
72
00:04:21,958 --> 00:04:22,916
Diya, you have to trust me!
73
00:04:22,916 --> 00:04:24,000
I saw the future.
74
00:04:25,541 --> 00:04:26,666
Trust me!
75
00:04:37,625 --> 00:04:38,541
Pick up.
76
00:04:39,708 --> 00:04:40,375
Hey!
77
00:04:41,375 --> 00:04:42,041
What are you doing?
78
00:04:42,541 --> 00:04:43,208
Hey!
79
00:04:43,958 --> 00:04:45,375
Cutting granny’s hair…
80
00:04:47,083 --> 00:04:47,625
What?
81
00:04:47,875 --> 00:04:48,416
Granny? Who?
82
00:04:49,083 --> 00:04:50,208
You, who else?
83
00:04:52,750 --> 00:04:55,041
You know, I found a strand
of your hair in your hair clip…
84
00:04:55,500 --> 00:04:56,333
Half grey…
85
00:04:56,333 --> 00:04:57,250
My clip?
86
00:04:58,875 --> 00:04:59,916
Why?
87
00:04:59,916 --> 00:05:02,583
Because… to know your future…
88
00:05:02,583 --> 00:05:04,541
I would obviously need your DNA…
89
00:05:04,541 --> 00:05:05,375
Oh god!
90
00:05:05,375 --> 00:05:07,916
Even today, you are going on
about your ’door darshan’?
91
00:05:07,916 --> 00:05:11,666
It’s ’darshak’, Diya! How many times
have I told you… ’Doordarshak’!
92
00:05:12,416 --> 00:05:13,125
Listen!
93
00:05:13,291 --> 00:05:14,833
If you are late today…
94
00:05:15,833 --> 00:05:18,083
Along with the engagement,
I’ll break your legs.
95
00:05:18,083 --> 00:05:18,666
Understood?
96
00:05:19,625 --> 00:05:20,625
That won’t happen.
97
00:05:20,625 --> 00:05:22,458
I’ve been sitting ready since evening.
98
00:05:22,458 --> 00:05:23,583
So leave…
99
00:05:23,583 --> 00:05:25,291
Even your friends have started coming in…
100
00:05:25,291 --> 00:05:26,666
Here I come…
101
00:07:20,000 --> 00:07:20,875
Diya…
102
00:07:21,958 --> 00:07:23,791
Your dream is…
103
00:07:24,416 --> 00:07:26,041
Time...
104
00:07:26,916 --> 00:07:29,166
Not I.
105
00:07:30,291 --> 00:07:30,583
You always dream…
106
00:07:30,583 --> 00:07:31,166
You always dream…
Diya…
107
00:07:31,166 --> 00:07:32,166
You always dream…
108
00:07:33,166 --> 00:07:36,416
Of the other world.
109
00:07:36,416 --> 00:07:37,291
Of the other world.
Diya…
110
00:07:37,291 --> 00:07:38,666
Of the other world.
111
00:07:38,666 --> 00:07:39,541
The experiences of today…
Diya…
112
00:07:39,541 --> 00:07:41,666
The experiences of today…
113
00:07:41,666 --> 00:07:42,541
The experiences of today…
Diya…
114
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
The experiences of today…
115
00:07:43,541 --> 00:07:44,416
The experiences of today…
Diya…
116
00:07:44,416 --> 00:07:45,541
The experiences of today…
117
00:07:46,250 --> 00:07:50,458
They don’t exist anymore either.
118
00:08:23,541 --> 00:08:31,583
“Kal Kahin”
119
00:08:37,541 --> 00:08:41,125
Tomorrow doesn’t exist.
120
00:08:41,125 --> 00:08:44,500
Yesterday is no more.
121
00:08:44,500 --> 00:08:48,041
Today is all there is...
122
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
Only today.
123
00:08:58,416 --> 00:09:02,041
Tomorrow doesn’t exist.
124
00:09:02,041 --> 00:09:05,250
Yesterday is no more.
125
00:09:05,250 --> 00:09:08,875
Today is all there is...
126
00:09:08,875 --> 00:09:11,000
Only today.
127
00:09:11,000 --> 00:09:13,666
Beyond today...
128
00:09:14,583 --> 00:09:17,541
You don’t exist.
129
00:09:18,250 --> 00:09:21,875
Neither do I.
130
00:09:21,875 --> 00:09:28,500
Two bubbles of time...
131
00:09:28,500 --> 00:09:32,708
Slowly fizzling away.
132
00:09:33,250 --> 00:09:36,583
Tomorrow doesn’t exist.
133
00:09:36,583 --> 00:09:40,000
Yesterday is no more.
134
00:09:40,000 --> 00:09:43,541
Today is all there is...
135
00:09:43,541 --> 00:09:46,541
Only today.
136
00:10:07,041 --> 00:10:09,166
Diya! I did not intentionally
miss our engagement.
137
00:10:10,333 --> 00:10:11,958
Doordarshak suddenly started working and I…
138
00:10:11,958 --> 00:10:12,708
Doordarshak suddenly started working and I…
Wait a minute…
139
00:10:12,708 --> 00:10:13,750
Wait a minute…
140
00:10:16,041 --> 00:10:18,166
It’s not the first time
this has happened Nishu!
141
00:10:18,291 --> 00:10:18,958
Hello Diya!
142
00:10:19,333 --> 00:10:20,083
Hi!
143
00:10:22,750 --> 00:10:24,708
If I start counting from our childhood,
144
00:10:25,166 --> 00:10:26,791
I’ll get old by the time I’m done.
145
00:10:29,500 --> 00:10:31,250
It showed me a vision from the future.
146
00:10:36,958 --> 00:10:37,916
Show me.
147
00:10:40,708 --> 00:10:41,833
Show me.
148
00:10:46,875 --> 00:10:49,375
It all happened so fast, I don’t know how…
149
00:10:49,375 --> 00:10:50,375
Of course.
150
00:10:51,416 --> 00:10:53,833
I just need some time Diya,
I’ll figure it out.
151
00:10:53,833 --> 00:10:55,250
Doctor Srivastava. The ICU patient…
152
00:10:55,250 --> 00:10:56,500
Diya, Diya… it can see tomorrow…
153
00:11:04,250 --> 00:11:05,958
If you leave...
154
00:11:05,958 --> 00:11:11,250
I’ll be a lifeless body.
155
00:11:11,250 --> 00:11:14,750
What remains when the flame dies...
156
00:11:14,750 --> 00:11:18,250
Only darkness.
157
00:11:25,125 --> 00:11:26,958
If you leave...
158
00:11:26,958 --> 00:11:32,125
I’ll be a lifeless body.
159
00:11:32,125 --> 00:11:35,666
What remains when the flame dies...
160
00:11:35,666 --> 00:11:40,458
Only darkness.
161
00:11:40,458 --> 00:11:42,000
Your dream is…
162
00:11:42,375 --> 00:11:43,625
Time…
163
00:11:44,333 --> 00:11:46,416
Not I.
164
00:11:47,375 --> 00:11:49,291
You always dream…
165
00:11:49,291 --> 00:11:55,625
Of the other world.
166
00:11:55,625 --> 00:12:01,750
The experiences of today…
167
00:12:02,416 --> 00:12:06,916
They don’t exist anymore either.
168
00:12:06,916 --> 00:12:10,458
Tomorrow doesn’t exist.
169
00:12:10,458 --> 00:12:13,875
Yesterday is no more.
170
00:12:13,875 --> 00:12:17,375
Today is all there is…
171
00:12:17,375 --> 00:12:20,333
Only today.
172
00:12:45,041 --> 00:12:50,625
Time is alive... it breathes.
173
00:12:50,625 --> 00:12:55,583
Time sprints... it is like a cheetah.
174
00:12:56,375 --> 00:12:59,166
The stitches of time are unbreakable.
175
00:12:59,166 --> 00:13:01,625
Only time can stitchthe holes in time.
176
00:13:01,916 --> 00:13:03,375
It’s alive... it lives.
177
00:13:03,375 --> 00:13:04,708
Time, time, time...
178
00:13:04,791 --> 00:13:06,208
It’s a cheetah.
179
00:13:06,208 --> 00:13:07,500
Time, time, time...
180
00:13:07,500 --> 00:13:09,041
It doesn’t break… it cannot break.
181
00:13:09,041 --> 00:13:10,000
Time, time, time...
182
00:13:10,458 --> 00:13:11,875
It stitches itself... it mends itself.
183
00:13:11,875 --> 00:13:13,000
Time, time, time...
184
00:13:13,291 --> 00:13:17,666
We have to catch time today.
185
00:13:18,916 --> 00:13:22,708
Time, time, time...
186
00:13:22,708 --> 00:13:24,500
This is time.
187
00:13:24,500 --> 00:13:25,916
Tick, tick, tick…
188
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
Zoom, zoom, zoom…
189
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
Thump, thump, thump…
190
00:13:28,375 --> 00:13:29,291
Time beats.
191
00:13:30,166 --> 00:13:33,958
Time, time, time...
192
00:13:33,958 --> 00:13:35,125
This is time.
193
00:14:00,333 --> 00:14:01,208
Diya...
194
00:14:08,208 --> 00:14:09,083
Diya...
195
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
So you mean the train
is going to get robbed?
196
00:14:32,708 --> 00:14:33,416
Yes!
197
00:14:35,041 --> 00:14:35,750
And you…
198
00:14:37,041 --> 00:14:37,750
Your life…
199
00:14:37,750 --> 00:14:38,458
They will kill me?
200
00:14:39,083 --> 00:14:39,791
No.
201
00:14:39,791 --> 00:14:40,500
Nothing like that will happen.
202
00:14:41,041 --> 00:14:41,750
Understood?
203
00:14:42,166 --> 00:14:43,875
Diya, only 7 minutes, 30 seconds left.
204
00:14:43,875 --> 00:14:45,333
28 seconds, 27…
205
00:14:46,083 --> 00:14:47,000
26…
206
00:14:47,166 --> 00:14:47,875
25…
207
00:14:47,875 --> 00:14:49,083
Show me how it works.
208
00:14:49,375 --> 00:14:49,791
Sure!
209
00:14:53,500 --> 00:14:54,541
Your DNA!
210
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
You know what the problem was?
211
00:14:57,916 --> 00:15:01,166
Every time the device opens and shuts,
the code resets.
212
00:15:01,166 --> 00:15:03,166
So I had to use astronomical calculations
213
00:15:03,166 --> 00:15:05,583
to devise a formula
to predict its next code.
214
00:15:06,416 --> 00:15:07,791
The gravity of the stars,
215
00:15:07,791 --> 00:15:08,875
the position of the planets
216
00:15:08,875 --> 00:15:10,250
and the right distance.
217
00:15:10,791 --> 00:15:12,291
So as per the algorithm,
the next code will be…
218
00:15:27,125 --> 00:15:28,166
Murphy’s law!
219
00:15:28,500 --> 00:15:29,125
One minute.
220
00:15:29,500 --> 00:15:30,833
It was just working.
221
00:15:31,666 --> 00:15:33,000
I put the correct date.
222
00:15:33,000 --> 00:15:34,333
Today is 6th September?
223
00:15:38,958 --> 00:15:39,375
Hmm
224
00:15:40,708 --> 00:15:42,625
6th September…
225
00:15:45,416 --> 00:15:46,083
Happy birthday.
226
00:15:49,625 --> 00:15:50,625
Thank you.
227
00:16:06,750 --> 00:16:07,916
It’s here.
228
00:16:09,125 --> 00:16:10,291
Bring the red flag.
229
00:16:14,500 --> 00:16:16,833
It was right here! Where did it go?
230
00:16:17,125 --> 00:16:18,458
Faster!
231
00:16:44,333 --> 00:16:46,208
Please forgive me.
232
00:16:46,958 --> 00:16:48,666
Please forgive me.
233
00:16:48,958 --> 00:16:50,416
Please forgive me.
234
00:16:54,875 --> 00:16:56,375
Please forgive me.
235
00:17:06,541 --> 00:17:07,458
The train has stopped.
236
00:17:29,125 --> 00:17:36,166
”Lalkaar”
237
00:17:43,625 --> 00:17:45,791
Zing, zing, zing, cuts the sword.
238
00:17:45,791 --> 00:17:48,625
Ring, ring, ring, quivers the blade.
239
00:17:57,083 --> 00:17:59,333
Zing, zing, zing, cuts the sword.
240
00:17:59,333 --> 00:18:01,625
Ring, ring, ring, quivers the blade.
241
00:18:01,625 --> 00:18:04,125
Slicing heads and slashing chests.
242
00:18:04,125 --> 00:18:06,750
Does the valiant ever stabsomeone in the back?
243
00:18:08,291 --> 00:18:10,541
A chaotic destruction...
244
00:18:10,541 --> 00:18:12,833
This is my summoning.
245
00:18:12,833 --> 00:18:15,083
A chaotic destruction...
246
00:18:15,083 --> 00:18:17,291
This is my summoning.
247
00:18:17,291 --> 00:18:19,541
A chaotic destruction...
248
00:18:19,541 --> 00:18:21,750
This is my summoning.
249
00:18:21,750 --> 00:18:24,000
A chaotic destruction...
250
00:18:24,000 --> 00:18:26,208
This is my summoning.
251
00:18:39,250 --> 00:18:40,333
Stop!
252
00:18:44,750 --> 00:18:45,333
Chief sir!
253
00:18:45,666 --> 00:18:47,250
Please let them go!
254
00:18:48,041 --> 00:18:50,875
I can give you the most valuable
object in the world.
255
00:19:00,250 --> 00:19:00,750
What is this?
256
00:19:00,750 --> 00:19:02,083
Doordarshak…
257
00:19:02,583 --> 00:19:04,166
It can look into the future.
258
00:19:06,000 --> 00:19:06,666
Oh yeah?
259
00:19:07,000 --> 00:19:10,541
Yes, in this I saw
that you were going to rob the train.
260
00:19:11,166 --> 00:19:12,416
That’s why I pulled the chain.
261
00:19:13,958 --> 00:19:15,333
Oye! You pulled the chain?
262
00:19:16,833 --> 00:19:26,083
He’s my god… You saved me…
263
00:19:26,083 --> 00:19:28,958
Really! Then show me my future…
264
00:19:29,750 --> 00:19:32,625
Your future does not look good.
265
00:19:34,083 --> 00:19:34,541
Who are you?
266
00:19:35,666 --> 00:19:36,625
She is nobody!
267
00:19:37,708 --> 00:19:38,666
Let me show you.
268
00:19:47,250 --> 00:19:50,125
So, my future does not look good?
269
00:19:50,125 --> 00:19:51,833
One minute, please.
270
00:20:01,208 --> 00:20:04,583
How is my present?
271
00:20:08,958 --> 00:20:10,791
The air conditioner is on,
272
00:20:11,041 --> 00:20:12,458
but you are drenched in sweat.
273
00:20:13,916 --> 00:20:15,583
Your left arm must have shooting pain?
274
00:20:15,916 --> 00:20:18,000
Shifting upwards?
275
00:20:19,250 --> 00:20:23,500
Are your fingers numb? And chest heavy…
As if a boulder is kept on it?
276
00:20:27,375 --> 00:20:30,250
You may have a cardiac arrest.
277
00:20:33,875 --> 00:20:34,625
Arrest!
278
00:20:37,125 --> 00:20:38,708
Did you hear that? Arrest!
279
00:20:40,833 --> 00:20:42,583
She’s going to get us arrested…
280
00:20:47,125 --> 00:20:49,000
Stop laughing you fools!
281
00:20:53,000 --> 00:20:56,708
She’s not just a doctor, she’s a magician.
282
00:20:58,000 --> 00:21:02,583
If she says that you’re going to die,
then you will die.
283
00:21:03,625 --> 00:21:04,333
Is that so?
284
00:21:07,375 --> 00:21:08,833
But after you.
285
00:21:11,083 --> 00:21:12,458
Chief!
286
00:21:12,458 --> 00:21:14,666
Chief! What happened to you?
287
00:21:14,666 --> 00:21:15,875
Diya, come on!
288
00:21:15,875 --> 00:21:20,416
Chief! What happened to you?
289
00:21:20,416 --> 00:21:22,583
Straighten him up.
290
00:21:25,416 --> 00:21:26,375
Give me the defibrillator.
291
00:21:26,583 --> 00:21:27,000
What?
292
00:21:27,500 --> 00:21:28,666
There has to be one on the train. Go!
293
00:21:28,666 --> 00:21:29,333
I’ll find it.
294
00:21:29,541 --> 00:21:30,208
What?
295
00:21:48,500 --> 00:21:50,208
Analysing heart rhythm.
296
00:21:51,416 --> 00:21:52,958
Do not touch the patient.
297
00:21:53,875 --> 00:21:54,541
Don’t touch him.
298
00:21:56,125 --> 00:21:56,791
All of you move back, please.
299
00:21:57,166 --> 00:21:57,625
Move!
300
00:21:57,625 --> 00:21:59,125
Deliver shock now.
301
00:21:59,416 --> 00:22:01,208
Press the orange
button now.
302
00:22:07,416 --> 00:22:08,916
Deliver shock now.
303
00:22:09,208 --> 00:22:11,000
Press the orange
button now.
304
00:22:24,291 --> 00:22:27,333
“Kudiye”
305
00:22:28,666 --> 00:22:31,083
Girl O girl, girl O girl!
306
00:22:31,083 --> 00:22:33,583
Drown in my eyesand melt in my embrace.
307
00:22:38,458 --> 00:22:40,958
With henna on your palmsand bangles on your wrists.
308
00:22:40,958 --> 00:22:43,375
Dance to its tunes,as the anklet bells ring.
309
00:22:48,250 --> 00:22:50,875
Let the bride hide in her veil.
310
00:22:50,875 --> 00:22:57,833
As the groom takes a peekthrough his headgear of flowers.
311
00:23:00,375 --> 00:23:02,166
May the eye of evilnever touch you girl!
312
00:23:02,541 --> 00:23:04,583
Turn your faceto the brighter side girl!
313
00:23:05,041 --> 00:23:06,625
Utter the truth champion!
314
00:23:06,625 --> 00:23:08,750
May the eye of evilnever touch you girl!
315
00:23:08,750 --> 00:23:10,291
Utter the truth champion!
316
00:23:10,291 --> 00:23:12,375
Turn your faceto the brighter side girl!
317
00:23:12,375 --> 00:23:14,000
Utter the truth champion!
318
00:23:14,000 --> 00:23:19,041
Grace yourselfwith a dot of kohl girl!
319
00:23:19,750 --> 00:23:22,500
May the eye of evilnever touch you girl!
320
00:23:22,500 --> 00:23:24,708
Turn your faceto the brighter side girl!
321
00:23:24,708 --> 00:23:28,791
Girl O girl, girl O girl!
322
00:23:44,541 --> 00:23:46,916
Girl O girl, girl O girl!
323
00:23:46,916 --> 00:23:49,375
Brush off the groom with the broom.
324
00:23:54,291 --> 00:23:56,750
Make him spick & span,brush off his crease.
325
00:23:56,750 --> 00:23:59,208
Put him on a hanger,latch him up with ease.
326
00:24:04,083 --> 00:24:06,791
He seats herin the decorated palanquin.
327
00:24:06,791 --> 00:24:09,041
Mounts the horsewith his heel to take her away.
328
00:24:09,041 --> 00:24:16,333
He mounts the horse with his heel.
329
00:24:16,333 --> 00:24:20,875
Before he tumbles,whip him back in line.
330
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Utter the truth champion!
331
00:24:22,458 --> 00:24:24,583
Before he tumbles,whip him back in line.
332
00:24:24,583 --> 00:24:26,041
Utter the truth champion!
333
00:24:26,041 --> 00:24:28,291
Before he tumbles,whip him back in line.
334
00:24:28,291 --> 00:24:29,750
Utter the truth champion!
335
00:24:29,750 --> 00:24:35,833
Don’t leave your father’s house,don’t leave O girl!
336
00:24:35,958 --> 00:24:40,750
Don’t leave your father’s house,don’t leave O girl!
337
00:24:40,875 --> 00:24:45,750
Don’t leave your father’s house,don’t leave O girl!
338
00:25:16,250 --> 00:25:18,208
What are you doing here alone?
339
00:25:22,333 --> 00:25:28,375
Uff! You and your ’dukhdarshak’.
340
00:25:29,583 --> 00:25:30,375
You know what?
341
00:25:30,708 --> 00:25:31,500
What?
342
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
I figured it out.
343
00:25:35,416 --> 00:25:37,958
This is a traveller of the night.
344
00:25:40,500 --> 00:25:43,875
Sunlight is not acceptable to it.
345
00:25:49,666 --> 00:25:52,416
It only works in moonlight.
346
00:26:11,916 --> 00:26:13,041
Should we see our future?
347
00:26:15,166 --> 00:26:19,833
Yesterday is no more.
348
00:26:21,375 --> 00:26:26,541
Tomorrow doesn’t exist.
349
00:26:31,916 --> 00:26:35,916
Today is all there is…
350
00:26:44,833 --> 00:26:48,041
Only today.
351
00:27:03,250 --> 00:27:09,291
“Kal Kahin Reprise”
352
00:27:16,291 --> 00:27:19,708
No dream...
353
00:27:20,000 --> 00:27:22,833
I desire now.
354
00:27:22,833 --> 00:27:24,541
From today...
355
00:27:24,541 --> 00:27:29,458
No whispers of tomorrow.
356
00:27:36,125 --> 00:27:39,208
No dream...
357
00:27:39,833 --> 00:27:42,750
I desire now.
358
00:27:42,750 --> 00:27:44,333
From today...
359
00:27:44,375 --> 00:27:50,416
No whispers of tomorrow.
360
00:27:50,416 --> 00:27:54,041
Come let’s glimpse into the diary…
361
00:27:54,041 --> 00:27:56,916
Of time.
362
00:27:56,958 --> 00:28:04,666
Filled with poems of time, it’ll be.
363
00:28:04,666 --> 00:28:07,916
Let’s embark on a quest...
364
00:28:07,916 --> 00:28:11,333
Days of leisure...
365
00:28:11,333 --> 00:28:14,583
We may find somewhere.
366
00:28:14,583 --> 00:28:17,875
Evenings of idleness.
367
00:28:17,875 --> 00:28:21,291
Nights of nothingness.
368
00:28:21,291 --> 00:28:25,333
And nothing else.
369
00:28:25,333 --> 00:28:28,666
Tomorrow doesn’t exist.
370
00:28:28,666 --> 00:28:32,000
Yesterday is no more.
371
00:28:32,000 --> 00:28:35,416
Today is all there is...
372
00:28:35,416 --> 00:28:37,750
Only today.
24871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.