All language subtitles for Femme 2023 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,542 --> 00:01:14,959 Espera. Dame una toalla. - Allá vamos. 2 00:01:15,042 --> 00:01:17,667 ¿Estás preparado? - Sí. ¡Oh, chicas! 3 00:01:17,750 --> 00:01:22,792 Allá vamos. Me estoy atascando aquí. - Su padre quería que fuera cirujano. 4 00:01:22,875 --> 00:01:26,417 Tu padre, en cambio, cree que soy así. - Dios mío. 5 00:01:26,542 --> 00:01:27,750 Por favor, ayúdale. 6 00:01:27,833 --> 00:01:31,583 ¡Por fin me lo he puesto! 7 00:01:31,667 --> 00:01:33,833 Espere. Aún no estamos listos. 8 00:01:47,500 --> 00:01:49,792 Ya me voy. Buena suerte con el espectáculo. No vas a dormir, ¿verdad? 9 00:01:49,875 --> 00:01:53,167 Me encanta oír eso cuando llevas tacones. 10 00:01:53,250 --> 00:01:58,667 Adios. - Adios. 11 00:02:04,000 --> 00:02:04,901 ¿Qué pasa ahora? 12 00:02:06,333 --> 00:02:09,250 Los amigos se besan. - Estoy completamente en silencio. 13 00:02:09,333 --> 00:02:13,750 Anton, querido. ¿Cuánto falta? - Unos veinte minutos. 14 00:02:17,917 --> 00:02:20,083 ¿Dónde has estado? 15 00:02:21,125 --> 00:02:25,500 Nos vemos adentro. ¡A la izquierda! 16 00:02:41,583 --> 00:02:44,125 Lo asustaste. - Era mono. 17 00:02:44,208 --> 00:02:50,917 Señoras y señores, chicas y chicos, niños y niñas... 18 00:02:51,000 --> 00:02:56,583 hola hola, y también todos vosotros que cruzan las líneas de género. 19 00:02:56,667 --> 00:03:02,375 Por favor, un caluroso aplauso y fuerte aplauso - 20 00:03:02,500 --> 00:03:08,708 porque el escenario será ocupado por la única e incomparable Afrodita Banks. 21 00:05:44,542 --> 00:05:47,333 Para. Lárgate de aquí. - No me toques. 22 00:05:48,333 --> 00:05:51,250 ¡Eh, tío! 23 00:05:56,125 --> 00:05:58,583 Apaga las luces. Hay demasiada luz aquí. 24 00:05:58,667 --> 00:06:02,083 ¡Tío! - ¿Este es tu zumo? 25 00:06:02,167 --> 00:06:05,708 ¿Vendrá Lydia esta noche? Aquí es donde puedes conseguir un refresco. 26 00:06:05,792 --> 00:06:10,250 Son Debs. Compra algunos para Jack. 27 00:06:11,083 --> 00:06:13,375 ¿Puedo tener uno de esos? - Le encantan. 28 00:06:13,500 --> 00:06:17,042 No, el de abajo. - Maldita sea. 29 00:06:17,125 --> 00:06:21,083 ¿Me das dos? - Déjalo ya. 30 00:06:23,125 --> 00:06:28,833 Maldita sea. ¿Es ese el tipo? - Creo que sí. Eso es enfermizo. 31 00:06:29,417 --> 00:06:30,792 ¡Hola! 32 00:06:30,875 --> 00:06:33,625 De verdad. - Maldito maricón. 33 00:06:36,708 --> 00:06:40,333 El perro conoce al perro. - ¿El qué? 34 00:06:41,208 --> 00:06:45,875 ¿Qué ha dicho? - ¿Me está hablando a mí? 35 00:06:45,958 --> 00:06:48,917 ¿Qué ha dicho? - Siguiente, por favor. 36 00:06:49,000 --> 00:06:50,167 Aski Marlboro, por favor. 37 00:06:50,250 --> 00:06:54,000 Un tipo duro en tacones altos. - Date la vuelta y dilo. 38 00:06:55,792 --> 00:06:59,167 Date la vuelta. - Gracias. 39 00:07:00,833 --> 00:07:06,500 Me preguntaba por qué me llamaste maricón cuando me estabas mirando antes. 40 00:07:13,250 --> 00:07:16,583 ¿Os conocéis? - Vete a la mierda, el tipo está lleno de mierda. 41 00:07:16,667 --> 00:07:21,250 Cariño, no envíes un mensaje en vano, cuando necesites una polla que chupar. 42 00:07:21,333 --> 00:07:24,542 Porque tú y tu pequeña cuenta no son de mi gusto. 43 00:07:24,625 --> 00:07:27,417 Oh, mierda. - ¡Vaya, vaya, vaya! 44 00:07:27,542 --> 00:07:29,375 Sujeta eso. 45 00:07:29,500 --> 00:07:31,042 ¡Ahora ha desaparecido! - ¿Qué es lo que pasa? 46 00:07:31,125 --> 00:07:33,792 Allá vamos. Venga, vamos. 47 00:07:38,167 --> 00:07:41,792 ¿Qué pasa, Preston? 48 00:07:41,875 --> 00:07:44,250 Fuiste avergonzado por esa mujer. 49 00:07:44,333 --> 00:07:48,250 ¿Adónde vas? Da la vuelta. 50 00:07:48,333 --> 00:07:51,917 Date la vuelta y sonríe a la cámara. - Date la vuelta si eres un hombre. 51 00:07:52,000 --> 00:07:55,417 ¡Muéstralo! - ¡Te dije que te dieras la vuelta! 52 00:07:56,250 --> 00:07:57,542 ¡Vete al infierno! 53 00:07:59,542 --> 00:08:01,125 Perkele. 54 00:08:02,042 --> 00:08:07,250 ¿Crees que eres algo? ¿Por qué llevas falda? 55 00:08:07,333 --> 00:08:09,667 No. 56 00:08:10,750 --> 00:08:13,583 Arrodíllate al respecto. - ¡Tíralo, tío! 57 00:08:13,667 --> 00:08:15,959 ¡De rodillas, maldita sea! - ¡No! 58 00:08:16,042 --> 00:08:19,333 Quítate la puta falda. - ¡Tira el cuchillo! 59 00:08:19,417 --> 00:08:21,208 Mira esto. - ¡Es suficiente! 60 00:08:21,292 --> 00:08:24,292 ¿Qué me has dicho? 61 00:08:24,375 --> 00:08:26,792 ¡Preston! - ¡Sujetadle! 62 00:08:26,875 --> 00:08:31,542 ¿Quién es el tipo duro ahora? ¿Sigues siendo un tipo duro? 63 00:08:31,625 --> 00:08:33,333 No, lo estoy. 64 00:08:33,417 --> 00:08:37,000 Vete al infierno. Maldito monstruo. 65 00:09:12,125 --> 00:09:14,917 Oh Dios. Alicia. 66 00:09:16,000 --> 00:09:17,875 ¡Jules! 67 00:09:17,958 --> 00:09:20,042 ¡Oh, Dios mío! - ¡Lisa, busca ayuda! 68 00:09:20,125 --> 00:09:22,000 Lisa. - Jules. 69 00:09:22,542 --> 00:09:24,292 Querido amigo. - En paz. 70 00:09:24,375 --> 00:09:27,000 No te quedes mirándolo, ¡llama a una ambulancia! 71 00:09:27,083 --> 00:09:28,917 Todo está bien. 72 00:09:41,667 --> 00:09:44,708 TRES MESES DESPUÉS 73 00:09:58,292 --> 00:09:59,375 Escucha. 74 00:10:01,875 --> 00:10:03,208 Escucha. 75 00:10:06,917 --> 00:10:13,000 Armé esto esta mañana. Usted puede tener mi viejo si lo desea. 76 00:10:15,542 --> 00:10:20,000 Puedes parar el juego, no finjas. - Puedo, pero no quiero. 77 00:10:23,250 --> 00:10:27,708 ¿Por qué estás aquí acurrucado jugando, sea lo que sea, 78 00:10:27,792 --> 00:10:31,250 cuando podrías conocer a un tipo así en un club? 79 00:10:31,333 --> 00:10:34,208 No quiero verlo. Las proporciones están mal. 80 00:10:34,292 --> 00:10:36,292 ¿Podrías mirarme mientras hablamos? 81 00:10:36,375 --> 00:10:41,708 Intento comunicar con mi lenguaje corporal que no quiero tener esta conversación de nuevo. 82 00:10:41,792 --> 00:10:45,250 Tobes, no arruines la velada antes de que haya empezado. 83 00:10:45,333 --> 00:10:48,000 Intento ser un buen amigo. Eso no es sano. 84 00:10:48,083 --> 00:10:50,083 No quiere salir. 85 00:10:53,333 --> 00:10:55,417 Así es como se les deja ganar. 86 00:10:56,667 --> 00:11:00,000 Estupendo. - Lo que sea. Omapa tiene una vida. 87 00:13:15,875 --> 00:13:17,333 Hola. 88 00:13:18,708 --> 00:13:19,875 Hola. 89 00:13:24,167 --> 00:13:25,708 Esta noche no. 90 00:13:26,667 --> 00:13:29,042 Eres preciosa. - Gracias. 91 00:13:30,500 --> 00:13:34,917 Tengo uno de 23 centímetros de grosor. - Quizá en otra ocasión. 92 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 Diviértete, preciosa. 93 00:14:04,792 --> 00:14:06,833 ¿Qué acabo de decir? - Muy bien. 94 00:14:06,917 --> 00:14:08,750 ¿Entonces por qué me tocas? 95 00:14:09,958 --> 00:14:11,792 Relájate. 96 00:14:11,875 --> 00:14:14,375 Retrocede antes de que te tire del bozal. 97 00:14:14,500 --> 00:14:16,500 Qué psicópata. - Qué asco. 98 00:14:16,583 --> 00:14:18,917 Cálmate. - ¿Estaba hablando contigo? 99 00:14:19,000 --> 00:14:22,375 Cálmate, o llamaré a un guardia. - Joder. 100 00:14:22,500 --> 00:14:24,583 Aquí todo el mundo es maricón, cariño. 101 00:14:26,917 --> 00:14:28,958 Un auténtico comemierda. 102 00:15:36,250 --> 00:15:38,250 Vamos. 103 00:16:30,208 --> 00:16:33,833 ¿Conoces un lugar adecuado? - No. 104 00:17:02,875 --> 00:17:04,583 Cállate. 105 00:17:09,083 --> 00:17:12,250 ¿Adónde diablos fuiste? - Tenía trabajo que hacer. 106 00:17:12,333 --> 00:17:16,250 Eres un grano en el culo. - No, sólo estoy cansado de tu mierda. 107 00:17:17,875 --> 00:17:21,959 ¿Estás en casa? - No, afuera. Estoy esperando a un tipo. 108 00:17:22,042 --> 00:17:24,292 No sé a qué está jugando. 109 00:17:24,375 --> 00:17:27,208 Deberías hacer las cosas de otra manera. - Lo sé. 110 00:17:27,292 --> 00:17:31,125 Probablemente iré al pub más tarde. Ven si te interesa. 111 00:17:31,208 --> 00:17:35,125 Luego veré de qué humor estoy. - Esto está claro. 112 00:18:03,583 --> 00:18:08,292 Camina detrás de mí. Nadie debe verte entrar. 113 00:18:30,875 --> 00:18:33,333 ¿Alguien te vio? - No. 114 00:18:38,542 --> 00:18:39,583 ¿Quieres una cerveza? 115 00:18:42,250 --> 00:18:44,959 No, gracias. No hay de qué. 116 00:18:45,042 --> 00:18:47,000 Fuera zapatos. 117 00:19:10,625 --> 00:19:12,167 Cierra la puerta. 118 00:19:16,042 --> 00:19:17,875 ¿Cómo te llamas? 119 00:19:17,958 --> 00:19:23,083 No quiero oír ningún ruido, ¿entiendes? Si oigo algo, te taparé la boca. 120 00:19:24,958 --> 00:19:27,333 Quítate la ropa. 121 00:19:30,292 --> 00:19:32,042 Buen chico. 122 00:19:53,667 --> 00:19:55,125 Ve a tu estómago. 123 00:20:26,250 --> 00:20:28,750 Oh, mierda. - Pres, ¿estás en casa? 124 00:20:28,833 --> 00:20:31,667 Joder. 125 00:20:36,333 --> 00:20:38,333 No salgas. - ¿Qué hago entonces? 126 00:20:38,417 --> 00:20:40,625 Quédate aquí. - ¿Hasta cuándo? 127 00:20:40,708 --> 00:20:42,959 No lo sé. No se suponía que viniera aquí. 128 00:20:43,042 --> 00:20:46,000 ¡Pres! - Espere un momento. Estoy en camino. 129 00:20:46,083 --> 00:20:48,875 El hijo pródigo está en casa. 130 00:20:48,958 --> 00:20:50,958 Maldita sea. 131 00:20:54,500 --> 00:20:56,542 No te muevas. 132 00:20:56,625 --> 00:20:59,375 ¿Dónde estás? - Espera un minuto, maldita sea. 133 00:20:59,500 --> 00:21:02,583 ¿Qué demonios? 134 00:21:15,250 --> 00:21:17,000 Tengo que hacer pis. 135 00:21:30,875 --> 00:21:32,542 ¿Quién es el malo ahora? 136 00:21:32,625 --> 00:21:35,708 Quítate la puta falda. 137 00:22:15,167 --> 00:22:17,959 ¿Cuál es el nombre del juego, Preston? - Dame uno más. 138 00:22:18,042 --> 00:22:20,333 ¿Quieres una línea? - No, gracias. 139 00:22:20,417 --> 00:22:25,375 Tú también lo eres. Sólo tiras trazas líneas para ti y fumas crack. 140 00:22:27,583 --> 00:22:31,583 ¿Quién es? - ¿Hay alguien ahí? 141 00:22:31,667 --> 00:22:34,875 Alguien se cuela. - Pres, ¿tienes una chica ahí? 142 00:22:34,958 --> 00:22:39,708 Alguien está husmeando. ¿Tienes una chica ahí? 143 00:22:41,375 --> 00:22:44,583 ¿Quién es este? - Mi amigo. 144 00:22:47,875 --> 00:22:51,542 ¿Por qué no me dijiste que tenías un amigo en casa? 145 00:22:51,625 --> 00:22:53,833 ¿Eres mi niñera o qué? 146 00:22:55,500 --> 00:23:00,000 Estaba tratando de engañarme para atrapar al tipo... para poder despellejarme mientras tanto. 147 00:23:00,083 --> 00:23:02,083 ¿Cómo te llamas? - Jules. 148 00:23:02,167 --> 00:23:04,542 ¿Qué haces aquí, Jules? 149 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Kamakeikaze. - Ya es bastante tarde. 150 00:23:07,208 --> 00:23:10,250 No, te ayuda a conciliar el sueño. 151 00:23:10,958 --> 00:23:14,208 ¿De qué os conocéis? - De la cárcel. 152 00:23:15,500 --> 00:23:17,542 Sí, por supuesto. 153 00:23:17,625 --> 00:23:20,833 ¿Eran compañeros de celda? - Cállate. 154 00:23:24,958 --> 00:23:29,375 ¿Qué tal una cerveza, Jules? ¿Me contarías cómo Preston consiguió que le patearan el culo en la cárcel. 155 00:23:29,500 --> 00:23:32,959 ¿Te crees gracioso? - No, gracias. 156 00:23:33,042 --> 00:23:34,667 Me largo de aquí. 157 00:23:34,750 --> 00:23:37,208 Un rufián. - Conduce con cuidado. 158 00:23:37,292 --> 00:23:40,500 Nos vemos, Jules. - Malditos descarados. 159 00:23:51,042 --> 00:23:52,958 Pon tu número en mi teléfono. 160 00:23:54,583 --> 00:23:57,000 Quiero mi ropa de vuelta. 161 00:24:07,750 --> 00:24:10,000 Espera mi mensaje. 162 00:24:10,917 --> 00:24:13,583 Muy bien. - Buen chico. 163 00:24:58,833 --> 00:25:02,250 ¿ESTÁS LIBRE EL SÁBADO POR LA NOCHE? 164 00:25:50,000 --> 00:25:54,583 Una más, Pres. - Adelante. 165 00:26:12,375 --> 00:26:15,792 CASA CAPITAL 166 00:26:15,875 --> 00:26:16,955 CÓMO DESENMASCARAR A UN HOMO DE ARMARIO 167 00:26:17,038 --> 00:26:19,371 FOTOGRAFÍO CASADO EN SECRETO TÍO QUE ESTÁ CASADO CON UN TÍO RICO 168 00:26:19,917 --> 00:26:22,125 CÁMARA OCULTA, HERMANASTRO HETEROSEXUAL ENTRAR 169 00:26:22,208 --> 00:26:23,292 HETEROSEXUAL INMORTALIZADO 170 00:26:28,958 --> 00:26:30,792 MI VECINO HETERO CALIENTE EN UNA TRAMPA 171 00:26:51,500 --> 00:26:55,500 3,1 MILLONES DE VISITAS 172 00:27:03,958 --> 00:27:08,792 ¿ESTÁS LIBRE EL SÁBADO POR LA NOCHE? - SÍ. 173 00:27:13,625 --> 00:27:15,875 TE VOY A PILLAR. 174 00:27:15,958 --> 00:27:18,833 VÍSTETE NORMALMENTE. 175 00:27:18,917 --> 00:27:23,917 NO MARICÓN. 176 00:28:48,667 --> 00:28:49,875 ¿Cuántos beneficios obtiene? 177 00:28:49,958 --> 00:28:53,875 Limpio en mano. ¿Cuánto vale tu tiempo? 178 00:28:57,375 --> 00:29:00,875 ¿Y qué? Abre una cuenta nueva. No tiene tu dirección. 179 00:29:05,625 --> 00:29:12,125 Escucha, mi amigo acaba de llegar. Llámame mañana. Hasta mañana. 180 00:29:15,625 --> 00:29:17,167 ¿Va todo bien? 181 00:29:17,250 --> 00:29:21,667 Sí. ¿Y tú? 182 00:29:38,542 --> 00:29:40,375 ¿Has ido de compras por mí? 183 00:29:40,500 --> 00:29:45,250 No. Necesitaba ropa nueva de todos modos. 184 00:29:46,750 --> 00:29:49,250 ¿De verdad? 185 00:29:51,875 --> 00:29:54,167 Olvidé tu sudadera. Lo siento. 186 00:29:54,250 --> 00:29:58,708 Tranquilo, es sólo una copia. Ya no uso esa mierda. 187 00:30:01,292 --> 00:30:04,542 Si eres un gilipollas, puedo hacerlo por ti barato. 188 00:30:04,625 --> 00:30:06,750 Van a toda pastilla. 189 00:30:09,667 --> 00:30:12,250 ¡Maldito loco! 190 00:30:32,625 --> 00:30:35,333 ¿Quieres un poco de agua? 191 00:30:35,417 --> 00:30:40,833 ¿Puede traernos una botella de agua burbujeante, por favor, una cerveza y... ¿Podemos tener una carta de vinos? 192 00:30:40,917 --> 00:30:43,250 Está en la parte de atrás del menú. 193 00:30:45,000 --> 00:30:47,708 El vino blanco de la casa está bien. 194 00:30:47,792 --> 00:30:49,333 ¿Qué me recomienda? 195 00:30:49,417 --> 00:30:54,083 Me gusta el sauvignon francés. Es más ligero. 196 00:30:54,167 --> 00:30:57,000 Se hace la boca agua. - Un vaso, por favor. 197 00:31:06,042 --> 00:31:11,000 No es un mal lugar para estar. - Sí. Se ve bien. 198 00:31:11,083 --> 00:31:12,917 Yo invito. - No. Yo no. 199 00:31:13,000 --> 00:31:15,208 No. Yo invito. 200 00:31:16,292 --> 00:31:20,208 Escucha. Lo que hiciste esa noche fue una locura. 201 00:31:20,292 --> 00:31:23,667 Cierto. Lo siento. - No pasa nada. 202 00:31:23,750 --> 00:31:27,959 Por supuesto, la historia sería diferente si estuvieras jodido. Pero no vayamos por ahí. 203 00:31:28,042 --> 00:31:32,750 Aquí tienes una cerveza y un sauvignon. 204 00:31:32,833 --> 00:31:35,833 ¿Podemos pedir comida? ¿Tienes hambre? - Sí. 205 00:31:35,917 --> 00:31:40,500 Tomaríamos 500 gramos de chateaubriand, lo más crudo posible. 206 00:31:40,583 --> 00:31:45,833 De acuerdo. - También tuétano ahumado, patatas, 207 00:31:45,917 --> 00:31:50,833 repollo asado y algunas salsas. Sorpréndeme. 208 00:31:51,833 --> 00:31:54,000 Absolutamente. 209 00:31:54,083 --> 00:31:57,542 Salud. - Salud. 210 00:32:24,708 --> 00:32:30,500 ¿Es esto lo que haces siempre? - ¿Cómo lo hago? 211 00:32:30,583 --> 00:32:33,917 Cena en la sauna con chicos que has conocido. 212 00:32:34,000 --> 00:32:37,125 No, normalmente no. - No. 213 00:32:37,208 --> 00:32:39,333 ¿Qué me hace especial? 214 00:32:39,417 --> 00:32:42,875 Tendré que volver contigo. - Oh, mierda. 215 00:32:46,667 --> 00:32:50,625 Sólo estoy tratando de entender cuál es el nombre del juego. 216 00:32:51,417 --> 00:32:52,708 ¿A qué te refieres? 217 00:32:52,792 --> 00:32:55,875 Apenas una cita doble con tus amigos. 218 00:32:56,875 --> 00:32:58,792 Eres gracioso. 219 00:33:00,000 --> 00:33:03,333 ¿Te gusta esta faceta de tu vida separada de todo lo demás? 220 00:33:03,417 --> 00:33:06,833 No quiero que la gente interfiera en mis asuntos. 221 00:33:08,417 --> 00:33:09,667 ¿Tienes una niña? 222 00:33:11,542 --> 00:33:15,542 De momento no. ¿Quieres que lo haga? 223 00:33:17,125 --> 00:33:19,000 ¿Por qué iba a querer eso? 224 00:33:21,042 --> 00:33:25,333 De acuerdo. Entiendo. 225 00:33:26,042 --> 00:33:27,250 ¿Cómo? 226 00:33:29,042 --> 00:33:30,833 ¿A qué crees que me dedico? 227 00:33:34,042 --> 00:33:38,792 ¿Crees que soy un traficante? ¿Es eso lo que te gusta? 228 00:33:38,875 --> 00:33:41,750 Quieres que el tipo duro te trate como a una perra. 229 00:33:44,000 --> 00:33:45,542 Tal vez. 230 00:33:46,958 --> 00:33:49,042 Conozco a alguien como tú. 231 00:33:52,375 --> 00:33:57,375 Si lo necesitas, soy un verdadero premio gordo. 232 00:33:57,500 --> 00:34:01,667 Armas, asalto agravado, cárcel. 233 00:34:02,500 --> 00:34:05,959 ¿Por qué estuviste en prisión? - No quiero hablar de ello. 234 00:34:06,042 --> 00:34:07,750 Allá vamos. 235 00:34:09,542 --> 00:34:11,083 En efectivo. 236 00:34:25,500 --> 00:34:26,917 Gracias, señor. 237 00:36:22,792 --> 00:36:27,208 ¿Es esto lo que te gusta? ¿Quieres.., que te folle por el culo un tipo duro? 238 00:36:31,125 --> 00:36:36,167 ¿Es esto lo que te excita? Contéstame cuando te hablo. 239 00:36:37,417 --> 00:36:39,833 Sí. - Sí, ¿qué? 240 00:36:40,917 --> 00:36:42,125 Sí, lo quiero. 241 00:37:54,625 --> 00:37:56,583 ¿Qué demonios? 242 00:38:09,183 --> 00:38:10,084 ¡Jules! 243 00:38:10,167 --> 00:38:11,875 Lo hice yo mismo. 244 00:38:11,958 --> 00:38:15,917 Compré la tela para éste en una tienda cercana. 245 00:38:16,000 --> 00:38:17,792 Sí, tú solo. Un momento. 246 00:38:22,792 --> 00:38:27,292 Lo siento, debería haber enviado un mensaje. - Sí. Esto fue una sorpresa. 247 00:38:27,375 --> 00:38:30,667 La razón de Anton. Se suponía que sólo íbamos a ser unos cinco. 248 00:38:33,500 --> 00:38:36,792 ¿Dónde estabas? - Estaba con un amigo. 249 00:38:37,792 --> 00:38:40,583 ¿Un novio o un novio? 250 00:38:42,375 --> 00:38:46,417 Disculpadme. No entiendo lo que te está molestando. 251 00:38:46,542 --> 00:38:48,083 ¿A qué te refieres? 252 00:38:49,000 --> 00:38:50,625 Echo de menos a mi amigo. 253 00:38:53,167 --> 00:38:56,708 Aquí estoy. - ¿Me das un abrazo? 254 00:39:13,292 --> 00:39:14,208 No. 255 00:39:14,292 --> 00:39:15,833 Discúlpame. - No pasa nada. 256 00:39:15,917 --> 00:39:17,959 Sólo soy yo. 257 00:39:18,042 --> 00:39:20,167 Esto es tan difícil. - Lo sé. 258 00:39:20,250 --> 00:39:22,750 Es sólo alcohol. Estoy borracho. 259 00:39:22,833 --> 00:39:27,958 Lo odio. Lo odio. Soy una idiota. 260 00:39:47,375 --> 00:39:50,292 Hola. 261 00:39:50,375 --> 00:39:53,542 En serio, es sólo alcohol. Lo odio. 262 00:39:53,625 --> 00:39:56,333 Lo sé, cariño. Es horrible. 263 00:39:56,417 --> 00:39:59,250 Venga, vamos. Vamos a llevarte a la cama. 264 00:40:34,042 --> 00:40:36,875 ESTOY EN CASA. 265 00:40:42,417 --> 00:40:46,875 ESTABA PIEDRA. 266 00:40:54,042 --> 00:40:55,167 VISTO POR ÚLTIMA VEZ A LAS 00:16 267 00:41:55,042 --> 00:41:58,500 ¿ESTÁS LIBRE ESTE FIN DE SEMANA? 268 00:42:12,792 --> 00:42:14,333 ¿Alicia? 269 00:42:16,500 --> 00:42:19,333 ¿Tienes media hora? - ¿Por qué? 270 00:42:20,583 --> 00:42:23,917 Qué bonito. Me encanta. Bien. 271 00:42:24,000 --> 00:42:28,625 Mírame, pero finge que no estás mirando. Mírame. Soy tan tímida. 272 00:42:28,708 --> 00:42:31,500 Adelante. Estupendo. 273 00:42:31,583 --> 00:42:34,375 Bebé. - Maldita sea. 274 00:42:35,250 --> 00:42:40,292 Lindo. Te ves muy bien. 275 00:43:13,000 --> 00:43:14,917 ¿Qué coño estás haciendo? - ¿Qué quieres decir con qué estoy haciendo? 276 00:43:15,000 --> 00:43:18,375 No me envíes esa basura. Nunca se sabe quién está mirando. 277 00:43:18,500 --> 00:43:21,417 ¿No estoy guapo? - Lo digo en serio. 278 00:43:24,250 --> 00:43:26,042 Disculpadme. 279 00:43:28,917 --> 00:43:32,833 He estado pensando en ti. 280 00:43:36,792 --> 00:43:38,083 ¿Qué te traes entre manos? 281 00:43:43,917 --> 00:43:45,917 Estás pidiendo castigo. 282 00:43:47,500 --> 00:43:53,000 ¿Le hablarás a tus amigos de mí? - No. 283 00:43:53,083 --> 00:43:55,792 ¿Qué pasaría entonces? - Me harías daño. 284 00:43:55,875 --> 00:43:58,792 PIILOKAMERA, FILMANDO EN SECRETO A UN HETERO DE MI CUÑADO 285 00:44:17,333 --> 00:44:19,042 ¿ESTÁS SOLO? 286 00:44:19,125 --> 00:44:20,059 SÍ. 287 00:44:20,142 --> 00:44:23,167 ¿Otra vez lo mismo? - Sí. 288 00:44:26,417 --> 00:44:28,792 QUIERO VER TU CARA. - NO. 289 00:44:28,875 --> 00:44:34,417 Soy un buen tipo, pero si me jodes, te joderé. 290 00:44:34,542 --> 00:44:37,833 Lo comprendo. Yo soy igual. - ¿De verdad? 291 00:44:37,917 --> 00:44:39,292 Sí. 292 00:44:40,875 --> 00:44:43,042 Mejor no joderte entonces. 293 00:44:45,958 --> 00:44:48,208 SE REVELA EL JEFE DEL ARMARIO 294 00:44:58,708 --> 00:45:00,333 Soy un buen tipo. 295 00:45:14,083 --> 00:45:16,125 ¿Qué demonios...? 296 00:45:16,208 --> 00:45:18,917 ¿Qué demonios? ¡Apágalo! 297 00:45:19,000 --> 00:45:21,125 ¿Qué coño estás haciendo? ¡Apágalo! 298 00:45:21,208 --> 00:45:22,750 Lo cerré. 299 00:45:23,792 --> 00:45:26,292 Salga de mi coche. - Discúlpeme. 300 00:45:26,375 --> 00:45:29,583 Te patearé el culo. ¿Creías que estaba bromeando? 301 00:45:29,667 --> 00:45:31,167 En. - ¡No estires mis nervios! 302 00:45:31,250 --> 00:45:36,875 Sólo jugando. - ¡Quítalo! 303 00:45:38,625 --> 00:45:40,208 Maldita sea. 304 00:45:46,833 --> 00:45:49,625 Te lo dije, no quiero mostrar mi cara. 305 00:45:49,708 --> 00:45:52,917 No te conozco. No sé por qué hiciste eso. 306 00:45:53,000 --> 00:45:56,250 Discúlpeme. Ha sido un error. 307 00:45:56,333 --> 00:45:58,208 No vuelvas a hacerlo. 308 00:46:10,375 --> 00:46:11,958 Sube al coche. 309 00:46:57,833 --> 00:47:02,542 Puedo conseguirte uno más bonito y barato. Tendría 5G y una cámara mejor. 310 00:47:04,042 --> 00:47:05,500 Eso está bien. 311 00:47:05,583 --> 00:47:09,417 No tendrías que pagar por ello. 312 00:47:10,958 --> 00:47:13,417 De acuerdo. Gracias, señor. 313 00:47:20,333 --> 00:47:22,208 Exploto con facilidad. 314 00:47:24,042 --> 00:47:29,208 Si me molesta, sin duda reaccionaré. 315 00:47:40,167 --> 00:47:44,000 Sí. Entiendo. 316 00:47:47,000 --> 00:47:48,208 ¿Está claro? 317 00:47:52,125 --> 00:47:56,667 Te puse en una situación difícil. Eras vulnerable. 318 00:47:58,417 --> 00:48:00,250 Debería haber preguntado primero. 319 00:48:02,208 --> 00:48:03,750 Fue culpa mía. 320 00:48:13,542 --> 00:48:15,125 Disculpadme. 321 00:48:26,792 --> 00:48:28,542 Disculpadme. 322 00:48:38,500 --> 00:48:39,792 Para. 323 00:48:41,292 --> 00:48:45,583 Para, por favor. Más despacio. 324 00:48:45,667 --> 00:48:51,708 Despacio. 325 00:48:53,875 --> 00:48:55,417 Despacio. 326 00:49:00,208 --> 00:49:02,792 ¿Es bueno? - Sí. 327 00:49:04,833 --> 00:49:06,625 ¿Es bueno? - Sí. 328 00:49:56,333 --> 00:49:58,583 ¿Nos vemos la semana que viene? 329 00:50:08,625 --> 00:50:12,833 Estuvo bien. Por fin. 330 00:50:16,917 --> 00:50:17,875 ¿Ah, sí? 331 00:50:20,000 --> 00:50:21,542 Oli. 332 00:50:29,042 --> 00:50:33,250 De acuerdo. Me comunicaré más tarde. - De acuerdo. 333 00:50:58,583 --> 00:51:03,792 ¿Qué demonios? ¡Apágalo! - Lo cerré. 334 00:51:12,958 --> 00:51:15,417 Yo no publicaría fotos de niños con ese aspecto. 335 00:51:15,542 --> 00:51:17,333 Jules. 336 00:51:20,125 --> 00:51:22,542 ¿Dónde estabas? - ¿Dónde estabais? 337 00:51:23,875 --> 00:51:25,042 Con un amigo. 338 00:51:25,125 --> 00:51:29,500 Alicia me habló de él. No hace falta mentir. Sé que la estás viendo. 339 00:51:30,583 --> 00:51:32,750 Quiero que volver a hablar. 340 00:51:32,833 --> 00:51:35,625 ¿Podemos hablar de esto más tarde? - No. 341 00:51:36,875 --> 00:51:38,625 Ven y siéntate aquí. 342 00:51:44,000 --> 00:51:45,500 Vamos. 343 00:51:50,417 --> 00:51:51,792 De acuerdo. 344 00:51:56,833 --> 00:51:58,250 Adelante. 345 00:52:00,250 --> 00:52:02,250 ¿Podemos volver a ser amigos? 346 00:52:02,333 --> 00:52:05,125 Actúas como si no me notaras. - Sí. 347 00:52:06,583 --> 00:52:10,417 Porque estaba demasiado borracho. Quiero olvidarlo todo. 348 00:52:10,542 --> 00:52:12,208 Ya lo he olvidado. 349 00:52:13,375 --> 00:52:15,292 Bien. - Bien. 350 00:52:19,434 --> 00:52:21,226 ¿Eso es todo? 351 00:52:38,417 --> 00:52:41,500 ¿Qué es esta excitante energía que trajiste contigo? 352 00:52:41,583 --> 00:52:46,167 Frustración, confusión y un poco de duda. 353 00:52:46,250 --> 00:52:50,000 Ya sabes. Es viernes por la noche. - Vamos, empieza a contarme. 354 00:52:52,500 --> 00:52:54,292 ¿Podemos emborracharnos? 355 00:53:15,583 --> 00:53:20,917 Tú lo has dicho. Es hetero. 356 00:53:21,000 --> 00:53:24,167 Es precisamente por esta razón por la que no salimos con gente que se odia a sí misma. 357 00:53:24,250 --> 00:53:27,083 No lo sabía. - No quiero sonar como Oprah, 358 00:53:27,167 --> 00:53:31,250 pero si no hay emoción de por medio, ¿no te mete la polla sin más? 359 00:53:35,417 --> 00:53:40,375 ¿De verdad Oprah dijo eso? - Sí. Ella me envió un mensaje esta mañana. 360 00:54:07,000 --> 00:54:08,917 Allá vamos. 361 00:54:10,750 --> 00:54:14,708 Toby y yo... 362 00:54:14,792 --> 00:54:18,000 hemos hablado de tu cumpleaños. 363 00:54:21,958 --> 00:54:24,833 ¿Cómo le gustaría gastarlo este año? 364 00:54:24,917 --> 00:54:26,625 Pensé... - Tobes. 365 00:54:26,708 --> 00:54:27,875 Disculpadme. 366 00:54:32,500 --> 00:54:39,333 No te presionaremos. Lo haremos como usted quiera. 367 00:54:51,083 --> 00:54:53,750 Creo que quiero volver al escenario. 368 00:54:58,292 --> 00:55:02,542 ¿De verdad? - Sí. 369 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Le echo mucho de menos. 370 00:55:10,167 --> 00:55:12,792 ¿Afrodita? - Sí. 371 00:55:12,875 --> 00:55:14,917 Yo también le echo de menos. 372 00:55:15,875 --> 00:55:18,875 Él... 373 00:55:20,500 --> 00:55:22,833 Es genial. 374 00:55:25,500 --> 00:55:27,750 Esto es confuso. 375 00:55:29,667 --> 00:55:34,667 Como si fuera mi verdadero yo, 376 00:55:34,750 --> 00:55:37,083 y yo sería el espectáculo. 377 00:55:40,208 --> 00:55:45,917 Después de... ya sabes. 378 00:55:50,667 --> 00:55:52,917 Me sentí... 379 00:55:56,417 --> 00:55:58,958 como si ya no fuera digna de él. 380 00:56:02,917 --> 00:56:05,208 Como si hubiera defraudado sus expectativas. 381 00:56:06,375 --> 00:56:08,833 Nadie está decepcionado contigo, cariño. 382 00:56:11,042 --> 00:56:16,542 Entonces, ¿deberíamos prepararnos para una gira de regreso? 383 00:56:18,000 --> 00:56:20,833 Algo así, sí. 384 00:56:45,417 --> 00:56:47,708 ¡Espera, detén el ascensor! 385 00:56:57,000 --> 00:57:00,208 ¡Eh, dejad entrar a las chicas! 386 00:57:00,292 --> 00:57:02,417 ¿Dónde están tus modales? - No amenaces. 387 00:57:03,792 --> 00:57:07,583 Ven a la siguiente. La caballerosidad llega muy lejos. 388 00:57:07,667 --> 00:57:13,000 Eres un payaso. - ¿Un payaso? Cree que soy gracioso. 389 00:57:13,083 --> 00:57:14,917 Eres el compañero de Preston. 390 00:57:18,542 --> 00:57:20,792 ¿Cómo dijiste que te llamabas? - Jules. 391 00:57:20,875 --> 00:57:25,292 Preston nos dijo que estaba cansado. - Qué gilipollas. 392 00:57:25,375 --> 00:57:29,875 ¿Qué haces aquí, Jules? - Vine a buscar algunas cosas. 393 00:57:29,958 --> 00:57:34,167 Consigue todas sus cosas de mí. Apuesto a que se meará en tu cara. 394 00:57:36,625 --> 00:57:37,917 Siempre. 395 00:57:40,583 --> 00:57:42,042 Hola. 396 00:57:42,125 --> 00:57:46,292 ¿Por qué estás desnudo? - ¡Ponte algo, Preston! 397 00:57:46,375 --> 00:57:50,959 Tenemos invitados. Claramente está intentando ligar contigo, Jules. 398 00:57:51,042 --> 00:57:53,000 Preston, ¿tienes un trago? 399 00:57:53,083 --> 00:57:55,833 ¿No fuiste a casa de Lee después de todo? - chilló Debby. 400 00:57:55,917 --> 00:57:59,000 Un maldito psicópata. - Eso te pasa por follarte a un loco. 401 00:57:59,083 --> 00:58:01,708 Me visto y nos vamos de aquí. 402 00:58:01,792 --> 00:58:04,792 No me dejes, por favor. - No me sigas. 403 00:58:06,250 --> 00:58:08,750 Relájate. - Don, ¿tienes la bolsa? 404 00:58:08,833 --> 00:58:10,750 En. 405 00:58:13,708 --> 00:58:17,417 ¡Jules! 406 00:58:18,542 --> 00:58:21,125 Es un Hannoveriano. No está haciendo nada. 407 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 El tipo es un pelele. 408 00:58:26,208 --> 00:58:28,708 Se va a cabrear. 409 00:58:28,792 --> 00:58:31,792 Ven aquí y habla con nosotros. - No, ya nos vamos. 410 00:58:31,875 --> 00:58:35,917 Durmió en el castillo con Preston, pero me mira como si fuera un villano. 411 00:58:36,000 --> 00:58:38,625 Arrogante. Vienes a mi casa y eres un descarado. 412 00:58:38,708 --> 00:58:39,667 No lo soy. 413 00:58:41,417 --> 00:58:43,750 Entonces ven y siéntate. 414 00:58:53,792 --> 00:58:58,417 Por si necesitabas hierba, ¿por qué no viniste directamente a la fuente? 415 00:58:58,542 --> 00:59:03,125 Habrías conseguido una oferta mejor. - Es sólo para dormir. 416 00:59:04,333 --> 00:59:08,292 ¿Cuánto dinero tienes contigo? - Oye, es un amigo de Preston. 417 00:59:08,375 --> 00:59:13,042 Cállate, no soy horrible. No estoy molesto. 418 00:59:13,125 --> 00:59:15,417 Que así sea. 419 00:59:15,542 --> 00:59:19,250 ¿Por qué estabas dentro de la piedra? - ¿Por qué? 420 00:59:19,333 --> 00:59:20,958 En prisión. 421 00:59:24,000 --> 00:59:25,417 Robo. 422 00:59:28,958 --> 00:59:33,750 ¿Necesitas más tiempo para pensar? - No quiero hablar de ello. 423 00:59:33,833 --> 00:59:37,250 Francamente, Jules, no pareces un ladrón. 424 00:59:40,125 --> 00:59:43,875 Mierda, tienes Street Fighter. - ¿Juegas, Jules? 425 00:59:43,958 --> 00:59:44,959 Sí. 426 00:59:45,042 --> 00:59:48,375 Soy uno de los diez mejores del mundo entre los mejores jugadores del mundo. 427 00:59:48,500 --> 00:59:51,500 Sí, trampa. - Top ten en esta sala. 428 00:59:51,583 --> 00:59:54,000 Street Fighter en esta sala entre los diez primeros. 429 00:59:55,875 --> 00:59:57,042 Dámelo. 430 00:59:57,125 --> 00:59:58,583 ¿Quieres jugar? - Sí. 431 00:59:58,667 --> 01:00:00,417 De acuerdo. Al mejor de seis. 432 01:00:00,542 --> 01:00:04,875 Jack, deja jugar a nuestro invitado. - No seas Sagat. Ese es mi personaje. 433 01:00:04,958 --> 01:00:06,917 Sagat tiene un león. 434 01:00:07,000 --> 01:00:09,792 ¿De verdad? - Sí. Tiene un león. 435 01:00:09,875 --> 01:00:14,167 ¿Por qué te ríes? - ¡Es un tigre, amigo! 436 01:00:14,250 --> 01:00:16,125 Empecemos. 437 01:00:16,208 --> 01:00:18,417 ¡Jules es Chun-Li! 438 01:00:21,167 --> 01:00:22,833 Es un personaje salvaje. 439 01:00:22,917 --> 01:00:27,500 Chun-Li muestra los huevos de un mosquito masticador. ¡Maldición! 440 01:00:27,583 --> 01:00:30,542 Si sus muslos son tan grandes, imagina el resto. 441 01:00:30,625 --> 01:00:33,917 Sin mencionar el cuerpo. - Oh, no. 442 01:00:34,000 --> 01:00:35,583 Directamente. 443 01:00:35,667 --> 01:00:38,333 Jesús, qué imbécil. Oh, mierda. 444 01:00:38,417 --> 01:00:41,625 Te van a patear el culo. ¡Haz algo! - Te van a patear el culo. 445 01:00:41,708 --> 01:00:47,083 Moriste, amigo. - ¿Has jugado alguna vez a Street Fighter? 446 01:00:48,000 --> 01:00:51,042 Jack, jugando. - Adelante. 447 01:00:51,125 --> 01:00:54,667 Te acaba de patear el culo una chica. 448 01:00:59,375 --> 01:01:04,000 Siempre está presumiendo de lo bueno que es. Mira a este tipo. 449 01:01:04,083 --> 01:01:07,833 Preston, tu chico es una bestia en este juego. 450 01:01:07,917 --> 01:01:10,125 ¿Qué? - ¡Que te calles! 451 01:01:10,208 --> 01:01:14,792 No puedes repetir el mismo movimiento. - Sí que se puede. 452 01:01:14,875 --> 01:01:15,792 Sí que puedo. 453 01:01:18,708 --> 01:01:22,333 Te noqueó. - Adelante, Don. 454 01:01:22,417 --> 01:01:24,333 ¿Eres Chun-Li otra vez? - Sí. 455 01:01:24,417 --> 01:01:26,417 ¿Sabes quién soy? 456 01:01:26,542 --> 01:01:27,958 À la Bison. - ¿De verdad? 457 01:01:30,500 --> 01:01:32,042 ¿Juegas? 458 01:01:32,125 --> 01:01:34,875 Mira. Don está tocando como si estuviera tocando el piano. 459 01:01:37,250 --> 01:01:39,000 Así es como se juega. 460 01:01:39,083 --> 01:01:42,583 ¡Estás jodidamente muerto! 461 01:01:42,667 --> 01:01:45,750 ¡No! - Allá vamos. 462 01:01:45,833 --> 01:01:48,959 Manos a la obra. 463 01:01:49,042 --> 01:01:51,667 No digas tonterías cuando estoy jugando. 464 01:01:51,750 --> 01:01:54,125 Juego a Street Fighter. ¿Se distribuyó? 465 01:01:58,000 --> 01:02:02,542 Cometiste un error al quedarte quieto. Quédate donde estás. 466 01:02:02,625 --> 01:02:04,333 El mando es una mierda. 467 01:02:04,417 --> 01:02:08,500 Tío, has perdido. Olvídalo. 468 01:02:08,583 --> 01:02:12,042 El único fallo del controlador es que lo estás sujetando. 469 01:02:12,125 --> 01:02:15,750 Créelo. Dámelo. - Ahí está, amigo. 470 01:02:15,833 --> 01:02:19,625 Dámelo. Oz está sediento de sangre. ¡Oh, no! 471 01:02:19,708 --> 01:02:22,583 No tires mis cosas al suelo. 472 01:02:22,667 --> 01:02:25,208 Yo te dirigí aquí, maldita sea. - Cálmate. 473 01:02:25,292 --> 01:02:28,042 Irrespetuoso. Vete al infierno. 474 01:02:28,125 --> 01:02:31,167 No quería hacerle esto a Jules. 475 01:02:31,250 --> 01:02:33,417 Si Oz pierde... 476 01:02:35,208 --> 01:02:38,042 ¡Cállate! Estoy tratando de jugar, maldita sea. 477 01:02:38,125 --> 01:02:40,167 No me ves. 478 01:02:40,250 --> 01:02:41,750 Te veo perdiendo. 479 01:02:41,833 --> 01:02:46,333 Preston, estás demasiado cerca de mí. - ¡Oz, despierta! 480 01:02:46,417 --> 01:02:50,125 Ve más lejos. ¡Estoy intentando jugar! 481 01:02:50,208 --> 01:02:51,833 Ya ha ocurrido dos veces. 482 01:02:51,917 --> 01:02:54,833 Tú ganas. Estás ganando, puedo sentirlo. 483 01:02:54,917 --> 01:02:56,875 Tú ganas. - Vete al infierno. 484 01:02:59,667 --> 01:03:01,333 ¡Oh, no! - Esquía en el abeto. 485 01:03:01,417 --> 01:03:05,083 Estuvo tan cerca. - El tipo está haciendo trampa. 486 01:03:05,167 --> 01:03:08,542 Apestas. - Te dije que era irrespetuoso. 487 01:03:25,000 --> 01:03:28,625 ¿Te gusta verme patearle el culo a tu amigo? - En realidad, sí. 488 01:03:32,000 --> 01:03:34,667 Podemos irnos ahora si quieres. 489 01:03:37,167 --> 01:03:39,000 Podríamos follar en tu habitación. 490 01:03:40,875 --> 01:03:41,958 No. 491 01:03:43,417 --> 01:03:46,083 Jules, tráeme una cerveza. - Están fuera. 492 01:03:46,167 --> 01:03:49,250 Maldito Preston, compra tu propia cerveza. 493 01:03:49,333 --> 01:03:52,250 Esta es mi primera cerveza. - Estás conduciendo el coche de tu tío. 494 01:03:52,333 --> 01:03:54,667 ¿Por qué eres un capullo? 495 01:03:54,750 --> 01:03:56,917 ¡Porque eres un copiloto! 496 01:03:57,000 --> 01:03:59,625 Ven aquí. - Le compré un coche a mi tío. 497 01:03:59,708 --> 01:04:03,625 ¿A quién intentas impresionar? - Vámonos de aquí. Aquí no hay nada para beber. 498 01:04:05,042 --> 01:04:07,333 Jules, ¿vienes? 499 01:04:07,417 --> 01:04:10,917 De ninguna manera. Tenemos cosas que hacer. - ¿Estaba hablando contigo? 500 01:04:11,000 --> 01:04:13,250 Haz lo que quieras. 501 01:04:14,042 --> 01:04:15,250 Jules. 502 01:04:17,208 --> 01:04:20,167 De acuerdo. ¿Por qué no? 503 01:04:21,333 --> 01:04:24,208 Venga, vamos. - ¿Qué haces? 504 01:04:25,083 --> 01:04:27,167 Estoy revolviendo la olla. 505 01:04:37,792 --> 01:04:40,750 Venga, vamos. Pidamos unos chupitos. 506 01:04:40,833 --> 01:04:43,667 ¿Ahora? - Sí. Vámonos. 507 01:05:12,000 --> 01:05:14,042 ¿No es guapo? - Sí. 508 01:05:15,750 --> 01:05:20,833 Tenemos un juego. ¿Te has fijado en el culo? - Sí. 509 01:05:20,917 --> 01:05:23,125 Tiene marido. 510 01:05:23,208 --> 01:05:25,292 Genial. - Sí. 511 01:05:26,792 --> 01:05:30,333 Con los ojos desnudos. Mira. 512 01:05:31,583 --> 01:05:34,833 ¿Por qué eres tan grosero con él? - Sólo estoy bromeando. 513 01:05:35,958 --> 01:05:42,167 Vale la pena irritarlo con rabia hasta el punto de la rabia y luego simplemente marcharse. 514 01:05:42,250 --> 01:05:46,583 Después de que alguien mira en la dirección equivocada, se vuelve loco. 515 01:05:47,792 --> 01:05:50,208 ¿De verdad? ¿También es malo? 516 01:05:50,292 --> 01:05:53,333 ¿Nunca lo has visto? - No. 517 01:05:53,417 --> 01:05:57,292 El chico es como un pitbull que se ha caído de cabeza demasiadas veces. 518 01:05:57,375 --> 01:05:58,833 Es bastante gracioso. 519 01:06:00,250 --> 01:06:03,250 Pero no por eso, que hace pedazos. 520 01:06:04,583 --> 01:06:07,333 Suena enfermo. - Sin duda. 521 01:06:07,417 --> 01:06:12,917 Imagínate, estaba levantando hierro cuando un tipo se acercó a hablar conmigo. 522 01:06:13,000 --> 01:06:15,708 Lo había visto antes. 523 01:06:15,792 --> 01:06:18,417 Siguió adelante. ¡Escucha! 524 01:06:18,542 --> 01:06:21,125 No fui yo, amigo. 525 01:06:24,750 --> 01:06:29,292 Hablamos y luego empezamos a hablar de una de las chicas. 526 01:06:29,375 --> 01:06:32,500 Es el único amigo que tenemos en común. 527 01:06:32,583 --> 01:06:34,125 ¿Habéis chateado en Instagram? - Sí. 528 01:06:34,208 --> 01:06:36,959 Le pregunté si la conocía. 529 01:06:37,042 --> 01:06:39,708 Voto. Le pregunté y me respondió. 530 01:06:39,792 --> 01:06:43,167 Le pregunté si conocía a la chica. Juraría que sí, 531 01:06:43,250 --> 01:06:48,042 que él respondió: "Es mi novia". 532 01:06:49,583 --> 01:06:53,292 ¡No seas imbécil! - ¿En qué estabas pensando? 533 01:06:59,000 --> 01:07:00,167 ¿Quién proporcionará las bebidas? 534 01:07:00,250 --> 01:07:03,083 No creo que sea mi turno. - ¿A quién le toca pujar? 535 01:07:03,167 --> 01:07:06,917 Pres, esto no era una cuestión compacta. ¿A quién le toca ahora? 536 01:07:07,000 --> 01:07:10,959 ¿Qué quieres? - Jäger. 537 01:07:11,042 --> 01:07:14,500 Jules, ¿vienes a bailar? 538 01:07:14,583 --> 01:07:16,750 ¿Quieres bailar conmigo? - ¿Quieres bailar conmigo? 539 01:07:16,833 --> 01:07:21,542 ¿Qué me pasó, Lydia? - Está bien. 540 01:07:21,625 --> 01:07:25,542 Lydia, vuelas de hombre en hombre. Joder. 541 01:07:27,750 --> 01:07:30,250 Preston, trae las bebidas. 542 01:08:34,917 --> 01:08:37,792 ¿Estás aquí para enfriar tus sentimientos? 543 01:08:37,875 --> 01:08:43,000 Necesito oxígeno. Oz me está poniendo de los nervios. - Porque es un imbécil, ¿verdad? 544 01:08:44,083 --> 01:08:47,000 Bastante. - De acuerdo. 545 01:08:54,167 --> 01:08:58,667 ¿Qué tal el espectáculo? - ¿Le gustó? 546 01:09:01,250 --> 01:09:03,667 ¿Te ha iluminado? 547 01:09:06,375 --> 01:09:12,250 Conozco a alguien como tú. - ¿Lo conoces? 548 01:09:15,542 --> 01:09:18,250 Quieres que el tipo duro te trate como a una perra. 549 01:09:22,583 --> 01:09:23,958 Tal vez. 550 01:09:28,750 --> 01:09:32,083 Venga, vamos. Salgamos de aquí. 551 01:09:38,208 --> 01:09:41,667 ¿Harás lo que te digo? 552 01:09:42,542 --> 01:09:47,042 Sí. - Buen chico. 553 01:10:06,708 --> 01:10:12,833 Arriba. Quítate los putos zapatos. 554 01:10:51,500 --> 01:10:55,792 ¿Qué haces? - Quítate la ropa. 555 01:10:59,833 --> 01:11:01,917 Cuando no estás conmigo... 556 01:11:02,708 --> 01:11:07,333 cuando estás con tus amigos y te haces el duro, 557 01:11:08,958 --> 01:11:12,792 Quiero un recuerdo de ello, 558 01:11:18,292 --> 01:11:20,583 que en realidad sólo eres mi putita. 559 01:11:26,292 --> 01:11:28,292 ¿Harás lo que te digo? 560 01:12:11,958 --> 01:12:13,917 ¿Qué es esto? 561 01:12:16,708 --> 01:12:18,375 Me metí en una pelea. 562 01:12:20,250 --> 01:12:23,708 Dinos tu nombre. Le daré una paliza. 563 01:14:12,000 --> 01:14:16,250 De acuerdo. - Le preguntaré qué estamos haciendo. 564 01:14:16,333 --> 01:14:20,083 Buenos días, pez borracho. ¿Quieres comer algo? 565 01:14:20,167 --> 01:14:23,708 Qué lujoso. 566 01:14:23,792 --> 01:14:27,000 Escucha, Julius. Tenemos visita. 567 01:14:27,083 --> 01:14:30,000 ¿Les gustas aquí contra tu voluntad? 568 01:14:30,083 --> 01:14:32,708 Todo está bien. Es sólo comida. 569 01:14:33,375 --> 01:14:35,417 ¿Tuviste una noche dura? 570 01:14:35,542 --> 01:14:38,959 Creo que el ciclomotor se nos fue de las manos. 571 01:14:39,042 --> 01:14:40,500 Estaba en racha. 572 01:14:41,958 --> 01:14:43,250 ¿Kankkunenko? 573 01:14:45,667 --> 01:14:48,959 Preston acaba de hablarnos de su empresa. 574 01:14:49,042 --> 01:14:53,333 De momento, sólo tengo un puesto. Estoy ahorrando para ampliarlo. 575 01:14:53,417 --> 01:14:55,167 ¿Qué tipo de ropa vende? 576 01:14:55,250 --> 01:15:00,667 Moda callejera. Ropa de skate. Como Stüssy y Supreme, pero no del todo. 577 01:15:01,375 --> 01:15:05,042 Intento establecer relaciones con pequeñas marcas europeas. 578 01:15:05,125 --> 01:15:07,583 Tráelos aquí. - Genial. 579 01:15:07,667 --> 01:15:11,125 ¿Tú creaste el nuevo estilo de Jules? 580 01:15:12,833 --> 01:15:15,875 No, lo ha encontrado él mismo. 581 01:15:17,375 --> 01:15:19,500 Pero no se puede negar que tiene estilo. 582 01:15:41,542 --> 01:15:43,208 Hola. 583 01:15:53,042 --> 01:15:59,000 Sólo quería disculparme. Supongo que fui un poco grosero. 584 01:16:00,125 --> 01:16:03,250 Jules es mi mejor amigo. Quiero protegerlo. 585 01:16:06,083 --> 01:16:12,250 Ha sido difícil últimamente. ¿Te contó lo del asalto? 586 01:16:12,333 --> 01:16:13,958 ¿Te refieres a la cicatriz? 587 01:16:14,667 --> 01:16:19,000 No ha sido él mismo mucho. 588 01:16:20,208 --> 01:16:27,000 Todo esto. La ropa, los gestos. Estoy preocupada. 589 01:16:32,000 --> 01:16:36,500 Estamos planeando su cumpleaños. Ven con nosotros. 590 01:16:38,417 --> 01:16:42,042 Adecuado para. - Probablemente se avergonzaría si le preguntaras. 591 01:16:42,125 --> 01:16:48,000 Pero si aparecieras de la nada... estoy seguro de que se conmovería. 592 01:16:49,375 --> 01:16:53,000 Y sería bueno para usted verlo en su entorno natural. 593 01:16:53,083 --> 01:16:55,125 Tal vez. Veamos si me funciona. 594 01:16:56,375 --> 01:17:00,042 Danos tu número. Te enviaré los detalles. 595 01:17:10,917 --> 01:17:14,708 De acuerdo. - Anoche... 596 01:17:16,542 --> 01:17:18,917 era una locura. - Innegable. 597 01:17:21,750 --> 01:17:23,292 Te enviaré un mensaje. 598 01:17:51,583 --> 01:17:56,958 DESCARGAR VÍDEO 599 01:18:00,333 --> 01:18:03,333 DESCARGAR 600 01:18:17,125 --> 01:18:18,083 Joder. 601 01:18:20,833 --> 01:18:24,500 TUS COMPAÑEROS DE PISO SON BASTANTE GRACIOSOS, BESO 602 01:18:29,333 --> 01:18:33,667 TUS COMPAÑEROS DE PISO SON BASTANTE GRACIOSOS 603 01:18:33,750 --> 01:18:35,000 PUSU 604 01:19:26,583 --> 01:19:32,000 HEI. ¿VA TODO BIEN? - TENGO PRISA. VOLVERÉ. 605 01:19:37,667 --> 01:19:43,167 FALICIDAD, LA MORDAZA 10 DE AGOSTO, 23:00 - TARDE 606 01:19:56,500 --> 01:19:58,083 Vamos. 607 01:19:59,917 --> 01:20:02,208 ¡Aquí viene! 608 01:20:05,000 --> 01:20:09,792 ¡Ven aquí! ¡Feliz cumpleaños! - Muchas gracias. 609 01:20:09,875 --> 01:20:11,875 ¡Bienvenido a casa! 610 01:21:25,958 --> 01:21:26,958 Una cerveza, por favor. 611 01:21:34,542 --> 01:21:36,250 ¿A quién busca? 612 01:21:41,958 --> 01:21:43,083 ¿Qué hace aquí? 613 01:21:43,167 --> 01:21:45,833 Le he llamado. - ¿Lo sabe Jules? 614 01:21:45,917 --> 01:21:48,708 Es una sorpresa. - ¡Toby! 615 01:21:48,792 --> 01:21:51,167 Es su cumpleaños. - Sé lo que estás tratando de hacer. 616 01:21:51,250 --> 01:21:53,375 Hola. - ¡Hola! 617 01:21:55,750 --> 01:21:57,708 Me alegro de que hayas podido venir. 618 01:21:57,792 --> 01:22:02,625 Sólo pasé para felicitarlo. Tengo otro rito de paso. 619 01:22:02,708 --> 01:22:06,500 ¿Lo pongo en mi bolso? - Sí, gracias. 620 01:22:07,958 --> 01:22:10,583 ¿Dónde está? 621 01:22:10,667 --> 01:22:13,625 Estará en el escenario en breve. - ¿En el escenario? 622 01:22:14,500 --> 01:22:20,500 ¡Bienvenidos, niños! ¡Esto es Falacia! 623 01:22:24,333 --> 01:22:26,542 Ahora cállate. 624 01:22:27,500 --> 01:22:29,959 El siguiente artista nos dejó por el verano, 625 01:22:30,042 --> 01:22:34,542 para disfrutar de cócteles en el Hampton. 626 01:22:36,042 --> 01:22:37,833 Pues sí. 627 01:22:38,958 --> 01:22:44,333 Pero ahora ha vuelto. 628 01:22:44,417 --> 01:22:46,917 Si antes pensabas que era una zorra salvaje, 629 01:22:47,000 --> 01:22:52,583 ¡te sorprenderá! 630 01:22:52,667 --> 01:22:59,500 Así que, por favor, den una calurosa bienvenida y ruidosamente bienvenidos mis amigos... 631 01:22:59,583 --> 01:23:05,875 ¡La Reina del Sur, Afrodita Banks! 632 01:23:21,292 --> 01:23:26,375 Pues sí. Ha pasado tiempo desde la última vez. 633 01:23:26,500 --> 01:23:31,542 ¿Pero tú crees? ¡Ha vuelto! 634 01:23:31,625 --> 01:23:35,375 Se dice que empezar siempre con una broma. 635 01:23:35,500 --> 01:23:40,917 Así que iré al grano y os contaré una historia sobre un homófobo. 636 01:23:41,000 --> 01:23:48,000 Que no cunda el pánico. La historia termina caliente sex tape de nosotros actuando juntos. 637 01:23:48,083 --> 01:23:54,000 Lo sé, todos hemos visto ese tipo de porno antes. 638 01:23:54,083 --> 01:24:00,542 Pero créeme, este tipo es un artista muy especial. 639 01:24:21,000 --> 01:24:25,000 Hetero no necesitó mirar más de una vez este dato. 640 01:24:25,083 --> 01:24:31,000 Se congeló. Se congeló. Se quedó hipnotizado por mí. 641 01:25:35,833 --> 01:25:38,708 Feliz Cumpleaños. - ¡Santo cielo! 642 01:25:45,083 --> 01:25:46,833 ¿Qué haces aquí? 643 01:25:47,875 --> 01:25:50,667 Tu amigo me invitó. Se suponía que era una sorpresa. 644 01:25:58,000 --> 01:26:00,167 Me alegro de que pudieras venir. 645 01:26:19,583 --> 01:26:22,000 ¿Crees que no te recuerdo? 646 01:26:30,125 --> 01:26:31,917 ¿Cómo? 647 01:26:37,750 --> 01:26:39,708 No entiendo lo que quieres decir. 648 01:26:40,792 --> 01:26:44,792 ¿En serio? Revelaste la broma en tu presentación. 649 01:26:45,667 --> 01:26:47,625 No quiero hablar de ello aquí. 650 01:26:48,583 --> 01:26:50,792 ¿Adónde vas? 651 01:26:54,500 --> 01:26:58,333 Maldito psicópata. - Preston. 652 01:26:58,417 --> 01:27:01,292 ¿Crees que puedes burlarte de mí? - Por favor. 653 01:27:01,375 --> 01:27:05,417 ¿Qué estás haciendo? - Hablemos. Aléjate de mí. 654 01:27:05,542 --> 01:27:08,917 ¡Cállate! 655 01:27:09,000 --> 01:27:12,958 Cierra la boca. 656 01:27:13,708 --> 01:27:15,625 Ahora cállate. 657 01:27:17,292 --> 01:27:18,958 ¿A quién le has enseñado el vídeo? 658 01:27:19,958 --> 01:27:24,875 No mientas. Voy a quitarte la mano, pero si gritas, te daré una botella. 659 01:27:24,958 --> 01:27:29,833 ¿Lo has entendido? ¿A quién se lo has enseñado? - A nadie. 660 01:27:29,917 --> 01:27:31,917 No mientas. - Te lo prometo. 661 01:27:32,000 --> 01:27:38,292 No mientas. - Por favor. Tira la botella. 662 01:27:41,250 --> 01:27:44,083 Ahora te conozco. Realmente no quieres esto. 663 01:27:44,167 --> 01:27:46,917 No lo intentes. No me molestes más. 664 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 Déjeme que se lo explique. 665 01:27:48,167 --> 01:27:52,417 ¿Cómo? Cómo intentaste destruirme, ¿eh? - No lo hice. 666 01:27:52,542 --> 01:27:56,917 ¿Crees que te creo? - Quería hacerte daño, pero no pude. 667 01:27:57,000 --> 01:27:59,125 ¿Y qué? - Sentí pena por ti. 668 01:28:01,833 --> 01:28:03,542 ¿Te doy pena? 669 01:28:09,417 --> 01:28:11,333 Preston. 670 01:28:12,250 --> 01:28:15,958 Es mi teléfono. Vendrán aquí si no contesto. 671 01:28:17,083 --> 01:28:18,667 Por favor. 672 01:29:44,583 --> 01:29:46,792 ¡Oh, joder! 673 01:29:46,875 --> 01:29:52,042 ¡Maldito mentiroso! Ven aquí, ¡mentiroso! 674 01:29:54,500 --> 01:29:56,542 ¡Maldita sea, aléjate! 675 01:30:04,583 --> 01:30:10,625 Mierda. Maldito mentiroso. 676 01:30:11,667 --> 01:30:15,083 Eres un psicópata. 677 01:33:03,833 --> 01:33:06,875 ESTO ES DE VERDAD, P. 678 01:38:15,708 --> 01:38:21,250 Subtitulado por Salla Kivilaakso 48021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.