Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,732 --> 00:01:59,732
Помогите!
2
00:02:08,532 --> 00:02:13,833
Права животных, права человека!
3
00:02:13,933 --> 00:02:18,533
Права животных, права человека!
4
00:02:18,633 --> 00:02:24,233
Права животных, права человека!
5
00:02:24,333 --> 00:02:29,734
Права животных, права человека!
6
00:02:29,834 --> 00:02:35,733
Права животных, права человека!
7
00:02:36,033 --> 00:02:39,034
Права животных, права человека!
8
00:02:39,134 --> 00:02:43,434
Права животных, права человека!
9
00:02:43,534 --> 00:02:46,035
Права животных, права человека!
10
00:02:46,135 --> 00:02:50,134
Расходимся!
Расходимся!
11
00:02:55,535 --> 00:02:57,535
Бери ее, бери ее!
12
00:02:59,235 --> 00:03:02,135
Отпусти!
Отпусти меня!
13
00:03:23,236 --> 00:03:24,336
Э, э, э, ты куда?
14
00:03:24,336 --> 00:03:25,636
Пожалуйста, пожалуйста, я тут у вас
15
00:03:25,661 --> 00:03:27,035
- чуть-чуть посижу только.
- Что за чуть-чуть? Давай-ка отсюда.
16
00:03:27,036 --> 00:03:27,879
Я вас прошу, пожалуйста.
17
00:03:27,905 --> 00:03:29,662
Слышь ты, ты мне заляпаешь весь салон.
18
00:03:29,737 --> 00:03:33,336
- Я вам потом все ототру, пожалуйста.
- Ты зачем дверь открыла, а?
19
00:03:37,837 --> 00:03:39,837
Ладно, поехали.
20
00:03:39,937 --> 00:03:41,137
Спасибо...
21
00:03:54,437 --> 00:03:57,338
Вы знаете, что ради меня
еще никто жизнью не рисковал?
22
00:03:57,338 --> 00:03:59,138
А кто здесь рисковал-то?
23
00:04:00,438 --> 00:04:01,537
Вы!
24
00:04:03,737 --> 00:04:05,138
Я - Таня.
25
00:04:07,038 --> 00:04:08,638
А тебя как зовут?
26
00:04:09,538 --> 00:04:13,239
Маша ее зовут, Маша.
Это она тебе дверь открыла.
27
00:04:13,339 --> 00:04:16,038
А Маша сама не может сказать как ее зовут?
28
00:04:18,538 --> 00:04:21,939
Нет, Маша сама не может сказать.
Да, Маша?
29
00:04:26,039 --> 00:04:29,439
Ты там можешь не ерзать?
30
00:04:30,339 --> 00:04:32,439
Тебя где высадить? У метро?
31
00:04:32,439 --> 00:04:35,639
Не, ну как я в таком виде
в метро поеду, мне помыться надо.
32
00:04:35,739 --> 00:04:37,639
Ну это наверное не наши проблемы, твои.
33
00:04:37,739 --> 00:04:39,540
Давай, говори, где тебя высаживать.
34
00:04:39,640 --> 00:04:42,640
- А куда вы едете?
- По делам мы едем, по делам.
35
00:04:43,140 --> 00:04:45,439
А можно там где у вас дела, я помоюсь?
36
00:04:45,639 --> 00:04:50,340
Так, стоп, давай-ка вали отсюда,
давай, давай.
37
00:04:50,440 --> 00:04:53,840
Пожалуйста, Вы же не бросите
меня голой на улице.
38
00:05:10,541 --> 00:05:14,941
А я кстати тоже в офисе работала,
да, но как-то это совсем не мое.
39
00:05:15,041 --> 00:05:17,941
Я вообще много чем в жизни занималась,
там в художке училась, но потом ушла.
40
00:05:17,941 --> 00:05:20,741
Просто в жизни надо
заниматься чем-то важным,
41
00:05:20,741 --> 00:05:22,342
ну это я так считаю.
42
00:05:22,842 --> 00:05:24,842
А вообще я хочу стать актрисой,
43
00:05:24,942 --> 00:05:27,942
но мне почему-то кажется, что у меня
больше шансов в Европе там,
44
00:05:28,041 --> 00:05:30,741
Франция…
45
00:05:30,841 --> 00:05:33,942
Я кстати даже ездила в Париж,
ну я французский учила,
46
00:05:34,042 --> 00:05:36,269
но я не могу сказать,
что я его прямо доучила хорошо,
47
00:05:36,295 --> 00:05:38,667
то есть говорить
я прямо не могла бы там,
48
00:05:38,742 --> 00:05:41,643
и я подумала стать моделью,
ну они же молчат..
49
00:05:41,743 --> 00:05:45,542
вот, нашла агентство
самое лучшее в Париже конечно,
50
00:05:45,542 --> 00:05:47,342
потому что зачем в плохое идти.
51
00:05:47,342 --> 00:05:49,643
И я узнала,
что в этом агентстве Кейт Мосс,
52
00:05:49,743 --> 00:05:51,943
а мы с ней просто очень
похожи и поэтому я подумала,
53
00:05:51,969 --> 00:05:54,168
что у меня наверное будет
больше шансов туда попасть.
54
00:05:54,243 --> 00:05:58,543
И я значит прихожу к ним и говорю -
bonjour. Je m’aelle Tatiana.
55
00:05:58,643 --> 00:06:01,943
Je veux travailler avec vous,
типа там я хочу с вами работать,
56
00:06:02,043 --> 00:06:04,043
а они мне тоже ответили по-французски,
57
00:06:04,143 --> 00:06:06,144
но я до конца не поняла что,
58
00:06:06,244 --> 00:06:08,244
потому что они мне
по-французски же отвечали.
59
00:06:08,344 --> 00:06:10,644
Но как-то видимо там не сложилось, вот.
60
00:06:11,643 --> 00:06:14,243
Но вообще когда мне так плохо,
я думаю пошло оно все в жопу,
61
00:06:14,243 --> 00:06:17,044
поеду к Ларсу фон Триеру,
это мой любимый режиссер.
62
00:06:17,044 --> 00:06:19,644
Я ему даже написала письмо,
и он мне ответил, он сказал,
63
00:06:19,744 --> 00:06:22,244
что типа у них сейчас
ничего не происходит,
64
00:06:22,344 --> 00:06:24,545
но они будут иметь меня ввиду.
65
00:06:24,745 --> 00:06:29,244
Просто мне кажется вот такие
гениальные люди, они очень простые, да.
66
00:06:29,344 --> 00:06:31,744
Но я еще к нему пока не съездила,
67
00:06:31,844 --> 00:06:34,845
просто тоже времени не было,
но обязательно поеду.
68
00:06:34,945 --> 00:06:37,645
Я даже взяла его псевдоним -
Татьяна Триер.
69
00:06:40,645 --> 00:06:44,145
А ты всегда такая позитивная?
Улыбаешься?
70
00:06:44,245 --> 00:06:46,945
Ну да, а че грустить-то?
71
00:06:48,245 --> 00:06:52,646
Просто у меня рот до конца не закрывается
в расслабленном состоянии.
72
00:06:52,646 --> 00:06:53,846
Вот так.
73
00:07:04,546 --> 00:07:05,846
Туалет вон там.
74
00:07:05,946 --> 00:07:06,706
Вас уже все ждут
75
00:07:06,732 --> 00:07:08,097
- на совещании.
- Отлично...
76
00:07:08,823 --> 00:07:09,971
Маш, пошли...
77
00:07:11,228 --> 00:07:12,528
Маш, пошли-пошли...
78
00:07:24,547 --> 00:07:26,022
Алина,
79
00:07:27,648 --> 00:07:31,572
это Триер, видный общественный деятель.
80
00:07:31,847 --> 00:07:34,348
Борется...
ну с чем-то там борется,
81
00:07:34,348 --> 00:07:35,648
в общем, деятелю надо помыться
82
00:07:35,648 --> 00:07:37,448
и во что-то наверное одеться там,
83
00:07:37,548 --> 00:07:40,547
спросите на съемках,
есть у ребят одежда с возвратом, хорошо?
84
00:07:40,647 --> 00:07:41,322
Alright!
85
00:07:42,049 --> 00:07:43,373
Чай будете?
86
00:07:44,248 --> 00:07:45,848
Ну и чаем их напоите.
87
00:07:45,848 --> 00:07:48,948
Самым обсуждаемым событием
этой недели стал видеоролик,
88
00:07:49,048 --> 00:07:52,649
на котором группа молодых людей
до смерти избила уроженца Таджикистана.
89
00:07:52,749 --> 00:07:55,748
Пресс-служба ГУВД сообщила,
что начала расследование,
90
00:07:55,848 --> 00:07:57,848
связанное с убийством на
91
00:07:57,948 --> 00:07:59,949
национальной почве,
92
00:08:00,049 --> 00:08:02,049
а тем временем пользователи
сетей и компьютерных игр
93
00:08:02,149 --> 00:08:04,449
узнали характерное движение из игры
94
00:08:04,549 --> 00:08:06,849
Коловрат, которое воспроизвели
преступники сразу после убийства.
95
00:08:06,949 --> 00:08:08,049
Так, а это у нас что?
96
00:08:08,149 --> 00:08:09,949
А ты не видел? Сегодня во всех новостях.
97
00:08:10,049 --> 00:08:12,649
Зарезали таджика дворника
в центре, на Тверской прямо
98
00:08:12,749 --> 00:08:14,749
и видео выложили в ютуб.
99
00:08:14,849 --> 00:08:16,350
Ну и что? И что все залипли?
100
00:08:16,450 --> 00:08:19,050
Сирийские террористы каждый день
такое выкладывают и что?
101
00:08:19,350 --> 00:08:22,449
Они использовали наш жест, Коловрата.
102
00:08:23,049 --> 00:08:25,050
О-о-о, ножки убери.
103
00:08:26,150 --> 00:08:27,750
Вот.
104
00:08:28,950 --> 00:08:32,550
Надеюсь менты не играют в нашу игру
и не найдут с ней связь.
105
00:08:32,850 --> 00:08:34,351
Да, но в комментах уже кто-то написал,
106
00:08:34,351 --> 00:08:36,151
что это жест именно
из нашей игры Коловрат.
107
00:08:36,251 --> 00:08:37,850
Ты думаешь, менты не читают комменты?
108
00:08:37,850 --> 00:08:40,650
Во-первых ты должен надеяться,
что все играют в нашу игру,
109
00:08:41,050 --> 00:08:43,151
да, именно для этой цели
ты здесь и находишься.
110
00:08:43,251 --> 00:08:45,651
Понятно? И во-вторых я всем напоминаю,
111
00:08:45,751 --> 00:08:47,751
что от выхода третьего Коловрата зависит
112
00:08:47,851 --> 00:08:50,451
ваше будущее нахождение в компании, ясно?
113
00:08:50,551 --> 00:08:52,551
Если игра не выстреливает, все, господа,
114
00:08:52,651 --> 00:08:54,551
ищите работу в фаст фуде, я не знаю где.
115
00:08:54,551 --> 00:08:57,151
- Но Жень, но парня убили.
- Ну и что? А мы здесь при чем?
116
00:08:57,451 --> 00:08:59,952
- А, то есть мы здесь ни при чем.
- Абсолютно ни при чем.
117
00:09:00,052 --> 00:09:02,052
Может нам как-то отреагировать?
118
00:09:02,152 --> 00:09:05,552
Если мы отреагируем, к нам сразу
менты придут. Лучше тихо сидеть.
119
00:09:05,651 --> 00:09:08,752
Игорек, да пускай приходят,
чем больше шума, тем лучше.
120
00:09:09,252 --> 00:09:12,252
Мы-то не виноваты, нам предъявить нечего.
121
00:09:12,352 --> 00:09:14,452
Правильно?
У нас исторический персонаж, да?
122
00:09:14,652 --> 00:09:16,652
Спасает Русь от татаро-монгол,
123
00:09:16,752 --> 00:09:19,353
и если какие-то долбоебы
вдохновились этим,
124
00:09:19,353 --> 00:09:20,752
то вопросы к ним, не к нам.
125
00:09:20,952 --> 00:09:24,252
Гитлер тоже любил Ницше и что?
126
00:09:24,552 --> 00:09:29,353
Все! Так что давайте, сопли с пола
подбираем и работаем, поперли дальше.
127
00:09:29,353 --> 00:09:30,653
Что у нас сегодня? Финалы?
128
00:09:30,653 --> 00:09:32,653
Может как-то помочь семье этого парня?
129
00:09:33,653 --> 00:09:36,453
- Что?
- Ну помочь семье парня можно.
130
00:09:37,953 --> 00:09:41,553
А вот это очень здравая мысль,
Лизонька, очень,
131
00:09:41,653 --> 00:09:46,654
более того, мы не просто поможем,
Петь, Петя, Петь, ты спишь, что ли?
132
00:09:46,754 --> 00:09:48,454
- Я? Нет.
- А че ты молчишь?
133
00:09:48,479 --> 00:09:48,953
Я не молчу.
134
00:09:48,954 --> 00:09:51,153
Кто занимается продвижением игры,
ты, я, кто?
135
00:09:51,153 --> 00:09:54,154
- Я.
- Давай-ка больше шума
136
00:09:54,454 --> 00:09:57,854
о том, в каком мы все здесь шоке
находимся от случившегося,
137
00:09:57,954 --> 00:10:01,455
как мы хотим помочь семье пострадавшего
какой-нибудь круглой суммой,
138
00:10:01,555 --> 00:10:04,954
давай, чем больше шуму,
давай, все это разнеси,
139
00:10:05,054 --> 00:10:07,254
а ты, Лизонька, пойдешь в эту семью
140
00:10:07,354 --> 00:10:08,654
и передашь денежку,
141
00:10:08,654 --> 00:10:10,855
нужен кто-то с очень жалостливым лицом,
142
00:10:11,055 --> 00:10:14,355
и этот кто-то - это ты. Да?
И ты молодец, я гений.
143
00:10:14,455 --> 00:10:19,955
Более того, можно потом аккуратненько
после передачи денег,
144
00:10:20,555 --> 00:10:26,555
в самом конце, объявить о дате выхода
третьего Коловрата.
145
00:10:28,656 --> 00:10:31,956
А может и не надо. Посмотрим.
146
00:10:38,856 --> 00:10:39,856
Маш!
147
00:10:48,656 --> 00:10:50,656
Что, хреново тебе?
148
00:10:54,157 --> 00:10:56,157
С отцом проблемы?
149
00:10:57,157 --> 00:10:58,514
Он у тебя вроде классный.
150
00:11:01,457 --> 00:11:04,857
У меня отца вообще никогда не было.
Я всегда думала, что так круто,
151
00:11:04,957 --> 00:11:09,357
когда ты рождаешься и какой-то мужчина
тебя любит, просто так, вообще ни за что.
152
00:11:10,458 --> 00:11:12,258
Круто.
153
00:11:13,058 --> 00:11:16,457
Слушай, а можешь фотографию сделать,
просто я хочу девочкам показать.
154
00:11:17,357 --> 00:11:19,358
Вань, а что у нас там с финалами?
155
00:11:19,658 --> 00:11:24,058
Вот, смотри, в основном финале князь
отправляет Коловрата
156
00:11:24,058 --> 00:11:27,258
из Москвы во Владимир, чтоб
привезти наш основной артефакт -
157
00:11:27,258 --> 00:11:29,659
чудотворную икону, для защиты Москвы.
158
00:11:29,959 --> 00:11:32,258
Коловрат отправляется во Владимир.
159
00:11:32,758 --> 00:11:34,958
Ну там несколько вариантов финала.
160
00:11:35,058 --> 00:11:36,358
Что за икона?
161
00:11:36,959 --> 00:11:39,459
Владимирская Богоматерь,
мы же это обсуждали.
162
00:11:41,559 --> 00:11:43,359
А нужна икона здесь?
163
00:11:43,359 --> 00:11:46,459
- Подожди, ты же сам это предложил.
- Я? Значит я молодец.
164
00:11:46,559 --> 00:11:48,559
Да, ты же сам сказал - берите Богоматерь,
165
00:11:48,559 --> 00:11:49,759
это самый крутой символ,
166
00:11:49,959 --> 00:11:51,359
даже Сталин над Москвой кружил,
167
00:11:51,359 --> 00:11:52,659
- ну этой, как ее...
- Казанской.
168
00:11:52,684 --> 00:11:54,459
Казанской Богоматерью, да.
169
00:11:54,460 --> 00:11:56,960
Казанской Богоматерью, и немцы отступили
170
00:11:56,960 --> 00:12:00,559
А вот эта вот Владимирская,
она развернула войско Тамерлана,
171
00:12:00,559 --> 00:12:02,960
так что мы опираемся на факты…
Как ты и просил.
172
00:12:02,985 --> 00:12:06,885
Ну это, кстати, наш основной сюжетный ход.
Но изменить мы его уже не можем.
173
00:12:07,260 --> 00:12:08,660
Вот посмотри этот финал.
174
00:12:10,360 --> 00:12:12,361
Ну ка, дай-ка мне шлем…
175
00:12:13,961 --> 00:12:15,412
Та-ак...
176
00:12:18,738 --> 00:12:19,585
А что за храм?
177
00:12:19,660 --> 00:12:22,161
- Успенский. Во Владимире.
- Реальный?
178
00:12:22,261 --> 00:12:25,261
Да. Стоит еще. Его кстати
Андрей Рублев расписывал.
179
00:12:26,161 --> 00:12:28,161
А вот один из финалов.
180
00:12:28,161 --> 00:12:31,361
Коловрат заходит в собор, иконы нет,
181
00:12:31,561 --> 00:12:32,661
ее украли.
182
00:12:36,061 --> 00:12:40,662
А почему текстура какая-то мыльная?
Почему картинка нечеткая?
183
00:12:40,862 --> 00:12:43,361
Все что нашли в интернете,
информации об этом не много,
184
00:12:43,461 --> 00:12:45,261
качественных фотографий нет.
185
00:12:46,562 --> 00:12:49,762
Фотографий нет, да Филипп?
А храм-то есть?
186
00:12:50,662 --> 00:12:51,162
Да.
187
00:12:51,162 --> 00:12:53,662
Ну значит что нужно сделать?
Нужно поднять жопу свою
188
00:12:53,662 --> 00:12:56,363
и поехать в этот гребаный Владимир,
и все отфотографировать!
189
00:12:56,363 --> 00:12:58,362
Я не знаю, это новости какие-то,
190
00:12:58,362 --> 00:13:00,262
я Америку открываю или что?
191
00:13:00,362 --> 00:13:03,563
Если есть реальный объект,
нужно поехать и сделать фотографии!
192
00:13:03,563 --> 00:13:05,163
Это сложно что ли?..
193
00:13:08,563 --> 00:13:10,063
Сколько до Владимира ехать?
194
00:13:10,863 --> 00:13:13,563
Часа три.. Ну я завтра съезжу,
завтра суббота, свободные дороги…
195
00:13:13,663 --> 00:13:16,663
Не надо уже никуда ехать...
Я сам съезжу.
196
00:13:19,763 --> 00:13:21,364
Слушай, я пока не вмешиваюсь, но
197
00:13:21,364 --> 00:13:23,464
ты палку-то не перегни
со всей этой агрессивной рекламой,
198
00:13:23,464 --> 00:13:25,664
нам проблемы сейчас не нужны.
Мы на кредитах сидим,
199
00:13:25,664 --> 00:13:28,363
один неверный шаг,
этот нефтяник еле нашелся.
200
00:13:28,363 --> 00:13:29,864
- Если он слетит…
- Да не слетит, Игорек,
201
00:13:29,864 --> 00:13:31,937
ну как ты не понимаешь,
это убийство как раз то,
202
00:13:31,963 --> 00:13:33,964
чего нам не хватало
для раскрутки игры.
203
00:13:33,964 --> 00:13:35,764
Понимаешь, я уже голову сломал,
как ее распиарить,
204
00:13:35,764 --> 00:13:37,364
а тут такой подарок свалился.
205
00:13:37,464 --> 00:13:41,664
Короче, я тебя подводил когда-нибудь?
Все, расслабься. Иди, подсчитывай прибыль.
206
00:13:41,764 --> 00:13:44,364
А ты что правда поедешь
в этот Владимир? На хрена?
207
00:13:44,464 --> 00:13:46,965
Да мне хоть куда поехать,
лишь бы с Машей дома не сидеть,
208
00:13:46,965 --> 00:13:49,265
понимаешь, мне же на выходные
ее дают, она сидит и молчит.
209
00:13:49,365 --> 00:13:51,965
Да пройдет, это у нее возрастное,
вон у моих уже прошло.
210
00:13:55,165 --> 00:13:57,165
Эй, монах!
211
00:14:02,365 --> 00:14:04,366
Тебе работа не нужна?
212
00:14:28,566 --> 00:14:31,267
Самым обсуждаемым
событием этой недели стал
213
00:14:31,367 --> 00:14:33,067
видеоролик, на котором
группа молодых людей
214
00:14:33,167 --> 00:14:34,967
до смерти избила уроженца
215
00:14:35,067 --> 00:14:37,067
Таджикистана. Ролик был выложен в сеть
216
00:14:37,167 --> 00:14:39,167
самими преступниками.
Пресс-служба
217
00:14:39,267 --> 00:14:40,867
ГУВД сообщила,
что начала расследование...
218
00:14:40,967 --> 00:14:44,567
- А что, у героини будет мое лицо?
- Ну ты же актриса?
219
00:14:46,267 --> 00:14:48,268
- Да.
- Ну и все.
220
00:14:50,168 --> 00:14:52,168
Хорошо. А какой у меня образ?
221
00:14:55,067 --> 00:14:59,168
Ну, такой, собирательный,
как идеальная женщина.
222
00:14:59,868 --> 00:15:02,168
Появляется только тогда,
когда нужно мужчине,
223
00:15:02,168 --> 00:15:04,368
улыбается и молчит, все.
224
00:15:05,369 --> 00:15:07,969
- А кто главный герой?
- Коловрат.
225
00:15:08,468 --> 00:15:09,468
А кто это?
226
00:15:12,468 --> 00:15:15,069
Ну это как Бэтмен,
только в Древней Руси.
227
00:15:17,469 --> 00:15:19,669
Я что, получается, девушка Бэтмена?
228
00:15:20,169 --> 00:15:23,169
- Ну типа того.
- А что я делаю?
229
00:15:23,169 --> 00:15:27,069
Ну, помогаешь ему спасать
Русь от всякой нечисти...
230
00:15:27,169 --> 00:15:31,069
И так далее, типа ангела-спасителя.
231
00:15:34,170 --> 00:15:36,970
Нет, не ангел, фея! Вот.
232
00:15:39,769 --> 00:15:41,370
Фея из страны эльфов?
233
00:15:41,370 --> 00:15:44,870
Оттуда... что-то Маши давно нет,
посмотри, как она там?
234
00:15:47,370 --> 00:15:49,371
Ну давай, фея, шевели крылашками.
235
00:15:50,771 --> 00:15:53,370
Напомним, что первая игра
о русском воеводе Коловрате
236
00:15:53,470 --> 00:15:57,871
вышла в 2014-м году и стала
очень популярной среди игроков.
237
00:15:57,971 --> 00:16:00,771
Владельцем компании Интергейм
является Евгений Войгин.
238
00:16:00,871 --> 00:16:02,871
Ингергейм одна из самых
стремительно развивающихся
239
00:16:02,971 --> 00:16:05,071
российских компаний компьютерных игр.
240
00:16:05,171 --> 00:16:07,171
Все-таки я гений.
241
00:16:14,571 --> 00:16:18,872
Я ее не нашла. У меня такой вот
вопрос возник по поводу образа...
242
00:16:27,672 --> 00:16:29,672
Девочка где?
243
00:16:40,772 --> 00:16:43,373
Ты куда ушла? Ты что себе позволяешь, а?
244
00:16:43,973 --> 00:16:46,373
Сложно было сказать я выхожу?!
245
00:16:46,473 --> 00:16:49,573
Сложно, да?!
Ты достала уже с этими собаками!
246
00:16:49,673 --> 00:16:52,673
Че ты смотришь на меня, а?
Вот че ты на меня смотришь?
247
00:16:53,773 --> 00:16:55,673
Я там бегаю, как мудак, ищу ее,
248
00:16:55,673 --> 00:16:56,873
а она с собачкой сидит.
249
00:16:56,873 --> 00:16:58,674
Ну ты чего добиваешься?
250
00:16:58,774 --> 00:17:00,574
Ну скажи мне чего ты добиваешься?
251
00:17:00,674 --> 00:17:03,874
Что ты хочешь?!
Ну говори! Говори! Ну говори со мной!
252
00:17:05,373 --> 00:17:06,373
Пошла!
253
00:17:26,175 --> 00:17:30,375
Вот здесь обе стойте,
я расплачусь и вернусь.
254
00:17:38,275 --> 00:17:39,275
Эй,
255
00:17:43,476 --> 00:17:47,676
ты знаешь, когда мне вот так плохо,
у меня есть один трюк,
256
00:17:47,875 --> 00:17:50,575
всегда помогает, хочешь научу?
257
00:17:52,676 --> 00:17:55,976
Надо посмотреть на свою проблему
с точки зрения космоса.
258
00:17:56,776 --> 00:18:01,277
Поворачивайся, смотри вдаль.
259
00:18:01,877 --> 00:18:06,076
Вон туда, и начинай
медленно от себя отлетать.
260
00:18:07,976 --> 00:18:10,777
Готова? Начали!
261
00:18:12,477 --> 00:18:13,477
Лети.
262
00:18:17,077 --> 00:18:19,477
Лети дальше, дальше,
263
00:18:21,477 --> 00:18:27,378
поднимайся прямо высоко-высоко,
выше, все выше, выше,
264
00:18:31,078 --> 00:18:33,477
теперь посмотри на себя с облаков.
265
00:18:33,577 --> 00:18:36,678
Видишь? Это очень важно увидеть.
266
00:18:37,978 --> 00:18:40,778
И дальше, выше, выше,
267
00:18:40,878 --> 00:18:46,178
прямо сквозь все эти облака,
лети, лети, лети.
268
00:18:49,178 --> 00:18:51,879
И вот ты уже в космосе.
269
00:18:52,979 --> 00:18:57,679
Там так хорошо, спокойно.
270
00:19:01,279 --> 00:19:05,879
Видишь, какая ты маленькая
и какая маленькая твоя проблема,
271
00:19:06,579 --> 00:19:09,080
ее даже из космоса не видно.
272
00:19:13,780 --> 00:19:16,579
До конца маршрута осталось 100 метров.
273
00:19:37,381 --> 00:19:39,381
Как красиво.
274
00:19:39,481 --> 00:19:41,681
На хрена только приехали.
275
00:19:41,881 --> 00:19:44,081
Все в лесах.
276
00:19:44,181 --> 00:19:47,081
Вот почему умные мужчины
не верят в Бога?
277
00:19:48,181 --> 00:19:49,981
Потому что умные.
278
00:20:37,984 --> 00:20:41,584
Это же ты. Твое лицо.
279
00:20:48,484 --> 00:20:50,484
А кто это нарисовал?
280
00:20:54,285 --> 00:20:55,785
Рублев.
281
00:20:57,484 --> 00:20:59,484
Да ладно. Тот самый?
282
00:21:05,185 --> 00:21:07,785
Нельзя с непокрытой головой
в храм заходить.
283
00:21:07,885 --> 00:21:10,485
Идите, на выходе платки лежат.
284
00:21:12,885 --> 00:21:14,785
И Вы кепку снимите.
285
00:21:17,385 --> 00:21:20,786
Скажите а вот это вот,
вот там вот кто нарисован?
286
00:21:21,786 --> 00:21:24,186
Не нарисован, а написан, надо говорить.
287
00:21:24,686 --> 00:21:28,386
Кто-кто. Христос конечно.
Это надо знать.
288
00:21:28,486 --> 00:21:33,186
В правом углу Богоматерь,
в левом Христос,
289
00:21:34,386 --> 00:21:36,887
а в середине Бог Отец.
290
00:21:37,087 --> 00:21:39,587
Ходят тут, простых вещей не знают.
291
00:21:46,487 --> 00:21:49,187
А, Христос.
292
00:22:42,789 --> 00:22:43,789
Быстрее.
293
00:23:03,690 --> 00:23:05,491
- А что потом?
- Да ничего,
294
00:23:05,491 --> 00:23:08,090
я говорю, он меня так слушает
295
00:23:08,290 --> 00:23:11,190
Меня вообще никто никогда
так не слушал, так внимательно,
296
00:23:11,290 --> 00:23:15,791
вообще мне кажется я ему,
не знаю, нравлюсь, наверное.
297
00:23:15,891 --> 00:23:18,291
Мы очень хорошо чувствуем
друг друга, понимаешь?
298
00:23:18,391 --> 00:23:21,191
И самое, знаешь,
что самое интересное, знаешь?
299
00:23:21,291 --> 00:23:25,491
Когда я сказала, что хочу быть актрисой,
то он меня сразу взял на роль.
300
00:23:25,591 --> 00:23:27,791
В смысле? Сразу, без проб?
301
00:23:27,891 --> 00:23:30,892
Ну конечно без проб,
ну, ну я же ему нравлюсь!
302
00:23:31,992 --> 00:23:33,992
Вообще мне кажется,
что он в меня влюблен.
303
00:23:35,192 --> 00:23:36,591
Работаем молча!
304
00:23:38,291 --> 00:23:41,292
Просто когда мужчина влюблен,
он знает, что хочет его женщина.
305
00:24:06,393 --> 00:24:07,693
Представляешь,
306
00:24:09,293 --> 00:24:12,093
я сегодня с утра в инстаграм захожу...
307
00:24:12,193 --> 00:24:13,093
И чего?
308
00:24:16,194 --> 00:24:20,193
А там плюс 100 тысяч подписчиков.
309
00:24:22,494 --> 00:24:24,494
И как ты это сделал?
310
00:24:25,694 --> 00:24:27,394
Я же волшебник.
311
00:24:29,994 --> 00:24:32,195
Сколько это стоило?
312
00:24:32,595 --> 00:24:36,194
Неважно, ты же хотела.
313
00:24:37,894 --> 00:24:42,595
Мой добрый, добрый Дедушка Мороз.
314
00:24:44,895 --> 00:24:48,695
Спасибо за дедушку.
315
00:24:57,496 --> 00:24:58,596
Пидор!
316
00:24:58,996 --> 00:25:00,496
Эй, животное!
317
00:25:02,796 --> 00:25:04,395
Стой, сука!
318
00:25:06,596 --> 00:25:07,596
Сука!
319
00:25:46,997 --> 00:25:48,397
Все, сваливаем.
320
00:26:12,699 --> 00:26:16,799
Ура-а-а-а!
321
00:26:22,799 --> 00:26:25,000
Давай быстрее!
322
00:26:34,600 --> 00:26:38,000
Вот знаешь, в честь кого
Рублевское шоссе назвали?
323
00:26:39,800 --> 00:26:41,200
Рублевка?
324
00:26:43,101 --> 00:26:46,000
Ну в честь рубля.
325
00:26:50,601 --> 00:26:52,601
Ой, ты моя хорошая.
326
00:27:07,902 --> 00:27:09,102
Вас все уже ждут.
327
00:27:09,702 --> 00:27:11,702
- Где?
- У разработчиков.
328
00:27:14,101 --> 00:27:18,502
Напомним, что в скором времени
в свет выходит вторая часть игры Коловрат.
329
00:27:18,602 --> 00:27:21,002
Сегодня утром в сети
появился еще один ролик,
330
00:27:21,102 --> 00:27:23,002
на котором преступники
зафиксировали момент
331
00:27:23,102 --> 00:27:25,703
смерти. Это уже второе убийство за неделю.
332
00:27:25,803 --> 00:27:28,589
Напомним, что ранее в
сети уже был опубликован
333
00:27:28,615 --> 00:27:30,927
ролик, на котором
неизвестные до смерти
334
00:27:31,002 --> 00:27:32,296
забили молодого человека.
335
00:27:32,322 --> 00:27:35,428
В пресс-службе ГУВД сообщают,
что эти преступления связаны
336
00:27:35,503 --> 00:27:39,403
и являются серийными. Ключевым
моментом, объединяющим их, является...
337
00:27:39,403 --> 00:27:40,403
Что? Опять?
338
00:27:40,941 --> 00:27:41,641
Да.
339
00:27:41,703 --> 00:27:44,903
- Два часа назад скинули в ютуб.
- Кого на этот раз убили?
340
00:27:44,917 --> 00:27:47,350
- Русского.
- Русского?
341
00:27:47,503 --> 00:27:49,903
Ну не совсем русского.
Он гей.
342
00:27:50,503 --> 00:27:53,704
Гей?... Выключи эту херь.
343
00:27:55,604 --> 00:27:57,703
А эти-то чем им не угодили?
344
00:27:57,803 --> 00:28:00,504
Ну, видимо решили Россию
от всякой нечисти очистить,
345
00:28:00,604 --> 00:28:01,904
не только от черных.
346
00:28:02,304 --> 00:28:05,204
Только на этот раз все серьезней.
Яш, покажи.
347
00:28:05,604 --> 00:28:10,605
Они знак Коловрата поставили
и назвались группой Коловрат.
348
00:28:10,705 --> 00:28:13,704
Так что на этот раз
нет никаких сомнений в связи с игрой.
349
00:28:15,504 --> 00:28:17,505
Вот ведь мудаки, а...
350
00:28:17,605 --> 00:28:21,105
Ну что, прекрасно, теперь если
кто и не знал про нашу игру, узнает.
351
00:28:21,205 --> 00:28:25,105
- Что там с сайтом?
- Вдвое выросло посещение, уже 5 миллионов.
352
00:28:25,205 --> 00:28:26,705
О, круть.
353
00:28:26,805 --> 00:28:28,805
Да, и журналисты бьются,
все хотят интервью.
354
00:28:29,505 --> 00:28:33,005
Вот, понял.
Всем понятно как это работает. А?
355
00:28:34,706 --> 00:28:37,906
Вот это наш шанс и упускать его нельзя.
356
00:28:38,406 --> 00:28:41,105
Так что давайте все вот это
похоронное настроение убрали
357
00:28:42,105 --> 00:28:43,205
и начали работать.
358
00:28:43,205 --> 00:28:48,806
Мы к этим убийствам не причастны,
но не использовать их нельзя.
359
00:28:48,906 --> 00:28:51,885
Кстати можно слить пару
фрагментов из новой игры
360
00:28:51,911 --> 00:28:54,807
с этим жестом и названием,
вот тебе и тизер готовый.
361
00:28:54,807 --> 00:28:56,406
- Давай, работай, давай.
- Сечас сделаю.
362
00:28:56,906 --> 00:28:59,706
- А это что наш собор, что ли?
- Да, Владимирский Успенский Собор.
363
00:28:59,806 --> 00:29:01,307
- Внутри?
- Да.
364
00:29:01,907 --> 00:29:03,407
Дай-ка посмотрю.
365
00:29:08,207 --> 00:29:11,007
Ого, а это что такое?
366
00:29:13,407 --> 00:29:14,607
Иконостас.
367
00:29:17,607 --> 00:29:19,608
А он что там стоит что ли?
368
00:29:19,708 --> 00:29:21,408
Ну да.
369
00:29:22,308 --> 00:29:24,307
но это вообще не родной иконостас.
370
00:29:24,407 --> 00:29:29,908
Тот расписывали Андрей Рублев
и Даниил Черный в 14-м веке,
371
00:29:30,008 --> 00:29:32,908
они придумали такой небольшой иконостас,
372
00:29:33,008 --> 00:29:36,609
чтоб он не перекрывал фрески по кругу.
373
00:29:36,709 --> 00:29:39,308
А уже в 18-м веке Екатерина
374
00:29:39,408 --> 00:29:41,708
так поразилась всеми красотами,
375
00:29:41,808 --> 00:29:44,288
что решила поменять
иконостас и вместо старого
376
00:29:44,314 --> 00:29:46,634
маленького поставить
такой большой золотой..
377
00:29:46,709 --> 00:29:48,709
Вань, я вообще ни хера
не понимаю что ты сказал.
378
00:29:50,209 --> 00:29:52,509
- Ну фрески Рублева.
- Так.
379
00:29:52,509 --> 00:29:54,909
Не видно из-за иконостаса.
380
00:29:56,309 --> 00:30:00,009
- Да, их иконостас перекрыл.
- А как такое может быть?
381
00:30:00,109 --> 00:30:03,610
Ну как, их только в 70-м году обнаружили,
382
00:30:03,710 --> 00:30:06,010
вот недавно совсем, когда
делали реставрацию собора..
383
00:30:06,110 --> 00:30:08,109
- Ну это же бред, Вань.
- Ну да.
384
00:30:08,209 --> 00:30:12,210
От нас хотят скрыть фрески Рублева,
385
00:30:12,310 --> 00:30:14,910
нашего русского Леонардо,
правильно, Лиза?
386
00:30:15,010 --> 00:30:18,110
- Да.
- Ну это же плохо. Это очень плохо, Петь.
387
00:30:18,210 --> 00:30:21,811
Плохо, мы молчим. Почему мы до сих пор
не шумим по этому поводу?
388
00:30:21,910 --> 00:30:23,710
Почему мы не высказываем свое отношение,
389
00:30:23,810 --> 00:30:26,410
не говорим о том, что мы
расследуем историю
390
00:30:26,410 --> 00:30:28,011
в связи с тематикой нашей игры,
391
00:30:28,011 --> 00:30:32,011
почему мы до сих пор не говорим что мы
за духовные скрепы всей душой
392
00:30:32,111 --> 00:30:34,311
и что мы не оставим это дело
просто так и будем бороться
393
00:30:34,411 --> 00:30:38,011
за открытие фресок нашего
Андрея Рублева, да, Лиза?
394
00:30:38,111 --> 00:30:38,811
Да.
395
00:30:38,811 --> 00:30:41,211
Мы просто схлестнем их -
вот этих отморозков,
396
00:30:41,211 --> 00:30:44,911
церковь и Рублева, пускай срутся,
а мы в шоколаде.
397
00:30:44,911 --> 00:30:48,712
Вперед, давайте, давайте,
работаем, работаем.
398
00:30:54,412 --> 00:30:55,812
Кто же это?...
399
00:30:57,112 --> 00:31:00,312
Ой, ну что ты мне звонишь-то?...
400
00:31:01,312 --> 00:31:04,413
Че тебе надо? Да.
401
00:31:05,213 --> 00:31:07,212
Спокойно.
402
00:31:08,412 --> 00:31:10,812
Да, ездил с Машей во Владимир, и что?
403
00:31:12,013 --> 00:31:15,413
С какой телкой?
Не было там никакой телки!
404
00:31:19,713 --> 00:31:22,913
Че ты хочешь от меня, а?
Я развелся с тобой уже!
405
00:31:23,013 --> 00:31:25,813
Ты достала меня своей ревностью!
Не было там...
406
00:31:27,013 --> 00:31:28,013
Ну и что инстаграм?
407
00:31:28,013 --> 00:31:30,314
Откуда я знаю что она там выкладывает?
408
00:31:30,414 --> 00:31:34,913
Меньше сидеть там нужно! У тебя уже
инстаграм вместо мозгов скоро будет!
409
00:31:35,013 --> 00:31:36,313
Все, идиотка!
410
00:31:39,514 --> 00:31:41,314
Что тебе нужно?
411
00:32:37,516 --> 00:32:41,417
Ты же... ты же паришь, летишь!
А ты висишь сейчас!
412
00:32:41,817 --> 00:32:45,317
Как-то прочувствуй, что ты паришь.
Непонятно?
413
00:32:45,817 --> 00:32:49,017
Вот почувствуй сейчас,
что это полет, полет!
414
00:32:54,717 --> 00:32:56,918
Что же это так неталантливо все, а?
415
00:32:58,418 --> 00:33:02,217
е-мое, ну ты же паришь,
ты же летишь, ты не чувствуешь?
416
00:33:02,717 --> 00:33:07,618
Лететь нужно, лететь, вот почувствуй
сейчас, что ты летишь. Паришь ты!
417
00:33:08,318 --> 00:33:09,318
Черт!
418
00:33:09,818 --> 00:33:11,618
Да не надо дергаться так и дышать,
419
00:33:11,618 --> 00:33:14,519
лететь нужно.
Пожалуйста! Красиво, грациозно.
420
00:33:14,519 --> 00:33:16,718
Слово "грация" тебе говорит о чем-то?
421
00:33:17,118 --> 00:33:20,718
У тебя руки - крылья.
Плавнее, изящнее! Ну, пари!
422
00:33:20,818 --> 00:33:23,419
- Саш, привет.
- Привет, Жень.
423
00:33:23,519 --> 00:33:26,019
Вы долго мою девушку собираетесь мучить?
424
00:33:26,719 --> 00:33:27,919
Может перерывчик?
425
00:33:29,819 --> 00:33:31,719
Давайте перерывчик, да!
426
00:33:35,619 --> 00:33:37,019
Фея, пошли, пожрем.
427
00:33:40,220 --> 00:33:41,820
Девушку мою...
428
00:33:48,420 --> 00:33:50,420
А че это за татуировка у тебя на руке?
429
00:33:50,920 --> 00:33:53,320
- Какая?
- Вот эта вот.
430
00:33:54,220 --> 00:33:55,320
Нравится?
431
00:33:56,621 --> 00:33:58,321
Угу, покажи.
432
00:34:00,320 --> 00:34:01,820
А что она обозначает?
433
00:34:02,620 --> 00:34:05,521
Не знаю, просто картинка понравилась.
434
00:34:05,921 --> 00:34:08,221
Просто набила тату без всякого смысла?
435
00:34:09,321 --> 00:34:11,521
Ну там в салоне мне разные
показали, ну просто красиво.
436
00:34:11,521 --> 00:34:13,721
- Просто красиво.
- Красиво.
437
00:34:15,264 --> 00:34:16,164
Понятно.
438
00:34:23,022 --> 00:34:26,222
- А можно я тебя кое-что попрошу?
- Что? Не есть мясо?
439
00:34:26,422 --> 00:34:30,221
Нет. Можешь кое-что прочитать?
440
00:34:30,321 --> 00:34:31,422
Что прочитать?
441
00:34:36,022 --> 00:34:38,522
Я просто все время думаю
о том, что произошло в храме,
442
00:34:38,622 --> 00:34:40,723
это же вообще невероятно,
ты, твое лицо, Рублев,
443
00:34:40,823 --> 00:34:43,022
как будто есть загадки,
которые нам нужно разгадать.
444
00:34:43,022 --> 00:34:45,022
Понимаешь, как в фильме «Код да Винчи»...
445
00:34:45,622 --> 00:34:49,823
Я сначала подумала, что наверное он просто
нарисовал человека, похожего на тебя,
446
00:34:50,323 --> 00:34:54,323
а потом я поняла, что нет,
он нарисовал себя, понимаешь,
447
00:34:54,423 --> 00:34:56,823
так художники делают,
я просто знаю, я тоже рисовала.
448
00:34:57,023 --> 00:35:01,123
И получается, что ты
и Рублев это один человек.
449
00:35:07,624 --> 00:35:10,524
Ты иногда вообще задумываешься
над тем, что говоришь?
450
00:35:12,523 --> 00:35:14,924
- Просто есть факты.
- Какие факты?
451
00:35:15,824 --> 00:35:19,924
Он умер 17 октября,
а по новому стилю это 30 октября,
452
00:35:20,524 --> 00:35:21,924
день твоего рождения,
453
00:35:22,024 --> 00:35:25,125
понимаешь то есть ты родился
в день его смерти, это что не факт?
454
00:35:26,425 --> 00:35:28,424
А ты откуда знаешь когда
у меня день рождения?
455
00:35:30,624 --> 00:35:31,624
Ну, Википедия.
456
00:35:33,025 --> 00:35:34,325
Понятно.
457
00:35:35,325 --> 00:35:38,625
Так просто бывает, когда у человека
одна душа, как в регрессии.
458
00:35:39,625 --> 00:35:40,825
Как где?
459
00:35:41,825 --> 00:35:43,425
Как в регрессии.
460
00:35:44,925 --> 00:35:47,425
Ну ты читал Ньютона «Путешествие души»?
461
00:35:48,325 --> 00:35:49,826
- Нет.
- Нет?
462
00:35:49,926 --> 00:35:51,726
Серьезно, это же бестселлер,
сейчас все читают.
463
00:35:51,826 --> 00:35:53,826
Там как раза это описывается,
о том, что есть сеанс,
464
00:35:53,926 --> 00:35:58,225
где тебя помещают в транс и ты совершаешь
путешествия в свои прошлые жизни. Вот.
465
00:35:59,326 --> 00:36:03,626
Кстати в Москве тоже
такие сеансы проводят.
466
00:36:03,726 --> 00:36:05,726
Понятно, и что?
467
00:36:06,926 --> 00:36:08,927
Может тебе сходить?
468
00:36:10,526 --> 00:36:12,126
Я телефон нашла.
469
00:36:15,927 --> 00:36:18,627
Слушай, у тебя че в голове-то, а?
470
00:36:19,527 --> 00:36:23,227
У тебя какая-то каша
что ли в голове - регрессии,
471
00:36:23,327 --> 00:36:28,227
реинкарнации, буддизм, восток, посмотри
за окно, у нас православие, але!
472
00:36:28,327 --> 00:36:30,327
Ну это все неважно, Бог един.
Ну пожалуйста,
473
00:36:30,327 --> 00:36:34,228
можно я тебя попрошу прочесть
можно на минуточку.
474
00:36:34,828 --> 00:36:36,528
Я просто прочитала, что иногда
475
00:36:36,528 --> 00:36:38,628
знания из прошлой жизни
могут передаваться
476
00:36:38,728 --> 00:36:41,527
и в состоянии аффекта человек вдруг
начинает говорить на незнакомых языках,
477
00:36:41,627 --> 00:36:43,128
я бы так хотела, кстати.
478
00:36:43,128 --> 00:36:45,539
Ты хочешь в состояние
аффекта меня ввести?
479
00:36:45,565 --> 00:36:46,853
Ну несмешно же...
480
00:36:47,028 --> 00:36:49,928
а вдруг ты правда читаешь
по-старославянски и понимаешь.
481
00:36:50,028 --> 00:36:53,528
- Ну сложно что ли?
- Не сложно вообще..
482
00:36:55,328 --> 00:36:57,328
Подготовилась-ка она смотрите,
483
00:36:57,528 --> 00:36:59,529
напечатала все, листики...
484
00:37:00,129 --> 00:37:03,029
Деревья кстати вырубают, чтоб
такие листики сделать. В курсе, да?
485
00:37:03,029 --> 00:37:05,229
Не жалко тебе деревья, а, активистка?
486
00:37:06,229 --> 00:37:08,829
Старославянский, да... Угу.
487
00:37:25,530 --> 00:37:29,230
Паче, паче, иже херувимы,
488
00:37:29,530 --> 00:37:33,130
ин вино веритас, перпетум мобиле...
489
00:37:34,231 --> 00:37:39,230
Ага, полный хомо сапиенс.
490
00:37:42,230 --> 00:37:44,231
Не работает, не, никак.
491
00:37:44,331 --> 00:37:46,331
Но вот смотри, еслиб он был я, да,
492
00:37:46,431 --> 00:37:49,431
у меня бы был бы хоть какой-то
там дар к рисованию?
493
00:37:49,531 --> 00:37:51,331
- Да.
- Ну и где он?
494
00:37:51,431 --> 00:37:53,131
- Ну а ты пробовал рисовать?
- Нет.
495
00:37:53,131 --> 00:37:55,131
Вот ты сначала попробуй,
а потом уже говори.
496
00:37:58,231 --> 00:38:00,932
Все, поел.
497
00:38:16,532 --> 00:38:18,733
- Да, Пашенька.
- Алле, Жень,
498
00:38:19,133 --> 00:38:21,332
выяснил я кое-что с этим
иконостасом любопытное,
499
00:38:21,332 --> 00:38:23,932
через месяц в связи с
реконструкцией Успенского собора
500
00:38:24,132 --> 00:38:26,933
опять будет собираться большой совет
по вопросу иконостаса и фресок этих,
501
00:38:27,033 --> 00:38:29,033
Рублева. Будут решать что с ними делать.
502
00:38:29,133 --> 00:38:31,133
Может пока не шуметь?
503
00:38:31,233 --> 00:38:33,833
То есть у них этот совет будет
прямо накануне нашего релиза, да?
504
00:38:34,233 --> 00:38:36,233
И ты мне предлагаешь не шуметь?
505
00:38:36,233 --> 00:38:37,833
Не просто не шуметь,
506
00:38:37,933 --> 00:38:39,933
а очень громко не шуметь,
507
00:38:40,133 --> 00:38:42,433
так не шуметь, чтоб нас запомнили!
508
00:38:42,533 --> 00:38:44,834
- Ясно?
- Я выяснил кто возглавляет.
509
00:38:44,959 --> 00:38:45,733
Кто?
510
00:38:45,734 --> 00:38:48,934
Совет возглавляет депутат -
Ольга Алексеевна Яцюк.
511
00:38:49,633 --> 00:38:52,233
Слушай а сделай как мне с ней встречу,
512
00:38:52,333 --> 00:38:54,134
- Как?
- я не знаю как,
513
00:38:54,234 --> 00:38:57,234
пускай там Алина попробует официально,
а ты там по своим каналам.
514
00:38:57,334 --> 00:39:00,034
Ну конечно будущее за виртуальной
реальностью, за нашими играми.
515
00:39:00,034 --> 00:39:03,935
Компьютеры, искусственный интеллект
заберут большую часть рабочих мест,
516
00:39:04,134 --> 00:39:07,234
и ну половина населения
останется без работы.
517
00:39:07,334 --> 00:39:09,534
Все это ляжет на плечи государства.
518
00:39:09,534 --> 00:39:13,535
Понимаете, человек, который живет
в режиме оффлайн ему нужно очень многое -
519
00:39:13,635 --> 00:39:16,435
квартира, машина, телка... ой, женщина,
520
00:39:16,535 --> 00:39:19,935
ну рестораны, поездки
и так далее и тому подобное.
521
00:39:20,035 --> 00:39:21,635
Человек, лишенный всего этого,
522
00:39:21,635 --> 00:39:24,835
лишенный средств к существованию,
он запирается дома, впадает в депрессию,
523
00:39:24,835 --> 00:39:26,335
потом депрессия переходит в агрессию,
524
00:39:26,335 --> 00:39:27,736
и люди выходят на площади.
525
00:39:27,736 --> 00:39:30,436
Это создает опасность для государства.
526
00:39:30,536 --> 00:39:35,035
Человек же, который живет в режиме
онлайн, ему нужно всего две вещи -
527
00:39:35,135 --> 00:39:37,636
рабочий стол и компьютер, все.
528
00:39:37,736 --> 00:39:40,236
Поэтому в будущем государству
529
00:39:40,236 --> 00:39:43,436
будет выгоднее загонять людей
в онлайн, и кстати дешевле.
530
00:39:43,436 --> 00:39:45,437
И тут появляемся мы.
531
00:39:45,737 --> 00:39:48,136
А что будет с теми,
532
00:39:48,236 --> 00:39:52,236
кто остался без работы или
как выговорите остался в оффлайне?
533
00:39:53,036 --> 00:39:56,737
А, ну тут вариантов- то немного, их
будут просто убивать, это же очевидно.
534
00:41:07,140 --> 00:41:10,140
Если я говорю языками человеческими…
535
00:41:19,540 --> 00:41:23,841
Если я говорю языками
человеческими и ангельскими,
536
00:41:24,441 --> 00:41:29,841
а любви не имею, то я медь звенящая или…
537
00:42:01,642 --> 00:42:05,943
Если я говорю языками
человеческими и ангельскими,
538
00:42:06,543 --> 00:42:08,543
а любви не имею,
539
00:42:08,943 --> 00:42:13,243
то я медь звенящая или кимвал звучащий.
540
00:42:14,643 --> 00:42:16,643
Если имею дар пророчества, и знаю
541
00:42:16,743 --> 00:42:19,343
все тайны, и имею всякое познание
542
00:42:19,543 --> 00:42:22,944
и всю веру так что могу
и горы переставлять,
543
00:42:23,444 --> 00:42:27,243
а не имею любви, - то я ничто.
544
00:42:28,643 --> 00:42:30,844
И если я раздам все имение мое
545
00:42:30,944 --> 00:42:34,444
и отдам тело мое на сожжение,
546
00:42:35,144 --> 00:42:39,545
а любви не имею,
нет мне в том никакой пользы.
547
00:42:40,645 --> 00:42:45,144
Любовь долготерпит, милосердствует,
любовь не завидует,
548
00:42:46,344 --> 00:42:49,845
любовь не превозносится,
не гордится, не бесчинствует,
549
00:42:49,945 --> 00:42:54,045
не ищет своего, не раздражается,
не мыслит зла,
550
00:42:55,545 --> 00:42:58,645
не радуется неправде,
а сорадуется истине;
551
00:42:59,245 --> 00:43:05,046
все покрывает, всему верит,
всего надеется, все переносит.
552
00:43:05,646 --> 00:43:08,046
Любовь никогда не перестает,
553
00:43:08,246 --> 00:43:11,045
хотя и пророчества прекратятся,
554
00:43:11,445 --> 00:43:15,946
и языки умолкнут, и знание упразднится.
555
00:43:16,046 --> 00:43:19,546
Ибо мы отчасти знаем,
и отчасти пророчествуем;
556
00:43:20,046 --> 00:43:25,446
когда же настанет совершенное,
тогда то, что отчасти, прекратится.
557
00:43:26,146 --> 00:43:29,246
Когда я был младенцем,
то по-младенчески говорил,
558
00:43:29,346 --> 00:43:32,947
по-младенчески мыслил,
по-младенчески рассуждал;
559
00:43:33,047 --> 00:43:37,347
а как стал мужем,
то оставил младенческое.
560
00:43:37,447 --> 00:43:40,547
Теперь мы видим как бы сквозь
тусклое стекло, гадательно,
561
00:43:40,947 --> 00:43:42,947
тогда же лицем к лицу;
562
00:43:43,047 --> 00:43:44,747
теперь знаю я отчасти,
563
00:43:44,747 --> 00:43:47,447
а тогда познаю, подобно как я познан.
564
00:43:48,448 --> 00:43:53,048
А теперь пребывают сии три:
вера, надежда, любовь;
565
00:43:54,048 --> 00:43:57,548
но любовь из них больше.
566
00:44:21,447 --> 00:44:23,747
Твое письмо открыло мне глаза,
567
00:44:25,802 --> 00:44:27,602
ты правда меня так любишь?
568
00:44:31,393 --> 00:44:32,827
Больше жизни!
569
00:44:34,849 --> 00:44:36,216
Ты только понял?
570
00:44:39,455 --> 00:44:44,023
И еще я расстроился,
я больше не обижу тебя.
571
00:44:46,920 --> 00:44:50,288
Меня жгла такая боль, не знала, что пишу.
572
00:44:52,672 --> 00:44:54,272
Я так тосковала по тебе.
573
00:45:05,551 --> 00:45:07,951
Маша приехала, занимается с психологом.
574
00:45:09,751 --> 00:45:13,451
Тут вариантов-то немного,
их будут убивать.
575
00:45:13,551 --> 00:45:15,585
В смысле? Каким образом?
576
00:45:15,611 --> 00:45:17,577
Ну придумают какие-нибудь
болезни, вирус какой-нибудь запустят...
577
00:45:17,652 --> 00:45:19,452
Ну что опять гениально, да?
578
00:45:19,552 --> 00:45:21,951
Госдума попросила проверить
нашу игру на наличие сцен жестокости,
579
00:45:22,051 --> 00:45:23,451
порождающих агрессию в обществе,
580
00:45:23,451 --> 00:45:25,552
а СМИ раскручивает тему
про славянский фашизм.
581
00:45:25,552 --> 00:45:27,852
- В общем, шумно, как ты и хотел.
- Отлично, отлично.
582
00:45:27,852 --> 00:45:30,552
Это уже далеко заходит,
предлагаю остановиться на этом.
583
00:45:31,952 --> 00:45:35,253
Хорошо, хорошо, Фил,
а где мои фотографии?
584
00:45:35,353 --> 00:45:37,752
- Фотографии?
- Ну фотографии, из Владимира?
585
00:45:38,252 --> 00:45:41,453
А, слушай, мы без них обошлись.
А, вот смотри...
586
00:45:41,553 --> 00:45:44,353
Все супер получилось,
причем восстановили все точь-в-точь.
587
00:45:44,453 --> 00:45:47,053
Я нашел фильм Тарковского "Андрей Рублев"
588
00:45:47,153 --> 00:45:51,353
и вот у них в фильме, они воссоздали
тот настоящий, ранний иконостас.
589
00:45:51,453 --> 00:45:55,453
Сейчас, вот смотри. Ну, в цвете,
со всеми делами, ну посмотри сам.
590
00:45:57,853 --> 00:46:00,354
Да, это все хорошо,
а мои фотографии-то где?
591
00:46:00,354 --> 00:46:03,254
Вон смотри, там под левым куполом,
да, изображен Христос.
592
00:46:03,754 --> 00:46:05,053
Хочу видеть его. Где он?
593
00:46:05,553 --> 00:46:08,254
Там на самом деле ничего не было
под левым куполом, но я могу проверить..
594
00:46:08,254 --> 00:46:11,054
Ты можешь мне просто достать
мне кадры мои. Я хочу посмотреть.
595
00:46:11,554 --> 00:46:12,454
Хорошо.
596
00:46:13,154 --> 00:46:16,655
Да, и, Вань, я вчера финал вот этот
с пожаром тестировал,
597
00:46:16,655 --> 00:46:17,955
откуда этот пожар взялся вообще?
598
00:46:17,955 --> 00:46:20,554
У нас герой приходит, берет икону
и возвращается в Москву, правильно?
599
00:46:20,554 --> 00:46:22,654
Ну это же один из финалов,
там же их несколько.
600
00:46:23,254 --> 00:46:25,955
В одном он находит икону,
в другом не успел, потом пожар.
601
00:46:26,055 --> 00:46:28,755
Не надо пожар, не надо, мне не нравится.
602
00:46:28,855 --> 00:46:30,055
Просто берет и уходит,
603
00:46:30,055 --> 00:46:32,755
забутьте про пожар нафиг вообще.
Фотографии!
604
00:46:36,255 --> 00:46:40,155
Я смотрю ты очень много рисуешь собак...
605
00:46:41,955 --> 00:46:43,956
любишь собак, да?
606
00:46:45,356 --> 00:46:48,555
Мне мама твоя сказала, что у тебя
аллергия на домашних животных
607
00:46:48,555 --> 00:46:50,955
и поэтому тебе не покупают собаку.
608
00:46:50,955 --> 00:46:52,956
Тебя это расстраивает?
609
00:46:57,656 --> 00:47:02,057
Принеси мне...
Так, а ты что здесь делаешь?
610
00:47:02,157 --> 00:47:04,356
Маша меня попросила здесь подождать.
611
00:47:09,957 --> 00:47:11,657
Что, прямо вот так вот попросила, да?
612
00:47:15,457 --> 00:47:17,857
Вот странно, меня ни о чем
не просит, а тебя просит...
613
00:47:21,057 --> 00:47:23,057
Ну а в школе как дела?
614
00:47:24,757 --> 00:47:28,158
Может какие-то занятия дополнительные
есть, которые тебе интересны...
615
00:47:30,558 --> 00:47:34,357
Только знаешь,
что вот я хотела с тобой обсудить,
616
00:47:35,358 --> 00:47:37,758
собачки все какие-то грустные очень.
617
00:47:40,358 --> 00:47:43,058
А Рублев тоже 15 лет молчал
618
00:47:54,359 --> 00:47:56,959
15 лет и что, не писал
все это время ничего?
619
00:47:56,959 --> 00:47:59,959
Ну да, это же обет молчания художника,
620
00:48:00,059 --> 00:48:03,059
это не просто про то что
человек не говорит, это протест.
621
00:48:03,159 --> 00:48:05,159
Ну вот Маша, она почему молчит?
622
00:48:05,259 --> 00:48:08,359
Потому что я развелся с ее матерью,
назло мне молчит.
623
00:48:09,360 --> 00:48:11,960
Нет, ну должна быть
какая-то еще причина...
624
00:48:13,060 --> 00:48:14,760
Может она влюблена?
625
00:48:15,959 --> 00:48:17,959
Угу, а Рублев твой почему молчал?
626
00:48:18,060 --> 00:48:20,860
А вот ты сходи на регрессию и узнай...
627
00:48:29,361 --> 00:48:31,360
Точно, она влюблена.
628
00:48:38,861 --> 00:48:42,861
В кого она влюблена? Ты чего?
Она же маленькая еще.
629
00:48:42,961 --> 00:48:46,561
Да конечно, девочки в ее возрасте
страдают только из-за любви,
630
00:48:46,761 --> 00:48:48,561
это даже по ее роликам понятно.
631
00:48:51,661 --> 00:48:54,062
Так, интересно.
632
00:49:00,761 --> 00:49:02,162
И кто этот гад?
633
00:49:04,262 --> 00:49:06,062
Почему я о нем ничего не знаю.
634
00:49:06,562 --> 00:49:07,662
Да, алло, Жень.
635
00:49:07,662 --> 00:49:11,063
- Паш, у тебя есть инстаграм Машкин?
- Да не вопрос.
636
00:49:11,163 --> 00:49:13,962
А можешь посмотреть ее статистику
посещения других аккаунтов?
637
00:49:14,062 --> 00:49:16,062
- Сейчас. Сейчас сделаем.
- Давай.
638
00:49:17,162 --> 00:49:21,063
Ну хорошо, допустим у нее кто-то есть,
почему я его не видел?
639
00:49:21,963 --> 00:49:26,563
- Домой она никого не приводит, в гости?
- Ну, может она ему не нравится.
640
00:49:30,063 --> 00:49:33,463
Ты чего? Это дочка моя, как она
может вообще кому-то не нравиться?
641
00:49:33,963 --> 00:49:37,164
Да точно, у нее безответная любовь,
отсюда все эти ролики.
642
00:49:37,264 --> 00:49:38,564
Скорее всего он ее не любит,
643
00:49:38,564 --> 00:49:40,864
поэтому она снимает кино. Это же просто.
644
00:49:41,464 --> 00:49:43,763
Че просто, я вообще ничего не понимаю.
645
00:49:43,863 --> 00:49:46,264
Ну неужели тебя всегда любили в ответ?
646
00:49:46,364 --> 00:49:47,364
Ну конечно.
647
00:49:48,064 --> 00:49:50,964
Ну то есть, тебе понравилась
девушка и что, она сразу твоя?
648
00:49:51,064 --> 00:49:53,164
Конечно, пошел взял, сложно что ли?
649
00:49:53,765 --> 00:49:54,865
- Да, Паш.
- Жень!
650
00:49:54,865 --> 00:49:58,164
Маша заходит на страницу Романа Титова
в среднем по 45 раз в день.
651
00:49:58,864 --> 00:50:01,664
- Ты мне ссылочку пришли…
- Конечно пришлю. Обязательно.
652
00:50:06,865 --> 00:50:09,465
Красиво!
Как татуировка!
653
00:50:17,565 --> 00:50:20,466
Титов, на 2 минуты на лавку быстро сел!
654
00:50:21,766 --> 00:50:24,066
Играем, играем, играем, играем.
655
00:50:30,366 --> 00:50:32,366
Рома, Роман?
656
00:50:32,466 --> 00:50:35,966
- Да.
- Привет. Евгений Александрович.
657
00:50:38,967 --> 00:50:43,266
Ром! Рома, у меня дочка
с тобой в одной школе учится.
658
00:50:43,266 --> 00:50:45,266
Ты же из 20-й, правильно?
659
00:50:45,466 --> 00:50:48,567
Вот. Она мне недавно показывала
инстаграм ваших ребят,
660
00:50:48,667 --> 00:50:53,567
мне для работы нужно было, у вас там есть
одна очень прикольная девочка там, Маша.
661
00:50:54,167 --> 00:50:56,467
Ну-у, у нас Маш много.
662
00:50:59,567 --> 00:51:01,967
А, это вот та, которая молчит.
663
00:51:02,267 --> 00:51:05,168
- А, Войгина. Ну да, есть.
- Да.
664
00:51:05,168 --> 00:51:09,068
А ты видел какие фильмы крутые она
выкладывает в инстаграм, ролики видел ее?
665
00:51:09,967 --> 00:51:12,668
- Нет.
- Да ты что! Как не видел?
666
00:51:16,168 --> 00:51:19,268
Дай-ка телефончик, сейчас
покажу тебе, как не видел,
667
00:51:19,368 --> 00:51:22,069
она такая очень необычная
красивая девочка,
668
00:51:22,469 --> 00:51:25,268
я бы на твоем месте
обратил на нее внимание.
669
00:51:25,368 --> 00:51:28,508
Ну а то, что молчит,
это же все пройдет, это временно,
670
00:51:28,534 --> 00:51:31,394
такой протест, детский, глупый.
671
00:51:32,869 --> 00:51:35,869
Вот, вот мы с тобой подписались на нее,
посмотришь?
672
00:51:35,869 --> 00:51:38,669
- Да, потом посмотрю.
- Нет, ты сейчас посмотри. Сейчас.
673
00:51:44,169 --> 00:51:47,770
Вон, смотри, как красиво... Тарковский!
674
00:51:53,469 --> 00:51:54,869
Талант!
675
00:51:57,070 --> 00:51:58,470
Ну да, Маша прикольная.
676
00:52:01,970 --> 00:52:04,371
- Это она все сама снимает?
- Ну конечно.
677
00:52:11,370 --> 00:52:13,171
Но мне Алена нравится.
678
00:52:14,871 --> 00:52:18,871
- Какая еще Алена?
- Алена Воронина из параллельного класса.
679
00:52:21,971 --> 00:52:22,771
А почему?
680
00:52:24,071 --> 00:52:26,571
Не знаю, она красивая.
681
00:52:27,271 --> 00:52:28,571
Как красивая? Что значит..
682
00:52:28,571 --> 00:52:31,172
как можно женщину
из-за красоты только...
683
00:52:32,672 --> 00:52:34,972
ты просто не рассмотрел Машу...
684
00:52:46,972 --> 00:52:48,973
У тебя в школе все нормально?
685
00:52:51,472 --> 00:52:52,972
Двоек нет?
686
00:52:57,573 --> 00:52:59,773
А с кем ты дружишь в школе?
687
00:53:21,873 --> 00:53:23,874
Вот и поговорили…
688
00:53:38,074 --> 00:53:39,274
Нам сюда!
689
00:53:43,375 --> 00:53:44,775
Проходите пожалуйста.
690
00:53:49,775 --> 00:53:50,975
Обувь здесь можете снять,
691
00:53:50,975 --> 00:53:52,475
вот тапочки, если хотите.
692
00:53:54,675 --> 00:53:55,875
Располагайтесь.
693
00:53:56,775 --> 00:54:00,076
Мне, знаете, мне по работе надо.
Просто понять как все это..
694
00:54:00,976 --> 00:54:05,575
я компьютерными играми занимаюсь..
вот просто... по работе..
695
00:54:06,376 --> 00:54:10,076
Да-да, конечно.
Сейчас начнем!
696
00:54:27,277 --> 00:54:29,277
Где вы находитесь?
697
00:54:29,377 --> 00:54:31,377
Это улица, около моего офиса.
698
00:54:32,877 --> 00:54:35,277
Там есть еще кто-то кроме вас?
699
00:54:39,577 --> 00:54:41,178
Нет, я один.
700
00:54:41,678 --> 00:54:46,078
А из того места, где вы стоите
на этой улице, видно ли небо?
701
00:54:47,377 --> 00:54:48,277
Да.
702
00:54:49,077 --> 00:54:53,178
И сейчас я попрошу Вас
найти на этом небе облако.
703
00:54:53,678 --> 00:54:58,779
И вы увидите, как это облако
начнет опускаться к вам.
704
00:55:01,278 --> 00:55:08,479
Мягко и плавно облако опускается,
подлетает, окутывает вас.
705
00:55:09,579 --> 00:55:12,079
И вот вы уже внутри этого облака
706
00:55:13,079 --> 00:55:18,179
и это облако, сотканное из особого
тумана, тумана времени.
707
00:55:21,079 --> 00:55:27,480
И в какой-то момент, вы становитесь
одним целым с этим туманом времени,
708
00:55:28,380 --> 00:55:31,279
и постепенно внутри тумана
709
00:55:31,779 --> 00:55:35,580
начинает формироваться
другое физическое тело,
710
00:55:35,980 --> 00:55:40,680
которое у вас когда-то было
в важной прошлой жизни.
711
00:55:41,480 --> 00:55:43,781
И когда туман рассеется,
вы сможете с удивлением
712
00:55:43,881 --> 00:55:49,880
обнаружить себя в другом
времени и пространстве,
713
00:55:50,480 --> 00:55:53,081
в других исторических объстоятельствах,
714
00:55:53,381 --> 00:55:57,381
но при этом осознавая,
что это по прежнему вы.
715
00:56:01,281 --> 00:56:03,981
Туман переносит вас в другое тело,
в важную прошлую жизнь,
716
00:56:04,981 --> 00:56:09,882
которую нам нужно открыть именно сегодня.
717
00:56:12,382 --> 00:56:14,781
На что похоже это пространство?
718
00:56:15,581 --> 00:56:18,582
Кто проявляется перед
вашим внутренним взором?
719
00:56:28,882 --> 00:56:32,282
Стена.. Просто стена.
720
00:56:33,882 --> 00:56:35,883
- Стена?
- Да.
721
00:56:35,983 --> 00:56:37,483
Хорошо.
722
00:56:38,883 --> 00:56:41,083
И посмотрите сейчас на свои ноги.
723
00:56:41,183 --> 00:56:44,383
Во что вы обуты?
Первое что придет в голову.
724
00:56:45,883 --> 00:56:48,083
Ни во что. Босиком.
725
00:56:48,583 --> 00:56:50,583
А во что вы одеты?
726
00:56:51,283 --> 00:56:52,984
Не знаю.
727
00:56:53,384 --> 00:56:56,484
Как какой-то монах. В робе.
728
00:56:58,383 --> 00:57:01,284
А какие это времена? Какая эпоха?
729
00:57:01,984 --> 00:57:04,484
Не знаю. Не наша.
730
00:57:08,184 --> 00:57:10,385
И время летит быстрее
731
00:57:10,985 --> 00:57:14,684
и вы оказываетесь там,
где вы должны оказаться.
732
00:57:16,684 --> 00:57:18,685
Куда вы идете?
733
00:57:20,385 --> 00:57:22,385
Я пошел вдоль стены,
734
00:57:24,285 --> 00:57:27,185
это скорее всего монастырь,
стена очень высокая.
735
00:57:29,085 --> 00:57:31,085
Я иду, иду,
736
00:57:31,385 --> 00:57:33,585
какая-то бесконечная стена.
737
00:57:35,186 --> 00:57:38,286
Иду. Вот вышел.
738
00:57:40,086 --> 00:57:42,085
Снежное пространство.
739
00:57:45,086 --> 00:57:47,086
И посмотрите на свои руки.
740
00:57:47,986 --> 00:57:49,986
Какие они?
741
00:57:51,286 --> 00:57:56,686
Грязные. Нет, это краска. В краске.
742
00:57:58,786 --> 00:58:00,786
А есть ли что-то в руках?
743
00:58:02,587 --> 00:58:04,587
Кисти.
744
00:58:04,987 --> 00:58:06,987
Хорошо.
745
00:58:08,487 --> 00:58:11,887
И куда вы идете по этому полю?
746
00:58:12,887 --> 00:58:14,887
Что это за чувство?
747
00:58:16,487 --> 00:58:18,187
Страшно.
748
00:58:19,388 --> 00:58:23,588
Какое-то бесконечное поле,
749
00:58:25,387 --> 00:58:28,188
я иду, я просто иду,
я знаю, что надо идти.
750
00:58:32,188 --> 00:58:36,689
И время бежит быстрее, еще быстрее,
751
00:58:37,289 --> 00:58:40,388
и вы оказываетесь там, куда идете,
752
00:58:41,388 --> 00:58:46,089
вы словно быстро просматриваете
переход по этому полю
753
00:58:47,189 --> 00:58:51,689
и оказываетесь там,
где цель вашего похода.
754
00:58:58,889 --> 00:59:00,489
Собор.
755
00:59:01,990 --> 00:59:04,190
Как он выглядит этот собор?
756
00:59:06,790 --> 00:59:09,389
Такой большой, красивый.
757
00:59:12,290 --> 00:59:14,290
Хорошо.
758
00:59:14,790 --> 00:59:16,990
И вот вы внтури собора,
посмотрите по сторонам.
759
00:59:19,090 --> 00:59:21,091
Что вы видите?
760
00:59:21,891 --> 00:59:26,390
Какие ощущения,
что вы делаете в этом месте?
761
00:59:29,091 --> 00:59:32,091
Все белое. Красиво.
762
00:59:33,991 --> 00:59:35,991
Пока смотрю просто. Прикидываю.
763
00:59:36,891 --> 00:59:38,891
Боюсь начать.
764
00:59:39,391 --> 00:59:41,391
А что начать?
765
00:59:42,691 --> 00:59:44,691
Расписывать собор.
766
00:59:45,291 --> 00:59:47,492
Меня же для этого сюда позвали.
767
00:59:48,392 --> 00:59:50,892
А как вы его будете расписывать?
768
00:59:52,291 --> 00:59:55,092
Пока не знаю, нет идеи.
769
00:59:56,592 --> 00:59:59,492
Мучаюсь, не могу понять.
770
01:00:01,192 --> 01:00:05,193
А есть ли кто-то, кто понимает
и будет помогать вам?
771
01:00:08,292 --> 01:00:10,292
Да. Друг мой.
772
01:00:11,693 --> 01:00:14,393
Он чувствует когда мне нужна помощь.
773
01:00:15,493 --> 01:00:17,493
Сложная задача очень.
774
01:00:18,693 --> 01:00:20,993
И когда он проявляется этот друг?
775
01:00:21,593 --> 01:00:25,793
Сам приходит. Сам приходит.
776
01:00:27,893 --> 01:00:29,894
Мы вместе всегда.
777
01:00:32,294 --> 01:00:34,494
Опишите как он выглядит.
778
01:00:38,394 --> 01:00:40,394
Черный.
779
01:00:40,994 --> 01:00:42,994
Черного цвета волосы?
780
01:00:45,194 --> 01:00:46,795
Нет.
781
01:00:48,095 --> 01:00:51,494
Фамилия его Черный.
782
01:00:52,994 --> 01:00:54,994
И он ваш друг?
783
01:00:55,094 --> 01:00:57,895
Да. В той жизни.
784
01:00:59,495 --> 01:01:01,495
И во всех жизнях.
785
01:01:02,195 --> 01:01:03,895
Во всех жизнях?
786
01:01:03,895 --> 01:01:07,795
А в этой, сейчас, этот человек,
787
01:01:07,895 --> 01:01:11,695
эта душа, вы можетет ее узнать?
788
01:01:12,596 --> 01:01:16,996
Может среди тех, кого вы знаете,
кто вас окружает.
789
01:01:23,996 --> 01:01:28,096
Странно…
Почему она?
790
01:01:28,696 --> 01:01:30,697
Она же совсем не подходит мне.
791
01:01:31,297 --> 01:01:33,296
Кто не подходит?
792
01:01:33,396 --> 01:01:35,796
- Она.
- Кто она?
793
01:01:37,996 --> 01:01:39,997
Девочка.
794
01:01:40,697 --> 01:01:45,197
Я ее нашел голой на улице
в виде куска мяса.
795
01:01:48,797 --> 01:01:53,697
То есть эта девушка и есть ваша
родственная душа в сегодняшней вашей жизни?
796
01:01:55,097 --> 01:01:56,898
Да.
797
01:01:58,098 --> 01:02:00,098
И как ее зовут?
798
01:02:02,597 --> 01:02:04,397
Фея.
799
01:02:27,399 --> 01:02:29,799
И вот еще несколько шагов,
и мы уже на месте.
800
01:02:29,899 --> 01:02:32,099
Должен вам сказать,
что здание это было построено
801
01:02:32,199 --> 01:02:33,999
в конце 19-го века.
802
01:02:34,099 --> 01:02:36,299
Лестница кстати сохранилась
с тех самых времен
803
01:02:36,399 --> 01:02:38,399
и принадлежала она купцу первой гильдии
804
01:02:38,499 --> 01:02:40,600
Вячеславу Николаевичу Сашко.
805
01:02:40,700 --> 01:02:43,545
И собственно купец этот
здесь планировал открыть
806
01:02:43,571 --> 01:02:46,124
мануфактуру для создания
собственных тканей.
807
01:02:46,199 --> 01:02:49,600
Ну вот собственно мы уже
практичеки и пришли.
808
01:02:49,700 --> 01:02:51,600
Мы подготовили сразу все,
809
01:02:51,700 --> 01:02:53,900
потому что не знали что
именно вам потребуется.
810
01:02:54,000 --> 01:02:58,601
Вот здесь вы видите прекрасный этюдник,
это между прочим натуральное дерево, холст,
811
01:02:58,701 --> 01:03:02,500
так же есть различные краски,
вот пожалуйста есть масляные краски,
812
01:03:02,600 --> 01:03:05,801
есть акрил, кстати очень его рекомендую,
потому что он быстро сохнет.
813
01:03:05,901 --> 01:03:07,901
Ну гуашь, это для начинающих.
814
01:03:08,001 --> 01:03:12,201
Также есть пастель, вино и виски
для вашего вдохновения.
815
01:03:12,401 --> 01:03:16,901
Кисти, между прочим кисти тоже все
элитные, из элитных сортов дерева,
816
01:03:17,001 --> 01:03:19,801
и главное, вы все это
можете забрать с собой.
817
01:03:19,901 --> 01:03:21,901
А вот это вот..
818
01:03:23,202 --> 01:03:25,202
Это... обнаженная натура.
819
01:03:25,302 --> 01:03:27,302
Здесь у нас фламандский натюрморт,
820
01:03:27,402 --> 01:03:29,501
а за окнами прекрасный
урбанистический пейзаж.
821
01:03:29,601 --> 01:03:31,301
Кстати с погодой нам
сегодня очень повезло.
822
01:03:31,301 --> 01:03:34,002
Спасибо, я можно дальше сам.
823
01:03:34,002 --> 01:03:39,502
- Да, конечно.
- И вот это, вот это вот тоже... не надо.
824
01:03:40,302 --> 01:03:42,703
А, то есть все-таки пейзаж. Хорошо.
825
01:03:42,903 --> 01:03:47,302
- Наталья, пойдемте. Если что...
- Спасибо большое, спасибо.
826
01:03:48,102 --> 01:03:49,403
Да, понятно.
827
01:04:34,205 --> 01:04:38,905
Нет игре.
828
01:04:39,005 --> 01:04:43,705
Нет игре.
829
01:04:43,805 --> 01:04:46,805
Нет игре.
830
01:04:46,905 --> 01:04:50,106
Нет игре.
831
01:05:00,406 --> 01:05:01,406
Паша.
832
01:05:03,606 --> 01:05:06,606
А чего у нас там по депутату,
встречу удалось организовать?
833
01:05:06,806 --> 01:05:09,207
Нет, официальную встречу
нам не удалось, потому что
834
01:05:09,307 --> 01:05:11,406
ты теперь звезда,
твои фотки на каждом углу,
835
01:05:11,406 --> 01:05:13,806
а после интервью они вообще
с тобой встречаться не хотят.
836
01:05:13,906 --> 01:05:15,406
- Понятно.
- Погоди.
837
01:05:15,506 --> 01:05:17,207
Удалось мне кое-чего нарыть.
838
01:05:17,307 --> 01:05:21,107
Депутат наш, Ольга Яцюк... внимание...
играет в Коловрата.
839
01:05:21,607 --> 01:05:24,107
- Не понял.
- Ну бабки идут с ее карточки.
840
01:05:24,407 --> 01:05:28,207
Ну может не сама. Вот смотри.
Есть у нее сынок. 18 лет.
841
01:05:28,507 --> 01:05:31,707
Гамает 24 часа в сутки.
Наш клиент.
842
01:05:33,107 --> 01:05:35,508
Ну-ка нарой мне всю информацию
по этому парню.
843
01:05:35,908 --> 01:05:38,508
- Погоди. А он нам нужен?
- Мне мать его нужна,
844
01:05:38,508 --> 01:05:40,807
другого выхода видимо нет на нее.
845
01:05:43,108 --> 01:05:44,208
Как его зовут?
846
01:07:29,413 --> 01:07:30,713
Вон он, сука!
847
01:07:34,313 --> 01:07:35,413
Давай сюда.
848
01:07:42,813 --> 01:07:45,414
Пожалуйста, не надо!
Прошу вас!
849
01:07:46,314 --> 01:07:48,314
Бей его!
850
01:08:03,915 --> 01:08:09,814
А сейчас давайте переместимся
в тот день или в то время,
851
01:08:10,615 --> 01:08:14,015
который был внутренне
чем-то важен для вас.
852
01:08:17,715 --> 01:08:22,915
Это какая-то война или нашествия. Не знаю.
853
01:08:23,515 --> 01:08:28,016
Страшно. Люди убивают людей.
854
01:08:29,316 --> 01:08:30,916
Все горит. Кони скачут.
855
01:08:33,016 --> 01:08:35,815
Всех убивают. Все уничтожают.
856
01:08:36,516 --> 01:08:38,516
Очень страшно.
857
01:08:39,416 --> 01:08:41,816
Где вы находитесь в этот момент?
858
01:08:44,016 --> 01:08:46,017
Мы прячемся в храме.
859
01:08:46,417 --> 01:08:48,716
А ваш друг, он с вами?
860
01:08:48,916 --> 01:08:52,816
Да. Он со мной. Мы прячемся вместе.
861
01:08:55,117 --> 01:08:58,617
Вспомните самый главный для вас
момент в этой войне.
862
01:09:00,017 --> 01:09:02,517
Все горит. Мои работы.
863
01:09:03,317 --> 01:09:05,517
Они все сжигают. Иконы.
864
01:09:06,017 --> 01:09:08,017
Они горят.
865
01:09:11,017 --> 01:09:13,318
Это больше никому не нужно.
866
01:09:13,418 --> 01:09:15,418
Вы это видите?
867
01:09:16,518 --> 01:09:18,317
Да.
868
01:09:18,617 --> 01:09:20,618
И что вы сделали после этого?
869
01:09:21,118 --> 01:09:23,118
Я замолчал.
870
01:09:24,018 --> 01:09:26,218
И много лет потом не писал.
871
01:09:26,918 --> 01:09:29,119
Я больше не видел в этом смысла.
872
01:09:29,219 --> 01:09:31,818
- Много лет?
- Да.
873
01:09:33,318 --> 01:09:35,518
А потом начали снова писать?
874
01:09:36,018 --> 01:09:40,319
Понял, что должен,
что не имею права молчать.
875
01:09:41,219 --> 01:09:43,219
И что вы написали?
876
01:09:44,519 --> 01:09:46,519
Эту работу.
877
01:09:46,619 --> 01:09:47,619
Какую?
878
01:09:48,419 --> 01:09:50,419
Что на ней изображено?
879
01:09:51,719 --> 01:09:53,519
Любовь.
880
01:10:45,821 --> 01:10:47,822
- Привет.
- Привет.
881
01:10:48,122 --> 01:10:50,122
Что ты вскочила-то, сиди.
882
01:10:52,622 --> 01:10:54,622
- Маша быстро уснула?
- Да.
883
01:10:55,222 --> 01:10:57,923
Мы ужин вместе приготовили,
она поела и заснула.
884
01:10:58,223 --> 01:11:00,522
Хорошо. Сама-то поела?
885
01:11:00,922 --> 01:11:02,922
- Да.
- Понятно.
886
01:11:03,022 --> 01:11:04,823
Что ты вскочила, посиди еще немножко.
887
01:11:06,523 --> 01:11:08,923
Спасибо, выручила меня.
888
01:11:09,923 --> 01:11:11,323
Да мне в радость.
889
01:11:12,223 --> 01:11:14,623
А я смотрю ты так серьезно
во все это влез.
890
01:11:16,923 --> 01:11:18,923
Я когда смотрю на его работы,
891
01:11:19,023 --> 01:11:21,523
я думаю, может зря я рисовать бросила.
892
01:11:22,324 --> 01:11:24,124
Так красиво.
893
01:11:24,424 --> 01:11:26,224
Дааа, красиво.
894
01:11:29,823 --> 01:11:33,324
Вот эта картина считается
самым светлым ликом Христа
895
01:11:33,324 --> 01:11:34,924
во всем мире, представляешь?
896
01:11:34,924 --> 01:11:37,724
- Эта?
- Да.
897
01:11:41,225 --> 01:11:43,224
А я ее где-то видела.
898
01:11:43,524 --> 01:11:45,524
Где ты ее видела?
899
01:11:46,924 --> 01:11:49,125
Ну, не знаю, а что?
900
01:11:50,625 --> 01:11:51,825
Не, ниче.
901
01:11:52,425 --> 01:11:56,925
Просто считается
чудотворной вот эта икона.
902
01:11:57,125 --> 01:11:59,125
А сейчас где она?
903
01:11:59,525 --> 01:12:01,525
В музее, в Третьяковке.
904
01:12:02,425 --> 01:12:04,425
Уу, наверное там я ее видела.
905
01:12:05,326 --> 01:12:07,526
А что, сейчас она уже не чудотворная?
906
01:12:08,426 --> 01:12:11,425
Тогда бы наверное там много
людей было, толпы стояли.
907
01:12:11,525 --> 01:12:14,426
Сейчас наверное в это никто
особо не верит или подзабыли.
908
01:12:15,026 --> 01:12:17,026
Просто картина в музее.
909
01:12:18,326 --> 01:12:20,826
Но вообще, главная его заслуга не в этом.
910
01:12:22,026 --> 01:12:25,027
Вот раньше всех пугали да Страшным судом,
911
01:12:26,426 --> 01:12:29,526
Бога изображали ведь совершенно иначе.
912
01:12:29,626 --> 01:12:35,827
Бог это всегда укор, какой-то упрек,
кара, это какие-то грозные дядьки.
913
01:12:35,927 --> 01:12:39,227
А он первым изобразил Христа
как живого человека.
914
01:12:39,327 --> 01:12:42,327
Представляешь? До него вообще
так никто не писал.
915
01:12:42,827 --> 01:12:44,927
У него основная идея Страшного суда
916
01:12:44,927 --> 01:12:46,327
знаешь в чем заключается?
917
01:12:47,327 --> 01:12:50,428
Всепрощение и любовь.
918
01:12:52,528 --> 01:12:56,327
Представляешь?
И любовь - самое главное слово.
919
01:13:03,828 --> 01:13:07,029
- Я такси закажу.
- Угу.
920
01:13:15,229 --> 01:13:19,329
А я кстати тоже
про реинкарнацию прочитала
921
01:13:19,929 --> 01:13:23,629
и там говорится, что если ты
в своей жизни миссию выполнил,
922
01:13:24,229 --> 01:13:26,729
то в следующей ты
переходишь на новую ступень.
923
01:13:26,829 --> 01:13:28,129
Я вот думаю,
924
01:13:28,129 --> 01:13:31,529
что же ты такое должен сделать,
после него, после Рублева.
925
01:13:33,430 --> 01:13:36,230
Наверное не надо искать в той же области.
926
01:13:37,030 --> 01:13:39,729
Если ты уже был художником,
тем более гением,
927
01:13:40,229 --> 01:13:42,230
нужно что-то сделать,
928
01:13:42,430 --> 01:13:45,230
а то как-то странно получается,
929
01:13:45,930 --> 01:13:48,530
ты родился, чтоб нечисть всякую убивать,
930
01:13:48,630 --> 01:13:50,831
после него, после Рублева.
931
01:13:51,031 --> 01:13:52,830
Правда как-то странно.
932
01:13:53,730 --> 01:13:57,330
Я делаю лучшие
в стране компьютерные игры.
933
01:13:57,430 --> 01:13:59,431
Это что, мало?
934
01:13:59,831 --> 01:14:01,131
Нет.
935
01:14:01,331 --> 01:14:03,931
Но ты богатый, у тебя есть возможности,
936
01:14:03,931 --> 01:14:07,031
ты добрый, это надо как-то использовать.
937
01:14:07,031 --> 01:14:10,131
Я не добрый, я просто делаю лучшие игры.
938
01:14:11,131 --> 01:14:13,131
Ну как не добрый? Добрый.
939
01:14:13,131 --> 01:14:16,732
Ты же мне жизнь спас, значит ты можешь...
940
01:14:16,932 --> 01:14:21,132
Ничего я не могу.
Я делаю лучшие в стране игры.
941
01:14:21,332 --> 01:14:25,032
- Мало?
- Нет, не мало.
942
01:14:25,232 --> 01:14:27,432
Но просто он мир менял.
943
01:14:28,832 --> 01:14:30,632
Ну пока.
944
01:14:40,332 --> 01:14:44,933
1, 2, 3, 4, 5...
945
01:14:45,033 --> 01:14:51,033
6, 7, 8, 9, 10...
11, 12...
946
01:15:04,834 --> 01:15:08,534
- О, Роман, привет.
- Здрасьте.
947
01:15:12,534 --> 01:15:15,734
Ну что, как дела
на личном фронте, без перемен?
948
01:15:17,335 --> 01:15:18,335
Ну да…
949
01:15:23,034 --> 01:15:25,835
А вон Алена, про которую
я вам рассказывал.
950
01:15:25,935 --> 01:15:27,535
Вот эта на бабуте?
951
01:15:30,035 --> 01:15:31,235
Блондинка?
952
01:15:45,036 --> 01:15:50,835
Ну знаешь, такую как твоя Алена,
ее же заполучить-то не сложно.
953
01:15:52,936 --> 01:15:54,436
В три захода.
954
01:16:06,736 --> 01:16:08,736
Да нет, в два.
955
01:16:14,837 --> 01:16:18,437
Даже в один.
Делов-то.
956
01:16:18,737 --> 01:16:21,837
Букет пошли ей. Ну не картинку.
957
01:16:21,937 --> 01:16:23,937
Цветы купи ей.
958
01:16:24,137 --> 01:16:28,838
Скажешь, что лучшая. И все. Понял?
959
01:16:29,438 --> 01:16:32,037
- Понял.
- Ну действуй.
960
01:16:39,338 --> 01:16:43,538
- Господин Войгин!
- Как вы прокомментируете все эти убийства?
961
01:16:43,639 --> 01:16:48,238
Эти убийства как-то связаны с игрой?
962
01:17:05,439 --> 01:17:09,239
- Алексей? Кондрашов?
- Я.
963
01:17:09,539 --> 01:17:11,440
Спасибо, что пришли. Мы вас ждали.
964
01:17:11,440 --> 01:17:14,740
- Я не очень понимаю, что происходит.
- А я вам сейчас обьясню все.
965
01:17:15,040 --> 01:17:17,739
Я так понимаю вы с детства
играете в нашу игру, да?
966
01:17:17,839 --> 01:17:19,840
- Угу.
- Ну как, нравится?
967
01:17:20,440 --> 01:17:22,640
- Угу.
- Угу, хорошо.
968
01:17:24,340 --> 01:17:28,541
С Днем Рождения! С Днем Рождения!
969
01:17:28,641 --> 01:17:30,740
Минуточку, минуточку, минуточку вни.
970
01:17:30,740 --> 01:17:34,540
Познакомьтесь, это Алексей,
Алексей Кондрашов, 18... 18 тебе лет, да?
971
01:17:34,540 --> 01:17:35,540
- Угу.
- 18 лет.
972
01:17:35,540 --> 01:17:38,041
Стаж игры - нуу большая
половина жизни, да?
973
01:17:38,841 --> 01:17:44,641
Алексей, я поздравляю вас,
вы один из лучших наших игроков.
974
01:17:44,741 --> 01:17:48,141
Не слышу стона радости?
975
01:17:49,541 --> 01:17:52,541
- У кого тренируетесь?
- Да я как-то сам.
976
01:17:52,541 --> 01:17:54,942
- Как сам, ну не может быть. Ну как сам?
- Ну вот так.
977
01:17:55,167 --> 01:17:56,141
Самородок, что ли?
978
01:17:56,642 --> 01:17:57,742
А ты говорил не получится,
979
01:17:57,742 --> 01:17:59,741
вот, у людей получается самостоятельно.
980
01:17:59,841 --> 01:18:02,042
Как вы понимаете,
мы не просто так вас позвали,
981
01:18:02,042 --> 01:18:07,342
у нас есть для вас предложение,
которое перевернет всю вашу жизнь.
982
01:18:07,642 --> 01:18:14,042
Нет, давайте для начала, выпьем
за нового члена нашей команды.
983
01:18:14,042 --> 01:18:16,842
- Гип-гип, ура!
- Ура!!!!
984
01:18:21,143 --> 01:18:23,743
- Молодец, поздравляю.
- Поздравляю.
985
01:18:23,843 --> 01:18:26,043
- Поздравляю.
- Спасибо.
986
01:18:59,444 --> 01:19:01,244
Так, аккуратно.
987
01:19:05,245 --> 01:19:07,045
Ну давай, на диванчик.
988
01:19:13,945 --> 01:19:17,245
- А что происходит?
- Здрасьте.
989
01:19:17,645 --> 01:19:19,445
А что с ним?
990
01:19:19,445 --> 01:19:22,546
Ничего, выпил мальчик, проспится,
протрезвеет, все будет хорошо.
991
01:19:22,646 --> 01:19:24,346
- Ключики возьмите.
- А вы кто?
992
01:19:24,471 --> 01:19:25,345
Друг.
993
01:19:25,346 --> 01:19:28,945
Вы вообще в курсе, чем ваш сын
занимается, как он время проводит,
994
01:19:28,945 --> 01:19:32,046
- или вам все равно?
- А чем он занимается?
995
01:19:32,146 --> 01:19:34,946
Вам ничего не говорит название
фашисткой группировки “Коловрат”?
996
01:19:35,446 --> 01:19:37,046
Вам рассказать про все их убийства
997
01:19:37,046 --> 01:19:39,547
или вам там докладывают обстановочку?
998
01:19:43,546 --> 01:19:44,646
Я в курсе.
999
01:19:44,646 --> 01:19:47,147
А вы в курсе, что ваш сын
в этой группировке?
1000
01:19:50,547 --> 01:19:53,247
- Чушь.
- Не знали этого, да?
1001
01:19:55,047 --> 01:19:57,047
Этого не может быть…
1002
01:20:09,348 --> 01:20:13,448
Я Вас узнала.
Что Вам надо?
1003
01:20:16,848 --> 01:20:18,848
Мне нужна Ваша помощь.
1004
01:20:19,748 --> 01:20:21,749
Ну естественно.
1005
01:20:26,648 --> 01:20:29,548
Ну заходите, рассказывайте.
1006
01:20:37,849 --> 01:20:40,249
Вы возглавляете научный совет
1007
01:20:40,349 --> 01:20:43,249
по вопросу Успенского Собора, правильно?
1008
01:20:43,649 --> 01:20:47,550
- Да, и что?
- Ну вы знаете суть вопроса?
1009
01:20:47,950 --> 01:20:49,250
Приблизительно.
1010
01:20:52,150 --> 01:20:54,849
Хорошо, значит попробую коротко.
1011
01:20:56,050 --> 01:21:02,050
Собор в начале 14-го века
его расписывал Рублев,
1012
01:21:02,950 --> 01:21:05,151
художник, выдающийся.
1013
01:21:07,151 --> 01:21:09,150
Извините, устал сегодня просто.
1014
01:21:09,250 --> 01:21:12,350
Значит он его расписывал,
не один,
1015
01:21:12,450 --> 01:21:15,451
вместе с другом они его расписывали,
с Даниилом Черным.
1016
01:21:15,551 --> 01:21:19,551
И в 70-х годах, когда шла
реставрация этого собора,
1017
01:21:19,651 --> 01:21:23,151
были найдены новые фрески
Рублева, понимаете?
1018
01:21:23,951 --> 01:21:28,251
Ну то есть они скрывались
за инконостасом, перекрытые,
1019
01:21:28,351 --> 01:21:30,551
ну потому что иконостас это не родной,
1020
01:21:30,852 --> 01:21:34,252
тот иконостас, который
придумали Рублев и Черный,
1021
01:21:34,352 --> 01:21:38,451
он был маленький,
и он стоял практически в центре,
1022
01:21:38,551 --> 01:21:41,052
не нарушал гармонии этого места,
1023
01:21:41,152 --> 01:21:45,752
и все работы, все фрески,
были соответственно всем видны,
1024
01:21:46,352 --> 01:21:51,852
а уже потом Екатерина в 18-м веке,
она поставила здесь
1025
01:21:51,952 --> 01:21:57,953
огромный, вот такой очень дорогой
иконостас, он закрыл все эти работы и вот
1026
01:21:58,053 --> 01:22:01,153
в 70-х годах, когда началась реставрация,
1027
01:22:01,253 --> 01:22:04,953
эти фрески нашли, но почему-то
решили ничего не менять.
1028
01:22:05,053 --> 01:22:08,053
Да, оставить все как есть,
с очень дурацкой формулировкой,
1029
01:22:08,153 --> 01:22:12,053
что если эти фрески будут
находиться за иконостасом,
1030
01:22:12,153 --> 01:22:19,054
в тени, так они лучше сохранятся, потому
что солнечный свет, он портит эти работы.
1031
01:22:19,154 --> 01:22:22,153
Это просто бред какой-то, бред,
потому что это произведения искусства,
1032
01:22:22,253 --> 01:22:24,554
их нельзя просто прятать.
1033
01:22:24,654 --> 01:22:28,554
Вот сейчас снова реставрация
и снова стоит этот вопрос,
1034
01:22:28,654 --> 01:22:31,354
именно поэтому создан этот совет,
который вы возглавляете,
1035
01:22:31,454 --> 01:22:34,754
извините, что я напоминаю,
что вы возглавляете совет.
1036
01:22:34,854 --> 01:22:37,954
Я понимаю, что у вас
без меня куча дел, но..
1037
01:22:38,054 --> 01:22:40,054
Я не понимаю чего вы хотите.
1038
01:22:46,655 --> 01:22:49,355
Я хочу, чтоб вы приняли
правильное решение.
1039
01:22:49,455 --> 01:22:53,155
Хочу, чтоб, я не знаю, убрать его,
как-то уменьшить этот
1040
01:22:53,255 --> 01:22:56,055
или может быть перенести в другой собор,
1041
01:22:56,155 --> 01:22:59,454
а здесь поставить в
Успенском соборе тот
1042
01:22:59,480 --> 01:23:03,581
иконостас, который был
задуман Черным и Рублевым.
1043
01:23:03,655 --> 01:23:07,256
Вы понимаете, что если великий
художник пишет картины,
1044
01:23:07,456 --> 01:23:09,456
ну их же должен видеть народ?
1045
01:23:09,556 --> 01:23:12,956
Их надо открыть.
И мы с вами можем это сделать.
1046
01:23:14,056 --> 01:23:16,057
- Мы?
- Да.
1047
01:23:18,256 --> 01:23:20,256
А зачем это вам?
1048
01:23:38,357 --> 01:23:39,557
Не знаю…
1049
01:24:03,358 --> 01:24:05,058
Не знаю зачем...
1050
01:24:06,958 --> 01:24:08,959
Но а зачем это мне?
1051
01:24:13,359 --> 01:24:15,359
Ну вы хотите спасти сына?
1052
01:24:15,859 --> 01:24:19,259
Ну вы представляете,
что будет, когда все откроется,
1053
01:24:19,859 --> 01:24:22,559
когда все узнают, что ваш сын убийца?
1054
01:24:23,359 --> 01:24:25,060
Вас же сожрут.
1055
01:24:30,160 --> 01:24:32,359
Послушайте, его еще можно спасти.
1056
01:24:33,359 --> 01:24:36,560
Ну вот что вы завтра, будете ругаться,
1057
01:24:36,860 --> 01:24:40,060
кричать на него, это же ничего не изменит.
1058
01:24:41,160 --> 01:24:43,161
Вы это прекрасно знаете.
1059
01:24:43,461 --> 01:24:48,460
Он сможет выйти из этой группировки
тлько одним способом,
1060
01:24:49,360 --> 01:24:52,461
только если он сам захочет уйти.
1061
01:24:55,261 --> 01:24:57,261
Понимаете, это нужно
делать незамедлительно.
1062
01:24:57,361 --> 01:24:59,761
Не сегодня завтра их вскроют
1063
01:24:59,861 --> 01:25:01,861
и тогда уже никто ничем помочь не сможет.
1064
01:25:01,961 --> 01:25:07,461
А у меня есть план, как помочь ему
выйти из этой организации.
1065
01:25:11,762 --> 01:25:13,762
Я предлагаю вам сделку.
1066
01:25:16,961 --> 01:25:18,962
Если у меня получится,
1067
01:25:21,362 --> 01:25:25,963
если Алексей выйдет из этой организации,
1068
01:25:29,062 --> 01:25:31,062
то вы мне обещаете,
1069
01:25:31,462 --> 01:25:37,263
что совет примет
правильное решение, хорошо?
1070
01:25:39,263 --> 01:25:43,263
Это будет наша маленькая сделка.
1071
01:25:46,263 --> 01:25:47,463
Ты можешь быть лучшим,
1072
01:25:47,463 --> 01:25:49,663
но для этого надо отказаться
от всех остальных занятий,
1073
01:25:49,763 --> 01:25:52,964
тусовок, компаний, друзей,
полностью погрузиться в игру.
1074
01:25:53,364 --> 01:25:55,764
Через неделю начнется отбор в группы,
1075
01:25:55,864 --> 01:25:58,363
меня слушай внимательно, отбор в группы,
1076
01:25:58,463 --> 01:26:01,564
пока поработаешь бета тестером,
посмотрим на что ты способен,
1077
01:26:01,664 --> 01:26:03,664
а потом уже поговорим про киберспорт.
1078
01:26:03,764 --> 01:26:05,364
- Договорились?
- Угу.
1079
01:26:05,364 --> 01:26:07,764
Будешь тестировать
наши игры прямо здесь, в офисе,
1080
01:26:07,864 --> 01:26:10,065
записывать все замечания по игре,
1081
01:26:10,065 --> 01:26:12,564
играть 24 часа в сутки, безвылазно.
1082
01:26:12,964 --> 01:26:16,364
Легкой жизни не жди,
начнешь выть, все, досвидос.
1083
01:26:16,364 --> 01:26:18,065
- Я не начну.
- Чего?
1084
01:26:18,090 --> 01:26:20,090
- Я не начну.
- Посмотрим, посмотрим.
1085
01:26:28,965 --> 01:26:31,565
- Меня вызвали.
- А, сейчас.
1086
01:26:33,265 --> 01:26:34,365
Привет.
1087
01:26:48,266 --> 01:26:50,766
- Нравится?
- Да.
1088
01:26:51,466 --> 01:26:52,466
Твое.
1089
01:26:53,567 --> 01:26:54,867
Мое?
1090
01:26:55,267 --> 01:26:59,466
Ну да, ты же сказала, что ты рисуешь,
вот я и подумал.
1091
01:27:01,066 --> 01:27:03,067
Но это я раньше рисовала.
1092
01:27:03,367 --> 01:27:06,367
Ты снова начни,
не все же голой по Москве бегать.
1093
01:27:07,067 --> 01:27:08,567
К тому же зима скоро.
1094
01:27:10,767 --> 01:27:12,267
Спасибо.
1095
01:27:14,067 --> 01:27:16,967
Потом покажи, что нарисуешь, хорошо.
1096
01:27:20,368 --> 01:27:22,768
Ладно я пошел, у вас тут интим, короче.
1097
01:27:22,868 --> 01:27:25,267
Слышь ты, интим, иди сюда.
1098
01:27:26,367 --> 01:27:28,768
Вот это все возьмешь,
1099
01:27:28,868 --> 01:27:31,668
поможешь девушке донести до дома.
1100
01:27:36,068 --> 01:27:38,069
Так.
1101
01:27:42,668 --> 01:27:46,369
- Привет.
- Ммм, подарки.
1102
01:27:48,069 --> 01:27:51,069
- Меня Маша зовут.
- Привет Маша, я Леша.
1103
01:27:52,169 --> 01:27:54,369
Это Леша, мы с ним вместе работаем.
1104
01:27:54,869 --> 01:27:57,569
Помог мне донести. Леш, хочешь чай?
1105
01:27:57,669 --> 01:27:59,169
Да нет, у меня дела.
1106
01:27:59,869 --> 01:28:02,369
Почему, заходи, у нас вкусный торт.
1107
01:28:06,070 --> 01:28:08,869
Да, ну ладно...
1108
01:28:12,670 --> 01:28:14,270
Только разувайся.
1109
01:28:24,270 --> 01:28:26,770
- Ну пошли.
- Пошли.
1110
01:28:33,471 --> 01:28:35,771
Привет, это Леша,
мы с ним вместе работаем.
1111
01:28:35,871 --> 01:28:37,771
- Леша.
- Алиса.
1112
01:28:37,771 --> 01:28:39,171
Очень приятно.
1113
01:28:40,371 --> 01:28:42,571
Я не поняла, это че такое вообще.
1114
01:28:46,572 --> 01:28:49,072
Мне все-таки кажется, что он меня любит.
1115
01:28:50,072 --> 01:28:52,571
Посмотри, вот я только сказала о том,
что хочу начать рисовать,
1116
01:28:52,571 --> 01:28:54,772
посмотри сколько он мне всего купил,
1117
01:28:55,772 --> 01:29:00,272
это же говорит о том, что он меня любит,
раз он так меня чувствует.
1118
01:29:02,372 --> 01:29:04,373
Он так нежно ко мне относится.
1119
01:29:04,973 --> 01:29:09,972
Он вообще знаешь, такой красивый, не,
серьезно, самый красивый мужчина в мире.
1120
01:29:10,472 --> 01:29:13,973
Как это мелочно...
ты вообще новости смотришь?
1121
01:29:14,173 --> 01:29:17,673
Ты понимаешь, что через год,
например, у ИГИЛа будет ядерное оружие,
1122
01:29:17,773 --> 01:29:19,773
ты понимаешь что это значит?
1123
01:29:19,873 --> 01:29:22,273
А про климат, про глобальное потепление...
1124
01:29:22,673 --> 01:29:25,373
кстати по этому поводу мы вообще
еще ни разу не выступали.
1125
01:29:25,773 --> 01:29:27,273
Понимаешь, что с землей будет,
1126
01:29:27,273 --> 01:29:30,174
если мы не сократим выбросы
углерода в атмосферу?
1127
01:29:31,474 --> 01:29:33,974
Вот это я понимаю,
это глобальные проблемы,
1128
01:29:34,074 --> 01:29:37,573
это реально страшно, а ты про
свою какую-то любит не любит.
1129
01:29:37,673 --> 01:29:39,574
Вообще как тебе не стыдно?
1130
01:29:39,674 --> 01:29:40,674
Не стыдно.
1131
01:29:40,974 --> 01:29:45,074
Да скоро вообще может ничего не будет,
мира не будет, нас не будет,
1132
01:29:45,174 --> 01:29:47,075
вот о чем надо думать.
1133
01:29:48,775 --> 01:29:52,474
- Так значит, ты у Тани работаешь, да?
- Ну да, с ней.
1134
01:29:53,174 --> 01:29:56,075
- А кем ты работаешь?
- Я бета-тестер.
1135
01:29:59,075 --> 01:30:02,375
А зачем мне этот мир,
если он вдруг меня не любит.
1136
01:32:13,081 --> 01:32:15,081
А куда мы приехали?
1137
01:32:15,181 --> 01:32:17,481
Андронников монастырь, там же написано.
1138
01:32:17,581 --> 01:32:19,581
Вот здесь твой Рублев умер,
1139
01:32:19,681 --> 01:32:23,782
здесь же их и похоронили в одной могиле.
1140
01:32:24,282 --> 01:32:26,282
Как в одной могиле?
1141
01:32:26,382 --> 01:32:29,881
Так они решили,
Андрей Рублев, Даниил Черный
1142
01:32:29,981 --> 01:32:34,082
захотели, чтоб их похоронили вместе,
что не знала что ли?
1143
01:32:34,182 --> 01:32:37,182
Нет. А я кстати читала,
что Майя Плисецкая
1144
01:32:37,182 --> 01:32:40,282
завещала перемешать свой прах
с прахом Родиона Щедрина
1145
01:32:40,482 --> 01:32:42,783
и похоронить их вместе, когда он умрет.
1146
01:32:42,883 --> 01:32:45,282
- А он что умер что ли?
- Нет. Не знаю.
1147
01:32:45,782 --> 01:32:47,282
Но если честно классная идея,
1148
01:32:47,282 --> 01:32:53,083
я бы вот хотела, чтобы мой прах перемешали
с прахом человека, которого я люблю.
1149
01:32:53,483 --> 01:32:55,483
Если конечно он меня любит.
1150
01:32:56,583 --> 01:32:57,983
А где их могила?
1151
01:32:59,683 --> 01:33:01,083
Непонятно.
1152
01:33:01,383 --> 01:33:03,383
Тут раньше стояла колокольня
1153
01:33:03,483 --> 01:33:06,683
и их похоронили рядом,
ну так они просили.
1154
01:33:08,284 --> 01:33:11,784
А потом после погромов все сгорело
1155
01:33:11,884 --> 01:33:14,083
и колокольню в итоге разобрали.
1156
01:33:14,983 --> 01:33:18,084
Тела перенесли, захоронили здесь
в храме под алтарем.
1157
01:33:18,084 --> 01:33:21,084
По крайней мере, ну так говорят.
1158
01:33:23,184 --> 01:33:25,085
А что мы тогда ищем?
1159
01:33:25,885 --> 01:33:27,185
Да ничего.
1160
01:33:31,484 --> 01:33:34,485
Просто пытаюсь понять,
где эта колокольня могла быть?
1161
01:33:38,085 --> 01:33:40,685
Ну так, могла же здесь быть, да?
1162
01:33:40,785 --> 01:33:42,185
Могла.
1163
01:33:43,485 --> 01:33:45,685
- Или там?
- Да.
1164
01:33:46,485 --> 01:33:47,885
А сама как думаешь?
1165
01:33:48,285 --> 01:33:49,985
Не знаю.
1166
01:33:49,985 --> 01:33:52,586
Ну а интуитивно не чувствуешь?
1167
01:33:53,086 --> 01:33:54,886
- Чувствую.
- Чего?
1168
01:33:55,786 --> 01:33:57,785
А что я должна чувствовать?
1169
01:34:07,987 --> 01:34:09,387
Да ничего...
1170
01:34:57,488 --> 01:34:58,888
Пошли зайдем.
1171
01:35:13,189 --> 01:35:14,489
Здрасьте.
1172
01:35:16,789 --> 01:35:18,090
Здрасьте.
1173
01:35:18,590 --> 01:35:20,990
Анатолий Вертков, следственный комитет.
1174
01:35:22,890 --> 01:35:25,689
Очень приятно, арестовывать пришли?
1175
01:35:26,990 --> 01:35:28,690
От вас зависит.
1176
01:35:32,090 --> 01:35:35,691
А вы я смотрю не особенно
понимаете, во что вы попали?
1177
01:35:35,991 --> 01:35:39,090
Послушайте, я маленький человек,
делаю компьютерные игры.
1178
01:35:39,490 --> 01:35:42,590
- Ко мне какие вопросы?
- Ну это вам недолго осталось.
1179
01:35:42,590 --> 01:35:45,491
Насколько мне известно уже готовится
соответствующий документ
1180
01:35:45,491 --> 01:35:48,091
о запрете игры "Коловрат"
на территории России.
1181
01:35:48,791 --> 01:35:50,191
Да вы что?
1182
01:35:50,991 --> 01:35:52,991
Это же просто игра.
1183
01:35:53,591 --> 01:35:56,991
Коловрат русский герой,
между прочим исторический персонаж.
1184
01:35:57,091 --> 01:35:59,491
Вот это все будете в суде рассказывать.
1185
01:36:15,192 --> 01:36:18,392
В суде? А вы мне можете
что-то предъявить?
1186
01:36:20,293 --> 01:36:23,092
Ну, возможно у вас есть
какая-то связь с преступниками,
1187
01:36:23,192 --> 01:36:25,192
а вы скрываете это от нас.
1188
01:36:25,292 --> 01:36:27,993
Они же все ваши фанаты,
явно играют в вашу игру.
1189
01:36:28,493 --> 01:36:31,893
В мою игру играют сотни тысяч людей и что?
1190
01:36:31,993 --> 01:36:33,509
Да, да, играют,
потом вдохновляются,
1191
01:36:33,535 --> 01:36:35,393
выходят на улицу и убивают,
1192
01:36:35,393 --> 01:36:36,793
а вам все равно.
1193
01:36:37,993 --> 01:36:41,093
Послушайте, давайте вот без этого.
1194
01:36:41,193 --> 01:36:44,694
Нет, но может они как-то решили
выйти на связь со своим кумиром?
1195
01:36:44,794 --> 01:36:47,194
Никакой я им не кумир,
я этих людей не знаю.
1196
01:36:47,594 --> 01:36:50,294
А что вы тогда делали в клубе Арена?
1197
01:36:54,794 --> 01:36:58,094
Ну я был там в этом клубе,
1198
01:36:59,894 --> 01:37:04,695
я обратил внимание на татуировки
в виде знака Коловрат
1199
01:37:06,194 --> 01:37:08,994
на руках некоторых ребят,
1200
01:37:09,894 --> 01:37:11,895
зафиксировал.
1201
01:37:12,895 --> 01:37:16,495
То есть вот эта вот фашисткая
свастика ваш знак, вы имеете в виду?
1202
01:37:18,895 --> 01:37:23,895
Это древнерусский символ.
1203
01:37:24,795 --> 01:37:26,995
Коловрат призывает Бога ветра
1204
01:37:27,095 --> 01:37:30,696
создать защитную сферу над ним
и его соратниками.
1205
01:37:35,995 --> 01:37:38,396
И часто вы ходите в такие заведения?
1206
01:37:39,696 --> 01:37:43,696
А я люблю жизнь настоящую,
боюсь потерять с ней связь,
1207
01:37:43,796 --> 01:37:46,497
я должен знать о своих игроках,
1208
01:37:46,997 --> 01:37:51,696
об их желаниях, намерениях,
поэтому это нормально,
1209
01:37:51,796 --> 01:37:53,796
я иногда спускаюсь в метро,
1210
01:37:54,397 --> 01:37:56,797
иногда захожу в подобные заведения.
1211
01:37:58,597 --> 01:38:00,997
Ну надо же руку на пульсе держать.
1212
01:38:03,297 --> 01:38:05,297
Наблюдаю.
1213
01:38:07,097 --> 01:38:09,997
В тюрьме много ваших игроков,
понаблюдаете.
1214
01:38:09,997 --> 01:38:11,397
А что вы меня запугиваете?
1215
01:38:11,397 --> 01:38:14,098
Я вас не запугиваю,
я пришел с вами договориться.
1216
01:38:15,198 --> 01:38:17,198
Сейчас все в ваших руках,
1217
01:38:17,298 --> 01:38:19,497
но один неверный шаг, и вы все потеряете.
1218
01:38:20,197 --> 01:38:21,698
Я вам сделку предлагаю,
1219
01:38:21,698 --> 01:38:24,798
вы мне говорите все, что вы знаете об
этих ребятах, все, что вам известно.
1220
01:38:27,098 --> 01:38:29,299
Я же вижу, что вы что-то знаете
1221
01:38:29,599 --> 01:38:31,998
и не понимаю, почему скрываете,
1222
01:38:32,698 --> 01:38:34,898
они вам что родственники эти убийцы?
1223
01:38:37,398 --> 01:38:38,999
Сегодня в парке нашли еще одно тело,
1224
01:38:38,999 --> 01:38:40,699
на этот раз это просто бомж.
1225
01:38:40,799 --> 01:38:42,799
Бомжей они тоже не любят,
чистильщики эти,
1226
01:38:42,899 --> 01:38:45,599
173 ножевых ранений, отрубленная голова.
1227
01:38:47,099 --> 01:38:49,899
Завтра они до вас доберутся
и до ваших детей.
1228
01:38:52,399 --> 01:38:55,900
Послушайте, скоро запретят вашу игру,
и это еще по хорошему.
1229
01:38:56,400 --> 01:39:00,500
По-плохому вы пойдете обвиняемым
по уголовному делу
1230
01:39:01,199 --> 01:39:02,899
или мы поступим иначе -
1231
01:39:02,899 --> 01:39:06,000
Вы сдаете все, что вы знаете и кого
вы знаете и концепция меняется,
1232
01:39:06,100 --> 01:39:08,800
мы вам выражаем благодарность
за содействие следствию,
1233
01:39:08,900 --> 01:39:12,200
оставляем вас в покое и ваша игра выходит.
1234
01:39:39,402 --> 01:39:43,102
У меня нет для вас никакой
информации, Анатолий.
1235
01:40:07,803 --> 01:40:10,403
Вот, на фоне неба темного,
1236
01:40:10,503 --> 01:40:12,803
неба, и там вот этот
брейк-данс происходит...
1237
01:40:16,103 --> 01:40:18,103
- Здрасьте.
- Здрасьте.
1238
01:40:18,203 --> 01:40:20,203
- Здрасьте.
- Здрасьте.
1239
01:40:20,303 --> 01:40:22,304
А это у нас кто?
1240
01:40:22,704 --> 01:40:26,304
Это Маша. Она соседка
этой вашей актрисы, Тани.
1241
01:40:27,304 --> 01:40:28,803
Но она скоро уходит.
1242
01:40:29,303 --> 01:40:30,904
А, вы соседка Тани?
1243
01:40:30,904 --> 01:40:33,304
Да, мы снимаем вместе квартиру.
1244
01:40:33,804 --> 01:40:36,204
Тоже боретесь за мир во всем мире?
1245
01:40:36,604 --> 01:40:38,604
- Ну да.
- Получается?
1246
01:40:39,204 --> 01:40:41,205
Почти.
1247
01:40:41,305 --> 01:40:44,504
Маш, вы не против, если я у вас
молодого человека на минутку заберу?
1248
01:40:44,604 --> 01:40:46,604
Да нет, конечно.
1249
01:40:46,704 --> 01:40:48,705
Пошли. Пошли-пошли…
1250
01:40:52,205 --> 01:40:53,405
Иди сюда.
1251
01:40:54,705 --> 01:40:56,405
Я вижу ты быстро освоился,
1252
01:40:56,405 --> 01:40:58,105
девушку на экскурсию пригласил?
1253
01:40:58,405 --> 01:41:00,405
- А что нельзя?
- Да нет, можно.
1254
01:41:03,205 --> 01:41:05,205
А она знает, чем ты занимешься?
1255
01:41:05,305 --> 01:41:07,306
Чем я занимаюсь?
1256
01:41:08,506 --> 01:41:12,105
Ну она в курсе, что ты фашист,
что ты людей убиваешь?
1257
01:41:13,105 --> 01:41:14,105
А?
1258
01:41:16,106 --> 01:41:17,406
Я думаю этот борец за мир не захочет
1259
01:41:17,406 --> 01:41:20,206
с тобой ничего общего иметь,
когда все узнает
1260
01:41:20,906 --> 01:41:23,907
- Она не узнает.
- Ну как же не узнает. Узнает.
1261
01:41:24,407 --> 01:41:26,606
Хочешь скажу, прямо сейчас. Пожалуйста.
1262
01:41:26,706 --> 01:41:29,506
- Тихо. Руки, руки.
- Я не хочу.
1263
01:41:31,306 --> 01:41:33,807
Скоро все узнают, Лешенька, все.
1264
01:41:35,507 --> 01:41:37,507
А ты откуда узнал?
1265
01:41:38,907 --> 01:41:43,107
Родной, мы всех сотрудников
пробиваем, а ты как хотел?
1266
01:41:44,207 --> 01:41:46,607
Ты нормальный, хороший, талантливый,
1267
01:41:46,707 --> 01:41:48,707
у тебя потенциал вон какой есть.
1268
01:41:48,807 --> 01:41:51,908
Но ты блять не можешь находиться
в этой фашисткой организации.
1269
01:41:52,308 --> 01:41:54,708
Еще суки мое название взяли игры.
1270
01:41:57,407 --> 01:41:59,708
Я тебя не выдал пока.
1271
01:42:01,008 --> 01:42:05,108
Не сдал. Короче, или ты выходишь из этого
Коловрата и мы принимаем тебя в свою игру,
1272
01:42:05,408 --> 01:42:07,909
и вы остаетесь с Машей,
живете вы счастливо,
1273
01:42:08,009 --> 01:42:10,208
либо я на хрен тебя здесь больше не вижу
1274
01:42:11,208 --> 01:42:13,808
и она узнает все про тебя -
кто ты, что ты,
1275
01:42:13,808 --> 01:42:16,209
со всеми вытекающими последствиями.
1276
01:42:18,809 --> 01:42:21,109
- Ладно.
- Че ладно-то?
1277
01:42:21,309 --> 01:42:23,309
- Че ладно?
- Ниче.
1278
01:42:23,709 --> 01:42:25,809
- Я подумаю.
- Нет, ты не подумаешь.
1279
01:42:25,809 --> 01:42:27,809
Ты сегодня пойдешь туда
1280
01:42:28,109 --> 01:42:30,309
и скажешь, что ты выходишь.
1281
01:42:32,109 --> 01:42:35,510
Обязательно сегодня?
Мы с Машей хотели...
1282
01:42:35,810 --> 01:42:39,609
Ты сегодня пойдешь туда
и скажешь, что выходишь.
1283
01:42:43,610 --> 01:42:45,810
Нет, не вариант. Я их сегодня не найду.
1284
01:42:46,310 --> 01:42:49,710
Я знаю, что послезавтра в 9
на Спортивной большая сходка.
1285
01:42:49,710 --> 01:42:52,511
- Я могу туда пойти.
- Ты не понял меня, Леша?
1286
01:42:52,611 --> 01:42:55,710
Нет никакого послезавтра,
завтра. Сегодня.
1287
01:42:56,410 --> 01:42:59,011
Ты туда идешь и говоришь, что выходишь.
1288
01:43:05,311 --> 01:43:06,811
Ну как хочешь, тогда я говорю.
1289
01:43:10,011 --> 01:43:11,211
Окей.
1290
01:43:12,911 --> 01:43:15,211
- Договорились.
- Договорились.
1291
01:43:16,212 --> 01:43:17,612
- Точно?
- Точно.
1292
01:43:17,612 --> 01:43:20,012
- Сегодня?
- Сегодня.
1293
01:43:20,312 --> 01:43:23,711
- Хорошо.
- Только Маше не рассказывайте.
1294
01:43:26,312 --> 01:43:27,512
Договорились.
1295
01:43:52,013 --> 01:43:53,813
Иди-ка сюда. Иди сюда.
1296
01:43:58,213 --> 01:43:59,513
Смотри.
1297
01:44:06,613 --> 01:44:09,114
- Это что, я?
- Да.
1298
01:44:14,314 --> 01:44:16,814
- Нравится?
- Да.
1299
01:44:17,915 --> 01:44:22,214
Просто ты говорил фея, а это
какая-то птица волосатая.
1300
01:44:24,614 --> 01:44:27,115
Ну просто я чуть-чуть
по-другому представляла.
1301
01:44:28,515 --> 01:44:32,115
Нет, ну это же доработается еще,
Паш, правильно?
1302
01:44:32,215 --> 01:44:35,915
- В понедельник Витя Байт придет.
- Вот видишь, в понедельник доработается.
1303
01:44:36,815 --> 01:44:38,815
- А сегодня что, пятница?
- Ага.
1304
01:44:38,915 --> 01:44:40,915
О, то есть сегодня праздник,
1305
01:44:41,015 --> 01:44:43,816
который мы заслужили,
потому что большие молодцы,
1306
01:44:43,916 --> 01:44:45,816
сделали большое дело, правильно Паш?
1307
01:44:45,916 --> 01:44:47,016
Конечно.
1308
01:44:48,616 --> 01:44:52,616
Фея, ты отжигать умеешь?
1309
01:45:13,517 --> 01:45:14,917
Привет.
1310
01:45:24,817 --> 01:45:27,118
- Приехали, девчонки, на выход.
- Жень.
1311
01:45:27,418 --> 01:45:30,118
- Жень! А что так долго?
- О, привет!
1312
01:45:30,118 --> 01:45:32,917
- Там жара вообще.
- Ну а как ты хотел? Святая пятница.
1313
01:45:33,017 --> 01:45:35,117
- Сейчас пройдем.
- Жень!
1314
01:45:36,718 --> 01:45:38,718
- Жень!
- Сейчас.
1315
01:45:44,819 --> 01:45:46,819
- Привет.
- Привет.
1316
01:45:47,818 --> 01:45:49,418
А кто это?
1317
01:45:52,118 --> 01:45:57,019
- А это... это киборги.
- Киборги?
1318
01:45:57,119 --> 01:46:01,519
Киборги... существа такие,
которые могут танцевать без остановки.
1319
01:46:02,119 --> 01:46:04,219
- Мы же танцевать пришли, да?
- Да.
1320
01:46:04,819 --> 01:46:06,119
А они что не люди?
1321
01:46:06,119 --> 01:46:08,319
Почему не люди? Сверхлюди. Пошли.
1322
01:46:09,419 --> 01:46:11,020
А можно тебя спросить?
1323
01:46:11,820 --> 01:46:14,820
- Чего?
- А я тогда кто?
1324
01:46:17,819 --> 01:46:20,920
Ты мой соратник.
1325
01:46:23,920 --> 01:46:26,120
А я думала, ты меня любишь.
1326
01:46:29,721 --> 01:46:32,820
Девчонки, ну на дороге не стойте.
1327
01:46:36,921 --> 01:46:40,021
Конечно люблю, конечно.
1328
01:46:40,921 --> 01:46:45,021
Я вас люблю любовью брата
и может быть еще сильней.
1329
01:46:45,121 --> 01:46:47,321
Ну что ты такая серьезная,
танцевать же пришли, да?
1330
01:46:47,421 --> 01:46:50,821
Сейчас подожди, сейчас подожди.
1331
01:48:46,426 --> 01:48:49,927
Вот это подогрев!
Типа ты откупился?
1332
01:48:51,627 --> 01:48:55,927
Да не. Типа от чистого сердца
там, спасибо за все.
1333
01:48:57,527 --> 01:48:59,727
Сам типа уезжаешь, круто.
1334
01:49:00,227 --> 01:49:01,302
Ну да.
1335
01:49:01,728 --> 01:49:04,753
Ну надо тебя проводить
как-то. По-человечески.
1336
01:49:05,828 --> 01:49:10,727
Да не, не надо, меня ждут, я,
нормально все, меня ждут, я поеду.
1337
01:49:10,927 --> 01:49:13,128
Да? Куда ты поедешь?
1338
01:49:14,328 --> 01:49:17,328
Что мы тебя даже не проводим?
Что мы, не люди что ли?
1339
01:49:17,828 --> 01:49:19,328
Да не, нормально все.
1340
01:49:19,928 --> 01:49:21,929
Нормально проводим.
1341
01:49:22,729 --> 01:49:25,228
Сейчас пойдем на дело в твою честь.
1342
01:49:26,728 --> 01:49:28,728
- Не, я не могу.
- Что, отказываешься?
1343
01:49:28,828 --> 01:49:30,128
Нет.
1344
01:49:31,629 --> 01:49:33,629
Мы же в твою честь.
1345
01:49:41,029 --> 01:49:43,029
Мне только позвонить нужно.
1346
01:49:43,929 --> 01:49:46,729
Да потом позвонишь,
делов-то на полчаса.
1347
01:50:18,731 --> 01:50:20,531
Че, кто жертва?
1348
01:51:16,934 --> 01:51:18,934
Короче надо так,
чтобы все это очень быстро.
1349
01:51:19,334 --> 01:51:22,733
Типа олимпийка.
1350
01:51:22,833 --> 01:51:25,334
- И черное.
- Да, черное.
1351
01:51:25,434 --> 01:51:27,934
Классно да. Я пишу "черный".
Кто метнется?
1352
01:51:34,935 --> 01:51:38,834
- Можно пожалуйста "нет сексизму".
- Свободная женщина в свободной России.
1353
01:51:41,035 --> 01:51:43,635
Тань, ты выбрала себе, что берешь?
1354
01:51:46,035 --> 01:51:50,135
- В этом нет никакого смысла.
- Чего?
1355
01:51:52,735 --> 01:51:54,935
В этом нет никакого смысла.
1356
01:51:58,836 --> 01:52:04,035
Я не поняла, ты можешь яснее выражаться?
Ты в смысле струсила и сваливаешь?
1357
01:52:04,835 --> 01:52:07,436
- Я не струсила.
- А что тогда?
1358
01:52:13,036 --> 01:52:15,236
Просто в этом нет никакого смысла.
1359
01:52:15,737 --> 01:52:17,737
То есть ты все-таки сваливаешь, да?
1360
01:52:18,137 --> 01:52:21,136
А ты знаешь как нам сейчас
важен каждый человек,
1361
01:52:22,236 --> 01:52:24,437
знаешь, сколько мы шли к этой акции?
1362
01:52:24,537 --> 01:52:28,037
И как это важно для всех нас, для
каждой из нас, которая здесь сидит.
1363
01:52:28,737 --> 01:52:29,937
А ты типа такая умная
1364
01:52:29,937 --> 01:52:31,937
пришла и говоришь, что в этом нету смысла.
1365
01:52:32,037 --> 01:52:34,637
- И ты сваливаешь и не придешь.
- Я приду.
1366
01:52:34,737 --> 01:52:37,537
Но это моя последняя акция,
больше я в этом не участвую.
1367
01:53:02,538 --> 01:53:04,238
Он тебя бросил?
1368
01:53:16,839 --> 01:53:18,839
Слушай, а ты Леху не видела,
1369
01:53:18,939 --> 01:53:21,639
а то я звоню ему, звоню,
а он трубку не берет.
1370
01:53:26,240 --> 01:53:28,640
Все мужики одинаковые.
1371
01:53:36,640 --> 01:53:38,840
Тело сына депутата Ольги Яцюк
1372
01:53:38,940 --> 01:53:40,740
было обнаружено сегодня утром.
1373
01:53:40,840 --> 01:53:43,641
Ему было нанесено несколько
ударов ножом в живот.
1374
01:53:43,741 --> 01:53:46,140
Это убийство стало очередным
в череде зверских убийств
1375
01:53:46,240 --> 01:53:48,740
группировки Коловрат.
1376
01:53:48,840 --> 01:53:51,240
Убийцы уже выложили в сеть видео,
1377
01:53:51,340 --> 01:53:53,641
где зафиксирован момент смерти.
1378
01:53:53,741 --> 01:53:56,941
Создатели компьютерной игры Коловрат
по-прежнему отрицают
1379
01:53:57,041 --> 01:53:59,241
свою связь с преступной группировкой.
1380
01:53:59,541 --> 01:54:03,141
Тем не менее в Госдуме сегодня утром
был подписан специальный документ,
1381
01:54:03,241 --> 01:54:07,541
запрещающий игру Коловрат
на всей территории России.
1382
01:54:07,841 --> 01:54:10,942
Возбуждено уголовное дело
по статье экстримизм.
1383
01:54:11,042 --> 01:54:13,242
Следственные органы заявляют,
1384
01:54:13,342 --> 01:54:15,141
что задействованы все необходимые силы
1385
01:54:15,241 --> 01:54:18,742
для того, чтобы преступная группировка
была обнаружена в самое ближайшее время.
1386
01:54:19,742 --> 01:54:22,542
Тем временем возмущение...
1387
01:55:06,044 --> 01:55:07,344
Вань, а это что?
1388
01:55:08,644 --> 01:55:10,845
- Собор.
- Какой Собор?
1389
01:55:10,945 --> 01:55:13,144
Успенский, наш, какой еще?
1390
01:55:14,544 --> 01:55:17,144
Это не он. Это другой собор.
1391
01:55:21,545 --> 01:55:22,845
Ты чего?
1392
01:55:24,045 --> 01:55:25,745
Ребят, это же не наш собор.
1393
01:55:25,745 --> 01:55:27,745
Жень, ну как не наш, если наш.
1394
01:55:27,845 --> 01:55:30,345
Успенский кафедральный собор
во Владимире, расписанный Рублевым.
1395
01:55:30,445 --> 01:55:31,445
Ну хочешь я еще раз в интернете проверю.
1396
01:55:31,445 --> 01:55:33,245
Подожди, подожди.
1397
01:55:39,446 --> 01:55:42,045
Так, вот! Вот наш собор,
вот там, где мы были.
1398
01:55:42,145 --> 01:55:43,645
А это что?
1399
01:55:43,645 --> 01:55:47,446
Так Фил ну-ка забей в навигаторе
Успенский собор во Владимире.
1400
01:55:48,246 --> 01:55:49,946
Посмотрим, что выдаст.
1401
01:55:51,746 --> 01:55:54,247
Так, вот он наш собор.
1402
01:55:54,647 --> 01:55:55,647
Их тут просто два,
1403
01:55:55,647 --> 01:55:59,046
тут есть еще Успенский собор при
Княгинином женском монастыре,
1404
01:55:59,046 --> 01:56:02,247
но это так просто маленькая церквушка,
название просто такое же и все.
1405
01:56:07,347 --> 01:56:09,147
Вот, посмотри, Жень.
1406
01:56:09,147 --> 01:56:11,647
Вот Успенский, вот второй.
1407
01:56:12,047 --> 01:56:14,047
Но это не наш вообще.
1408
01:56:49,749 --> 01:56:51,749
Зачем пришел?
1409
01:56:55,849 --> 01:56:57,849
Что тебе надо?
1410
01:57:15,050 --> 01:57:19,050
Я шапку принес.
1411
01:57:24,650 --> 01:57:26,250
Он забыл.
1412
01:59:33,157 --> 01:59:36,656
Я должен был просчитать,
что они его не отпустят.
1413
01:59:36,956 --> 01:59:40,057
Это же простой кодекс, понимаешь?
1414
01:59:42,657 --> 01:59:44,657
Понимаешь, какой я мудак?
1415
02:00:03,557 --> 02:00:07,358
Я вообще не понял зачем они эту
фею страшненькую снимали.
1416
02:00:07,858 --> 02:00:09,658
Столько времени убили вообще.
1417
02:00:09,858 --> 02:00:11,158
Ну может еще используют.
1418
02:00:12,058 --> 02:00:15,559
Не, не используют, я слышал,
там Фил говорил,
1419
02:00:15,559 --> 02:00:17,758
что ее вообще вставлять не собирались.
1420
02:00:18,258 --> 02:00:19,658
Ее босс привез,
1421
02:00:19,658 --> 02:00:22,959
типа чтоб она с его дочкой тусила и все.
1422
02:00:23,559 --> 02:00:25,559
Да, Женя конечно мега странный.
1423
02:00:31,259 --> 02:00:33,059
- Привет.
- Привет.
1424
02:00:33,159 --> 02:00:35,659
А что ты тут делаешь?
Мы уже закончили съемки.
1425
02:00:36,459 --> 02:00:38,259
Как закончили?
1426
02:00:38,359 --> 02:00:41,160
Ну все, последний день уже,
больше съемок не будет.
1427
02:00:41,260 --> 02:00:43,460
А когда теперь приходить?
1428
02:00:45,160 --> 02:00:48,059
Так больше не надо,
больше не будет съемок.
1429
02:00:48,059 --> 02:00:50,360
То есть я больше не нужна?
1430
02:00:51,360 --> 02:00:52,960
Ну да.
1431
02:00:55,660 --> 02:00:58,361
- А тебе заплатили?
- Да.
1432
02:00:59,161 --> 02:01:00,960
- Ну супер.
- Клево.
1433
02:01:01,860 --> 02:01:03,660
Супер.
1434
02:01:17,461 --> 02:01:21,261
Значит все да, деньги
в кассе и до свидания?
1435
02:01:21,861 --> 02:01:23,561
Ты думаешь меня можно
просто так использовать
1436
02:01:23,561 --> 02:01:25,562
и выкинуть, все, не нужна?
1437
02:01:25,562 --> 02:01:27,662
Ты думаешь я не знаю,
что это просто из-за Маши было,
1438
02:01:27,662 --> 02:01:28,862
чтоб я с ней сидела,
1439
02:01:28,862 --> 02:01:30,861
ты выдумал всю эту фею, ее не было.
1440
02:01:31,961 --> 02:01:35,662
Ты просто меня использовал,
ты меня использовал!
1441
02:01:40,862 --> 02:01:42,863
У тебя гормональный сбой, что ли?
1442
02:01:47,662 --> 02:01:49,862
Да, может быть я не такая красивая,
как эти твои киборги,
1443
02:01:49,862 --> 02:01:53,063
ты что думаешь, что у меня нету души,
что у меня нету сердца, ты ошибаешься,
1444
02:01:53,063 --> 02:01:55,363
у меня есть душа,
у меня есть сердце, и оно большое.
1445
02:01:55,563 --> 02:01:58,363
Со мной нельзя так поступать.
Зачем ты меня позвал в этот клуб?
1446
02:01:58,363 --> 02:02:00,363
Ты же мог просто туда меня
не звать, а пойти с ними,
1447
02:02:00,363 --> 02:02:02,663
но ты меня позвал, и ты видел,
что мне было больно,
1448
02:02:02,663 --> 02:02:05,463
а мне было очень больно,
ты очень жестокий, ты недобрый.
1449
02:02:06,263 --> 02:02:09,064
Послушай, я тебе когда-нибудь
что-нибудь обещал?
1450
02:02:09,164 --> 02:02:12,564
Нет, ты мне ничего не обещал,
тебе вообще было на меня плевать,
1451
02:02:12,664 --> 02:02:15,463
как будто, как будто я не живой
человек, как будто у меня нет чувств.
1452
02:02:15,663 --> 02:02:17,064
Меня что, нельзя любить,
1453
02:02:17,064 --> 02:02:19,664
потому что я не такая красивая,
как они, потому что я урод?
1454
02:02:20,164 --> 02:02:22,364
Все, заканчивай концерт, вали отсюда.
1455
02:02:22,864 --> 02:02:24,664
Я никуда не пойду.
1456
02:02:25,065 --> 02:02:28,664
Потому что ты все испортил.
Я, ты, Рублев.
1457
02:02:29,064 --> 02:02:31,864
Это же было что-то особенное,
эти тайны, это было что-то наше,
1458
02:02:31,864 --> 02:02:33,264
а ты просто это испортил.
1459
02:02:33,264 --> 02:02:37,865
Ты достала меня уже со своим Рублевым!
Ты больная шизофреничка.
1460
02:02:38,165 --> 02:02:41,165
Нет никакого Рублева,
не были мы в Успенском соборе.
1461
02:02:41,265 --> 02:02:44,565
Не видели мы его работ,
потому что мы были в другом соборе.
1462
02:02:44,665 --> 02:02:47,765
Твой долбанный навигатор
привел нас в другое место.
1463
02:02:47,865 --> 02:02:51,166
В другой собор, где Рублев
никогда ничего не писал.
1464
02:02:51,266 --> 02:02:54,566
Ты поняла? Ясно тебе? Не были мы там!
1465
02:02:56,266 --> 02:02:58,465
- Фил, нашли фотографии?
- Ищем.
1466
02:02:58,465 --> 02:03:02,266
Не ищите, нет их.
Все фантазии этой, шизофренички.
1467
02:03:03,366 --> 02:03:04,766
Бред какой.
1468
02:03:07,966 --> 02:03:12,366
А этот парень мертвый, в морге.
И вот это уже не фантазии.
1469
02:03:12,666 --> 02:03:15,166
И это все ты. Не я, ты.
1470
02:03:18,667 --> 02:03:20,467
Пошла вон отсюда.
1471
02:03:54,968 --> 02:03:57,168
А с этим другом ты что делать собираешься?
1472
02:03:59,368 --> 02:04:04,769
Это для Маши.
Кстати где она?
1473
02:04:15,969 --> 02:04:20,570
Алин, Маша появилась нет? С кем ушла?...
1474
02:04:28,870 --> 02:04:31,470
- Куда они ушли?
- В кафе пошли, на первый этаж.
1475
02:04:31,570 --> 02:04:33,470
Какого хера ты ее с ней отпустила?
1476
02:04:33,470 --> 02:04:35,871
Так она все время с Таней,
я думала вы в курсе.
1477
02:04:43,370 --> 02:04:45,371
Девочка здесь маленькая была, где?
1478
02:05:06,472 --> 02:05:09,071
Слышишь ты, если ты мне сейчас
Машу не вернешь в офис,
1479
02:05:09,071 --> 02:05:11,072
я тебя сука из под земли достану.
1480
02:05:11,072 --> 02:05:13,772
Просто верни Машу и все. Просто верни.
1481
02:05:14,372 --> 02:05:15,972
Паша, скинь мне ее адрес.
1482
02:05:15,972 --> 02:05:18,472
Ну этой сучки, где она живет.
Да, давай, жду.
1483
02:05:57,474 --> 02:05:58,874
Где мой ребенок, а?
1484
02:05:58,874 --> 02:06:01,074
- Я отвезла ее домой.
- Врешь. Где? Где Маша?
1485
02:06:01,174 --> 02:06:02,675
- Дома, дома.
- Где Маша?
1486
02:06:02,675 --> 02:06:03,975
Отпусти ее!
1487
02:06:13,275 --> 02:06:14,675
- Добрый вечер.
- Галя, Маша где?
1488
02:06:14,675 --> 02:06:17,175
- Маша дома, ест.
- Покажи.
1489
02:06:23,175 --> 02:06:25,575
А вы разве не собирались
сегодня за ней заехать?
1490
02:06:25,575 --> 02:06:27,575
- Я позвоню попозже.
- Хорошо.
1491
02:06:29,576 --> 02:06:31,776
Еще раз подойдешь к ней, убью.
1492
02:06:34,076 --> 02:06:36,075
Чтоб я тебя больше не видел.
1493
02:07:25,004 --> 02:07:25,853
Да, Жень.
1494
02:07:26,078 --> 02:07:29,779
- Все в порядке Паш, она дома.
- Супер, я рад.
1495
02:07:30,179 --> 02:07:33,778
- Скажи, а что мне со щенком-то делать?
- Со щенком?
1496
02:07:34,878 --> 02:07:37,578
Але, Жень!
1497
02:07:38,479 --> 02:07:43,179
- Женя!
- Паш, звони ментам, сообщи,
1498
02:07:43,179 --> 02:07:45,779
что в 9 метро Спортивная большая
сходка группировки Коловрат.
1499
02:07:45,779 --> 02:07:47,779
- Понял? Давай действуй.
- Понял.
1500
02:07:47,879 --> 02:07:51,279
Да и... Паш, будь другом,
отвези ей щенка домой.
1501
02:07:51,579 --> 02:07:55,279
Все. Нет, не все. Записку напиши. Диктую.
1502
02:08:59,282 --> 02:09:01,582
Осторожно, двери закрываются.
1503
02:12:46,593 --> 02:12:49,312
А сейчас давайте переместимся
1504
02:12:49,338 --> 02:12:52,718
в самый последний день той вашей жизни.
1505
02:13:01,094 --> 02:13:03,094
Это связано с колокольней.
1506
02:13:05,294 --> 02:13:07,293
А что там происходит?
1507
02:13:08,994 --> 02:13:10,994
Новый колокол.
1508
02:13:14,294 --> 02:13:18,495
Его поставили на колокольне.
1509
02:13:21,394 --> 02:13:22,794
Новый.
1510
02:13:24,694 --> 02:13:27,095
А при этом, как на душе?
1511
02:13:27,695 --> 02:13:30,595
Радуюсь этому колоколу.
1512
02:13:32,295 --> 02:13:34,295
Такой звон.
1513
02:13:38,795 --> 02:13:42,395
Хорошо, спокойно. Ухожу весь в любви.
1514
02:13:58,296 --> 02:14:01,297
А что это за место, где приходит смерть?
1515
02:14:05,196 --> 02:14:09,797
Это какой-то монастырь, храм.
1516
02:14:12,797 --> 02:14:20,197
Хорошо. И сейчас, душа видит то место,
где будет похоронено физическое тело.
1517
02:14:21,297 --> 02:14:24,497
Посмотрите туда. Что это?
1518
02:14:24,597 --> 02:14:27,498
Что то за место? Где это?
1519
02:14:29,498 --> 02:14:33,797
Это около колокольни, практически под ней.
1520
02:14:34,497 --> 02:14:36,498
Вы так просили?
1521
02:14:37,798 --> 02:14:39,598
Видимо просили...
1522
02:14:40,998 --> 02:14:43,698
Это было важно быть рядом с колоколами?
1523
02:14:45,199 --> 02:14:46,699
Да.
1524
02:14:48,498 --> 02:14:49,998
А почему?
1525
02:14:50,698 --> 02:14:53,999
Не знаю. Просто нравится звон.
1526
02:14:55,299 --> 02:14:58,199
Так захотели, наверное. Не знаю.
1527
02:14:59,399 --> 02:15:02,999
А ваш друг, он рядом с вами,
когда вы умираете?
1528
02:15:05,799 --> 02:15:09,599
Нет, его уже нет.
1529
02:15:18,399 --> 02:15:23,800
Смотри, опять этот знак, как моя
татуировка, а что это означает?
1530
02:15:24,200 --> 02:15:27,600
- Это шестикрылый Серафим.
- А кто он?
1531
02:15:27,700 --> 02:15:30,900
Это такой ангел, он всегда
находится рядом с Христом.
1532
02:15:31,800 --> 02:15:33,900
А я всегда говорю, что я ангел.
1533
02:15:40,001 --> 02:15:42,601
И сегодня этот друг рядом с вами?
1534
02:15:45,401 --> 02:15:46,501
Да.
1535
02:15:49,701 --> 02:15:51,901
Что дает вам уверенность в этом?
1536
02:15:54,202 --> 02:15:56,002
Просто знаешь это.
1537
02:15:57,502 --> 02:16:01,701
А есть ли какое-то обещание,
которое вы даете друг другу?
1538
02:16:03,302 --> 02:16:08,602
Да. Не теряться. Чтоб он нашел меня.
1539
02:16:29,703 --> 02:16:33,303
- Что у нас здесь, Наташ, все хорошо?
- Да, сегодня переводится.
1540
02:16:34,103 --> 02:16:35,703
Отлично.
1541
02:16:39,804 --> 02:16:41,304
Здесь есть что новое?
1542
02:16:41,304 --> 02:16:43,603
Нет, все по-прежнему, без динамики.
1543
02:16:43,703 --> 02:16:45,703
- Глаза не открывал?
- Нет.
1544
02:16:47,204 --> 02:16:50,204
- Хорошо, там что?
- Готовится к переводу.
1545
02:16:51,004 --> 02:16:53,404
Поправь ему пульсоксиметор пока.
1546
02:16:54,304 --> 02:16:56,705
А вы? Его девушка?
1547
02:16:57,705 --> 02:16:59,204
Угу.
1548
02:16:59,304 --> 02:17:01,804
Это хорошо, что вы рядом с ним все время,
1549
02:17:01,904 --> 02:17:04,363
потому что сейчас
важно, что бы рядом с
1550
02:17:04,389 --> 02:17:07,030
ним находился тот
человек, кого он любит.
1551
02:17:07,805 --> 02:17:10,005
Ближайшие пару дней у нас критические.
1552
02:17:10,105 --> 02:17:13,005
Вы продолжайте с ним разговаривать,
зовите его все время,
1553
02:17:13,105 --> 02:17:15,505
говорите с ним
1554
02:17:15,705 --> 02:17:17,705
и вы вообще большой молодец.
1555
02:17:17,805 --> 02:17:19,805
Вечером я еще зайду к вам.
1556
02:17:31,106 --> 02:17:33,106
А кого он любит?...
1557
02:17:35,606 --> 02:17:37,806
Маша, я знаю, что ты меня слышишь.
1558
02:17:38,306 --> 02:17:40,761
Я хочу тебе сказать,
я всегда хотела тебе сказать,
1559
02:17:40,787 --> 02:17:43,531
что твой папа, он самый лучший в мире.
1560
02:17:44,306 --> 02:17:47,807
И что он очень очень тебя любит.
1561
02:17:50,607 --> 02:17:54,307
Но сейчас он попал в беду
1562
02:17:56,307 --> 02:17:58,507
и ты должна ему помочь.
1563
02:18:45,509 --> 02:18:47,709
Простите, а где у вас тут Венеру привезли?
1564
02:18:47,809 --> 02:18:49,410
Венеру?
1565
02:19:09,710 --> 02:19:13,810
Да, где? В Третьяковке?
1566
02:19:14,311 --> 02:19:15,011
Ну да.
1567
02:19:15,011 --> 02:19:17,411
Какая еще Третьяковка?
1568
02:19:17,511 --> 02:19:19,711
Ты обалдела что ли? Мы не в Третьяковке,
я же тебе адрес скинула,
1569
02:19:19,811 --> 02:19:23,311
- тебя ждем, не начинаем.
- Ну прости, я сейчас приеду.
1570
02:19:28,111 --> 02:19:31,612
Короче, Тани не будет.
Начинаем без нее, начинаем.
1571
02:19:48,512 --> 02:19:53,012
Стоп насилию, стоп насилию.
Права женщин, права человека.
1572
02:19:53,112 --> 02:19:57,913
Стоп насилию, стоп насилию.
Права женщин, права человека.
1573
02:22:32,019 --> 02:22:33,519
Пап.
1574
02:22:38,620 --> 02:22:40,120
Папа.
1575
02:22:43,421 --> 02:22:44,921
Папа.
1576
02:22:48,120 --> 02:22:49,620
Папа.
1577
02:22:51,720 --> 02:22:53,221
Пап!
1578
02:22:53,721 --> 02:22:55,221
Пап!
1579
02:22:55,421 --> 02:22:56,921
Пап!
1580
02:22:57,021 --> 02:22:58,621
Пап!
1581
02:22:58,721 --> 02:23:00,321
Папа!
1582
02:23:00,421 --> 02:23:02,021
Пап!
1583
02:23:02,121 --> 02:23:03,721
Папа!
1584
02:23:03,921 --> 02:23:06,121
Пап! Пап!
1585
02:23:06,221 --> 02:23:07,821
Папа!
1586
02:23:07,921 --> 02:23:09,922
Пап!
1587
02:23:10,122 --> 02:23:12,622
Пап! Пап!
1588
02:23:12,822 --> 02:23:14,822
Пап!
1589
02:26:58,232 --> 02:26:59,232
Фея.
1590
02:26:59,758 --> 02:27:01,557
Пошли пожрем.
157488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.