Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:22,053
FAUBOURG SAINT MARTIN
2
00:01:29,332 --> 00:01:30,890
Do you hear that?
3
00:01:31,067 --> 00:01:35,299
Of course, it's the waterfall.
4
00:01:36,672 --> 00:01:40,836
No, it sounds as if
someone is walking behind us.
5
00:01:41,043 --> 00:01:42,635
Who could it be?
6
00:01:53,656 --> 00:01:55,817
Let's get out of here,
7
00:01:56,025 --> 00:01:59,756
this isn't a place for you.
With all those weird people.
8
00:02:01,030 --> 00:02:02,827
Don't worry about me.
9
00:02:05,368 --> 00:02:07,427
They're nice people.
10
00:02:08,437 --> 00:02:09,870
What do you mean?
11
00:02:11,073 --> 00:02:12,870
Night prowlers.
12
00:02:14,810 --> 00:02:16,607
They won't hurt anyone.
13
00:02:30,660 --> 00:02:34,892
You shouldn't be seen with me.
Go, now.
14
00:02:35,464 --> 00:02:37,557
Take a right, onto the walkway,
15
00:02:37,733 --> 00:02:41,191
next to the guards house,
the gate will open.
16
00:02:43,806 --> 00:02:45,774
Go, get out of here.
17
00:04:00,016 --> 00:04:03,281
Where were you?
Think I didn't see you?
18
00:04:05,321 --> 00:04:06,845
What have I done to you?
19
00:04:07,123 --> 00:04:10,092
I don't want to see you anymore.
20
00:04:10,292 --> 00:04:12,055
It's over. Understand?
21
00:04:12,228 --> 00:04:15,664
Come back.
- Never.
22
00:04:15,831 --> 00:04:19,790
Don't you like being with me?
- No, I don't.
23
00:04:21,504 --> 00:04:23,199
You didn't use to say that.
24
00:04:23,939 --> 00:04:25,702
I don't owe you anything.
25
00:04:28,744 --> 00:04:31,144
Just stop it, you disgust me.
26
00:04:42,858 --> 00:04:44,382
Flowers, Miss?
27
00:04:44,593 --> 00:04:47,494
Smile, life's beautiful!
28
00:04:47,663 --> 00:04:51,929
Here, this is for you.
Good night.
29
00:05:03,179 --> 00:05:05,739
Miss.
- Don't worry, I have my key.
30
00:05:05,948 --> 00:05:07,939
Are you the new night watchman?
31
00:05:08,451 --> 00:05:10,578
I work three nights a week.
32
00:05:10,786 --> 00:05:13,016
Don't you sleep, like the others?
33
00:05:13,556 --> 00:05:16,252
It's quiet, I can study here.
34
00:05:17,560 --> 00:05:19,460
Vocational training.
35
00:05:19,662 --> 00:05:23,189
Yes... that's nice.
36
00:05:24,400 --> 00:05:27,426
Here, for the night.
37
00:05:29,238 --> 00:05:30,865
Good night.
38
00:05:31,073 --> 00:05:32,597
Good night.
39
00:06:10,713 --> 00:06:13,375
What's going on?
- Nothing serious.
40
00:06:13,749 --> 00:06:15,614
The Marquise asked for a cab.
41
00:06:15,818 --> 00:06:18,651
Why does she need a cab?
- Today's Wednesday.
42
00:06:18,854 --> 00:06:20,116
That's right.
43
00:06:28,631 --> 00:06:32,727
I can't stay another night.
This place is hell.
44
00:06:32,935 --> 00:06:36,894
Francois...
get the bill ready for...
45
00:06:37,339 --> 00:06:41,400
Room 43. But it was booked until Friday.
- Doesn't matter.
46
00:06:41,577 --> 00:06:44,705
It could have been worse, you know.
47
00:06:45,281 --> 00:06:49,149
Not to mention the water leak
in the sink.
48
00:06:49,351 --> 00:06:52,047
Thanks for telling us.
It's fixed now.
49
00:06:52,254 --> 00:06:55,246
For the next customer, of course.
50
00:06:58,460 --> 00:07:02,419
The taxi is waiting.
- Make him wait another few minutes.
51
00:07:02,898 --> 00:07:05,264
They close the taps so tight,
no wonder.
52
00:07:06,502 --> 00:07:09,266
I'm going to the museum.
What's going on?
53
00:07:09,471 --> 00:07:11,462
Nothing. What did you say?
54
00:07:11,674 --> 00:07:15,542
I'm going to the museum with Pierre
for his birthday. Rodin or Grévin?
55
00:07:15,744 --> 00:07:19,077
It's his birthday?
Take him to the Louvre.
56
00:07:19,281 --> 00:07:20,839
But of course.
57
00:07:22,585 --> 00:07:25,577
And that leaking tap is so
exasperating.
58
00:07:25,788 --> 00:07:28,313
So exasperating.
59
00:07:29,225 --> 00:07:32,661
Don't you like the sound of
water falling, sir?
60
00:07:35,097 --> 00:07:38,157
Imagine a pierced gutter when it rains.
61
00:07:38,367 --> 00:07:42,667
Wouldn't that noise, so beautiful,
put you to sleep?
62
00:08:07,396 --> 00:08:10,797
I've never seen you like this,
Mrs. Coppercage.
63
00:08:14,737 --> 00:08:16,796
He bugs me!
64
00:08:17,006 --> 00:08:19,133
Fine, but I must hurry.
Offices will open soon.
65
00:08:19,341 --> 00:08:23,437
Suzanne, you should go see Marie.
She's not well.
66
00:08:24,046 --> 00:08:25,570
Still in love?
67
00:08:26,815 --> 00:08:31,047
The madman
wants his property back.
68
00:08:31,253 --> 00:08:35,155
When I say mad, I mean weak, pathetic.
69
00:08:37,192 --> 00:08:41,458
Yet, he likes quick solutions,
so he must be dangerous.
70
00:08:42,798 --> 00:08:45,995
When she came home last night,
she looked terrible.
71
00:08:46,201 --> 00:08:48,260
It was impossible to comfort her.
72
00:08:49,371 --> 00:08:52,738
You, unbreakable like you are?
73
00:08:57,046 --> 00:09:01,244
Unbreakable?
That's what you think.
74
00:09:02,251 --> 00:09:04,082
Sometimes...
75
00:09:16,398 --> 00:09:18,764
Could you explain some things?
76
00:09:19,935 --> 00:09:22,028
I'm new here.
77
00:09:26,041 --> 00:09:27,838
You want to know the secrets?
78
00:09:28,043 --> 00:09:32,309
Yes, the secrets. I like that girl.
79
00:09:32,848 --> 00:09:35,908
Which one?
- The short brunette in pants.
80
00:09:36,552 --> 00:09:38,452
That's Suzanne.
81
00:09:38,654 --> 00:09:41,987
What does "open the office" mean?
82
00:09:45,260 --> 00:09:48,855
You're right, she doesn't look
like a cleaning lady.
83
00:09:50,366 --> 00:09:51,924
Take a guess.
84
00:09:55,504 --> 00:09:57,995
Her passion is singing.
- Singing?
85
00:09:58,173 --> 00:10:02,473
Not pop or rock music, real singing.
Classical singing.
86
00:10:03,178 --> 00:10:06,944
She has a beautiful voice.
Three times a week,
87
00:10:07,149 --> 00:10:10,641
a former famous opera singer
gives her lessons.
88
00:10:10,853 --> 00:10:15,051
And the diva's not for giving gifts.
She's expensive.
89
00:10:15,257 --> 00:10:18,658
OK, but earlier I heard her say:
90
00:10:18,861 --> 00:10:20,829
"I must hurry
before the offices open".
91
00:10:20,996 --> 00:10:22,554
She's got to make a living.
92
00:10:27,302 --> 00:10:29,896
So every morning, early, she gets busy
93
00:10:30,372 --> 00:10:32,897
before the offices open.
94
00:10:33,709 --> 00:10:35,768
Some guys like to do it
early, you know.
95
00:10:35,978 --> 00:10:38,742
I never thought...
96
00:10:40,115 --> 00:10:42,982
You see?
- I see.
97
00:10:44,586 --> 00:10:47,146
She doesn't really look the part.
98
00:10:49,591 --> 00:10:52,458
These things happen discreetly.
99
00:10:52,928 --> 00:10:54,657
Thank goodness.
100
00:10:58,200 --> 00:11:00,498
Michelle,
the one we call the Marquise,
101
00:11:00,702 --> 00:11:02,966
she has other fields of expertise.
102
00:11:03,172 --> 00:11:06,972
She's a late sleeper,
so her thing is lunch time.
103
00:11:07,176 --> 00:11:08,768
Lunch time?
104
00:11:09,711 --> 00:11:12,771
So as not to waste time,
they eat a sandwich
105
00:11:12,981 --> 00:11:14,471
and use that time to...
106
00:11:14,650 --> 00:11:17,414
But if I understand correctly,
Marie...
107
00:11:17,719 --> 00:11:21,815
You understand. Though it's a bit
different with her.
108
00:11:22,024 --> 00:11:23,514
But you understand.
109
00:11:23,725 --> 00:11:26,387
Mrs. Coppercage closes her eyes?
110
00:11:26,595 --> 00:11:28,119
Mrs. Coppercage.
111
00:11:30,732 --> 00:11:33,724
Her husband was British.
Of course, she closes her eyes.
112
00:11:33,936 --> 00:11:35,927
The customers don't notice?
113
00:11:36,138 --> 00:11:38,766
How? You hadn't noticed anything.
114
00:11:38,974 --> 00:11:40,601
You're right.
115
00:11:41,743 --> 00:11:44,644
Gossip time?
- Hi, Munchkin.
116
00:12:03,765 --> 00:12:07,201
Marie won't have anything this morning.
- You either?
117
00:12:07,870 --> 00:12:11,670
After all, you're right. Thanks.
118
00:12:33,729 --> 00:12:35,890
A glass of water, please.
119
00:12:43,539 --> 00:12:46,099
You have to make a decision.
120
00:12:47,543 --> 00:12:49,477
It's the only way to end it.
121
00:12:50,345 --> 00:12:51,869
How you say that.
122
00:13:06,662 --> 00:13:08,994
You can't be afraid forever.
123
00:13:18,674 --> 00:13:20,665
Tell everything to Paul:
124
00:13:21,276 --> 00:13:23,301
"That's the way things are."
125
00:13:23,512 --> 00:13:24,444
Are you crazy?
126
00:13:24,646 --> 00:13:26,136
You're crazy.
127
00:13:28,283 --> 00:13:31,218
Then he's just a toy for you.
- Please.
128
00:13:31,987 --> 00:13:35,650
If he means that much to you,
you can't hide forever.
129
00:13:35,857 --> 00:13:39,315
And always be afraid he'll find out.
130
00:13:57,546 --> 00:13:59,275
Of course.
131
00:14:00,816 --> 00:14:02,784
The other side of the coin.
132
00:14:10,726 --> 00:14:15,060
Can't you see I'm losing him
with your need for clarity?
133
00:14:15,530 --> 00:14:19,489
Of course I see that.
What do you think?
134
00:14:20,902 --> 00:14:22,893
The ordeal by fire.
135
00:14:24,039 --> 00:14:26,269
That's how you'll know.
136
00:14:27,576 --> 00:14:31,672
If you truly mean something to him,
the truth won't scare him.
137
00:14:33,115 --> 00:14:37,279
If not, he'll run like a madman.
138
00:14:37,452 --> 00:14:39,352
But he's important to me.
139
00:14:41,023 --> 00:14:42,547
He's important to me.
140
00:14:44,226 --> 00:14:46,353
No one's ever been
that important to me.
141
00:14:48,063 --> 00:14:49,963
You can't know
142
00:14:51,433 --> 00:14:53,230
how his mere presence,
143
00:14:54,836 --> 00:14:56,360
his smile...
144
00:14:57,539 --> 00:14:59,530
For the first time,
145
00:15:02,044 --> 00:15:04,308
there's light.
146
00:15:07,816 --> 00:15:09,511
If I were to lose him,
147
00:15:10,852 --> 00:15:13,616
I don't know if I could go on living.
148
00:15:14,356 --> 00:15:16,017
I know.
149
00:15:17,959 --> 00:15:20,757
But what has to go away, goes away.
150
00:15:22,297 --> 00:15:24,822
No need to give in to despair.
151
00:15:31,640 --> 00:15:33,665
Life goes on.
152
00:15:35,043 --> 00:15:37,637
You can't forever rely on life's gifts.
153
00:15:39,047 --> 00:15:41,140
When you lose something,
154
00:15:41,616 --> 00:15:44,744
it comes back to you.
Even more beautiful.
155
00:15:45,721 --> 00:15:47,586
Different.
156
00:15:57,199 --> 00:16:00,066
It's stupid.
- No, it's not.
157
00:16:08,210 --> 00:16:09,905
How's Pierre?
- Fine.
158
00:16:10,112 --> 00:16:13,513
Raphaelle and Gabrielle from
the pharmacy were talking about him.
159
00:16:13,715 --> 00:16:15,080
They'd like to see him more often.
160
00:16:15,283 --> 00:16:17,581
He'll be here during the holidays.
161
00:16:17,753 --> 00:16:21,018
Remember when he started school,
he'd say: "I'll go to school,
162
00:16:21,223 --> 00:16:23,885
but I don't know what for".
- How he's changed.
163
00:16:24,092 --> 00:16:25,252
Thank God.
- And the family?
164
00:16:25,460 --> 00:16:29,191
I'm a grandmother.
My daughter just had a son.
165
00:16:29,364 --> 00:16:32,128
And Jean-Charles,
still married to videos?
166
00:16:32,334 --> 00:16:34,097
It's a profitable business.
167
00:16:34,302 --> 00:16:36,896
He just received an award
at the Tokyo Festival.
168
00:16:37,105 --> 00:16:41,235
There were 1330 candidates.
He did well.
169
00:17:01,163 --> 00:17:03,927
I thought about you today, Mr. Duplat.
- That's nice.
170
00:17:04,132 --> 00:17:08,091
You love art, guess where
I took my grandson today?
171
00:17:08,303 --> 00:17:09,099
Tell me.
172
00:17:09,304 --> 00:17:13,468
To the Louvre. Everyone
has to see it at least once.
173
00:17:13,675 --> 00:17:16,439
I agree, but it's so serious.
174
00:17:16,611 --> 00:17:18,841
It's like a church in there.
175
00:17:19,014 --> 00:17:22,347
What I like is the Place du Tertre.
176
00:17:22,551 --> 00:17:27,352
When I go there on Monday afternoons,
I can say I've had a great day.
177
00:17:28,790 --> 00:17:34,126
Of course, being a boarder,
the son of such a private business...
178
00:17:34,529 --> 00:17:36,292
And Mrs. Duplat?
179
00:17:36,498 --> 00:17:38,261
Two more weeks of treatment.
180
00:17:38,433 --> 00:17:42,096
Her liver has always been so fragile.
181
00:17:51,379 --> 00:17:54,780
Is everything alright?
- Everything is perfect.
182
00:17:54,983 --> 00:17:59,283
My daughter loves music, she's enchanted
to have a singer next door.
183
00:17:59,454 --> 00:18:02,116
It doesn't bother you?
- Not at all.
184
00:18:02,324 --> 00:18:04,815
Her voice is appeasing,
185
00:18:05,026 --> 00:18:08,621
like an unexpected revelation
of happiness.
186
00:18:10,398 --> 00:18:12,525
How beautifully said.
187
00:18:14,870 --> 00:18:18,306
It helps me appreciate Paris a bit.
188
00:18:18,473 --> 00:18:19,940
Mom!
- I know.
189
00:18:21,009 --> 00:18:22,738
We're here for the kids.
190
00:18:22,944 --> 00:18:25,936
They see things differently.
They only see what's beautiful.
191
00:18:26,147 --> 00:18:30,914
I only notice the confusion,
the polluted air
192
00:18:31,086 --> 00:18:33,611
and the people's indifference.
193
00:18:33,822 --> 00:18:35,585
Have a nice walk anyway.
194
00:18:39,494 --> 00:18:41,519
The Mona Lisa is magnificent.
195
00:18:41,696 --> 00:18:44,460
Yes, but she knows it.
He really liked it?
196
00:18:44,666 --> 00:18:47,260
Especially the St. Catherine
de Medicis frescos.
197
00:18:47,469 --> 00:18:51,064
You can't miss them.
- Rubens liked large paintings.
198
00:18:51,273 --> 00:18:55,039
We took pamphlets back for school.
- Still first of his class?
199
00:18:55,243 --> 00:18:58,212
You should hear his recitations:
200
00:18:58,413 --> 00:19:00,938
"My father, man of benignant..."
- Hero.
201
00:19:01,116 --> 00:19:03,846
"My father, hero of benignant mien,
202
00:19:04,052 --> 00:19:06,816
on horseback visited the gory scene,
203
00:19:07,022 --> 00:19:10,389
after the battle as the evening fell...
204
00:19:10,592 --> 00:19:13,561
and took with him
a trooper loved right well,
205
00:19:13,728 --> 00:19:16,822
because of bravery and presence bold."
206
00:19:17,799 --> 00:19:20,165
You mean they still teach them that?
207
00:19:20,335 --> 00:19:23,361
Victor Hugo is eternal.
- Alas!
208
00:19:23,905 --> 00:19:25,372
That's funny.
209
00:19:25,540 --> 00:19:28,600
Of course it's funny.
I meant to be funny.
210
00:19:28,810 --> 00:19:30,072
My God!
211
00:19:32,647 --> 00:19:34,444
The night watchman is ill.
212
00:19:34,649 --> 00:19:37,083
Call his replacement.
Don't forget about the physicists.
213
00:19:37,285 --> 00:19:40,049
I'll help.
Many clients are leaving today.
214
00:19:40,255 --> 00:19:41,449
Why are people leaving?
215
00:19:41,656 --> 00:19:43,851
Because of the railroad strike.
216
00:19:44,059 --> 00:19:45,720
Well, let them go, then.
217
00:19:56,104 --> 00:19:59,096
We'd like a room for two, please.
218
00:20:01,176 --> 00:20:04,304
With single beds...
- With a double bed.
219
00:20:07,349 --> 00:20:10,216
No problem. Room 58.
For how long?
220
00:20:10,385 --> 00:20:12,285
Two nights.
- Perfect.
221
00:20:14,389 --> 00:20:16,482
Thank you.
222
00:20:17,459 --> 00:20:21,020
How shameful, scandalous!
223
00:20:21,196 --> 00:20:22,322
MY key, please.
224
00:20:25,333 --> 00:20:27,358
I've never seen anything like it.
225
00:20:31,406 --> 00:20:32,498
What's going on?
226
00:20:32,707 --> 00:20:36,973
He's shocked that I gave a room
with a double bed to two men.
227
00:20:38,313 --> 00:20:39,507
Know what I mean?
228
00:20:52,127 --> 00:20:55,187
I've never seen anything like it.
229
00:20:55,397 --> 00:20:57,092
And I'm 71 years old, Madame.
230
00:20:57,298 --> 00:21:00,995
And that's all life's taught you?
231
00:21:14,916 --> 00:21:16,907
I like your robe.
232
00:21:18,620 --> 00:21:22,420
It reminds me of the hummingbirds
and the flamboyant tree...
233
00:21:22,624 --> 00:21:24,489
from your country, I know.
234
00:21:24,659 --> 00:21:28,959
Soon, I'll know the place without
ever having been there.
235
00:21:29,631 --> 00:21:32,156
I didn't know my stories bothered you.
236
00:21:32,367 --> 00:21:34,028
Idiot!
237
00:21:36,137 --> 00:21:39,629
Guadeloupe is shaped like a butterfly
resting on the water
238
00:21:40,675 --> 00:21:43,371
whose body is the salted river
239
00:21:43,578 --> 00:21:46,706
and the wings, the Basse Terre
and the Grande Terre.
240
00:21:46,881 --> 00:21:49,111
You see, I listen when I want to.
241
00:21:49,651 --> 00:21:51,846
You're right, you don't pretend.
242
00:21:53,054 --> 00:21:54,578
You're not going this year?
243
00:21:54,856 --> 00:21:59,156
Maybe earlier than planned,
but for good this time.
244
00:22:03,898 --> 00:22:05,456
Aren't you well here?
245
00:22:06,868 --> 00:22:08,995
I'm fine when I'm with you.
246
00:22:10,605 --> 00:22:12,232
That's nice of you to say.
247
00:22:16,111 --> 00:22:18,545
It's not the same.
248
00:22:18,713 --> 00:22:21,181
This isn't my home.
249
00:22:22,117 --> 00:22:25,052
I miss too many things.
- What things?
250
00:22:25,820 --> 00:22:29,756
Simple things, like those
with which I was born.
251
00:22:33,128 --> 00:22:36,461
Like the night.
252
00:22:37,198 --> 00:22:39,826
It falls all at once.
253
00:22:40,034 --> 00:22:43,094
You don't have time to notice it.
It's unique.
254
00:22:44,672 --> 00:22:48,506
Suddenly, the air is filled with
sounds of frogs and crickets.
255
00:22:49,811 --> 00:22:52,006
The night just crawls up on you.
256
00:22:52,413 --> 00:22:55,439
The effect it has on you is incredible.
257
00:22:55,850 --> 00:22:57,408
That's funny.
258
00:22:57,652 --> 00:22:58,812
What's funny?
259
00:22:59,087 --> 00:23:00,850
What you're saying.
260
00:23:01,456 --> 00:23:05,790
That's not what people usually miss.
261
00:23:07,162 --> 00:23:08,891
All of a sudden,
262
00:23:09,097 --> 00:23:12,498
without noticing it, the night is here.
263
00:23:14,269 --> 00:23:16,897
I'm talking about what I'll rediscover.
264
00:23:17,472 --> 00:23:20,066
I'll miss other things because
they no longer exist
265
00:23:20,275 --> 00:23:22,402
even for those who never left.
266
00:23:30,885 --> 00:23:32,113
Such as?
267
00:23:32,320 --> 00:23:33,753
Such as...
268
00:23:34,956 --> 00:23:36,446
Boats,
269
00:23:38,960 --> 00:23:42,623
large liners all lit up by the sun
at nightfall.
270
00:23:43,765 --> 00:23:47,826
We used to go see them
leave the harbor as a family.
271
00:23:52,407 --> 00:23:56,741
The Colomb, the Hirpinia,
272
00:23:57,512 --> 00:24:01,539
the Flandres, the Antilles...
273
00:24:05,887 --> 00:24:09,254
I'll tell you about the hurricanes
one day.
274
00:24:16,564 --> 00:24:19,499
What about the secret of
your silhouette?
275
00:24:21,536 --> 00:24:24,733
I thank God for saving me.
276
00:24:28,576 --> 00:24:31,511
You lose strength here,
277
00:24:31,713 --> 00:24:33,738
you gain weight,
278
00:24:34,983 --> 00:24:38,942
your hair falls
and your sight regresses.
279
00:24:40,588 --> 00:24:42,317
You need glasses.
280
00:24:43,524 --> 00:24:47,153
Don't you think black men look
ridiculous in glasses?
281
00:24:54,068 --> 00:24:55,433
Please,
282
00:24:56,471 --> 00:24:58,837
tell me about the hurricanes.
283
00:25:02,010 --> 00:25:06,242
A few minutes before its arrival,
the sky changes colour.
284
00:25:08,416 --> 00:25:10,316
Birds disappear,
285
00:25:10,485 --> 00:25:13,579
insects are silent,
286
00:25:15,189 --> 00:25:17,350
the sea rumbles more and more,
287
00:25:20,228 --> 00:25:23,356
over there near the Gates of Hell,
288
00:25:24,165 --> 00:25:26,156
in the Devil's Hole,
289
00:25:26,968 --> 00:25:29,368
the waves are swallowed up.
290
00:25:40,782 --> 00:25:43,080
I just came by.
- Did you see Suzanne?
291
00:25:43,284 --> 00:25:45,047
So you know everything.
- If you say so.
292
00:25:45,253 --> 00:25:47,744
I've made a decision.
- Good for you.
293
00:25:48,489 --> 00:25:50,582
Are you going out?
- Guess what.
294
00:25:50,792 --> 00:25:52,555
May I come along?
295
00:25:52,727 --> 00:25:56,356
You just came in.
- You know me...
296
00:25:56,531 --> 00:25:58,192
Walk with me to the boulevard.
297
00:26:19,120 --> 00:26:21,020
You're really confused, aren't you?
298
00:26:21,222 --> 00:26:25,283
I can assure you that I feel it.
299
00:26:25,493 --> 00:26:28,519
Listen, to suffer is above all
something to do.
300
00:26:29,964 --> 00:26:31,488
You're completely wrong.
301
00:26:32,567 --> 00:26:34,228
I'm tired.
302
00:26:36,337 --> 00:26:37,702
You don't understand.
303
00:26:37,905 --> 00:26:41,238
I know about love, I've had my share.
304
00:26:41,442 --> 00:26:44,673
Besides the brief and confined
moments of pleasure,
305
00:26:44,879 --> 00:26:47,677
it's not something I'd want to build.
306
00:26:47,882 --> 00:26:49,713
No way, I'm over that.
307
00:26:49,917 --> 00:26:53,114
You have a son.
308
00:26:53,321 --> 00:26:54,913
It's different.
309
00:26:55,990 --> 00:26:59,824
Anyway, you never much worried
about the future.
310
00:26:59,994 --> 00:27:02,326
The future does not exist.
311
00:27:02,530 --> 00:27:05,124
It doesn't mean anything.
312
00:27:06,300 --> 00:27:10,498
What poisons our existence
is our obsession with tomorrow.
313
00:27:10,905 --> 00:27:13,430
In ten years, in twenty years...
314
00:27:14,709 --> 00:27:18,270
I laugh at those who are so afraid
of being alone.
315
00:27:19,113 --> 00:27:22,082
People get married, hate each other,
316
00:27:22,283 --> 00:27:25,650
just so as not to be alone.
317
00:27:26,287 --> 00:27:28,847
Someone always leaves first.
318
00:27:29,090 --> 00:27:33,356
I don't see things that way.
319
00:27:34,328 --> 00:27:36,489
If you knew Paul.
320
00:27:38,833 --> 00:27:42,360
You're right in a way,
321
00:27:43,538 --> 00:27:45,870
but I only see him now.
322
00:27:46,040 --> 00:27:48,133
It's so new, you know,
323
00:27:49,043 --> 00:27:51,011
so different from my past.
324
00:27:53,014 --> 00:27:57,212
I saw my first ray of sunshine here.
325
00:27:58,352 --> 00:28:02,379
When I push the door of the Hotel
and see Mrs. Coppercage
326
00:28:03,858 --> 00:28:05,826
it's as if I were in Heaven.
327
00:28:07,595 --> 00:28:09,756
You know where I come from.
328
00:28:11,332 --> 00:28:15,428
You've always been different, free,
329
00:28:15,870 --> 00:28:17,428
independent.
330
00:28:18,239 --> 00:28:20,104
You don't know about police raids,
331
00:28:24,812 --> 00:28:26,746
women rivalries,
332
00:28:29,417 --> 00:28:31,510
filthy furnished flats
333
00:28:32,353 --> 00:28:34,548
with loose doors,
334
00:28:35,857 --> 00:28:37,518
cold water,
335
00:28:39,227 --> 00:28:43,459
spring flower sprays
after each visit.
336
00:28:45,199 --> 00:28:46,996
I know.
337
00:28:49,170 --> 00:28:50,967
To each his burden.
338
00:28:52,206 --> 00:28:53,400
When Paul arrived,
339
00:28:53,608 --> 00:28:57,567
everything changed.
340
00:28:58,179 --> 00:29:02,013
It's as if...
341
00:29:03,084 --> 00:29:05,484
I can't find the words.
- Don't say anything.
342
00:29:07,421 --> 00:29:10,288
Remember what Mrs. Coppercage
told us one night?
343
00:29:11,993 --> 00:29:16,259
The worst thing in a woman's life
is her first man.
344
00:29:17,798 --> 00:29:20,232
I hadn't understood then.
345
00:29:20,535 --> 00:29:24,699
The worst also meant the best.
346
00:29:26,274 --> 00:29:29,971
We forget the others,
but not the first one.
347
00:29:31,245 --> 00:29:33,304
I want the best life possible,
348
00:29:34,215 --> 00:29:36,115
too bad for the worst parts.
349
00:29:37,952 --> 00:29:40,921
I'm going away with him
for a few days.
350
00:29:43,090 --> 00:29:45,183
Will you tell him everything?
351
00:29:47,728 --> 00:29:49,457
Everything.
352
00:30:01,876 --> 00:30:03,901
Good luck!
353
00:31:27,428 --> 00:31:28,622
I think we've met before.
354
00:31:28,829 --> 00:31:30,319
I don't think so.
355
00:31:43,177 --> 00:31:48,046
I didn't know you two minutes ago.
Now we know each other.
356
00:31:48,449 --> 00:31:52,442
You knew nothing about me,
you stared at me, I was alone.
357
00:31:52,653 --> 00:31:54,120
There are two of us now.
358
00:31:55,423 --> 00:31:58,187
Where are you coming from?
- The office.
359
00:31:58,392 --> 00:32:02,192
So late?
- I'm an apprentice tiler.
360
00:32:02,396 --> 00:32:05,729
And I have a night job to pay the bills.
361
00:32:06,434 --> 00:32:08,402
I do that too, you know.
362
00:32:11,639 --> 00:32:15,735
I wouldn't have minded
another hour with you.
363
00:32:15,910 --> 00:32:20,142
Don't worry, it's on me tonight.
You live around here?
364
00:32:20,314 --> 00:32:23,010
No, that way.
- Let's go.
365
00:32:55,349 --> 00:32:57,579
You don't look so great tonight.
366
00:33:02,823 --> 00:33:04,984
With all that happened today.
367
00:33:05,359 --> 00:33:08,055
Restlessness and melancholy.
368
00:33:09,063 --> 00:33:10,997
Fear for your projects?
369
00:33:11,332 --> 00:33:14,426
My projects...
You couldn't be more right.
370
00:33:15,302 --> 00:33:17,998
I'll have another good and strong one.
371
00:33:23,878 --> 00:33:25,436
MY Projects.
372
00:33:26,847 --> 00:33:29,816
Aren't you a bit of a magician?
373
00:33:35,890 --> 00:33:37,482
Or a sorcerer?
374
00:33:40,294 --> 00:33:41,852
MY Projects...
375
00:33:43,097 --> 00:33:47,227
Today, people no longer
live out their passions,
376
00:33:49,203 --> 00:33:52,366
create great memories,
whatever could be great.
377
00:33:55,409 --> 00:33:57,536
Just the legal minimum.
378
00:33:58,979 --> 00:34:00,571
That's what we're living.
379
00:34:04,151 --> 00:34:05,948
Have you drowned your tears?
380
00:34:08,956 --> 00:34:13,290
Hippocrates prescribed drunkenness
once a month to fight depression.
381
00:34:16,096 --> 00:34:20,328
Other than that, I don't submit
myself to any extravagances.
382
00:34:23,571 --> 00:34:27,132
That instinct of preservation
confines to pettiness.
383
00:34:28,375 --> 00:34:32,402
Since you seem to be in that frame
of mind, I'll talk about you.
384
00:34:32,613 --> 00:34:35,377
You smoke too much,
it's bad for your voice.
385
00:34:38,118 --> 00:34:39,813
My Voice!
386
00:34:41,021 --> 00:34:44,821
You must be dreaming,
dear Mrs. Coppercage.
387
00:34:46,760 --> 00:34:48,819
Dreaming.
388
00:34:50,431 --> 00:34:52,626
Between dream and reality,
389
00:34:53,767 --> 00:34:55,530
there's enough
390
00:34:56,770 --> 00:34:58,931
to lose patience
391
00:35:00,207 --> 00:35:02,232
and use up courage.
392
00:35:06,280 --> 00:35:11,741
Tu che le vanité
393
00:35:12,553 --> 00:35:18,116
conoscesti del rnondo...
394
00:35:21,695 --> 00:35:26,029
It's not so bad. So my voice
won't lead me anywhere.
395
00:35:29,169 --> 00:35:31,467
I'll open a fitness center,
396
00:35:32,273 --> 00:35:34,571
for women only.
397
00:35:36,277 --> 00:35:39,371
I've always wanted my own place
398
00:35:40,247 --> 00:35:43,080
where I'd make women who don't care
399
00:35:44,218 --> 00:35:47,984
about their physique, but rather
about imaginary illnesses,
400
00:35:49,924 --> 00:35:52,825
work their bodies.
401
00:35:54,895 --> 00:35:56,590
Listen to you.
402
00:35:58,499 --> 00:36:01,297
What a change that'll be.
403
00:36:01,502 --> 00:36:04,027
Still about breathing and diaphragm.
404
00:36:14,515 --> 00:36:17,450
The lift has been broken since 8.
405
00:36:17,651 --> 00:36:21,212
I don't want to know.
Do as you please, I've had enough.
406
00:38:08,996 --> 00:38:11,226
Really, you really like it?
407
00:38:12,766 --> 00:38:15,098
If you'd only known the place before.
408
00:38:15,335 --> 00:38:18,327
I came here with my mother,
so carefree.
409
00:38:18,539 --> 00:38:20,734
Only later did problems arise.
410
00:38:21,041 --> 00:38:24,238
You came here on holidays?
- We couldn't afford it.
411
00:38:24,945 --> 00:38:28,346
There was a travel plan
from Paris to the seaside.
412
00:38:28,549 --> 00:38:30,176
I don't know if it still exists.
413
00:38:30,384 --> 00:38:32,579
My mother sometimes bought it.
414
00:38:34,354 --> 00:38:38,256
I loved the cabins that protected us
from the wind.
415
00:38:38,459 --> 00:38:43,396
They reminded me of Abdel Kader's tribe
from school books.
416
00:38:44,898 --> 00:38:47,662
There was a pool painted blue,
417
00:38:47,868 --> 00:38:50,428
built by the British
late last century.
418
00:38:50,671 --> 00:38:54,971
They're going to replace it
with a modern complex.
419
00:38:55,776 --> 00:38:57,175
Right.
420
00:39:10,491 --> 00:39:12,356
What's wrong?
421
00:39:14,394 --> 00:39:16,157
I don't know.
- Marie.
422
00:39:19,199 --> 00:39:21,759
I wanted to tell you...
- Don't say anything.
423
00:39:22,302 --> 00:39:23,894
Don't be sad.
424
00:39:24,471 --> 00:39:26,871
Aren't you well here?
425
00:39:27,608 --> 00:39:30,270
Seize the moment.
426
00:40:19,593 --> 00:40:21,652
I'm imagining you and your mother,
427
00:40:23,163 --> 00:40:25,154
a little girl in the sand.
428
00:40:28,969 --> 00:40:32,700
You spoke of Sundays
as if they were unforgettable.
429
00:40:33,407 --> 00:40:36,171
I have no memory of the past.
430
00:40:37,911 --> 00:40:40,937
I think I had a happy childhood,
431
00:40:42,716 --> 00:40:45,981
a permanently happy childhood.
432
00:40:46,320 --> 00:40:50,518
Suzanne would be sensible now.
- Who?
433
00:40:50,958 --> 00:40:54,587
A friend.
I'll introduce you one day.
434
00:40:54,828 --> 00:40:57,922
I do remember something.
435
00:40:59,600 --> 00:41:02,592
I must have been 3 or 4 years old,
we lived in Savoie.
436
00:41:02,803 --> 00:41:06,102
You're not Parisian?
- Not me, but my parents are.
437
00:41:06,306 --> 00:41:09,070
They met in lvry after the war.
438
00:41:09,910 --> 00:41:12,140
My mother's health was bad.
439
00:41:12,846 --> 00:41:15,508
The doctor recommended
the countryside.
440
00:41:17,818 --> 00:41:21,015
My father left everything for her
and got a new job
441
00:41:21,221 --> 00:41:23,280
at the National Forestry Commission.
442
00:41:24,625 --> 00:41:27,526
That's how I was born in Savoie,
443
00:41:28,028 --> 00:41:30,360
in a small village of Tarentaise.
444
00:41:31,765 --> 00:41:34,632
One day, I put a bean up my nose.
445
00:41:34,835 --> 00:41:38,532
Couldn't get it out.
It was stuck in the nasal septum.
446
00:41:39,606 --> 00:41:42,541
My dad had to take me
to the district doctor.
447
00:41:44,378 --> 00:41:46,903
It was a horrible winter.
448
00:41:47,648 --> 00:41:49,548
Do you know what he did?
449
00:41:50,617 --> 00:41:55,316
He put me in his backpack
and carried me down to the valley.
450
00:41:56,857 --> 00:41:59,121
What I remember
451
00:42:00,260 --> 00:42:04,026
is that he had put a small stool
in his backpack
452
00:42:05,198 --> 00:42:07,962
so that I'd be comfortable
during the trip.
453
00:42:10,671 --> 00:42:14,368
My head was the only thing
sticking out.
454
00:42:14,574 --> 00:42:18,237
We traveled miles into the forest
and the snow.
455
00:42:18,445 --> 00:42:20,174
All the way to town.
456
00:42:24,084 --> 00:42:27,247
Should we go back to the hotel?
- Already?
457
00:42:27,921 --> 00:42:29,411
Please.
458
00:43:06,126 --> 00:43:08,321
You're so mysterious.
459
00:43:27,047 --> 00:43:28,742
How old are you?
460
00:43:29,883 --> 00:43:31,817
What do you do?
461
00:43:34,321 --> 00:43:36,084
Tell me what you like.
462
00:43:37,758 --> 00:43:40,522
Why do we ask all those questions?
463
00:43:43,563 --> 00:43:47,021
You really want to know?
- No.
464
00:44:09,723 --> 00:44:11,850
Attention platform 2, track 2!
465
00:44:35,182 --> 00:44:37,309
The train for Paris
466
00:44:37,517 --> 00:44:39,985
is ready for departure.
467
00:44:40,921 --> 00:44:43,185
This train will stop a!
Hans du Filliers,
468
00:44:43,390 --> 00:44:46,917
Rue, Abbeville,
469
00:44:47,127 --> 00:44:51,188
Amiens, Creil...
470
00:45:03,877 --> 00:45:09,144
Next time we'll go to Belgium.
You'll see how beautiful Bruges is.
471
00:45:09,983 --> 00:45:13,180
I can have a week off work.
472
00:45:13,854 --> 00:45:16,220
We could even go to Holland.
473
00:45:17,791 --> 00:45:21,852
I have an idea: let's take a taxi
back to my place.
474
00:45:22,596 --> 00:45:26,362
I'll introduce you to my family.
- Not tonight.
475
00:45:26,833 --> 00:45:28,596
Then I'll take you back to the hotel.
476
00:45:31,238 --> 00:45:34,139
I talked about you.
They want to meet you.
477
00:45:35,442 --> 00:45:38,343
You're almost family.
478
00:45:38,912 --> 00:45:42,871
Don't ask. Be sweet, leave me.
479
00:45:44,918 --> 00:45:47,682
Please... go.
480
00:45:49,289 --> 00:45:51,018
Go away.
481
00:47:03,964 --> 00:47:05,898
What are you waiting for?
482
00:47:06,099 --> 00:47:07,657
She's yours, for free, even.
483
00:47:07,867 --> 00:47:11,234
Don't ruin her face,
she could still be useful.
484
00:47:21,314 --> 00:47:23,043
You may take this plate.
485
00:47:23,216 --> 00:47:26,083
Marie won't be coming anymore.
- I'm afraid not.
486
00:47:29,322 --> 00:47:32,655
It's time for bed.
- Mom, you promised.
487
00:47:32,826 --> 00:47:36,956
I kept my promise. You may sleep here.
Did you learn your lessons?
488
00:47:37,163 --> 00:47:39,290
You know that we have a recitation.
489
00:47:39,499 --> 00:47:41,967
Let's see, give me your notebook.
490
00:47:42,168 --> 00:47:43,931
I'll finish my drawing first.
491
00:47:44,371 --> 00:47:46,566
For whom?
- Suzanne.
492
00:47:46,773 --> 00:47:50,675
Why not make him use his right hand?
- We shouldn't try to change that.
493
00:47:50,844 --> 00:47:54,803
Indeed. Are there many
left-handers in your school?
494
00:47:55,015 --> 00:47:55,982
More and more.
495
00:47:56,182 --> 00:47:59,777
When he was 3 or 4,
he asked Santa for one thing:
496
00:47:59,986 --> 00:48:02,511
well-sharpened colour crayons.
497
00:48:20,573 --> 00:48:24,805
Marsupilami holding on to a branch,
so tightly!
498
00:48:28,048 --> 00:48:33,509
For Suzanne, October 21, 1985,
11:20:30 PM.
499
00:48:35,955 --> 00:48:37,354
You are going to bed.
500
00:48:37,557 --> 00:48:39,422
No recitation, then?
501
00:48:39,893 --> 00:48:42,020
Hurry up and then off to bed.
502
00:48:42,429 --> 00:48:44,954
To be a man... If you can keep
your head when all around you
503
00:48:45,165 --> 00:48:47,065
Are losing theirs blaming I! on you;
504
00:48:47,267 --> 00:48:51,169
If you can trust yourself in doubt
Bu! make allowance for doubting;
505
00:48:51,705 --> 00:48:54,606
If you can wait
and no! be tired of waiting...
506
00:48:55,475 --> 00:48:58,000
Or, being lied about,
don'! deal in lies
507
00:48:58,211 --> 00:49:02,204
Or, being lied about, don't deaf in fies
Or being hated don't give way to hating,
508
00:49:02,415 --> 00:49:04,781
And ye! don'! look too good,
no! talk too wise;
509
00:49:05,085 --> 00:49:09,249
If you can force your heart and nerve
To serve your turn after they are gone;
510
00:49:09,456 --> 00:49:13,586
And so hold on when there is nothing
Except the Will which says: “Hold on!“
511
00:49:14,694 --> 00:49:17,026
If you can talk with crowds
and keep your virtue...
512
00:49:18,198 --> 00:49:21,690
Or walk with Kings -
nor lose the common touch,
513
00:49:21,901 --> 00:49:23,821
Or walk with Kings -
nor lose the common touch...
514
00:49:25,138 --> 00:49:29,234
if neither foes nor loving friends
can hurt you,
515
00:49:29,442 --> 00:49:33,708
If all men count with you,
bu! none too much,
516
00:49:33,913 --> 00:49:38,213
Yours is the Earth and everything in it,
And you will be a Man, my son. Kipling.
517
00:49:39,152 --> 00:49:41,985
Bravo!
- That was great. Off to bed.
518
00:49:49,763 --> 00:49:51,424
Good night, honey.
519
00:50:00,106 --> 00:50:02,074
Your son is wonderful.
520
00:50:03,476 --> 00:50:05,535
His father was astonishing.
521
00:50:06,746 --> 00:50:09,112
The type of man
522
00:50:10,283 --> 00:50:12,308
you rarely meet these days.
523
00:50:12,886 --> 00:50:16,720
He was... simple.
524
00:50:18,158 --> 00:50:21,423
A stranger to all the restrictions
life teaches us.
525
00:50:22,095 --> 00:50:23,960
He was there, we were fine.
526
00:50:26,199 --> 00:50:30,693
He reassured us in silence
just by his mere presence.
527
00:50:30,904 --> 00:50:35,068
Hard to explain how...
- You are describing grace, my dear.
528
00:50:35,608 --> 00:50:38,441
After his fatal accident,
it was horrible.
529
00:50:38,978 --> 00:50:40,536
Pierre was so young.
530
00:50:41,581 --> 00:50:44,049
I felt so lost.
531
00:50:45,151 --> 00:50:47,381
So I seized the first opportunity.
532
00:50:47,954 --> 00:50:49,649
You had plenty, I imagine.
533
00:50:52,292 --> 00:50:55,989
He was a solid man,
534
00:50:57,030 --> 00:50:58,554
somewhat vain...
535
00:50:59,566 --> 00:51:01,659
He had a nice situation.
536
00:51:04,170 --> 00:51:06,764
Pierre and my future were safe.
537
00:51:06,973 --> 00:51:09,100
He considered him his son right away.
538
00:51:10,176 --> 00:51:13,202
One day, I woke up and
looked at things straight on.
539
00:51:17,116 --> 00:51:20,552
I felt handicapped,
540
00:51:21,754 --> 00:51:24,314
destroyed, almost dead.
541
00:51:25,358 --> 00:51:27,918
Things were set once and for all.
542
00:51:29,329 --> 00:51:33,095
We were to spend time together,
543
00:51:33,733 --> 00:51:37,032
go through everyday life,
everyday movements...
544
00:51:37,570 --> 00:51:42,303
I wondered howl had found
the energy to blow everything up.
545
00:51:46,746 --> 00:51:49,544
I had dreamed of
so many other things,
546
00:51:50,783 --> 00:51:52,648
other roads...
547
00:52:37,263 --> 00:52:41,427
If you can be hated
don'! give way to hating...
548
00:53:26,312 --> 00:53:28,109
Don't be afraid, Miss.
549
00:55:20,460 --> 00:55:22,121
Why is this closet open?
550
00:55:22,628 --> 00:55:24,653
I don't know.
- And this?
551
00:55:24,864 --> 00:55:27,594
I'm not in charge of linens.
- Who is?
552
00:55:27,800 --> 00:55:29,825
Marianne, I think.
- Where is Marianne?
553
00:55:30,036 --> 00:55:34,564
On the second floor.
- She always leaves a trace.
554
00:55:38,010 --> 00:55:40,604
Have you seen Suzanne?
- Not this morning.
555
00:55:41,080 --> 00:55:45,210
What's going on?
Everyone seems nervous today.
556
00:55:45,418 --> 00:55:48,285
She'll get burned
with her clear situations.
557
00:55:48,855 --> 00:55:50,982
None of my business.
558
00:55:51,891 --> 00:55:54,587
You prefer complicated situations?
559
00:55:54,794 --> 00:55:57,228
Depends, nothing's not that simple.
560
00:55:57,597 --> 00:56:00,964
Here, everything is a mystery...
- Secrets.
561
00:56:01,634 --> 00:56:05,900
There are secrets?
- Everywhere, but don't worry.
562
00:56:12,678 --> 00:56:16,170
Marianne, we always have to finish
your work for you.
563
00:56:16,349 --> 00:56:20,376
Just because you're young,
you think the world is at your feet.
564
00:56:20,553 --> 00:56:23,989
You'll learn that you're the one
sewing others.
565
00:56:24,524 --> 00:56:27,925
So get ready for it.
The discovery can be a harsh one.
566
00:56:28,127 --> 00:56:30,789
Take the chair out of the hallway,
567
00:56:30,963 --> 00:56:33,830
take out the linens and
close the closet.
568
00:56:58,524 --> 00:56:59,491
Well, Marc...
569
00:56:59,692 --> 00:57:02,855
You know Suzanne?
- No... Yes, why?
570
00:57:03,095 --> 00:57:06,826
She came by earlier.
You must go see Marie.
571
00:57:07,934 --> 00:57:09,663
Here's the address.
572
00:57:15,007 --> 00:57:17,373
Can you keep a secret?
- Yes.
573
00:57:18,211 --> 00:57:20,441
I have to tell you something tonight.
574
00:57:20,813 --> 00:57:23,304
But not a word to mom, OK?
575
00:57:24,750 --> 00:57:26,445
Shall I drive you?
576
00:57:26,886 --> 00:57:29,286
No, I have to go to the Forum first.
577
00:57:34,327 --> 00:57:37,558
Listen to the world,
it could be useful.
578
00:58:12,932 --> 00:58:14,923
Are you OK?
- Not at all.
579
00:58:17,470 --> 00:58:18,630
What's wrong?
580
00:58:18,838 --> 00:58:22,569
She had another fit.
I gave her her medications.
581
00:58:22,842 --> 00:58:25,970
She waited for you and then left.
582
00:58:26,178 --> 00:58:27,304
Where did she go?
583
00:58:27,480 --> 00:58:30,711
Who knows? She was hopping mad.
- Hopping?
584
00:58:30,883 --> 00:58:32,612
It's as if she carried the devil in her.
585
00:58:37,223 --> 00:58:40,750
Miss Garnier, please.
- Ask that young man.
586
00:58:46,866 --> 00:58:49,391
Marie Garnier, please.
587
00:58:49,602 --> 00:58:51,536
She won't see anyone.
588
00:58:52,104 --> 00:58:54,470
Suzanne came to get you?
- Yes.
589
00:58:55,007 --> 00:58:57,999
She should be back shortly.
590
00:58:58,210 --> 00:59:00,735
Would you like to sit down?
- Francois.
591
00:59:16,529 --> 00:59:18,258
I know about you.
592
00:59:31,610 --> 00:59:34,204
You're not one to listen to rumors.
593
00:59:34,714 --> 00:59:36,909
Marie doesn't know you are here.
594
00:59:38,918 --> 00:59:42,615
Someone did come to get me.
I wasn't dreaming.
595
00:59:43,222 --> 00:59:44,849
A decision Suzanne made.
596
00:59:45,691 --> 00:59:48,524
One of those extreme decisions.
597
00:59:51,097 --> 00:59:53,429
Not her style though.
598
00:59:55,901 --> 00:59:58,096
Marie means a lot to you, doesn't she?
599
00:59:59,739 --> 01:00:04,506
And if I'm not completely off,
please correct me if I'm wrong,
600
01:00:05,177 --> 01:00:09,409
I understand that you don't know
much about her.
601
01:00:10,750 --> 01:00:13,810
I met Marie three months ago.
602
01:00:14,653 --> 01:00:17,451
As of that day, my life's changed.
603
01:00:17,656 --> 01:00:21,820
Everything I know began on that day.
What else is there?
604
01:00:24,330 --> 01:00:30,132
Not to mention that if sometimes
the truth poisons our existence,
605
01:00:30,803 --> 01:00:34,705
sometimes lies help it a little, right?
606
01:00:42,281 --> 01:00:44,943
You're a nice guy, you know that?
607
01:00:46,519 --> 01:00:50,080
I thank Marie for not harassing me
with questions.
608
01:00:51,557 --> 01:00:54,720
You know, the ones women usually ask.
609
01:00:54,927 --> 01:00:56,690
The hunting agenda.
610
01:00:57,797 --> 01:01:00,789
Never and yet...
611
01:01:01,000 --> 01:01:02,490
I believe you.
612
01:01:02,802 --> 01:01:05,498
This time it's different.
613
01:01:06,705 --> 01:01:09,071
I don't know what happened.
614
01:01:10,042 --> 01:01:13,671
You know what happens
between two people.
615
01:01:14,914 --> 01:01:17,212
That wonderful chemistry.
616
01:01:20,653 --> 01:01:23,417
Before her, things were fine.
617
01:01:23,622 --> 01:01:26,921
But it wasn't perfect.
618
01:01:27,126 --> 01:01:28,593
Whereas now...
619
01:01:29,562 --> 01:01:32,224
Perhaps we learn
with each new meeting.
620
01:01:32,465 --> 01:01:35,832
Indeed, we learn this
like everything else.
621
01:01:37,336 --> 01:01:40,931
It's a first each time, we learn
something each time.
622
01:01:41,140 --> 01:01:44,541
Few people know that, you know.
623
01:01:44,743 --> 01:01:47,007
And sometimes we make mistakes.
624
01:01:47,213 --> 01:01:50,614
It's a beautiful risk to take.
625
01:01:52,017 --> 01:01:54,815
I've never talked to her about this.
626
01:01:55,387 --> 01:01:59,016
Yet, I confide in you
as if I'd always known you.
627
01:02:02,094 --> 01:02:06,258
Marie won't see anyone.
But you're so welcoming.
628
01:02:08,267 --> 01:02:11,600
Yet, I feel as if she's here,
so close.
629
01:02:16,175 --> 01:02:17,574
Help me.
630
01:02:20,212 --> 01:02:23,147
You must give her some time.
631
01:02:24,250 --> 01:02:28,584
She'll be better tomorrow.
You'll see her.
632
01:02:41,901 --> 01:02:44,165
We're alike, you and me.
633
01:02:44,336 --> 01:02:46,668
We're of the same family.
634
01:02:46,872 --> 01:02:49,568
We have a tendency to get close.
635
01:02:50,609 --> 01:02:52,440
Go on, now.
636
01:03:18,070 --> 01:03:19,935
The Marquise looks crossed today.
637
01:03:20,139 --> 01:03:22,505
You call her that 'cause she looks
like a duchess?
638
01:03:22,708 --> 01:03:26,838
No, otherwise, you think
she'd look like our Marquise?
639
01:03:27,046 --> 01:03:29,071
You have a point.
640
01:03:29,782 --> 01:03:31,875
You've got nothing to complain about.
641
01:03:32,718 --> 01:03:35,744
When she arrived with her son,
she had a small dog.
642
01:03:36,388 --> 01:03:38,356
That dog never left her side.
643
01:03:39,258 --> 01:03:41,351
She was run over by a car.
644
01:03:41,560 --> 01:03:44,222
Her name was Marquise.
It stayed with her.
645
01:03:44,396 --> 01:03:45,488
Lovely.
646
01:03:45,698 --> 01:03:48,565
Leaving already?
- For the closing of offices.
647
01:04:09,188 --> 01:04:11,088
We should break up.
648
01:04:11,557 --> 01:04:14,720
Marie.
- Break up and not see each other.
649
01:04:16,028 --> 01:04:18,895
What's happening?
- I'm scared.
650
01:04:19,098 --> 01:04:20,565
What are you scared of?
651
01:04:20,766 --> 01:04:24,964
If something happened to you,
I'd be responsible.
652
01:04:25,337 --> 01:04:26,895
Responsible.
653
01:04:29,174 --> 01:04:33,133
You're talking weird. Responsible.
654
01:04:35,114 --> 01:04:37,480
You're looking for reasons to leave me.
655
01:04:37,650 --> 01:04:41,746
It's not that, please.
I don't deserve your trust.
656
01:04:42,054 --> 01:04:45,717
I'm not who you think I am.
If you knew...
657
01:04:45,924 --> 01:04:47,289
If I knew what?
658
01:04:47,993 --> 01:04:51,360
There were so many before you.
- I know, I know.
659
01:04:53,732 --> 01:04:55,632
And you still see me?
660
01:04:55,834 --> 01:04:59,793
I do and I will. I have nothing
to hold against you.
661
01:05:00,939 --> 01:05:04,932
You lived before meeting me,
you smiled at others before me, so?
662
01:05:06,178 --> 01:05:09,614
I have nothing against that.
You understand?
663
01:05:10,949 --> 01:05:13,213
No, I don't understand.
664
01:05:13,986 --> 01:05:15,920
You're scaring me all of a sudden.
665
01:05:22,094 --> 01:05:23,755
Don't be afraid.
666
01:05:26,398 --> 01:05:28,730
How can I say this?
667
01:05:30,002 --> 01:05:33,802
When I know I'm going to see you,
life is easier.
668
01:05:34,873 --> 01:05:39,037
It's like a hill we descend calmly,
carefree.
669
01:05:40,412 --> 01:05:42,380
That's howl feel.
670
01:05:44,683 --> 01:05:46,742
I don't want to own you.
671
01:05:48,053 --> 01:05:51,819
No one owns anyone.
You're free Marie, if you want.
672
01:05:53,258 --> 01:05:55,692
I don't want to alter that freedom.
673
01:05:56,528 --> 01:05:58,257
I love you.
674
01:05:59,298 --> 01:06:01,766
That's no reason to imprison you.
675
01:06:05,337 --> 01:06:07,771
Let me hold on to you in secret.
676
01:06:09,675 --> 01:06:11,472
Let me dream a little longer.
677
01:06:13,545 --> 01:06:16,173
Like today,
on my way to meeting you,
678
01:06:17,850 --> 01:06:21,411
I dreamed of asking you
to share your life with me,
679
01:06:21,620 --> 01:06:25,078
by simply becoming my wife.
680
01:06:26,058 --> 01:06:29,118
Paul.
681
01:09:01,914 --> 01:09:03,176
She's beautiful.
682
01:09:03,815 --> 01:09:07,751
So is he, the perfect husband.
- No, a man.
683
01:09:07,920 --> 01:09:09,820
It is not necessarily
the same thing.
684
01:09:10,022 --> 01:09:13,150
She won't be able to
hold him back with a leash.
685
01:09:14,860 --> 01:09:15,952
Regrets?
686
01:09:16,128 --> 01:09:18,995
I'm no longer the marrying type.
687
01:09:19,197 --> 01:09:23,395
But, since Mr. Coppercage's passing,
you could have remarried.
688
01:09:24,603 --> 01:09:27,401
I couldn't share my life
with another.
689
01:09:27,606 --> 01:09:30,507
I shared it once and for all.
690
01:09:30,709 --> 01:09:34,076
As someone I knew used to say:
we only live once
691
01:09:34,279 --> 01:09:36,713
and if we do well, it's quite enough.
692
01:09:54,366 --> 01:09:57,733
Is your mother here?
- No, she's at the store on Saturdays.
693
01:09:57,936 --> 01:10:00,131
Besides, she doesn't like ceremonies.
694
01:10:01,440 --> 01:10:04,341
Some people are like that.
Me and weddings!
695
01:10:04,576 --> 01:10:06,407
It's Soul Sunday.
696
01:10:06,578 --> 01:10:08,842
How beautiful.
697
01:10:09,147 --> 01:10:11,240
Did you hear that, Marquise?
698
01:10:16,888 --> 01:10:19,083
I saw so many leave
699
01:10:19,291 --> 01:10:21,691
They only asked for fire
700
01:10:23,061 --> 01:10:25,222
They didn't need more
701
01:10:25,397 --> 01:10:28,696
They knew so little anger
702
01:10:28,934 --> 01:10:31,164
I hear their step
I hear their voice
703
01:10:31,370 --> 01:10:34,362
Saying trivial things
704
01:10:35,007 --> 01:10:37,305
As those written in the journal
705
01:10:37,509 --> 01:10:40,137
As those told a! home a! nigh!
706
01:10:41,513 --> 01:10:44,311
What has been done to you
man-woman
707
01:10:45,183 --> 01:10:48,710
Tender eyelids all used up
708
01:10:49,421 --> 01:10:52,982
And your broken appearances
709
01:10:53,392 --> 01:10:57,328
Looking a! you breaks my soul
710
01:10:59,331 --> 01:11:01,265
Things go as they go
711
01:11:01,433 --> 01:11:04,732
Sometimes the earth trembles
712
01:11:05,504 --> 01:11:07,904
Sadness seems like sadness
713
01:11:08,106 --> 01:11:11,166
Deep, deep, deep
714
01:11:11,910 --> 01:11:16,006
You'd like to believe in the blue sky
I know the feeling
715
01:11:17,649 --> 01:11:20,209
Sometimes I believe I! too
716
01:11:20,419 --> 01:11:23,115
Like the lark in the mirror
717
01:11:23,822 --> 01:11:27,223
I admit I believe sometimes
718
01:11:27,826 --> 01:11:31,159
Such that I can'! believe my ears
719
01:11:31,797 --> 01:11:35,893
lam so like you
720
01:11:36,234 --> 01:11:40,330
lam so like you
721
01:11:42,240 --> 01:11:44,504
Like you, grains of sand
722
01:11:44,676 --> 01:11:47,509
Like the blood always shed
723
01:11:48,747 --> 01:11:50,806
Like the fingers always injured
724
01:11:51,016 --> 01:11:53,917
I am like you
725
01:11:54,686 --> 01:11:57,416
So much I would have liked
to help you...
726
01:13:00,452 --> 01:13:04,479
Cry, Marie, cry.
Don't listen to anyone, anything.
727
01:13:04,689 --> 01:13:08,853
Listen to your tears.
Submit yourself to your suffering,
728
01:13:09,294 --> 01:13:11,922
until it's become unbearable,
impossible.
729
01:13:12,764 --> 01:13:16,928
It's the only way to end it all.
I know it.
730
01:13:17,736 --> 01:13:21,832
It's the only way to understand
and admit
731
01:13:22,040 --> 01:13:24,508
that Paul has left.
732
01:13:24,709 --> 01:13:26,939
He's gone, Marie,
733
01:13:27,145 --> 01:13:30,911
Paul, his eyes, his smile, his hands,
734
01:13:31,116 --> 01:13:33,448
his breath, are no longer here.
735
01:13:34,252 --> 01:13:37,050
SO CW!
736
01:13:37,255 --> 01:13:41,351
Without modesty, without shame,
without restraint.
737
01:13:42,727 --> 01:13:47,323
Don't ever stop being yourself,
as he wanted you.
738
01:13:48,400 --> 01:13:52,530
As he wants you, as he wants you.
739
01:14:05,016 --> 01:14:07,712
Thank you.
- Goodbye, Sir.
740
01:14:11,156 --> 01:14:15,456
I interrogated all the witnesses
and a few of your employees.
741
01:14:16,761 --> 01:14:18,194
I understand.
742
01:14:18,597 --> 01:14:20,792
The coroner is certain:
743
01:14:20,999 --> 01:14:25,197
the bullet hit the center of the heart,
causing a hemorrhage.
744
01:14:26,004 --> 01:14:28,165
According to all the statements,
745
01:14:28,540 --> 01:14:32,271
the shooter had never been seen
at the hotel.
746
01:14:33,545 --> 01:14:35,308
You, did you know him?
747
01:14:35,914 --> 01:14:39,816
Miss Garnier had introduced him
when she moved here.
748
01:14:40,452 --> 01:14:42,682
She wanted to end their relationship.
749
01:14:43,588 --> 01:14:45,522
Something strikes me though.
750
01:14:45,724 --> 01:14:48,989
This type of man usually doesn't come
to places like these.
751
01:14:50,128 --> 01:14:53,757
The report is clear: your hotel
is above all suspicions.
752
01:14:54,633 --> 01:14:57,193
Have you ever taken a risk, inspector?
753
01:14:57,769 --> 01:15:01,637
I tried as well as I could to help
this young woman.
754
01:15:01,840 --> 01:15:04,809
With the legal means
755
01:15:05,010 --> 01:15:07,103
adapted to my situation.
756
01:15:07,279 --> 01:15:11,010
My establishment is a refuge, sir,
757
01:15:12,083 --> 01:15:14,313
not a cover if that's what you mean.
758
01:15:14,486 --> 01:15:18,752
Of course, this wedding alone shows...
759
01:15:18,957 --> 01:15:20,822
my innocence.
760
01:15:21,026 --> 01:15:24,587
I appreciate your delicate hesitation.
761
01:15:25,497 --> 01:15:29,797
Please forgive me,
the saying is unfortunate.
762
01:15:31,403 --> 01:15:33,234
I agree.
763
01:15:36,608 --> 01:15:38,337
I'm going to...
764
01:15:40,211 --> 01:15:42,076
tell you something.
765
01:15:44,049 --> 01:15:46,210
I think we're close.
766
01:15:47,018 --> 01:15:48,883
Interesting.
767
01:15:49,521 --> 01:15:52,979
Neither one of us has the calling.
768
01:15:55,126 --> 01:15:57,060
You manage a hotel.
769
01:15:57,262 --> 01:15:58,991
The inspector looks for leads.
770
01:15:59,197 --> 01:16:01,062
Not by vocation.
771
01:16:01,266 --> 01:16:03,666
No, explain yourself.
772
01:16:04,002 --> 01:16:05,594
By curiosity.
773
01:16:08,306 --> 01:16:10,433
By compassion probably,
774
01:16:10,809 --> 01:16:14,176
maybe just by the need of others.
775
01:16:16,281 --> 01:16:18,442
We agree then.
776
01:16:19,017 --> 01:16:22,976
But we haven't chosen the easier path.
777
01:16:23,321 --> 01:16:25,221
You're telling me.
778
01:16:25,957 --> 01:16:29,518
Look at the living creatures
on this earth:
779
01:16:30,095 --> 01:16:32,893
bees have a small cerebral ganglion
780
01:16:33,098 --> 01:16:36,864
allowing them to solve
their bee problems.
781
01:16:38,269 --> 01:16:41,796
Eels always reach the Sargasso Sea.
782
01:16:42,507 --> 01:16:45,442
All living creatures
do what must be done
783
01:16:45,643 --> 01:16:49,511
to preserve the world in balance
or it would collapse.
784
01:16:49,714 --> 01:16:51,875
All living creatures,
785
01:16:52,784 --> 01:16:54,615
inspector, all,
786
01:16:55,920 --> 01:16:57,683
except one.
787
01:16:58,523 --> 01:17:00,150
Who destroys, devastates...
788
01:17:01,126 --> 01:17:04,323
Terrorizes, kills...
789
01:17:09,167 --> 01:17:10,725
It's for you.
790
01:17:20,311 --> 01:17:23,041
A simple case of jealousy.
791
01:17:32,757 --> 01:17:35,954
OK, see you later.
792
01:17:39,097 --> 01:17:40,758
I may have simplified things
793
01:17:40,965 --> 01:17:43,798
but sometimes,
nuances are superfluous.
794
01:17:44,002 --> 01:17:47,563
They only complicate things.
795
01:17:50,708 --> 01:17:52,335
My respects, Madam.
796
01:17:56,581 --> 01:17:59,550
Make me some coffee.
- With two ice cubes?
797
01:17:59,851 --> 01:18:01,478
You're quick.
798
01:18:02,454 --> 01:18:04,422
The Marquise and Suzanne are leaving.
799
01:18:04,622 --> 01:18:06,954
I know. We'll miss them.
800
01:18:07,158 --> 01:18:08,420
You're right about that.
801
01:18:08,626 --> 01:18:13,290
Tell the reception not to accept
anymore customers and guests
802
01:18:13,798 --> 01:18:16,733
that they need to go.
I'm closing down.
803
01:18:16,935 --> 01:18:18,835
Must you close down?
- Not really.
804
01:18:19,637 --> 01:18:22,128
Sometimes, one has to know
the time has come
805
01:18:22,340 --> 01:18:24,638
to close the door and pull the curtain.
806
01:18:24,843 --> 01:18:28,904
So, I'm closing down. For now.
- I understand.
807
01:18:29,080 --> 01:18:30,480
Where are the Marquise and Suzanne?
808
01:18:30,615 --> 01:18:32,742
At the reception,
next to the luggage room.
809
01:18:43,962 --> 01:18:47,955
Don't worry, I know things
will work out for you.
810
01:18:48,166 --> 01:18:50,464
Thank you, for everything.
811
01:18:54,806 --> 01:18:56,433
I like you a lot, Francois.
812
01:18:56,641 --> 01:19:00,042
I'll miss you a whole lot.
- Come on, now.
813
01:19:00,512 --> 01:19:03,037
It's silly, but I'll say it anyway.
814
01:19:03,248 --> 01:19:05,273
I like your laugh, I love your smile.
815
01:19:05,617 --> 01:19:06,481
MY Word!
816
01:19:07,218 --> 01:19:10,654
Your smile bears dreams and
all that we can't explain.
817
01:19:10,855 --> 01:19:13,050
Never ironic or mean...
818
01:19:13,791 --> 01:19:15,588
It hides nothing...
819
01:19:15,793 --> 01:19:18,694
and is full of spontaneous
and wonderful things.
820
01:19:18,897 --> 01:19:20,797
You're telling me this now?
821
01:19:21,132 --> 01:19:24,966
Life is stupid sometimes.
- Don't think that, Francois.
822
01:19:25,803 --> 01:19:28,363
Life probably holds a secret
we don't know.
823
01:19:28,540 --> 01:19:30,030
We have to live with that.
824
01:19:30,341 --> 01:19:33,367
I don't remember where or when
someone said:
825
01:19:33,545 --> 01:19:36,514
We come from the wind,
we return to the wind.
826
01:19:36,714 --> 01:19:40,047
Nice, isn't it?
Why should we be unhappy?
827
01:19:55,266 --> 01:19:59,600
For now, it's better this way.
Don't you worry.
828
01:20:00,638 --> 01:20:03,038
We forget things quickly these days.
829
01:20:03,308 --> 01:20:04,798
Take care of her.
830
01:20:05,076 --> 01:20:06,509
Will do.
831
01:20:07,312 --> 01:20:09,644
I'm scared this time.
832
01:20:09,847 --> 01:20:12,042
She has to live, not die.
833
01:20:12,717 --> 01:20:14,685
It won't be easy.
- I know.
834
01:20:15,720 --> 01:20:19,281
I know, but women have resources...
835
01:20:22,560 --> 01:20:26,428
So, beautiful... don't change.
836
01:20:28,600 --> 01:20:30,659
Don't ever change.
837
01:20:31,069 --> 01:20:33,902
And you, work and stick at it.
838
01:20:34,105 --> 01:20:37,370
Keep on believing and
remember what I told you.
839
01:20:37,976 --> 01:20:39,739
Never quit.
840
01:20:39,944 --> 01:20:41,935
There.
841
01:20:50,755 --> 01:20:54,156
Francois... their luggage!
58255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.