All language subtitles for Fatal Beauty (1987)(Blu-ray)-hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,390 --> 00:00:45,860
Udvarol!
2
00:00:45,860 --> 00:00:47,500
Nézd meg!
3
00:00:50,700 --> 00:00:53,700
Ă, cukor.
Bulizni akarsz?
4
00:00:53,700 --> 00:00:56,610
beszélni akarok
veled, papa.
5
00:00:56,610 --> 00:01:00,080
MegtehetjĂŒk
csinåld, édesem.
6
00:01:00,080 --> 00:01:02,210
¶ Ne akarj fĂșjni
a borĂtĂłd, kedvesem ¶
7
00:01:02,210 --> 00:01:03,350
¶ hogy voltål valaha
itt lenn? ¶
8
00:01:06,220 --> 00:01:09,050
óóó!
9
00:01:09,050 --> 00:01:11,050
¶ Smith-szel és Wessonnal
és az ötödik fokozat ¶
10
00:01:11,060 --> 00:01:12,290
¶ és egy ötletgazda
a katasztrófa utcån ¶
11
00:01:15,590 --> 00:01:17,160
tessék, édesem.
12
00:01:20,430 --> 00:01:22,230
¶ Ă, kicsim,
mi a jåtékod? ¶
13
00:01:22,230 --> 00:01:24,430
figyeld az ékszereket, bébi.
14
00:01:24,440 --> 00:01:26,170
HĂ©, gyere vissza!
15
00:01:28,310 --> 00:01:31,470
Tedd el!
16
00:01:31,480 --> 00:01:36,310
Ă, lĂĄny!
Hol vetted azt a ruhĂĄt?
17
00:01:36,310 --> 00:01:40,080
mit csinĂĄlsz
abban a leopĂĄrdugrĂł ruhĂĄban?
18
00:01:40,080 --> 00:01:43,490
Ha ha ha!
19
00:01:43,490 --> 00:01:45,750
¶ ...olyan vagy
szép, csinos, igen ¶
20
00:01:45,760 --> 00:01:47,920
nem vagy te
kicsit elfoglalt?
21
00:01:47,930 --> 00:01:49,490
Te benne
sietsz, édesem?
22
00:01:53,130 --> 00:01:55,100
¶ A Sin City ismer téged... ¶
23
00:01:55,100 --> 00:01:58,100
igen!
Az apukĂĄd is!
24
00:01:58,100 --> 00:02:00,470
Wooooo!
25
00:02:00,470 --> 00:02:02,270
¶ Bûn vårosa ¶
26
00:02:02,270 --> 00:02:04,270
¶ sin våros ismer téged ¶
27
00:02:04,280 --> 00:02:06,410
¶ bƱn vårosa lenéz... ¶¶
28
00:02:07,350 --> 00:02:10,110
akarod
megvan a babĂĄm?
29
00:02:10,110 --> 00:02:12,180
Személyi higiénia
jĂł szokĂĄs.
30
00:02:15,490 --> 00:02:18,850
Ă, lĂĄny!
Fogd meg, lĂĄny!
31
00:02:18,860 --> 00:02:21,290
NĂ©zd, ahogy dobja Ćket
a nyakĂĄban.
32
00:02:21,290 --> 00:02:22,690
Ez mĂĄr tĂșl sok!
33
00:02:22,690 --> 00:02:25,360
Hagyd abba!
Ă, te kurva!
34
00:02:25,360 --> 00:02:27,500
Ă, tĂșl sok
nekem édesem!
35
00:02:27,500 --> 00:02:28,860
ĐŃQue quieres?
36
00:02:28,870 --> 00:02:30,800
mit akarsz?
37
00:02:30,800 --> 00:02:32,500
Egy Carta Blanca.
38
00:02:32,500 --> 00:02:34,300
Ne beszélj spanyolul.
39
00:02:34,310 --> 00:02:36,170
Mi a fenét mondasz?
40
00:02:36,170 --> 00:02:37,170
Akarsz egy poharat?
41
00:02:37,170 --> 00:02:38,340
Mi?
42
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
Egy pohĂĄr!
43
00:02:39,340 --> 00:02:42,140
Nem, csomagold be egy tacoba,
hĂŒlye anya!
44
00:02:42,150 --> 00:02:46,680
Ne csinĂĄld
ez a szar nekem, édesem.
45
00:02:46,680 --> 00:02:49,320
Ti emberek gyertek fel ide
a bokrok alatt.
46
00:02:49,320 --> 00:02:51,650
Akkor akarod
olyan emberek, mint én
47
00:02:51,660 --> 00:02:53,820
hogy leszĂĄlljon rĂłlad.
48
00:02:53,820 --> 00:02:55,390
Nincsenek fogaid.
Kefe!
49
00:02:55,390 --> 00:02:56,730
Adj egy puszit.
50
00:02:56,730 --> 00:02:57,690
Mi?
51
00:02:57,700 --> 00:02:58,790
GyerĂŒnk.
52
00:02:59,730 --> 00:03:02,730
Te jobban
csókold meg, édesem!
53
00:03:02,730 --> 00:03:04,330
Mi az
baj van veled?
54
00:03:04,340 --> 00:03:06,370
Az a csĂșnya seggfej
a nyelved.
55
00:03:06,370 --> 00:03:08,170
sziasztok.
56
00:03:08,170 --> 00:03:10,910
Ă, nem, Ă©desem.
mit akarsz?
57
00:03:10,910 --> 00:03:13,410
Ă©n vagyok a randevĂșd,
kis hölgy.
58
00:03:13,410 --> 00:03:15,010
Ne szorĂts engem,
disznĂł.
59
00:03:15,010 --> 00:03:17,180
Nem vagy a randevĂșm.
60
00:03:17,180 --> 00:03:18,550
én vårom
valaki itt.
61
00:03:18,550 --> 00:03:21,420
Az a Jånosé
felrobbantja a mellet!
62
00:03:21,420 --> 00:03:24,550
Nyugi, kölyök.
Meg fog szabadulni tĆle.
63
00:03:24,560 --> 00:03:27,420
MegvĂĄgja a segged
aprĂł darabokra,
64
00:03:27,430 --> 00:03:30,430
amely vért kap
az Ășj ruhĂĄmon.
65
00:03:30,430 --> 00:03:33,200
Vagy kapsz
a fenébe innen,
66
00:03:33,200 --> 00:03:35,360
vagy vĂĄgom
le a farkadrĂłl.
67
00:03:35,370 --> 00:03:37,200
mennem kell.
68
00:03:37,200 --> 00:03:41,400
HĂŒlye anyĂĄk.
ValahĂĄnyszor megfordulok,
69
00:03:41,410 --> 00:03:43,870
valaki prĂłbĂĄlkozik
hogy bebĂșjjak a nadrĂĄgomba.
70
00:03:43,870 --> 00:03:45,610
BarĂĄtnĆ!
71
00:03:45,610 --> 00:03:49,040
Ă, Ă©desem!
Ă, nĂ©zz rĂĄd!
72
00:03:49,050 --> 00:03:51,750
Gyermek, mi az
az ujjadon?
73
00:03:51,750 --> 00:03:54,250
Ez rossz!
Ez Ășj?
74
00:03:54,250 --> 00:03:55,450
Ez van
gyönyörƱ, édesem.
75
00:03:55,450 --> 00:03:57,390
Ki a barĂĄtod?
76
00:03:57,390 --> 00:04:00,960
Ădesem, ez egy hĂŒlye
megprĂłbĂĄlt felkapni.
77
00:04:00,960 --> 00:04:03,390
Persze. ĂĄllĂtĂłlag
ezt elhinni?
78
00:04:03,390 --> 00:04:05,630
Azt akarod
jĂĄtszani azt a szart,
79
00:04:05,630 --> 00:04:08,230
megyek haza.
80
00:04:08,230 --> 00:04:11,230
VĂĄrj egy percet,
az isten szerelmére!
81
00:04:11,240 --> 00:04:13,400
Megvan a pénz?
82
00:04:13,400 --> 00:04:15,600
Igen, igen.
83
00:04:15,610 --> 00:04:18,810
Ugye te
megvan az ĂŒtĂ©s?
84
00:04:18,810 --> 00:04:20,980
értem
pĂĄr Ăłra mĂșlva.
85
00:04:20,980 --> 00:04:23,650
mit prĂłbĂĄlsz
ide hĂșzni, Ă©desem?
86
00:04:23,650 --> 00:04:26,820
Alig vĂĄrom
erre a szarra!
87
00:04:26,820 --> 00:04:29,620
A nap nem
emelkedik és åll
parancsĂĄra!
88
00:04:29,620 --> 00:04:31,420
én nagyon
jĂłl kapcsolĂłdik.
89
00:04:31,420 --> 00:04:33,090
Te kibaszott kurva!
90
00:04:33,090 --> 00:04:36,630
Aaaah!
91
00:04:36,630 --> 00:04:38,430
Mondd!
92
00:04:38,430 --> 00:04:41,000
Vannak tisztességes emberek
próbål itt beszélni.
93
00:04:41,000 --> 00:04:43,270
Tartsd le ezt a szart!
94
00:04:43,270 --> 00:04:44,830
HĂĄtrĂĄlj, kurva!
95
00:04:44,840 --> 00:04:46,270
Elme
a kibaszott dolgod,
96
00:04:46,270 --> 00:04:47,770
vagy megsĂ©rĂŒlsz!
97
00:04:47,770 --> 00:04:49,000
Ă!
98
00:04:49,010 --> 00:04:50,270
Kérem!
99
00:04:50,270 --> 00:04:53,110
Csak hagyod
100
00:04:53,110 --> 00:04:55,510
hĂșzza ki Ćt
Ăgy?
101
00:04:55,510 --> 00:04:57,550
bĂĄnom
a sajåt dolgom, hölgyem.
102
00:05:00,320 --> 00:05:03,290
Menj ki ezen az ajtĂłn,
kibaszott kurva!
103
00:05:03,290 --> 00:05:04,820
Azt hiszem, ez elég.
104
00:05:04,820 --> 00:05:06,760
Fogadni akarsz, néger?
105
00:05:09,130 --> 00:05:11,830
MegrĂșgom a fekete segged
vissza AfrikĂĄba!
106
00:05:11,830 --> 00:05:14,130
BĂŒdös nĂ©ger!
Te barom!
107
00:05:14,130 --> 00:05:15,500
Halott hĂșs vagy!
108
00:05:15,500 --> 00:05:17,300
halott vagy!
109
00:05:17,300 --> 00:05:18,670
halott vagy!
110
00:05:18,670 --> 00:05:20,300
Ă!
111
00:05:20,300 --> 00:05:22,140
Nem!
112
00:05:22,140 --> 00:05:23,310
Néger!
113
00:05:23,310 --> 00:05:24,870
Stop!
114
00:05:24,880 --> 00:05:26,110
Baszd meg!
115
00:05:28,150 --> 00:05:29,680
Kérem!
116
00:05:29,680 --> 00:05:32,150
Fogja meg az ujjait
ki a szemembĆl!
117
00:05:32,150 --> 00:05:35,150
RendĆr le.
118
00:05:35,150 --> 00:05:37,150
Fogd a szamarat
vissza ide.
119
00:05:37,150 --> 00:05:38,390
Aah!
120
00:05:40,490 --> 00:05:42,060
Nem!
121
00:05:42,060 --> 00:05:44,560
RendĆr.
Fagy!
122
00:05:44,560 --> 00:05:45,630
Bassza meg!
123
00:05:49,330 --> 00:05:50,970
Szép lépés,
seggfej.
124
00:05:58,380 --> 00:06:00,910
Ăs ne
hĂvj szukĂĄnak.
125
00:06:04,920 --> 00:06:09,150
[SĂrĂł]
126
00:06:22,030 --> 00:06:23,370
Remek.
127
00:06:23,370 --> 00:06:24,270
Mi?
128
00:06:30,210 --> 00:06:31,940
Szar!
129
00:06:44,760 --> 00:06:46,390
Szia Charlie.
Ki az?
130
00:06:46,390 --> 00:06:48,760
Ă, a francba!
131
00:06:48,760 --> 00:06:50,960
Ez a Krollé
fĆ forgalmazĂł,
132
00:06:50,960 --> 00:06:52,390
Delgadillo neve,
133
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
de nem izzadt.
134
00:06:54,400 --> 00:06:57,400
Hogy érted, hogy nem izzad?
135
00:06:57,400 --> 00:06:59,800
Ez mĂĄr egy istenverte konvenciĂł van benne.
136
00:06:59,800 --> 00:07:03,410
Leo, csak muszĂĄj
aggĂłdj Lou Russo miatt.
137
00:07:03,410 --> 00:07:06,070
Russo? Ć egy kemĂ©nyfejƱ
D blokkbĂłl.
138
00:07:06,080 --> 00:07:08,440
Kemény lehetett.
139
00:07:08,450 --> 00:07:11,080
Azt akarod
ezt leĂĄllĂtani?
140
00:07:11,080 --> 00:07:13,250
Szar van
a véredben?
141
00:07:13,250 --> 00:07:14,780
Nem!
142
00:07:14,790 --> 00:07:16,950
Engedd el, Earl.
143
00:07:16,950 --> 00:07:18,790
Engedd el!
144
00:07:18,790 --> 00:07:20,090
JĂłl vagy?
145
00:07:20,090 --> 00:07:21,820
Rendben?
146
00:07:21,830 --> 00:07:23,260
Charlie,
jĂłl vagy?
147
00:07:23,260 --> 00:07:25,160
Igen, igaz.
148
00:07:25,160 --> 00:07:27,900
Oké sråcok. Kicsit szƱk.
149
00:07:30,000 --> 00:07:31,170
Minden rendben,
Minden rendben.
150
00:07:31,170 --> 00:07:33,800
Ăöö...
151
00:07:33,800 --> 00:07:36,440
Azoknak kell lenniĂŒk
måra kész.
152
00:07:36,440 --> 00:07:39,010
Adj 30 mĂĄsodpercet.
Az ajtĂł nyitva lesz.
153
00:07:39,010 --> 00:07:40,080
Rendben.
154
00:07:42,810 --> 00:07:45,180
JĂłl vagy?
155
00:07:45,180 --> 00:07:47,480
Igen.
156
00:07:47,480 --> 00:07:50,990
Mit fogunk csinĂĄlni
arrĂłl a szemĂ©trĆl, Leo?
157
00:07:50,990 --> 00:07:53,820
GrĂłf...
158
00:07:53,820 --> 00:07:57,190
Addig nem
add a jelet, Earl.
159
00:07:57,190 --> 00:07:59,960
Addig nem
adja meg a jelet.
160
00:07:59,960 --> 00:08:01,860
Minden rendben.
161
00:08:01,870 --> 00:08:05,870
Ha ha ha ha!
162
00:08:05,870 --> 00:08:10,910
Ha ha ha ha!
163
00:08:17,010 --> 00:08:18,480
HĂ© ember,
én vagyok.
164
00:08:18,480 --> 00:08:19,720
Ha ha ha!
165
00:08:21,490 --> 00:08:23,220
Ha ha ha!
166
00:08:25,890 --> 00:08:29,020
Ha ha ha!
167
00:08:29,030 --> 00:08:31,030
Ha ha ha ha!
168
00:08:31,030 --> 00:08:33,160
Dawson, Russo,
gyere ide!
169
00:08:33,160 --> 00:08:35,330
én csak
szeretném, ha låtnåd
170
00:08:35,330 --> 00:08:37,670
mi az
folyt.
171
00:08:37,670 --> 00:08:41,170
Mi? Valaki megprĂłbĂĄlta
feldugni a fenekét?
172
00:08:41,170 --> 00:08:43,910
Meg van kövezve
kiment az eszĂ©bĆl.
173
00:08:43,910 --> 00:08:46,740
Nem csak az,
elcsavarta a vĂĄgĂĄst!
174
00:08:52,180 --> 00:08:54,180
KĂłstold meg ezt a cuccot!
175
00:08:54,180 --> 00:08:57,090
Ennek egy horkantĂĄsa
megölne egy elefåntot.
176
00:08:57,090 --> 00:08:58,520
Te hĂŒlye!
te bolond!
177
00:08:58,520 --> 00:09:00,890
Te idiĂłta!
178
00:09:00,890 --> 00:09:02,420
megöllek!
megöllek!
179
00:09:16,540 --> 00:09:22,080
Ennek a fiĂșnak minden cucca kell
megfelelĆen fel kell vĂĄgni Ă©s Ășjra kell csomagolni.
180
00:09:22,080 --> 00:09:23,950
Ezt nézd meg!
181
00:09:23,950 --> 00:09:27,120
Még bélyegzett is
az ĂĄtkozott csomag rossz!
182
00:09:27,120 --> 00:09:28,280
Ennek muszĂĄj
Ășjra kell csomagolni.
183
00:09:35,090 --> 00:09:37,030
Ha ha ha ha!
184
00:09:42,130 --> 00:09:44,600
Charlie, gyere ide.
185
00:09:44,600 --> 00:09:45,930
Gyere ide, Charlie.
186
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
Charlie!
187
00:09:46,940 --> 00:09:48,140
Charlie!
188
00:09:58,150 --> 00:10:01,120
Ha ha ha ha!
189
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
Ha ha ha ha!
190
00:10:03,120 --> 00:10:05,590
Ha ha ha ha!
191
00:10:05,590 --> 00:10:09,620
Ha ha ha ha!
192
00:10:09,630 --> 00:10:10,830
Ha ha ha!
193
00:10:13,130 --> 00:10:15,630
Jehu!
194
00:10:15,630 --> 00:10:18,170
[ĂgyĂșzĂĄs]
195
00:10:18,170 --> 00:10:20,340
Ha ha ha!
196
00:10:26,340 --> 00:10:28,780
mi vagy te
csinĂĄlsz velem?
197
00:10:28,780 --> 00:10:30,350
Huh?
198
00:10:30,350 --> 00:10:33,150
Nincs pénz! Nincs dopping!
Nem Delgadillo!
199
00:10:33,150 --> 00:10:35,020
megvan
ésszerƱ magyaråzat.
200
00:10:35,020 --> 00:10:36,820
nem kell
magyarĂĄzatokat.
201
00:10:36,820 --> 00:10:39,020
Eredmények kellenek.
202
00:10:39,020 --> 00:10:42,860
Tudod-e
amit McKay kapitĂĄny
megteszi velem?
203
00:10:42,860 --> 00:10:45,030
Ăs az egĂ©sz
valami kétbites prosti.
204
00:10:45,030 --> 00:10:47,200
Nem egy kétbites prosti.
205
00:10:47,200 --> 00:10:50,000
Charlene Farr
a barĂĄtom,
206
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Ă©s Ć adott nekem
a McGyver mellszobra
mĂșlt hĂłnapban.
207
00:10:53,000 --> 00:10:54,370
nem érdekel.
208
00:10:54,370 --> 00:10:56,370
A hookerek nem szĂĄmĂtanak.
209
00:10:56,370 --> 00:10:59,640
adĂłfizetĆ ĂĄllampolgĂĄrok,
aki szavaz, szĂĄmĂtson!
210
00:10:59,640 --> 00:11:02,480
Mi? mit mondasz nekem?
211
00:11:02,480 --> 00:11:05,180
Ez nem baromsĂĄg
te adtĂĄl nekem
212
00:11:05,180 --> 00:11:08,020
amikor elhagytam az akadémiåt
jelent valamit?
213
00:11:08,020 --> 00:11:11,050
"Olvasd el az oldalt
az ajtĂłbĂłl, Rizzoli.
214
00:11:11,060 --> 00:11:12,890
Milyen ajtĂłt?
215
00:11:12,890 --> 00:11:15,690
A fekete-fehérek.
âVĂ©dni Ă©s szolgĂĄlni.
216
00:11:15,690 --> 00:11:17,190
"Ne feledje.
217
00:11:17,190 --> 00:11:18,230
"Ne feledd...
218
00:11:18,230 --> 00:11:19,660
[köhögés]
219
00:11:19,660 --> 00:11:21,830
Rizzoli."
220
00:11:21,830 --> 00:11:24,870
Amikor elĆadĂĄst akarok,
TalĂĄlkozni fogok McKay kapitĂĄnnyal,
221
00:11:24,870 --> 00:11:28,070
amit kapok
a rontĂĄsod miatt!
222
00:11:28,070 --> 00:11:32,210
[cseng a telefon]
223
00:11:32,210 --> 00:11:34,180
Itt van Kellerman hadnagy.
224
00:11:34,180 --> 00:11:36,910
Ahol?
225
00:11:39,420 --> 00:11:41,420
MindjĂĄrt ott lesz.
226
00:11:41,420 --> 00:11:43,690
Getz Ćrmester leszĂĄllt
227
00:11:43,690 --> 00:11:46,090
a nemzetközinél
élelmiszerbolt cég,
228
00:11:46,090 --> 00:11:47,420
Ă©s szĂŒksĂ©ge van rĂĄd.
229
00:11:47,420 --> 00:11:49,360
Ă, nem.
230
00:11:49,360 --> 00:11:52,260
talpon voltam
18 ĂłrĂĄn keresztĂŒl.
231
00:11:52,260 --> 00:11:54,230
Nem megyek sehova!
232
00:11:54,230 --> 00:11:57,230
Leteszem, ha nem
aludj egy kicsit!
233
00:11:57,230 --> 00:12:00,270
Tedd le a feneked,
vagy visszakerĂŒlsz a nyilvĂĄntartĂĄsba.
234
00:12:01,710 --> 00:12:03,740
Tedd le a szabadnapodat.
235
00:12:03,740 --> 00:12:05,510
Records, Rizzoli.
236
00:12:10,250 --> 00:12:12,080
ViszlĂĄt.
237
00:12:12,080 --> 00:12:14,950
[AjtĂłcsapĂłdĂĄs]
238
00:12:14,950 --> 00:12:17,150
[KĂnaiul beszĂ©l]
239
00:12:26,760 --> 00:12:29,130
[KĂnaiul beszĂ©l]
240
00:12:33,300 --> 00:12:34,900
Pszt!
241
00:12:34,910 --> 00:12:36,240
mit mond?
242
00:12:36,240 --> 00:12:39,140
beszélek japånul,
nem kĂnai.
243
00:12:39,140 --> 00:12:41,480
Mennyi a kĂŒlönbsĂ©g
lehet?
244
00:12:41,480 --> 00:12:43,250
Engedje le az akadĂĄlyokat!
245
00:12:43,250 --> 00:12:45,910
Itt van
most sötét kis farkunk.
246
00:12:45,920 --> 00:12:49,320
Mi tartott téged?
MegĂĄllt felvenni
egy tengerész?
247
00:12:49,320 --> 00:12:52,120
Igen, de az anyĂĄd
verj meg neki.
248
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Ez egy vicc?
249
00:12:53,120 --> 00:12:54,160
Igen.
250
00:12:54,160 --> 00:12:56,320
Mi történt?
251
00:12:56,330 --> 00:12:58,130
KĂ©t ĆrĂŒlt.
Profi åtverés.
252
00:12:58,130 --> 00:13:01,930
Mindenkit megöltek
és leszållt az åruval.
253
00:13:01,930 --> 00:13:04,170
AzonosĂtatlan fehĂ©r hĂmek,
25 és 30.
254
00:13:04,170 --> 00:13:07,000
Igen, mit csinĂĄlsz
odaért, Fred?
255
00:13:12,780 --> 00:13:15,310
2, 3, megvan.
256
00:13:15,310 --> 00:13:18,310
BĂĄrhovĂĄ megyek,
az emberek alig vĂĄrjĂĄk, hogy talĂĄlkozzanak velem.
257
00:13:18,320 --> 00:13:20,180
Ăgy nĂ©z ki
élvezték a munkåjukat.
258
00:13:20,180 --> 00:13:22,280
Semmi szar.
259
00:13:22,290 --> 00:13:26,290
Jaj, Rizzoli, tudod
hol talĂĄlhatnĂĄnk szobalĂĄnyt?
260
00:13:26,290 --> 00:13:28,420
Olyan emberek, mint te
ezek az okai
törvényes az abortusz.
261
00:13:32,300 --> 00:13:34,630
Minden rendben.
VigyĂŒk ki innen.
262
00:13:34,630 --> 00:13:36,060
VigyĂĄzz a hĂĄtadra.
263
00:13:39,170 --> 00:13:42,000
Ăgy tƱnik, van
egy Ășj tĂĄska az utcĂĄn.
264
00:13:42,010 --> 00:13:44,040
Miért akartål engem?
265
00:13:44,040 --> 00:13:45,210
Ott.
266
00:13:45,210 --> 00:13:47,040
Delgadillo?
267
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
Mondd meg te.
268
00:13:49,050 --> 00:13:51,380
50 dollĂĄr azt mondja
nem tudod azonosĂtani.
269
00:13:51,380 --> 00:13:53,220
Miért?
270
00:13:53,220 --> 00:13:55,180
A fogadĂĄst akarod
vagy nem?
271
00:13:55,190 --> 00:13:57,190
5o dolcsi, Rizzoli.
272
00:13:57,190 --> 00:13:59,320
Csak ezĂșttal,
nincs ételjegy.
273
00:13:59,320 --> 00:14:00,220
Bekapcsolod.
274
00:14:06,200 --> 00:14:09,000
Jézusom, mi történt
neki?
275
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Ăgy nĂ©z ki, Ćk...
276
00:14:11,000 --> 00:14:13,670
KiĂŒrĂtett egy teljes klipet
az arcĂĄba.
277
00:14:13,670 --> 00:14:15,270
50-el tartozol nekem,
Rizzoli.
278
00:14:20,580 --> 00:14:23,380
Nem, nem hiszem.
279
00:14:23,380 --> 00:14:26,750
Ez Delgadillo...
HatĂĄrozottan.
280
00:14:30,350 --> 00:14:32,850
Hogy vagy
ezt tudod?
281
00:14:32,860 --> 00:14:35,060
EllenĆrizze a rĂłzsaszĂn gyƱrƱt.
282
00:14:35,060 --> 00:14:37,260
Megvan
rajta a kezdĆbetƱi.
283
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
Elnézést.
284
00:14:45,440 --> 00:14:47,600
megvan.
MenjĂŒnk.
285
00:14:47,600 --> 00:14:50,240
én vezetek.
286
00:14:50,240 --> 00:14:51,340
VigyĂĄzzon.
287
00:14:53,410 --> 00:14:55,310
Kroll.
288
00:15:10,390 --> 00:15:12,330
[CsöpögĆ]
289
00:15:21,640 --> 00:15:24,110
HĂ©, maradj hajolva
Ăgy,
290
00:15:24,110 --> 00:15:26,640
és megmutatom
jĂł idĆ.
291
00:15:26,640 --> 00:15:28,580
Egy gyors pĂșp
292
00:15:28,580 --> 00:15:31,280
és te lennél
a kĂłrhĂĄzban.
293
00:15:31,280 --> 00:15:33,080
Kapd meg valaha
kutyus stĂlus?
294
00:15:33,080 --> 00:15:35,320
Mondd,
milyen?
295
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Ha ha ha!
296
00:15:37,120 --> 00:15:40,290
Szerezd meg ezeket az embereket
ki errĆl a terĂŒletrĆl.
297
00:15:40,290 --> 00:15:42,390
Nincs ĂŒzleted
ezen a terĂŒleten lenni!
298
00:15:47,500 --> 00:15:49,330
HĂ©, mit csinĂĄlsz?
299
00:15:49,330 --> 00:15:51,370
Jézus!
300
00:15:55,340 --> 00:15:57,340
Ăn... mondom
te valamit!
301
00:15:57,340 --> 00:15:59,370
Az vagy
nagyban--
302
00:16:00,780 --> 00:16:02,410
hogy csinĂĄltad
kitalĂĄlni?
303
00:16:04,950 --> 00:16:06,510
A teherautók nem véreznek.
304
00:16:43,820 --> 00:16:46,350
Te vagy
még mindig itt van, hmm?
305
00:16:46,360 --> 00:16:48,990
Folyamatosan jön a Kroll.
306
00:16:48,990 --> 00:16:51,360
mi vagy te
most beszélsz?
307
00:16:51,360 --> 00:16:53,530
Conrad Kroll.
NehĂ©zsĂșlyĂș völgyi srĂĄc.
308
00:16:53,530 --> 00:16:55,530
mondom neked,
309
00:16:55,530 --> 00:16:57,530
ez az ember
komoly sĂșlyt mozgatni.
310
00:16:57,530 --> 00:16:59,570
Milyen bizonyĂtĂ©kok alapjĂĄn?
311
00:16:59,570 --> 00:17:03,170
ElĆször is a furgon
benne a testtel
312
00:17:03,170 --> 00:17:05,510
mondta "Kroll Ă©pĂtĂ©s"
az egész.
313
00:17:05,510 --> 00:17:08,580
A merev a furgonban,
Charlie Dawson,
314
00:17:08,580 --> 00:17:10,410
dolgozott
a Kroll Enterprises szĂĄmĂĄra,
biztonsĂĄgi osztĂĄly.
315
00:17:10,410 --> 00:17:13,180
Ne felejtsĂŒk el Lou RussĂłt.
316
00:17:13,180 --> 00:17:15,580
Tudod mit kaptĂĄl?
Semmi.
317
00:17:15,590 --> 00:17:17,550
VĂĄrj egy percet.
Ezt nézd meg.
318
00:17:17,550 --> 00:17:20,020
kihĂșztam a fĂĄjlt
319
00:17:20,020 --> 00:17:22,860
az ĂĄtiraton
a cascales mellszobrĂĄrĂłl.
320
00:17:22,860 --> 00:17:26,190
Azt mondja: âHova voltĂĄl
megkapod a kĂĄbĂtĂłszert?"
321
00:17:26,200 --> 00:17:28,760
VĂĄlasz: "Egy kövĂ©r kirĂĄlynĆtĆl
Tito Delgadillo néven
322
00:17:28,770 --> 00:17:31,570
aki szépségszalont vezet
EncinĂłban."
323
00:17:31,570 --> 00:17:33,600
A szépségszalon a Kroll Plazåban talålható.
324
00:17:33,600 --> 00:17:35,400
Felejtsd el.
325
00:17:35,410 --> 00:17:37,410
miért vagy
harcol velem?
326
00:17:37,410 --> 00:17:40,440
érzem
a gyomromban!
327
00:17:40,440 --> 00:17:45,210
Nem bĂrom a pofĂĄdat
a vĂĄrosi ĂŒgyĂ©szsĂ©ghez.
328
00:17:45,220 --> 00:17:47,620
Nem mehetsz sehova
bizonyĂtĂ©k nĂ©lkĂŒl!
329
00:17:47,620 --> 00:17:50,450
Ez kemĂ©ny bizonyĂtĂ©k!
330
00:17:50,450 --> 00:17:52,720
ValĂłszĂnƱ ok!
331
00:17:52,720 --> 00:17:55,260
Ez egyenes
McKay kapitĂĄnytĂłl.
332
00:17:55,260 --> 00:17:57,730
Hogyan szerezzek kemĂ©ny bizonyĂtĂ©kot
333
00:17:57,730 --> 00:18:00,300
ha nem engeded
menj beszélni vele?
334
00:18:00,300 --> 00:18:03,060
Szåmomra nyilvånvalónak tƱnik.
335
00:18:03,070 --> 00:18:05,630
Egy Ă©vvel ezelĆtt,
nem tudta emelni a buszjegyet.
336
00:18:05,640 --> 00:18:08,070
Most bevĂĄsĂĄrlĂłközpontokat Ă©pĂt!
337
00:18:08,070 --> 00:18:11,440
Körbelovagol
egy rolls royce-ban
338
00:18:11,440 --> 00:18:14,080
és szponzorålås
a polgåri fényopera,
az isten szerelmére!
339
00:18:14,080 --> 00:18:16,240
SzponzorĂĄl is
340
00:18:16,250 --> 00:18:19,610
egy pĂĄrat
nehĂ©zsĂșlyĂș politikusok
lent a vĂĄroshĂĄzĂĄn.
341
00:18:19,620 --> 00:18:22,880
Ez megijeszt,
hadnagy?
342
00:18:25,260 --> 00:18:27,920
Nem.
343
00:18:27,920 --> 00:18:30,830
Megijesztesz, Rizzoli.
344
00:18:30,830 --> 00:18:34,260
Ărni az istenverte falakra, mi?
345
00:18:34,260 --> 00:18:37,300
Halott drogosok nevei.
346
00:18:37,300 --> 00:18:39,130
Jézus.
347
00:18:39,140 --> 00:18:41,300
mi a fenét csinålsz?
348
00:18:41,300 --> 00:18:43,640
mit csinĂĄlsz?
349
00:18:43,640 --> 00:18:46,610
HĂșzzon egy vonalat
egy halott drogos neve
350
00:18:46,610 --> 00:18:49,140
minden alkalommal, amikor te
kihozni egy kereskedĆt?
351
00:18:49,150 --> 00:18:51,150
Valami olyasmi.
Igen.
352
00:18:51,150 --> 00:18:53,680
Miért?
353
00:18:53,680 --> 00:18:57,320
Ez egy hosszĂș, hosszĂș törtĂ©net,
de ezt elmondom.
354
00:18:57,320 --> 00:19:00,690
Ha megengeded
menj és beszélj Krollal,
355
00:19:00,690 --> 00:19:03,530
lemosom a falakat
Ă©s az ablakokat megtisztĂtom magam.
356
00:19:03,530 --> 00:19:06,330
Tudod, hogy utĂĄlom
ablakokat csinĂĄlni.
357
00:19:06,330 --> 00:19:08,960
Menj haza
és aludj egy kicsit.
358
00:19:08,970 --> 00:19:12,300
Legyen szerencsĂ©s, fekĂŒdjön le,
tƱnj el az arcomból.
359
00:19:12,300 --> 00:19:16,140
Ha a helyedben lennék,
Ăn tĂĄvol maradnĂ©k Conrad KrolltĂłl.
360
00:19:16,140 --> 00:19:17,310
Jézus!
361
00:19:17,310 --> 00:19:20,580
â Nyugodj meg. KĂ©rem.
362
00:19:28,150 --> 00:19:30,220
HĂ©, van kĂłla?
363
00:19:44,700 --> 00:19:46,900
GyerĂŒnk.
Menj innen.
364
00:19:46,900 --> 00:19:48,400
Nézd meg!
365
00:19:48,410 --> 00:19:49,600
Jézusom, sråcok.
366
00:19:59,580 --> 00:20:01,580
Ez egy privĂĄt asztal.
367
00:20:01,590 --> 00:20:04,220
MĂĄr nem az.
368
00:20:04,220 --> 00:20:08,360
Tito Delgadillo ĂŒdvözletĂ©t kĂŒldi
de...
369
00:20:08,360 --> 00:20:09,560
[Snap]
370
00:20:09,560 --> 00:20:10,630
[Snap]
371
00:20:21,400 --> 00:20:24,210
Menj a francba.
372
00:20:24,210 --> 00:20:25,440
GrĂłf.
373
00:20:55,740 --> 00:20:57,240
Hé hé!
374
00:20:57,240 --> 00:21:00,070
Figyelj...
375
00:21:00,080 --> 00:21:03,410
Nem biztos, hogy tudom
ez a Tito Delgadillo.
376
00:21:03,410 --> 00:21:05,450
Nos, elhibåzta a lövést.
377
00:21:05,450 --> 00:21:07,250
MĂĄr nincs velĂŒnk.
378
00:21:07,250 --> 00:21:08,920
Mindannyian megyĂŒnk valamikor.
379
00:21:08,920 --> 00:21:11,620
De a feje az,
380
00:21:11,620 --> 00:21:13,720
mi nem mind
nĂ©lkĂŒle kell menni.
381
00:21:34,110 --> 00:21:39,110
¶ ...nem låtod, mennyi
SzĂŒksĂ©gem van a szerelmedre? ¶
382
00:21:39,120 --> 00:21:42,950
¶ mondd el neked
Ășjra Ă©s Ășjra ¶
383
00:21:42,950 --> 00:21:44,350
¶ ó, Casanova ¶
384
00:21:48,860 --> 00:21:49,690
¶ Casanova... ¶¶
385
00:21:51,860 --> 00:21:53,130
szia Max.
386
00:21:53,130 --> 00:21:55,130
Egy pillanat.
387
00:21:55,130 --> 00:21:57,330
Jól néz ki itt.
388
00:21:57,330 --> 00:21:58,830
HĂ©, kellene.
389
00:21:58,840 --> 00:22:00,670
Mi lesz az?
390
00:22:00,670 --> 00:22:06,140
Azt hiszem, lesz
egy pastrami rozson.
391
00:22:06,140 --> 00:22:08,040
KĂ©szĂtsen sonkĂĄt.
392
00:22:08,040 --> 00:22:09,840
SzĂłval, hogy megy?
393
00:22:09,850 --> 00:22:11,510
Sok bƱnözĆt fogni?
394
00:22:11,510 --> 00:22:14,050
Ă, elkapok pĂĄrat, elveszĂtem Ćket.
395
00:22:14,050 --> 00:22:16,980
Fogd el Ćket, elveszĂtem Ćket.
396
00:22:16,990 --> 00:22:19,490
Ă, elnĂ©zĂ©st.
nem lĂĄttalak.
397
00:22:19,490 --> 00:22:21,160
lĂĄttalak.
398
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
Nem ismersz engem?
399
00:22:23,160 --> 00:22:24,490
Nem.
400
00:22:24,490 --> 00:22:26,330
Nem? JĂłl,
ismerlek.
401
00:22:26,330 --> 00:22:29,160
Te vagy
az a picsa, hogy fel
Bobby Kerrigan el.
402
00:22:29,170 --> 00:22:31,330
Tudod
valami mĂĄs...
403
00:22:31,330 --> 00:22:33,070
Rizzoli?
404
00:22:33,070 --> 00:22:36,070
tudom hol
te is élsz.
405
00:22:36,070 --> 00:22:38,840
Be fogok törni
a lakĂĄsod,
406
00:22:38,840 --> 00:22:41,580
megyek
rĂșgd a segged,
407
00:22:41,580 --> 00:22:44,450
és talån desszertnek,
Kibaszom az agyadat.
408
00:22:47,850 --> 00:22:49,750
Maradj csendben, szĂvem.
409
00:22:49,750 --> 00:22:51,590
Azt hiszed
beszéd az egész!
410
00:22:51,590 --> 00:22:53,350
Remélem nem.
411
00:22:53,360 --> 00:22:56,720
Te vagy minden
egy férfiban akarok...
412
00:22:56,730 --> 00:22:59,360
egy takonyorrĂș kis ostoros
designer farmerben.
413
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
Ă, ez tĂ©nyleg vicces.
414
00:23:01,400 --> 00:23:04,200
Sok nagy nevetés
errefelé, mi?
415
00:23:04,200 --> 00:23:06,900
PrĂłbĂĄld meg nevetni ezen.
Nevess ezen...
416
00:23:06,900 --> 00:23:09,440
mi a baj?
Elvesztettél valamit?
417
00:23:11,780 --> 00:23:14,380
Te vĂĄlasztottad
az istenverte zsebem!
418
00:23:14,380 --> 00:23:16,880
Ez bƱncselekmény,
azt hiszem.
419
00:23:16,880 --> 00:23:18,750
IgazĂĄn?
420
00:23:18,750 --> 00:23:20,950
VegyĂŒk fel a pozĂciĂłt.
421
00:23:20,950 --> 00:23:23,620
Rendelkezésre kell ållnia.
Nem kereshetsz engem.
422
00:23:23,620 --> 00:23:26,390
Szépet kaptål
kis kirĂĄlyfi, fiĂș.
423
00:23:26,390 --> 00:23:29,220
Ă, te jĂł Ă©g,
mi ez?
424
00:23:29,230 --> 00:23:31,430
Ez van
nem jĂł jel.
425
00:23:31,430 --> 00:23:33,800
Nagyon rossz neked.
426
00:23:33,800 --> 00:23:37,060
KiszĂĄllsz
az utambĂłl, kurva,
427
00:23:37,070 --> 00:23:40,130
vagy megfaraglak
steak tatĂĄrba!
428
00:23:40,140 --> 00:23:43,400
Tudod, két dolog van
429
00:23:43,410 --> 00:23:46,970
Nem szeretem a vilĂĄgban.
430
00:23:46,980 --> 00:23:49,640
Az egyiket "szukĂĄnak" kell nevezni.
431
00:23:49,650 --> 00:23:52,150
A mĂĄsik
steak tatĂĄr.
432
00:23:52,150 --> 00:23:55,420
Most mĂĄr volt
egy szar nap,
433
00:23:55,420 --> 00:23:58,250
hĂĄt tegyen mindkettĆnknek egy szĂvessĂ©get.
434
00:23:58,250 --> 00:24:01,790
Tedd le a kést,
vedd ki innen a segged,
435
00:24:01,790 --> 00:24:04,890
és fogunk
nevezd éjszakånak, jó?
436
00:24:08,830 --> 00:24:11,270
Oké, csapj le.
nem érdekel.
437
00:24:11,270 --> 00:24:13,970
Tedd a napomat.
GyerĂŒnk!
438
00:24:13,970 --> 00:24:16,440
Az vagy
a legjobb, nem?
439
00:24:16,440 --> 00:24:18,170
GyerĂŒnk!
440
00:24:20,280 --> 00:24:23,010
én nem
le akarlak ĂŒtni.
441
00:24:23,010 --> 00:24:26,480
haza akarok menni
és egye meg a szendvicsemet.
442
00:24:26,480 --> 00:24:29,820
Ăgy Ă©rted, az vagy
nem fog letörni?
443
00:24:29,820 --> 00:24:32,190
Megy.
444
00:24:32,190 --> 00:24:33,350
Gyors!
445
00:24:36,030 --> 00:24:39,460
Gyerekek ma, mi, Max?
446
00:24:39,460 --> 00:24:41,200
Igen.
447
00:24:41,200 --> 00:24:42,660
ViszlĂĄt.
448
00:24:42,670 --> 00:24:44,070
ViszlĂĄt.
449
00:24:59,650 --> 00:25:01,480
Szia Sam.
450
00:25:01,480 --> 00:25:03,020
Mi?
éhes vagy most?
451
00:25:03,020 --> 00:25:05,150
Menj be a hƱtĆbe.
452
00:25:05,150 --> 00:25:10,020
Légy kedves, ha megtanultad
hogy letĂ©pjem ezekrĆl a tĂĄskĂĄkrĂłl a tetejĂ©t.
453
00:25:10,030 --> 00:25:13,230
Akkor nem kellene
rohanj haza a fenekedhez.
454
00:25:15,030 --> 00:25:17,060
Magas jåték macskaeledel.
455
00:25:17,070 --> 00:25:21,500
[cseng a telefon]
456
00:25:21,500 --> 00:25:24,010
[GyƱrƱ]
457
00:25:24,010 --> 00:25:25,070
HellĂł.
458
00:25:25,070 --> 00:25:27,680
Rita?
Ăn vagyok az, Charlene.
459
00:25:27,680 --> 00:25:30,240
JĂłban vagyok Sam.
460
00:25:30,250 --> 00:25:32,080
Mit csinĂĄlt
mondjĂĄk az orvosok?
461
00:25:32,080 --> 00:25:34,180
jĂłl vagyok.
462
00:25:34,180 --> 00:25:38,520
Nézd, Rita...
JavĂtĂĄsra lesz szĂŒksĂ©gem,
463
00:25:38,520 --> 00:25:42,520
Nem leszek az, tudod,
Ăgy nĂ©z ki.
464
00:25:42,530 --> 00:25:45,360
Elviseled a kenyeret?
465
00:25:45,360 --> 00:25:49,060
Nem adok embereket
pénz drogokra,
466
00:25:49,070 --> 00:25:51,100
még ha megmentik az életemet is.
467
00:25:51,100 --> 00:25:52,530
Van valamim.
468
00:25:52,540 --> 00:25:55,070
Mi?
469
00:25:55,070 --> 00:25:57,940
Ărdekel tĂ©ged
a kĂnai piac szakadĂĄsa?
470
00:25:57,940 --> 00:25:59,210
Igen.
471
00:25:59,210 --> 00:26:01,940
A szĂł az
van egy vagĂĄny csapat
472
00:26:01,950 --> 00:26:04,710
keresi a srĂĄcokat
hogy sikerĂŒlt.
473
00:26:04,710 --> 00:26:06,280
Valaki nagyon mérges.
474
00:26:06,280 --> 00:26:07,920
Van ötleted ki?
475
00:26:07,920 --> 00:26:10,080
HĂĄt nem tudom,
uh...
476
00:26:10,090 --> 00:26:13,220
De a suttogĂĄs igen
vezet egy...
477
00:26:13,220 --> 00:26:14,790
Egy tekercs.
478
00:26:17,960 --> 00:26:20,090
Kroll.
479
00:26:20,100 --> 00:26:22,930
Rita, megéri?
neked valamit?
480
00:26:22,930 --> 00:26:25,130
Igen, talĂĄn.
481
00:26:25,130 --> 00:26:28,970
Majd jövök
ma délutån,
Ă©s akkor beszĂ©lĂŒnk.
482
00:26:36,580 --> 00:26:38,150
HĂ©!
483
00:26:38,150 --> 00:26:38,980
HĂ©!
484
00:26:56,170 --> 00:26:57,260
[AutĂłrĂĄdiĂł]
¶ az életedért futsz ¶
485
00:26:57,270 --> 00:26:59,800
¶ muszåj
fordulj meg, bébi ¶
486
00:26:59,800 --> 00:27:03,000
¶ ideje elhagyni
mind a ¶ mögött
487
00:27:03,010 --> 00:27:05,270
¶ a szélén sétålva ¶
488
00:27:05,270 --> 00:27:07,440
¶ mindennel
ez szomorĂș ¶
489
00:27:07,440 --> 00:27:10,140
¶ nehéz tudni
kinek van igaza vagy ¶
490
00:27:10,150 --> 00:27:12,280
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
491
00:27:12,280 --> 00:27:14,180
¶ óó ¶
492
00:27:14,180 --> 00:27:15,220
¶ Azt mondom, hogy ez bƱncselekmény ¶
493
00:27:18,190 --> 00:27:20,020
¶ muszåj
fektesse a ¶ vonalra
494
00:27:20,020 --> 00:27:22,120
¶ most minden egyes alkalommal ¶
495
00:27:22,130 --> 00:27:23,890
¶ te soha
kap egy måsodik ch-- ¶¶-t
496
00:27:29,200 --> 00:27:32,000
segĂthetek?
497
00:27:32,000 --> 00:27:34,270
Igen, keresem
Conrad Kroll szĂĄmĂĄra.
498
00:27:40,010 --> 00:27:41,380
Sziasztok.
499
00:27:41,380 --> 00:27:43,210
JĂł reggelt.
500
00:27:43,210 --> 00:27:45,050
mi a te dolgod,
kisasszony...
501
00:27:45,050 --> 00:27:46,810
Rizzoli nyomozĂł.
502
00:27:46,820 --> 00:27:49,820
Ăs mi lehet
legyen a neved?
503
00:27:49,820 --> 00:27:51,850
Mike Marshak.
504
00:27:51,850 --> 00:27:54,060
Ăn vagyok a biztonsĂĄgi osztĂĄly vezetĆje
Kroll vĂĄllalkozĂĄsok szĂĄmĂĄra.
505
00:27:54,060 --> 00:27:55,690
Ă.
506
00:27:55,690 --> 00:27:57,690
Mr. Kroll nincs bent.
507
00:27:57,690 --> 00:28:00,390
Ez az Ć kocsija,
nem igaz?
508
00:28:00,400 --> 00:28:03,030
TalĂĄn vett egy mĂĄsikat
amikor elment.
509
00:28:03,030 --> 00:28:04,500
Megvan.
510
00:28:04,500 --> 00:28:06,400
PrĂłbĂĄlja ki a Kroll Plaza-t a VenturĂĄn.
511
00:28:06,400 --> 00:28:08,240
Most jöttem onnan.
512
00:28:08,240 --> 00:28:10,040
nem tudok segĂteni.
513
00:28:10,040 --> 00:28:12,840
Bemehetnék vårni.
514
00:28:12,840 --> 00:28:15,240
Rizzoli. Ez olasz, nem?
515
00:28:15,240 --> 00:28:17,080
Mm-hmm.
516
00:28:17,080 --> 00:28:20,680
Mindig volt gyengeségem
olasz hölgyeknek.
517
00:28:20,680 --> 00:28:23,250
Az iskolĂĄban,
volt egy,
518
00:28:23,250 --> 00:28:25,250
ez a Rose Amalfitano.
519
00:28:25,250 --> 00:28:26,690
Istenem, azok a szemek.
520
00:28:26,690 --> 00:28:29,060
Egy problémåja volt.
521
00:28:29,060 --> 00:28:31,090
Azokra gondolt
gyönyörƱ barna szemek
522
00:28:31,090 --> 00:28:34,060
megszerezhetnĂ© Ćt
bĂĄrmit, amit akart.
523
00:28:34,060 --> 00:28:35,860
TalĂĄn mind
csinos olasz hölgyek
524
00:28:35,870 --> 00:28:37,100
Ășgy Ă©rezni.
525
00:28:37,100 --> 00:28:39,270
Ăbra?
526
00:28:39,270 --> 00:28:42,070
Mire gondolsz?
527
00:28:42,070 --> 00:28:45,270
A lényeg az,
ez magĂĄntulajdon.
528
00:28:45,270 --> 00:28:47,370
Ha akarod
gyere hĂvj,
529
00:28:47,380 --> 00:28:49,080
mutasson parancsot.
530
00:28:49,080 --> 00:28:51,280
EgyĂ©bkĂ©nt Ă©rkezĂ©si cĂm.
531
00:28:51,280 --> 00:28:54,880
Mindehhez ĂĄt kellett mennĂŒnk
Rose Amalfitano?
532
00:28:54,880 --> 00:28:57,280
Csak prĂłbĂĄlkozni
barĂĄtsĂĄgosnak lenni.
533
00:28:57,290 --> 00:28:58,150
Ă.
534
00:29:29,420 --> 00:29:31,120
az én nevem
Rizzoli nyomozĂł.
535
00:29:31,120 --> 00:29:33,150
megvan
néhåny kérdést.
536
00:29:34,320 --> 00:29:35,490
Nyugi, Marty.
537
00:29:35,490 --> 00:29:38,330
Ădes, de lassĂș.
538
00:29:38,330 --> 00:29:42,130
Ez kemény
hogy jĂł segĂtsĂ©get kapjunk
manapsĂĄg.
539
00:29:42,130 --> 00:29:44,170
Rizzoli nyomozĂł
elment ez a sok baj
540
00:29:44,170 --> 00:29:46,500
lĂĄtni minket.
541
00:29:46,500 --> 00:29:48,170
Le kell köteleznĂŒnk Ćt.
542
00:29:48,170 --> 00:29:50,240
ĂĄtadnĂĄd
egy törĂŒlközĆt?
543
00:29:53,140 --> 00:29:55,280
låtni téged
kérdést vet fel
544
00:29:55,280 --> 00:29:57,180
az elmémben.
545
00:29:57,180 --> 00:29:58,780
Igen? Mi ez?
546
00:29:58,780 --> 00:30:02,150
Ez jön-e
felnĆtt mĂ©retben?
547
00:30:02,150 --> 00:30:03,180
Ez nagyon vicces,
Rizzoli.
548
00:30:03,190 --> 00:30:05,290
Köszönöm.
549
00:30:05,290 --> 00:30:07,020
BeszĂ©ljĂŒk meg
ebéd közben.
550
00:30:07,020 --> 00:30:08,260
örĂŒlnĂ©k neki.
551
00:30:10,190 --> 00:30:13,030
minek köszönhetem
a megtiszteltetés
552
00:30:13,030 --> 00:30:14,630
ebbĆl a lĂĄtogatĂĄsbĂłl?
553
00:30:14,630 --> 00:30:16,460
Tegnap este
a kĂnai negyedben,
554
00:30:16,470 --> 00:30:18,170
több ember
megölték.
555
00:30:18,170 --> 00:30:20,800
Az egyik bĂ©rlĆ
a tiéd,
556
00:30:20,800 --> 00:30:22,970
Tito Delgadillo,
egy drogdĂler.
557
00:30:22,970 --> 00:30:25,640
A mĂĄsikbĂłl kettĆ
dolgozott neked.
558
00:30:25,640 --> 00:30:27,370
Igen, Russo és...
559
00:30:27,380 --> 00:30:29,010
Charlie Dawson.
560
00:30:29,010 --> 00:30:30,380
Igen, Charlie Dawson.
561
00:30:30,380 --> 00:30:32,380
Ez szörnyƱ.
562
00:30:32,380 --> 00:30:35,050
Természetesen,
Alig ismertem Ćket.
563
00:30:35,050 --> 00:30:38,020
azt hiszem
nem tudtad
idĆt töltöttek
564
00:30:38,020 --> 00:30:39,220
Vaccaville-ben
kĂĄbĂtĂłszerekre.
565
00:30:39,220 --> 00:30:41,390
ezt nem tudtam.
566
00:30:41,390 --> 00:30:42,820
Azok voltak
kĂĄbĂtĂłszerek csomagolĂĄsa,
567
00:30:42,830 --> 00:30:45,660
nagy mennyiségben,
ahogy hallom,
568
00:30:45,660 --> 00:30:47,230
és megkaptåk
letépték.
569
00:30:47,230 --> 00:30:50,330
Nem!
570
00:30:50,330 --> 00:30:51,670
Ha én beszélnék
hipotetikusan,
571
00:30:51,670 --> 00:30:53,500
ami én vagyok,
572
00:30:53,500 --> 00:30:57,000
és azt hittem
elloptĂĄk a drogomat,
573
00:30:57,010 --> 00:30:59,210
én nem lennék
a medence mellett ĂŒlve
bort iszik.
574
00:30:59,210 --> 00:31:01,340
Ha beszélnénk
hipotetikusan.
575
00:31:01,340 --> 00:31:03,210
nem hiszem el
hogy arra utalsz
576
00:31:03,210 --> 00:31:06,850
hogy érintett voltam
ezek a...kĂĄbĂtĂłszerĂŒzletek.
577
00:31:06,850 --> 00:31:10,420
De te vagy,
te nem?
Soha nem mondtam ilyet.
578
00:31:10,420 --> 00:31:12,220
Az vagy.
Nem, nem.
579
00:31:12,220 --> 00:31:15,690
Ez a legtöbb
hihetetlen dolog
valaha is hallottam.
580
00:31:15,690 --> 00:31:19,230
Természetesen olvastam
hogy a készleted
581
00:31:19,230 --> 00:31:21,900
kilenc ponttal csökkent
a kezdetek Ăłta
az év.
582
00:31:21,900 --> 00:31:25,370
Ez pĂĄnikba esne
bĂĄrmelyik normĂĄlis srĂĄc.
583
00:31:25,370 --> 00:31:27,400
Fogj meg
a kĂĄbĂtĂłszer-osztĂĄly.
584
00:31:27,400 --> 00:31:30,040
TalĂĄn az voltĂĄl
tĂșlnyĂșjtott.
585
00:31:30,040 --> 00:31:33,270
Ć Conrad Kroll.
Rizzolit csinĂĄl
neked dolgozni?
586
00:31:33,280 --> 00:31:35,280
NyomozĂł,
ha nem bĂĄnod.
587
00:31:35,280 --> 00:31:37,280
MegvĂĄdolt
a kĂĄbĂtĂłszer-kereskedelemrĆl.
588
00:31:37,280 --> 00:31:39,450
Soha nem mondtam ilyet.
589
00:31:39,450 --> 00:31:41,720
Beszélni akar
neked.
590
00:31:41,720 --> 00:31:45,720
Hozhatok valamit?
Valami szerény pitét?
591
00:31:45,720 --> 00:31:48,290
Ć kĂnĂĄl engem
szerény pite.
Ć egy igazi bohĂłc.
592
00:31:48,290 --> 00:31:51,460
nem Ășgy Ă©rtem
Ć egy bohĂłc...
lĂĄtod, mi...
593
00:31:51,460 --> 00:31:54,630
azt mondtad, ha én lennél,
nem jönnél ide.
594
00:31:54,630 --> 00:31:56,730
Ăgy döntöttem
nem én voltål,
szĂłval itt vagyok.
595
00:31:56,730 --> 00:32:00,400
HasznĂĄl
olyan kiĂŒtĂ©ses nyelvezet.
596
00:32:00,400 --> 00:32:01,440
Minden rendben.
597
00:32:01,440 --> 00:32:03,140
Igen, uram.
598
00:32:03,140 --> 00:32:06,270
Ha elengednek,
felveszlek.
599
00:32:06,280 --> 00:32:07,740
A fizetés jobb
600
00:32:07,740 --> 00:32:11,110
mint a rendĆrsĂ©g.
601
00:32:11,110 --> 00:32:14,320
Igen, de megvan
egy szar egĂ©szsĂ©gĂŒgyi terv.
602
00:32:14,320 --> 00:32:16,280
Figyelj, ugorj be bĂĄrmikor.
603
00:32:16,290 --> 00:32:18,750
HasznĂĄlja a bejĂĄrati ajtĂłt
legközelebb.
604
00:32:18,750 --> 00:32:20,950
Ez nagyon fehér
tĆled.
605
00:32:20,960 --> 00:32:22,390
ViszlĂĄt, Marty.
606
00:32:25,090 --> 00:32:26,330
Jézusom, Marty.
Krisztus.
607
00:32:26,330 --> 00:32:28,760
Menj el értem
Mike Marshak.
608
00:32:28,760 --> 00:32:31,500
Legközelebb valaki
odalopakodik hozzĂĄm...
609
00:32:31,500 --> 00:32:33,370
érted
mit mondok?
610
00:32:35,940 --> 00:32:37,670
Szar.
611
00:32:37,670 --> 00:32:41,110
Figyelem, minden egység--
918 at 1033 északi cherokee.
612
00:32:41,110 --> 00:32:43,110
A tisztnek segĂtsĂ©gre van szĂŒksĂ©ge.
Legyen Ăłvatos.
613
00:32:43,110 --> 00:32:45,680
A gyanĂșsĂtott felfegyverezhetĆ.
3. kĂłd
614
00:32:54,120 --> 00:32:56,360
[Megafon]
Hajlandóak vagyunk beszélgetni.
615
00:32:56,360 --> 00:33:00,330
Senki sem akar bĂĄntani.
616
00:33:00,330 --> 00:33:03,330
Te vagy
teljesen körĂŒlvĂ©ve.
617
00:33:03,330 --> 00:33:05,330
Kérem dobja
a fegyvered ki,
618
00:33:05,330 --> 00:33:09,340
és gyere ki
feltartott kézzel.
619
00:33:09,340 --> 00:33:11,140
SzĂŒksĂ©gĂŒnk lehet
könnygåz.
620
00:33:11,140 --> 00:33:13,140
Szia Carl.
621
00:33:13,140 --> 00:33:15,540
mi vagy te
itt csinĂĄlsz?
622
00:33:15,540 --> 00:33:18,350
én mentem
Charlene Farr helyére
623
00:33:18,350 --> 00:33:20,350
Ă©s hallotta a hĂvĂĄst.
624
00:33:20,350 --> 00:33:21,820
Ez az Ć helye.
625
00:33:21,820 --> 00:33:24,350
remélem
nem hasznĂĄlta
626
00:33:24,350 --> 00:33:26,390
ugyanazok a gyĂłgyszerek
mint ez a srĂĄc.
627
00:33:26,390 --> 00:33:28,360
Milyen srĂĄc? Carl.
628
00:33:28,360 --> 00:33:30,820
Mi... Carl!
629
00:33:30,830 --> 00:33:32,390
Te vagy
teljesen körĂŒlvĂ©ve.
630
00:33:32,400 --> 00:33:34,530
Szia Rita!
Ha ha ha!
631
00:33:34,530 --> 00:33:37,000
mit csinĂĄl
ott?
632
00:33:37,000 --> 00:33:38,200
Bolondok rohannak be.
633
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
Shigeta.
634
00:33:40,200 --> 00:33:42,240
Itt jön!
635
00:33:42,240 --> 00:33:43,570
Jézus!
636
00:33:43,570 --> 00:33:46,240
Felpattant!
637
00:33:46,240 --> 00:33:48,240
Fegyvere van.
638
00:33:48,240 --> 00:33:50,210
Ăvatos!
Be van kötve!
639
00:33:50,210 --> 00:33:52,550
kedves ember vagyok.
tekintélyes ember vagyok.
640
00:33:52,550 --> 00:33:54,520
Dobd el a fegyvert!
641
00:33:54,520 --> 00:33:56,050
Bassza meg,
kis ember!
642
00:33:56,050 --> 00:33:57,450
TƱz!
TƱz!
643
00:34:01,220 --> 00:34:03,390
Maradj ott,
shigeta!
644
00:34:03,390 --> 00:34:05,230
Tartsd a tĂŒzet!
645
00:34:05,230 --> 00:34:08,200
Csak maradj ott!
Legyen menĆ!
646
00:34:08,200 --> 00:34:09,460
Nem.
647
00:34:13,200 --> 00:34:16,100
Mi a fene
fenntartani Ćt?
648
00:34:29,250 --> 00:34:31,790
Lent van.
Hozz ide mentĆt.
649
00:34:31,790 --> 00:34:34,460
Jézus!
pcp-nek kellett lennie.
650
00:34:34,460 --> 00:34:36,420
Biztosan az volt
fĆvonali pcp.
651
00:34:36,430 --> 00:34:38,630
SzĂŒntessĂŒk meg az ĂștlezĂĄrĂĄsokat.
652
00:34:38,630 --> 00:34:40,790
Le a kordont
a közvetlen környéket.
653
00:34:40,800 --> 00:34:43,160
Hagyja, hogy a mentĆsök
keresztĂŒl.
654
00:34:46,100 --> 00:34:49,140
17. és 22. egység,
vilĂĄgos vagy.
655
00:35:02,820 --> 00:35:04,320
mi a baj
charlene-nel?
656
00:35:04,320 --> 00:35:06,490
Az Ășj tĂĄska volt?
657
00:35:06,490 --> 00:35:08,260
Ălni fog?
658
00:35:08,260 --> 00:35:10,620
Nem tudom.
Milyen Ășj tĂĄska?
659
00:35:10,630 --> 00:35:12,930
Biztos volt
valami radikĂĄlis szar.
660
00:35:12,930 --> 00:35:14,930
Kivette
mindketten.
661
00:35:14,930 --> 00:35:16,630
Hol szerezte?
662
00:35:16,630 --> 00:35:18,270
A stricije...
Jimmy valamit.
663
00:35:18,270 --> 00:35:20,270
A pĂĄfrĂĄnyrudak körĂŒl lĂłg
664
00:35:20,270 --> 00:35:22,100
lent a Melrose-on.
665
00:35:22,100 --> 00:35:23,670
Ăgy nĂ©z ki, mint Richard Gere.
666
00:35:23,670 --> 00:35:26,270
Huh...
667
00:35:26,280 --> 00:35:27,340
A francba!
668
00:35:32,480 --> 00:35:35,520
Fuss egy kis hideg vizet
a kĂĄdban.
669
00:35:42,860 --> 00:35:44,530
Fogd meg a lĂĄbĂĄt.
670
00:35:44,530 --> 00:35:46,490
Fogd meg a lĂĄbĂĄt!
671
00:35:46,500 --> 00:35:47,590
GyerĂŒnk, fiĂș!
672
00:35:49,370 --> 00:35:50,930
Ătkozott!
673
00:35:59,170 --> 00:36:00,940
GyerĂŒnk, Charlene!
674
00:36:04,150 --> 00:36:06,310
GyerĂŒnk! A fenĂ©be is!
675
00:36:06,320 --> 00:36:07,610
Tessék, engedj åt.
676
00:36:24,000 --> 00:36:25,230
Felejtsd el.
677
00:36:31,210 --> 00:36:32,640
GyerĂŒnk.
678
00:36:36,180 --> 00:36:39,180
GyĆzd le! Ne menj
Kroll közelében!
679
00:36:39,180 --> 00:36:40,710
HĂș!
Baj, Rizzoli?
680
00:36:40,720 --> 00:36:43,380
Megvan az 50 dollĂĄr
tartozol nekem?
681
00:36:43,390 --> 00:36:45,550
JövĆ hĂ©ten.
682
00:36:45,550 --> 00:36:48,190
ValĂłszĂnƱleg a felesĂ©ged
ezt hallja minden este.
683
00:36:48,190 --> 00:36:49,360
Azt hiszed
ez vicces?
684
00:36:49,360 --> 00:36:50,560
Igen.
685
00:36:50,560 --> 00:36:52,560
hogy ment?
686
00:36:52,560 --> 00:36:55,730
Rendben, ha nem bĂĄnod
megrĂĄgva a segged.
687
00:36:55,730 --> 00:36:57,700
Szerencsére,
nekem több a seggem
688
00:36:57,700 --> 00:36:59,370
mint amennyi foga van.
689
00:36:59,370 --> 00:37:01,870
Felvettem a kapcsolatot egy barĂĄtommal
a vaccaville-ben
690
00:37:01,870 --> 00:37:04,200
a landerekrĆl, Dawson,
és Russo.
691
00:37:04,210 --> 00:37:06,610
Nagyon nagyok voltak
az ĂĄrja testvĂ©risĂ©ggel â
692
00:37:06,610 --> 00:37:08,780
a fehĂ©r-fölĂ©ny fiĂșk.
693
00:37:08,780 --> 00:37:11,210
TalĂĄld ki
ki mĂĄs szĂĄllt ki
694
00:37:11,210 --> 00:37:13,210
a vaccaville nemrégiben.
695
00:37:13,220 --> 00:37:14,950
Csak a nehĂ©zsĂșlyĂșak,
bĂĄr--
696
00:37:14,950 --> 00:37:16,880
a kĂĄbĂtĂłszer,
fegyveres rablĂłk, gyilkosok.
697
00:37:16,890 --> 00:37:18,750
Persze. Még valami?
698
00:37:18,750 --> 00:37:21,590
Igen. SegĂtsen
talĂĄld meg ezt a srĂĄcot
699
00:37:21,590 --> 00:37:24,790
aki kilĂłg
pĂĄfrĂĄnyrudakban
a Melrose-on.
700
00:37:24,790 --> 00:37:26,590
Halld, hogy Ășgy nĂ©z ki
Richard Gere.
701
00:37:26,600 --> 00:37:27,760
Carl, mĂĄsodik sor.
702
00:37:27,760 --> 00:37:29,600
WHO?
703
00:37:29,600 --> 00:37:31,470
Mit tegyen
Ășgy Ă©rted, "ki?"
704
00:37:31,470 --> 00:37:33,230
Richard Gere.
705
00:37:33,240 --> 00:37:35,640
nem hiszem el
nem tudod
706
00:37:35,640 --> 00:37:37,400
ki az a Richard Gere.
707
00:37:37,410 --> 00:37:39,810
Ć egy szĂnĂ©sz...
magas, gyönyörƱ sråc.
708
00:37:39,810 --> 00:37:41,240
InkĂĄbb hagyd abba
709
00:37:41,240 --> 00:37:43,080
azokhoz a Cantinflas-filmekhez.
710
00:37:43,080 --> 00:37:45,810
InkĂĄbb kezdd
Ășj falat, Rita.
711
00:37:45,810 --> 00:37:47,750
SzĂŒksĂ©ged lesz rĂĄ.
712
00:37:47,750 --> 00:37:48,780
Miért van az,
Jerry?
713
00:37:48,780 --> 00:37:50,480
Ez.
714
00:37:50,490 --> 00:37:52,990
Polterman a metrĂłtĂłl
ezt behozta.
715
00:37:52,990 --> 00:37:55,260
Ăme a cucc
te adtĂĄl nekem.
716
00:37:55,260 --> 00:37:56,990
LĂĄtsz valami kĂŒlönbsĂ©get?
717
00:37:56,990 --> 00:38:00,630
A jelölések.
718
00:38:00,630 --> 00:38:02,630
MindkettĆ le van vĂĄgva
fentanillal.
719
00:38:02,630 --> 00:38:05,300
Ez normĂĄlis,
8-tĂłl 1-ig.
720
00:38:05,300 --> 00:38:07,000
Ez 50%-os
pcp nehéz vågåsåval.
721
00:38:07,000 --> 00:38:10,840
Meg fog ölni, vagy megĆrjĂt
kevesebb, mint 30 mĂĄsodperc alatt.
722
00:38:10,840 --> 00:38:14,270
Szar. Te csinĂĄltad
mondod Kellermannek?
723
00:38:14,280 --> 00:38:15,840
Ismered Ćt.
724
00:38:15,840 --> 00:38:17,810
Ha utcai emberekrĆl van szĂł,
725
00:38:17,810 --> 00:38:19,450
Ășgy hĂvja
nĂ©pessĂ©g kiigazĂtĂĄsa.
726
00:38:19,450 --> 00:38:21,110
Köszönöm, Jerry.
727
00:38:21,120 --> 00:38:23,450
TalĂĄlkozzunk a Melrose-on
és Fuller
728
00:38:23,450 --> 00:38:24,650
egy Ăłra mĂșlva, jĂł?
729
00:38:24,650 --> 00:38:26,450
Miért?
730
00:38:26,460 --> 00:38:28,320
Richard Gere.
731
00:38:28,320 --> 00:38:30,660
Ma este nem.
TalĂĄlkoztam.
732
00:38:30,660 --> 00:38:31,660
Rita!
733
00:38:31,660 --> 00:38:32,730
Rita!
734
00:38:35,960 --> 00:38:37,200
Ătkozott!
735
00:38:43,510 --> 00:38:44,910
Ha ha ha!
736
00:38:47,310 --> 00:38:49,040
Hogy van, Rizzoli?
737
00:38:49,040 --> 00:38:51,310
Csak jĂłl.
738
00:38:51,310 --> 00:38:53,880
mi vagy te
itt csinĂĄlsz?
739
00:38:53,880 --> 00:38:55,880
Kroll Ășr kĂŒldött.
740
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
meg akar bizonyosodni
741
00:38:57,890 --> 00:38:59,890
nem történik semmi
neked.
742
00:38:59,890 --> 00:39:02,490
FĂ©regtelenĂtetted magad
a szĂvĂ©be.
743
00:39:02,490 --> 00:39:04,830
Nos, mondd meg Mr. Krollnak
744
00:39:04,830 --> 00:39:07,060
nem fog velem történni semmi.
745
00:39:07,060 --> 00:39:10,330
Tudom, de az az ember, aki fizet nekem
746
00:39:10,330 --> 00:39:12,070
meg akar bizonyosodni.
747
00:39:12,070 --> 00:39:14,700
SzĂłval mi lenne, ha barĂĄtkoznĂĄnk
748
00:39:14,700 --> 00:39:17,500
és követlek
egy idĆre?
749
00:39:17,510 --> 00:39:20,070
Bocs, bébi,
TalĂĄlkoztam.
750
00:39:20,080 --> 00:39:21,240
Ăgy öltözött?
751
00:39:24,510 --> 00:39:26,410
Mit jelent?
752
00:39:27,750 --> 00:39:29,850
Jelentése
te vagy...
753
00:39:29,850 --> 00:39:31,720
Vagyis te vagy
valĂłszĂnƱleg titkos,
754
00:39:31,720 --> 00:39:34,760
vagy, uh...van
szar Ăz.
755
00:39:36,390 --> 00:39:38,830
mennem kell.
756
00:39:39,900 --> 00:39:41,900
veled megyek.
757
00:39:41,900 --> 00:39:44,930
Seggfejet csinĂĄltĂĄl
ki belĆlem ma reggel.
758
00:39:44,930 --> 00:39:46,270
Nem fogod Ășjra megtenni.
759
00:39:49,570 --> 00:39:51,440
IgazĂĄn?
760
00:39:54,380 --> 00:39:55,480
Jó estét.
761
00:40:01,780 --> 00:40:03,050
¶ Szia! ¶
762
00:40:03,050 --> 00:40:05,790
rohadék.
763
00:40:05,790 --> 00:40:08,960
¶ Amikor talålkoztunk,
az éjszaka h0t volt ¶
764
00:40:08,960 --> 00:40:11,060
¶ akkor tudtam ¶
765
00:40:11,060 --> 00:40:13,130
¶ hasznålnom kellene
minden, amim van ¶
766
00:40:13,130 --> 00:40:14,800
¶ vizesek voltunk ¶
767
00:40:14,800 --> 00:40:16,930
¶ vadon voltunk ¶
768
00:40:16,930 --> 00:40:19,400
¶ idĆn kĂvĂŒl ¶
769
00:40:19,400 --> 00:40:22,240
¶ ó, kicsim,
nem rontottam el az eszed? ¶
770
00:40:22,240 --> 00:40:24,400
¶ ne gondolj rå ¶
771
00:40:24,410 --> 00:40:25,940
¶ ne suttogj,
kiåltsd... ¶
772
00:40:25,940 --> 00:40:28,140
Carl.
773
00:40:28,140 --> 00:40:29,410
Carl!
774
00:40:29,410 --> 00:40:31,140
Ăn vagyok az.
775
00:40:31,150 --> 00:40:33,250
¶ Ne gondolj rå ¶
776
00:40:33,250 --> 00:40:35,080
¶ ne suttogj,
kiåltsd... ¶
777
00:40:35,080 --> 00:40:37,150
ne kezdd, jĂł?
778
00:40:37,150 --> 00:40:39,920
Egy szĂł,
ennyi neked.
779
00:40:39,920 --> 00:40:41,420
Megtudni valamit?
780
00:40:41,420 --> 00:40:43,090
Még nem.
781
00:40:43,090 --> 00:40:45,160
Az éjszaka
még fiatal.
782
00:40:45,160 --> 00:40:48,160
Ezt az oldalt foglalod el.
Ăn ezt az oldalt fogom fel.
783
00:40:48,160 --> 00:40:49,860
Egy kibaszott szĂł, döglött hĂșs vagy.
784
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
¶ Még mindig remegek ¶
785
00:40:56,810 --> 00:40:58,610
¶ az ecstasy magas ¶
786
00:40:58,610 --> 00:41:01,010
¶ jó rezgések ¶
787
00:41:01,010 --> 00:41:02,810
¶ arra késztet minket, hogy måszunk ¶
788
00:41:02,810 --> 00:41:05,010
¶ nehéz elviselni ¶
789
00:41:05,010 --> 00:41:07,650
¶ Ăł, nincs szem elĆl ¶
790
00:41:07,650 --> 00:41:09,450
¶ igen, tartok ¶
791
00:41:09,450 --> 00:41:13,020
¶ Mert van valami
ringatózik a vilågomban ¶
792
00:41:14,460 --> 00:41:17,020
¶ ismételje meg ezt ¶
793
00:41:17,030 --> 00:41:18,690
¶ de bébi,
nem rontottam el az eszed? ¶
794
00:41:18,690 --> 00:41:20,460
¶ nyugalom van ¶
795
00:41:20,460 --> 00:41:22,660
¶ vihar elĆtt ¶
796
00:41:22,660 --> 00:41:24,630
¶ mint a hó ¶
797
00:41:24,630 --> 00:41:27,200
¶ jĂșliusban, amikor meleg van ¶
798
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
¶ nem tud dönteni ¶
799
00:41:28,200 --> 00:41:30,870
¶ öngyilkossåg, igen ¶
800
00:41:30,870 --> 00:41:33,210
¶ még egyszer ¶
801
00:41:33,210 --> 00:41:36,010
¶ de bébi,
nem rontottam el az eszed? ¶
802
00:41:36,010 --> 00:41:38,210
¶ ne gondolj rå ¶
803
00:41:38,210 --> 00:41:40,010
¶ ne suttogj,
kiåltsd ¶
804
00:41:40,020 --> 00:41:41,850
¶ érj rå ¶
805
00:41:41,850 --> 00:41:44,150
¶ mert kiborĂtom az eszed,
csinåld minden alkalommal ¶
806
00:41:44,150 --> 00:41:46,020
¶ ne gondolj rå ¶
807
00:41:46,020 --> 00:41:48,490
¶ ne suttogj,
kiåltsd ¶
808
00:41:48,490 --> 00:41:52,230
¶ folyamatosan fĂșj,
folyamatosan feldobja az eszed ¶
809
00:41:52,230 --> 00:41:53,860
¶ ne gondolj rå... ¶¶
810
00:41:53,860 --> 00:41:55,160
MegtalĂĄltam.
811
00:41:55,160 --> 00:41:57,330
Ă, igen? Ahol?
812
00:41:57,330 --> 00:42:00,070
Egy étterem
két håztömbbel lejjebb
az utca tĂșloldalĂĄn.
813
00:42:00,070 --> 00:42:01,300
SzerezzĂŒk meg.
814
00:42:05,540 --> 00:42:08,910
felhĂvlak
ha szĂŒksĂ©gem van rĂĄd.
815
00:42:08,910 --> 00:42:11,680
[Jukebox]
¶ a szerelem hatårån ¶
816
00:42:11,680 --> 00:42:14,710
¶ tudvån, milyen könnyƱ
esendĆ... ¶
817
00:42:14,720 --> 00:42:16,520
ne viseld
a fekete csizmĂĄt!
818
00:42:16,520 --> 00:42:18,890
Menj, keress nekem egy kis pénzt.
819
00:42:18,890 --> 00:42:24,260
¶ SzĂvek ellen
a fal ¶
820
00:42:24,260 --> 00:42:28,090
¶ itt ållunk,
a szerelem hatårån ¶
821
00:42:28,100 --> 00:42:33,270
¶ ismerjĂŒk ĂĄlmainkat
a ¶ vonalon lehet
822
00:42:33,270 --> 00:42:37,200
¶ és belefut az igazsågba
Ă©s idĆn kĂvĂŒl... ¶¶
823
00:42:37,210 --> 00:42:39,740
Tessék,
824
00:42:39,740 --> 00:42:42,380
de Ășgy nĂ©zel ki
kedvenc szĂnĂ©szem.
825
00:42:42,380 --> 00:42:43,910
Ăn
Richard Gere?
826
00:42:43,910 --> 00:42:44,950
Tessék, foglaljon helyet.
827
00:42:44,950 --> 00:42:46,750
Ă, tĂ©nyleg?
828
00:42:46,750 --> 00:42:48,280
Foglaljon helyet.
829
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
Szereted Richard Gere-t?
830
00:42:50,290 --> 00:42:52,090
EgyszerƱen szeretem
Richard Gere!
831
00:42:52,090 --> 00:42:54,220
tudtam
mutass be neki.
832
00:42:54,220 --> 00:42:56,120
Ne jĂĄtssz velem.
833
00:42:56,120 --> 00:42:59,090
IsmerjĂŒk egymĂĄst
a rĂ©gi környĂ©krĆl.
834
00:42:59,090 --> 00:43:02,560
A legjobb lĂĄbaid vannak
lĂĄttam
835
00:43:02,560 --> 00:43:04,400
ebben az étteremben
ma este.
836
00:43:04,400 --> 00:43:06,970
CsinĂĄlsz valamit
a hajaddal.
837
00:43:06,970 --> 00:43:08,940
Ă, hagyd abba!
838
00:43:08,940 --> 00:43:12,110
Ez a haj teszi
a szemed nekem énekel.
839
00:43:12,110 --> 00:43:14,310
Azok a szemek, azok a lĂĄbak...
840
00:43:14,310 --> 00:43:16,940
szĂnĂ©sznĆ vagy,
te nem?
841
00:43:16,950 --> 00:43:19,080
Igen! Hogy sikerĂŒlt
tudod?
842
00:43:19,080 --> 00:43:20,980
Ahogy viszed
magad.
843
00:43:20,980 --> 00:43:22,580
A tested.
844
00:43:22,580 --> 00:43:24,320
Jane Fonda.
845
00:43:24,320 --> 00:43:26,120
Igen. Meg tudnĂĄ mondani?
846
00:43:26,120 --> 00:43:28,420
Ășgy Ă©rtem,
evidens?
847
00:43:28,420 --> 00:43:30,590
Te dolgozol
azon a testen.
848
00:43:30,590 --> 00:43:32,990
Megkaphatlak
egy italt?
849
00:43:33,000 --> 00:43:35,600
Igen, szeretném
egy åfonyalé
850
00:43:35,600 --> 00:43:37,800
egy tequila lövéssel.
851
00:43:37,800 --> 00:43:41,070
ĂfonyalĂ©
és egy tequila shot
a hölgy szåmåra.
852
00:43:46,980 --> 00:43:50,980
Olyan testtel, mint a tied,
sztĂĄrnak kell lenned.
853
00:43:50,980 --> 00:43:53,280
nem hiszem el
te csak...
854
00:43:53,280 --> 00:43:54,210
én mondom neked.
855
00:43:58,990 --> 00:44:00,990
mondom mit.
856
00:44:00,990 --> 00:44:04,160
Fejezd be ezt.
Vigyél a helyemre.
857
00:44:04,160 --> 00:44:07,160
Van egy kis ĂŒtĂ©sem
ami szabaddĂĄ tesz.
858
00:44:07,160 --> 00:44:09,200
mi vagy te
beszĂ©lĂŒnk?
859
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
FĂșj. Pehely. ZĂŒmmögĂ©s.
860
00:44:11,200 --> 00:44:13,200
Kolumbiai goo-goo por.
861
00:44:13,200 --> 00:44:15,640
Csinålunk néhåny sort.
862
00:44:15,640 --> 00:44:18,040
majd hĂvlak
néhåny ember, akit ismerek.
863
00:44:18,040 --> 00:44:19,870
mondom neked,
864
00:44:19,880 --> 00:44:22,640
van jövĆd
ebben a vĂĄrosban.
865
00:44:22,640 --> 00:44:25,210
érzem
a csontjaimban.
866
00:44:25,210 --> 00:44:26,380
Stop!
867
00:44:26,380 --> 00:44:29,220
BĂzz bennem. Ez van
a szerencsés éjszakåd.
868
00:44:29,220 --> 00:44:31,180
Kinyitok egy...
869
00:44:31,190 --> 00:44:33,020
megnyĂlsz
valami
870
00:44:33,020 --> 00:44:34,650
te nem
szeretné tudni.
871
00:44:34,660 --> 00:44:36,190
Mi ez?
872
00:44:36,190 --> 00:44:37,660
Mi?
873
00:44:37,660 --> 00:44:40,060
Hogy.
Hideg és kemény.
874
00:44:40,060 --> 00:44:41,830
Hogy.
875
00:44:41,830 --> 00:44:42,900
Hideg és kemény?
876
00:44:46,230 --> 00:44:47,670
Ă, az!
877
00:44:47,670 --> 00:44:48,700
Hogy.
878
00:44:48,700 --> 00:44:50,170
Ez rad.
879
00:44:50,170 --> 00:44:51,670
Rad?
880
00:44:51,670 --> 00:44:54,240
Mm-hmm. Conrad.
Ăn letartĂłztatĂĄsban van.
881
00:44:54,240 --> 00:44:55,840
Bassza meg, hölgyem!
882
00:44:55,840 --> 00:44:57,240
Van nĂĄla fegyver!
883
00:44:57,250 --> 00:44:58,680
Ă!
884
00:44:58,680 --> 00:45:00,250
DrĂĄgĂĄm, gyere vissza!
885
00:45:00,250 --> 00:45:02,050
MenjĂŒnk!
886
00:45:02,050 --> 00:45:04,250
LĂĄttad?
887
00:45:04,250 --> 00:45:05,690
Hölgy...
888
00:45:05,690 --> 00:45:07,220
Bassza meg! A seggem!
889
00:45:07,220 --> 00:45:09,220
Ne légy
egy ilyen sĂrĂł.
890
00:45:09,220 --> 00:45:10,860
Add a kezed.
891
00:45:10,860 --> 00:45:12,230
mi van veled?
892
00:45:12,230 --> 00:45:14,530
Ne légy
egy ilyen sĂrĂł.
893
00:45:14,530 --> 00:45:17,100
Sziasztok fiĂșk.
RendĆr vagyok.
894
00:45:17,100 --> 00:45:20,070
Kérem, vigye ezt az urat
a hƱtĆbe
895
00:45:20,070 --> 00:45:22,870
és akassza fel
a kolbĂĄsszal,
896
00:45:22,870 --> 00:45:24,370
ha nem bĂĄnod.
897
00:45:24,370 --> 00:45:27,240
GyerĂŒnk,
segĂtsetek, srĂĄcok.
898
00:45:27,240 --> 00:45:28,710
Ă, sĂŒti!
899
00:45:28,710 --> 00:45:30,240
Cookie-k! Isten!
900
00:45:30,250 --> 00:45:32,710
mi folyik itt?
901
00:45:32,710 --> 00:45:34,110
Semmi.
Mindenki legyen hƱvös.
902
00:45:34,120 --> 00:45:36,380
majd beszélek
neked kĂ©sĆbb.
903
00:45:36,380 --> 00:45:38,280
EgyĂ©l egy sĂŒtit.
Nagyon finomak.
904
00:45:38,290 --> 00:45:40,290
Ă, ez az
csodĂĄlatos!
905
00:45:40,290 --> 00:45:43,220
Olyan nehéz
jĂł segĂtsĂ©get talĂĄlni
906
00:45:43,230 --> 00:45:44,460
mint ti uraim.
907
00:45:44,460 --> 00:45:48,230
orvost akarok!
Hozz nekem egy orvost!
908
00:45:48,230 --> 00:45:50,460
Miért? Csak az
egy hĂșsseb.
909
00:45:50,470 --> 00:45:52,930
vérzek!
Engem lelĆttek!
910
00:45:52,930 --> 00:45:55,300
Tudom, édesem.
lelĆtelek.
911
00:45:55,300 --> 00:45:57,100
Hozz nekem egy orvost!
912
00:45:57,110 --> 00:45:59,140
vérzek
halĂĄlra!
913
00:45:59,140 --> 00:46:01,570
Nem fogsz
elvérzik.
914
00:46:01,580 --> 00:46:03,310
én nem?
915
00:46:03,310 --> 00:46:04,980
Nem!
916
00:46:04,980 --> 00:46:06,980
Lehet, hogy megfagysz, de...
917
00:46:06,980 --> 00:46:08,150
RendĆrsĂ©g.
918
00:46:08,150 --> 00:46:09,750
KĂĄbĂtĂłszer.
919
00:46:09,750 --> 00:46:12,320
Van egy srĂĄcunk.
920
00:46:12,320 --> 00:46:14,650
A mĂĄsik kiment
a hĂĄtsĂł. Siet.
921
00:46:21,760 --> 00:46:23,160
Aah! megĆrĂŒltĂ©l?
922
00:46:23,170 --> 00:46:24,760
mi a baj,
méz?
923
00:46:24,770 --> 00:46:26,130
Jézus Krisztus, hölgyem!
924
00:46:26,130 --> 00:46:28,330
Tarts ki.
925
00:46:28,340 --> 00:46:30,500
Mi? Mi?
926
00:46:30,510 --> 00:46:33,140
A gyalogos jĂĄrĆr itt van.
Ăt perced van.
927
00:46:33,140 --> 00:46:34,270
Rendben.
928
00:46:34,280 --> 00:46:36,140
Hogy megy itt?
929
00:46:36,140 --> 00:46:38,140
Finom. Hogy megy
itt kint?
930
00:46:38,150 --> 00:46:39,150
Rendben.
931
00:46:39,150 --> 00:46:41,180
Az étel
valami jĂł?
932
00:46:41,180 --> 00:46:42,450
Igen.
933
00:46:42,450 --> 00:46:44,520
Nagy. JĂłl
gyere vissza jövĆ hĂ©ten.
934
00:46:44,520 --> 00:46:46,150
Siess.
935
00:46:46,150 --> 00:46:47,350
Rendben.
936
00:46:47,360 --> 00:46:49,320
Szedj le
innen.
937
00:46:49,320 --> 00:46:51,190
HĂ©, ki volt az?
938
00:46:51,190 --> 00:46:54,190
BarĂĄtaim
a halottkém irodåjåból.
939
00:46:54,200 --> 00:46:57,160
meghĂvtam Ćket
hogy elvigye a testét
940
00:46:57,170 --> 00:46:58,630
körĂŒlbelĂŒl 10 perc alatt.
941
00:46:58,630 --> 00:47:00,370
Lehetne
enyhĂteni mindezt
942
00:47:00,370 --> 00:47:01,830
egyszerƱen adva.
943
00:47:01,840 --> 00:47:03,040
Mit adj?
944
00:47:06,170 --> 00:47:08,210
Végzetes szépség.
945
00:47:08,210 --> 00:47:10,010
Végzetes szépség?
Ha ha ha!
946
00:47:10,010 --> 00:47:11,210
Ez vicces, mi?
947
00:47:11,210 --> 00:47:13,380
Megver engem.
948
00:47:13,380 --> 00:47:15,380
Tessék?
949
00:47:15,380 --> 00:47:17,220
TĂșljĂĄtszottad,
kurva.
950
00:47:17,220 --> 00:47:20,550
Benne vagy
most komoly szar.
951
00:47:20,560 --> 00:47:23,390
Tudod, van
két dolog a vilågon
952
00:47:23,390 --> 00:47:25,390
Nagyon utĂĄlom--
953
00:47:25,390 --> 00:47:27,490
egy férfi
funky hĂłnaljjal,
954
00:47:27,500 --> 00:47:30,230
és valakit
aki kurvĂĄnak nevez.
955
00:47:30,230 --> 00:47:32,200
mit gondolsz
megvan?
956
00:47:32,200 --> 00:47:33,870
PrĂłbĂĄljon meg hamis letartĂłztatĂĄst.
957
00:47:33,870 --> 00:47:35,840
Ăs ezt prĂłbĂĄld ki.
958
00:47:35,840 --> 00:47:38,070
Ezt prĂłbĂĄld ki.
959
00:47:38,070 --> 00:47:40,670
Megöltél egy baråtot
az enyém, Charlene Farr.
960
00:47:40,680 --> 00:47:42,210
Ismered Ćt?
961
00:47:42,210 --> 00:47:44,410
Igen!
962
00:47:44,410 --> 00:47:46,410
Te adtad neki
rossz kĂĄbĂtĂłszer.
963
00:47:46,410 --> 00:47:48,210
Igen, megtettem. Igen!
964
00:47:48,220 --> 00:47:51,220
Mondd el
hol szerezted,
965
00:47:51,220 --> 00:47:53,890
vagy fogom
fĂșjd le a diĂłdat.
966
00:47:53,890 --> 00:47:55,590
HĂĄzvĂĄsĂĄrlĂĄsnĂĄl
967
00:47:55,590 --> 00:47:57,520
sĂĄncokon
és a 13. utca
968
00:47:57,530 --> 00:47:59,530
egy srĂĄctĂłl
Raphael néven.
969
00:47:59,530 --> 00:48:02,230
EskĂŒszöm!
Ne lĆj, okĂ©?
970
00:48:02,230 --> 00:48:05,600
Låtod? Mindössze annyit kell tennie
legyen kedves,
971
00:48:05,600 --> 00:48:08,870
és jó dolgokat
gyere hozzĂĄd.
972
00:48:08,870 --> 00:48:10,440
te vagy az?
973
00:48:10,440 --> 00:48:11,870
I-i-igen, igen!
974
00:48:11,870 --> 00:48:14,240
igen, igen,
Ennyi! Igen!
975
00:48:14,240 --> 00:48:16,240
Istenem, ez szĂĄnalmas!
976
00:48:16,240 --> 00:48:19,050
Csak Ășgy Ă©rzi
körĂŒlbelĂŒl akkora.
977
00:48:19,050 --> 00:48:22,250
Tényleg mérges lennék
ha én lennék a helyedben.
978
00:48:22,250 --> 00:48:25,620
Megkapsz engem
innen le?
979
00:48:25,620 --> 00:48:27,620
¶ Jimmy jår a fejemben ¶
980
00:48:27,620 --> 00:48:30,290
te fogsz...
c-c-gyerĂŒnk!
981
00:48:30,290 --> 00:48:32,060
¶ Jimmy, Jimmy, Jimmy ¶
982
00:48:32,060 --> 00:48:33,290
te vagy
rohadt ĆrĂŒlt!
983
00:48:33,300 --> 00:48:35,400
¶ Jimmy jår a fejemben ¶¶
984
00:48:35,400 --> 00:48:36,400
Jézus!
985
00:48:36,400 --> 00:48:37,300
[Az ajtĂł becsukĂłdik]
986
00:49:07,600 --> 00:49:09,430
GyerĂŒnk, ember!
987
00:49:09,430 --> 00:49:11,130
Menj innen!
988
00:49:11,130 --> 00:49:13,770
A picsĂĄba
menj innen, köcsög!
989
00:49:13,770 --> 00:49:14,830
Visszajövök, haver!
990
00:49:16,770 --> 00:49:18,670
GyerĂŒnk, mozgasd!
991
00:49:18,670 --> 00:49:19,740
én fizetek neked.
992
00:49:42,130 --> 00:49:44,360
én fizetek neked!
993
00:49:44,370 --> 00:49:45,970
HĂ© ember!
994
00:49:45,970 --> 00:49:47,200
GyerĂŒnk, ember!
995
00:50:00,220 --> 00:50:01,810
Keresek valamit,
csinos?
996
00:50:01,820 --> 00:50:04,150
Igen. barĂĄtom
Jimmy Silver
997
00:50:04,150 --> 00:50:07,220
mondta nekem
ha itt ållnék,
998
00:50:07,220 --> 00:50:10,560
lehet
talĂĄlkozni valakivel
Raphael néven.
999
00:50:10,560 --> 00:50:13,830
Jimmy Silvers?
1000
00:50:13,830 --> 00:50:14,690
Ă, igen!
1001
00:50:14,700 --> 00:50:17,830
Taco standot mƱködtet
ĂĄt a harangvirĂĄgon.
1002
00:50:17,830 --> 00:50:20,830
LĂĄnyok sorĂĄt vezeti
ki a Melrose-bĂłl.
1003
00:50:20,840 --> 00:50:24,000
20-ért fogadlak...
1004
00:50:24,010 --> 00:50:26,670
végzetes szépség,
a legforróbb tåska a környéken.
1005
00:50:26,670 --> 00:50:28,070
Epifanio
kapsz bĂĄrmit.
1006
00:50:28,080 --> 00:50:30,010
Ă, igen?
1007
00:50:30,010 --> 00:50:31,680
Pont errefelé.
1008
00:50:31,680 --> 00:50:33,050
Kicsit aranyos vagy.
1009
00:50:33,050 --> 00:50:35,850
JövĆ hĂ©ten,
40-et kapok.
1010
00:50:35,850 --> 00:50:38,020
mit csinĂĄljak
kell csinĂĄlni?
1011
00:50:38,020 --> 00:50:39,590
Nem tudom,
1012
00:50:39,590 --> 00:50:43,020
de lehet, hogy szĂłrakoztatĂł.
1013
00:50:43,020 --> 00:50:44,690
Azt akarja
menj be elĆször.
1014
00:50:44,690 --> 00:50:46,590
Ismerem azt a szukĂĄt.
1015
00:50:46,590 --> 00:50:48,560
Az a chinga hĆsĂ©g, ember
1016
00:50:48,560 --> 00:50:50,600
Minden rendben.
1017
00:50:50,600 --> 00:50:52,430
KĂ©sĆbb beszĂ©lĂŒnk.
1018
00:50:54,540 --> 00:50:56,270
Ah!
1019
00:50:56,270 --> 00:50:58,200
NĂ©zd meg Ćket.
1020
00:50:58,210 --> 00:51:00,410
Azt akarjĂĄk...
a gyĂłgymĂłd!
1021
00:51:00,410 --> 00:51:02,040
Azt akarjĂĄk
végzetes szépség!
1022
00:51:02,040 --> 00:51:03,580
HĂ© ember,
itt a hĆsĂ©g!
1023
00:51:03,580 --> 00:51:07,210
Ahol?
BelsĆ--
Ć fekete
1024
00:51:07,220 --> 00:51:08,480
és felöltözve
mint egy puta.
1025
00:51:10,450 --> 00:51:11,850
GyerĂŒnk, menjĂŒnk.
1026
00:51:16,060 --> 00:51:17,620
[köhögés]
1027
00:51:17,630 --> 00:51:18,860
[szipogva]
1028
00:51:37,310 --> 00:51:39,450
Ez a baba szorong.
1029
00:51:39,450 --> 00:51:42,450
KĂŒlön fizetett
hogy elĆbb menjen.
1030
00:51:42,450 --> 00:51:46,250
80 grammba kerĂŒl.
Csak 5s és 10s.
1031
00:51:46,250 --> 00:51:47,720
Elviszem a felét.
1032
00:51:51,590 --> 00:51:53,260
Mozog!
1033
00:51:53,260 --> 00:51:54,360
HĂ© ember!
1034
00:51:55,660 --> 00:51:57,360
30 000.
1035
00:52:00,500 --> 00:52:02,270
40.
1036
00:52:02,270 --> 00:52:04,140
Fazék, igaz?
1037
00:52:04,140 --> 00:52:05,770
Mm-hmm.
1038
00:52:05,770 --> 00:52:07,110
Te Raphael?
1039
00:52:07,110 --> 00:52:08,670
TalĂĄn.
1040
00:52:08,680 --> 00:52:10,640
Miért?
1041
00:52:10,650 --> 00:52:14,280
Azt hittem, beszélhetnénk
egymĂĄs segĂtĂ©sĂ©rĆl.
1042
00:52:14,280 --> 00:52:15,280
Igen, persze.
1043
00:52:15,280 --> 00:52:17,320
Te és mindenki
mĂĄsik csaj
1044
00:52:17,320 --> 00:52:18,950
hogy bejön ide.
1045
00:52:18,950 --> 00:52:21,650
Csak vedd a cuccot Ă©s fĂșjd.
1046
00:52:21,660 --> 00:52:24,490
Nem a szexrĆl beszĂ©lek.
1047
00:52:24,490 --> 00:52:26,860
ĂzletrĆl beszĂ©lek.
1048
00:52:26,860 --> 00:52:30,160
Szeretnék våsårolni
mennyiségben.
Ha!
1049
00:52:30,160 --> 00:52:32,160
MegbeszĂ©lhetjĂŒk ezt
1050
00:52:32,170 --> 00:52:34,300
mindenki nĂ©lkĂŒl
a folyosĂłi tĂĄrgyalĂĄson?
1051
00:52:34,300 --> 00:52:36,700
Ha ha ha!
1052
00:52:36,700 --> 00:52:38,700
Tetszik a lĂĄncod.
1053
00:52:38,710 --> 00:52:39,870
Igen.
1054
00:52:42,710 --> 00:52:44,140
Igen.
1055
00:52:44,150 --> 00:52:45,210
Rendben.
1056
00:52:48,380 --> 00:52:50,220
Egy perc lesz.
1057
00:52:51,890 --> 00:52:53,520
Oké, aranyhaj, mi...
1058
00:52:53,520 --> 00:52:55,520
egy szĂłt,
1059
00:52:55,520 --> 00:52:59,190
és fogok is
tisztĂtsa meg a mellĂ©kĂŒregeit.
1060
00:52:59,190 --> 00:53:00,530
Mozgasd ide!
1061
00:53:00,530 --> 00:53:01,690
HĂ©!
1062
00:53:01,700 --> 00:53:03,560
MenjĂŒnk!
1063
00:53:03,570 --> 00:53:05,400
Mi a fene
megy?
1064
00:53:07,340 --> 00:53:09,200
Ok, hol van
a fekete kurva?
1065
00:53:09,200 --> 00:53:11,400
Raphaellel egyĂŒtt.
1066
00:53:13,580 --> 00:53:15,170
Jaj!
1067
00:53:15,180 --> 00:53:16,680
Argh! Ă!
1068
00:53:16,680 --> 00:53:18,280
Ă! Ă!
1069
00:53:20,750 --> 00:53:23,350
Soha nem kapod meg
menj innen, kurva.
1070
00:53:23,350 --> 00:53:25,180
AmĂșgy nem Ă©l.
1071
00:53:25,190 --> 00:53:27,350
[Kakas fegyver]
1072
00:53:27,360 --> 00:53:29,560
te sem,
hacsak nem beszélsz.
1073
00:53:29,560 --> 00:53:31,590
Ha ha ha!
1074
00:53:31,590 --> 00:53:34,560
Earl, Earl! AkĂĄr
a harmadik emeleten,
1075
00:53:34,560 --> 00:53:36,230
le-
a tƱzlĂ©pcsĆt.
1076
00:53:36,230 --> 00:53:37,560
szia
hova megy?
1077
00:53:37,570 --> 00:53:40,370
Nos, ki vagy te
fronton?
1078
00:53:40,370 --> 00:53:42,770
NĂ©hĂĄny ĆrĂŒlt csak kijött
a vaccaville.
1079
00:53:42,770 --> 00:53:44,200
Nevek.
1080
00:53:44,210 --> 00:53:45,640
Hé, hogyan kéne...
1081
00:53:47,940 --> 00:53:50,880
de elmondhatnĂĄm
hol vannak.
1082
00:53:50,880 --> 00:53:52,210
Ă, igen? Ahol?
1083
00:53:52,210 --> 00:53:54,210
Ha.
1084
00:53:54,220 --> 00:53:56,380
KözvetlenĂŒl kĂvĂŒl
azt az ajtĂłt,
1085
00:53:56,380 --> 00:53:58,380
kĂ©szĂŒlĆdni
bejönni ide
1086
00:53:58,390 --> 00:54:00,850
Ă©s fĂșjj
el a fekete segged.
1087
00:54:16,600 --> 00:54:18,070
Nem!
1088
00:54:18,070 --> 00:54:19,140
Aah!
1089
00:54:23,780 --> 00:54:25,140
Aah!
1090
00:54:40,260 --> 00:54:42,660
Mi a fene
itt csinĂĄlsz?
1091
00:54:42,660 --> 00:54:44,730
Ă, nekem is hiĂĄnyoztĂĄl,
Rizzoli.
1092
00:54:50,270 --> 00:54:52,670
Hogy pontosan
megtalĂĄltĂĄl?
1093
00:54:52,670 --> 00:54:54,810
AdĂł
a lökhĂĄrĂtĂłd alatt.
1094
00:54:54,810 --> 00:54:56,740
Mår követtelek
tegnap este Ăłta.
1095
00:54:59,280 --> 00:55:00,350
Ez egy szép ruha.
1096
00:55:05,290 --> 00:55:06,120
Ă, a francba!
1097
00:55:06,120 --> 00:55:07,820
Ez nagyszerƱ,
Marshak.
1098
00:55:07,820 --> 00:55:08,890
[Zaj]
1099
00:55:15,860 --> 00:55:17,300
hova
mindenki menjen?
1100
00:55:17,300 --> 00:55:20,370
TalĂĄn kaptak egy leheletet
a parfĂŒmödbĆl.
1101
00:55:23,670 --> 00:55:25,540
Ez vicces.
1102
00:55:25,540 --> 00:55:28,210
Szinte hisztérikus,
Marshak.
1103
00:55:32,850 --> 00:55:34,550
[A patkĂĄnyok nyikorognak]
1104
00:55:44,330 --> 00:55:46,890
Ismerlek
egy nap, Rizzoli.
1105
00:55:46,890 --> 00:55:50,860
Mår az életem
mĂșlik
a szemem elĆtt.
1106
00:55:50,870 --> 00:55:53,930
BĂzz bennem, Marshak!
nem szép låtvåny.
1107
00:55:58,170 --> 00:55:59,740
mi vagy te
itt csinĂĄlsz, Marshak?
1108
00:56:03,380 --> 00:56:07,010
Azért vagyok itt, hogy gyƱjtsek
a gumimon.
1109
00:56:07,010 --> 00:56:08,880
Mi kell hozzĂĄ
1110
00:56:08,880 --> 00:56:11,520
felszĂĄllni
keresztnév alapjån veled?
1111
00:56:11,520 --> 00:56:16,090
Esetleg prĂłbĂĄlj gondolkodni
a sajĂĄt vĂĄllalkozĂĄsod
és nem követ engem.
1112
00:56:18,360 --> 00:56:21,430
Most éppen követlek
az én dolgom.
1113
00:56:23,360 --> 00:56:24,730
Ha te
nem tetszik,
1114
00:56:24,730 --> 00:56:26,100
mindig tehetted
menj haza.
1115
00:56:26,100 --> 00:56:28,930
MegtennĂ©m, de a fĆnököm
aggódik érted.
1116
00:56:28,940 --> 00:56:32,910
Emiatt aggĂłdik
Megkeresem a gyĂłgyszereit
mielĆtt megtennĂ©.
1117
00:56:32,910 --> 00:56:38,380
Ha egyszer megtalĂĄlom Ćket,
Megkeresem Ćt,
és megkeresem.
1118
00:56:38,380 --> 00:56:41,910
Ha kibaszsz velem,
én is megkereslek.
1119
00:56:41,920 --> 00:56:43,380
HĂŒlyesĂ©g.
1120
00:56:43,380 --> 00:56:45,180
Ja-ĂĄĂĄĂĄ!
1121
00:56:50,120 --> 00:56:51,290
Fedje le a csarnokot.
1122
00:56:55,630 --> 00:56:57,760
Rizzoli,
jĂłl vagy?
1123
00:56:57,770 --> 00:56:59,930
MiĂ©rt? MegrĂ©mĂŒlt
megyek
1124
00:56:59,930 --> 00:57:02,130
megtalĂĄlni a gyĂłgyszereket
elĆtted?
1125
00:57:02,140 --> 00:57:03,970
mondom neked
1126
00:57:03,970 --> 00:57:06,010
Nem tudom
bĂĄrmirĆl
bĂĄrmilyen ĂŒtĂ©st.
1127
00:57:12,780 --> 00:57:14,050
[nyikorog az ajtĂł]
1128
00:58:01,860 --> 00:58:03,930
[Nyikorog]
1129
00:58:19,710 --> 00:58:21,550
Marshak!
1130
00:58:23,020 --> 00:58:24,150
jĂłl vagy?
1131
00:58:24,150 --> 00:58:25,550
Igen.
1132
00:58:37,230 --> 00:58:39,030
[Sziréna]
1133
00:58:39,030 --> 00:58:40,400
Marshak!
1134
00:58:44,510 --> 00:58:47,070
Marshak!
Igen.
1135
00:58:47,070 --> 00:58:47,940
[Szirénåk]
1136
00:58:54,080 --> 00:58:56,080
jĂłl vagy?
1137
00:58:56,080 --> 00:59:00,550
Igen. én csak
a seggemre esett,
ennyi az egész.
1138
00:59:00,550 --> 00:59:03,120
HĆ, Earl!
A francnak vége.
1139
00:59:09,060 --> 00:59:11,000
[Helikopter]
1140
00:59:15,270 --> 00:59:16,640
GyerĂŒnk, Rizzoli.
1141
00:59:17,740 --> 00:59:19,000
[Repedés]
1142
00:59:27,080 --> 00:59:28,650
Szar.
1143
00:59:34,390 --> 00:59:36,720
Rizzoli?
1144
00:59:36,720 --> 00:59:39,020
Rizzoli.
1145
00:59:50,100 --> 00:59:52,170
Szia.
1146
00:59:54,740 --> 00:59:56,180
Ă!
1147
00:59:58,110 --> 01:00:00,150
Elnézést a zavaråsért.
1148
01:00:00,150 --> 01:00:02,980
Ć Martin apa
a tenger MĂĄria csillagĂĄnĂĄl.
1149
01:00:02,980 --> 01:00:06,790
Néhåny gyerek volt
olvasni Rizzoli nyomozĂłrĂłl.
1150
01:00:06,790 --> 01:00:09,790
Az egész negyedik osztåly
Ărt neki levelet.
1151
01:00:09,790 --> 01:00:12,860
De a cikk nem mondta
melyik kĂłrhĂĄzban...
1152
01:00:14,100 --> 01:00:15,830
Ăł, hĂĄt
Köszönöm szépen,
1153
01:00:15,830 --> 01:00:19,100
és Isten åldjon téged is.
1154
01:00:19,100 --> 01:00:21,670
A kurva a vista Verde-nél van.
1155
01:00:27,980 --> 01:00:31,180
Elnézést. nem tudtam
elfoglalt voltĂĄl.
KĂ©sĆbb visszajövök.
1156
01:00:31,180 --> 01:00:33,010
Nem, nem, nem, nem, maradj.
1157
01:00:33,010 --> 01:00:35,050
Ăpp indultam.
1158
01:00:40,120 --> 01:00:41,220
Te Marshak?
1159
01:00:42,290 --> 01:00:44,220
Jimenez, igaz?
1160
01:00:46,030 --> 01:00:47,990
[AjtĂłcsapĂłdĂĄs]
1161
01:00:48,000 --> 01:00:51,160
SzĂłval hogy vagy,
Rizzoli?
1162
01:00:51,170 --> 01:00:52,460
JĂł.
1163
01:00:52,470 --> 01:00:53,670
JĂł.
1164
01:00:53,670 --> 01:00:56,040
Azt a kettĆt kerested?
1165
01:00:58,870 --> 01:01:00,170
[sĂłhajt]
Tudod, Marshak,
1166
01:01:00,170 --> 01:01:02,370
Nem vagyok olyan jĂł
mond valamit,
1167
01:01:02,380 --> 01:01:04,040
de muszĂĄj
Köszönöm.
1168
01:01:04,050 --> 01:01:06,210
Az én dolgom,
Rizzoli.
1169
01:01:06,210 --> 01:01:08,380
Igen. SzĂłval mi van
akarod?
1170
01:01:08,380 --> 01:01:10,050
hogy érted?
1171
01:01:10,050 --> 01:01:12,050
Miért vagy itt?
1172
01:01:12,050 --> 01:01:15,150
keresem
a békéért, Rizzoli.
1173
01:01:15,160 --> 01:01:16,660
Darab?
1174
01:01:16,660 --> 01:01:18,190
MibĆl egy darab,
Marshak?
1175
01:01:18,190 --> 01:01:21,490
Nagyon szép, Rizzoli.
1176
01:01:21,500 --> 01:01:24,130
Miért nem csak
nyissa ki a csomagot, mi?
1177
01:01:30,070 --> 01:01:32,740
Nem fog ugrani semmi
innen, van?
1178
01:01:44,250 --> 01:01:45,870
HƱha!
1179
01:01:45,870 --> 01:01:47,490
Mondtam, hogy követlek
azon az éjszakån.
1180
01:01:49,190 --> 01:01:53,190
Isten. Ez van
igazån nagyszerƱ.
1181
01:01:53,190 --> 01:01:54,490
Igen.
1182
01:01:58,700 --> 01:02:00,870
Ezt nem tudom elfogadni.
1183
01:02:00,870 --> 01:02:03,070
Hogy érted,
nem tudod elfogadni?
1184
01:02:03,070 --> 01:02:06,270
mondtam
Nem tudom elfogadni.
Miért ne?
1185
01:02:06,270 --> 01:02:09,270
Mert ez olyan
vesztegetést vesz fel
KrolltĂłl.
1186
01:02:09,280 --> 01:02:12,110
HĂ©, hölgyem, becsĂŒletes pĂ©nz
megvette ezt a ruhĂĄt.
1187
01:02:12,110 --> 01:02:14,910
Mit csinålok Krollért
szigorĂșan legĂĄlis.
1188
01:02:14,920 --> 01:02:18,950
A Krollnak dolgozol.
Kroll kĂĄbĂtĂłszert ĂĄrul.
1189
01:02:18,950 --> 01:02:22,220
A pénzt, amit keresel
az ostoba pénz.
1190
01:02:22,220 --> 01:02:25,890
Megvetted ezt a ruhĂĄt
durva pénzzel.
Ărti?
1191
01:02:25,890 --> 01:02:28,630
TalĂĄn igen,
talĂĄn nem.
1192
01:02:29,930 --> 01:02:32,460
Nézd, az ember
kifizeti a fizetésemet.
1193
01:02:32,470 --> 01:02:35,730
Talån én
hadd csĂșsszon.
1194
01:02:35,740 --> 01:02:38,300
fĂ©l Ăłra mĂșlva ott vagyok.
1195
01:02:38,310 --> 01:02:43,140
Dr. Hart az 1624-es szobĂĄba.
Dr. Hart az 1624-es szobĂĄba.
1196
01:02:45,250 --> 01:02:46,310
Igen, itt van.
1197
01:02:49,580 --> 01:02:51,980
Légzéstechnika
kérem O.B.t
1198
01:02:53,120 --> 01:02:55,320
Fagy!
1199
01:02:55,320 --> 01:02:57,160
Aah!
1200
01:02:57,160 --> 01:02:58,760
Valaki
kĂ©rj segĂtsĂ©get!
1201
01:02:58,760 --> 01:03:00,160
Aah!
1202
01:03:04,330 --> 01:03:06,130
Mindenki jĂłl van itt?
1203
01:03:06,130 --> 01:03:08,330
Mi történt?
1204
01:03:08,340 --> 01:03:10,140
Csak a bokĂĄm.
1205
01:03:10,140 --> 01:03:13,010
Amikor azt mondod, fagy,
az emberek megållnak érted?
1206
01:03:13,010 --> 01:03:14,170
Igen.
1207
01:03:14,180 --> 01:03:16,280
Nem mƱködik
nekem.
1208
01:03:16,280 --> 01:03:17,180
Orvos?
1209
01:03:29,160 --> 01:03:31,060
[SikoltĂĄs]
1210
01:03:48,180 --> 01:03:49,310
Hogy van?
1211
01:03:49,310 --> 01:03:50,640
Kificamodott a bokĂĄja.
1212
01:03:50,640 --> 01:03:52,640
Ă, jĂł.
Most mi van?
1213
01:03:52,650 --> 01:03:55,210
megyek haza.
ĂjszakĂĄra marad.
1214
01:03:55,220 --> 01:03:56,820
elviszlek.
1215
01:03:56,820 --> 01:03:58,480
Nem, köszönöm. Van egy negyede?
1216
01:03:58,490 --> 01:04:00,850
Mit értesz azon, hogy "nem, köszönöm"?
1217
01:04:00,850 --> 01:04:02,620
Nincs autĂłd.
1218
01:04:04,360 --> 01:04:06,020
Mi folyik itt, Rizzoli?
1219
01:04:06,030 --> 01:04:07,560
Sårga taxi, kérem.
1220
01:04:07,560 --> 01:04:08,990
Szia.
1221
01:04:09,000 --> 01:04:10,660
mi a baj?
1222
01:04:10,660 --> 01:04:12,830
Add meg a szĂĄmot
sĂĄrga taxihoz.
1223
01:04:12,830 --> 01:04:14,570
Te vagy a baj.
1224
01:04:14,570 --> 01:04:16,400
Az emberek ragaszkodnak
beverni az orrukat,
1225
01:04:16,400 --> 01:04:18,670
és azért halnak meg
az emberek hagyjĂĄk csĂșszni.
1226
01:04:18,670 --> 01:04:21,210
Bejönnek hozzĂĄm az ĆrĂŒltek
egy rohadt kĂłrhĂĄz
1227
01:04:21,210 --> 01:04:23,210
hogy lecsĂłkoljon
néhåny rossz gyógyszer felett
1228
01:04:23,210 --> 01:04:25,040
mert valaki
hadd csĂșsszon.
1229
01:04:25,050 --> 01:04:27,080
te vagy a baj,
Marshak.
1230
01:04:27,080 --> 01:04:30,680
A picsĂĄba
tĂĄvol tĆlem, jĂł?
1231
01:04:30,680 --> 01:04:33,220
Dr. Madison,
hĂvja az elsĆ vonalat.
1232
01:04:33,220 --> 01:04:34,250
Szia Rizzoli.
1233
01:04:34,260 --> 01:04:36,020
GyerĂŒnk,
Rizzoli.
1234
01:04:36,020 --> 01:04:38,220
A vilågé
szarra ment,
1235
01:04:38,230 --> 01:04:39,890
de nem az
minden az én hibåm!
1236
01:04:39,890 --> 01:04:41,230
Maradj tĂĄvol az arcomtĂłl.
1237
01:04:41,230 --> 01:04:44,600
Mit akarsz tĆlem
tenni rĂłla?
1238
01:04:46,030 --> 01:04:47,230
Semmi.
1239
01:04:47,230 --> 01:04:49,530
Nem egy rohadt dolog,
Marshak.
1240
01:04:49,540 --> 01:04:52,270
Ăs tudod miĂ©rt?
Mert gyĂĄva vagy.
1241
01:04:52,270 --> 01:04:56,280
Sokkal biztonsĂĄgosabb
hagyni csĂșszni, igaz?
1242
01:04:56,280 --> 01:04:58,040
Isten segĂtsen
ha valaha
1243
01:04:58,050 --> 01:04:59,910
venni kell
egy ĂĄllvĂĄny.
1244
01:04:59,910 --> 01:05:01,450
Azt teszem, amit kell.
1245
01:05:01,450 --> 01:05:04,080
kezdesz hĂzni,
Kroll kövérebb lesz,
1246
01:05:04,080 --> 01:05:06,050
és az emberek
halj tovĂĄbb.
1247
01:05:06,050 --> 01:05:07,920
Te figyelj!
1248
01:05:07,920 --> 01:05:10,290
Te egy seggfej vagy,
és te gyåva vagy.
1249
01:05:10,290 --> 01:05:12,490
Most rohadj meg.
1250
01:05:33,910 --> 01:05:35,910
Szia Rizzoli.
1251
01:05:35,920 --> 01:05:37,280
Rizzoli!
1252
01:05:37,280 --> 01:05:39,480
Hadd adjam
hazautazĂĄs.
1253
01:05:39,490 --> 01:05:43,490
Ez egy két óra
gyalog innen,
chrisssake-ért.
1254
01:05:43,490 --> 01:05:46,290
GyerĂŒnk.
1255
01:05:46,290 --> 01:05:49,460
Hadd adjam
hazautazĂĄs.
1256
01:05:49,460 --> 01:05:51,930
nem mondom
egy istenverte szĂł.
1257
01:05:51,930 --> 01:05:54,330
Nem fogod
mond valamit?
1258
01:05:54,340 --> 01:05:55,930
Semmi?
1259
01:05:55,940 --> 01:05:59,170
Egy istenverte szĂł sem.
csak vezetek.
1260
01:05:59,170 --> 01:06:01,670
Ă, igen.
ezt tényleg elhiszem.
1261
01:06:15,990 --> 01:06:18,120
¶ Mmmm ¶
1262
01:06:18,130 --> 01:06:20,330
¶ mm hmmm ¶
1263
01:06:20,330 --> 01:06:23,130
¶ mm mmm ¶¶
1264
01:06:23,130 --> 01:06:24,960
ezt kell tenned?
1265
01:06:24,970 --> 01:06:26,200
Hmm?
1266
01:06:26,200 --> 01:06:27,770
Elnézést.
1267
01:06:31,970 --> 01:06:35,040
Jól néz ki
ma este, Rizzoli.
1268
01:06:38,550 --> 01:06:41,010
CsinĂĄlj valami mĂĄst
a hajaddal?
1269
01:06:41,010 --> 01:06:42,580
Hm-umm. Azonos--
1270
01:06:43,980 --> 01:06:45,980
ĂĄtkozott.
1271
01:06:45,990 --> 01:06:49,090
TrĂŒkkös.
Nagyon trĂŒkkös.
1272
01:06:56,560 --> 01:06:58,500
SajnĂĄlom, Rizzoli...
1273
01:06:58,500 --> 01:07:01,170
létéért
egy ilyen seggfej.
1274
01:07:01,170 --> 01:07:04,400
Rendben van, Marshak.
Majd megszokom.
1275
01:07:04,410 --> 01:07:06,000
ViszlĂĄt.
1276
01:07:06,010 --> 01:07:07,570
Igen.
1277
01:07:09,180 --> 01:07:10,740
Szia.
Mi?
1278
01:07:10,740 --> 01:07:12,240
Mi a helyzet
a ruha?
1279
01:07:12,250 --> 01:07:13,750
Nem.
Mondtam, hogy...
1280
01:07:13,750 --> 01:07:15,750
[Macska nyĂĄvog]
1281
01:07:17,180 --> 01:07:18,920
[Miau]
1282
01:07:22,390 --> 01:07:24,590
[Miau]
1283
01:07:26,860 --> 01:07:29,260
mi a baj,
Rizzoli?
1284
01:07:29,260 --> 01:07:31,030
Az én macskåm
a tetĆn.
1285
01:07:31,030 --> 01:07:33,570
SzĂłval, mi van, te vagy?
le fog lĆni?
1286
01:07:33,570 --> 01:07:36,570
Nem. De az ajtĂłm nyitva van.
Macska a tetĆn.
1287
01:07:36,570 --> 01:07:39,470
Ăs a macskĂĄm
utĂĄlja a magassĂĄgot.
1288
01:07:49,450 --> 01:07:52,120
Ć az egyikem
sok tisztelĆje.
1289
01:07:53,890 --> 01:07:55,490
Szia.
1290
01:07:57,620 --> 01:07:59,290
mi vagy te
itt csinĂĄlsz?
1291
01:08:00,230 --> 01:08:01,790
Meghaltak.
1292
01:08:01,800 --> 01:08:04,300
Mind meghaltak.
1293
01:08:04,300 --> 01:08:06,230
¶ Red hot ¶
1294
01:08:06,230 --> 01:08:10,100
¶ bébi, izgulsz,
piros forró ¶
1295
01:08:10,100 --> 01:08:13,170
¶ SzĂŒksĂ©gem van a szerelmedre ¶¶
1296
01:08:25,490 --> 01:08:27,320
Jézus.
1297
01:08:28,920 --> 01:08:31,660
Jézus?
1298
01:08:31,660 --> 01:08:34,330
Ăgy Ă©rtem, hagytad csĂșszni,
igaz, Marshak?
1299
01:08:54,280 --> 01:08:57,320
El akarod mondani
Mi történt?
1300
01:08:57,320 --> 01:08:59,350
Nos, hm...
1301
01:08:59,350 --> 01:09:02,120
Ăpp voltunk
mĂłka, ennyi.
1302
01:09:02,120 --> 01:09:04,120
Ășgy Ă©rtem...
1303
01:09:04,120 --> 01:09:06,290
Csak voltunk
visszarĂșgĂĄs,
1304
01:09:06,290 --> 01:09:08,530
és a buli
szakĂtott volt.
1305
01:09:08,530 --> 01:09:10,130
Ăs hm...
1306
01:09:10,130 --> 01:09:13,500
Volt ez a kĂłla.
1307
01:09:13,500 --> 01:09:17,370
SzĂłval Ășgy döntöttĂŒnk
feltenni.
1308
01:09:17,370 --> 01:09:22,540
Ăs Ășgy volt
hogy legyen ez a radikĂĄlis
buzz, igaz?
1309
01:09:24,710 --> 01:09:26,310
Egyébként én...
1310
01:09:26,310 --> 01:09:27,810
Ășgy döntöttem
én akartam
1311
01:09:27,810 --> 01:09:29,680
ugorj egyet
elĆször a medencĂ©ben.
1312
01:09:29,680 --> 01:09:32,580
Ăs elkezdtĂ©k
nĂ©lkĂŒlem.
1313
01:09:37,390 --> 01:09:40,060
nem tudtam.
1314
01:09:44,730 --> 01:09:47,600
KĂŒlönben az lennĂ©k
akĂĄrcsak Ćk.
1315
01:09:52,170 --> 01:09:56,580
Zack...
hol voltĂĄl
kapni a cuccot?
1316
01:09:56,580 --> 01:09:59,180
CeciletĆl.
1317
01:09:59,180 --> 01:10:01,010
Cecile?
1318
01:10:01,010 --> 01:10:03,180
Ki az a cecile?
1319
01:10:03,180 --> 01:10:05,750
Ć az anyĂĄm.
1320
01:10:05,750 --> 01:10:08,250
MĂ©rkĆzĂ©spont,
cecile.
1321
01:10:09,720 --> 01:10:11,920
Az arcodba!
1322
01:10:11,930 --> 01:10:14,190
Remek lövés!
JĂł, Cecile.
1323
01:10:14,190 --> 01:10:16,700
Ha ha ha!
1324
01:10:16,700 --> 01:10:18,360
Jobb szerencsét
legközelebb, mi?
1325
01:10:18,370 --> 01:10:20,200
GratulĂĄlok,
Marty.
1326
01:10:20,200 --> 01:10:21,600
Hogyne
måsik készlet?
1327
01:10:21,600 --> 01:10:23,270
mennem kell
egészen a håzig.
1328
01:10:34,950 --> 01:10:36,950
Szia Cece. Igen
megkapod Ćt?
1329
01:10:36,950 --> 01:10:39,050
Felkorbåcsolta az övét
sovĂĄny feneke.
1330
01:10:39,050 --> 01:10:40,590
Elnézést,
Jaegerné?
1331
01:10:40,590 --> 01:10:41,890
SzĂĄllĂtĂĄsok
körĂŒl hĂĄtul.
1332
01:10:41,890 --> 01:10:44,220
Mrs. Jaeger, én
Rizzoli nyomozĂł.
1333
01:10:44,220 --> 01:10:46,060
kĂĄbĂtĂłszerrel vagyok.
1334
01:10:46,060 --> 01:10:48,630
Aligha félreértelek
vendégnek
1335
01:10:48,630 --> 01:10:50,460
az ön titkosĂtĂĄsĂĄban
öltöny a K-Marttól.
1336
01:10:50,460 --> 01:10:52,600
Ez tényleg,
igazĂĄn szellemes.
1337
01:10:52,600 --> 01:10:54,770
Ez kb
a fiad.
1338
01:10:54,770 --> 01:10:56,070
Mi Ć
most kész?
1339
01:10:56,070 --> 01:10:57,600
TĂșl van a mĂ©regtelenĂtĂ©sen.
1340
01:10:57,600 --> 01:10:59,440
Remélem van nekik
jobb szerencse.
1341
01:10:59,440 --> 01:11:02,240
Elnézést,
Jaegerné?
1342
01:11:02,240 --> 01:11:04,240
Vegye le a kezét.
1343
01:11:04,240 --> 01:11:05,980
Elnézést.
Az én hibåm.
1344
01:11:05,980 --> 01:11:09,610
Tegnap este 10
fia barĂĄtai od'd.
1345
01:11:09,620 --> 01:11:11,780
A fiad azt mondja, megvan
a cuccot tĆled.
1346
01:11:11,790 --> 01:11:14,090
A fiam az
veleszĂŒletett hazug.
1347
01:11:14,090 --> 01:11:15,820
Tenisz, Cece?
1348
01:11:15,820 --> 01:11:17,090
Persze.
10 perc.
1349
01:11:17,090 --> 01:11:18,990
Ez igazi anyĂĄskodĂĄs.
1350
01:11:18,990 --> 01:11:21,830
A gyereked mĂ©regtelenĂtĂ©sben van,
10 gyerek meghalt,
1351
01:11:21,830 --> 01:11:24,000
és talålkozol vele
10 perc alatt.
1352
01:11:24,000 --> 01:11:26,500
sajnĂĄlom
a fiamrĂłl.
1353
01:11:26,500 --> 01:11:27,930
sajnĂĄlom
a barĂĄtairĂłl.
1354
01:11:27,930 --> 01:11:29,100
Persze.
1355
01:11:29,100 --> 01:11:31,340
megtettem
mindent, amit tudok.
1356
01:11:35,840 --> 01:11:37,280
Elnézést.
1357
01:11:37,280 --> 01:11:41,450
UtĂĄlok megtartani
zavar téged
Mrs. Jaeger, de...
1358
01:11:41,450 --> 01:11:42,850
Van több is.
1359
01:11:42,850 --> 01:11:44,850
Figyelj rĂĄm,
ravioli kisasszony,
1360
01:11:44,850 --> 01:11:46,020
vagy bĂĄrmi
a te neved.
1361
01:11:46,020 --> 01:11:48,290
Te tetted a kezed
még egyszer rajtam,
1362
01:11:48,290 --> 01:11:51,290
a pokolba fogsz vĂĄgyni
neked nem volt.
1363
01:11:51,290 --> 01:11:53,960
Tudod,
igazad van.
1364
01:11:53,960 --> 01:11:55,660
Miért nem?
csak mondd meg
1365
01:11:55,660 --> 01:11:58,660
hova jutottĂĄl
a cuccot?
1366
01:11:58,670 --> 01:12:00,370
Jaegerné?
1367
01:12:02,140 --> 01:12:04,040
Most kapsz
ki a hĂĄzambĂłl!
1368
01:12:04,040 --> 01:12:07,140
hallasz engem?
Menj ki!
1369
01:12:07,140 --> 01:12:09,870
Ohh!
1370
01:12:09,880 --> 01:12:12,680
Nos, Mrs. Jaeger,
mindenki tudja
1371
01:12:12,680 --> 01:12:16,050
törvĂ©nybe ĂŒtközik
hogy megĂŒt egy rendĆrt.
1372
01:12:16,050 --> 01:12:17,820
AttĂłl tartok, az vagy
letartĂłztatĂĄsban,
1373
01:12:17,820 --> 01:12:20,150
és fel kell olvasnom téged
a jogaidat. Ărted?
1374
01:12:20,150 --> 01:12:23,050
Jogod van
csendben maradni.
1375
01:12:23,060 --> 01:12:24,890
Te kurva!
1376
01:12:24,890 --> 01:12:26,560
Ă!
1377
01:12:30,060 --> 01:12:32,130
Ă, istenem!
1378
01:12:34,330 --> 01:12:36,170
Jogod van
ĂŒgyvĂ©ddel beszĂ©lni
1379
01:12:36,170 --> 01:12:38,870
Ă©s hogy legyen ĂŒgyvĂ©djĂŒk
jelen van a kihallgatĂĄs sorĂĄn.
1380
01:12:38,870 --> 01:12:42,340
Mrs. Jaeger, nem akarom
letartĂłztatni.
1381
01:12:42,340 --> 01:12:44,180
Csak mondd meg, hol
megkapod a cuccaidat,
1382
01:12:44,180 --> 01:12:46,340
és elmegyek
te egyedĂŒl.
1383
01:12:46,350 --> 01:12:48,910
Ez minden
tudnom kell.
1384
01:12:48,920 --> 01:12:50,550
GyerĂŒnk.
1385
01:12:50,550 --> 01:12:53,520
sajnĂĄlom
az ablakrĂłl.
1386
01:12:53,520 --> 01:12:57,360
Nem szeretek zavarni
az emberek életét.
1387
01:12:57,360 --> 01:12:59,760
Csak mondd meg, hol
megveszed a cuccaidat.
1388
01:13:01,930 --> 01:13:05,160
Nem fogsz megĂșszni
ezzel! te vagy...
1389
01:13:07,400 --> 01:13:09,100
mi a bajod?!
1390
01:13:09,100 --> 01:13:13,540
åtjövök ide
hogy mesĂ©ljek a gyerekedrĆl,
és mit csinålsz?
1391
01:13:13,540 --> 01:13:16,040
A fenébe!
Vedd le rĂłlam a kezed!
1392
01:13:16,040 --> 01:13:18,940
Szart dobsz
nĂĄlam.
1393
01:13:18,950 --> 01:13:20,610
Elnézést,
Elnézést.
1394
01:13:20,610 --> 01:13:22,380
A francba, Rita
mit csinĂĄlsz?
1395
01:13:22,380 --> 01:13:23,880
Köszönöm.
1396
01:13:23,880 --> 01:13:27,120
Ăsd meg! Ăsd meg!
Vidd Ćt. Megy.
1397
01:13:27,120 --> 01:13:28,820
Ă!
1398
01:13:30,620 --> 01:13:33,790
Nem engedhetlek el
bĂĄrhol nĂ©lkĂŒlem.
1399
01:13:33,790 --> 01:13:37,130
Valaki szerezze meg!
Ne engedd el!
1400
01:13:37,130 --> 01:13:38,830
No, szerezd meg!
Ne hagyd...
1401
01:13:42,070 --> 01:13:43,870
a fenébe, Marshak.
1402
01:13:47,940 --> 01:13:50,980
Nem tudom elhinni, hogy én
Ășgy ĂŒtötte meg ezt a nĆt.
1403
01:13:50,980 --> 01:13:53,140
nem hiszem el
hogy te tennéd
bĂĄtorĂts erre.
1404
01:13:53,150 --> 01:13:56,010
azt hiszem
ĂŒtĂ©sre volt szĂŒksĂ©ge.
1405
01:13:57,580 --> 01:13:59,250
KĂ©rsz ââegy kĂĄvĂ©t?
1406
01:13:59,250 --> 01:14:01,320
Igen, köszönöm.
1407
01:14:05,990 --> 01:14:07,430
KĂ©szĂtsd magad
otthon.
1408
01:14:07,430 --> 01:14:09,230
Köszönöm.
1409
01:14:13,930 --> 01:14:15,970
HĂ©, hogy fogadod
a kåvéd?
1410
01:14:15,970 --> 01:14:18,040
Fekete.
1411
01:14:18,970 --> 01:14:20,510
Ă.
1412
01:14:34,020 --> 01:14:36,860
[cseng a telefon]
1413
01:14:36,860 --> 01:14:38,090
HellĂł?
1414
01:14:48,700 --> 01:14:50,070
Amikor?
1415
01:14:57,840 --> 01:14:59,910
Igen, uh...
1416
01:15:03,720 --> 01:15:05,120
Igen, hĂvj.
1417
01:15:06,850 --> 01:15:08,920
Nem, te csinĂĄld.
1418
01:15:10,520 --> 01:15:12,120
Minden rendben.
1419
01:15:22,040 --> 01:15:24,540
Csak engedd meg nekem
egy kis kåvét,
1420
01:15:24,540 --> 01:15:26,140
és jól leszek.
1421
01:15:31,010 --> 01:15:33,040
Talån inkåbb szeretnéd
egy kis gyĂŒmölcslĂ©, mi?
1422
01:15:33,050 --> 01:15:35,080
KĂ©rsz ââgyĂŒmölcslevet?
Jó a kåvé.
1423
01:15:35,080 --> 01:15:38,080
Minden rendben. JĂłl
kĂĄvĂ©t fĆzni.
1424
01:15:38,080 --> 01:15:41,690
Vagy valamit inni,
esetleg whisky?
1425
01:15:41,690 --> 01:15:44,760
Rizzoli,
mi a baj?
Semmi!
1426
01:15:44,760 --> 01:15:46,930
csak megcsinĂĄllak
egy italt.
1427
01:15:46,930 --> 01:15:50,090
Anya mindig azt mondta
hogy jĂł hĂĄzigazda legyek.
1428
01:15:50,100 --> 01:15:53,700
KĂ©rsz ââegy italt?
Csak mondd el, mit akarsz.
1429
01:15:53,700 --> 01:15:58,100
Tudom, hogyan kell
vigyĂĄzni az emberekre.
Nagyon jĂł vagyok ebben.
1430
01:15:58,100 --> 01:16:01,110
Vidd a poharad...
Nem akarok inni,
Rizzoli.
1431
01:16:01,110 --> 01:16:02,910
Ă, sajnĂĄlom.
1432
01:16:02,910 --> 01:16:06,110
Megkaplak
egy kis kåvét.
1433
01:16:06,110 --> 01:16:07,910
Nem nagy baj.
1434
01:16:07,910 --> 01:16:10,720
Csak azt akarom, hogy tudd
ĂŒdvözöllek a hĂĄzamban,
1435
01:16:10,720 --> 01:16:13,220
Ă©s mennyire örĂŒlök
hogy elég kedves vagy
1436
01:16:13,220 --> 01:16:16,120
hogy idåig jöjjön
velem,
1437
01:16:16,120 --> 01:16:19,790
mert azt hiszed
kedves ember vagyok
Ă©s elĂ©g felelĆssĂ©gteljes.
1438
01:16:19,790 --> 01:16:21,590
SzĂłval mit csinĂĄljak?
Azt akarod, hogy menjek?
1439
01:16:21,590 --> 01:16:23,390
Nem, én nem
akarod, hogy menj.
1440
01:16:23,400 --> 01:16:24,960
csak tudni akarom
mi történik.
1441
01:16:24,970 --> 01:16:26,460
mi folyik itt?
Beszélj hozzåm.
1442
01:16:32,140 --> 01:16:35,410
Négy halott gyerekem van
a gimnĂĄziumban.
1443
01:16:35,410 --> 01:16:39,310
8, 9, 10 és 12.
1444
01:16:40,980 --> 01:16:43,310
Halott a vĂ©gzetes szĂ©psĂ©gtĆl.
1445
01:16:43,320 --> 01:16:45,580
Azt hiszem, engem akartak
1446
01:16:45,590 --> 01:16:48,750
hogy felhĂvja az anyjĂĄt
és mondd meg neki,
1447
01:16:48,760 --> 01:16:52,960
de nem tehetem, tudod.
Nem tudom, mit mondjak.
1448
01:16:52,960 --> 01:16:55,430
Mert olyan vagyok
felelĆs
1449
01:16:55,430 --> 01:16:59,100
amiért megpróbålta megszerezni ezt a cuccot
le az utcĂĄrĂłl.
1450
01:16:59,100 --> 01:17:01,600
Tudod, minden alkalommal
kiveszek egyet...
1451
01:17:01,600 --> 01:17:04,170
ValahĂĄnyszor arra gondolok
ilyen közel vagyok,
1452
01:17:04,170 --> 01:17:08,110
Több emberem van...
Elment, tudod.
1453
01:17:08,110 --> 01:17:10,640
Kisgyerekem haldoklik,
Kibaszott tinédzserek vannak,
1454
01:17:10,640 --> 01:17:13,850
Ă©s felnĆttek Ă©s idĆsek
és mindenki.
1455
01:17:15,150 --> 01:17:18,180
De egyszerƱen nem tudom
mit tegyek, ember.
1456
01:17:18,180 --> 01:17:20,180
Nagyon fĂĄradt vagyok.
1457
01:17:20,190 --> 01:17:24,190
SzĂłval mi vagy te
fog tenni?
1458
01:17:24,190 --> 01:17:26,460
Legyél feladó?
1459
01:17:26,460 --> 01:17:28,460
Magad hibĂĄztatod?
1460
01:17:28,460 --> 01:17:30,190
El fogod fogadni
a felelĆssĂ©get
1461
01:17:30,200 --> 01:17:31,630
mindazért a szarért
odakint vagy mi?
1462
01:17:31,630 --> 01:17:34,100
Most kérem.
1463
01:17:36,800 --> 01:17:41,810
Ne beszélj hozzåm
a felelĆssĂ©grĆl.
1464
01:17:41,810 --> 01:17:45,010
Mert Ă©n vagyok a felelĆs,
tudod.
1465
01:17:45,010 --> 01:17:47,810
Beszélni akarsz
ilyesmirĆl?
1466
01:17:47,810 --> 01:17:49,010
Megmondom, haver.
1467
01:17:49,020 --> 01:17:52,220
Nem voltam
csinos gyerek.
1468
01:17:52,220 --> 01:17:54,190
ezt tudtam.
1469
01:17:54,190 --> 01:17:57,390
AnyĂĄm soha
hadd felejtsem el,
1470
01:17:57,390 --> 01:17:59,060
mert jövök
csinos emberektĆl.
1471
01:17:59,060 --> 01:18:03,690
Emberek, akik nem mondanak fĂș.
De elbasztam.
1472
01:18:03,700 --> 01:18:08,500
volt egy babĂĄm.
Nem volt férje.
1473
01:18:08,500 --> 01:18:11,240
Még csak "o" sem volt
a szĂĄm utĂĄn.
1474
01:18:11,240 --> 01:18:13,170
Csak egy-négy.
1475
01:18:13,170 --> 01:18:14,910
Tudod, 14 éves voltam,
1476
01:18:14,910 --> 01:18:16,410
Elkezdtem kimenni
ezzel a srĂĄccal
1477
01:18:16,410 --> 01:18:22,180
akit megtudtam
kiment velem
egy merészet.
1478
01:18:22,180 --> 01:18:24,180
[sĂłhajt]
1479
01:18:24,180 --> 01:18:27,050
nem hiszem
Ezen valaha is tĂșljutottam.
1480
01:18:27,050 --> 01:18:31,860
Nem lĂĄttam sehogy
hogy az emberek megkedveljenek.
1481
01:18:31,860 --> 01:18:35,060
Ăs akkor felfedeztem
drogok.
1482
01:18:35,060 --> 01:18:39,100
Most, drogok,
lóghatnék.
1483
01:18:39,100 --> 01:18:42,070
tudnék bulizni,
tudnék tåncolni,
1484
01:18:42,070 --> 01:18:44,070
mehetnĂ©k lefekĂŒdni
emberekkel,
1485
01:18:44,070 --> 01:18:45,440
Lehetnék vicces,
1486
01:18:45,440 --> 01:18:48,270
szép lehetnék,
tudod?
1487
01:18:48,270 --> 01:18:50,110
Ăs arra gondoltam,
nirvĂĄna.
1488
01:18:50,110 --> 01:18:54,080
MegtalĂĄltam a nirvĂĄnĂĄt,
tudod.
1489
01:18:54,080 --> 01:18:57,080
Ăs megcsinĂĄltam Ćket
hosszĂș ideig.
1490
01:18:57,080 --> 01:19:02,220
Ăs ez a szĂ©p kis baba
valahogy folyamatosan nĆtt
és aranyos lett.
1491
01:19:02,220 --> 01:19:06,890
Ă, ember, olyan Ă©des volt.
Csak ölelés volt.
1492
01:19:06,890 --> 01:19:09,390
Megölelne, és azt mondanå:
â Szeretlek.
1493
01:19:09,400 --> 01:19:11,300
Csak ennyit tett.
1494
01:19:11,300 --> 01:19:13,970
De ha magasan vagy,
nem szĂĄmĂt,
1495
01:19:13,970 --> 01:19:15,130
tudod?
1496
01:19:15,140 --> 01:19:19,100
Ăs egy nap bejöttem
futĂĄs utĂĄn,
1497
01:19:19,110 --> 01:19:22,770
és beszållok és a rejtekem
keresztĂŒlment.
1498
01:19:22,780 --> 01:19:25,980
Ăs körĂŒlnĂ©zek,
és ez nem jutott eszembe
1499
01:19:25,980 --> 01:19:30,110
hogy volt valami
mĂĄs baj van a hĂĄzban.
1500
01:19:30,120 --> 01:19:31,980
Ok, keresem
a cuccért,
1501
01:19:31,990 --> 01:19:34,750
és az
az egész padlón.
1502
01:19:34,750 --> 01:19:38,260
EltƱnt a szar.
1503
01:19:38,260 --> 01:19:40,120
Aztån csörög a telefon.
1504
01:19:40,130 --> 01:19:43,130
Ez egy srĂĄc
lent a medencénél,
1505
01:19:43,130 --> 01:19:49,170
felhĂv, hogy elmondja
hogy az én... lånyom...
1506
01:19:49,170 --> 01:19:52,940
halott volt...
1507
01:19:52,940 --> 01:19:57,010
Mert megkapta
a szarba.
1508
01:19:57,010 --> 01:20:01,010
Ha most visszagondolok,
1509
01:20:01,010 --> 01:20:03,450
ezekre gondolok
kicsi gyerekek, tudod,
1510
01:20:03,450 --> 01:20:07,290
akik nem akarnak semmit
hanem hogy... Hogy nézzék
1511
01:20:07,290 --> 01:20:12,020
mint valaki kĂŒlönleges,
valakit érdemes.
1512
01:20:12,030 --> 01:20:14,360
El akarod mondani nekik
ez nem az az Ășt,
1513
01:20:14,360 --> 01:20:17,200
de nem teheted, mert
nem hallgatnak.
1514
01:20:17,200 --> 01:20:20,000
Nem kurszolnak
figyelj, ember.
1515
01:20:20,000 --> 01:20:22,530
SzĂłval csak haldoklik.
1516
01:20:22,540 --> 01:20:24,600
Ă, Rizzoli.
1517
01:20:26,170 --> 01:20:28,010
Rendben van.
1518
01:20:28,010 --> 01:20:30,440
Rendben van kicsim.
1519
01:20:39,050 --> 01:20:40,280
Rendben van.
1520
01:20:45,230 --> 01:20:47,730
[cseng a telefon]
1521
01:20:50,200 --> 01:20:51,660
[cseng a telefon]
1522
01:20:51,660 --> 01:20:54,400
Szia Marshak.
1523
01:20:54,400 --> 01:20:58,340
Yoo-hoo! Meg tudod kapni
a telefont nekem, kérlek?
1524
01:20:58,340 --> 01:21:01,240
Szia, Rita vagyok. Ha te
van egy ĂŒzenete,
1525
01:21:01,240 --> 01:21:03,210
hagyd
a hangszĂn utĂĄn.
1526
01:21:03,210 --> 01:21:05,040
Szia Marshak!
1527
01:21:05,040 --> 01:21:07,850
Rizzoli, beszéltem
McKay kapitĂĄnynak
1528
01:21:07,850 --> 01:21:10,250
Nem bĂĄnta magĂĄt
lefĂșjni azt a szemĂ©tlĂĄdĂĄt...
Mike?
1529
01:21:10,250 --> 01:21:15,050
Vagy felakasztja a strictit
valami hĂșsszekrĂ©nyben...
1530
01:21:15,050 --> 01:21:17,520
Mikrofon?
1531
01:21:17,520 --> 01:21:19,390
De amikor megtĂĄmad
nĆi otthont
1532
01:21:19,390 --> 01:21:22,430
Ă©s ĂŒsd ki
vendĂ©gei elĆtt,
1533
01:21:22,430 --> 01:21:26,230
tĂșl messzire mentĂ©l.
Most låtni akar téged.
1534
01:21:26,230 --> 01:21:28,300
Nem bĂĄnom
elmondom neked, Rizzoli--
1535
01:21:30,400 --> 01:21:33,700
[cseng a telefon]
1536
01:21:33,710 --> 01:21:35,070
HellĂł?
1537
01:21:35,070 --> 01:21:38,040
Rizzoli nyomozĂł,
elnézést a zavaråsért.
1538
01:21:38,040 --> 01:21:40,240
Ez Cecile Jaeger,
Zack anyja.
1539
01:21:40,250 --> 01:21:41,880
Hogy jutottĂĄl
ezt a szĂĄmot?
1540
01:21:41,880 --> 01:21:44,250
A mĂ©regtelenĂtĆ központban.
1541
01:21:44,250 --> 01:21:45,920
ZackrĆl van szĂł.
1542
01:21:45,920 --> 01:21:47,620
Mi történt?
1543
01:21:47,620 --> 01:21:49,050
Ć... hĂĄt...
1544
01:21:49,060 --> 01:21:51,090
Készen vannak.
MindjĂĄrt itt leszek.
1545
01:21:51,090 --> 01:21:52,420
InkĂĄbb megyek.
1546
01:21:52,430 --> 01:21:53,460
Mi történt?
1547
01:21:53,460 --> 01:21:57,260
ElvĂĄgta a csuklĂłjĂĄt
tegnap este.
1548
01:21:57,260 --> 01:21:59,930
Tudnål jönni
itt lent? Kérem?
1549
01:21:59,930 --> 01:22:02,130
Igen, az leszek
pont ott.
1550
01:22:30,160 --> 01:22:32,560
Jó estét, hölgyem.
Elnézést kérek.
1551
01:22:35,340 --> 01:22:37,130
Köszönöm, hogy eljöttél.
1552
01:22:37,140 --> 01:22:38,940
Hogy van?
1553
01:22:38,940 --> 01:22:40,600
Még nem tudjåk.
1554
01:22:40,610 --> 01:22:43,340
Egy szĂŒnet â legalĂĄbb
azonos a vércsoportunk.
1555
01:22:43,340 --> 01:22:46,010
én voltam...
1556
01:22:47,450 --> 01:22:50,480
Az ok, amiĂ©rt hĂvtam
van... SegĂteni akarok.
1557
01:22:50,480 --> 01:22:55,020
Hmm. Te tényleg
segĂteni akarsz?
1558
01:22:57,990 --> 01:23:01,160
Mondd meg, ki
tĆl vĂĄsĂĄrolsz.
1559
01:23:01,160 --> 01:23:02,390
Foglaljon helyet.
1560
01:23:06,000 --> 01:23:09,530
A neve
Denny Miflin.
1561
01:23:09,540 --> 01:23:12,370
Egy fiatal férfi,
vonzĂł, szĆke.
1562
01:23:14,340 --> 01:23:17,210
Tudd, hol lehet
megtalĂĄlod ma este?
1563
01:23:17,210 --> 01:23:20,980
A Kroll PlazĂĄban lesz
ma este 7:00 körĂŒl.
1564
01:23:20,980 --> 01:23:22,980
Mindig fehér garbót visel.
1565
01:23:22,980 --> 01:23:25,220
Még valami?
1566
01:23:25,220 --> 01:23:27,820
Igen. Ć lesz
pickup kĂ©szĂtĂ©se
1567
01:23:27,820 --> 01:23:29,720
beszĂĄllĂtĂłitĂłl
ma este.
1568
01:23:29,720 --> 01:23:32,820
MegcsinĂĄljĂĄk
valamelyik boltban.
1569
01:23:32,830 --> 01:23:34,560
Nem tudom
hogyan mƱködnek.
1570
01:23:34,560 --> 01:23:38,000
Köszönöm szépen.
1571
01:23:38,000 --> 01:23:40,160
Tarts velem hĂrt, mi?
1572
01:23:40,170 --> 01:23:42,370
fogom.
1573
01:23:42,370 --> 01:23:45,100
Szuper voltĂĄl.
1574
01:23:48,170 --> 01:23:49,740
Igen.
1575
01:23:49,740 --> 01:23:51,810
Remek.
1576
01:23:53,010 --> 01:23:55,380
Léggömbök!
1577
01:23:55,380 --> 01:23:59,380
Anyukåk és apukåk,
gyere és vegyél léggömböket
1578
01:23:59,390 --> 01:24:01,190
a kölyköknek.
1579
01:24:01,190 --> 01:24:03,390
Ingyenes léggömbök.
1580
01:24:03,390 --> 01:24:08,090
Léggömbök! Nålunk pirosak,
fehérek, kékek!
1581
01:24:14,430 --> 01:24:16,400
Egy gramm.
1582
01:24:16,400 --> 01:24:18,270
100 dollĂĄr.
1583
01:24:18,270 --> 01:24:19,770
Igen.
1584
01:24:19,770 --> 01:24:21,470
Virågcserép.
1585
01:24:35,220 --> 01:24:37,660
InkĂĄbb menj, ha megcsapod
azoktĂłl a gyerekektĆl, Carl.
1586
01:24:39,260 --> 01:24:40,790
Rizzoli vagyok.
1587
01:24:40,790 --> 01:24:42,590
leszel
Minden rendben?
1588
01:24:42,600 --> 01:24:43,890
Igen, de siess.
1589
01:24:43,900 --> 01:24:45,130
Ăs az isten szerelmĂ©re,
vedd le azt a nyakkendĆt.
1590
01:24:48,300 --> 01:24:50,800
Mr. Kroll jobb, ha tudja.
1591
01:24:50,800 --> 01:24:53,470
Nézd meg, mit a baråtja
azon mĂșlik.
1592
01:24:56,810 --> 01:24:58,310
FĂ©lre az ĂștbĂłl!
1593
01:25:05,450 --> 01:25:07,650
Fagy!
Huh?
1594
01:25:10,590 --> 01:25:12,120
Add ide a drogot.
1595
01:25:12,120 --> 01:25:14,160
Add ide a gyĂłgyszereket!
1596
01:25:16,300 --> 01:25:17,500
tetszik a nyakkendĆm?
1597
01:25:17,500 --> 01:25:19,100
Mm-hmm.
Ah-ĂșĂș.
1598
01:25:19,100 --> 01:25:22,100
Ne csinĂĄlj rĂĄm
ismétlem magam.
tetszik a nyakkendĆm?
1599
01:25:22,100 --> 01:25:22,930
Mm-hmm.
Mm-hmm.
1600
01:25:22,940 --> 01:25:25,340
Menj innen!
1601
01:25:33,610 --> 01:25:34,550
Ah!
1602
01:25:37,950 --> 01:25:39,650
Aha.
1603
01:25:39,650 --> 01:25:41,190
Valami történik.
1604
01:25:44,120 --> 01:25:45,860
TalĂĄn tudom
mi az.
1605
01:25:45,860 --> 01:25:47,660
Az a két sråc
a bögrelövĂ©sektĆl
1606
01:25:47,660 --> 01:25:49,160
most jött ki
LA baguette.
1607
01:25:49,160 --> 01:25:52,130
Nova és Skinner.
1608
01:25:52,130 --> 01:25:53,330
Ennek kell lennie.
1609
01:25:53,330 --> 01:25:54,500
Vegye ki Ćket.
1610
01:25:54,500 --> 01:25:59,140
PrĂłbĂĄld meg elkerĂŒlni a bajt
ha lehet.
1611
01:25:59,140 --> 01:26:00,970
Menj, Marty.
1612
01:26:00,970 --> 01:26:03,040
Ćt is.
1613
01:26:04,680 --> 01:26:07,680
Problémåd van, Mike?
1614
01:26:07,680 --> 01:26:09,750
Nem.
1615
01:26:11,320 --> 01:26:13,380
semmi bajom.
1616
01:26:33,170 --> 01:26:34,910
Elnézést.
1617
01:26:39,010 --> 01:26:40,410
Jelenleg.
1618
01:26:43,180 --> 01:26:45,620
[Léggömb kipattan]
HĂ©, micsoda seggfej!
1619
01:27:36,400 --> 01:27:38,240
LĂĄssuk a dolgokat.
1620
01:27:38,240 --> 01:27:40,270
Denny, lĂĄssuk a dolgokat.
1621
01:27:40,270 --> 01:27:42,070
Nézd meg.
1622
01:27:42,070 --> 01:27:44,640
Itt van 10 ezres.
SzĂĄmold meg.
1623
01:27:44,640 --> 01:27:46,780
Rendben, Leo?
1624
01:27:46,780 --> 01:27:47,850
Itt a 20.
1625
01:27:51,620 --> 01:27:52,920
Ăł...
1626
01:27:52,920 --> 01:27:55,890
ne adj ki hangot,
vagy mindketten meghaltunk.
1627
01:27:57,760 --> 01:27:59,260
Figyelj rĂĄm,
Az istenit.
1628
01:27:59,260 --> 01:28:01,630
Mindjårt eléri a szar a ventilåtort.
1629
01:28:01,630 --> 01:28:03,630
Ez egy törlés.
1630
01:28:03,630 --> 01:28:05,060
MindegyikĂŒk Ă©s te is.
1631
01:28:09,270 --> 01:28:11,170
most hiszel nekem?
1632
01:28:15,940 --> 01:28:17,940
Bolond voltam, hogy ne tegyem.
1633
01:28:17,940 --> 01:28:21,510
A francba, Rizzoli, mindannyian vagyunk
jogosult hibĂĄzni.
1634
01:28:22,780 --> 01:28:24,950
Igen.
1635
01:28:24,950 --> 01:28:26,080
Uhh!
1636
01:28:28,020 --> 01:28:29,020
GyerĂŒnk!
1637
01:28:35,660 --> 01:28:36,860
Uhh!
1638
01:28:36,860 --> 01:28:37,900
Aaah!
1639
01:28:41,500 --> 01:28:42,570
[Lövések]
1640
01:28:46,670 --> 01:28:47,970
Denny?
1641
01:28:47,970 --> 01:28:49,970
Denny?
1642
01:28:49,980 --> 01:28:51,880
Denny?
1643
01:28:51,880 --> 01:28:53,210
Stop.
1644
01:29:12,700 --> 01:29:15,070
GyerĂŒnk, mozogj!
1645
01:29:15,070 --> 01:29:16,800
Mozog!
1646
01:29:25,750 --> 01:29:26,940
Bassza meg!
1647
01:29:30,180 --> 01:29:31,180
Kész?
1648
01:29:31,180 --> 01:29:32,420
Menj gyorsan,
csinĂĄld!
1649
01:30:05,550 --> 01:30:06,950
HĂ©!
1650
01:30:06,950 --> 01:30:09,290
GyerĂŒnk, gyerĂŒnk.
1651
01:30:15,760 --> 01:30:17,860
Earl, gyerĂŒnk, menjĂŒnk!
MenjĂŒnk!
1652
01:30:24,070 --> 01:30:26,140
Kövess engem.
1653
01:30:53,430 --> 01:30:56,830
Yaa! Yaa! Yaa!
1654
01:30:56,840 --> 01:30:59,500
Nem fog mozdulni.
Felejtsd el.
1655
01:31:06,810 --> 01:31:08,350
VĂĄrjon. Itt, itt.
1656
01:31:18,460 --> 01:31:20,860
Pszt! GyerĂŒnk.
1657
01:31:54,060 --> 01:31:55,560
Aah!
1658
01:32:20,050 --> 01:32:22,590
Ott van!
1659
01:32:23,920 --> 01:32:26,420
Harry, a következĆ folyosĂłn van!
1660
01:32:50,080 --> 01:32:51,450
Szar!
1661
01:32:54,920 --> 01:32:56,990
O.K. tĂŒzelek,
mész el mellette. Megy!
1662
01:33:09,300 --> 01:33:10,470
ide fogok menni.
1663
01:33:11,400 --> 01:33:13,170
[ĂgyĂșzĂĄs]
1664
01:33:20,150 --> 01:33:22,180
[Katt kattintĂĄs]
1665
01:33:46,970 --> 01:33:48,210
Kurva!
1666
01:33:51,340 --> 01:33:53,040
[ĂsszeomlĂĄs!]
1667
01:34:06,130 --> 01:34:07,190
Pszt...
1668
01:34:15,170 --> 01:34:17,630
HĂ©, kurva!
1669
01:34:17,640 --> 01:34:19,900
Kibaszott hĂșs vagy!
1670
01:34:21,810 --> 01:34:23,840
HĂ©, kurva!
1671
01:34:23,840 --> 01:34:27,210
én jövök!
1672
01:34:27,210 --> 01:34:29,210
Megkaptalak!
1673
01:34:29,210 --> 01:34:31,210
Ărted!
1674
01:34:31,220 --> 01:34:33,380
HĂ©, kurva!
1675
01:34:33,390 --> 01:34:36,120
Megkaptalak!
HĂșs vagy!
1676
01:34:38,190 --> 01:34:40,220
HĂ©, kurva!
1677
01:34:40,230 --> 01:34:42,690
én jövök!
1678
01:34:42,690 --> 01:34:44,900
Megkaptalak!
1679
01:34:44,900 --> 01:34:46,130
[Nyikorog]
1680
01:34:56,680 --> 01:34:57,970
[Nyikorog]
1681
01:35:07,090 --> 01:35:08,250
Ha ha ha!
1682
01:35:23,870 --> 01:35:25,300
[Puskalövés]
1683
01:35:59,470 --> 01:36:00,970
[Puskalövés]
1684
01:36:08,310 --> 01:36:11,310
Tudod, Marshak,
kezd
a lényegre
1685
01:36:11,320 --> 01:36:12,120
ahol örĂŒlök
låtni téged.
1686
01:36:12,120 --> 01:36:15,320
TĂșl ingatag vagy
nekem Rizzoli.
1687
01:36:15,320 --> 01:36:17,750
leszel
Minden rendben
1688
01:36:17,760 --> 01:36:19,120
egyedĂŒl
egy idĆre?
1689
01:36:19,120 --> 01:36:21,120
Szerezd meg
fia 0f egy kurva.
1690
01:36:21,130 --> 01:36:22,990
Bekapcsolod.
1691
01:36:30,270 --> 01:36:32,000
[SĂrĂł]
1692
01:36:47,620 --> 01:36:50,190
HĂĄt, hĂĄt, hĂĄt.
1693
01:36:50,190 --> 01:36:53,460
ĂrĂŒlök, hogy lĂĄtlak
ismét Mr. Kroll.
1694
01:36:53,460 --> 01:36:56,160
vagy
Ćszinte, Rizzoli?
1695
01:36:56,160 --> 01:36:57,790
Meglepetés.
1696
01:36:57,800 --> 01:36:58,860
Szerinted?
1697
01:37:17,180 --> 01:37:19,250
[szimatol]
1698
01:39:28,510 --> 01:39:31,250
KevlĂĄr, kurva!
Ha ha!
1699
01:39:32,780 --> 01:39:34,380
Aah!
1700
01:39:39,620 --> 01:39:42,760
Smith és Wesson,
seggfej.
1701
01:39:49,170 --> 01:39:51,130
Hé, mi történt?
1702
01:39:51,140 --> 01:39:53,770
Pokolnak tƱnik
itt elszabadult.
1703
01:39:55,810 --> 01:39:59,040
HĂ©...
Hogy vagy?
1704
01:40:00,150 --> 01:40:02,050
JĂł.
1705
01:40:03,720 --> 01:40:06,550
Gondolom, megyek
tĂĄvol egy darabig.
1706
01:40:06,550 --> 01:40:10,490
Igen, de
a jĂł hĂr az,
1707
01:40:10,490 --> 01:40:12,590
VĂĄrni foglak
amikor kiszĂĄllsz.
1708
01:40:14,990 --> 01:40:17,230
Tarts ki, bébi.
1709
01:40:17,230 --> 01:40:19,060
Minden van
rendben lesz.
1710
01:40:35,550 --> 01:40:38,580
Mész
hogy rendben legyen.
1711
01:40:38,580 --> 01:40:40,020
¶ Fuss az életedért ¶
1712
01:40:40,020 --> 01:40:42,050
¶ megvan
megfordulni, baby ¶
1713
01:40:42,050 --> 01:40:45,520
¶ ideje håtrahagyni az egészet ¶
1714
01:40:45,520 --> 01:40:47,590
¶ a szélén sétålok ¶
1715
01:40:47,590 --> 01:40:49,590
¶ minden szomorĂșval ¶
1716
01:40:49,590 --> 01:40:52,760
¶ nehéz tudni
kinek van igaza vagy ¶
1717
01:40:52,760 --> 01:40:54,260
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1718
01:40:54,270 --> 01:40:56,400
¶ mmmm ¶
1719
01:40:56,400 --> 01:40:57,430
¶ Azt mondom, ez bƱnözĆ Â¶
1720
01:41:00,070 --> 01:41:02,210
¶ le kell fektetned
a vonalon ¶
1721
01:41:02,210 --> 01:41:04,210
¶ most, minden egyes alkalommal ¶
1722
01:41:04,210 --> 01:41:07,440
¶ soha nem kapod meg
egy måsodik esély ¶
1723
01:41:07,450 --> 01:41:09,580
¶ mert ezek nehezek ¶
1724
01:41:09,580 --> 01:41:10,610
¶ alkalommal ¶
1725
01:41:10,620 --> 01:41:12,350
¶ Ă©lĂŒnk ¶
1726
01:41:15,050 --> 01:41:18,890
¶ beleragadt egy vilågba
nyertesek és vesztesek ¶
1727
01:41:18,890 --> 01:41:22,430
¶ a szerencse uralja
sorsolåsból ¶
1728
01:41:22,430 --> 01:41:24,430
¶ forog a forgószélben ¶
1729
01:41:24,430 --> 01:41:26,430
¶ talĂĄlkozunk a hĂrekben ¶
1730
01:41:26,430 --> 01:41:29,630
¶ tudod, hogy van
ållni vagy elesni ¶
1731
01:41:29,630 --> 01:41:31,130
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1732
01:41:33,240 --> 01:41:34,540
¶ tudod, hogy ez bƱncselekmény ¶
1733
01:41:37,110 --> 01:41:39,240
¶ egyszer-kétszer elmondom ¶
1734
01:41:39,240 --> 01:41:41,240
¶ TanĂĄcsra van szĂŒksĂ©gem ¶
1735
01:41:41,250 --> 01:41:44,650
¶ Mert elkaptak engem
a falhoz ¶
1736
01:41:44,650 --> 01:41:46,450
¶ mert ezek nehezek ¶
1737
01:41:46,450 --> 01:41:47,620
¶ alkalommal ¶
1738
01:41:47,620 --> 01:41:49,190
¶ itt Ă©lĂŒnk ¶
1739
01:41:51,820 --> 01:41:53,820
¶ ez bƱnözĆ Â¶
1740
01:41:53,830 --> 01:41:55,930
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1741
01:41:55,930 --> 01:41:57,630
¶ bƱnözĆ Â¶
1742
01:41:57,630 --> 01:41:59,500
¶ élet a vonalon ¶
1743
01:41:59,500 --> 01:42:01,100
¶ ez bƱnözĆ Â¶
1744
01:42:01,100 --> 01:42:02,930
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1745
01:42:02,930 --> 01:42:05,100
¶ bƱnözĆ Â¶
1746
01:42:05,100 --> 01:42:06,170
¶ idĆt ¶
1747
01:42:14,110 --> 01:42:16,280
¶ nincs alibim ¶
1748
01:42:16,280 --> 01:42:18,850
¶ Nincs hova bĂșjnom, bĂ©bi ¶
1749
01:42:18,850 --> 01:42:21,520
¶ nincs hovå rohanni ¶
1750
01:42:21,520 --> 01:42:23,490
¶ minden alkalommal baj ¶
1751
01:42:23,490 --> 01:42:25,520
¶ azt hiszed, elmegy az eszem ¶
1752
01:42:25,520 --> 01:42:28,860
¶ de bébi,
csak szórakozunk ¶
1753
01:42:28,860 --> 01:42:30,390
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1754
01:42:32,130 --> 01:42:34,500
¶ igen,
Ăn azt mondom, hogy ez bƱncselekmĂ©ny ¶
1755
01:42:34,500 --> 01:42:36,530
¶ igen, igen, igen ¶
1756
01:42:36,540 --> 01:42:38,130
¶ kifut az idĆbĆl ¶
1757
01:42:38,140 --> 01:42:40,140
¶ csak egy jelet keresek ¶
1758
01:42:40,140 --> 01:42:43,510
¶ talån egyszer a nap
ragyogni fog ¶
1759
01:42:43,510 --> 01:42:45,310
¶ mert ezek nehezek ¶
1760
01:42:45,310 --> 01:42:46,880
¶ alkalommal ¶
1761
01:42:46,880 --> 01:42:48,580
¶ itt Ă©lĂŒnk ¶
1762
01:42:51,150 --> 01:42:53,180
¶ ez bƱnözĆ Â¶
1763
01:42:53,180 --> 01:42:54,550
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1764
01:42:54,550 --> 01:42:56,720
¶ bƱnözĆ Â¶
1765
01:42:56,720 --> 01:42:58,520
¶ élet a vonalon ¶
1766
01:42:58,520 --> 01:43:00,320
¶ ez bƱnözĆ Â¶
1767
01:43:00,330 --> 01:43:02,390
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1768
01:43:02,390 --> 01:43:04,160
¶ bƱnözĆ Â¶
1769
01:43:04,160 --> 01:43:05,700
¶ idĆt ¶
1770
01:43:05,700 --> 01:43:07,700
¶ ez bƱnözĆ Â¶
1771
01:43:07,700 --> 01:43:09,730
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1772
01:43:09,730 --> 01:43:11,730
¶ bƱnözĆ Â¶
1773
01:43:11,740 --> 01:43:13,000
¶ élet a vonalon ¶
1774
01:43:13,000 --> 01:43:14,900
¶ ez bƱnözĆ Â¶
1775
01:43:14,910 --> 01:43:17,010
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1776
01:43:17,010 --> 01:43:18,740
¶ bƱnözĆ Â¶
1777
01:43:18,740 --> 01:43:19,810
¶ idĆt ¶
1778
01:43:28,020 --> 01:43:30,190
¶ nincs alibim ¶
1779
01:43:30,190 --> 01:43:32,760
¶ Nincs hova bĂșjnom, bĂ©bi ¶
1780
01:43:32,760 --> 01:43:35,390
¶ nincs hovå rohanni ¶
1781
01:43:35,390 --> 01:43:37,360
¶ minden alkalommal baj ¶
1782
01:43:37,360 --> 01:43:39,600
¶ azt hiszed, elmegy az eszem ¶
1783
01:43:39,600 --> 01:43:42,870
¶ de bébi,
csak szórakozunk ¶
1784
01:43:42,870 --> 01:43:46,040
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1785
01:43:46,040 --> 01:43:48,200
¶ igen,
Ăn azt mondom, hogy ez bƱncselekmĂ©ny ¶
1786
01:43:48,210 --> 01:43:50,040
¶ igen, igen, igen ¶
1787
01:43:50,040 --> 01:43:52,210
¶ kifut az idĆbĆl ¶
1788
01:43:52,210 --> 01:43:54,040
¶ csak egy jelet keresek ¶
1789
01:43:54,050 --> 01:43:57,610
¶ talån egyszer a nap
ragyogni fog ¶
1790
01:43:57,620 --> 01:43:59,750
¶ mert ezek nehezek ¶
1791
01:43:59,750 --> 01:44:00,780
¶ alkalommal ¶
1792
01:44:00,790 --> 01:44:02,820
¶ itt Ă©lĂŒnk ¶
1793
01:44:04,890 --> 01:44:06,890
¶ ez bƱnözĆ Â¶
1794
01:44:06,890 --> 01:44:09,230
¶ Szerintem ez bƱncselekmény ¶
1795
01:44:09,230 --> 01:44:10,590
¶ bƱnözĆ Â¶
1796
01:44:10,600 --> 01:44:12,600
¶ idĆtöltĂ©s ¶
1797
01:44:12,600 --> 01:44:16,630
¶ ez bƱncselekmény,
bƱnözĆ... ¶¶
118618