Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:08,130
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,130 --> 00:00:12,267
FEMALE SOLOIST:
♪ Above adore thee ♪
3
00:00:12,367 --> 00:00:15,204
♪ Infinite ♪
4
00:00:15,304 --> 00:00:20,142
♪ Thy vast domain ♪
5
00:00:20,242 --> 00:00:24,413
♪ Everlasting ♪
6
00:00:24,513 --> 00:00:28,983
♪ Is thy reign. ♪
7
00:00:31,286 --> 00:00:34,156
I have just one announcement.
8
00:00:34,256 --> 00:00:37,126
This will be
the last mass celebrated
9
00:00:37,226 --> 00:00:38,660
in this church.
10
00:00:38,793 --> 00:00:41,263
The archdiocese is under
11
00:00:41,363 --> 00:00:44,099
great financial strain
12
00:00:44,199 --> 00:00:46,901
and has concluded it best
13
00:00:47,001 --> 00:00:50,272
to deconsecrate
and sell this building.
14
00:00:50,372 --> 00:00:53,142
The occupants of this rectory
15
00:00:53,242 --> 00:00:57,312
will, unfortunately, be moved.
16
00:00:57,412 --> 00:01:00,382
It is not yet revealed to us
17
00:01:00,482 --> 00:01:03,152
where we'll be reassigned,
18
00:01:03,285 --> 00:01:06,455
but when it is,
we will update the website.
19
00:01:06,555 --> 00:01:08,290
Thank you.
20
00:01:08,390 --> 00:01:09,524
We need to get him drunk.
21
00:01:09,624 --> 00:01:11,193
DAVID:
Please stand for the blessing.
22
00:01:11,326 --> 00:01:13,728
(congregation stands)
23
00:01:25,274 --> 00:01:28,177
(door opens, closes)
24
00:01:28,310 --> 00:01:32,013
Wow... that was emotional.
25
00:01:32,147 --> 00:01:34,883
How odd, I felt closest to the
two atheists in the building.
26
00:01:34,983 --> 00:01:37,118
Hey, agnostic here.
27
00:01:37,219 --> 00:01:40,755
So, last assessment, hmm?
28
00:01:40,855 --> 00:01:42,056
How can we choose?
29
00:01:42,157 --> 00:01:44,226
- I mean, one case
out of hundreds.
- (loud bang)
30
00:01:44,359 --> 00:01:46,528
Excuse me.
31
00:01:46,661 --> 00:01:49,831
Wow, they don't waste
any time.
32
00:01:49,831 --> 00:01:52,201
So who's buying the place?
33
00:01:52,301 --> 00:01:53,568
CongoRun.
34
00:01:55,470 --> 00:01:57,439
- Fitting.
- Wow.
35
00:02:02,844 --> 00:02:06,481
- What the hell?
- Where'd it all go?
36
00:02:06,581 --> 00:02:08,350
- Sent back to the Vatican.
- DAVID: Why?
37
00:02:08,450 --> 00:02:10,219
We weren't done.
38
00:02:10,352 --> 00:02:11,786
I think we've met before.
39
00:02:11,886 --> 00:02:13,588
I'm Father Katagas
from the Vatican.
40
00:02:13,722 --> 00:02:15,757
Although, if you recognize
the accent,
41
00:02:15,857 --> 00:02:18,460
- I'm actually from Brooklyn.
- Yes, 12 miles from here,
I know.
42
00:02:18,560 --> 00:02:21,563
The Vatican has a case for you.
One last one.
43
00:02:21,663 --> 00:02:24,899
- The Vatican closed us down.
- Kristen, is it?
44
00:02:25,033 --> 00:02:27,736
No, we didn't.
The archdiocese did.
45
00:02:27,836 --> 00:02:30,705
This involves a professor
that we've invited to join
46
00:02:30,705 --> 00:02:32,374
the Pontificia Accademia
delle Scienze
47
00:02:32,474 --> 00:02:34,509
to consult on quantum analysis.
48
00:02:34,509 --> 00:02:37,011
Jesus Christ,
you got Johan Taupin?
49
00:02:37,111 --> 00:02:38,713
Yes.
50
00:02:38,713 --> 00:02:40,549
He wants to consult with
the Pontificia.
51
00:02:40,549 --> 00:02:43,918
- Who's that?
- Are you kidding?
52
00:02:44,018 --> 00:02:46,421
He's like the top theoretical
physicist in the world.
53
00:02:46,521 --> 00:02:47,389
Wait, is that the guy
in the wheelchair?
54
00:02:47,389 --> 00:02:48,357
Okay, he taught at MIT,
55
00:02:48,357 --> 00:02:49,891
he's got two Nobel Prizes,
56
00:02:49,991 --> 00:02:51,393
but sure, yeah, he's
"the guy in the wheelchair."
57
00:02:51,393 --> 00:02:56,030
Listen, if Taupin wants to
help the Vatican, just say yes.
58
00:02:56,130 --> 00:02:57,332
And we want to.
59
00:02:57,432 --> 00:02:59,601
This is just a courtesy.
Due diligence.
60
00:02:59,701 --> 00:03:02,003
There's a rumor that
Professor Taupin
61
00:03:02,103 --> 00:03:04,906
was once involved
in the dark arts, the occult.
62
00:03:04,906 --> 00:03:07,175
Oh, come on.
This is prejudice.
63
00:03:07,276 --> 00:03:08,877
I mean, anybody who's interested
64
00:03:08,977 --> 00:03:10,812
in quantum theory
is thought to be a wizard.
65
00:03:10,945 --> 00:03:12,314
Meet with him today
66
00:03:12,447 --> 00:03:13,682
and sign off by Friday.
67
00:03:16,050 --> 00:03:18,820
Kind of an anticlimactic
last case.
68
00:03:19,888 --> 00:03:21,823
♪ ♪
69
00:03:28,663 --> 00:03:31,165
- What do you see in it?
- Pure thought.
70
00:03:31,266 --> 00:03:33,668
It's like music. I mean,
formulas at this level,
71
00:03:33,802 --> 00:03:37,739
they're just like...
they're beautiful.
72
00:03:37,739 --> 00:03:40,642
- Do you understand it?
- I think so.
73
00:03:40,742 --> 00:03:43,645
It's a theory of
quantum inflation.
74
00:03:43,745 --> 00:03:45,414
DAVID:
It's kind of dark in here.
75
00:03:45,414 --> 00:03:47,148
BEN:
Yeah. Helps him think.
76
00:03:47,282 --> 00:03:48,817
Taupin hates fluorescents.
77
00:03:48,950 --> 00:03:51,686
So, do you know where
they're gonna send you next?
78
00:03:51,820 --> 00:03:54,022
No. I rubbed some bishops
the wrong way,
79
00:03:54,122 --> 00:03:56,425
so I'll probably end up
in Alaska.
80
00:03:56,525 --> 00:03:58,327
This is making me sad.
81
00:03:58,427 --> 00:04:01,430
Yeah. You should be a kickboxer
like your doppelgänger.
82
00:04:01,430 --> 00:04:03,765
- What?
- Oh, uh,
83
00:04:03,765 --> 00:04:06,301
that website, uh,
Find Your Doppel.
84
00:04:06,401 --> 00:04:07,702
I looked up your doubles.
85
00:04:09,338 --> 00:04:10,839
- Mine, too?
- Yeah.
86
00:04:10,939 --> 00:04:14,042
You're a, uh, hipster chick
in Amsterdam.
87
00:04:14,175 --> 00:04:16,545
And you, a kickboxer from Lyon.
88
00:04:16,678 --> 00:04:19,348
- I'll send you the links.
- Oh.
89
00:04:19,448 --> 00:04:21,983
And yours-- did you,
did you look up yours?
90
00:04:22,083 --> 00:04:24,653
You know, family man, Seattle.
91
00:04:24,653 --> 00:04:27,489
My wife's a doctor.
I design websites.
92
00:04:27,589 --> 00:04:28,690
So you're out of work.
93
00:04:28,823 --> 00:04:30,392
(chuckles)
No.
94
00:04:30,492 --> 00:04:32,193
- Do you think they look us up?
- I don't know.
95
00:04:32,293 --> 00:04:33,328
Creepy thought.
96
00:04:33,428 --> 00:04:36,365
But you looking them up isn't.
97
00:04:36,498 --> 00:04:39,067
TAUPIN (over speech device):
In the theory
of eternal inflation,
98
00:04:39,167 --> 00:04:41,703
we would have to rewrite
the laws of physics
99
00:04:41,836 --> 00:04:44,806
for each bubble universe.
And as my editor knows,
100
00:04:44,806 --> 00:04:45,974
I hate rewrites.
101
00:04:45,974 --> 00:04:48,209
(laughter)
102
00:04:48,309 --> 00:04:49,878
Hello.
103
00:04:49,978 --> 00:04:51,713
- Hi.
- May I help you?
104
00:04:51,813 --> 00:04:54,048
Yes. We have an appointment
with Professor Taupin.
105
00:04:54,148 --> 00:04:57,118
Oh, the church people.
106
00:04:57,218 --> 00:04:59,954
Johan, this is your 11:00.
107
00:05:00,054 --> 00:05:02,357
I'm Professor Taupin's
private secretary Neil.
108
00:05:02,457 --> 00:05:06,160
Ah, yes. You need to know
on what days I worship Satan.
109
00:05:06,160 --> 00:05:09,698
(laughter)
110
00:05:09,698 --> 00:05:11,700
That is a joke.
You'll find Johan has
111
00:05:11,700 --> 00:05:14,002
a wicked sense of humor.
112
00:05:14,002 --> 00:05:16,170
DAVID:
Ah, nice to meet you, sir.
113
00:05:16,270 --> 00:05:18,473
Professor, I-I just want to say
that your theories
114
00:05:18,573 --> 00:05:20,174
on event horizons rival Hawking.
115
00:05:20,174 --> 00:05:24,212
They are still something
that I think about today.
116
00:05:29,484 --> 00:05:32,220
(laughter)
117
00:05:32,220 --> 00:05:36,090
Um, yes, um, the Vatican wanted
us to clear a seat for you
118
00:05:36,224 --> 00:05:38,627
on the Pontificia Accademia
delle Scienze.
119
00:05:38,760 --> 00:05:42,764
And there are rumors that
you are involved in the occult?
120
00:05:42,864 --> 00:05:45,199
Well, I'm sure, to some laymen,
121
00:05:45,199 --> 00:05:47,969
quantum mechanics have
the appearance of the occult.
122
00:05:48,102 --> 00:05:50,605
Do you know what might have
caused these rumors?
123
00:05:50,705 --> 00:05:51,906
No idea.
124
00:05:51,906 --> 00:05:55,243
There can be misunderstanding
of genius.
125
00:05:55,243 --> 00:05:58,980
It is, um, reported
that the professor
126
00:05:59,080 --> 00:06:04,619
exhibited erratic behavior
and that he was screaming that
127
00:06:04,753 --> 00:06:08,089
something evil was
inside of him?
128
00:06:08,089 --> 00:06:08,957
Reported by who?
129
00:06:09,057 --> 00:06:10,925
DAVID:
It was anonymous.
130
00:06:10,925 --> 00:06:12,894
TAUPIN:
The Five.
131
00:06:12,994 --> 00:06:14,395
BEN:
The Five?
132
00:06:14,395 --> 00:06:15,964
What is The Five?
133
00:06:16,064 --> 00:06:18,032
Postgrad students
who work with the professor
134
00:06:18,132 --> 00:06:20,669
on his wave particle
duality theories.
135
00:06:20,802 --> 00:06:23,972
They have a...
a quirky sense of humor.
136
00:06:24,105 --> 00:06:25,173
(both chuckle)
137
00:06:25,306 --> 00:06:28,643
Can we interview
these postgrads?
138
00:06:28,743 --> 00:06:30,912
♪ ♪
139
00:06:32,113 --> 00:06:34,849
(dialogue inaudible)
140
00:06:39,387 --> 00:06:42,123
TAUPIN:
What was your name?
141
00:06:42,123 --> 00:06:45,460
Oh, um, Kristen.
Dr. Bouchard.
142
00:06:45,460 --> 00:06:46,595
Medicine?
143
00:06:46,695 --> 00:06:48,229
Psychology, yes.
144
00:06:48,329 --> 00:06:50,665
Ah, soft science.
145
00:06:52,433 --> 00:06:55,504
I find the distinction
between soft and hard science
146
00:06:55,604 --> 00:06:58,540
to be problematic.
147
00:06:58,640 --> 00:07:02,143
Let me guess, 32C.
148
00:07:04,846 --> 00:07:06,648
- Excuse me?
- Ooh, yes,
149
00:07:06,748 --> 00:07:09,518
you are making this
hard scientist so hard.
150
00:07:11,953 --> 00:07:13,154
What the fuck?!
151
00:07:15,156 --> 00:07:16,858
Maybe you need to fuck
the hell off, Professor.
152
00:07:16,991 --> 00:07:20,061
Ha, ha. It's hard
for my voice generator
153
00:07:20,161 --> 00:07:22,163
to truly represent my laugh,
154
00:07:22,163 --> 00:07:23,865
but I'm laughing inside.
155
00:07:25,333 --> 00:07:27,235
GEOFF:
The professor is like
the new Stephen Hawking.
156
00:07:27,335 --> 00:07:28,737
He built himself up
from nothing.
157
00:07:28,870 --> 00:07:31,540
Stockton, California to Oslo.
158
00:07:31,673 --> 00:07:33,107
He's not interested
in the occult,
159
00:07:33,207 --> 00:07:34,843
- he's interested in results.
- Hey, are you guys The Five?
160
00:07:34,943 --> 00:07:36,878
- Yes, that's us.
- Okay.
161
00:07:36,978 --> 00:07:38,713
So there's four of you.
Where's the fifth?
162
00:07:41,683 --> 00:07:44,052
Sure, I called you guys.
He's a lech.
163
00:07:44,185 --> 00:07:47,055
Ask him how many times
he's been to Epstein's island.
164
00:07:47,155 --> 00:07:48,990
He just asked
for my measurements.
165
00:07:49,090 --> 00:07:50,892
Yeah, that's what celebrity
does to him.
166
00:07:51,025 --> 00:07:52,493
It's when his book took off
and movie stars
167
00:07:52,493 --> 00:07:53,662
wanted to meet him.
168
00:07:53,662 --> 00:07:55,764
He became obsessed with Beyoncé.
169
00:07:55,897 --> 00:07:57,666
He asked everybody about her.
170
00:07:57,766 --> 00:08:00,101
He thinks his genius
gives him immunity.
171
00:08:00,935 --> 00:08:03,738
Look, I believe.
172
00:08:03,838 --> 00:08:05,073
And if I were the Vatican,
173
00:08:05,173 --> 00:08:07,909
I wouldn't let him anywhere near
their committee.
174
00:08:08,009 --> 00:08:09,243
This is mission creep.
175
00:08:09,377 --> 00:08:11,445
I mean, that's not what
we were asked to look into.
176
00:08:11,580 --> 00:08:12,881
- He asked you your measurements?
- Yeah.
177
00:08:12,981 --> 00:08:14,082
And he said he was hard for me.
178
00:08:14,182 --> 00:08:16,050
You sure he wasn't just joking?
179
00:08:16,050 --> 00:08:17,886
'Cause his voice generator
is so flat.
180
00:08:17,886 --> 00:08:21,222
What? Look, you don't just
get away with everything
181
00:08:21,222 --> 00:08:22,624
just 'cause you're joking.
182
00:08:22,724 --> 00:08:25,594
All right? That's not some
"get out of jail free" card.
183
00:08:25,694 --> 00:08:26,695
What did the woman say?
184
00:08:26,695 --> 00:08:29,497
Beverly. She said he was a lech.
185
00:08:29,598 --> 00:08:33,334
So we give this to Father
Brooklyn and let him decide.
186
00:08:34,468 --> 00:08:35,737
I agree.
187
00:08:35,837 --> 00:08:37,271
With the recommendation
the Church not take him?
188
00:08:38,673 --> 00:08:40,474
We'll let them decide.
189
00:08:40,609 --> 00:08:42,844
Oh, sure, yeah,
let's just let the Church decide
190
00:08:42,944 --> 00:08:44,212
how much misogyny is too much.
191
00:08:44,212 --> 00:08:46,480
DAVID (sighs):
What else can we do without
192
00:08:46,581 --> 00:08:48,116
seeing signs of the occult?
193
00:08:48,216 --> 00:08:49,450
We give him a clean
bill of health
194
00:08:49,550 --> 00:08:51,385
- with an asterisk.
- KIRBY: Father.
195
00:08:53,988 --> 00:08:55,356
(sighs)
If you'll excuse me,
196
00:08:55,456 --> 00:08:57,058
I have a church to deconsecrate.
197
00:08:59,828 --> 00:09:02,096
KIRBY:
Lord God, in your great goodness
you once accepted
198
00:09:02,196 --> 00:09:04,232
your honor and glory
in this building.
199
00:09:04,232 --> 00:09:06,234
Receive our praise
for the blessings
200
00:09:06,234 --> 00:09:08,637
you bestowed on your people
in this place.
201
00:09:08,737 --> 00:09:10,304
May we be conscious
at all times
202
00:09:10,438 --> 00:09:12,340
of your unchanging love,
through Jesus Christ,
203
00:09:12,440 --> 00:09:13,341
your son, our Lord.
204
00:09:13,441 --> 00:09:14,508
In nómine Patris, et Fílii,
205
00:09:14,643 --> 00:09:16,410
et Spíritus Sancti. Amen.
206
00:09:26,354 --> 00:09:28,690
Okay, so the movers
will come tomorrow
207
00:09:28,790 --> 00:09:29,958
to pick up the art
and the furniture.
208
00:09:30,058 --> 00:09:32,526
In the meantime,
I've been tasked with
209
00:09:32,661 --> 00:09:34,262
collecting the relic.
210
00:09:37,932 --> 00:09:39,067
Okay.
211
00:09:44,538 --> 00:09:45,807
Where is it?
212
00:09:45,907 --> 00:09:49,277
- Where is what?
- The holy relic?
213
00:09:49,377 --> 00:09:51,612
It's a fragment of
St. Joseph's thigh bone, Father.
214
00:09:51,713 --> 00:09:54,482
No idea. Pastor?
215
00:09:54,482 --> 00:09:56,450
Uh...
216
00:09:59,453 --> 00:10:01,522
Oh, well, it happens.
217
00:10:01,622 --> 00:10:02,757
Yeah.
218
00:10:04,693 --> 00:10:06,761
Okay, so,
219
00:10:06,861 --> 00:10:08,663
you'll be given your
reassignments
220
00:10:08,763 --> 00:10:10,231
in the next few days.
221
00:10:10,331 --> 00:10:15,103
So please be packed
and ready to go.
222
00:10:21,910 --> 00:10:25,313
(voices whispering)
223
00:10:25,313 --> 00:10:27,716
♪ ♪
224
00:10:37,191 --> 00:10:39,527
- We have to find the relic.
- IGNATIUS: Why?
225
00:10:39,527 --> 00:10:40,895
He doesn't seem to care.
226
00:10:40,995 --> 00:10:42,997
Because he doesn't believe.
227
00:10:44,833 --> 00:10:47,435
We can't leave a relic
in this deconsecrated church.
228
00:10:47,568 --> 00:10:50,805
Are you sure it's
still here, Sister?
229
00:10:50,905 --> 00:10:52,673
During the blackout of 1977,
230
00:10:52,673 --> 00:10:57,611
the Church hid valuables
to protect them from looting.
231
00:10:57,712 --> 00:10:59,147
I'll search the archives...
232
00:11:01,449 --> 00:11:03,818
...to find out where.
233
00:11:05,453 --> 00:11:06,788
It's a beautiful church.
234
00:11:06,921 --> 00:11:08,556
ANDREA:
It was.
235
00:11:16,697 --> 00:11:19,100
♪ ♪
236
00:11:28,276 --> 00:11:29,978
Hello?
237
00:11:34,582 --> 00:11:37,451
Hello. I am Giovanni De Vita.
238
00:11:37,551 --> 00:11:40,755
Guardia Palatina d'Onore.
239
00:11:40,755 --> 00:11:41,956
Yes, I've heard of you.
240
00:11:42,090 --> 00:11:43,925
How have you heard of me?
241
00:11:43,925 --> 00:11:46,127
You're Vatican security.
242
00:11:46,227 --> 00:11:47,528
You arrested the pope's butler.
243
00:11:50,064 --> 00:11:52,300
So, no more Friends
of the Vatican for me?
244
00:11:52,400 --> 00:11:54,635
Ha. Why do you say that?
245
00:11:54,735 --> 00:11:56,637
Because you're not
Father Dominic
246
00:11:56,737 --> 00:11:59,473
or Mr. LeConte.
247
00:11:59,573 --> 00:12:03,144
Father Dominic and Mr. LeConte
are serving elsewhere.
248
00:12:03,244 --> 00:12:05,679
You are angry with the Church,
are you not, Father?
249
00:12:05,814 --> 00:12:07,882
Angry with the Church?
250
00:12:07,982 --> 00:12:09,550
I don't understand the question.
251
00:12:09,650 --> 00:12:12,553
Recently there have been,
over the past several weeks,
252
00:12:12,653 --> 00:12:16,190
events that have made you angry
with the Church.
253
00:12:16,324 --> 00:12:18,960
I am often disappointed
in the Church.
254
00:12:18,960 --> 00:12:22,130
It is an imperfect institution,
as you should know.
255
00:12:22,230 --> 00:12:24,665
Let's talk about what you know.
256
00:12:24,765 --> 00:12:27,501
The Church has canceled
257
00:12:27,601 --> 00:12:30,738
- your beloved assessor program.
- It's not my beloved program.
258
00:12:30,839 --> 00:12:33,007
It is the Church's,
and it is quite effective.
259
00:12:33,107 --> 00:12:37,378
Also, the archdiocese
has deconsecrated your parish.
260
00:12:39,547 --> 00:12:42,083
Good point.
261
00:12:42,183 --> 00:12:45,286
I guess I am angry
with the Church.
262
00:12:45,286 --> 00:12:47,721
Hmm. That is to be forgiven.
263
00:12:47,856 --> 00:12:52,827
What is not to be forgiven
is traitorous acts.
264
00:12:52,827 --> 00:12:55,796
I'm sorry, are you accusing me
of being a traitor, Father?
265
00:12:55,796 --> 00:12:56,797
Siamo pronti.
266
00:12:56,797 --> 00:12:58,766
(footfalls approach)
267
00:12:58,867 --> 00:13:01,402
This is Monastic Father Augusta.
268
00:13:01,535 --> 00:13:05,273
Rome has mandated that you
answer 31 questions before him.
269
00:13:10,244 --> 00:13:12,914
- DAVID: Why?
- You were, and are,
270
00:13:13,014 --> 00:13:15,816
very important to us,
Father Acosta.
271
00:13:15,816 --> 00:13:18,419
It is an honor to be tested.
272
00:13:18,552 --> 00:13:20,855
Why is it not feeling
like an honor?
273
00:13:20,955 --> 00:13:22,156
The Vatican has asked
everything of me,
274
00:13:22,156 --> 00:13:24,058
and I have not once flinched.
275
00:13:24,158 --> 00:13:26,660
"To whom much has been given,
much will be asked."
276
00:13:26,760 --> 00:13:29,330
Please sit.
277
00:13:29,330 --> 00:13:32,466
- And if I leave?
- You will be gone.
278
00:13:34,702 --> 00:13:36,104
Meaning?
279
00:13:37,939 --> 00:13:39,373
You will be gone.
280
00:13:41,175 --> 00:13:43,344
Gone from our sight.
281
00:13:43,344 --> 00:13:45,146
Gone from our love.
282
00:13:47,181 --> 00:13:49,417
Gone from God's protection.
283
00:14:07,268 --> 00:14:12,373
Please place your hand
around the top of the glass.
284
00:14:23,784 --> 00:14:28,456
When was the last time you met
with Mr. Leland Townsend?
285
00:14:28,556 --> 00:14:30,091
DAVID:
Two months ago.
286
00:14:33,995 --> 00:14:35,329
GIOVANNI:
Are you certain?
287
00:14:35,463 --> 00:14:37,331
If you're asking
whether I met him
288
00:14:37,431 --> 00:14:38,899
through remote viewing
more recently,
289
00:14:39,000 --> 00:14:40,434
then you should ask that.
290
00:14:42,636 --> 00:14:46,040
When was the last time
you met with Mr. Leland Townsend
291
00:14:46,140 --> 00:14:47,942
by remote viewing?
292
00:14:48,042 --> 00:14:49,310
16 days ago.
293
00:14:58,286 --> 00:15:00,588
What do you know of the 60?
294
00:15:00,588 --> 00:15:04,425
If, by "the 60," you mean
the 60 demonic families,
295
00:15:04,525 --> 00:15:06,560
then I know that they are
the 60 demonic families
296
00:15:06,660 --> 00:15:08,496
found in the Poveglia Codex.
297
00:15:08,596 --> 00:15:10,664
Did you steal
the Poveglia Codex?
298
00:15:10,764 --> 00:15:12,266
No.
299
00:15:20,008 --> 00:15:21,609
I acquired a copy.
300
00:15:21,609 --> 00:15:23,844
- Why did you acquire a copy?
- To make our work
301
00:15:23,944 --> 00:15:26,180
at thwarting
the families easier.
302
00:15:26,280 --> 00:15:28,649
Did you give a copy
to Mr. Leland Townsend?
303
00:15:28,649 --> 00:15:30,518
No.
304
00:15:34,322 --> 00:15:36,057
Did your fellow assessor
Kristen Bouchard
305
00:15:36,157 --> 00:15:37,725
give a copy
to Mr. Leland Townsend?
306
00:15:37,858 --> 00:15:38,726
No.
307
00:15:44,532 --> 00:15:47,401
Would you lie
for Kristen Bouchard?
308
00:15:47,501 --> 00:15:49,070
Would I lie?
309
00:15:49,203 --> 00:15:51,239
That is not a fair question.
What is the context?
310
00:15:51,372 --> 00:15:53,407
The context is simple.
311
00:15:53,507 --> 00:15:55,376
Vatican security is asking you
312
00:15:55,476 --> 00:15:58,446
if you would lie
for Kristen Bouchard.
313
00:16:11,725 --> 00:16:13,361
Yes.
314
00:16:17,231 --> 00:16:19,567
♪ Because there you sit ♪
315
00:16:19,700 --> 00:16:21,369
(phone vibrating)
316
00:16:21,369 --> 00:16:23,237
♪ All by yourself ♪
317
00:16:26,074 --> 00:16:29,410
♪ Everybody's dancing... ♪
318
00:16:29,543 --> 00:16:31,179
Hello?
319
00:16:31,179 --> 00:16:33,981
TAUPIN (over phone):
Hello, Ben. How are you?
320
00:16:36,084 --> 00:16:37,918
Dr. Taupin?
321
00:16:38,018 --> 00:16:40,721
Yes, Ben. How are you?
322
00:16:41,889 --> 00:16:43,791
Good. How are you?
323
00:16:43,891 --> 00:16:45,359
I'm doing well, Ben.
324
00:16:45,459 --> 00:16:48,796
I was wondering
if you had a minute.
325
00:16:48,896 --> 00:16:51,132
Of course.
326
00:16:51,265 --> 00:16:53,401
Something is in here with me.
327
00:16:53,501 --> 00:16:55,436
I feel it.
328
00:16:55,536 --> 00:16:58,038
I can see it.
329
00:16:58,038 --> 00:17:01,242
Mr. Taupin, are you all right?
330
00:17:01,242 --> 00:17:03,211
I can see it.
331
00:17:03,311 --> 00:17:06,114
It's in my peripheral vision.
332
00:17:11,185 --> 00:17:13,121
Was wondering-- was wondering--
333
00:17:13,221 --> 00:17:15,189
(computerized voice distorting)
334
00:17:16,990 --> 00:17:19,460
(growling)
335
00:17:19,560 --> 00:17:21,095
(low-pitched):
It's inside me.
336
00:17:21,095 --> 00:17:23,364
(screaming)
337
00:17:26,767 --> 00:17:28,569
Hello? Professor?
338
00:17:28,569 --> 00:17:32,206
Fuck you. You ignorant fuck.
339
00:17:32,306 --> 00:17:34,041
(screams)
340
00:17:41,949 --> 00:17:43,884
*
341
00:18:10,110 --> 00:18:12,012
♪ ♪
342
00:18:39,139 --> 00:18:41,342
♪ ♪
343
00:18:56,023 --> 00:18:58,226
(snoring)
344
00:19:02,363 --> 00:19:04,598
(distant thudding)
345
00:19:06,600 --> 00:19:08,269
(thudding continues)
346
00:19:16,844 --> 00:19:18,779
(thudding continues)
347
00:19:20,748 --> 00:19:22,850
- (thumps)
- Oh!
348
00:19:35,229 --> 00:19:36,964
(thudding continues)
349
00:19:52,380 --> 00:19:54,882
(loud thudding)
350
00:19:56,917 --> 00:19:58,952
(clanging, thudding)
351
00:20:03,524 --> 00:20:06,460
Sister, what are you doing up?
352
00:20:06,560 --> 00:20:09,930
The relic's in here.
According to the archives.
353
00:20:10,030 --> 00:20:12,766
Can't this wait until morning?
354
00:20:12,900 --> 00:20:14,935
The faster you pick up a hammer
and help me,
355
00:20:15,068 --> 00:20:16,804
the faster you can go
back to bed.
356
00:20:20,274 --> 00:20:21,174
(loud thudding)
357
00:20:21,275 --> 00:20:22,743
(stone clattering)
358
00:20:24,612 --> 00:20:25,913
(grunts)
359
00:20:30,284 --> 00:20:31,919
All right, Sister,
get out of the way.
360
00:20:31,919 --> 00:20:33,321
Careful now.
361
00:20:33,454 --> 00:20:35,423
The reliquary's about this big.
362
00:20:35,523 --> 00:20:38,492
All right. All right.
363
00:20:38,626 --> 00:20:40,328
- (grunts softly) Oh.
- Careful.
364
00:20:40,428 --> 00:20:43,230
I think I... I think I feel
something in here.
365
00:20:43,331 --> 00:20:44,732
Okay, all right.
366
00:20:44,732 --> 00:20:46,467
It's very-- I almost have it.
367
00:20:46,600 --> 00:20:47,901
Good.
368
00:20:47,901 --> 00:20:49,770
- Oh. Ooh.
- (chittering)
369
00:20:49,770 --> 00:20:52,306
Wait, my hand is-is stuck.
370
00:20:52,440 --> 00:20:54,775
- What?
- My hand is stuck.
371
00:20:54,775 --> 00:20:56,677
- Ouch! Ouch!
- Ooh!
372
00:20:56,810 --> 00:20:59,112
Something's got me.
It's biting me!
373
00:20:59,212 --> 00:21:01,549
It's... Ow!
374
00:21:01,649 --> 00:21:03,984
- (grunts)
- It looks like one of those
375
00:21:04,084 --> 00:21:07,621
New York rats got my hand.
376
00:21:07,621 --> 00:21:10,257
Oh. I'm gonna need
a rabies shot.
377
00:21:10,257 --> 00:21:11,425
But look.
378
00:21:11,425 --> 00:21:14,094
At least I-I got the relic.
379
00:21:14,094 --> 00:21:15,696
(laughs)
380
00:21:17,097 --> 00:21:18,766
Oh, no.
381
00:21:20,133 --> 00:21:22,870
- I guess the rat got it.
- (sighs)
382
00:21:23,003 --> 00:21:26,674
♪ I hear tell you're doing well,
good things have come to you ♪
383
00:21:26,774 --> 00:21:28,709
♪ I wish I had your happiness ♪
384
00:21:28,842 --> 00:21:31,011
♪ And you had a do-wacka-do ♪
385
00:21:31,111 --> 00:21:33,847
♪ Wacka-do, wacka-do,
wacka-do, wacka-do ♪
386
00:21:33,947 --> 00:21:35,883
(scatting)
387
00:21:46,460 --> 00:21:47,961
♪ Yeah, I see
you're going down ♪
388
00:21:48,061 --> 00:21:50,230
♪ The street
in your big Cadillac ♪
389
00:21:50,330 --> 00:21:52,866
♪ You got girls in the front,
you got girls in the back ♪
390
00:21:52,966 --> 00:21:55,335
♪ Yeah, way in back,
you got money in a sack ♪
391
00:21:55,436 --> 00:21:58,906
♪ Both hands on the wheel
and your shoulders rared back ♪
392
00:21:59,039 --> 00:22:02,342
♪ Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah... ♪
393
00:22:02,342 --> 00:22:04,311
♪ ♪
394
00:22:33,106 --> 00:22:35,075
♪ Yeah, I see you're going
down the street ♪
395
00:22:35,175 --> 00:22:36,243
♪ In your big Cadillac ♪
396
00:22:36,343 --> 00:22:38,245
♪ You got girls in the front ♪
397
00:22:38,345 --> 00:22:40,414
♪ You got girls in the back,
yeah, way in back ♪
398
00:22:40,514 --> 00:22:41,849
♪ You got money in a sack... ♪
399
00:22:41,949 --> 00:22:43,951
(door opening in distance)
400
00:22:44,084 --> 00:22:45,252
♪ And your
shoulders rared back ♪
401
00:22:45,352 --> 00:22:47,387
♪ Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah ♪
402
00:22:47,488 --> 00:22:49,890
♪ I hear tell
you're doing well ♪
403
00:22:49,890 --> 00:22:51,291
♪ Good things have come to you ♪
404
00:22:51,425 --> 00:22:55,195
(singing along):
♪ I wish I had your happiness ♪
405
00:22:55,295 --> 00:22:57,030
♪ And you had
my do-wacka-do... ♪
406
00:22:57,130 --> 00:22:58,932
(loud thud)
407
00:23:00,501 --> 00:23:01,969
(slow exhale)
408
00:23:03,471 --> 00:23:05,038
(straining)
409
00:23:06,373 --> 00:23:07,708
(groans)
410
00:23:07,708 --> 00:23:09,810
Take your time.
411
00:23:10,944 --> 00:23:13,914
- It'll take a minute.
- (ragged exhale)
412
00:23:13,914 --> 00:23:18,051
Did your, uh, billionaire friend
get you this place?
413
00:23:18,151 --> 00:23:19,520
Nice.
414
00:23:20,921 --> 00:23:22,055
Just nod.
415
00:23:23,991 --> 00:23:26,494
(hoarse):
People are coming here.
416
00:23:28,428 --> 00:23:30,898
More of your, uh,
Satan worshippers?
417
00:23:34,502 --> 00:23:37,104
I saw your cute little painting.
418
00:23:37,104 --> 00:23:38,872
Intense.
419
00:23:39,707 --> 00:23:41,341
You shouldn't have looked.
420
00:23:41,441 --> 00:23:44,177
Uh-oh.
421
00:23:44,277 --> 00:23:46,046
Am I gonna burn up now?
422
00:23:49,016 --> 00:23:51,051
Time for some truth-telling,
Leland.
423
00:23:52,486 --> 00:23:53,987
Why'd you leave the Entity?
424
00:23:57,390 --> 00:23:58,492
That's right.
425
00:23:58,592 --> 00:24:00,961
I heard you're one of us.
426
00:24:02,195 --> 00:24:03,764
So why'd you leave?
427
00:24:06,466 --> 00:24:08,636
(clicks tongue)
428
00:24:08,736 --> 00:24:10,938
I learned to remote view.
429
00:24:12,205 --> 00:24:13,406
(pants softly)
430
00:24:13,507 --> 00:24:16,910
I learned to step
into the worst of the worst.
431
00:24:17,044 --> 00:24:20,380
All in the name of this
mother whore of a Church.
432
00:24:20,480 --> 00:24:24,351
I left because it seemed
the Church was
433
00:24:24,451 --> 00:24:27,888
no better than the "monsters"
I was stepping into.
434
00:24:28,021 --> 00:24:30,323
But you didn't just leave.
435
00:24:30,423 --> 00:24:31,892
You became the opposition.
436
00:24:32,025 --> 00:24:33,961
(clicks tongue)
437
00:24:36,697 --> 00:24:38,532
Might I sit up?
438
00:24:55,215 --> 00:24:56,950
(pained groan)
439
00:25:04,391 --> 00:25:07,628
I believe in the great
unseeable truth.
440
00:25:07,761 --> 00:25:09,096
As do you.
441
00:25:11,765 --> 00:25:13,734
You're aware of what exists
442
00:25:13,734 --> 00:25:15,803
beyond the material world.
443
00:25:17,237 --> 00:25:18,872
It's the cross we both bear.
444
00:25:18,872 --> 00:25:22,976
You don't bear shit.
You chose evil.
445
00:25:24,177 --> 00:25:26,780
There is no evil, David.
446
00:25:26,880 --> 00:25:28,982
There's...
447
00:25:29,082 --> 00:25:30,618
free will.
448
00:25:31,885 --> 00:25:34,622
God gives us
unbearable suffering,
449
00:25:34,722 --> 00:25:37,390
uncertainty, death.
450
00:25:37,390 --> 00:25:40,661
His only real gift is free will.
451
00:25:40,761 --> 00:25:45,032
I am free to do what I wish.
452
00:25:47,567 --> 00:25:51,705
Why not stir up strife,
discontent, misery,
453
00:25:51,805 --> 00:25:54,207
if it tickles me to do so?
454
00:25:56,076 --> 00:25:57,678
David, you want truth-telling?
455
00:25:57,811 --> 00:25:59,947
Here it is.
456
00:26:00,047 --> 00:26:02,883
When we remote viewed
into each other,
457
00:26:02,983 --> 00:26:06,053
we left seeds
of ourselves behind.
458
00:26:08,255 --> 00:26:11,759
You now have
some of my wickedness.
459
00:26:11,859 --> 00:26:14,061
(chuckling):
I have some of your virtue.
460
00:26:15,128 --> 00:26:17,264
You have nothing of me.
461
00:26:18,365 --> 00:26:20,367
Think, David.
462
00:26:20,500 --> 00:26:24,104
Your handlers didn't want you
peering into my mind. Why?
463
00:26:25,973 --> 00:26:29,009
They didn't want you learning
the same thing I did.
464
00:26:29,109 --> 00:26:32,713
That you have a choice.
Free will.
465
00:26:34,381 --> 00:26:35,983
And now that you've taken
yet another step
466
00:26:36,083 --> 00:26:40,020
along the path to free will
by coming and talking to me...
467
00:26:40,153 --> 00:26:44,091
(panting)
the Entity will find out.
468
00:26:44,191 --> 00:26:46,193
They always do.
469
00:26:47,527 --> 00:26:50,630
Then they'll give you some
Vatican lie detector test.
470
00:26:50,630 --> 00:26:51,899
Some asshole monk.
471
00:26:52,032 --> 00:26:54,267
That's what they did with me.
472
00:26:55,335 --> 00:26:58,839
But when that happens,
you're marked.
473
00:27:00,240 --> 00:27:04,411
And if they can't trust you,
they get rid of you.
474
00:27:09,116 --> 00:27:10,718
♪ And do-wacka-do ♪
475
00:27:10,818 --> 00:27:13,754
♪ Wacka-do, wacka-do, wacka-do ♪
476
00:27:13,887 --> 00:27:15,555
(chuckles)
477
00:27:19,893 --> 00:27:21,561
(heavy door thuds)
478
00:27:22,696 --> 00:27:27,200
Grazia a voi e pace
da Dio nostro Padre
479
00:27:27,300 --> 00:27:29,569
e dal Signore Gesù Cristo.
480
00:27:35,608 --> 00:27:36,977
Did you see the painting?
481
00:27:37,845 --> 00:27:39,079
- Yes.
- And?
482
00:27:39,212 --> 00:27:41,048
It's a picture
of the apocalypse.
483
00:27:41,048 --> 00:27:44,584
Fires, freeways, a medusa face,
484
00:27:44,684 --> 00:27:46,553
Moses worshipping
a burning bush.
485
00:27:49,256 --> 00:27:51,759
Any clue as to where
the 60 families are meeting?
486
00:27:51,892 --> 00:27:53,460
There wasn't enough time.
487
00:27:53,560 --> 00:27:55,763
And the images were
all too random.
488
00:27:55,896 --> 00:27:57,998
My guess is
there's nothing there.
489
00:27:58,098 --> 00:28:00,133
Huh. Anything else?
490
00:28:01,668 --> 00:28:03,503
I was able to convince Leland
I shared
491
00:28:03,603 --> 00:28:06,473
his distrust of the Entity.
492
00:28:07,775 --> 00:28:11,078
We know the 60 are meeting soon.
493
00:28:11,178 --> 00:28:12,946
Gaining Leland's trust is
our best chance
494
00:28:13,046 --> 00:28:15,482
for finding out when and where.
495
00:28:15,582 --> 00:28:16,750
Will you meet him again?
496
00:28:16,750 --> 00:28:19,586
- Soon.
- Mm.
497
00:28:19,586 --> 00:28:21,822
The guardia trusts
your instincts.
498
00:28:22,890 --> 00:28:24,724
So, you trust me now?
499
00:28:24,825 --> 00:28:26,659
Of course, David.
500
00:28:27,895 --> 00:28:29,196
We always did.
501
00:28:34,134 --> 00:28:35,602
So, when this is all over,
502
00:28:35,602 --> 00:28:39,339
will I be assigned again to
Father Dominic or Mr. LeConte?
503
00:28:44,411 --> 00:28:47,848
I was hoping I wouldn't
have to tell you, but...
504
00:28:47,981 --> 00:28:50,150
Mr. LeConte has died recently.
505
00:28:51,151 --> 00:28:53,787
I believe I heard
it was a heart attack.
506
00:28:56,156 --> 00:28:57,858
And Father Dominic?
507
00:28:59,960 --> 00:29:01,394
He is unavailable.
508
00:29:02,495 --> 00:29:03,563
You got rid of him, too?
509
00:29:03,663 --> 00:29:06,199
David...
510
00:29:06,299 --> 00:29:08,601
we battle killers.
511
00:29:08,601 --> 00:29:11,204
We are not killers.
512
00:29:15,775 --> 00:29:18,278
♪ ♪
513
00:29:32,292 --> 00:29:34,294
♪ ♪
514
00:29:53,847 --> 00:29:55,582
What works for me is hate.
515
00:29:55,682 --> 00:29:57,550
Sure, "love your neighbor"
when you're not in the cage.
516
00:29:57,650 --> 00:30:00,087
But take one kick to the face,
and you will hate.
517
00:30:00,220 --> 00:30:01,889
Turn on the volcano.
518
00:30:01,989 --> 00:30:03,924
Let the other guy
find love in his heart.
519
00:30:04,024 --> 00:30:06,426
It'll make it easier
to take him down, huh?
520
00:30:14,567 --> 00:30:17,470
("You Are Not Alone"
by Yannick Kalfayan playing)
521
00:30:18,405 --> 00:30:20,240
(continues playing over laptop)
522
00:30:23,343 --> 00:30:26,546
♪ You are not alone ♪
523
00:30:26,646 --> 00:30:28,681
♪ When you're feeling sad ♪
524
00:30:28,781 --> 00:30:31,584
♪ Let me comfort you ♪
525
00:30:31,684 --> 00:30:36,289
- (crying)
- ♪ I'll give you my all ♪
526
00:30:37,257 --> 00:30:39,159
♪ Try to close your eyes ♪
527
00:30:39,259 --> 00:30:42,695
♪ Listen to the words... ♪
528
00:30:42,695 --> 00:30:44,664
Come on, what is wrong with you?
529
00:30:44,764 --> 00:30:46,900
- (scoffs)
- (music stops)
530
00:30:47,000 --> 00:30:49,202
(clamoring)
531
00:30:51,038 --> 00:30:52,705
This is absurd.
532
00:30:52,805 --> 00:30:53,941
So, you're saying
that you didn't
533
00:30:54,074 --> 00:30:55,542
call me up last night
and ramble?
534
00:30:55,642 --> 00:30:57,945
And you didn't say
those nasty things to me?
535
00:30:58,078 --> 00:30:59,646
Absolutely not.
536
00:30:59,746 --> 00:31:00,780
What's going on here?
537
00:31:00,914 --> 00:31:02,049
Your colleagues seem
to have caught
538
00:31:02,149 --> 00:31:03,616
the satanic panic fever.
539
00:31:03,750 --> 00:31:06,286
Taupin called Ben last night
and said he was possessed.
540
00:31:06,386 --> 00:31:07,955
Said something was in him.
541
00:31:08,088 --> 00:31:09,856
Professor Taupin is
a very busy man.
542
00:31:09,957 --> 00:31:12,325
- He doesn't--
- All right, here,
let me stand in front of you.
543
00:31:12,459 --> 00:31:14,394
Then you can make eye contact.
544
00:31:15,462 --> 00:31:17,530
I think you're all mistaken.
545
00:31:18,831 --> 00:31:20,833
The Vatican council needs
Professor Taupin
546
00:31:20,934 --> 00:31:22,369
more than he needs them.
547
00:31:23,670 --> 00:31:24,904
That is true.
548
00:31:24,904 --> 00:31:26,339
We do want him on the council
549
00:31:26,473 --> 00:31:28,775
but not if he is
dabbling in the occult.
550
00:31:28,875 --> 00:31:30,777
He's denying calling you?
551
00:31:30,777 --> 00:31:31,811
Mm-hmm. Yeah.
552
00:31:31,945 --> 00:31:34,047
And denying
the sexual harassment.
553
00:31:34,147 --> 00:31:35,082
Well, that is not the issue.
554
00:31:35,082 --> 00:31:37,084
- Of course not.
- Kristen.
555
00:31:37,184 --> 00:31:38,485
KATAGAS:
This voice you heard,
556
00:31:38,618 --> 00:31:41,654
could someone be hacking
into the professor's voice box?
557
00:31:41,754 --> 00:31:44,891
Those boxes are closed systems.
They're not connected to Wi-Fi.
558
00:31:44,992 --> 00:31:46,259
But if someone were
committed enough?
559
00:31:46,259 --> 00:31:48,161
Possibly. But, I mean, why?
560
00:31:48,261 --> 00:31:50,030
KATAGAS:
We have opponents.
561
00:31:50,130 --> 00:31:52,465
Not just supernatural
but political.
562
00:31:52,565 --> 00:31:54,701
Our council will look
into possible ways
563
00:31:54,801 --> 00:31:57,104
to curb the climate crisis.
564
00:31:57,104 --> 00:31:59,372
Professor Taupin can help.
565
00:32:00,507 --> 00:32:02,409
(door opens)
566
00:32:04,211 --> 00:32:05,578
(door closes)
567
00:32:08,948 --> 00:32:11,918
Okay, I think it's time
you tell me that "long story."
568
00:32:13,053 --> 00:32:14,287
Later, all right?
569
00:32:14,387 --> 00:32:15,989
Right now, I need you
to help me hack a voice box.
570
00:32:16,089 --> 00:32:18,358
And I need help figuring out
what's wrong with my brother.
571
00:32:18,491 --> 00:32:20,127
Hey!
572
00:32:20,127 --> 00:32:22,862
Is this about your migraines?
573
00:32:22,962 --> 00:32:24,264
It is.
574
00:32:24,364 --> 00:32:27,267
And the tin foil does
what exactly?
575
00:32:29,902 --> 00:32:30,937
I don't know.
576
00:32:31,038 --> 00:32:34,007
But I haven't had
a migraine since.
577
00:32:34,107 --> 00:32:35,708
Okay? Don't report me
578
00:32:35,808 --> 00:32:37,510
to the international board
of scientists.
579
00:32:37,610 --> 00:32:40,380
Ben, you need to see a doctor
for your condition.
580
00:32:40,480 --> 00:32:43,550
(scoffs)
I don't have a condition.
581
00:32:43,650 --> 00:32:45,418
You were shot with gold ion
582
00:32:45,518 --> 00:32:47,187
from a freaking particle
accelerator.
583
00:32:47,287 --> 00:32:48,755
There are doctors
who can treat that.
584
00:32:48,855 --> 00:32:51,391
Really, they can treat particle
accelerator accidents?
585
00:32:51,491 --> 00:32:53,560
No, gold ion.
586
00:32:53,693 --> 00:32:55,962
Some specialists use it
for ALS treatments,
587
00:32:56,063 --> 00:32:57,897
and they're familiar
with the side effects.
588
00:32:57,997 --> 00:33:00,133
♪ ♪
589
00:33:01,601 --> 00:33:04,037
- Oh, my God.
- What?
590
00:33:05,605 --> 00:33:06,806
Is the jinn back?
591
00:33:06,906 --> 00:33:09,342
No. But that is brilliant.
592
00:33:09,442 --> 00:33:10,910
- (line ringing)
- KARIMA: What?
593
00:33:11,044 --> 00:33:12,345
DAVID (over phone):
Hello?
594
00:33:12,445 --> 00:33:14,347
BEN: David, hi.
Uh, listen, tell Taupin
595
00:33:14,347 --> 00:33:16,549
to meet us
at the rectory tomorrow.
596
00:33:16,649 --> 00:33:18,918
- Okay.
- Tell him we need to apologize.
597
00:33:19,052 --> 00:33:20,487
Talk to you then.
598
00:33:22,089 --> 00:33:24,591
So, you found the relic?
599
00:33:24,691 --> 00:33:27,594
We found the reliquary.
Not the relic.
600
00:33:29,262 --> 00:33:31,164
That's not why you're here.
601
00:33:31,264 --> 00:33:33,333
What is it, David?
602
00:33:34,934 --> 00:33:37,337
I think part of Leland is in me.
603
00:33:38,205 --> 00:33:40,107
Fractured in me.
604
00:33:41,108 --> 00:33:42,242
Maybe it's always been there.
605
00:33:42,242 --> 00:33:45,478
If it is there,
faith is the only cure.
606
00:33:45,612 --> 00:33:48,515
(scoffs)
Sometimes...
607
00:33:48,615 --> 00:33:50,717
I get sick of faith.
608
00:33:50,817 --> 00:33:52,152
Wait a second, David.
609
00:33:52,285 --> 00:33:53,453
What difference does it make?
610
00:33:53,586 --> 00:33:54,921
- No. Turn around.
- Why?
611
00:33:54,921 --> 00:33:56,489
Turn around.
612
00:33:59,759 --> 00:34:01,228
I need you to lift up
your shirt.
613
00:34:01,228 --> 00:34:03,663
- Why?
- Stop asking why.
614
00:34:06,666 --> 00:34:08,935
- You have something
on your back.
- What is it?
615
00:34:09,035 --> 00:34:10,303
Hold still.
616
00:34:14,107 --> 00:34:15,675
- Sister.
- (shushes)
617
00:34:15,775 --> 00:34:17,677
(screeching)
618
00:34:18,811 --> 00:34:20,880
(sighs)
619
00:34:23,116 --> 00:34:24,851
(Andrea grunts)
620
00:34:27,654 --> 00:34:28,821
Got it.
621
00:34:28,921 --> 00:34:30,022
What was that?
622
00:34:30,157 --> 00:34:31,090
ANDREA: Sin.
623
00:34:31,090 --> 00:34:34,394
You need to go
to confession more.
624
00:34:41,668 --> 00:34:44,571
Actually,
I need your help, Sister.
625
00:34:45,338 --> 00:34:46,673
We wanted to ask you
626
00:34:46,773 --> 00:34:48,708
about your gold ion treatment,
Professor.
627
00:34:48,841 --> 00:34:50,677
I thought you were here
to apologize.
628
00:34:50,777 --> 00:34:52,512
Sure. Sorry.
629
00:34:52,645 --> 00:34:54,281
- (chuckles softly)
- Um, we think
630
00:34:54,281 --> 00:34:57,016
that your treatments
might explain
631
00:34:57,150 --> 00:34:58,818
your behavioral changes
and memory lapses.
632
00:34:58,918 --> 00:35:01,454
TAUPIN: There have been
no behavioral changes.
633
00:35:01,454 --> 00:35:03,256
What do you take
for your ALS, sir?
634
00:35:03,356 --> 00:35:05,725
A catalytically active
gold nanocrystal agent
635
00:35:05,858 --> 00:35:07,126
suspended in water.
636
00:35:07,126 --> 00:35:09,229
Try saying that five times fast.
637
00:35:09,362 --> 00:35:10,697
- Hmm.
- You're drinking it?
638
00:35:10,797 --> 00:35:12,865
It is my golden latte.
639
00:35:12,999 --> 00:35:15,435
Which hopefully will slow
the cellular damage
640
00:35:15,535 --> 00:35:17,804
implicated in ALS progression.
641
00:35:17,904 --> 00:35:20,373
Have you considered
the potential for hallucinations
642
00:35:20,507 --> 00:35:22,609
by introducing heavy metals
into your blood stream?
643
00:35:22,709 --> 00:35:26,813
I have considered it,
and to that I say, sign me up.
644
00:35:26,813 --> 00:35:29,949
It's the closest I can get
to tripping on drugs.
645
00:35:31,017 --> 00:35:33,220
And so, did your ALS start
646
00:35:33,320 --> 00:35:35,922
before or after you visited
Epstein's island?
647
00:35:36,022 --> 00:35:37,156
Listen, is there a point here?
648
00:35:37,257 --> 00:35:38,591
Uh, Sister.
649
00:35:44,764 --> 00:35:45,765
No.
650
00:35:49,168 --> 00:35:51,103
Do we need to actually be here
for your Latin lesson?
651
00:35:51,204 --> 00:35:52,772
Thank you, Sister.
652
00:36:01,013 --> 00:36:03,416
- (snarls)
- My apologies.
653
00:36:03,516 --> 00:36:05,718
I tucked your label back in.
654
00:36:07,153 --> 00:36:08,588
Excuse me.
655
00:36:21,434 --> 00:36:23,470
I'll be right back.
656
00:36:24,771 --> 00:36:27,407
I have to make a phone call.
657
00:36:33,946 --> 00:36:36,048
(exclaims, groans)
658
00:36:38,451 --> 00:36:39,452
I'll gut you, bitch.
659
00:36:39,552 --> 00:36:41,888
You might want to get that
looked at first.
660
00:36:45,157 --> 00:36:46,859
(hisses)
661
00:36:48,127 --> 00:36:49,095
(groans)
662
00:36:49,195 --> 00:36:51,264
Sister! First aid kit!
663
00:36:51,264 --> 00:36:52,599
Let him bleed.
664
00:36:52,699 --> 00:36:54,501
What's going on?
665
00:36:54,601 --> 00:36:57,537
BEN:
Hurry up, he's bleeding!
666
00:36:59,606 --> 00:37:01,808
Hurry!
667
00:37:03,009 --> 00:37:04,911
We need an ambulance now.
668
00:37:05,011 --> 00:37:07,046
Okay, thank you.
669
00:37:14,321 --> 00:37:16,323
(pained groan)
670
00:37:19,492 --> 00:37:20,560
(clacks)
671
00:37:20,560 --> 00:37:21,928
(groans)
672
00:37:23,430 --> 00:37:24,631
(clacks)
673
00:37:24,731 --> 00:37:26,566
(pained squeal)
674
00:37:26,666 --> 00:37:28,401
(groans)
675
00:37:39,846 --> 00:37:40,880
(grunts softly)
676
00:37:48,287 --> 00:37:50,222
(indistinct chatter)
677
00:37:57,997 --> 00:37:59,832
Well, my best guess is
it's a head injury.
678
00:37:59,932 --> 00:38:01,133
We'll have
a better understanding
679
00:38:01,233 --> 00:38:02,702
when we do the MRI.
680
00:38:02,835 --> 00:38:04,036
I'll have the nurse--
681
00:38:04,136 --> 00:38:05,438
No. No MRI.
682
00:38:05,538 --> 00:38:06,439
WEINBERG:
Who are you?
683
00:38:06,439 --> 00:38:09,709
Professor Taupin's nurse.
No MRI.
684
00:38:09,842 --> 00:38:11,210
Why?
685
00:38:12,078 --> 00:38:14,313
TAUPIN:
Tell them.
686
00:38:14,414 --> 00:38:15,715
Four months ago,
687
00:38:15,815 --> 00:38:17,884
Professor Taupin elected
to have a Cerebral-path
688
00:38:18,017 --> 00:38:21,287
implanted in his brain,
a communication device.
689
00:38:21,287 --> 00:38:23,222
The magnets from the MRI machine
could kill him.
690
00:38:23,356 --> 00:38:24,724
(whispers):
What's a Cerebral-path?
691
00:38:24,857 --> 00:38:27,627
It's a microchip
implanted into his brain.
692
00:38:27,627 --> 00:38:30,730
Like Musk, the university
has been experimenting with it.
693
00:38:30,863 --> 00:38:35,034
Others, too.
It's highly experimental.
694
00:38:35,134 --> 00:38:37,904
Due to the ALS, the professor
has been having trouble
695
00:38:38,004 --> 00:38:39,439
using his voice box control.
696
00:38:39,539 --> 00:38:43,410
The Cerebral-path generates
the voice instantaneously.
697
00:38:43,543 --> 00:38:44,711
It was implanted here.
698
00:38:45,845 --> 00:38:48,347
Um, Doctor,
it-it seems to me like
699
00:38:48,347 --> 00:38:50,249
implanting a foreign object
into the brain
700
00:38:50,349 --> 00:38:52,519
could be what
is causing this issue?
701
00:38:52,519 --> 00:38:55,755
An implant could certainly cause
infection and inflammation.
702
00:38:55,855 --> 00:38:57,056
I recommend consulting
with the surgeon
703
00:38:57,156 --> 00:38:58,224
who performed the operation
704
00:38:58,357 --> 00:39:00,660
and consider
its immediate removal.
705
00:39:02,128 --> 00:39:04,230
Do you think this is the reason
for the erratic behavior?
706
00:39:04,363 --> 00:39:08,935
Could be. Musk's team implanted
a similar device into monkeys
707
00:39:09,068 --> 00:39:10,403
and it was reported
that some of them
708
00:39:10,503 --> 00:39:13,072
experienced chronic infection,
even self-mutilation.
709
00:39:13,172 --> 00:39:15,341
It's insane to put something
in your brain.
710
00:39:15,341 --> 00:39:17,610
Well, I mean,
if he was having difficulty
711
00:39:17,710 --> 00:39:19,111
with the power to communicate,
712
00:39:19,211 --> 00:39:20,913
then what choice did he have?
713
00:39:21,047 --> 00:39:22,782
I don't know. Shutting up?
714
00:39:24,016 --> 00:39:26,753
Look, the Vatican is still
going to want to hear from us.
715
00:39:26,853 --> 00:39:27,954
- Hmm.
- Can you, uh...
716
00:39:28,087 --> 00:39:29,589
look into this implant?
717
00:39:29,689 --> 00:39:30,857
Yeah. Sure.
718
00:39:30,857 --> 00:39:32,459
(distant thudding)
719
00:39:35,094 --> 00:39:36,295
(thudding continues)
720
00:39:38,731 --> 00:39:39,599
- (thumps)
- Ooh!
721
00:39:39,699 --> 00:39:41,868
(hisses)
722
00:39:41,868 --> 00:39:43,736
(loud thudding)
723
00:39:45,772 --> 00:39:47,774
(thudding continues)
724
00:39:47,874 --> 00:39:51,511
Sister. Are you never gonna
let me get a full night's--
725
00:39:51,611 --> 00:39:53,045
(shushes)
726
00:39:53,045 --> 00:39:54,146
(thudding continues)
727
00:39:54,246 --> 00:39:55,882
What is that? Rats?
728
00:39:55,882 --> 00:39:57,817
Demons.
729
00:39:58,951 --> 00:40:00,252
Sister, let it go.
730
00:40:00,252 --> 00:40:03,122
I'm gonna get fumigators
in the morning.
731
00:40:03,222 --> 00:40:04,791
Help me move this.
732
00:40:04,924 --> 00:40:07,326
- It's midnight.
- Help me.
733
00:40:09,328 --> 00:40:11,898
(both grunting)
734
00:40:11,898 --> 00:40:14,233
There we are. Right there.
735
00:40:14,233 --> 00:40:15,902
(grunting)
736
00:40:16,969 --> 00:40:19,839
What in the world did that?
737
00:40:19,939 --> 00:40:21,541
(thudding)
738
00:40:23,743 --> 00:40:25,144
What are you doing?!
739
00:40:26,278 --> 00:40:27,547
You don't know what's in there!
740
00:40:30,650 --> 00:40:31,918
Good point.
741
00:40:34,420 --> 00:40:35,387
(exhales)
742
00:40:36,589 --> 00:40:37,990
Sit here, Father.
743
00:40:38,124 --> 00:40:39,859
Are you being kooky again?
744
00:40:39,959 --> 00:40:41,828
There's a demon in that hole.
745
00:40:41,961 --> 00:40:43,195
I think he has our relic,
746
00:40:43,295 --> 00:40:45,798
and I need to use you as bait.
747
00:40:45,898 --> 00:40:47,967
(thudding)
748
00:40:54,373 --> 00:40:57,209
- I'm not bait enough?
- Shh.
749
00:40:59,245 --> 00:41:00,446
Those aren't for you.
750
00:41:16,563 --> 00:41:20,733
Do you really believe
you see demons and devils?
751
00:41:22,068 --> 00:41:23,269
Yes.
752
00:41:24,336 --> 00:41:26,272
Have you ever seen God?
753
00:41:28,374 --> 00:41:29,642
No.
754
00:41:33,045 --> 00:41:35,481
Is there a chance...
755
00:41:35,481 --> 00:41:39,586
there is only evil,
there is no good?
756
00:41:41,087 --> 00:41:43,222
- No.
- Why?
757
00:41:43,355 --> 00:41:47,193
If you've never seen it,
how do you know it's there?
758
00:41:47,293 --> 00:41:50,663
I've seen the fear...
759
00:41:50,763 --> 00:41:53,365
in the face of the demons.
760
00:41:53,465 --> 00:41:55,501
It's not the fear
of a five-foot nun.
761
00:41:55,501 --> 00:41:57,303
(chuckles)
762
00:41:59,071 --> 00:42:01,373
I've never seen God or demons.
763
00:42:01,373 --> 00:42:03,075
I don't know what I think.
764
00:42:03,175 --> 00:42:08,581
My parents wanted one
of their sons to be a priest.
765
00:42:09,582 --> 00:42:10,683
Here I am.
766
00:42:16,355 --> 00:42:19,025
I follow polls. Do you?
767
00:42:19,125 --> 00:42:21,060
- Election polls?
- No,
768
00:42:21,060 --> 00:42:24,797
polls about people
not believing in God.
769
00:42:24,897 --> 00:42:26,933
I think it's from baseball,
770
00:42:27,033 --> 00:42:29,268
I-I loved baseball stats.
771
00:42:29,368 --> 00:42:31,303
I used to collect them.
772
00:42:32,605 --> 00:42:36,108
The largest religious
affiliation is nones.
773
00:42:37,209 --> 00:42:38,611
Nuns?
774
00:42:38,711 --> 00:42:40,412
No, N-O-N-E-S.
775
00:42:40,512 --> 00:42:43,149
People who believe in nothing.
776
00:42:43,282 --> 00:42:44,150
That's a terrible name.
777
00:42:44,283 --> 00:42:45,818
(chuckling):
Yes.
778
00:42:47,119 --> 00:42:49,421
Do you know that...
779
00:42:49,421 --> 00:42:54,226
churchgoing has fallen off
almost 30%?
780
00:42:54,326 --> 00:42:56,896
That's why this parish is gone.
781
00:42:56,896 --> 00:42:58,698
Nobody was coming.
782
00:42:58,798 --> 00:43:02,301
Well, the "nones" weren't
the ones molesting children.
783
00:43:02,401 --> 00:43:03,836
(chuckles)
784
00:43:04,904 --> 00:43:08,574
I'm reaching the end of my life
feeling like a fool.
785
00:43:09,575 --> 00:43:11,678
I can't talk to anybody
about God
786
00:43:11,811 --> 00:43:15,514
without them looking at me
like I'm a bit dim.
787
00:43:16,482 --> 00:43:19,318
Like I've been
dropped on my head.
788
00:43:20,653 --> 00:43:24,156
Socrates and Augustine
would've been
789
00:43:24,256 --> 00:43:27,259
raving nuts on the Internet
these days.
790
00:43:27,259 --> 00:43:29,696
"Enter by the narrow gate.
791
00:43:29,829 --> 00:43:32,899
For wide is the gate
that leads to destruction."
792
00:43:34,366 --> 00:43:37,203
But the wide gate
looks more fun.
793
00:43:38,504 --> 00:43:41,573
The wider gate has no answer
for death, Father.
794
00:43:44,576 --> 00:43:47,046
People try to find comfort
in thinking they become
795
00:43:47,146 --> 00:43:49,782
part of the universe
when they die.
796
00:43:49,882 --> 00:43:53,786
A billion atoms amongst
a trillion trillion more?
797
00:43:55,054 --> 00:43:57,023
God doesn't think of us
as atoms.
798
00:43:57,123 --> 00:44:00,426
He thinks of us as who we are,
not what we're made of.
799
00:44:01,427 --> 00:44:03,730
That's why we believe.
800
00:44:03,830 --> 00:44:06,632
That's why the narrow gate.
801
00:44:08,534 --> 00:44:10,636
I'm gonna miss you, Sister.
802
00:44:11,938 --> 00:44:13,806
I have very little confidence--
803
00:44:13,806 --> 00:44:15,441
(shushing)
804
00:44:16,208 --> 00:44:18,745
(demonic hissing)
805
00:44:22,048 --> 00:44:24,216
(soft clattering)
806
00:44:24,316 --> 00:44:25,952
(shushing)
807
00:44:33,893 --> 00:44:35,461
(mouthing)
808
00:44:42,234 --> 00:44:44,403
(sniffing)
809
00:44:52,711 --> 00:44:54,113
(sniffing)
810
00:44:55,181 --> 00:44:56,783
(screams)
811
00:44:58,084 --> 00:45:01,420
Sister? What are you doing?
812
00:45:01,553 --> 00:45:03,322
What have you done
with the relic?
813
00:45:03,422 --> 00:45:05,892
Sister, please.
814
00:45:05,892 --> 00:45:08,828
Why don't you take a moment
and calm down?
815
00:45:08,928 --> 00:45:11,630
Yeah, listen to him.
Calm down, bitch.
816
00:45:11,764 --> 00:45:13,199
What'd I ever do to you?
817
00:45:13,299 --> 00:45:16,068
Give me the relic.
Then I'll calm down.
818
00:45:16,068 --> 00:45:17,336
Suck my balls.
819
00:45:17,937 --> 00:45:19,205
(screams)
820
00:45:19,305 --> 00:45:23,342
60. I need a room for 60.
821
00:45:23,442 --> 00:45:24,743
- (knocking at door)
- Listen,
822
00:45:24,743 --> 00:45:27,279
I'll Venmo you the deposit
in the morning.
823
00:45:36,455 --> 00:45:38,424
Are you here to attack me again?
824
00:45:38,424 --> 00:45:39,625
Do I need to arm myself?
825
00:45:39,758 --> 00:45:40,993
DAVID:
Just let me in.
826
00:45:50,602 --> 00:45:52,538
I would've just opened the door!
827
00:45:53,639 --> 00:45:55,141
- (David sighs)
- (door closes)
828
00:45:55,241 --> 00:45:56,708
We need to talk.
829
00:45:57,810 --> 00:45:59,478
Are you having doubts, Father?
830
00:45:59,611 --> 00:46:02,114
You said the Entity was
just as bad as the opposition.
831
00:46:02,114 --> 00:46:03,950
How do you know?
832
00:46:05,351 --> 00:46:06,886
Are your handlers disappearing?
833
00:46:08,554 --> 00:46:10,322
They are, aren't they?
834
00:46:10,456 --> 00:46:11,958
That can mean anything.
835
00:46:12,058 --> 00:46:13,993
Sure, it could, but it doesn't.
836
00:46:14,126 --> 00:46:16,829
How do you think the Church
maintains its mysteries?
837
00:46:16,929 --> 00:46:19,298
Merely through excommunication?
838
00:46:19,398 --> 00:46:20,699
(phone chimes, vibrates)
839
00:46:22,835 --> 00:46:24,904
Have you met
Giovanni De Vita yet?
840
00:46:29,208 --> 00:46:30,342
Why?
841
00:46:30,442 --> 00:46:33,312
You're going to need
protection from them.
842
00:46:33,412 --> 00:46:35,347
And you offer that?
843
00:46:35,447 --> 00:46:36,815
Let's do some horse trading,
shall we?
844
00:46:36,815 --> 00:46:38,684
What do you really want?
845
00:46:39,685 --> 00:46:44,056
I want Kristen safe
from you, forever.
846
00:46:44,156 --> 00:46:47,059
Oh, David,
how you misunderstand me.
847
00:46:47,159 --> 00:46:49,695
I love Kristen.
Not as much as you.
848
00:46:49,795 --> 00:46:51,497
I just want to force her
to curse God
849
00:46:51,597 --> 00:46:52,698
so that I can defile her.
850
00:46:52,831 --> 00:46:56,702
But if I leave Kristen alone,
what do I get?
851
00:46:56,802 --> 00:46:58,737
I'll leave you alone.
852
00:46:59,838 --> 00:47:01,407
No, you'll leave the priesthood.
853
00:47:03,042 --> 00:47:05,077
Go back to photography.
I liked your photos.
854
00:47:05,177 --> 00:47:06,812
Especially the war ones.
855
00:47:06,913 --> 00:47:08,881
Quit worrying about
saving other people's souls.
856
00:47:08,981 --> 00:47:10,549
None of them care about yours.
857
00:47:11,550 --> 00:47:12,985
The Devil doesn't keep bargains.
858
00:47:13,085 --> 00:47:13,986
This one does.
859
00:47:28,534 --> 00:47:29,969
- (heavy door closes)
- Have you got it?
860
00:47:32,738 --> 00:47:34,873
- Did he see you clone it?
- No.
861
00:47:34,974 --> 00:47:37,243
Got a text,
I put it next to his phone.
862
00:47:37,343 --> 00:47:40,246
- Hmm.
- I checked. It's all there.
863
00:47:40,346 --> 00:47:43,249
All the names,
the time, location, date.
864
00:47:43,349 --> 00:47:45,251
Very good. Very, very good.
865
00:47:46,752 --> 00:47:49,021
Ah, wait. We need to debrief.
866
00:47:52,258 --> 00:47:53,459
No.
867
00:47:54,994 --> 00:47:57,496
I'm done. For good.
868
00:47:57,596 --> 00:47:58,998
You can find someone else.
869
00:48:00,132 --> 00:48:01,600
I'm sorry, David.
870
00:48:02,701 --> 00:48:04,703
Doesn't work that way.
871
00:48:04,703 --> 00:48:06,973
Your reassignment
has come through.
872
00:48:07,106 --> 00:48:09,275
You've been reassigned to me...
873
00:48:09,375 --> 00:48:11,110
in Rome.
874
00:48:14,880 --> 00:48:16,648
Welcome...
875
00:48:16,748 --> 00:48:18,951
to Vatican security.
876
00:48:19,085 --> 00:48:21,020
*
877
00:48:33,032 --> 00:48:36,035
What are you gonna do with that?
878
00:48:39,838 --> 00:48:42,408
Just doing a little cleaning.
879
00:48:46,545 --> 00:48:48,647
I don't know where the relic is.
880
00:48:48,647 --> 00:48:50,216
I don't, bitch.
881
00:48:50,316 --> 00:48:51,850
That's too bad.
882
00:48:51,950 --> 00:48:53,452
Oh, hold on.
883
00:48:53,552 --> 00:48:55,654
There's a spot right there.
884
00:48:55,754 --> 00:48:58,257
(whimpering)
885
00:48:58,390 --> 00:49:00,226
I don't fucking know!
886
00:49:00,326 --> 00:49:01,360
Don't swear.
887
00:49:01,460 --> 00:49:03,829
Or I'm gonna have
to wash out your mouth.
888
00:49:03,829 --> 00:49:05,897
I'm sorry.
889
00:49:05,998 --> 00:49:07,499
You know, there's more
than one demon here.
890
00:49:07,499 --> 00:49:08,667
It's not just me.
891
00:49:08,767 --> 00:49:10,069
Somebody else took it.
892
00:49:10,169 --> 00:49:12,704
I saw you coming
out of another hole.
893
00:49:12,804 --> 00:49:15,274
In a basement in Astoria.
894
00:49:15,407 --> 00:49:17,943
Yeah, and you walled that up,
895
00:49:18,044 --> 00:49:20,712
you motherfuck...
(stammering)
896
00:49:20,812 --> 00:49:23,215
...you lady nun.
897
00:49:23,215 --> 00:49:25,751
What were you doing there
in that basement?
898
00:49:26,785 --> 00:49:28,254
We have holes everywhere, lady.
899
00:49:28,387 --> 00:49:29,655
Just like you.
900
00:49:29,755 --> 00:49:31,257
(shouting)
901
00:49:31,390 --> 00:49:33,092
Ow! I was joking.
902
00:49:33,192 --> 00:49:34,626
Why the basement?
903
00:49:34,726 --> 00:49:36,728
It's a good congregation spot.
904
00:49:36,828 --> 00:49:39,598
You know,
the Antichrist slept there.
905
00:49:39,698 --> 00:49:41,600
(crying):
No!
906
00:49:41,733 --> 00:49:43,635
Leave me alone.
907
00:49:43,735 --> 00:49:45,304
There isn't
an Antichrist anymore.
908
00:49:45,437 --> 00:49:46,705
You tell your friends
909
00:49:46,705 --> 00:49:48,707
he's been baptized.
910
00:49:48,707 --> 00:49:49,641
That's a good idea.
911
00:49:49,775 --> 00:49:50,776
You're so smart.
912
00:49:50,909 --> 00:49:52,311
(chuckles)
Let me go.
913
00:49:52,444 --> 00:49:54,280
First the relic.
914
00:49:54,380 --> 00:49:56,148
Look, I told you already--
915
00:49:56,248 --> 00:49:58,117
No, not the Pledge.
916
00:49:58,217 --> 00:49:59,751
Anything but the Pledge.
917
00:50:01,220 --> 00:50:03,422
Oh, no, no, no, no,
918
00:50:03,422 --> 00:50:05,457
- no, no, no, no, no, no!
- Where is it? Where's the relic?
919
00:50:05,557 --> 00:50:07,126
All right, all right,
all right. All right!
920
00:50:07,226 --> 00:50:08,960
I'll tell you!
921
00:50:09,061 --> 00:50:10,762
I ate it.
922
00:50:10,862 --> 00:50:12,498
It's in my stomach.
923
00:50:12,598 --> 00:50:14,200
I don't believe you.
924
00:50:14,300 --> 00:50:16,034
It was the thigh bone
of a saint.
925
00:50:16,135 --> 00:50:17,669
How could I not eat it?
(chuckles)
926
00:50:17,803 --> 00:50:19,037
It's like a wishbone.
927
00:50:19,138 --> 00:50:20,706
You're gonna have
to wait all night
928
00:50:20,806 --> 00:50:22,274
if you want to get it back.
929
00:50:22,274 --> 00:50:26,078
Dig it out of my shit
with a bunch of dead rats.
930
00:50:28,814 --> 00:50:30,782
Maybe not all night.
931
00:50:32,651 --> 00:50:34,486
No, no, no. No, no.
932
00:50:34,586 --> 00:50:36,054
No, no, no.
933
00:50:36,155 --> 00:50:38,824
No, no, no, no, no, no, no.
934
00:50:38,924 --> 00:50:40,792
No! No!
(whimpering)
935
00:50:40,892 --> 00:50:43,562
(shouting)
936
00:50:45,131 --> 00:50:46,198
(grunts)
937
00:50:49,268 --> 00:50:51,036
(Andrea chuckles)
938
00:51:05,851 --> 00:51:07,186
Professor?
939
00:51:07,286 --> 00:51:08,220
Sir?
940
00:51:08,320 --> 00:51:10,289
Can't you see I'm working?
941
00:51:11,790 --> 00:51:13,192
Oh, it's you.
942
00:51:13,292 --> 00:51:15,327
I've been cranking through
some new quantum formulas
943
00:51:15,327 --> 00:51:17,529
- about the last frontier.
- Professor,
944
00:51:17,629 --> 00:51:19,765
you need to get that
Cerebral-path out of your head.
945
00:51:19,865 --> 00:51:21,300
Why?
946
00:51:21,400 --> 00:51:23,001
I think it's why
you're acting erratically.
947
00:51:23,101 --> 00:51:24,303
I think it's killing you.
948
00:51:24,303 --> 00:51:26,505
Of course it's killing me.
949
00:51:26,605 --> 00:51:28,140
Well, I've done some research.
950
00:51:28,140 --> 00:51:30,309
There are other ways
to communicate.
951
00:51:30,409 --> 00:51:32,411
It's not about communication.
952
00:51:32,544 --> 00:51:34,880
It's about expanding
human thought.
953
00:51:34,980 --> 00:51:38,550
It's like nitrogen fuel
for the brain.
954
00:51:38,650 --> 00:51:41,687
Something programmers call
demon mode.
955
00:51:41,787 --> 00:51:43,755
Pure focus.
956
00:51:43,889 --> 00:51:44,790
The mind in overdrive.
957
00:51:44,890 --> 00:51:46,292
Look at this.
958
00:51:53,098 --> 00:51:55,301
That's from a few hours.
959
00:51:55,401 --> 00:51:57,869
What does it matter
if you're dead?
960
00:51:57,969 --> 00:52:01,607
When I'm dead, they take out
the Cerebral-path
961
00:52:01,740 --> 00:52:03,642
and upload it into the cloud,
962
00:52:03,742 --> 00:52:05,777
and I live forever there.
963
00:52:05,877 --> 00:52:08,880
It's something you religious
people don't understand.
964
00:52:08,880 --> 00:52:11,917
Technology has made heaven
irrelevant.
965
00:52:12,017 --> 00:52:13,452
I'm-I'm not religious.
966
00:52:13,585 --> 00:52:16,288
Then all the more reason
to live on in the cloud.
967
00:52:16,422 --> 00:52:18,490
Join me there, Ben.
968
00:52:36,174 --> 00:52:37,576
So you have no objections
969
00:52:37,676 --> 00:52:39,478
to his joining
the Pontificia Accademia?
970
00:52:40,646 --> 00:52:41,847
Ben?
971
00:52:43,215 --> 00:52:44,082
Sure.
972
00:52:44,182 --> 00:52:45,784
I mean, he's a genius.
973
00:52:45,884 --> 00:52:47,453
And his voice box,
it wasn't hacked?
974
00:52:47,553 --> 00:52:48,620
No.
975
00:52:48,720 --> 00:52:49,988
He has a Cerebral-path
976
00:52:50,121 --> 00:52:53,058
implanted into his head
to help him to think.
977
00:52:53,158 --> 00:52:54,726
Yes, it is killing him.
978
00:52:54,826 --> 00:52:56,795
But it's scientific,
it is not demonic.
979
00:52:56,928 --> 00:52:58,430
And he's an asshole, too.
980
00:52:59,765 --> 00:53:01,533
Okay.
981
00:53:02,334 --> 00:53:03,869
Thanks for your advice.
982
00:53:05,437 --> 00:53:08,440
Oh, and his Holy Father
would like
983
00:53:08,540 --> 00:53:09,975
to thank you
984
00:53:10,075 --> 00:53:12,378
for your years of service.
985
00:53:13,279 --> 00:53:14,746
Olive oil
986
00:53:14,846 --> 00:53:16,982
from his own vineyards.
987
00:53:17,816 --> 00:53:19,385
God bless.
988
00:53:26,358 --> 00:53:29,528
Well, that was something.
989
00:53:30,796 --> 00:53:33,865
So have they, uh,
reassigned you yet, Father?
990
00:53:36,835 --> 00:53:38,003
They have.
991
00:53:38,103 --> 00:53:40,071
BEN:
Oh, where?
992
00:53:41,973 --> 00:53:43,108
Rome.
993
00:53:46,512 --> 00:53:48,179
When did you find that out?
994
00:53:48,280 --> 00:53:49,548
A few hours ago.
995
00:53:50,682 --> 00:53:52,518
BEN:
Oh, my God.
996
00:53:52,618 --> 00:53:54,586
We're really breaking up.
997
00:53:56,054 --> 00:53:57,623
And you have no choice
in this matter?
998
00:53:58,824 --> 00:53:59,958
None.
999
00:53:59,958 --> 00:54:02,027
When do you leave?
1000
00:54:04,696 --> 00:54:05,731
Four days.
1001
00:54:05,831 --> 00:54:07,933
Four days? That's...
1002
00:54:09,335 --> 00:54:11,737
(chuckles)
Why so quick?
1003
00:54:12,838 --> 00:54:14,039
I don't know.
1004
00:54:14,139 --> 00:54:16,475
This seems, um...
1005
00:54:18,744 --> 00:54:20,078
...mean.
1006
00:54:23,882 --> 00:54:25,551
Kristen.
1007
00:54:29,220 --> 00:54:30,722
I'm sorry.
1008
00:54:30,822 --> 00:54:33,158
Why?
We're just working together.
1009
00:54:33,158 --> 00:54:35,160
It's... it's totally fine.
1010
00:54:35,160 --> 00:54:36,528
It's not a big deal.
1011
00:54:55,280 --> 00:54:57,616
(Timothy cooing)
1012
00:55:11,463 --> 00:55:13,565
(dance music playing)
1013
00:55:13,565 --> 00:55:15,501
- (tapping keys)
- (music volume lowers)
1014
00:55:26,277 --> 00:55:28,480
Ik houd van jou.
1015
00:55:43,929 --> 00:55:45,831
(sighs)
1016
00:55:48,934 --> 00:55:51,670
Oh, no, please, dinosaur,
don't eat me!
1017
00:55:51,803 --> 00:55:53,905
Don't eat me!
Don't eat me! Don't eat me!
1018
00:55:53,905 --> 00:55:55,507
Oh, no!
1019
00:55:55,607 --> 00:55:56,875
(laughing)
1020
00:55:56,975 --> 00:55:58,610
Now he's going to bite your lip.
1021
00:55:58,610 --> 00:56:00,378
Oh, is he? Okay.
He's gonna bite my lip.
1022
00:56:00,479 --> 00:56:03,148
Oh! Oh, no! Oh...
1023
00:56:03,281 --> 00:56:05,451
- Now he's gonna--
- Gonna bite your lip!
1024
00:56:05,451 --> 00:56:06,985
- No!
- (laughs)
1025
00:56:07,085 --> 00:56:09,054
- Now, now this lip.
- Yeah. Oh.
1026
00:56:09,154 --> 00:56:10,989
Ah. Oh, the dinosaur bit my lip.
1027
00:56:11,089 --> 00:56:12,724
- No, no, no.
- What?
1028
00:56:12,824 --> 00:56:14,460
- This time bite my lip.
- Oh, bite your lip?
1029
00:56:14,460 --> 00:56:16,862
- Yeah.
- I bite your lip?
1030
00:56:16,995 --> 00:56:18,797
CHILD:
No, no, for real!
1031
00:56:18,797 --> 00:56:21,032
FATHER:
Oh, for real bite your lip?
1032
00:56:21,132 --> 00:56:22,333
For--
1033
00:56:25,203 --> 00:56:27,105
♪ ♪
1034
00:56:27,205 --> 00:56:28,373
(door opens)
1035
00:56:30,375 --> 00:56:32,010
(door closes)
1036
00:56:52,330 --> 00:56:54,332
Are you saying goodbye?
1037
00:56:54,432 --> 00:56:55,767
Yes.
1038
00:56:56,635 --> 00:56:57,936
You, too?
1039
00:56:59,070 --> 00:57:01,640
I heard you're being
reassigned to Rome?
1040
00:57:02,741 --> 00:57:04,743
- I am.
- Hmm.
1041
00:57:04,876 --> 00:57:06,344
You?
1042
00:57:06,344 --> 00:57:09,548
Well, no, I think I've made
some enemies in the hierarchy.
1043
00:57:09,648 --> 00:57:11,750
I'm being retired.
1044
00:57:13,051 --> 00:57:14,620
I'm sorry.
1045
00:57:16,021 --> 00:57:17,055
Where?
1046
00:57:17,155 --> 00:57:18,624
A silent retreat.
1047
00:57:18,724 --> 00:57:19,825
(laughs)
1048
00:57:19,825 --> 00:57:21,226
Upstate.
1049
00:57:21,326 --> 00:57:22,193
Sacred Trinity?
1050
00:57:22,193 --> 00:57:24,062
Yes.
1051
00:57:24,162 --> 00:57:25,330
Oh.
1052
00:57:25,330 --> 00:57:27,999
Yeah, we went there.
1053
00:57:28,099 --> 00:57:29,968
I think you'll--
1054
00:57:31,970 --> 00:57:33,705
Actually...
1055
00:57:33,805 --> 00:57:35,173
maybe you won't like it.
1056
00:57:35,173 --> 00:57:37,008
It's...
1057
00:57:37,108 --> 00:57:39,010
hard on sisters.
1058
00:57:42,180 --> 00:57:43,615
David?
1059
00:57:45,350 --> 00:57:48,086
Don't let the Church
pervert your talents.
1060
00:57:48,219 --> 00:57:50,055
Is that possible?
1061
00:57:50,155 --> 00:57:51,590
Yes.
1062
00:57:52,558 --> 00:57:54,359
The Church is
a human bureaucracy.
1063
00:57:54,359 --> 00:57:56,795
God guides it,
but he lets it fail.
1064
00:58:00,098 --> 00:58:02,200
How am I gonna do this
without you, Sister?
1065
00:58:02,300 --> 00:58:03,602
I don't know.
1066
00:58:04,636 --> 00:58:06,805
You haven't been
to confession yet, have you?
1067
00:58:06,905 --> 00:58:07,773
I'm going.
1068
00:58:07,906 --> 00:58:09,474
Every single time,
after you help
1069
00:58:09,575 --> 00:58:11,977
the Entity,
you go to confession.
1070
00:58:12,077 --> 00:58:13,679
Please.
1071
00:58:15,881 --> 00:58:18,283
How did you know
I was helping them?
1072
00:58:26,291 --> 00:58:27,693
Stand up.
1073
00:58:35,033 --> 00:58:36,702
Turn around.
1074
00:58:44,643 --> 00:58:46,277
Do you carry that
everywhere now?
1075
00:58:46,277 --> 00:58:48,146
Yes.
1076
00:58:49,380 --> 00:58:51,717
Lift up your shirt.
1077
00:58:52,483 --> 00:58:54,219
(Andrea groans)
1078
00:58:56,321 --> 00:58:58,957
(screeching)
1079
00:59:04,630 --> 00:59:07,966
I'm not gonna be there
with you, David.
1080
00:59:08,066 --> 00:59:10,001
So go to confession.
1081
00:59:11,069 --> 00:59:14,072
Sin gets bigger and bigger
with each infraction.
1082
00:59:15,774 --> 00:59:17,709
Thank you, Sister.
1083
00:59:28,586 --> 00:59:30,789
I'd better start packing.
1084
00:59:34,793 --> 00:59:37,095
47 years.
1085
00:59:37,195 --> 00:59:39,197
(sirens wailing in distance)
1086
00:59:55,747 --> 00:59:57,816
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1087
01:00:05,290 --> 01:00:09,527
♪ Holy God, we praise thy name ♪
1088
01:00:09,527 --> 01:00:17,535
♪ Lord of all,
we bow before thee ♪
1089
01:00:17,635 --> 01:00:23,875
♪ All on earth
thy scepter claim ♪
1090
01:00:23,975 --> 01:00:31,049
♪ All in heaven above
adore thee ♪
1091
01:00:31,149 --> 01:00:38,589
♪ Everlasting is thy reign. ♪
1092
01:00:38,589 --> 01:00:43,589
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1093
01:00:38,589 --> 01:00:48,589
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
70489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.