All language subtitles for Fatal Beauty (1987)(Blu-ray)-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,390 --> 00:00:45,860 Udvarol! 2 00:00:45,860 --> 00:00:47,500 NĂ©zd meg! 3 00:00:50,700 --> 00:00:53,700 Ó, cukor. Bulizni akarsz? 4 00:00:53,700 --> 00:00:56,610 beszĂ©lni akarok veled, papa. 5 00:00:56,610 --> 00:01:00,080 MegtehetjĂŒk csinĂĄld, Ă©desem. 6 00:01:00,080 --> 00:01:02,210 ¶ Ne akarj fĂșjni a borĂ­tĂłd, kedvesem ¶ 7 00:01:02,210 --> 00:01:03,350 ¶ hogy voltĂĄl valaha itt lenn? ¶ 8 00:01:06,220 --> 00:01:09,050 óóó! 9 00:01:09,050 --> 00:01:11,050 ¶ Smith-szel Ă©s Wessonnal Ă©s az ötödik fokozat ¶ 10 00:01:11,060 --> 00:01:12,290 ¶ Ă©s egy ötletgazda a katasztrĂłfa utcĂĄn ¶ 11 00:01:15,590 --> 00:01:17,160 tessĂ©k, Ă©desem. 12 00:01:20,430 --> 00:01:22,230 ¶ Ó, kicsim, mi a jĂĄtĂ©kod? ¶ 13 00:01:22,230 --> 00:01:24,430 figyeld az Ă©kszereket, bĂ©bi. 14 00:01:24,440 --> 00:01:26,170 HĂ©, gyere vissza! 15 00:01:28,310 --> 00:01:31,470 Tedd el! 16 00:01:31,480 --> 00:01:36,310 Ó, lĂĄny! Hol vetted azt a ruhĂĄt? 17 00:01:36,310 --> 00:01:40,080 mit csinĂĄlsz abban a leopĂĄrdugrĂł ruhĂĄban? 18 00:01:40,080 --> 00:01:43,490 Ha ha ha! 19 00:01:43,490 --> 00:01:45,750 ¶ ...olyan vagy szĂ©p, csinos, igen ¶ 20 00:01:45,760 --> 00:01:47,920 nem vagy te kicsit elfoglalt? 21 00:01:47,930 --> 00:01:49,490 Te benne sietsz, Ă©desem? 22 00:01:53,130 --> 00:01:55,100 ¶ A Sin City ismer tĂ©ged... ¶ 23 00:01:55,100 --> 00:01:58,100 igen! Az apukĂĄd is! 24 00:01:58,100 --> 00:02:00,470 Wooooo! 25 00:02:00,470 --> 00:02:02,270 ¶ BĂ»n vĂĄrosa ¶ 26 00:02:02,270 --> 00:02:04,270 ¶ sin vĂĄros ismer tĂ©ged ¶ 27 00:02:04,280 --> 00:02:06,410 ¶ bƱn vĂĄrosa lenĂ©z... ¶¶ 28 00:02:07,350 --> 00:02:10,110 akarod megvan a babĂĄm? 29 00:02:10,110 --> 00:02:12,180 SzemĂ©lyi higiĂ©nia jĂł szokĂĄs. 30 00:02:15,490 --> 00:02:18,850 Ó, lĂĄny! Fogd meg, lĂĄny! 31 00:02:18,860 --> 00:02:21,290 NĂ©zd, ahogy dobja Ƒket a nyakĂĄban. 32 00:02:21,290 --> 00:02:22,690 Ez mĂĄr tĂșl sok! 33 00:02:22,690 --> 00:02:25,360 Hagyd abba! Ó, te kurva! 34 00:02:25,360 --> 00:02:27,500 Ó, tĂșl sok nekem Ă©desem! 35 00:02:27,500 --> 00:02:28,860 ВїQue quieres? 36 00:02:28,870 --> 00:02:30,800 mit akarsz? 37 00:02:30,800 --> 00:02:32,500 Egy Carta Blanca. 38 00:02:32,500 --> 00:02:34,300 Ne beszĂ©lj spanyolul. 39 00:02:34,310 --> 00:02:36,170 Mi a fenĂ©t mondasz? 40 00:02:36,170 --> 00:02:37,170 Akarsz egy poharat? 41 00:02:37,170 --> 00:02:38,340 Mi? 42 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 Egy pohĂĄr! 43 00:02:39,340 --> 00:02:42,140 Nem, csomagold be egy tacoba, hĂŒlye anya! 44 00:02:42,150 --> 00:02:46,680 Ne csinĂĄld ez a szar nekem, Ă©desem. 45 00:02:46,680 --> 00:02:49,320 Ti emberek gyertek fel ide a bokrok alatt. 46 00:02:49,320 --> 00:02:51,650 Akkor akarod olyan emberek, mint Ă©n 47 00:02:51,660 --> 00:02:53,820 hogy leszĂĄlljon rĂłlad. 48 00:02:53,820 --> 00:02:55,390 Nincsenek fogaid. Kefe! 49 00:02:55,390 --> 00:02:56,730 Adj egy puszit. 50 00:02:56,730 --> 00:02:57,690 Mi? 51 00:02:57,700 --> 00:02:58,790 GyerĂŒnk. 52 00:02:59,730 --> 00:03:02,730 Te jobban csĂłkold meg, Ă©desem! 53 00:03:02,730 --> 00:03:04,330 Mi az baj van veled? 54 00:03:04,340 --> 00:03:06,370 Az a csĂșnya seggfej a nyelved. 55 00:03:06,370 --> 00:03:08,170 sziasztok. 56 00:03:08,170 --> 00:03:10,910 Ó, nem, Ă©desem. mit akarsz? 57 00:03:10,910 --> 00:03:13,410 Ă©n vagyok a randevĂșd, kis hölgy. 58 00:03:13,410 --> 00:03:15,010 Ne szorĂ­ts engem, disznĂł. 59 00:03:15,010 --> 00:03:17,180 Nem vagy a randevĂșm. 60 00:03:17,180 --> 00:03:18,550 Ă©n vĂĄrom valaki itt. 61 00:03:18,550 --> 00:03:21,420 Az a JĂĄnosĂ© felrobbantja a mellet! 62 00:03:21,420 --> 00:03:24,550 Nyugi, kölyök. Meg fog szabadulni tƑle. 63 00:03:24,560 --> 00:03:27,420 MegvĂĄgja a segged aprĂł darabokra, 64 00:03:27,430 --> 00:03:30,430 amely vĂ©rt kap az Ășj ruhĂĄmon. 65 00:03:30,430 --> 00:03:33,200 Vagy kapsz a fenĂ©be innen, 66 00:03:33,200 --> 00:03:35,360 vagy vĂĄgom le a farkadrĂłl. 67 00:03:35,370 --> 00:03:37,200 mennem kell. 68 00:03:37,200 --> 00:03:41,400 HĂŒlye anyĂĄk. ValahĂĄnyszor megfordulok, 69 00:03:41,410 --> 00:03:43,870 valaki prĂłbĂĄlkozik hogy bebĂșjjak a nadrĂĄgomba. 70 00:03:43,870 --> 00:03:45,610 BarĂĄtnƑ! 71 00:03:45,610 --> 00:03:49,040 Ó, Ă©desem! Ó, nĂ©zz rĂĄd! 72 00:03:49,050 --> 00:03:51,750 Gyermek, mi az az ujjadon? 73 00:03:51,750 --> 00:03:54,250 Ez rossz! Ez Ășj? 74 00:03:54,250 --> 00:03:55,450 Ez van gyönyörƱ, Ă©desem. 75 00:03:55,450 --> 00:03:57,390 Ki a barĂĄtod? 76 00:03:57,390 --> 00:04:00,960 Édesem, ez egy hĂŒlye megprĂłbĂĄlt felkapni. 77 00:04:00,960 --> 00:04:03,390 Persze. ĂĄllĂ­tĂłlag ezt elhinni? 78 00:04:03,390 --> 00:04:05,630 Azt akarod jĂĄtszani azt a szart, 79 00:04:05,630 --> 00:04:08,230 megyek haza. 80 00:04:08,230 --> 00:04:11,230 VĂĄrj egy percet, az isten szerelmĂ©re! 81 00:04:11,240 --> 00:04:13,400 Megvan a pĂ©nz? 82 00:04:13,400 --> 00:04:15,600 Igen, igen. 83 00:04:15,610 --> 00:04:18,810 Ugye te megvan az ĂŒtĂ©s? 84 00:04:18,810 --> 00:04:20,980 Ă©rtem pĂĄr Ăłra mĂșlva. 85 00:04:20,980 --> 00:04:23,650 mit prĂłbĂĄlsz ide hĂșzni, Ă©desem? 86 00:04:23,650 --> 00:04:26,820 Alig vĂĄrom erre a szarra! 87 00:04:26,820 --> 00:04:29,620 A nap nem emelkedik Ă©s ĂĄll parancsĂĄra! 88 00:04:29,620 --> 00:04:31,420 Ă©n nagyon jĂłl kapcsolĂłdik. 89 00:04:31,420 --> 00:04:33,090 Te kibaszott kurva! 90 00:04:33,090 --> 00:04:36,630 Aaaah! 91 00:04:36,630 --> 00:04:38,430 Mondd! 92 00:04:38,430 --> 00:04:41,000 Vannak tisztessĂ©ges emberek prĂłbĂĄl itt beszĂ©lni. 93 00:04:41,000 --> 00:04:43,270 Tartsd le ezt a szart! 94 00:04:43,270 --> 00:04:44,830 HĂĄtrĂĄlj, kurva! 95 00:04:44,840 --> 00:04:46,270 Elme a kibaszott dolgod, 96 00:04:46,270 --> 00:04:47,770 vagy megsĂ©rĂŒlsz! 97 00:04:47,770 --> 00:04:49,000 Ó! 98 00:04:49,010 --> 00:04:50,270 KĂ©rem! 99 00:04:50,270 --> 00:04:53,110 Csak hagyod 100 00:04:53,110 --> 00:04:55,510 hĂșzza ki Ƒt Ă­gy? 101 00:04:55,510 --> 00:04:57,550 bĂĄnom a sajĂĄt dolgom, hölgyem. 102 00:05:00,320 --> 00:05:03,290 Menj ki ezen az ajtĂłn, kibaszott kurva! 103 00:05:03,290 --> 00:05:04,820 Azt hiszem, ez elĂ©g. 104 00:05:04,820 --> 00:05:06,760 Fogadni akarsz, nĂ©ger? 105 00:05:09,130 --> 00:05:11,830 MegrĂșgom a fekete segged vissza AfrikĂĄba! 106 00:05:11,830 --> 00:05:14,130 BĂŒdös nĂ©ger! Te barom! 107 00:05:14,130 --> 00:05:15,500 Halott hĂșs vagy! 108 00:05:15,500 --> 00:05:17,300 halott vagy! 109 00:05:17,300 --> 00:05:18,670 halott vagy! 110 00:05:18,670 --> 00:05:20,300 Ó! 111 00:05:20,300 --> 00:05:22,140 Nem! 112 00:05:22,140 --> 00:05:23,310 NĂ©ger! 113 00:05:23,310 --> 00:05:24,870 Stop! 114 00:05:24,880 --> 00:05:26,110 Baszd meg! 115 00:05:28,150 --> 00:05:29,680 KĂ©rem! 116 00:05:29,680 --> 00:05:32,150 Fogja meg az ujjait ki a szemembƑl! 117 00:05:32,150 --> 00:05:35,150 RendƑr le. 118 00:05:35,150 --> 00:05:37,150 Fogd a szamarat vissza ide. 119 00:05:37,150 --> 00:05:38,390 Aah! 120 00:05:40,490 --> 00:05:42,060 Nem! 121 00:05:42,060 --> 00:05:44,560 RendƑr. Fagy! 122 00:05:44,560 --> 00:05:45,630 Bassza meg! 123 00:05:49,330 --> 00:05:50,970 SzĂ©p lĂ©pĂ©s, seggfej. 124 00:05:58,380 --> 00:06:00,910 És ne hĂ­vj szukĂĄnak. 125 00:06:04,920 --> 00:06:09,150 [SĂ­rĂł] 126 00:06:22,030 --> 00:06:23,370 Remek. 127 00:06:23,370 --> 00:06:24,270 Mi? 128 00:06:30,210 --> 00:06:31,940 Szar! 129 00:06:44,760 --> 00:06:46,390 Szia Charlie. Ki az? 130 00:06:46,390 --> 00:06:48,760 Ó, a francba! 131 00:06:48,760 --> 00:06:50,960 Ez a KrollĂ© fƑ forgalmazĂł, 132 00:06:50,960 --> 00:06:52,390 Delgadillo neve, 133 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 de nem izzadt. 134 00:06:54,400 --> 00:06:57,400 Hogy Ă©rted, hogy nem izzad? 135 00:06:57,400 --> 00:06:59,800 Ez mĂĄr egy istenverte konvenciĂł van benne. 136 00:06:59,800 --> 00:07:03,410 Leo, csak muszĂĄj aggĂłdj Lou Russo miatt. 137 00:07:03,410 --> 00:07:06,070 Russo? Ɛ egy kemĂ©nyfejƱ D blokkbĂłl. 138 00:07:06,080 --> 00:07:08,440 KemĂ©ny lehetett. 139 00:07:08,450 --> 00:07:11,080 Azt akarod ezt leĂĄllĂ­tani? 140 00:07:11,080 --> 00:07:13,250 Szar van a vĂ©redben? 141 00:07:13,250 --> 00:07:14,780 Nem! 142 00:07:14,790 --> 00:07:16,950 Engedd el, Earl. 143 00:07:16,950 --> 00:07:18,790 Engedd el! 144 00:07:18,790 --> 00:07:20,090 JĂłl vagy? 145 00:07:20,090 --> 00:07:21,820 Rendben? 146 00:07:21,830 --> 00:07:23,260 Charlie, jĂłl vagy? 147 00:07:23,260 --> 00:07:25,160 Igen, igaz. 148 00:07:25,160 --> 00:07:27,900 OkĂ© srĂĄcok. Kicsit szƱk. 149 00:07:30,000 --> 00:07:31,170 Minden rendben, Minden rendben. 150 00:07:31,170 --> 00:07:33,800 Ööö... 151 00:07:33,800 --> 00:07:36,440 Azoknak kell lenniĂŒk mĂĄra kĂ©sz. 152 00:07:36,440 --> 00:07:39,010 Adj 30 mĂĄsodpercet. Az ajtĂł nyitva lesz. 153 00:07:39,010 --> 00:07:40,080 Rendben. 154 00:07:42,810 --> 00:07:45,180 JĂłl vagy? 155 00:07:45,180 --> 00:07:47,480 Igen. 156 00:07:47,480 --> 00:07:50,990 Mit fogunk csinĂĄlni arrĂłl a szemĂ©trƑl, Leo? 157 00:07:50,990 --> 00:07:53,820 GrĂłf... 158 00:07:53,820 --> 00:07:57,190 Addig nem add a jelet, Earl. 159 00:07:57,190 --> 00:07:59,960 Addig nem adja meg a jelet. 160 00:07:59,960 --> 00:08:01,860 Minden rendben. 161 00:08:01,870 --> 00:08:05,870 Ha ha ha ha! 162 00:08:05,870 --> 00:08:10,910 Ha ha ha ha! 163 00:08:17,010 --> 00:08:18,480 HĂ© ember, Ă©n vagyok. 164 00:08:18,480 --> 00:08:19,720 Ha ha ha! 165 00:08:21,490 --> 00:08:23,220 Ha ha ha! 166 00:08:25,890 --> 00:08:29,020 Ha ha ha! 167 00:08:29,030 --> 00:08:31,030 Ha ha ha ha! 168 00:08:31,030 --> 00:08:33,160 Dawson, Russo, gyere ide! 169 00:08:33,160 --> 00:08:35,330 Ă©n csak szeretnĂ©m, ha lĂĄtnĂĄd 170 00:08:35,330 --> 00:08:37,670 mi az folyt. 171 00:08:37,670 --> 00:08:41,170 Mi? Valaki megprĂłbĂĄlta feldugni a fenekĂ©t? 172 00:08:41,170 --> 00:08:43,910 Meg van kövezve kiment az eszĂ©bƑl. 173 00:08:43,910 --> 00:08:46,740 Nem csak az, elcsavarta a vĂĄgĂĄst! 174 00:08:52,180 --> 00:08:54,180 KĂłstold meg ezt a cuccot! 175 00:08:54,180 --> 00:08:57,090 Ennek egy horkantĂĄsa megölne egy elefĂĄntot. 176 00:08:57,090 --> 00:08:58,520 Te hĂŒlye! te bolond! 177 00:08:58,520 --> 00:09:00,890 Te idiĂłta! 178 00:09:00,890 --> 00:09:02,420 megöllek! megöllek! 179 00:09:16,540 --> 00:09:22,080 Ennek a fiĂșnak minden cucca kell megfelelƑen fel kell vĂĄgni Ă©s Ășjra kell csomagolni. 180 00:09:22,080 --> 00:09:23,950 Ezt nĂ©zd meg! 181 00:09:23,950 --> 00:09:27,120 MĂ©g bĂ©lyegzett is az ĂĄtkozott csomag rossz! 182 00:09:27,120 --> 00:09:28,280 Ennek muszĂĄj Ășjra kell csomagolni. 183 00:09:35,090 --> 00:09:37,030 Ha ha ha ha! 184 00:09:42,130 --> 00:09:44,600 Charlie, gyere ide. 185 00:09:44,600 --> 00:09:45,930 Gyere ide, Charlie. 186 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 Charlie! 187 00:09:46,940 --> 00:09:48,140 Charlie! 188 00:09:58,150 --> 00:10:01,120 Ha ha ha ha! 189 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 Ha ha ha ha! 190 00:10:03,120 --> 00:10:05,590 Ha ha ha ha! 191 00:10:05,590 --> 00:10:09,620 Ha ha ha ha! 192 00:10:09,630 --> 00:10:10,830 Ha ha ha! 193 00:10:13,130 --> 00:10:15,630 Jehu! 194 00:10:15,630 --> 00:10:18,170 [ÁgyĂșzĂĄs] 195 00:10:18,170 --> 00:10:20,340 Ha ha ha! 196 00:10:26,340 --> 00:10:28,780 mi vagy te csinĂĄlsz velem? 197 00:10:28,780 --> 00:10:30,350 Huh? 198 00:10:30,350 --> 00:10:33,150 Nincs pĂ©nz! Nincs dopping! Nem Delgadillo! 199 00:10:33,150 --> 00:10:35,020 megvan Ă©sszerƱ magyarĂĄzat. 200 00:10:35,020 --> 00:10:36,820 nem kell magyarĂĄzatokat. 201 00:10:36,820 --> 00:10:39,020 EredmĂ©nyek kellenek. 202 00:10:39,020 --> 00:10:42,860 Tudod-e amit McKay kapitĂĄny megteszi velem? 203 00:10:42,860 --> 00:10:45,030 És az egĂ©sz valami kĂ©tbites prosti. 204 00:10:45,030 --> 00:10:47,200 Nem egy kĂ©tbites prosti. 205 00:10:47,200 --> 00:10:50,000 Charlene Farr a barĂĄtom, 206 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Ă©s Ƒ adott nekem a McGyver mellszobra mĂșlt hĂłnapban. 207 00:10:53,000 --> 00:10:54,370 nem Ă©rdekel. 208 00:10:54,370 --> 00:10:56,370 A hookerek nem szĂĄmĂ­tanak. 209 00:10:56,370 --> 00:10:59,640 adĂłfizetƑ ĂĄllampolgĂĄrok, aki szavaz, szĂĄmĂ­tson! 210 00:10:59,640 --> 00:11:02,480 Mi? mit mondasz nekem? 211 00:11:02,480 --> 00:11:05,180 Ez nem baromsĂĄg te adtĂĄl nekem 212 00:11:05,180 --> 00:11:08,020 amikor elhagytam az akadĂ©miĂĄt jelent valamit? 213 00:11:08,020 --> 00:11:11,050 "Olvasd el az oldalt az ajtĂłbĂłl, Rizzoli. 214 00:11:11,060 --> 00:11:12,890 Milyen ajtĂłt? 215 00:11:12,890 --> 00:11:15,690 A fekete-fehĂ©rek. „VĂ©dni Ă©s szolgĂĄlni. 216 00:11:15,690 --> 00:11:17,190 "Ne feledje. 217 00:11:17,190 --> 00:11:18,230 "Ne feledd... 218 00:11:18,230 --> 00:11:19,660 [köhögĂ©s] 219 00:11:19,660 --> 00:11:21,830 Rizzoli." 220 00:11:21,830 --> 00:11:24,870 Amikor elƑadĂĄst akarok, TalĂĄlkozni fogok McKay kapitĂĄnnyal, 221 00:11:24,870 --> 00:11:28,070 amit kapok a rontĂĄsod miatt! 222 00:11:28,070 --> 00:11:32,210 [cseng a telefon] 223 00:11:32,210 --> 00:11:34,180 Itt van Kellerman hadnagy. 224 00:11:34,180 --> 00:11:36,910 Ahol? 225 00:11:39,420 --> 00:11:41,420 MindjĂĄrt ott lesz. 226 00:11:41,420 --> 00:11:43,690 Getz Ƒrmester leszĂĄllt 227 00:11:43,690 --> 00:11:46,090 a nemzetközinĂ©l Ă©lelmiszerbolt cĂ©g, 228 00:11:46,090 --> 00:11:47,420 Ă©s szĂŒksĂ©ge van rĂĄd. 229 00:11:47,420 --> 00:11:49,360 Ó, nem. 230 00:11:49,360 --> 00:11:52,260 talpon voltam 18 ĂłrĂĄn keresztĂŒl. 231 00:11:52,260 --> 00:11:54,230 Nem megyek sehova! 232 00:11:54,230 --> 00:11:57,230 Leteszem, ha nem aludj egy kicsit! 233 00:11:57,230 --> 00:12:00,270 Tedd le a feneked, vagy visszakerĂŒlsz a nyilvĂĄntartĂĄsba. 234 00:12:01,710 --> 00:12:03,740 Tedd le a szabadnapodat. 235 00:12:03,740 --> 00:12:05,510 Records, Rizzoli. 236 00:12:10,250 --> 00:12:12,080 ViszlĂĄt. 237 00:12:12,080 --> 00:12:14,950 [AjtĂłcsapĂłdĂĄs] 238 00:12:14,950 --> 00:12:17,150 [KĂ­naiul beszĂ©l] 239 00:12:26,760 --> 00:12:29,130 [KĂ­naiul beszĂ©l] 240 00:12:33,300 --> 00:12:34,900 Pszt! 241 00:12:34,910 --> 00:12:36,240 mit mond? 242 00:12:36,240 --> 00:12:39,140 beszĂ©lek japĂĄnul, nem kĂ­nai. 243 00:12:39,140 --> 00:12:41,480 Mennyi a kĂŒlönbsĂ©g lehet? 244 00:12:41,480 --> 00:12:43,250 Engedje le az akadĂĄlyokat! 245 00:12:43,250 --> 00:12:45,910 Itt van most sötĂ©t kis farkunk. 246 00:12:45,920 --> 00:12:49,320 Mi tartott tĂ©ged? MegĂĄllt felvenni egy tengerĂ©sz? 247 00:12:49,320 --> 00:12:52,120 Igen, de az anyĂĄd verj meg neki. 248 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Ez egy vicc? 249 00:12:53,120 --> 00:12:54,160 Igen. 250 00:12:54,160 --> 00:12:56,320 Mi törtĂ©nt? 251 00:12:56,330 --> 00:12:58,130 KĂ©t ƑrĂŒlt. Profi ĂĄtverĂ©s. 252 00:12:58,130 --> 00:13:01,930 Mindenkit megöltek Ă©s leszĂĄllt az ĂĄruval. 253 00:13:01,930 --> 00:13:04,170 AzonosĂ­tatlan fehĂ©r hĂ­mek, 25 Ă©s 30. 254 00:13:04,170 --> 00:13:07,000 Igen, mit csinĂĄlsz odaĂ©rt, Fred? 255 00:13:12,780 --> 00:13:15,310 2, 3, megvan. 256 00:13:15,310 --> 00:13:18,310 BĂĄrhovĂĄ megyek, az emberek alig vĂĄrjĂĄk, hogy talĂĄlkozzanak velem. 257 00:13:18,320 --> 00:13:20,180 Úgy nĂ©z ki Ă©lveztĂ©k a munkĂĄjukat. 258 00:13:20,180 --> 00:13:22,280 Semmi szar. 259 00:13:22,290 --> 00:13:26,290 Jaj, Rizzoli, tudod hol talĂĄlhatnĂĄnk szobalĂĄnyt? 260 00:13:26,290 --> 00:13:28,420 Olyan emberek, mint te ezek az okai törvĂ©nyes az abortusz. 261 00:13:32,300 --> 00:13:34,630 Minden rendben. VigyĂŒk ki innen. 262 00:13:34,630 --> 00:13:36,060 VigyĂĄzz a hĂĄtadra. 263 00:13:39,170 --> 00:13:42,000 Úgy tƱnik, van egy Ășj tĂĄska az utcĂĄn. 264 00:13:42,010 --> 00:13:44,040 MiĂ©rt akartĂĄl engem? 265 00:13:44,040 --> 00:13:45,210 Ott. 266 00:13:45,210 --> 00:13:47,040 Delgadillo? 267 00:13:47,040 --> 00:13:49,040 Mondd meg te. 268 00:13:49,050 --> 00:13:51,380 50 dollĂĄr azt mondja nem tudod azonosĂ­tani. 269 00:13:51,380 --> 00:13:53,220 MiĂ©rt? 270 00:13:53,220 --> 00:13:55,180 A fogadĂĄst akarod vagy nem? 271 00:13:55,190 --> 00:13:57,190 5o dolcsi, Rizzoli. 272 00:13:57,190 --> 00:13:59,320 Csak ezĂșttal, nincs Ă©teljegy. 273 00:13:59,320 --> 00:14:00,220 Bekapcsolod. 274 00:14:06,200 --> 00:14:09,000 JĂ©zusom, mi törtĂ©nt neki? 275 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Úgy nĂ©z ki, Ƒk... 276 00:14:11,000 --> 00:14:13,670 KiĂŒrĂ­tett egy teljes klipet az arcĂĄba. 277 00:14:13,670 --> 00:14:15,270 50-el tartozol nekem, Rizzoli. 278 00:14:20,580 --> 00:14:23,380 Nem, nem hiszem. 279 00:14:23,380 --> 00:14:26,750 Ez Delgadillo... HatĂĄrozottan. 280 00:14:30,350 --> 00:14:32,850 Hogy vagy ezt tudod? 281 00:14:32,860 --> 00:14:35,060 EllenƑrizze a rĂłzsaszĂ­n gyƱrƱt. 282 00:14:35,060 --> 00:14:37,260 Megvan rajta a kezdƑbetƱi. 283 00:14:37,260 --> 00:14:38,260 ElnĂ©zĂ©st. 284 00:14:45,440 --> 00:14:47,600 megvan. MenjĂŒnk. 285 00:14:47,600 --> 00:14:50,240 Ă©n vezetek. 286 00:14:50,240 --> 00:14:51,340 VigyĂĄzzon. 287 00:14:53,410 --> 00:14:55,310 Kroll. 288 00:15:10,390 --> 00:15:12,330 [CsöpögƑ] 289 00:15:21,640 --> 00:15:24,110 HĂ©, maradj hajolva Ă­gy, 290 00:15:24,110 --> 00:15:26,640 Ă©s megmutatom jĂł idƑ. 291 00:15:26,640 --> 00:15:28,580 Egy gyors pĂșp 292 00:15:28,580 --> 00:15:31,280 Ă©s te lennĂ©l a kĂłrhĂĄzban. 293 00:15:31,280 --> 00:15:33,080 Kapd meg valaha kutyus stĂ­lus? 294 00:15:33,080 --> 00:15:35,320 Mondd, milyen? 295 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Ha ha ha! 296 00:15:37,120 --> 00:15:40,290 Szerezd meg ezeket az embereket ki errƑl a terĂŒletrƑl. 297 00:15:40,290 --> 00:15:42,390 Nincs ĂŒzleted ezen a terĂŒleten lenni! 298 00:15:47,500 --> 00:15:49,330 HĂ©, mit csinĂĄlsz? 299 00:15:49,330 --> 00:15:51,370 JĂ©zus! 300 00:15:55,340 --> 00:15:57,340 Én... mondom te valamit! 301 00:15:57,340 --> 00:15:59,370 Az vagy nagyban-- 302 00:16:00,780 --> 00:16:02,410 hogy csinĂĄltad kitalĂĄlni? 303 00:16:04,950 --> 00:16:06,510 A teherautĂłk nem vĂ©reznek. 304 00:16:43,820 --> 00:16:46,350 Te vagy mĂ©g mindig itt van, hmm? 305 00:16:46,360 --> 00:16:48,990 Folyamatosan jön a Kroll. 306 00:16:48,990 --> 00:16:51,360 mi vagy te most beszĂ©lsz? 307 00:16:51,360 --> 00:16:53,530 Conrad Kroll. NehĂ©zsĂșlyĂș völgyi srĂĄc. 308 00:16:53,530 --> 00:16:55,530 mondom neked, 309 00:16:55,530 --> 00:16:57,530 ez az ember komoly sĂșlyt mozgatni. 310 00:16:57,530 --> 00:16:59,570 Milyen bizonyĂ­tĂ©kok alapjĂĄn? 311 00:16:59,570 --> 00:17:03,170 ElƑször is a furgon benne a testtel 312 00:17:03,170 --> 00:17:05,510 mondta "Kroll Ă©pĂ­tĂ©s" az egĂ©sz. 313 00:17:05,510 --> 00:17:08,580 A merev a furgonban, Charlie Dawson, 314 00:17:08,580 --> 00:17:10,410 dolgozott a Kroll Enterprises szĂĄmĂĄra, biztonsĂĄgi osztĂĄly. 315 00:17:10,410 --> 00:17:13,180 Ne felejtsĂŒk el Lou RussĂłt. 316 00:17:13,180 --> 00:17:15,580 Tudod mit kaptĂĄl? Semmi. 317 00:17:15,590 --> 00:17:17,550 VĂĄrj egy percet. Ezt nĂ©zd meg. 318 00:17:17,550 --> 00:17:20,020 kihĂșztam a fĂĄjlt 319 00:17:20,020 --> 00:17:22,860 az ĂĄtiraton a cascales mellszobrĂĄrĂłl. 320 00:17:22,860 --> 00:17:26,190 Azt mondja: „Hova voltĂĄl megkapod a kĂĄbĂ­tĂłszert?" 321 00:17:26,200 --> 00:17:28,760 VĂĄlasz: "Egy kövĂ©r kirĂĄlynƑtƑl Tito Delgadillo nĂ©ven 322 00:17:28,770 --> 00:17:31,570 aki szĂ©psĂ©gszalont vezet EncinĂłban." 323 00:17:31,570 --> 00:17:33,600 A szĂ©psĂ©gszalon a Kroll PlazĂĄban talĂĄlhatĂł. 324 00:17:33,600 --> 00:17:35,400 Felejtsd el. 325 00:17:35,410 --> 00:17:37,410 miĂ©rt vagy harcol velem? 326 00:17:37,410 --> 00:17:40,440 Ă©rzem a gyomromban! 327 00:17:40,440 --> 00:17:45,210 Nem bĂ­rom a pofĂĄdat a vĂĄrosi ĂŒgyĂ©szsĂ©ghez. 328 00:17:45,220 --> 00:17:47,620 Nem mehetsz sehova bizonyĂ­tĂ©k nĂ©lkĂŒl! 329 00:17:47,620 --> 00:17:50,450 Ez kemĂ©ny bizonyĂ­tĂ©k! 330 00:17:50,450 --> 00:17:52,720 ValĂłszĂ­nƱ ok! 331 00:17:52,720 --> 00:17:55,260 Ez egyenes McKay kapitĂĄnytĂłl. 332 00:17:55,260 --> 00:17:57,730 Hogyan szerezzek kemĂ©ny bizonyĂ­tĂ©kot 333 00:17:57,730 --> 00:18:00,300 ha nem engeded menj beszĂ©lni vele? 334 00:18:00,300 --> 00:18:03,060 SzĂĄmomra nyilvĂĄnvalĂłnak tƱnik. 335 00:18:03,070 --> 00:18:05,630 Egy Ă©vvel ezelƑtt, nem tudta emelni a buszjegyet. 336 00:18:05,640 --> 00:18:08,070 Most bevĂĄsĂĄrlĂłközpontokat Ă©pĂ­t! 337 00:18:08,070 --> 00:18:11,440 Körbelovagol egy rolls royce-ban 338 00:18:11,440 --> 00:18:14,080 Ă©s szponzorĂĄlĂĄs a polgĂĄri fĂ©nyopera, az isten szerelmĂ©re! 339 00:18:14,080 --> 00:18:16,240 SzponzorĂĄl is 340 00:18:16,250 --> 00:18:19,610 egy pĂĄrat nehĂ©zsĂșlyĂș politikusok lent a vĂĄroshĂĄzĂĄn. 341 00:18:19,620 --> 00:18:22,880 Ez megijeszt, hadnagy? 342 00:18:25,260 --> 00:18:27,920 Nem. 343 00:18:27,920 --> 00:18:30,830 Megijesztesz, Rizzoli. 344 00:18:30,830 --> 00:18:34,260 Írni az istenverte falakra, mi? 345 00:18:34,260 --> 00:18:37,300 Halott drogosok nevei. 346 00:18:37,300 --> 00:18:39,130 JĂ©zus. 347 00:18:39,140 --> 00:18:41,300 mi a fenĂ©t csinĂĄlsz? 348 00:18:41,300 --> 00:18:43,640 mit csinĂĄlsz? 349 00:18:43,640 --> 00:18:46,610 HĂșzzon egy vonalat egy halott drogos neve 350 00:18:46,610 --> 00:18:49,140 minden alkalommal, amikor te kihozni egy kereskedƑt? 351 00:18:49,150 --> 00:18:51,150 Valami olyasmi. Igen. 352 00:18:51,150 --> 00:18:53,680 MiĂ©rt? 353 00:18:53,680 --> 00:18:57,320 Ez egy hosszĂș, hosszĂș törtĂ©net, de ezt elmondom. 354 00:18:57,320 --> 00:19:00,690 Ha megengeded menj Ă©s beszĂ©lj Krollal, 355 00:19:00,690 --> 00:19:03,530 lemosom a falakat Ă©s az ablakokat megtisztĂ­tom magam. 356 00:19:03,530 --> 00:19:06,330 Tudod, hogy utĂĄlom ablakokat csinĂĄlni. 357 00:19:06,330 --> 00:19:08,960 Menj haza Ă©s aludj egy kicsit. 358 00:19:08,970 --> 00:19:12,300 Legyen szerencsĂ©s, fekĂŒdjön le, tƱnj el az arcombĂłl. 359 00:19:12,300 --> 00:19:16,140 Ha a helyedben lennĂ©k, Én tĂĄvol maradnĂ©k Conrad KrolltĂłl. 360 00:19:16,140 --> 00:19:17,310 JĂ©zus! 361 00:19:17,310 --> 00:19:20,580 – Nyugodj meg. KĂ©rem. 362 00:19:28,150 --> 00:19:30,220 HĂ©, van kĂłla? 363 00:19:44,700 --> 00:19:46,900 GyerĂŒnk. Menj innen. 364 00:19:46,900 --> 00:19:48,400 NĂ©zd meg! 365 00:19:48,410 --> 00:19:49,600 JĂ©zusom, srĂĄcok. 366 00:19:59,580 --> 00:20:01,580 Ez egy privĂĄt asztal. 367 00:20:01,590 --> 00:20:04,220 MĂĄr nem az. 368 00:20:04,220 --> 00:20:08,360 Tito Delgadillo ĂŒdvözletĂ©t kĂŒldi de... 369 00:20:08,360 --> 00:20:09,560 [Snap] 370 00:20:09,560 --> 00:20:10,630 [Snap] 371 00:20:21,400 --> 00:20:24,210 Menj a francba. 372 00:20:24,210 --> 00:20:25,440 GrĂłf. 373 00:20:55,740 --> 00:20:57,240 HĂ© hĂ©! 374 00:20:57,240 --> 00:21:00,070 Figyelj... 375 00:21:00,080 --> 00:21:03,410 Nem biztos, hogy tudom ez a Tito Delgadillo. 376 00:21:03,410 --> 00:21:05,450 Nos, elhibĂĄzta a lövĂ©st. 377 00:21:05,450 --> 00:21:07,250 MĂĄr nincs velĂŒnk. 378 00:21:07,250 --> 00:21:08,920 Mindannyian megyĂŒnk valamikor. 379 00:21:08,920 --> 00:21:11,620 De a feje az, 380 00:21:11,620 --> 00:21:13,720 mi nem mind nĂ©lkĂŒle kell menni. 381 00:21:34,110 --> 00:21:39,110 ¶ ...nem lĂĄtod, mennyi SzĂŒksĂ©gem van a szerelmedre? ¶ 382 00:21:39,120 --> 00:21:42,950 ¶ mondd el neked Ășjra Ă©s Ășjra ¶ 383 00:21:42,950 --> 00:21:44,350 ¶ Ăł, Casanova ¶ 384 00:21:48,860 --> 00:21:49,690 ¶ Casanova... ¶¶ 385 00:21:51,860 --> 00:21:53,130 szia Max. 386 00:21:53,130 --> 00:21:55,130 Egy pillanat. 387 00:21:55,130 --> 00:21:57,330 JĂłl nĂ©z ki itt. 388 00:21:57,330 --> 00:21:58,830 HĂ©, kellene. 389 00:21:58,840 --> 00:22:00,670 Mi lesz az? 390 00:22:00,670 --> 00:22:06,140 Azt hiszem, lesz egy pastrami rozson. 391 00:22:06,140 --> 00:22:08,040 KĂ©szĂ­tsen sonkĂĄt. 392 00:22:08,040 --> 00:22:09,840 SzĂłval, hogy megy? 393 00:22:09,850 --> 00:22:11,510 Sok bƱnözƑt fogni? 394 00:22:11,510 --> 00:22:14,050 Ó, elkapok pĂĄrat, elveszĂ­tem Ƒket. 395 00:22:14,050 --> 00:22:16,980 Fogd el Ƒket, elveszĂ­tem Ƒket. 396 00:22:16,990 --> 00:22:19,490 Ó, elnĂ©zĂ©st. nem lĂĄttalak. 397 00:22:19,490 --> 00:22:21,160 lĂĄttalak. 398 00:22:21,160 --> 00:22:23,160 Nem ismersz engem? 399 00:22:23,160 --> 00:22:24,490 Nem. 400 00:22:24,490 --> 00:22:26,330 Nem? JĂłl, ismerlek. 401 00:22:26,330 --> 00:22:29,160 Te vagy az a picsa, hogy fel Bobby Kerrigan el. 402 00:22:29,170 --> 00:22:31,330 Tudod valami mĂĄs... 403 00:22:31,330 --> 00:22:33,070 Rizzoli? 404 00:22:33,070 --> 00:22:36,070 tudom hol te is Ă©lsz. 405 00:22:36,070 --> 00:22:38,840 Be fogok törni a lakĂĄsod, 406 00:22:38,840 --> 00:22:41,580 megyek rĂșgd a segged, 407 00:22:41,580 --> 00:22:44,450 Ă©s talĂĄn desszertnek, Kibaszom az agyadat. 408 00:22:47,850 --> 00:22:49,750 Maradj csendben, szĂ­vem. 409 00:22:49,750 --> 00:22:51,590 Azt hiszed beszĂ©d az egĂ©sz! 410 00:22:51,590 --> 00:22:53,350 RemĂ©lem nem. 411 00:22:53,360 --> 00:22:56,720 Te vagy minden egy fĂ©rfiban akarok... 412 00:22:56,730 --> 00:22:59,360 egy takonyorrĂș kis ostoros designer farmerben. 413 00:22:59,360 --> 00:23:01,400 Ó, ez tĂ©nyleg vicces. 414 00:23:01,400 --> 00:23:04,200 Sok nagy nevetĂ©s errefelĂ©, mi? 415 00:23:04,200 --> 00:23:06,900 PrĂłbĂĄld meg nevetni ezen. Nevess ezen... 416 00:23:06,900 --> 00:23:09,440 mi a baj? ElvesztettĂ©l valamit? 417 00:23:11,780 --> 00:23:14,380 Te vĂĄlasztottad az istenverte zsebem! 418 00:23:14,380 --> 00:23:16,880 Ez bƱncselekmĂ©ny, azt hiszem. 419 00:23:16,880 --> 00:23:18,750 IgazĂĄn? 420 00:23:18,750 --> 00:23:20,950 VegyĂŒk fel a pozĂ­ciĂłt. 421 00:23:20,950 --> 00:23:23,620 RendelkezĂ©sre kell ĂĄllnia. Nem kereshetsz engem. 422 00:23:23,620 --> 00:23:26,390 SzĂ©pet kaptĂĄl kis kirĂĄlyfi, fiĂș. 423 00:23:26,390 --> 00:23:29,220 Ó, te jĂł Ă©g, mi ez? 424 00:23:29,230 --> 00:23:31,430 Ez van nem jĂł jel. 425 00:23:31,430 --> 00:23:33,800 Nagyon rossz neked. 426 00:23:33,800 --> 00:23:37,060 KiszĂĄllsz az utambĂłl, kurva, 427 00:23:37,070 --> 00:23:40,130 vagy megfaraglak steak tatĂĄrba! 428 00:23:40,140 --> 00:23:43,400 Tudod, kĂ©t dolog van 429 00:23:43,410 --> 00:23:46,970 Nem szeretem a vilĂĄgban. 430 00:23:46,980 --> 00:23:49,640 Az egyiket "szukĂĄnak" kell nevezni. 431 00:23:49,650 --> 00:23:52,150 A mĂĄsik steak tatĂĄr. 432 00:23:52,150 --> 00:23:55,420 Most mĂĄr volt egy szar nap, 433 00:23:55,420 --> 00:23:58,250 hĂĄt tegyen mindkettƑnknek egy szĂ­vessĂ©get. 434 00:23:58,250 --> 00:24:01,790 Tedd le a kĂ©st, vedd ki innen a segged, 435 00:24:01,790 --> 00:24:04,890 Ă©s fogunk nevezd Ă©jszakĂĄnak, jĂł? 436 00:24:08,830 --> 00:24:11,270 OkĂ©, csapj le. nem Ă©rdekel. 437 00:24:11,270 --> 00:24:13,970 Tedd a napomat. GyerĂŒnk! 438 00:24:13,970 --> 00:24:16,440 Az vagy a legjobb, nem? 439 00:24:16,440 --> 00:24:18,170 GyerĂŒnk! 440 00:24:20,280 --> 00:24:23,010 Ă©n nem le akarlak ĂŒtni. 441 00:24:23,010 --> 00:24:26,480 haza akarok menni Ă©s egye meg a szendvicsemet. 442 00:24:26,480 --> 00:24:29,820 Úgy Ă©rted, az vagy nem fog letörni? 443 00:24:29,820 --> 00:24:32,190 Megy. 444 00:24:32,190 --> 00:24:33,350 Gyors! 445 00:24:36,030 --> 00:24:39,460 Gyerekek ma, mi, Max? 446 00:24:39,460 --> 00:24:41,200 Igen. 447 00:24:41,200 --> 00:24:42,660 ViszlĂĄt. 448 00:24:42,670 --> 00:24:44,070 ViszlĂĄt. 449 00:24:59,650 --> 00:25:01,480 Szia Sam. 450 00:25:01,480 --> 00:25:03,020 Mi? Ă©hes vagy most? 451 00:25:03,020 --> 00:25:05,150 Menj be a hƱtƑbe. 452 00:25:05,150 --> 00:25:10,020 LĂ©gy kedves, ha megtanultad hogy letĂ©pjem ezekrƑl a tĂĄskĂĄkrĂłl a tetejĂ©t. 453 00:25:10,030 --> 00:25:13,230 Akkor nem kellene rohanj haza a fenekedhez. 454 00:25:15,030 --> 00:25:17,060 Magas jĂĄtĂ©k macskaeledel. 455 00:25:17,070 --> 00:25:21,500 [cseng a telefon] 456 00:25:21,500 --> 00:25:24,010 [GyƱrƱ] 457 00:25:24,010 --> 00:25:25,070 HellĂł. 458 00:25:25,070 --> 00:25:27,680 Rita? Én vagyok az, Charlene. 459 00:25:27,680 --> 00:25:30,240 JĂłban vagyok Sam. 460 00:25:30,250 --> 00:25:32,080 Mit csinĂĄlt mondjĂĄk az orvosok? 461 00:25:32,080 --> 00:25:34,180 jĂłl vagyok. 462 00:25:34,180 --> 00:25:38,520 NĂ©zd, Rita... JavĂ­tĂĄsra lesz szĂŒksĂ©gem, 463 00:25:38,520 --> 00:25:42,520 Nem leszek az, tudod, Ă­gy nĂ©z ki. 464 00:25:42,530 --> 00:25:45,360 Elviseled a kenyeret? 465 00:25:45,360 --> 00:25:49,060 Nem adok embereket pĂ©nz drogokra, 466 00:25:49,070 --> 00:25:51,100 mĂ©g ha megmentik az Ă©letemet is. 467 00:25:51,100 --> 00:25:52,530 Van valamim. 468 00:25:52,540 --> 00:25:55,070 Mi? 469 00:25:55,070 --> 00:25:57,940 Érdekel tĂ©ged a kĂ­nai piac szakadĂĄsa? 470 00:25:57,940 --> 00:25:59,210 Igen. 471 00:25:59,210 --> 00:26:01,940 A szĂł az van egy vagĂĄny csapat 472 00:26:01,950 --> 00:26:04,710 keresi a srĂĄcokat hogy sikerĂŒlt. 473 00:26:04,710 --> 00:26:06,280 Valaki nagyon mĂ©rges. 474 00:26:06,280 --> 00:26:07,920 Van ötleted ki? 475 00:26:07,920 --> 00:26:10,080 HĂĄt nem tudom, uh... 476 00:26:10,090 --> 00:26:13,220 De a suttogĂĄs igen vezet egy... 477 00:26:13,220 --> 00:26:14,790 Egy tekercs. 478 00:26:17,960 --> 00:26:20,090 Kroll. 479 00:26:20,100 --> 00:26:22,930 Rita, megĂ©ri? neked valamit? 480 00:26:22,930 --> 00:26:25,130 Igen, talĂĄn. 481 00:26:25,130 --> 00:26:28,970 Majd jövök ma dĂ©lutĂĄn, Ă©s akkor beszĂ©lĂŒnk. 482 00:26:36,580 --> 00:26:38,150 HĂ©! 483 00:26:38,150 --> 00:26:38,980 HĂ©! 484 00:26:56,170 --> 00:26:57,260 [AutĂłrĂĄdiĂł] ¶ az Ă©letedĂ©rt futsz ¶ 485 00:26:57,270 --> 00:26:59,800 ¶ muszĂĄj fordulj meg, bĂ©bi ¶ 486 00:26:59,800 --> 00:27:03,000 ¶ ideje elhagyni mind a ¶ mögött 487 00:27:03,010 --> 00:27:05,270 ¶ a szĂ©lĂ©n sĂ©tĂĄlva ¶ 488 00:27:05,270 --> 00:27:07,440 ¶ mindennel ez szomorĂș ¶ 489 00:27:07,440 --> 00:27:10,140 ¶ nehĂ©z tudni kinek van igaza vagy ¶ 490 00:27:10,150 --> 00:27:12,280 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 491 00:27:12,280 --> 00:27:14,180 ¶ óó ¶ 492 00:27:14,180 --> 00:27:15,220 ¶ Azt mondom, hogy ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 493 00:27:18,190 --> 00:27:20,020 ¶ muszĂĄj fektesse a ¶ vonalra 494 00:27:20,020 --> 00:27:22,120 ¶ most minden egyes alkalommal ¶ 495 00:27:22,130 --> 00:27:23,890 ¶ te soha kap egy mĂĄsodik ch-- ¶¶-t 496 00:27:29,200 --> 00:27:32,000 segĂ­thetek? 497 00:27:32,000 --> 00:27:34,270 Igen, keresem Conrad Kroll szĂĄmĂĄra. 498 00:27:40,010 --> 00:27:41,380 Sziasztok. 499 00:27:41,380 --> 00:27:43,210 JĂł reggelt. 500 00:27:43,210 --> 00:27:45,050 mi a te dolgod, kisasszony... 501 00:27:45,050 --> 00:27:46,810 Rizzoli nyomozĂł. 502 00:27:46,820 --> 00:27:49,820 És mi lehet legyen a neved? 503 00:27:49,820 --> 00:27:51,850 Mike Marshak. 504 00:27:51,850 --> 00:27:54,060 Én vagyok a biztonsĂĄgi osztĂĄly vezetƑje Kroll vĂĄllalkozĂĄsok szĂĄmĂĄra. 505 00:27:54,060 --> 00:27:55,690 Ó. 506 00:27:55,690 --> 00:27:57,690 Mr. Kroll nincs bent. 507 00:27:57,690 --> 00:28:00,390 Ez az Ƒ kocsija, nem igaz? 508 00:28:00,400 --> 00:28:03,030 TalĂĄn vett egy mĂĄsikat amikor elment. 509 00:28:03,030 --> 00:28:04,500 Megvan. 510 00:28:04,500 --> 00:28:06,400 PrĂłbĂĄlja ki a Kroll Plaza-t a VenturĂĄn. 511 00:28:06,400 --> 00:28:08,240 Most jöttem onnan. 512 00:28:08,240 --> 00:28:10,040 nem tudok segĂ­teni. 513 00:28:10,040 --> 00:28:12,840 BemehetnĂ©k vĂĄrni. 514 00:28:12,840 --> 00:28:15,240 Rizzoli. Ez olasz, nem? 515 00:28:15,240 --> 00:28:17,080 Mm-hmm. 516 00:28:17,080 --> 00:28:20,680 Mindig volt gyengesĂ©gem olasz hölgyeknek. 517 00:28:20,680 --> 00:28:23,250 Az iskolĂĄban, volt egy, 518 00:28:23,250 --> 00:28:25,250 ez a Rose Amalfitano. 519 00:28:25,250 --> 00:28:26,690 Istenem, azok a szemek. 520 00:28:26,690 --> 00:28:29,060 Egy problĂ©mĂĄja volt. 521 00:28:29,060 --> 00:28:31,090 Azokra gondolt gyönyörƱ barna szemek 522 00:28:31,090 --> 00:28:34,060 megszerezhetnĂ© Ƒt bĂĄrmit, amit akart. 523 00:28:34,060 --> 00:28:35,860 TalĂĄn mind csinos olasz hölgyek 524 00:28:35,870 --> 00:28:37,100 Ășgy Ă©rezni. 525 00:28:37,100 --> 00:28:39,270 Ábra? 526 00:28:39,270 --> 00:28:42,070 Mire gondolsz? 527 00:28:42,070 --> 00:28:45,270 A lĂ©nyeg az, ez magĂĄntulajdon. 528 00:28:45,270 --> 00:28:47,370 Ha akarod gyere hĂ­vj, 529 00:28:47,380 --> 00:28:49,080 mutasson parancsot. 530 00:28:49,080 --> 00:28:51,280 EgyĂ©bkĂ©nt Ă©rkezĂ©si cĂ­m. 531 00:28:51,280 --> 00:28:54,880 Mindehhez ĂĄt kellett mennĂŒnk Rose Amalfitano? 532 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 Csak prĂłbĂĄlkozni barĂĄtsĂĄgosnak lenni. 533 00:28:57,290 --> 00:28:58,150 Ó. 534 00:29:29,420 --> 00:29:31,120 az Ă©n nevem Rizzoli nyomozĂł. 535 00:29:31,120 --> 00:29:33,150 megvan nĂ©hĂĄny kĂ©rdĂ©st. 536 00:29:34,320 --> 00:29:35,490 Nyugi, Marty. 537 00:29:35,490 --> 00:29:38,330 Édes, de lassĂș. 538 00:29:38,330 --> 00:29:42,130 Ez kemĂ©ny hogy jĂł segĂ­tsĂ©get kapjunk manapsĂĄg. 539 00:29:42,130 --> 00:29:44,170 Rizzoli nyomozĂł elment ez a sok baj 540 00:29:44,170 --> 00:29:46,500 lĂĄtni minket. 541 00:29:46,500 --> 00:29:48,170 Le kell köteleznĂŒnk Ƒt. 542 00:29:48,170 --> 00:29:50,240 ĂĄtadnĂĄd egy törĂŒlközƑt? 543 00:29:53,140 --> 00:29:55,280 lĂĄtni tĂ©ged kĂ©rdĂ©st vet fel 544 00:29:55,280 --> 00:29:57,180 az elmĂ©mben. 545 00:29:57,180 --> 00:29:58,780 Igen? Mi ez? 546 00:29:58,780 --> 00:30:02,150 Ez jön-e felnƑtt mĂ©retben? 547 00:30:02,150 --> 00:30:03,180 Ez nagyon vicces, Rizzoli. 548 00:30:03,190 --> 00:30:05,290 Köszönöm. 549 00:30:05,290 --> 00:30:07,020 BeszĂ©ljĂŒk meg ebĂ©d közben. 550 00:30:07,020 --> 00:30:08,260 örĂŒlnĂ©k neki. 551 00:30:10,190 --> 00:30:13,030 minek köszönhetem a megtiszteltetĂ©s 552 00:30:13,030 --> 00:30:14,630 ebbƑl a lĂĄtogatĂĄsbĂłl? 553 00:30:14,630 --> 00:30:16,460 Tegnap este a kĂ­nai negyedben, 554 00:30:16,470 --> 00:30:18,170 több ember megöltĂ©k. 555 00:30:18,170 --> 00:30:20,800 Az egyik bĂ©rlƑ a tiĂ©d, 556 00:30:20,800 --> 00:30:22,970 Tito Delgadillo, egy drogdĂ­ler. 557 00:30:22,970 --> 00:30:25,640 A mĂĄsikbĂłl kettƑ dolgozott neked. 558 00:30:25,640 --> 00:30:27,370 Igen, Russo Ă©s... 559 00:30:27,380 --> 00:30:29,010 Charlie Dawson. 560 00:30:29,010 --> 00:30:30,380 Igen, Charlie Dawson. 561 00:30:30,380 --> 00:30:32,380 Ez szörnyƱ. 562 00:30:32,380 --> 00:30:35,050 TermĂ©szetesen, Alig ismertem Ƒket. 563 00:30:35,050 --> 00:30:38,020 azt hiszem nem tudtad idƑt töltöttek 564 00:30:38,020 --> 00:30:39,220 Vaccaville-ben kĂĄbĂ­tĂłszerekre. 565 00:30:39,220 --> 00:30:41,390 ezt nem tudtam. 566 00:30:41,390 --> 00:30:42,820 Azok voltak kĂĄbĂ­tĂłszerek csomagolĂĄsa, 567 00:30:42,830 --> 00:30:45,660 nagy mennyisĂ©gben, ahogy hallom, 568 00:30:45,660 --> 00:30:47,230 Ă©s megkaptĂĄk letĂ©ptĂ©k. 569 00:30:47,230 --> 00:30:50,330 Nem! 570 00:30:50,330 --> 00:30:51,670 Ha Ă©n beszĂ©lnĂ©k hipotetikusan, 571 00:30:51,670 --> 00:30:53,500 ami Ă©n vagyok, 572 00:30:53,500 --> 00:30:57,000 Ă©s azt hittem elloptĂĄk a drogomat, 573 00:30:57,010 --> 00:30:59,210 Ă©n nem lennĂ©k a medence mellett ĂŒlve bort iszik. 574 00:30:59,210 --> 00:31:01,340 Ha beszĂ©lnĂ©nk hipotetikusan. 575 00:31:01,340 --> 00:31:03,210 nem hiszem el hogy arra utalsz 576 00:31:03,210 --> 00:31:06,850 hogy Ă©rintett voltam ezek a...kĂĄbĂ­tĂłszerĂŒzletek. 577 00:31:06,850 --> 00:31:10,420 De te vagy, te nem? Soha nem mondtam ilyet. 578 00:31:10,420 --> 00:31:12,220 Az vagy. Nem, nem. 579 00:31:12,220 --> 00:31:15,690 Ez a legtöbb hihetetlen dolog valaha is hallottam. 580 00:31:15,690 --> 00:31:19,230 TermĂ©szetesen olvastam hogy a kĂ©szleted 581 00:31:19,230 --> 00:31:21,900 kilenc ponttal csökkent a kezdetek Ăłta az Ă©v. 582 00:31:21,900 --> 00:31:25,370 Ez pĂĄnikba esne bĂĄrmelyik normĂĄlis srĂĄc. 583 00:31:25,370 --> 00:31:27,400 Fogj meg a kĂĄbĂ­tĂłszer-osztĂĄly. 584 00:31:27,400 --> 00:31:30,040 TalĂĄn az voltĂĄl tĂșlnyĂșjtott. 585 00:31:30,040 --> 00:31:33,270 Ɛ Conrad Kroll. Rizzolit csinĂĄl neked dolgozni? 586 00:31:33,280 --> 00:31:35,280 NyomozĂł, ha nem bĂĄnod. 587 00:31:35,280 --> 00:31:37,280 MegvĂĄdolt a kĂĄbĂ­tĂłszer-kereskedelemrƑl. 588 00:31:37,280 --> 00:31:39,450 Soha nem mondtam ilyet. 589 00:31:39,450 --> 00:31:41,720 BeszĂ©lni akar neked. 590 00:31:41,720 --> 00:31:45,720 Hozhatok valamit? Valami szerĂ©ny pitĂ©t? 591 00:31:45,720 --> 00:31:48,290 Ɛ kĂ­nĂĄl engem szerĂ©ny pite. Ɛ egy igazi bohĂłc. 592 00:31:48,290 --> 00:31:51,460 nem Ășgy Ă©rtem Ƒ egy bohĂłc... lĂĄtod, mi... 593 00:31:51,460 --> 00:31:54,630 azt mondtad, ha Ă©n lennĂ©l, nem jönnĂ©l ide. 594 00:31:54,630 --> 00:31:56,730 Úgy döntöttem nem Ă©n voltĂĄl, szĂłval itt vagyok. 595 00:31:56,730 --> 00:32:00,400 HasznĂĄl olyan kiĂŒtĂ©ses nyelvezet. 596 00:32:00,400 --> 00:32:01,440 Minden rendben. 597 00:32:01,440 --> 00:32:03,140 Igen, uram. 598 00:32:03,140 --> 00:32:06,270 Ha elengednek, felveszlek. 599 00:32:06,280 --> 00:32:07,740 A fizetĂ©s jobb 600 00:32:07,740 --> 00:32:11,110 mint a rendƑrsĂ©g. 601 00:32:11,110 --> 00:32:14,320 Igen, de megvan egy szar egĂ©szsĂ©gĂŒgyi terv. 602 00:32:14,320 --> 00:32:16,280 Figyelj, ugorj be bĂĄrmikor. 603 00:32:16,290 --> 00:32:18,750 HasznĂĄlja a bejĂĄrati ajtĂłt legközelebb. 604 00:32:18,750 --> 00:32:20,950 Ez nagyon fehĂ©r tƑled. 605 00:32:20,960 --> 00:32:22,390 ViszlĂĄt, Marty. 606 00:32:25,090 --> 00:32:26,330 JĂ©zusom, Marty. Krisztus. 607 00:32:26,330 --> 00:32:28,760 Menj el Ă©rtem Mike Marshak. 608 00:32:28,760 --> 00:32:31,500 Legközelebb valaki odalopakodik hozzĂĄm... 609 00:32:31,500 --> 00:32:33,370 Ă©rted mit mondok? 610 00:32:35,940 --> 00:32:37,670 Szar. 611 00:32:37,670 --> 00:32:41,110 Figyelem, minden egysĂ©g-- 918 at 1033 Ă©szaki cherokee. 612 00:32:41,110 --> 00:32:43,110 A tisztnek segĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©ge. Legyen Ăłvatos. 613 00:32:43,110 --> 00:32:45,680 A gyanĂșsĂ­tott felfegyverezhetƑ. 3. kĂłd 614 00:32:54,120 --> 00:32:56,360 [Megafon] HajlandĂłak vagyunk beszĂ©lgetni. 615 00:32:56,360 --> 00:33:00,330 Senki sem akar bĂĄntani. 616 00:33:00,330 --> 00:33:03,330 Te vagy teljesen körĂŒlvĂ©ve. 617 00:33:03,330 --> 00:33:05,330 KĂ©rem dobja a fegyvered ki, 618 00:33:05,330 --> 00:33:09,340 Ă©s gyere ki feltartott kĂ©zzel. 619 00:33:09,340 --> 00:33:11,140 SzĂŒksĂ©gĂŒnk lehet könnygĂĄz. 620 00:33:11,140 --> 00:33:13,140 Szia Carl. 621 00:33:13,140 --> 00:33:15,540 mi vagy te itt csinĂĄlsz? 622 00:33:15,540 --> 00:33:18,350 Ă©n mentem Charlene Farr helyĂ©re 623 00:33:18,350 --> 00:33:20,350 Ă©s hallotta a hĂ­vĂĄst. 624 00:33:20,350 --> 00:33:21,820 Ez az Ƒ helye. 625 00:33:21,820 --> 00:33:24,350 remĂ©lem nem hasznĂĄlta 626 00:33:24,350 --> 00:33:26,390 ugyanazok a gyĂłgyszerek mint ez a srĂĄc. 627 00:33:26,390 --> 00:33:28,360 Milyen srĂĄc? Carl. 628 00:33:28,360 --> 00:33:30,820 Mi... Carl! 629 00:33:30,830 --> 00:33:32,390 Te vagy teljesen körĂŒlvĂ©ve. 630 00:33:32,400 --> 00:33:34,530 Szia Rita! Ha ha ha! 631 00:33:34,530 --> 00:33:37,000 mit csinĂĄl ott? 632 00:33:37,000 --> 00:33:38,200 Bolondok rohannak be. 633 00:33:38,200 --> 00:33:40,200 Shigeta. 634 00:33:40,200 --> 00:33:42,240 Itt jön! 635 00:33:42,240 --> 00:33:43,570 JĂ©zus! 636 00:33:43,570 --> 00:33:46,240 Felpattant! 637 00:33:46,240 --> 00:33:48,240 Fegyvere van. 638 00:33:48,240 --> 00:33:50,210 Óvatos! Be van kötve! 639 00:33:50,210 --> 00:33:52,550 kedves ember vagyok. tekintĂ©lyes ember vagyok. 640 00:33:52,550 --> 00:33:54,520 Dobd el a fegyvert! 641 00:33:54,520 --> 00:33:56,050 Bassza meg, kis ember! 642 00:33:56,050 --> 00:33:57,450 TƱz! TƱz! 643 00:34:01,220 --> 00:34:03,390 Maradj ott, shigeta! 644 00:34:03,390 --> 00:34:05,230 Tartsd a tĂŒzet! 645 00:34:05,230 --> 00:34:08,200 Csak maradj ott! Legyen menƑ! 646 00:34:08,200 --> 00:34:09,460 Nem. 647 00:34:13,200 --> 00:34:16,100 Mi a fene fenntartani Ƒt? 648 00:34:29,250 --> 00:34:31,790 Lent van. Hozz ide mentƑt. 649 00:34:31,790 --> 00:34:34,460 JĂ©zus! pcp-nek kellett lennie. 650 00:34:34,460 --> 00:34:36,420 Biztosan az volt fƑvonali pcp. 651 00:34:36,430 --> 00:34:38,630 SzĂŒntessĂŒk meg az ĂștlezĂĄrĂĄsokat. 652 00:34:38,630 --> 00:34:40,790 Le a kordont a közvetlen környĂ©ket. 653 00:34:40,800 --> 00:34:43,160 Hagyja, hogy a mentƑsök keresztĂŒl. 654 00:34:46,100 --> 00:34:49,140 17. Ă©s 22. egysĂ©g, vilĂĄgos vagy. 655 00:35:02,820 --> 00:35:04,320 mi a baj charlene-nel? 656 00:35:04,320 --> 00:35:06,490 Az Ășj tĂĄska volt? 657 00:35:06,490 --> 00:35:08,260 Élni fog? 658 00:35:08,260 --> 00:35:10,620 Nem tudom. Milyen Ășj tĂĄska? 659 00:35:10,630 --> 00:35:12,930 Biztos volt valami radikĂĄlis szar. 660 00:35:12,930 --> 00:35:14,930 Kivette mindketten. 661 00:35:14,930 --> 00:35:16,630 Hol szerezte? 662 00:35:16,630 --> 00:35:18,270 A stricije... Jimmy valamit. 663 00:35:18,270 --> 00:35:20,270 A pĂĄfrĂĄnyrudak körĂŒl lĂłg 664 00:35:20,270 --> 00:35:22,100 lent a Melrose-on. 665 00:35:22,100 --> 00:35:23,670 Úgy nĂ©z ki, mint Richard Gere. 666 00:35:23,670 --> 00:35:26,270 Huh... 667 00:35:26,280 --> 00:35:27,340 A francba! 668 00:35:32,480 --> 00:35:35,520 Fuss egy kis hideg vizet a kĂĄdban. 669 00:35:42,860 --> 00:35:44,530 Fogd meg a lĂĄbĂĄt. 670 00:35:44,530 --> 00:35:46,490 Fogd meg a lĂĄbĂĄt! 671 00:35:46,500 --> 00:35:47,590 GyerĂŒnk, fiĂș! 672 00:35:49,370 --> 00:35:50,930 Átkozott! 673 00:35:59,170 --> 00:36:00,940 GyerĂŒnk, Charlene! 674 00:36:04,150 --> 00:36:06,310 GyerĂŒnk! A fenĂ©be is! 675 00:36:06,320 --> 00:36:07,610 TessĂ©k, engedj ĂĄt. 676 00:36:24,000 --> 00:36:25,230 Felejtsd el. 677 00:36:31,210 --> 00:36:32,640 GyerĂŒnk. 678 00:36:36,180 --> 00:36:39,180 GyƑzd le! Ne menj Kroll közelĂ©ben! 679 00:36:39,180 --> 00:36:40,710 HĂș! Baj, Rizzoli? 680 00:36:40,720 --> 00:36:43,380 Megvan az 50 dollĂĄr tartozol nekem? 681 00:36:43,390 --> 00:36:45,550 JövƑ hĂ©ten. 682 00:36:45,550 --> 00:36:48,190 ValĂłszĂ­nƱleg a felesĂ©ged ezt hallja minden este. 683 00:36:48,190 --> 00:36:49,360 Azt hiszed ez vicces? 684 00:36:49,360 --> 00:36:50,560 Igen. 685 00:36:50,560 --> 00:36:52,560 hogy ment? 686 00:36:52,560 --> 00:36:55,730 Rendben, ha nem bĂĄnod megrĂĄgva a segged. 687 00:36:55,730 --> 00:36:57,700 SzerencsĂ©re, nekem több a seggem 688 00:36:57,700 --> 00:36:59,370 mint amennyi foga van. 689 00:36:59,370 --> 00:37:01,870 Felvettem a kapcsolatot egy barĂĄtommal a vaccaville-ben 690 00:37:01,870 --> 00:37:04,200 a landerekrƑl, Dawson, Ă©s Russo. 691 00:37:04,210 --> 00:37:06,610 Nagyon nagyok voltak az ĂĄrja testvĂ©risĂ©ggel – 692 00:37:06,610 --> 00:37:08,780 a fehĂ©r-fölĂ©ny fiĂșk. 693 00:37:08,780 --> 00:37:11,210 TalĂĄld ki ki mĂĄs szĂĄllt ki 694 00:37:11,210 --> 00:37:13,210 a vaccaville nemrĂ©giben. 695 00:37:13,220 --> 00:37:14,950 Csak a nehĂ©zsĂșlyĂșak, bĂĄr-- 696 00:37:14,950 --> 00:37:16,880 a kĂĄbĂ­tĂłszer, fegyveres rablĂłk, gyilkosok. 697 00:37:16,890 --> 00:37:18,750 Persze. MĂ©g valami? 698 00:37:18,750 --> 00:37:21,590 Igen. SegĂ­tsen talĂĄld meg ezt a srĂĄcot 699 00:37:21,590 --> 00:37:24,790 aki kilĂłg pĂĄfrĂĄnyrudakban a Melrose-on. 700 00:37:24,790 --> 00:37:26,590 Halld, hogy Ășgy nĂ©z ki Richard Gere. 701 00:37:26,600 --> 00:37:27,760 Carl, mĂĄsodik sor. 702 00:37:27,760 --> 00:37:29,600 WHO? 703 00:37:29,600 --> 00:37:31,470 Mit tegyen Ășgy Ă©rted, "ki?" 704 00:37:31,470 --> 00:37:33,230 Richard Gere. 705 00:37:33,240 --> 00:37:35,640 nem hiszem el nem tudod 706 00:37:35,640 --> 00:37:37,400 ki az a Richard Gere. 707 00:37:37,410 --> 00:37:39,810 Ɛ egy szĂ­nĂ©sz... magas, gyönyörƱ srĂĄc. 708 00:37:39,810 --> 00:37:41,240 InkĂĄbb hagyd abba 709 00:37:41,240 --> 00:37:43,080 azokhoz a Cantinflas-filmekhez. 710 00:37:43,080 --> 00:37:45,810 InkĂĄbb kezdd Ășj falat, Rita. 711 00:37:45,810 --> 00:37:47,750 SzĂŒksĂ©ged lesz rĂĄ. 712 00:37:47,750 --> 00:37:48,780 MiĂ©rt van az, Jerry? 713 00:37:48,780 --> 00:37:50,480 Ez. 714 00:37:50,490 --> 00:37:52,990 Polterman a metrĂłtĂłl ezt behozta. 715 00:37:52,990 --> 00:37:55,260 Íme a cucc te adtĂĄl nekem. 716 00:37:55,260 --> 00:37:56,990 LĂĄtsz valami kĂŒlönbsĂ©get? 717 00:37:56,990 --> 00:38:00,630 A jelölĂ©sek. 718 00:38:00,630 --> 00:38:02,630 MindkettƑ le van vĂĄgva fentanillal. 719 00:38:02,630 --> 00:38:05,300 Ez normĂĄlis, 8-tĂłl 1-ig. 720 00:38:05,300 --> 00:38:07,000 Ez 50%-os pcp nehĂ©z vĂĄgĂĄsĂĄval. 721 00:38:07,000 --> 00:38:10,840 Meg fog ölni, vagy megƑrjĂ­t kevesebb, mint 30 mĂĄsodperc alatt. 722 00:38:10,840 --> 00:38:14,270 Szar. Te csinĂĄltad mondod Kellermannek? 723 00:38:14,280 --> 00:38:15,840 Ismered Ƒt. 724 00:38:15,840 --> 00:38:17,810 Ha utcai emberekrƑl van szĂł, 725 00:38:17,810 --> 00:38:19,450 Ășgy hĂ­vja nĂ©pessĂ©g kiigazĂ­tĂĄsa. 726 00:38:19,450 --> 00:38:21,110 Köszönöm, Jerry. 727 00:38:21,120 --> 00:38:23,450 TalĂĄlkozzunk a Melrose-on Ă©s Fuller 728 00:38:23,450 --> 00:38:24,650 egy Ăłra mĂșlva, jĂł? 729 00:38:24,650 --> 00:38:26,450 MiĂ©rt? 730 00:38:26,460 --> 00:38:28,320 Richard Gere. 731 00:38:28,320 --> 00:38:30,660 Ma este nem. TalĂĄlkoztam. 732 00:38:30,660 --> 00:38:31,660 Rita! 733 00:38:31,660 --> 00:38:32,730 Rita! 734 00:38:35,960 --> 00:38:37,200 Átkozott! 735 00:38:43,510 --> 00:38:44,910 Ha ha ha! 736 00:38:47,310 --> 00:38:49,040 Hogy van, Rizzoli? 737 00:38:49,040 --> 00:38:51,310 Csak jĂłl. 738 00:38:51,310 --> 00:38:53,880 mi vagy te itt csinĂĄlsz? 739 00:38:53,880 --> 00:38:55,880 Kroll Ășr kĂŒldött. 740 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 meg akar bizonyosodni 741 00:38:57,890 --> 00:38:59,890 nem törtĂ©nik semmi neked. 742 00:38:59,890 --> 00:39:02,490 FĂ©regtelenĂ­tetted magad a szĂ­vĂ©be. 743 00:39:02,490 --> 00:39:04,830 Nos, mondd meg Mr. Krollnak 744 00:39:04,830 --> 00:39:07,060 nem fog velem törtĂ©nni semmi. 745 00:39:07,060 --> 00:39:10,330 Tudom, de az az ember, aki fizet nekem 746 00:39:10,330 --> 00:39:12,070 meg akar bizonyosodni. 747 00:39:12,070 --> 00:39:14,700 SzĂłval mi lenne, ha barĂĄtkoznĂĄnk 748 00:39:14,700 --> 00:39:17,500 Ă©s követlek egy idƑre? 749 00:39:17,510 --> 00:39:20,070 Bocs, bĂ©bi, TalĂĄlkoztam. 750 00:39:20,080 --> 00:39:21,240 Így öltözött? 751 00:39:24,510 --> 00:39:26,410 Mit jelent? 752 00:39:27,750 --> 00:39:29,850 JelentĂ©se te vagy... 753 00:39:29,850 --> 00:39:31,720 Vagyis te vagy valĂłszĂ­nƱleg titkos, 754 00:39:31,720 --> 00:39:34,760 vagy, uh...van szar Ă­z. 755 00:39:36,390 --> 00:39:38,830 mennem kell. 756 00:39:39,900 --> 00:39:41,900 veled megyek. 757 00:39:41,900 --> 00:39:44,930 Seggfejet csinĂĄltĂĄl ki belƑlem ma reggel. 758 00:39:44,930 --> 00:39:46,270 Nem fogod Ășjra megtenni. 759 00:39:49,570 --> 00:39:51,440 IgazĂĄn? 760 00:39:54,380 --> 00:39:55,480 JĂł estĂ©t. 761 00:40:01,780 --> 00:40:03,050 ¶ Szia! ¶ 762 00:40:03,050 --> 00:40:05,790 rohadĂ©k. 763 00:40:05,790 --> 00:40:08,960 ¶ Amikor talĂĄlkoztunk, az Ă©jszaka h0t volt ¶ 764 00:40:08,960 --> 00:40:11,060 ¶ akkor tudtam ¶ 765 00:40:11,060 --> 00:40:13,130 ¶ hasznĂĄlnom kellene minden, amim van ¶ 766 00:40:13,130 --> 00:40:14,800 ¶ vizesek voltunk ¶ 767 00:40:14,800 --> 00:40:16,930 ¶ vadon voltunk ¶ 768 00:40:16,930 --> 00:40:19,400 ¶ idƑn kĂ­vĂŒl ¶ 769 00:40:19,400 --> 00:40:22,240 ¶ Ăł, kicsim, nem rontottam el az eszed? ¶ 770 00:40:22,240 --> 00:40:24,400 ¶ ne gondolj rĂĄ ¶ 771 00:40:24,410 --> 00:40:25,940 ¶ ne suttogj, kiĂĄltsd... ¶ 772 00:40:25,940 --> 00:40:28,140 Carl. 773 00:40:28,140 --> 00:40:29,410 Carl! 774 00:40:29,410 --> 00:40:31,140 Én vagyok az. 775 00:40:31,150 --> 00:40:33,250 ¶ Ne gondolj rĂĄ ¶ 776 00:40:33,250 --> 00:40:35,080 ¶ ne suttogj, kiĂĄltsd... ¶ 777 00:40:35,080 --> 00:40:37,150 ne kezdd, jĂł? 778 00:40:37,150 --> 00:40:39,920 Egy szĂł, ennyi neked. 779 00:40:39,920 --> 00:40:41,420 Megtudni valamit? 780 00:40:41,420 --> 00:40:43,090 MĂ©g nem. 781 00:40:43,090 --> 00:40:45,160 Az Ă©jszaka mĂ©g fiatal. 782 00:40:45,160 --> 00:40:48,160 Ezt az oldalt foglalod el. Én ezt az oldalt fogom fel. 783 00:40:48,160 --> 00:40:49,860 Egy kibaszott szĂł, döglött hĂșs vagy. 784 00:40:55,000 --> 00:40:56,800 ¶ MĂ©g mindig remegek ¶ 785 00:40:56,810 --> 00:40:58,610 ¶ az ecstasy magas ¶ 786 00:40:58,610 --> 00:41:01,010 ¶ jĂł rezgĂ©sek ¶ 787 00:41:01,010 --> 00:41:02,810 ¶ arra kĂ©sztet minket, hogy mĂĄszunk ¶ 788 00:41:02,810 --> 00:41:05,010 ¶ nehĂ©z elviselni ¶ 789 00:41:05,010 --> 00:41:07,650 ¶ Ăł, nincs szem elƑl ¶ 790 00:41:07,650 --> 00:41:09,450 ¶ igen, tartok ¶ 791 00:41:09,450 --> 00:41:13,020 ¶ Mert van valami ringatĂłzik a vilĂĄgomban ¶ 792 00:41:14,460 --> 00:41:17,020 ¶ ismĂ©telje meg ezt ¶ 793 00:41:17,030 --> 00:41:18,690 ¶ de bĂ©bi, nem rontottam el az eszed? ¶ 794 00:41:18,690 --> 00:41:20,460 ¶ nyugalom van ¶ 795 00:41:20,460 --> 00:41:22,660 ¶ vihar elƑtt ¶ 796 00:41:22,660 --> 00:41:24,630 ¶ mint a hĂł ¶ 797 00:41:24,630 --> 00:41:27,200 ¶ jĂșliusban, amikor meleg van ¶ 798 00:41:27,200 --> 00:41:28,200 ¶ nem tud dönteni ¶ 799 00:41:28,200 --> 00:41:30,870 ¶ öngyilkossĂĄg, igen ¶ 800 00:41:30,870 --> 00:41:33,210 ¶ mĂ©g egyszer ¶ 801 00:41:33,210 --> 00:41:36,010 ¶ de bĂ©bi, nem rontottam el az eszed? ¶ 802 00:41:36,010 --> 00:41:38,210 ¶ ne gondolj rĂĄ ¶ 803 00:41:38,210 --> 00:41:40,010 ¶ ne suttogj, kiĂĄltsd ¶ 804 00:41:40,020 --> 00:41:41,850 ¶ Ă©rj rĂĄ ¶ 805 00:41:41,850 --> 00:41:44,150 ¶ mert kiborĂ­tom az eszed, csinĂĄld minden alkalommal ¶ 806 00:41:44,150 --> 00:41:46,020 ¶ ne gondolj rĂĄ ¶ 807 00:41:46,020 --> 00:41:48,490 ¶ ne suttogj, kiĂĄltsd ¶ 808 00:41:48,490 --> 00:41:52,230 ¶ folyamatosan fĂșj, folyamatosan feldobja az eszed ¶ 809 00:41:52,230 --> 00:41:53,860 ¶ ne gondolj rĂĄ... ¶¶ 810 00:41:53,860 --> 00:41:55,160 MegtalĂĄltam. 811 00:41:55,160 --> 00:41:57,330 Ó, igen? Ahol? 812 00:41:57,330 --> 00:42:00,070 Egy Ă©tterem kĂ©t hĂĄztömbbel lejjebb az utca tĂșloldalĂĄn. 813 00:42:00,070 --> 00:42:01,300 SzerezzĂŒk meg. 814 00:42:05,540 --> 00:42:08,910 felhĂ­vlak ha szĂŒksĂ©gem van rĂĄd. 815 00:42:08,910 --> 00:42:11,680 [Jukebox] ¶ a szerelem hatĂĄrĂĄn ¶ 816 00:42:11,680 --> 00:42:14,710 ¶ tudvĂĄn, milyen könnyƱ esendƑ... ¶ 817 00:42:14,720 --> 00:42:16,520 ne viseld a fekete csizmĂĄt! 818 00:42:16,520 --> 00:42:18,890 Menj, keress nekem egy kis pĂ©nzt. 819 00:42:18,890 --> 00:42:24,260 ¶ SzĂ­vek ellen a fal ¶ 820 00:42:24,260 --> 00:42:28,090 ¶ itt ĂĄllunk, a szerelem hatĂĄrĂĄn ¶ 821 00:42:28,100 --> 00:42:33,270 ¶ ismerjĂŒk ĂĄlmainkat a ¶ vonalon lehet 822 00:42:33,270 --> 00:42:37,200 ¶ Ă©s belefut az igazsĂĄgba Ă©s idƑn kĂ­vĂŒl... ¶¶ 823 00:42:37,210 --> 00:42:39,740 TessĂ©k, 824 00:42:39,740 --> 00:42:42,380 de Ășgy nĂ©zel ki kedvenc szĂ­nĂ©szem. 825 00:42:42,380 --> 00:42:43,910 Ön Richard Gere? 826 00:42:43,910 --> 00:42:44,950 TessĂ©k, foglaljon helyet. 827 00:42:44,950 --> 00:42:46,750 Ó, tĂ©nyleg? 828 00:42:46,750 --> 00:42:48,280 Foglaljon helyet. 829 00:42:48,280 --> 00:42:50,280 Szereted Richard Gere-t? 830 00:42:50,290 --> 00:42:52,090 EgyszerƱen szeretem Richard Gere! 831 00:42:52,090 --> 00:42:54,220 tudtam mutass be neki. 832 00:42:54,220 --> 00:42:56,120 Ne jĂĄtssz velem. 833 00:42:56,120 --> 00:42:59,090 IsmerjĂŒk egymĂĄst a rĂ©gi környĂ©krƑl. 834 00:42:59,090 --> 00:43:02,560 A legjobb lĂĄbaid vannak lĂĄttam 835 00:43:02,560 --> 00:43:04,400 ebben az Ă©tteremben ma este. 836 00:43:04,400 --> 00:43:06,970 CsinĂĄlsz valamit a hajaddal. 837 00:43:06,970 --> 00:43:08,940 Ó, hagyd abba! 838 00:43:08,940 --> 00:43:12,110 Ez a haj teszi a szemed nekem Ă©nekel. 839 00:43:12,110 --> 00:43:14,310 Azok a szemek, azok a lĂĄbak... 840 00:43:14,310 --> 00:43:16,940 szĂ­nĂ©sznƑ vagy, te nem? 841 00:43:16,950 --> 00:43:19,080 Igen! Hogy sikerĂŒlt tudod? 842 00:43:19,080 --> 00:43:20,980 Ahogy viszed magad. 843 00:43:20,980 --> 00:43:22,580 A tested. 844 00:43:22,580 --> 00:43:24,320 Jane Fonda. 845 00:43:24,320 --> 00:43:26,120 Igen. Meg tudnĂĄ mondani? 846 00:43:26,120 --> 00:43:28,420 Ășgy Ă©rtem, evidens? 847 00:43:28,420 --> 00:43:30,590 Te dolgozol azon a testen. 848 00:43:30,590 --> 00:43:32,990 Megkaphatlak egy italt? 849 00:43:33,000 --> 00:43:35,600 Igen, szeretnĂ©m egy ĂĄfonyalĂ© 850 00:43:35,600 --> 00:43:37,800 egy tequila lövĂ©ssel. 851 00:43:37,800 --> 00:43:41,070 ÁfonyalĂ© Ă©s egy tequila shot a hölgy szĂĄmĂĄra. 852 00:43:46,980 --> 00:43:50,980 Olyan testtel, mint a tied, sztĂĄrnak kell lenned. 853 00:43:50,980 --> 00:43:53,280 nem hiszem el te csak... 854 00:43:53,280 --> 00:43:54,210 Ă©n mondom neked. 855 00:43:58,990 --> 00:44:00,990 mondom mit. 856 00:44:00,990 --> 00:44:04,160 Fejezd be ezt. VigyĂ©l a helyemre. 857 00:44:04,160 --> 00:44:07,160 Van egy kis ĂŒtĂ©sem ami szabaddĂĄ tesz. 858 00:44:07,160 --> 00:44:09,200 mi vagy te beszĂ©lĂŒnk? 859 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 FĂșj. Pehely. ZĂŒmmögĂ©s. 860 00:44:11,200 --> 00:44:13,200 Kolumbiai goo-goo por. 861 00:44:13,200 --> 00:44:15,640 CsinĂĄlunk nĂ©hĂĄny sort. 862 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 majd hĂ­vlak nĂ©hĂĄny ember, akit ismerek. 863 00:44:18,040 --> 00:44:19,870 mondom neked, 864 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 van jövƑd ebben a vĂĄrosban. 865 00:44:22,640 --> 00:44:25,210 Ă©rzem a csontjaimban. 866 00:44:25,210 --> 00:44:26,380 Stop! 867 00:44:26,380 --> 00:44:29,220 BĂ­zz bennem. Ez van a szerencsĂ©s Ă©jszakĂĄd. 868 00:44:29,220 --> 00:44:31,180 Kinyitok egy... 869 00:44:31,190 --> 00:44:33,020 megnyĂ­lsz valami 870 00:44:33,020 --> 00:44:34,650 te nem szeretnĂ© tudni. 871 00:44:34,660 --> 00:44:36,190 Mi ez? 872 00:44:36,190 --> 00:44:37,660 Mi? 873 00:44:37,660 --> 00:44:40,060 Hogy. Hideg Ă©s kemĂ©ny. 874 00:44:40,060 --> 00:44:41,830 Hogy. 875 00:44:41,830 --> 00:44:42,900 Hideg Ă©s kemĂ©ny? 876 00:44:46,230 --> 00:44:47,670 Ó, az! 877 00:44:47,670 --> 00:44:48,700 Hogy. 878 00:44:48,700 --> 00:44:50,170 Ez rad. 879 00:44:50,170 --> 00:44:51,670 Rad? 880 00:44:51,670 --> 00:44:54,240 Mm-hmm. Conrad. Ön letartĂłztatĂĄsban van. 881 00:44:54,240 --> 00:44:55,840 Bassza meg, hölgyem! 882 00:44:55,840 --> 00:44:57,240 Van nĂĄla fegyver! 883 00:44:57,250 --> 00:44:58,680 Ó! 884 00:44:58,680 --> 00:45:00,250 DrĂĄgĂĄm, gyere vissza! 885 00:45:00,250 --> 00:45:02,050 MenjĂŒnk! 886 00:45:02,050 --> 00:45:04,250 LĂĄttad? 887 00:45:04,250 --> 00:45:05,690 Hölgy... 888 00:45:05,690 --> 00:45:07,220 Bassza meg! A seggem! 889 00:45:07,220 --> 00:45:09,220 Ne lĂ©gy egy ilyen sĂ­rĂł. 890 00:45:09,220 --> 00:45:10,860 Add a kezed. 891 00:45:10,860 --> 00:45:12,230 mi van veled? 892 00:45:12,230 --> 00:45:14,530 Ne lĂ©gy egy ilyen sĂ­rĂł. 893 00:45:14,530 --> 00:45:17,100 Sziasztok fiĂșk. RendƑr vagyok. 894 00:45:17,100 --> 00:45:20,070 KĂ©rem, vigye ezt az urat a hƱtƑbe 895 00:45:20,070 --> 00:45:22,870 Ă©s akassza fel a kolbĂĄsszal, 896 00:45:22,870 --> 00:45:24,370 ha nem bĂĄnod. 897 00:45:24,370 --> 00:45:27,240 GyerĂŒnk, segĂ­tsetek, srĂĄcok. 898 00:45:27,240 --> 00:45:28,710 Ó, sĂŒti! 899 00:45:28,710 --> 00:45:30,240 Cookie-k! Isten! 900 00:45:30,250 --> 00:45:32,710 mi folyik itt? 901 00:45:32,710 --> 00:45:34,110 Semmi. Mindenki legyen hƱvös. 902 00:45:34,120 --> 00:45:36,380 majd beszĂ©lek neked kĂ©sƑbb. 903 00:45:36,380 --> 00:45:38,280 EgyĂ©l egy sĂŒtit. Nagyon finomak. 904 00:45:38,290 --> 00:45:40,290 Ó, ez az csodĂĄlatos! 905 00:45:40,290 --> 00:45:43,220 Olyan nehĂ©z jĂł segĂ­tsĂ©get talĂĄlni 906 00:45:43,230 --> 00:45:44,460 mint ti uraim. 907 00:45:44,460 --> 00:45:48,230 orvost akarok! Hozz nekem egy orvost! 908 00:45:48,230 --> 00:45:50,460 MiĂ©rt? Csak az egy hĂșsseb. 909 00:45:50,470 --> 00:45:52,930 vĂ©rzek! Engem lelƑttek! 910 00:45:52,930 --> 00:45:55,300 Tudom, Ă©desem. lelƑtelek. 911 00:45:55,300 --> 00:45:57,100 Hozz nekem egy orvost! 912 00:45:57,110 --> 00:45:59,140 vĂ©rzek halĂĄlra! 913 00:45:59,140 --> 00:46:01,570 Nem fogsz elvĂ©rzik. 914 00:46:01,580 --> 00:46:03,310 Ă©n nem? 915 00:46:03,310 --> 00:46:04,980 Nem! 916 00:46:04,980 --> 00:46:06,980 Lehet, hogy megfagysz, de... 917 00:46:06,980 --> 00:46:08,150 RendƑrsĂ©g. 918 00:46:08,150 --> 00:46:09,750 KĂĄbĂ­tĂłszer. 919 00:46:09,750 --> 00:46:12,320 Van egy srĂĄcunk. 920 00:46:12,320 --> 00:46:14,650 A mĂĄsik kiment a hĂĄtsĂł. Siet. 921 00:46:21,760 --> 00:46:23,160 Aah! megƑrĂŒltĂ©l? 922 00:46:23,170 --> 00:46:24,760 mi a baj, mĂ©z? 923 00:46:24,770 --> 00:46:26,130 JĂ©zus Krisztus, hölgyem! 924 00:46:26,130 --> 00:46:28,330 Tarts ki. 925 00:46:28,340 --> 00:46:30,500 Mi? Mi? 926 00:46:30,510 --> 00:46:33,140 A gyalogos jĂĄrƑr itt van. Öt perced van. 927 00:46:33,140 --> 00:46:34,270 Rendben. 928 00:46:34,280 --> 00:46:36,140 Hogy megy itt? 929 00:46:36,140 --> 00:46:38,140 Finom. Hogy megy itt kint? 930 00:46:38,150 --> 00:46:39,150 Rendben. 931 00:46:39,150 --> 00:46:41,180 Az Ă©tel valami jĂł? 932 00:46:41,180 --> 00:46:42,450 Igen. 933 00:46:42,450 --> 00:46:44,520 Nagy. JĂłl gyere vissza jövƑ hĂ©ten. 934 00:46:44,520 --> 00:46:46,150 Siess. 935 00:46:46,150 --> 00:46:47,350 Rendben. 936 00:46:47,360 --> 00:46:49,320 Szedj le innen. 937 00:46:49,320 --> 00:46:51,190 HĂ©, ki volt az? 938 00:46:51,190 --> 00:46:54,190 BarĂĄtaim a halottkĂ©m irodĂĄjĂĄbĂłl. 939 00:46:54,200 --> 00:46:57,160 meghĂ­vtam Ƒket hogy elvigye a testĂ©t 940 00:46:57,170 --> 00:46:58,630 körĂŒlbelĂŒl 10 perc alatt. 941 00:46:58,630 --> 00:47:00,370 Lehetne enyhĂ­teni mindezt 942 00:47:00,370 --> 00:47:01,830 egyszerƱen adva. 943 00:47:01,840 --> 00:47:03,040 Mit adj? 944 00:47:06,170 --> 00:47:08,210 VĂ©gzetes szĂ©psĂ©g. 945 00:47:08,210 --> 00:47:10,010 VĂ©gzetes szĂ©psĂ©g? Ha ha ha! 946 00:47:10,010 --> 00:47:11,210 Ez vicces, mi? 947 00:47:11,210 --> 00:47:13,380 Megver engem. 948 00:47:13,380 --> 00:47:15,380 TessĂ©k? 949 00:47:15,380 --> 00:47:17,220 TĂșljĂĄtszottad, kurva. 950 00:47:17,220 --> 00:47:20,550 Benne vagy most komoly szar. 951 00:47:20,560 --> 00:47:23,390 Tudod, van kĂ©t dolog a vilĂĄgon 952 00:47:23,390 --> 00:47:25,390 Nagyon utĂĄlom-- 953 00:47:25,390 --> 00:47:27,490 egy fĂ©rfi funky hĂłnaljjal, 954 00:47:27,500 --> 00:47:30,230 Ă©s valakit aki kurvĂĄnak nevez. 955 00:47:30,230 --> 00:47:32,200 mit gondolsz megvan? 956 00:47:32,200 --> 00:47:33,870 PrĂłbĂĄljon meg hamis letartĂłztatĂĄst. 957 00:47:33,870 --> 00:47:35,840 És ezt prĂłbĂĄld ki. 958 00:47:35,840 --> 00:47:38,070 Ezt prĂłbĂĄld ki. 959 00:47:38,070 --> 00:47:40,670 MegöltĂ©l egy barĂĄtot az enyĂ©m, Charlene Farr. 960 00:47:40,680 --> 00:47:42,210 Ismered Ƒt? 961 00:47:42,210 --> 00:47:44,410 Igen! 962 00:47:44,410 --> 00:47:46,410 Te adtad neki rossz kĂĄbĂ­tĂłszer. 963 00:47:46,410 --> 00:47:48,210 Igen, megtettem. Igen! 964 00:47:48,220 --> 00:47:51,220 Mondd el hol szerezted, 965 00:47:51,220 --> 00:47:53,890 vagy fogom fĂșjd le a diĂłdat. 966 00:47:53,890 --> 00:47:55,590 HĂĄzvĂĄsĂĄrlĂĄsnĂĄl 967 00:47:55,590 --> 00:47:57,520 sĂĄncokon Ă©s a 13. utca 968 00:47:57,530 --> 00:47:59,530 egy srĂĄctĂłl Raphael nĂ©ven. 969 00:47:59,530 --> 00:48:02,230 EskĂŒszöm! Ne lƑj, okĂ©? 970 00:48:02,230 --> 00:48:05,600 LĂĄtod? Mindössze annyit kell tennie legyen kedves, 971 00:48:05,600 --> 00:48:08,870 Ă©s jĂł dolgokat gyere hozzĂĄd. 972 00:48:08,870 --> 00:48:10,440 te vagy az? 973 00:48:10,440 --> 00:48:11,870 I-i-igen, igen! 974 00:48:11,870 --> 00:48:14,240 igen, igen, Ennyi! Igen! 975 00:48:14,240 --> 00:48:16,240 Istenem, ez szĂĄnalmas! 976 00:48:16,240 --> 00:48:19,050 Csak Ășgy Ă©rzi körĂŒlbelĂŒl akkora. 977 00:48:19,050 --> 00:48:22,250 TĂ©nyleg mĂ©rges lennĂ©k ha Ă©n lennĂ©k a helyedben. 978 00:48:22,250 --> 00:48:25,620 Megkapsz engem innen le? 979 00:48:25,620 --> 00:48:27,620 ¶ Jimmy jĂĄr a fejemben ¶ 980 00:48:27,620 --> 00:48:30,290 te fogsz... c-c-gyerĂŒnk! 981 00:48:30,290 --> 00:48:32,060 ¶ Jimmy, Jimmy, Jimmy ¶ 982 00:48:32,060 --> 00:48:33,290 te vagy rohadt ƑrĂŒlt! 983 00:48:33,300 --> 00:48:35,400 ¶ Jimmy jĂĄr a fejemben ¶¶ 984 00:48:35,400 --> 00:48:36,400 JĂ©zus! 985 00:48:36,400 --> 00:48:37,300 [Az ajtĂł becsukĂłdik] 986 00:49:07,600 --> 00:49:09,430 GyerĂŒnk, ember! 987 00:49:09,430 --> 00:49:11,130 Menj innen! 988 00:49:11,130 --> 00:49:13,770 A picsĂĄba menj innen, köcsög! 989 00:49:13,770 --> 00:49:14,830 Visszajövök, haver! 990 00:49:16,770 --> 00:49:18,670 GyerĂŒnk, mozgasd! 991 00:49:18,670 --> 00:49:19,740 Ă©n fizetek neked. 992 00:49:42,130 --> 00:49:44,360 Ă©n fizetek neked! 993 00:49:44,370 --> 00:49:45,970 HĂ© ember! 994 00:49:45,970 --> 00:49:47,200 GyerĂŒnk, ember! 995 00:50:00,220 --> 00:50:01,810 Keresek valamit, csinos? 996 00:50:01,820 --> 00:50:04,150 Igen. barĂĄtom Jimmy Silver 997 00:50:04,150 --> 00:50:07,220 mondta nekem ha itt ĂĄllnĂ©k, 998 00:50:07,220 --> 00:50:10,560 lehet talĂĄlkozni valakivel Raphael nĂ©ven. 999 00:50:10,560 --> 00:50:13,830 Jimmy Silvers? 1000 00:50:13,830 --> 00:50:14,690 Ó, igen! 1001 00:50:14,700 --> 00:50:17,830 Taco standot mƱködtet ĂĄt a harangvirĂĄgon. 1002 00:50:17,830 --> 00:50:20,830 LĂĄnyok sorĂĄt vezeti ki a Melrose-bĂłl. 1003 00:50:20,840 --> 00:50:24,000 20-Ă©rt fogadlak... 1004 00:50:24,010 --> 00:50:26,670 vĂ©gzetes szĂ©psĂ©g, a legforrĂłbb tĂĄska a környĂ©ken. 1005 00:50:26,670 --> 00:50:28,070 Epifanio kapsz bĂĄrmit. 1006 00:50:28,080 --> 00:50:30,010 Ó, igen? 1007 00:50:30,010 --> 00:50:31,680 Pont errefelĂ©. 1008 00:50:31,680 --> 00:50:33,050 Kicsit aranyos vagy. 1009 00:50:33,050 --> 00:50:35,850 JövƑ hĂ©ten, 40-et kapok. 1010 00:50:35,850 --> 00:50:38,020 mit csinĂĄljak kell csinĂĄlni? 1011 00:50:38,020 --> 00:50:39,590 Nem tudom, 1012 00:50:39,590 --> 00:50:43,020 de lehet, hogy szĂłrakoztatĂł. 1013 00:50:43,020 --> 00:50:44,690 Azt akarja menj be elƑször. 1014 00:50:44,690 --> 00:50:46,590 Ismerem azt a szukĂĄt. 1015 00:50:46,590 --> 00:50:48,560 Az a chinga hƑsĂ©g, ember 1016 00:50:48,560 --> 00:50:50,600 Minden rendben. 1017 00:50:50,600 --> 00:50:52,430 KĂ©sƑbb beszĂ©lĂŒnk. 1018 00:50:54,540 --> 00:50:56,270 Ah! 1019 00:50:56,270 --> 00:50:58,200 NĂ©zd meg Ƒket. 1020 00:50:58,210 --> 00:51:00,410 Azt akarjĂĄk... a gyĂłgymĂłd! 1021 00:51:00,410 --> 00:51:02,040 Azt akarjĂĄk vĂ©gzetes szĂ©psĂ©g! 1022 00:51:02,040 --> 00:51:03,580 HĂ© ember, itt a hƑsĂ©g! 1023 00:51:03,580 --> 00:51:07,210 Ahol? BelsƑ-- Ƒ fekete 1024 00:51:07,220 --> 00:51:08,480 Ă©s felöltözve mint egy puta. 1025 00:51:10,450 --> 00:51:11,850 GyerĂŒnk, menjĂŒnk. 1026 00:51:16,060 --> 00:51:17,620 [köhögĂ©s] 1027 00:51:17,630 --> 00:51:18,860 [szipogva] 1028 00:51:37,310 --> 00:51:39,450 Ez a baba szorong. 1029 00:51:39,450 --> 00:51:42,450 KĂŒlön fizetett hogy elƑbb menjen. 1030 00:51:42,450 --> 00:51:46,250 80 grammba kerĂŒl. Csak 5s Ă©s 10s. 1031 00:51:46,250 --> 00:51:47,720 Elviszem a felĂ©t. 1032 00:51:51,590 --> 00:51:53,260 Mozog! 1033 00:51:53,260 --> 00:51:54,360 HĂ© ember! 1034 00:51:55,660 --> 00:51:57,360 30 000. 1035 00:52:00,500 --> 00:52:02,270 40. 1036 00:52:02,270 --> 00:52:04,140 FazĂ©k, igaz? 1037 00:52:04,140 --> 00:52:05,770 Mm-hmm. 1038 00:52:05,770 --> 00:52:07,110 Te Raphael? 1039 00:52:07,110 --> 00:52:08,670 TalĂĄn. 1040 00:52:08,680 --> 00:52:10,640 MiĂ©rt? 1041 00:52:10,650 --> 00:52:14,280 Azt hittem, beszĂ©lhetnĂ©nk egymĂĄs segĂ­tĂ©sĂ©rƑl. 1042 00:52:14,280 --> 00:52:15,280 Igen, persze. 1043 00:52:15,280 --> 00:52:17,320 Te Ă©s mindenki mĂĄsik csaj 1044 00:52:17,320 --> 00:52:18,950 hogy bejön ide. 1045 00:52:18,950 --> 00:52:21,650 Csak vedd a cuccot Ă©s fĂșjd. 1046 00:52:21,660 --> 00:52:24,490 Nem a szexrƑl beszĂ©lek. 1047 00:52:24,490 --> 00:52:26,860 ÜzletrƑl beszĂ©lek. 1048 00:52:26,860 --> 00:52:30,160 SzeretnĂ©k vĂĄsĂĄrolni mennyisĂ©gben. Ha! 1049 00:52:30,160 --> 00:52:32,160 MegbeszĂ©lhetjĂŒk ezt 1050 00:52:32,170 --> 00:52:34,300 mindenki nĂ©lkĂŒl a folyosĂłi tĂĄrgyalĂĄson? 1051 00:52:34,300 --> 00:52:36,700 Ha ha ha! 1052 00:52:36,700 --> 00:52:38,700 Tetszik a lĂĄncod. 1053 00:52:38,710 --> 00:52:39,870 Igen. 1054 00:52:42,710 --> 00:52:44,140 Igen. 1055 00:52:44,150 --> 00:52:45,210 Rendben. 1056 00:52:48,380 --> 00:52:50,220 Egy perc lesz. 1057 00:52:51,890 --> 00:52:53,520 OkĂ©, aranyhaj, mi... 1058 00:52:53,520 --> 00:52:55,520 egy szĂłt, 1059 00:52:55,520 --> 00:52:59,190 Ă©s fogok is tisztĂ­tsa meg a mellĂ©kĂŒregeit. 1060 00:52:59,190 --> 00:53:00,530 Mozgasd ide! 1061 00:53:00,530 --> 00:53:01,690 HĂ©! 1062 00:53:01,700 --> 00:53:03,560 MenjĂŒnk! 1063 00:53:03,570 --> 00:53:05,400 Mi a fene megy? 1064 00:53:07,340 --> 00:53:09,200 Ok, hol van a fekete kurva? 1065 00:53:09,200 --> 00:53:11,400 Raphaellel egyĂŒtt. 1066 00:53:13,580 --> 00:53:15,170 Jaj! 1067 00:53:15,180 --> 00:53:16,680 Argh! Ó! 1068 00:53:16,680 --> 00:53:18,280 Ó! Ó! 1069 00:53:20,750 --> 00:53:23,350 Soha nem kapod meg menj innen, kurva. 1070 00:53:23,350 --> 00:53:25,180 AmĂșgy nem Ă©l. 1071 00:53:25,190 --> 00:53:27,350 [Kakas fegyver] 1072 00:53:27,360 --> 00:53:29,560 te sem, hacsak nem beszĂ©lsz. 1073 00:53:29,560 --> 00:53:31,590 Ha ha ha! 1074 00:53:31,590 --> 00:53:34,560 Earl, Earl! AkĂĄr a harmadik emeleten, 1075 00:53:34,560 --> 00:53:36,230 le- a tƱzlĂ©pcsƑt. 1076 00:53:36,230 --> 00:53:37,560 szia hova megy? 1077 00:53:37,570 --> 00:53:40,370 Nos, ki vagy te fronton? 1078 00:53:40,370 --> 00:53:42,770 NĂ©hĂĄny ƑrĂŒlt csak kijött a vaccaville. 1079 00:53:42,770 --> 00:53:44,200 Nevek. 1080 00:53:44,210 --> 00:53:45,640 HĂ©, hogyan kĂ©ne... 1081 00:53:47,940 --> 00:53:50,880 de elmondhatnĂĄm hol vannak. 1082 00:53:50,880 --> 00:53:52,210 Ó, igen? Ahol? 1083 00:53:52,210 --> 00:53:54,210 Ha. 1084 00:53:54,220 --> 00:53:56,380 KözvetlenĂŒl kĂ­vĂŒl azt az ajtĂłt, 1085 00:53:56,380 --> 00:53:58,380 kĂ©szĂŒlƑdni bejönni ide 1086 00:53:58,390 --> 00:54:00,850 Ă©s fĂșjj el a fekete segged. 1087 00:54:16,600 --> 00:54:18,070 Nem! 1088 00:54:18,070 --> 00:54:19,140 Aah! 1089 00:54:23,780 --> 00:54:25,140 Aah! 1090 00:54:40,260 --> 00:54:42,660 Mi a fene itt csinĂĄlsz? 1091 00:54:42,660 --> 00:54:44,730 Ó, nekem is hiĂĄnyoztĂĄl, Rizzoli. 1092 00:54:50,270 --> 00:54:52,670 Hogy pontosan megtalĂĄltĂĄl? 1093 00:54:52,670 --> 00:54:54,810 AdĂł a lökhĂĄrĂ­tĂłd alatt. 1094 00:54:54,810 --> 00:54:56,740 MĂĄr követtelek tegnap este Ăłta. 1095 00:54:59,280 --> 00:55:00,350 Ez egy szĂ©p ruha. 1096 00:55:05,290 --> 00:55:06,120 Ó, a francba! 1097 00:55:06,120 --> 00:55:07,820 Ez nagyszerƱ, Marshak. 1098 00:55:07,820 --> 00:55:08,890 [Zaj] 1099 00:55:15,860 --> 00:55:17,300 hova mindenki menjen? 1100 00:55:17,300 --> 00:55:20,370 TalĂĄn kaptak egy leheletet a parfĂŒmödbƑl. 1101 00:55:23,670 --> 00:55:25,540 Ez vicces. 1102 00:55:25,540 --> 00:55:28,210 Szinte hisztĂ©rikus, Marshak. 1103 00:55:32,850 --> 00:55:34,550 [A patkĂĄnyok nyikorognak] 1104 00:55:44,330 --> 00:55:46,890 Ismerlek egy nap, Rizzoli. 1105 00:55:46,890 --> 00:55:50,860 MĂĄr az Ă©letem mĂșlik a szemem elƑtt. 1106 00:55:50,870 --> 00:55:53,930 BĂ­zz bennem, Marshak! nem szĂ©p lĂĄtvĂĄny. 1107 00:55:58,170 --> 00:55:59,740 mi vagy te itt csinĂĄlsz, Marshak? 1108 00:56:03,380 --> 00:56:07,010 AzĂ©rt vagyok itt, hogy gyƱjtsek a gumimon. 1109 00:56:07,010 --> 00:56:08,880 Mi kell hozzĂĄ 1110 00:56:08,880 --> 00:56:11,520 felszĂĄllni keresztnĂ©v alapjĂĄn veled? 1111 00:56:11,520 --> 00:56:16,090 Esetleg prĂłbĂĄlj gondolkodni a sajĂĄt vĂĄllalkozĂĄsod Ă©s nem követ engem. 1112 00:56:18,360 --> 00:56:21,430 Most Ă©ppen követlek az Ă©n dolgom. 1113 00:56:23,360 --> 00:56:24,730 Ha te nem tetszik, 1114 00:56:24,730 --> 00:56:26,100 mindig tehetted menj haza. 1115 00:56:26,100 --> 00:56:28,930 MegtennĂ©m, de a fƑnököm aggĂłdik Ă©rted. 1116 00:56:28,940 --> 00:56:32,910 Emiatt aggĂłdik Megkeresem a gyĂłgyszereit mielƑtt megtennĂ©. 1117 00:56:32,910 --> 00:56:38,380 Ha egyszer megtalĂĄlom Ƒket, Megkeresem Ƒt, Ă©s megkeresem. 1118 00:56:38,380 --> 00:56:41,910 Ha kibaszsz velem, Ă©n is megkereslek. 1119 00:56:41,920 --> 00:56:43,380 HĂŒlyesĂ©g. 1120 00:56:43,380 --> 00:56:45,180 Ja-ĂĄĂĄĂĄ! 1121 00:56:50,120 --> 00:56:51,290 Fedje le a csarnokot. 1122 00:56:55,630 --> 00:56:57,760 Rizzoli, jĂłl vagy? 1123 00:56:57,770 --> 00:56:59,930 MiĂ©rt? MegrĂ©mĂŒlt megyek 1124 00:56:59,930 --> 00:57:02,130 megtalĂĄlni a gyĂłgyszereket elƑtted? 1125 00:57:02,140 --> 00:57:03,970 mondom neked 1126 00:57:03,970 --> 00:57:06,010 Nem tudom bĂĄrmirƑl bĂĄrmilyen ĂŒtĂ©st. 1127 00:57:12,780 --> 00:57:14,050 [nyikorog az ajtĂł] 1128 00:58:01,860 --> 00:58:03,930 [Nyikorog] 1129 00:58:19,710 --> 00:58:21,550 Marshak! 1130 00:58:23,020 --> 00:58:24,150 jĂłl vagy? 1131 00:58:24,150 --> 00:58:25,550 Igen. 1132 00:58:37,230 --> 00:58:39,030 [SzirĂ©na] 1133 00:58:39,030 --> 00:58:40,400 Marshak! 1134 00:58:44,510 --> 00:58:47,070 Marshak! Igen. 1135 00:58:47,070 --> 00:58:47,940 [SzirĂ©nĂĄk] 1136 00:58:54,080 --> 00:58:56,080 jĂłl vagy? 1137 00:58:56,080 --> 00:59:00,550 Igen. Ă©n csak a seggemre esett, ennyi az egĂ©sz. 1138 00:59:00,550 --> 00:59:03,120 HƑ, Earl! A francnak vĂ©ge. 1139 00:59:09,060 --> 00:59:11,000 [Helikopter] 1140 00:59:15,270 --> 00:59:16,640 GyerĂŒnk, Rizzoli. 1141 00:59:17,740 --> 00:59:19,000 [RepedĂ©s] 1142 00:59:27,080 --> 00:59:28,650 Szar. 1143 00:59:34,390 --> 00:59:36,720 Rizzoli? 1144 00:59:36,720 --> 00:59:39,020 Rizzoli. 1145 00:59:50,100 --> 00:59:52,170 Szia. 1146 00:59:54,740 --> 00:59:56,180 Ó! 1147 00:59:58,110 --> 01:00:00,150 ElnĂ©zĂ©st a zavarĂĄsĂ©rt. 1148 01:00:00,150 --> 01:00:02,980 Ɛ Martin apa a tenger MĂĄria csillagĂĄnĂĄl. 1149 01:00:02,980 --> 01:00:06,790 NĂ©hĂĄny gyerek volt olvasni Rizzoli nyomozĂłrĂłl. 1150 01:00:06,790 --> 01:00:09,790 Az egĂ©sz negyedik osztĂĄly Ă­rt neki levelet. 1151 01:00:09,790 --> 01:00:12,860 De a cikk nem mondta melyik kĂłrhĂĄzban... 1152 01:00:14,100 --> 01:00:15,830 Ăł, hĂĄt Köszönöm szĂ©pen, 1153 01:00:15,830 --> 01:00:19,100 Ă©s Isten ĂĄldjon tĂ©ged is. 1154 01:00:19,100 --> 01:00:21,670 A kurva a vista Verde-nĂ©l van. 1155 01:00:27,980 --> 01:00:31,180 ElnĂ©zĂ©st. nem tudtam elfoglalt voltĂĄl. KĂ©sƑbb visszajövök. 1156 01:00:31,180 --> 01:00:33,010 Nem, nem, nem, nem, maradj. 1157 01:00:33,010 --> 01:00:35,050 Épp indultam. 1158 01:00:40,120 --> 01:00:41,220 Te Marshak? 1159 01:00:42,290 --> 01:00:44,220 Jimenez, igaz? 1160 01:00:46,030 --> 01:00:47,990 [AjtĂłcsapĂłdĂĄs] 1161 01:00:48,000 --> 01:00:51,160 SzĂłval hogy vagy, Rizzoli? 1162 01:00:51,170 --> 01:00:52,460 JĂł. 1163 01:00:52,470 --> 01:00:53,670 JĂł. 1164 01:00:53,670 --> 01:00:56,040 Azt a kettƑt kerested? 1165 01:00:58,870 --> 01:01:00,170 [sĂłhajt] Tudod, Marshak, 1166 01:01:00,170 --> 01:01:02,370 Nem vagyok olyan jĂł mond valamit, 1167 01:01:02,380 --> 01:01:04,040 de muszĂĄj Köszönöm. 1168 01:01:04,050 --> 01:01:06,210 Az Ă©n dolgom, Rizzoli. 1169 01:01:06,210 --> 01:01:08,380 Igen. SzĂłval mi van akarod? 1170 01:01:08,380 --> 01:01:10,050 hogy Ă©rted? 1171 01:01:10,050 --> 01:01:12,050 MiĂ©rt vagy itt? 1172 01:01:12,050 --> 01:01:15,150 keresem a bĂ©kéért, Rizzoli. 1173 01:01:15,160 --> 01:01:16,660 Darab? 1174 01:01:16,660 --> 01:01:18,190 MibƑl egy darab, Marshak? 1175 01:01:18,190 --> 01:01:21,490 Nagyon szĂ©p, Rizzoli. 1176 01:01:21,500 --> 01:01:24,130 MiĂ©rt nem csak nyissa ki a csomagot, mi? 1177 01:01:30,070 --> 01:01:32,740 Nem fog ugrani semmi innen, van? 1178 01:01:44,250 --> 01:01:45,870 HƱha! 1179 01:01:45,870 --> 01:01:47,490 Mondtam, hogy követlek azon az Ă©jszakĂĄn. 1180 01:01:49,190 --> 01:01:53,190 Isten. Ez van igazĂĄn nagyszerƱ. 1181 01:01:53,190 --> 01:01:54,490 Igen. 1182 01:01:58,700 --> 01:02:00,870 Ezt nem tudom elfogadni. 1183 01:02:00,870 --> 01:02:03,070 Hogy Ă©rted, nem tudod elfogadni? 1184 01:02:03,070 --> 01:02:06,270 mondtam Nem tudom elfogadni. MiĂ©rt ne? 1185 01:02:06,270 --> 01:02:09,270 Mert ez olyan vesztegetĂ©st vesz fel KrolltĂłl. 1186 01:02:09,280 --> 01:02:12,110 HĂ©, hölgyem, becsĂŒletes pĂ©nz megvette ezt a ruhĂĄt. 1187 01:02:12,110 --> 01:02:14,910 Mit csinĂĄlok KrollĂ©rt szigorĂșan legĂĄlis. 1188 01:02:14,920 --> 01:02:18,950 A Krollnak dolgozol. Kroll kĂĄbĂ­tĂłszert ĂĄrul. 1189 01:02:18,950 --> 01:02:22,220 A pĂ©nzt, amit keresel az ostoba pĂ©nz. 1190 01:02:22,220 --> 01:02:25,890 Megvetted ezt a ruhĂĄt durva pĂ©nzzel. Érti? 1191 01:02:25,890 --> 01:02:28,630 TalĂĄn igen, talĂĄn nem. 1192 01:02:29,930 --> 01:02:32,460 NĂ©zd, az ember kifizeti a fizetĂ©semet. 1193 01:02:32,470 --> 01:02:35,730 TalĂĄn Ă©n hadd csĂșsszon. 1194 01:02:35,740 --> 01:02:38,300 fĂ©l Ăłra mĂșlva ott vagyok. 1195 01:02:38,310 --> 01:02:43,140 Dr. Hart az 1624-es szobĂĄba. Dr. Hart az 1624-es szobĂĄba. 1196 01:02:45,250 --> 01:02:46,310 Igen, itt van. 1197 01:02:49,580 --> 01:02:51,980 LĂ©gzĂ©stechnika kĂ©rem O.B.t 1198 01:02:53,120 --> 01:02:55,320 Fagy! 1199 01:02:55,320 --> 01:02:57,160 Aah! 1200 01:02:57,160 --> 01:02:58,760 Valaki kĂ©rj segĂ­tsĂ©get! 1201 01:02:58,760 --> 01:03:00,160 Aah! 1202 01:03:04,330 --> 01:03:06,130 Mindenki jĂłl van itt? 1203 01:03:06,130 --> 01:03:08,330 Mi törtĂ©nt? 1204 01:03:08,340 --> 01:03:10,140 Csak a bokĂĄm. 1205 01:03:10,140 --> 01:03:13,010 Amikor azt mondod, fagy, az emberek megĂĄllnak Ă©rted? 1206 01:03:13,010 --> 01:03:14,170 Igen. 1207 01:03:14,180 --> 01:03:16,280 Nem mƱködik nekem. 1208 01:03:16,280 --> 01:03:17,180 Orvos? 1209 01:03:29,160 --> 01:03:31,060 [SikoltĂĄs] 1210 01:03:48,180 --> 01:03:49,310 Hogy van? 1211 01:03:49,310 --> 01:03:50,640 Kificamodott a bokĂĄja. 1212 01:03:50,640 --> 01:03:52,640 Ó, jĂł. Most mi van? 1213 01:03:52,650 --> 01:03:55,210 megyek haza. ÉjszakĂĄra marad. 1214 01:03:55,220 --> 01:03:56,820 elviszlek. 1215 01:03:56,820 --> 01:03:58,480 Nem, köszönöm. Van egy negyede? 1216 01:03:58,490 --> 01:04:00,850 Mit Ă©rtesz azon, hogy "nem, köszönöm"? 1217 01:04:00,850 --> 01:04:02,620 Nincs autĂłd. 1218 01:04:04,360 --> 01:04:06,020 Mi folyik itt, Rizzoli? 1219 01:04:06,030 --> 01:04:07,560 SĂĄrga taxi, kĂ©rem. 1220 01:04:07,560 --> 01:04:08,990 Szia. 1221 01:04:09,000 --> 01:04:10,660 mi a baj? 1222 01:04:10,660 --> 01:04:12,830 Add meg a szĂĄmot sĂĄrga taxihoz. 1223 01:04:12,830 --> 01:04:14,570 Te vagy a baj. 1224 01:04:14,570 --> 01:04:16,400 Az emberek ragaszkodnak beverni az orrukat, 1225 01:04:16,400 --> 01:04:18,670 Ă©s azĂ©rt halnak meg az emberek hagyjĂĄk csĂșszni. 1226 01:04:18,670 --> 01:04:21,210 Bejönnek hozzĂĄm az ƑrĂŒltek egy rohadt kĂłrhĂĄz 1227 01:04:21,210 --> 01:04:23,210 hogy lecsĂłkoljon nĂ©hĂĄny rossz gyĂłgyszer felett 1228 01:04:23,210 --> 01:04:25,040 mert valaki hadd csĂșsszon. 1229 01:04:25,050 --> 01:04:27,080 te vagy a baj, Marshak. 1230 01:04:27,080 --> 01:04:30,680 A picsĂĄba tĂĄvol tƑlem, jĂł? 1231 01:04:30,680 --> 01:04:33,220 Dr. Madison, hĂ­vja az elsƑ vonalat. 1232 01:04:33,220 --> 01:04:34,250 Szia Rizzoli. 1233 01:04:34,260 --> 01:04:36,020 GyerĂŒnk, Rizzoli. 1234 01:04:36,020 --> 01:04:38,220 A vilĂĄgĂ© szarra ment, 1235 01:04:38,230 --> 01:04:39,890 de nem az minden az Ă©n hibĂĄm! 1236 01:04:39,890 --> 01:04:41,230 Maradj tĂĄvol az arcomtĂłl. 1237 01:04:41,230 --> 01:04:44,600 Mit akarsz tƑlem tenni rĂłla? 1238 01:04:46,030 --> 01:04:47,230 Semmi. 1239 01:04:47,230 --> 01:04:49,530 Nem egy rohadt dolog, Marshak. 1240 01:04:49,540 --> 01:04:52,270 És tudod miĂ©rt? Mert gyĂĄva vagy. 1241 01:04:52,270 --> 01:04:56,280 Sokkal biztonsĂĄgosabb hagyni csĂșszni, igaz? 1242 01:04:56,280 --> 01:04:58,040 Isten segĂ­tsen ha valaha 1243 01:04:58,050 --> 01:04:59,910 venni kell egy ĂĄllvĂĄny. 1244 01:04:59,910 --> 01:05:01,450 Azt teszem, amit kell. 1245 01:05:01,450 --> 01:05:04,080 kezdesz hĂ­zni, Kroll kövĂ©rebb lesz, 1246 01:05:04,080 --> 01:05:06,050 Ă©s az emberek halj tovĂĄbb. 1247 01:05:06,050 --> 01:05:07,920 Te figyelj! 1248 01:05:07,920 --> 01:05:10,290 Te egy seggfej vagy, Ă©s te gyĂĄva vagy. 1249 01:05:10,290 --> 01:05:12,490 Most rohadj meg. 1250 01:05:33,910 --> 01:05:35,910 Szia Rizzoli. 1251 01:05:35,920 --> 01:05:37,280 Rizzoli! 1252 01:05:37,280 --> 01:05:39,480 Hadd adjam hazautazĂĄs. 1253 01:05:39,490 --> 01:05:43,490 Ez egy kĂ©t Ăłra gyalog innen, chrisssake-Ă©rt. 1254 01:05:43,490 --> 01:05:46,290 GyerĂŒnk. 1255 01:05:46,290 --> 01:05:49,460 Hadd adjam hazautazĂĄs. 1256 01:05:49,460 --> 01:05:51,930 nem mondom egy istenverte szĂł. 1257 01:05:51,930 --> 01:05:54,330 Nem fogod mond valamit? 1258 01:05:54,340 --> 01:05:55,930 Semmi? 1259 01:05:55,940 --> 01:05:59,170 Egy istenverte szĂł sem. csak vezetek. 1260 01:05:59,170 --> 01:06:01,670 Ó, igen. ezt tĂ©nyleg elhiszem. 1261 01:06:15,990 --> 01:06:18,120 ¶ Mmmm ¶ 1262 01:06:18,130 --> 01:06:20,330 ¶ mm hmmm ¶ 1263 01:06:20,330 --> 01:06:23,130 ¶ mm mmm ¶¶ 1264 01:06:23,130 --> 01:06:24,960 ezt kell tenned? 1265 01:06:24,970 --> 01:06:26,200 Hmm? 1266 01:06:26,200 --> 01:06:27,770 ElnĂ©zĂ©st. 1267 01:06:31,970 --> 01:06:35,040 JĂłl nĂ©z ki ma este, Rizzoli. 1268 01:06:38,550 --> 01:06:41,010 CsinĂĄlj valami mĂĄst a hajaddal? 1269 01:06:41,010 --> 01:06:42,580 Hm-umm. Azonos-- 1270 01:06:43,980 --> 01:06:45,980 ĂĄtkozott. 1271 01:06:45,990 --> 01:06:49,090 TrĂŒkkös. Nagyon trĂŒkkös. 1272 01:06:56,560 --> 01:06:58,500 SajnĂĄlom, Rizzoli... 1273 01:06:58,500 --> 01:07:01,170 lĂ©téért egy ilyen seggfej. 1274 01:07:01,170 --> 01:07:04,400 Rendben van, Marshak. Majd megszokom. 1275 01:07:04,410 --> 01:07:06,000 ViszlĂĄt. 1276 01:07:06,010 --> 01:07:07,570 Igen. 1277 01:07:09,180 --> 01:07:10,740 Szia. Mi? 1278 01:07:10,740 --> 01:07:12,240 Mi a helyzet a ruha? 1279 01:07:12,250 --> 01:07:13,750 Nem. Mondtam, hogy... 1280 01:07:13,750 --> 01:07:15,750 [Macska nyĂĄvog] 1281 01:07:17,180 --> 01:07:18,920 [Miau] 1282 01:07:22,390 --> 01:07:24,590 [Miau] 1283 01:07:26,860 --> 01:07:29,260 mi a baj, Rizzoli? 1284 01:07:29,260 --> 01:07:31,030 Az Ă©n macskĂĄm a tetƑn. 1285 01:07:31,030 --> 01:07:33,570 SzĂłval, mi van, te vagy? le fog lƑni? 1286 01:07:33,570 --> 01:07:36,570 Nem. De az ajtĂłm nyitva van. Macska a tetƑn. 1287 01:07:36,570 --> 01:07:39,470 És a macskĂĄm utĂĄlja a magassĂĄgot. 1288 01:07:49,450 --> 01:07:52,120 Ɛ az egyikem sok tisztelƑje. 1289 01:07:53,890 --> 01:07:55,490 Szia. 1290 01:07:57,620 --> 01:07:59,290 mi vagy te itt csinĂĄlsz? 1291 01:08:00,230 --> 01:08:01,790 Meghaltak. 1292 01:08:01,800 --> 01:08:04,300 Mind meghaltak. 1293 01:08:04,300 --> 01:08:06,230 ¶ Red hot ¶ 1294 01:08:06,230 --> 01:08:10,100 ¶ bĂ©bi, izgulsz, piros forrĂł ¶ 1295 01:08:10,100 --> 01:08:13,170 ¶ SzĂŒksĂ©gem van a szerelmedre ¶¶ 1296 01:08:25,490 --> 01:08:27,320 JĂ©zus. 1297 01:08:28,920 --> 01:08:31,660 JĂ©zus? 1298 01:08:31,660 --> 01:08:34,330 Úgy Ă©rtem, hagytad csĂșszni, igaz, Marshak? 1299 01:08:54,280 --> 01:08:57,320 El akarod mondani Mi törtĂ©nt? 1300 01:08:57,320 --> 01:08:59,350 Nos, hm... 1301 01:08:59,350 --> 01:09:02,120 Épp voltunk mĂłka, ennyi. 1302 01:09:02,120 --> 01:09:04,120 Ășgy Ă©rtem... 1303 01:09:04,120 --> 01:09:06,290 Csak voltunk visszarĂșgĂĄs, 1304 01:09:06,290 --> 01:09:08,530 Ă©s a buli szakĂ­tott volt. 1305 01:09:08,530 --> 01:09:10,130 És hm... 1306 01:09:10,130 --> 01:09:13,500 Volt ez a kĂłla. 1307 01:09:13,500 --> 01:09:17,370 SzĂłval Ășgy döntöttĂŒnk feltenni. 1308 01:09:17,370 --> 01:09:22,540 És Ășgy volt hogy legyen ez a radikĂĄlis buzz, igaz? 1309 01:09:24,710 --> 01:09:26,310 EgyĂ©bkĂ©nt Ă©n... 1310 01:09:26,310 --> 01:09:27,810 Ășgy döntöttem Ă©n akartam 1311 01:09:27,810 --> 01:09:29,680 ugorj egyet elƑször a medencĂ©ben. 1312 01:09:29,680 --> 01:09:32,580 És elkezdtĂ©k nĂ©lkĂŒlem. 1313 01:09:37,390 --> 01:09:40,060 nem tudtam. 1314 01:09:44,730 --> 01:09:47,600 KĂŒlönben az lennĂ©k akĂĄrcsak Ƒk. 1315 01:09:52,170 --> 01:09:56,580 Zack... hol voltĂĄl kapni a cuccot? 1316 01:09:56,580 --> 01:09:59,180 CeciletƑl. 1317 01:09:59,180 --> 01:10:01,010 Cecile? 1318 01:10:01,010 --> 01:10:03,180 Ki az a cecile? 1319 01:10:03,180 --> 01:10:05,750 Ɛ az anyĂĄm. 1320 01:10:05,750 --> 01:10:08,250 MĂ©rkƑzĂ©spont, cecile. 1321 01:10:09,720 --> 01:10:11,920 Az arcodba! 1322 01:10:11,930 --> 01:10:14,190 Remek lövĂ©s! JĂł, Cecile. 1323 01:10:14,190 --> 01:10:16,700 Ha ha ha! 1324 01:10:16,700 --> 01:10:18,360 Jobb szerencsĂ©t legközelebb, mi? 1325 01:10:18,370 --> 01:10:20,200 GratulĂĄlok, Marty. 1326 01:10:20,200 --> 01:10:21,600 Hogyne mĂĄsik kĂ©szlet? 1327 01:10:21,600 --> 01:10:23,270 mennem kell egĂ©szen a hĂĄzig. 1328 01:10:34,950 --> 01:10:36,950 Szia Cece. Igen megkapod Ƒt? 1329 01:10:36,950 --> 01:10:39,050 FelkorbĂĄcsolta az övĂ©t sovĂĄny feneke. 1330 01:10:39,050 --> 01:10:40,590 ElnĂ©zĂ©st, JaegernĂ©? 1331 01:10:40,590 --> 01:10:41,890 SzĂĄllĂ­tĂĄsok körĂŒl hĂĄtul. 1332 01:10:41,890 --> 01:10:44,220 Mrs. Jaeger, Ă©n Rizzoli nyomozĂł. 1333 01:10:44,220 --> 01:10:46,060 kĂĄbĂ­tĂłszerrel vagyok. 1334 01:10:46,060 --> 01:10:48,630 Aligha fĂ©lreĂ©rtelek vendĂ©gnek 1335 01:10:48,630 --> 01:10:50,460 az ön titkosĂ­tĂĄsĂĄban öltöny a K-MarttĂłl. 1336 01:10:50,460 --> 01:10:52,600 Ez tĂ©nyleg, igazĂĄn szellemes. 1337 01:10:52,600 --> 01:10:54,770 Ez kb a fiad. 1338 01:10:54,770 --> 01:10:56,070 Mi Ƒ most kĂ©sz? 1339 01:10:56,070 --> 01:10:57,600 TĂșl van a mĂ©regtelenĂ­tĂ©sen. 1340 01:10:57,600 --> 01:10:59,440 RemĂ©lem van nekik jobb szerencse. 1341 01:10:59,440 --> 01:11:02,240 ElnĂ©zĂ©st, JaegernĂ©? 1342 01:11:02,240 --> 01:11:04,240 Vegye le a kezĂ©t. 1343 01:11:04,240 --> 01:11:05,980 ElnĂ©zĂ©st. Az Ă©n hibĂĄm. 1344 01:11:05,980 --> 01:11:09,610 Tegnap este 10 fia barĂĄtai od'd. 1345 01:11:09,620 --> 01:11:11,780 A fiad azt mondja, megvan a cuccot tƑled. 1346 01:11:11,790 --> 01:11:14,090 A fiam az veleszĂŒletett hazug. 1347 01:11:14,090 --> 01:11:15,820 Tenisz, Cece? 1348 01:11:15,820 --> 01:11:17,090 Persze. 10 perc. 1349 01:11:17,090 --> 01:11:18,990 Ez igazi anyĂĄskodĂĄs. 1350 01:11:18,990 --> 01:11:21,830 A gyereked mĂ©regtelenĂ­tĂ©sben van, 10 gyerek meghalt, 1351 01:11:21,830 --> 01:11:24,000 Ă©s talĂĄlkozol vele 10 perc alatt. 1352 01:11:24,000 --> 01:11:26,500 sajnĂĄlom a fiamrĂłl. 1353 01:11:26,500 --> 01:11:27,930 sajnĂĄlom a barĂĄtairĂłl. 1354 01:11:27,930 --> 01:11:29,100 Persze. 1355 01:11:29,100 --> 01:11:31,340 megtettem mindent, amit tudok. 1356 01:11:35,840 --> 01:11:37,280 ElnĂ©zĂ©st. 1357 01:11:37,280 --> 01:11:41,450 UtĂĄlok megtartani zavar tĂ©ged Mrs. Jaeger, de... 1358 01:11:41,450 --> 01:11:42,850 Van több is. 1359 01:11:42,850 --> 01:11:44,850 Figyelj rĂĄm, ravioli kisasszony, 1360 01:11:44,850 --> 01:11:46,020 vagy bĂĄrmi a te neved. 1361 01:11:46,020 --> 01:11:48,290 Te tetted a kezed mĂ©g egyszer rajtam, 1362 01:11:48,290 --> 01:11:51,290 a pokolba fogsz vĂĄgyni neked nem volt. 1363 01:11:51,290 --> 01:11:53,960 Tudod, igazad van. 1364 01:11:53,960 --> 01:11:55,660 MiĂ©rt nem? csak mondd meg 1365 01:11:55,660 --> 01:11:58,660 hova jutottĂĄl a cuccot? 1366 01:11:58,670 --> 01:12:00,370 JaegernĂ©? 1367 01:12:02,140 --> 01:12:04,040 Most kapsz ki a hĂĄzambĂłl! 1368 01:12:04,040 --> 01:12:07,140 hallasz engem? Menj ki! 1369 01:12:07,140 --> 01:12:09,870 Ohh! 1370 01:12:09,880 --> 01:12:12,680 Nos, Mrs. Jaeger, mindenki tudja 1371 01:12:12,680 --> 01:12:16,050 törvĂ©nybe ĂŒtközik hogy megĂŒt egy rendƑrt. 1372 01:12:16,050 --> 01:12:17,820 AttĂłl tartok, az vagy letartĂłztatĂĄsban, 1373 01:12:17,820 --> 01:12:20,150 Ă©s fel kell olvasnom tĂ©ged a jogaidat. Érted? 1374 01:12:20,150 --> 01:12:23,050 Jogod van csendben maradni. 1375 01:12:23,060 --> 01:12:24,890 Te kurva! 1376 01:12:24,890 --> 01:12:26,560 Ó! 1377 01:12:30,060 --> 01:12:32,130 Ó, istenem! 1378 01:12:34,330 --> 01:12:36,170 Jogod van ĂŒgyvĂ©ddel beszĂ©lni 1379 01:12:36,170 --> 01:12:38,870 Ă©s hogy legyen ĂŒgyvĂ©djĂŒk jelen van a kihallgatĂĄs sorĂĄn. 1380 01:12:38,870 --> 01:12:42,340 Mrs. Jaeger, nem akarom letartĂłztatni. 1381 01:12:42,340 --> 01:12:44,180 Csak mondd meg, hol megkapod a cuccaidat, 1382 01:12:44,180 --> 01:12:46,340 Ă©s elmegyek te egyedĂŒl. 1383 01:12:46,350 --> 01:12:48,910 Ez minden tudnom kell. 1384 01:12:48,920 --> 01:12:50,550 GyerĂŒnk. 1385 01:12:50,550 --> 01:12:53,520 sajnĂĄlom az ablakrĂłl. 1386 01:12:53,520 --> 01:12:57,360 Nem szeretek zavarni az emberek Ă©letĂ©t. 1387 01:12:57,360 --> 01:12:59,760 Csak mondd meg, hol megveszed a cuccaidat. 1388 01:13:01,930 --> 01:13:05,160 Nem fogsz megĂșszni ezzel! te vagy... 1389 01:13:07,400 --> 01:13:09,100 mi a bajod?! 1390 01:13:09,100 --> 01:13:13,540 ĂĄtjövök ide hogy mesĂ©ljek a gyerekedrƑl, Ă©s mit csinĂĄlsz? 1391 01:13:13,540 --> 01:13:16,040 A fenĂ©be! Vedd le rĂłlam a kezed! 1392 01:13:16,040 --> 01:13:18,940 Szart dobsz nĂĄlam. 1393 01:13:18,950 --> 01:13:20,610 ElnĂ©zĂ©st, ElnĂ©zĂ©st. 1394 01:13:20,610 --> 01:13:22,380 A francba, Rita mit csinĂĄlsz? 1395 01:13:22,380 --> 01:13:23,880 Köszönöm. 1396 01:13:23,880 --> 01:13:27,120 Üsd meg! Üsd meg! Vidd Ƒt. Megy. 1397 01:13:27,120 --> 01:13:28,820 Ó! 1398 01:13:30,620 --> 01:13:33,790 Nem engedhetlek el bĂĄrhol nĂ©lkĂŒlem. 1399 01:13:33,790 --> 01:13:37,130 Valaki szerezze meg! Ne engedd el! 1400 01:13:37,130 --> 01:13:38,830 No, szerezd meg! Ne hagyd... 1401 01:13:42,070 --> 01:13:43,870 a fenĂ©be, Marshak. 1402 01:13:47,940 --> 01:13:50,980 Nem tudom elhinni, hogy Ă©n Ășgy ĂŒtötte meg ezt a nƑt. 1403 01:13:50,980 --> 01:13:53,140 nem hiszem el hogy te tennĂ©d bĂĄtorĂ­ts erre. 1404 01:13:53,150 --> 01:13:56,010 azt hiszem ĂŒtĂ©sre volt szĂŒksĂ©ge. 1405 01:13:57,580 --> 01:13:59,250 KĂ©rsz ​​egy kĂĄvĂ©t? 1406 01:13:59,250 --> 01:14:01,320 Igen, köszönöm. 1407 01:14:05,990 --> 01:14:07,430 KĂ©szĂ­tsd magad otthon. 1408 01:14:07,430 --> 01:14:09,230 Köszönöm. 1409 01:14:13,930 --> 01:14:15,970 HĂ©, hogy fogadod a kĂĄvĂ©d? 1410 01:14:15,970 --> 01:14:18,040 Fekete. 1411 01:14:18,970 --> 01:14:20,510 Ó. 1412 01:14:34,020 --> 01:14:36,860 [cseng a telefon] 1413 01:14:36,860 --> 01:14:38,090 HellĂł? 1414 01:14:48,700 --> 01:14:50,070 Amikor? 1415 01:14:57,840 --> 01:14:59,910 Igen, uh... 1416 01:15:03,720 --> 01:15:05,120 Igen, hĂ­vj. 1417 01:15:06,850 --> 01:15:08,920 Nem, te csinĂĄld. 1418 01:15:10,520 --> 01:15:12,120 Minden rendben. 1419 01:15:22,040 --> 01:15:24,540 Csak engedd meg nekem egy kis kĂĄvĂ©t, 1420 01:15:24,540 --> 01:15:26,140 Ă©s jĂłl leszek. 1421 01:15:31,010 --> 01:15:33,040 TalĂĄn inkĂĄbb szeretnĂ©d egy kis gyĂŒmölcslĂ©, mi? 1422 01:15:33,050 --> 01:15:35,080 KĂ©rsz ​​gyĂŒmölcslevet? JĂł a kĂĄvĂ©. 1423 01:15:35,080 --> 01:15:38,080 Minden rendben. JĂłl kĂĄvĂ©t fƑzni. 1424 01:15:38,080 --> 01:15:41,690 Vagy valamit inni, esetleg whisky? 1425 01:15:41,690 --> 01:15:44,760 Rizzoli, mi a baj? Semmi! 1426 01:15:44,760 --> 01:15:46,930 csak megcsinĂĄllak egy italt. 1427 01:15:46,930 --> 01:15:50,090 Anya mindig azt mondta hogy jĂł hĂĄzigazda legyek. 1428 01:15:50,100 --> 01:15:53,700 KĂ©rsz ​​egy italt? Csak mondd el, mit akarsz. 1429 01:15:53,700 --> 01:15:58,100 Tudom, hogyan kell vigyĂĄzni az emberekre. Nagyon jĂł vagyok ebben. 1430 01:15:58,100 --> 01:16:01,110 Vidd a poharad... Nem akarok inni, Rizzoli. 1431 01:16:01,110 --> 01:16:02,910 Ó, sajnĂĄlom. 1432 01:16:02,910 --> 01:16:06,110 Megkaplak egy kis kĂĄvĂ©t. 1433 01:16:06,110 --> 01:16:07,910 Nem nagy baj. 1434 01:16:07,910 --> 01:16:10,720 Csak azt akarom, hogy tudd ĂŒdvözöllek a hĂĄzamban, 1435 01:16:10,720 --> 01:16:13,220 Ă©s mennyire örĂŒlök hogy elĂ©g kedves vagy 1436 01:16:13,220 --> 01:16:16,120 hogy idĂĄig jöjjön velem, 1437 01:16:16,120 --> 01:16:19,790 mert azt hiszed kedves ember vagyok Ă©s elĂ©g felelƑssĂ©gteljes. 1438 01:16:19,790 --> 01:16:21,590 SzĂłval mit csinĂĄljak? Azt akarod, hogy menjek? 1439 01:16:21,590 --> 01:16:23,390 Nem, Ă©n nem akarod, hogy menj. 1440 01:16:23,400 --> 01:16:24,960 csak tudni akarom mi törtĂ©nik. 1441 01:16:24,970 --> 01:16:26,460 mi folyik itt? BeszĂ©lj hozzĂĄm. 1442 01:16:32,140 --> 01:16:35,410 NĂ©gy halott gyerekem van a gimnĂĄziumban. 1443 01:16:35,410 --> 01:16:39,310 8, 9, 10 Ă©s 12. 1444 01:16:40,980 --> 01:16:43,310 Halott a vĂ©gzetes szĂ©psĂ©gtƑl. 1445 01:16:43,320 --> 01:16:45,580 Azt hiszem, engem akartak 1446 01:16:45,590 --> 01:16:48,750 hogy felhĂ­vja az anyjĂĄt Ă©s mondd meg neki, 1447 01:16:48,760 --> 01:16:52,960 de nem tehetem, tudod. Nem tudom, mit mondjak. 1448 01:16:52,960 --> 01:16:55,430 Mert olyan vagyok felelƑs 1449 01:16:55,430 --> 01:16:59,100 amiĂ©rt megprĂłbĂĄlta megszerezni ezt a cuccot le az utcĂĄrĂłl. 1450 01:16:59,100 --> 01:17:01,600 Tudod, minden alkalommal kiveszek egyet... 1451 01:17:01,600 --> 01:17:04,170 ValahĂĄnyszor arra gondolok ilyen közel vagyok, 1452 01:17:04,170 --> 01:17:08,110 Több emberem van... Elment, tudod. 1453 01:17:08,110 --> 01:17:10,640 Kisgyerekem haldoklik, Kibaszott tinĂ©dzserek vannak, 1454 01:17:10,640 --> 01:17:13,850 Ă©s felnƑttek Ă©s idƑsek Ă©s mindenki. 1455 01:17:15,150 --> 01:17:18,180 De egyszerƱen nem tudom mit tegyek, ember. 1456 01:17:18,180 --> 01:17:20,180 Nagyon fĂĄradt vagyok. 1457 01:17:20,190 --> 01:17:24,190 SzĂłval mi vagy te fog tenni? 1458 01:17:24,190 --> 01:17:26,460 LegyĂ©l feladĂł? 1459 01:17:26,460 --> 01:17:28,460 Magad hibĂĄztatod? 1460 01:17:28,460 --> 01:17:30,190 El fogod fogadni a felelƑssĂ©get 1461 01:17:30,200 --> 01:17:31,630 mindazĂ©rt a szarĂ©rt odakint vagy mi? 1462 01:17:31,630 --> 01:17:34,100 Most kĂ©rem. 1463 01:17:36,800 --> 01:17:41,810 Ne beszĂ©lj hozzĂĄm a felelƑssĂ©grƑl. 1464 01:17:41,810 --> 01:17:45,010 Mert Ă©n vagyok a felelƑs, tudod. 1465 01:17:45,010 --> 01:17:47,810 BeszĂ©lni akarsz ilyesmirƑl? 1466 01:17:47,810 --> 01:17:49,010 Megmondom, haver. 1467 01:17:49,020 --> 01:17:52,220 Nem voltam csinos gyerek. 1468 01:17:52,220 --> 01:17:54,190 ezt tudtam. 1469 01:17:54,190 --> 01:17:57,390 AnyĂĄm soha hadd felejtsem el, 1470 01:17:57,390 --> 01:17:59,060 mert jövök csinos emberektƑl. 1471 01:17:59,060 --> 01:18:03,690 Emberek, akik nem mondanak fĂș. De elbasztam. 1472 01:18:03,700 --> 01:18:08,500 volt egy babĂĄm. Nem volt fĂ©rje. 1473 01:18:08,500 --> 01:18:11,240 MĂ©g csak "o" sem volt a szĂĄm utĂĄn. 1474 01:18:11,240 --> 01:18:13,170 Csak egy-nĂ©gy. 1475 01:18:13,170 --> 01:18:14,910 Tudod, 14 Ă©ves voltam, 1476 01:18:14,910 --> 01:18:16,410 Elkezdtem kimenni ezzel a srĂĄccal 1477 01:18:16,410 --> 01:18:22,180 akit megtudtam kiment velem egy merĂ©szet. 1478 01:18:22,180 --> 01:18:24,180 [sĂłhajt] 1479 01:18:24,180 --> 01:18:27,050 nem hiszem Ezen valaha is tĂșljutottam. 1480 01:18:27,050 --> 01:18:31,860 Nem lĂĄttam sehogy hogy az emberek megkedveljenek. 1481 01:18:31,860 --> 01:18:35,060 És akkor felfedeztem drogok. 1482 01:18:35,060 --> 01:18:39,100 Most, drogok, lĂłghatnĂ©k. 1483 01:18:39,100 --> 01:18:42,070 tudnĂ©k bulizni, tudnĂ©k tĂĄncolni, 1484 01:18:42,070 --> 01:18:44,070 mehetnĂ©k lefekĂŒdni emberekkel, 1485 01:18:44,070 --> 01:18:45,440 LehetnĂ©k vicces, 1486 01:18:45,440 --> 01:18:48,270 szĂ©p lehetnĂ©k, tudod? 1487 01:18:48,270 --> 01:18:50,110 És arra gondoltam, nirvĂĄna. 1488 01:18:50,110 --> 01:18:54,080 MegtalĂĄltam a nirvĂĄnĂĄt, tudod. 1489 01:18:54,080 --> 01:18:57,080 És megcsinĂĄltam Ƒket hosszĂș ideig. 1490 01:18:57,080 --> 01:19:02,220 És ez a szĂ©p kis baba valahogy folyamatosan nƑtt Ă©s aranyos lett. 1491 01:19:02,220 --> 01:19:06,890 Ó, ember, olyan Ă©des volt. Csak ölelĂ©s volt. 1492 01:19:06,890 --> 01:19:09,390 Megölelne, Ă©s azt mondanĂĄ: – Szeretlek. 1493 01:19:09,400 --> 01:19:11,300 Csak ennyit tett. 1494 01:19:11,300 --> 01:19:13,970 De ha magasan vagy, nem szĂĄmĂ­t, 1495 01:19:13,970 --> 01:19:15,130 tudod? 1496 01:19:15,140 --> 01:19:19,100 És egy nap bejöttem futĂĄs utĂĄn, 1497 01:19:19,110 --> 01:19:22,770 Ă©s beszĂĄllok Ă©s a rejtekem keresztĂŒlment. 1498 01:19:22,780 --> 01:19:25,980 És körĂŒlnĂ©zek, Ă©s ez nem jutott eszembe 1499 01:19:25,980 --> 01:19:30,110 hogy volt valami mĂĄs baj van a hĂĄzban. 1500 01:19:30,120 --> 01:19:31,980 Ok, keresem a cuccĂ©rt, 1501 01:19:31,990 --> 01:19:34,750 Ă©s az az egĂ©sz padlĂłn. 1502 01:19:34,750 --> 01:19:38,260 EltƱnt a szar. 1503 01:19:38,260 --> 01:19:40,120 AztĂĄn csörög a telefon. 1504 01:19:40,130 --> 01:19:43,130 Ez egy srĂĄc lent a medencĂ©nĂ©l, 1505 01:19:43,130 --> 01:19:49,170 felhĂ­v, hogy elmondja hogy az Ă©n... lĂĄnyom... 1506 01:19:49,170 --> 01:19:52,940 halott volt... 1507 01:19:52,940 --> 01:19:57,010 Mert megkapta a szarba. 1508 01:19:57,010 --> 01:20:01,010 Ha most visszagondolok, 1509 01:20:01,010 --> 01:20:03,450 ezekre gondolok kicsi gyerekek, tudod, 1510 01:20:03,450 --> 01:20:07,290 akik nem akarnak semmit hanem hogy... Hogy nĂ©zzĂ©k 1511 01:20:07,290 --> 01:20:12,020 mint valaki kĂŒlönleges, valakit Ă©rdemes. 1512 01:20:12,030 --> 01:20:14,360 El akarod mondani nekik ez nem az az Ășt, 1513 01:20:14,360 --> 01:20:17,200 de nem teheted, mert nem hallgatnak. 1514 01:20:17,200 --> 01:20:20,000 Nem kurszolnak figyelj, ember. 1515 01:20:20,000 --> 01:20:22,530 SzĂłval csak haldoklik. 1516 01:20:22,540 --> 01:20:24,600 Ó, Rizzoli. 1517 01:20:26,170 --> 01:20:28,010 Rendben van. 1518 01:20:28,010 --> 01:20:30,440 Rendben van kicsim. 1519 01:20:39,050 --> 01:20:40,280 Rendben van. 1520 01:20:45,230 --> 01:20:47,730 [cseng a telefon] 1521 01:20:50,200 --> 01:20:51,660 [cseng a telefon] 1522 01:20:51,660 --> 01:20:54,400 Szia Marshak. 1523 01:20:54,400 --> 01:20:58,340 Yoo-hoo! Meg tudod kapni a telefont nekem, kĂ©rlek? 1524 01:20:58,340 --> 01:21:01,240 Szia, Rita vagyok. Ha te van egy ĂŒzenete, 1525 01:21:01,240 --> 01:21:03,210 hagyd a hangszĂ­n utĂĄn. 1526 01:21:03,210 --> 01:21:05,040 Szia Marshak! 1527 01:21:05,040 --> 01:21:07,850 Rizzoli, beszĂ©ltem McKay kapitĂĄnynak 1528 01:21:07,850 --> 01:21:10,250 Nem bĂĄnta magĂĄt lefĂșjni azt a szemĂ©tlĂĄdĂĄt... Mike? 1529 01:21:10,250 --> 01:21:15,050 Vagy felakasztja a strictit valami hĂșsszekrĂ©nyben... 1530 01:21:15,050 --> 01:21:17,520 Mikrofon? 1531 01:21:17,520 --> 01:21:19,390 De amikor megtĂĄmad nƑi otthont 1532 01:21:19,390 --> 01:21:22,430 Ă©s ĂŒsd ki vendĂ©gei elƑtt, 1533 01:21:22,430 --> 01:21:26,230 tĂșl messzire mentĂ©l. Most lĂĄtni akar tĂ©ged. 1534 01:21:26,230 --> 01:21:28,300 Nem bĂĄnom elmondom neked, Rizzoli-- 1535 01:21:30,400 --> 01:21:33,700 [cseng a telefon] 1536 01:21:33,710 --> 01:21:35,070 HellĂł? 1537 01:21:35,070 --> 01:21:38,040 Rizzoli nyomozĂł, elnĂ©zĂ©st a zavarĂĄsĂ©rt. 1538 01:21:38,040 --> 01:21:40,240 Ez Cecile Jaeger, Zack anyja. 1539 01:21:40,250 --> 01:21:41,880 Hogy jutottĂĄl ezt a szĂĄmot? 1540 01:21:41,880 --> 01:21:44,250 A mĂ©regtelenĂ­tƑ központban. 1541 01:21:44,250 --> 01:21:45,920 ZackrƑl van szĂł. 1542 01:21:45,920 --> 01:21:47,620 Mi törtĂ©nt? 1543 01:21:47,620 --> 01:21:49,050 Ɛ... hĂĄt... 1544 01:21:49,060 --> 01:21:51,090 KĂ©szen vannak. MindjĂĄrt itt leszek. 1545 01:21:51,090 --> 01:21:52,420 InkĂĄbb megyek. 1546 01:21:52,430 --> 01:21:53,460 Mi törtĂ©nt? 1547 01:21:53,460 --> 01:21:57,260 ElvĂĄgta a csuklĂłjĂĄt tegnap este. 1548 01:21:57,260 --> 01:21:59,930 TudnĂĄl jönni itt lent? KĂ©rem? 1549 01:21:59,930 --> 01:22:02,130 Igen, az leszek pont ott. 1550 01:22:30,160 --> 01:22:32,560 JĂł estĂ©t, hölgyem. ElnĂ©zĂ©st kĂ©rek. 1551 01:22:35,340 --> 01:22:37,130 Köszönöm, hogy eljöttĂ©l. 1552 01:22:37,140 --> 01:22:38,940 Hogy van? 1553 01:22:38,940 --> 01:22:40,600 MĂ©g nem tudjĂĄk. 1554 01:22:40,610 --> 01:22:43,340 Egy szĂŒnet – legalĂĄbb azonos a vĂ©rcsoportunk. 1555 01:22:43,340 --> 01:22:46,010 Ă©n voltam... 1556 01:22:47,450 --> 01:22:50,480 Az ok, amiĂ©rt hĂ­vtam van... SegĂ­teni akarok. 1557 01:22:50,480 --> 01:22:55,020 Hmm. Te tĂ©nyleg segĂ­teni akarsz? 1558 01:22:57,990 --> 01:23:01,160 Mondd meg, ki tƑl vĂĄsĂĄrolsz. 1559 01:23:01,160 --> 01:23:02,390 Foglaljon helyet. 1560 01:23:06,000 --> 01:23:09,530 A neve Denny Miflin. 1561 01:23:09,540 --> 01:23:12,370 Egy fiatal fĂ©rfi, vonzĂł, szƑke. 1562 01:23:14,340 --> 01:23:17,210 Tudd, hol lehet megtalĂĄlod ma este? 1563 01:23:17,210 --> 01:23:20,980 A Kroll PlazĂĄban lesz ma este 7:00 körĂŒl. 1564 01:23:20,980 --> 01:23:22,980 Mindig fehĂ©r garbĂłt visel. 1565 01:23:22,980 --> 01:23:25,220 MĂ©g valami? 1566 01:23:25,220 --> 01:23:27,820 Igen. Ɛ lesz pickup kĂ©szĂ­tĂ©se 1567 01:23:27,820 --> 01:23:29,720 beszĂĄllĂ­tĂłitĂłl ma este. 1568 01:23:29,720 --> 01:23:32,820 MegcsinĂĄljĂĄk valamelyik boltban. 1569 01:23:32,830 --> 01:23:34,560 Nem tudom hogyan mƱködnek. 1570 01:23:34,560 --> 01:23:38,000 Köszönöm szĂ©pen. 1571 01:23:38,000 --> 01:23:40,160 Tarts velem hĂ­rt, mi? 1572 01:23:40,170 --> 01:23:42,370 fogom. 1573 01:23:42,370 --> 01:23:45,100 Szuper voltĂĄl. 1574 01:23:48,170 --> 01:23:49,740 Igen. 1575 01:23:49,740 --> 01:23:51,810 Remek. 1576 01:23:53,010 --> 01:23:55,380 LĂ©ggömbök! 1577 01:23:55,380 --> 01:23:59,380 AnyukĂĄk Ă©s apukĂĄk, gyere Ă©s vegyĂ©l lĂ©ggömböket 1578 01:23:59,390 --> 01:24:01,190 a kölyköknek. 1579 01:24:01,190 --> 01:24:03,390 Ingyenes lĂ©ggömbök. 1580 01:24:03,390 --> 01:24:08,090 LĂ©ggömbök! NĂĄlunk pirosak, fehĂ©rek, kĂ©kek! 1581 01:24:14,430 --> 01:24:16,400 Egy gramm. 1582 01:24:16,400 --> 01:24:18,270 100 dollĂĄr. 1583 01:24:18,270 --> 01:24:19,770 Igen. 1584 01:24:19,770 --> 01:24:21,470 VirĂĄgcserĂ©p. 1585 01:24:35,220 --> 01:24:37,660 InkĂĄbb menj, ha megcsapod azoktĂłl a gyerekektƑl, Carl. 1586 01:24:39,260 --> 01:24:40,790 Rizzoli vagyok. 1587 01:24:40,790 --> 01:24:42,590 leszel Minden rendben? 1588 01:24:42,600 --> 01:24:43,890 Igen, de siess. 1589 01:24:43,900 --> 01:24:45,130 És az isten szerelmĂ©re, vedd le azt a nyakkendƑt. 1590 01:24:48,300 --> 01:24:50,800 Mr. Kroll jobb, ha tudja. 1591 01:24:50,800 --> 01:24:53,470 NĂ©zd meg, mit a barĂĄtja azon mĂșlik. 1592 01:24:56,810 --> 01:24:58,310 FĂ©lre az ĂștbĂłl! 1593 01:25:05,450 --> 01:25:07,650 Fagy! Huh? 1594 01:25:10,590 --> 01:25:12,120 Add ide a drogot. 1595 01:25:12,120 --> 01:25:14,160 Add ide a gyĂłgyszereket! 1596 01:25:16,300 --> 01:25:17,500 tetszik a nyakkendƑm? 1597 01:25:17,500 --> 01:25:19,100 Mm-hmm. Ah-ĂșĂș. 1598 01:25:19,100 --> 01:25:22,100 Ne csinĂĄlj rĂĄm ismĂ©tlem magam. tetszik a nyakkendƑm? 1599 01:25:22,100 --> 01:25:22,930 Mm-hmm. Mm-hmm. 1600 01:25:22,940 --> 01:25:25,340 Menj innen! 1601 01:25:33,610 --> 01:25:34,550 Ah! 1602 01:25:37,950 --> 01:25:39,650 Aha. 1603 01:25:39,650 --> 01:25:41,190 Valami törtĂ©nik. 1604 01:25:44,120 --> 01:25:45,860 TalĂĄn tudom mi az. 1605 01:25:45,860 --> 01:25:47,660 Az a kĂ©t srĂĄc a bögrelövĂ©sektƑl 1606 01:25:47,660 --> 01:25:49,160 most jött ki LA baguette. 1607 01:25:49,160 --> 01:25:52,130 Nova Ă©s Skinner. 1608 01:25:52,130 --> 01:25:53,330 Ennek kell lennie. 1609 01:25:53,330 --> 01:25:54,500 Vegye ki Ƒket. 1610 01:25:54,500 --> 01:25:59,140 PrĂłbĂĄld meg elkerĂŒlni a bajt ha lehet. 1611 01:25:59,140 --> 01:26:00,970 Menj, Marty. 1612 01:26:00,970 --> 01:26:03,040 Ɛt is. 1613 01:26:04,680 --> 01:26:07,680 ProblĂ©mĂĄd van, Mike? 1614 01:26:07,680 --> 01:26:09,750 Nem. 1615 01:26:11,320 --> 01:26:13,380 semmi bajom. 1616 01:26:33,170 --> 01:26:34,910 ElnĂ©zĂ©st. 1617 01:26:39,010 --> 01:26:40,410 Jelenleg. 1618 01:26:43,180 --> 01:26:45,620 [LĂ©ggömb kipattan] HĂ©, micsoda seggfej! 1619 01:27:36,400 --> 01:27:38,240 LĂĄssuk a dolgokat. 1620 01:27:38,240 --> 01:27:40,270 Denny, lĂĄssuk a dolgokat. 1621 01:27:40,270 --> 01:27:42,070 NĂ©zd meg. 1622 01:27:42,070 --> 01:27:44,640 Itt van 10 ezres. SzĂĄmold meg. 1623 01:27:44,640 --> 01:27:46,780 Rendben, Leo? 1624 01:27:46,780 --> 01:27:47,850 Itt a 20. 1625 01:27:51,620 --> 01:27:52,920 Ăł... 1626 01:27:52,920 --> 01:27:55,890 ne adj ki hangot, vagy mindketten meghaltunk. 1627 01:27:57,760 --> 01:27:59,260 Figyelj rĂĄm, Az istenit. 1628 01:27:59,260 --> 01:28:01,630 MindjĂĄrt elĂ©ri a szar a ventilĂĄtort. 1629 01:28:01,630 --> 01:28:03,630 Ez egy törlĂ©s. 1630 01:28:03,630 --> 01:28:05,060 MindegyikĂŒk Ă©s te is. 1631 01:28:09,270 --> 01:28:11,170 most hiszel nekem? 1632 01:28:15,940 --> 01:28:17,940 Bolond voltam, hogy ne tegyem. 1633 01:28:17,940 --> 01:28:21,510 A francba, Rizzoli, mindannyian vagyunk jogosult hibĂĄzni. 1634 01:28:22,780 --> 01:28:24,950 Igen. 1635 01:28:24,950 --> 01:28:26,080 Uhh! 1636 01:28:28,020 --> 01:28:29,020 GyerĂŒnk! 1637 01:28:35,660 --> 01:28:36,860 Uhh! 1638 01:28:36,860 --> 01:28:37,900 Aaah! 1639 01:28:41,500 --> 01:28:42,570 [LövĂ©sek] 1640 01:28:46,670 --> 01:28:47,970 Denny? 1641 01:28:47,970 --> 01:28:49,970 Denny? 1642 01:28:49,980 --> 01:28:51,880 Denny? 1643 01:28:51,880 --> 01:28:53,210 Stop. 1644 01:29:12,700 --> 01:29:15,070 GyerĂŒnk, mozogj! 1645 01:29:15,070 --> 01:29:16,800 Mozog! 1646 01:29:25,750 --> 01:29:26,940 Bassza meg! 1647 01:29:30,180 --> 01:29:31,180 KĂ©sz? 1648 01:29:31,180 --> 01:29:32,420 Menj gyorsan, csinĂĄld! 1649 01:30:05,550 --> 01:30:06,950 HĂ©! 1650 01:30:06,950 --> 01:30:09,290 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk. 1651 01:30:15,760 --> 01:30:17,860 Earl, gyerĂŒnk, menjĂŒnk! MenjĂŒnk! 1652 01:30:24,070 --> 01:30:26,140 Kövess engem. 1653 01:30:53,430 --> 01:30:56,830 Yaa! Yaa! Yaa! 1654 01:30:56,840 --> 01:30:59,500 Nem fog mozdulni. Felejtsd el. 1655 01:31:06,810 --> 01:31:08,350 VĂĄrjon. Itt, itt. 1656 01:31:18,460 --> 01:31:20,860 Pszt! GyerĂŒnk. 1657 01:31:54,060 --> 01:31:55,560 Aah! 1658 01:32:20,050 --> 01:32:22,590 Ott van! 1659 01:32:23,920 --> 01:32:26,420 Harry, a következƑ folyosĂłn van! 1660 01:32:50,080 --> 01:32:51,450 Szar! 1661 01:32:54,920 --> 01:32:56,990 O.K. tĂŒzelek, mĂ©sz el mellette. Megy! 1662 01:33:09,300 --> 01:33:10,470 ide fogok menni. 1663 01:33:11,400 --> 01:33:13,170 [ÁgyĂșzĂĄs] 1664 01:33:20,150 --> 01:33:22,180 [Katt kattintĂĄs] 1665 01:33:46,970 --> 01:33:48,210 Kurva! 1666 01:33:51,340 --> 01:33:53,040 [ÖsszeomlĂĄs!] 1667 01:34:06,130 --> 01:34:07,190 Pszt... 1668 01:34:15,170 --> 01:34:17,630 HĂ©, kurva! 1669 01:34:17,640 --> 01:34:19,900 Kibaszott hĂșs vagy! 1670 01:34:21,810 --> 01:34:23,840 HĂ©, kurva! 1671 01:34:23,840 --> 01:34:27,210 Ă©n jövök! 1672 01:34:27,210 --> 01:34:29,210 Megkaptalak! 1673 01:34:29,210 --> 01:34:31,210 Érted! 1674 01:34:31,220 --> 01:34:33,380 HĂ©, kurva! 1675 01:34:33,390 --> 01:34:36,120 Megkaptalak! HĂșs vagy! 1676 01:34:38,190 --> 01:34:40,220 HĂ©, kurva! 1677 01:34:40,230 --> 01:34:42,690 Ă©n jövök! 1678 01:34:42,690 --> 01:34:44,900 Megkaptalak! 1679 01:34:44,900 --> 01:34:46,130 [Nyikorog] 1680 01:34:56,680 --> 01:34:57,970 [Nyikorog] 1681 01:35:07,090 --> 01:35:08,250 Ha ha ha! 1682 01:35:23,870 --> 01:35:25,300 [PuskalövĂ©s] 1683 01:35:59,470 --> 01:36:00,970 [PuskalövĂ©s] 1684 01:36:08,310 --> 01:36:11,310 Tudod, Marshak, kezd a lĂ©nyegre 1685 01:36:11,320 --> 01:36:12,120 ahol örĂŒlök lĂĄtni tĂ©ged. 1686 01:36:12,120 --> 01:36:15,320 TĂșl ingatag vagy nekem Rizzoli. 1687 01:36:15,320 --> 01:36:17,750 leszel Minden rendben 1688 01:36:17,760 --> 01:36:19,120 egyedĂŒl egy idƑre? 1689 01:36:19,120 --> 01:36:21,120 Szerezd meg fia 0f egy kurva. 1690 01:36:21,130 --> 01:36:22,990 Bekapcsolod. 1691 01:36:30,270 --> 01:36:32,000 [SĂ­rĂł] 1692 01:36:47,620 --> 01:36:50,190 HĂĄt, hĂĄt, hĂĄt. 1693 01:36:50,190 --> 01:36:53,460 ÖrĂŒlök, hogy lĂĄtlak ismĂ©t Mr. Kroll. 1694 01:36:53,460 --> 01:36:56,160 vagy Ƒszinte, Rizzoli? 1695 01:36:56,160 --> 01:36:57,790 MeglepetĂ©s. 1696 01:36:57,800 --> 01:36:58,860 Szerinted? 1697 01:37:17,180 --> 01:37:19,250 [szimatol] 1698 01:39:28,510 --> 01:39:31,250 KevlĂĄr, kurva! Ha ha! 1699 01:39:32,780 --> 01:39:34,380 Aah! 1700 01:39:39,620 --> 01:39:42,760 Smith Ă©s Wesson, seggfej. 1701 01:39:49,170 --> 01:39:51,130 HĂ©, mi törtĂ©nt? 1702 01:39:51,140 --> 01:39:53,770 Pokolnak tƱnik itt elszabadult. 1703 01:39:55,810 --> 01:39:59,040 HĂ©... Hogy vagy? 1704 01:40:00,150 --> 01:40:02,050 JĂł. 1705 01:40:03,720 --> 01:40:06,550 Gondolom, megyek tĂĄvol egy darabig. 1706 01:40:06,550 --> 01:40:10,490 Igen, de a jĂł hĂ­r az, 1707 01:40:10,490 --> 01:40:12,590 VĂĄrni foglak amikor kiszĂĄllsz. 1708 01:40:14,990 --> 01:40:17,230 Tarts ki, bĂ©bi. 1709 01:40:17,230 --> 01:40:19,060 Minden van rendben lesz. 1710 01:40:35,550 --> 01:40:38,580 MĂ©sz hogy rendben legyen. 1711 01:40:38,580 --> 01:40:40,020 ¶ Fuss az Ă©letedĂ©rt ¶ 1712 01:40:40,020 --> 01:40:42,050 ¶ megvan megfordulni, baby ¶ 1713 01:40:42,050 --> 01:40:45,520 ¶ ideje hĂĄtrahagyni az egĂ©szet ¶ 1714 01:40:45,520 --> 01:40:47,590 ¶ a szĂ©lĂ©n sĂ©tĂĄlok ¶ 1715 01:40:47,590 --> 01:40:49,590 ¶ minden szomorĂșval ¶ 1716 01:40:49,590 --> 01:40:52,760 ¶ nehĂ©z tudni kinek van igaza vagy ¶ 1717 01:40:52,760 --> 01:40:54,260 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1718 01:40:54,270 --> 01:40:56,400 ¶ mmmm ¶ 1719 01:40:56,400 --> 01:40:57,430 ¶ Azt mondom, ez bƱnözƑ ¶ 1720 01:41:00,070 --> 01:41:02,210 ¶ le kell fektetned a vonalon ¶ 1721 01:41:02,210 --> 01:41:04,210 ¶ most, minden egyes alkalommal ¶ 1722 01:41:04,210 --> 01:41:07,440 ¶ soha nem kapod meg egy mĂĄsodik esĂ©ly ¶ 1723 01:41:07,450 --> 01:41:09,580 ¶ mert ezek nehezek ¶ 1724 01:41:09,580 --> 01:41:10,610 ¶ alkalommal ¶ 1725 01:41:10,620 --> 01:41:12,350 ¶ Ă©lĂŒnk ¶ 1726 01:41:15,050 --> 01:41:18,890 ¶ beleragadt egy vilĂĄgba nyertesek Ă©s vesztesek ¶ 1727 01:41:18,890 --> 01:41:22,430 ¶ a szerencse uralja sorsolĂĄsbĂłl ¶ 1728 01:41:22,430 --> 01:41:24,430 ¶ forog a forgĂłszĂ©lben ¶ 1729 01:41:24,430 --> 01:41:26,430 ¶ talĂĄlkozunk a hĂ­rekben ¶ 1730 01:41:26,430 --> 01:41:29,630 ¶ tudod, hogy van ĂĄllni vagy elesni ¶ 1731 01:41:29,630 --> 01:41:31,130 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1732 01:41:33,240 --> 01:41:34,540 ¶ tudod, hogy ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1733 01:41:37,110 --> 01:41:39,240 ¶ egyszer-kĂ©tszer elmondom ¶ 1734 01:41:39,240 --> 01:41:41,240 ¶ TanĂĄcsra van szĂŒksĂ©gem ¶ 1735 01:41:41,250 --> 01:41:44,650 ¶ Mert elkaptak engem a falhoz ¶ 1736 01:41:44,650 --> 01:41:46,450 ¶ mert ezek nehezek ¶ 1737 01:41:46,450 --> 01:41:47,620 ¶ alkalommal ¶ 1738 01:41:47,620 --> 01:41:49,190 ¶ itt Ă©lĂŒnk ¶ 1739 01:41:51,820 --> 01:41:53,820 ¶ ez bƱnözƑ ¶ 1740 01:41:53,830 --> 01:41:55,930 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1741 01:41:55,930 --> 01:41:57,630 ¶ bƱnözƑ ¶ 1742 01:41:57,630 --> 01:41:59,500 ¶ Ă©let a vonalon ¶ 1743 01:41:59,500 --> 01:42:01,100 ¶ ez bƱnözƑ ¶ 1744 01:42:01,100 --> 01:42:02,930 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1745 01:42:02,930 --> 01:42:05,100 ¶ bƱnözƑ ¶ 1746 01:42:05,100 --> 01:42:06,170 ¶ idƑt ¶ 1747 01:42:14,110 --> 01:42:16,280 ¶ nincs alibim ¶ 1748 01:42:16,280 --> 01:42:18,850 ¶ Nincs hova bĂșjnom, bĂ©bi ¶ 1749 01:42:18,850 --> 01:42:21,520 ¶ nincs hovĂĄ rohanni ¶ 1750 01:42:21,520 --> 01:42:23,490 ¶ minden alkalommal baj ¶ 1751 01:42:23,490 --> 01:42:25,520 ¶ azt hiszed, elmegy az eszem ¶ 1752 01:42:25,520 --> 01:42:28,860 ¶ de bĂ©bi, csak szĂłrakozunk ¶ 1753 01:42:28,860 --> 01:42:30,390 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1754 01:42:32,130 --> 01:42:34,500 ¶ igen, Én azt mondom, hogy ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1755 01:42:34,500 --> 01:42:36,530 ¶ igen, igen, igen ¶ 1756 01:42:36,540 --> 01:42:38,130 ¶ kifut az idƑbƑl ¶ 1757 01:42:38,140 --> 01:42:40,140 ¶ csak egy jelet keresek ¶ 1758 01:42:40,140 --> 01:42:43,510 ¶ talĂĄn egyszer a nap ragyogni fog ¶ 1759 01:42:43,510 --> 01:42:45,310 ¶ mert ezek nehezek ¶ 1760 01:42:45,310 --> 01:42:46,880 ¶ alkalommal ¶ 1761 01:42:46,880 --> 01:42:48,580 ¶ itt Ă©lĂŒnk ¶ 1762 01:42:51,150 --> 01:42:53,180 ¶ ez bƱnözƑ ¶ 1763 01:42:53,180 --> 01:42:54,550 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1764 01:42:54,550 --> 01:42:56,720 ¶ bƱnözƑ ¶ 1765 01:42:56,720 --> 01:42:58,520 ¶ Ă©let a vonalon ¶ 1766 01:42:58,520 --> 01:43:00,320 ¶ ez bƱnözƑ ¶ 1767 01:43:00,330 --> 01:43:02,390 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1768 01:43:02,390 --> 01:43:04,160 ¶ bƱnözƑ ¶ 1769 01:43:04,160 --> 01:43:05,700 ¶ idƑt ¶ 1770 01:43:05,700 --> 01:43:07,700 ¶ ez bƱnözƑ ¶ 1771 01:43:07,700 --> 01:43:09,730 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1772 01:43:09,730 --> 01:43:11,730 ¶ bƱnözƑ ¶ 1773 01:43:11,740 --> 01:43:13,000 ¶ Ă©let a vonalon ¶ 1774 01:43:13,000 --> 01:43:14,900 ¶ ez bƱnözƑ ¶ 1775 01:43:14,910 --> 01:43:17,010 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1776 01:43:17,010 --> 01:43:18,740 ¶ bƱnözƑ ¶ 1777 01:43:18,740 --> 01:43:19,810 ¶ idƑt ¶ 1778 01:43:28,020 --> 01:43:30,190 ¶ nincs alibim ¶ 1779 01:43:30,190 --> 01:43:32,760 ¶ Nincs hova bĂșjnom, bĂ©bi ¶ 1780 01:43:32,760 --> 01:43:35,390 ¶ nincs hovĂĄ rohanni ¶ 1781 01:43:35,390 --> 01:43:37,360 ¶ minden alkalommal baj ¶ 1782 01:43:37,360 --> 01:43:39,600 ¶ azt hiszed, elmegy az eszem ¶ 1783 01:43:39,600 --> 01:43:42,870 ¶ de bĂ©bi, csak szĂłrakozunk ¶ 1784 01:43:42,870 --> 01:43:46,040 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1785 01:43:46,040 --> 01:43:48,200 ¶ igen, Én azt mondom, hogy ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1786 01:43:48,210 --> 01:43:50,040 ¶ igen, igen, igen ¶ 1787 01:43:50,040 --> 01:43:52,210 ¶ kifut az idƑbƑl ¶ 1788 01:43:52,210 --> 01:43:54,040 ¶ csak egy jelet keresek ¶ 1789 01:43:54,050 --> 01:43:57,610 ¶ talĂĄn egyszer a nap ragyogni fog ¶ 1790 01:43:57,620 --> 01:43:59,750 ¶ mert ezek nehezek ¶ 1791 01:43:59,750 --> 01:44:00,780 ¶ alkalommal ¶ 1792 01:44:00,790 --> 01:44:02,820 ¶ itt Ă©lĂŒnk ¶ 1793 01:44:04,890 --> 01:44:06,890 ¶ ez bƱnözƑ ¶ 1794 01:44:06,890 --> 01:44:09,230 ¶ Szerintem ez bƱncselekmĂ©ny ¶ 1795 01:44:09,230 --> 01:44:10,590 ¶ bƱnözƑ ¶ 1796 01:44:10,600 --> 01:44:12,600 ¶ idƑtöltĂ©s ¶ 1797 01:44:12,600 --> 01:44:16,630 ¶ ez bƱncselekmĂ©ny, bƱnözƑ... ¶¶ 118618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.