All language subtitles for Episode 12 Engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,339 --> 00:00:14,551
THE ATYPICAL FAMILY
2
00:00:16,637 --> 00:00:18,221
Looks like a rash from plants.
3
00:00:18,305 --> 00:00:20,682
It's nothing serious. It'll go away soon.
4
00:00:24,936 --> 00:00:26,104
How long will it last?
5
00:00:26,688 --> 00:00:29,483
Well, some go away in a few hours.
6
00:00:29,566 --> 00:00:31,068
But it could last over a week.
7
00:00:35,614 --> 00:00:36,698
Does it sting a lot?
8
00:00:39,826 --> 00:00:42,412
Apply this regularly,
and it'll go away in no time.
9
00:00:43,288 --> 00:00:44,498
Thank you.
10
00:01:07,562 --> 00:01:08,939
This is not okay.
11
00:01:10,023 --> 00:01:11,525
It's just too soon.
12
00:01:26,706 --> 00:01:28,959
Da-hae, what are you doing here?
13
00:01:29,042 --> 00:01:33,213
Your mother dreamed about you
getting rained on by the pharmacy.
14
00:01:34,005 --> 00:01:37,592
She was so worried
you wouldn't pick up your phone.
15
00:01:40,095 --> 00:01:41,972
So I interpreted that dream for her.
16
00:01:43,390 --> 00:01:47,352
I told her it meant
we would share an umbrella on our date.
17
00:01:48,186 --> 00:01:50,021
Even though you can't change the future,
18
00:01:50,105 --> 00:01:52,858
you can decide how to respond to it.
19
00:01:54,109 --> 00:01:56,361
Why are you here anyway?
20
00:02:02,409 --> 00:02:03,785
Let's get on with our date.
21
00:02:06,997 --> 00:02:07,914
Let's go.
22
00:02:09,499 --> 00:02:10,876
{\an8}Guys, look at her.
23
00:02:12,043 --> 00:02:13,754
{\an8}Is Goh Hye-rim an outcast now?
24
00:02:13,837 --> 00:02:15,255
{\an8}Serves her right.
25
00:02:15,338 --> 00:02:17,424
{\an8}Lucky her.
She gets that huge table to herself.
26
00:02:18,216 --> 00:02:20,343
{\an8}-I know.
-Totally.
27
00:02:20,427 --> 00:02:21,595
{\an8}That's so funny.
28
00:02:21,678 --> 00:02:23,972
{\an8}Like a fallen queen.
29
00:02:35,567 --> 00:02:36,401
{\an8}What do you want?
30
00:02:41,740 --> 00:02:42,782
Do you pity me?
31
00:02:48,038 --> 00:02:49,039
We need you.
32
00:02:50,624 --> 00:02:51,625
Come back.
33
00:02:54,669 --> 00:02:56,213
What's I-na doing over there?
34
00:02:56,296 --> 00:02:57,130
What's with her?
35
00:02:59,841 --> 00:03:03,178
I can't wait for you guys
to perform without me
36
00:03:03,261 --> 00:03:05,138
and make fools of yourselves.
37
00:03:05,722 --> 00:03:08,225
You're lying. I know you want to join us.
38
00:03:09,518 --> 00:03:10,435
What do you know?
39
00:03:10,519 --> 00:03:13,313
You practice alone at home.
The final pose and all.
40
00:03:14,314 --> 00:03:15,982
Hey, that's not true.
41
00:03:16,066 --> 00:03:17,400
It doesn't matter.
42
00:03:17,484 --> 00:03:19,569
I'm not asking you to join us
for your sake.
43
00:03:20,946 --> 00:03:22,072
It's what I want.
44
00:03:23,406 --> 00:03:24,783
I'm going to follow my heart.
45
00:03:25,784 --> 00:03:27,953
-What?
-And my heart wants you back.
46
00:03:31,414 --> 00:03:32,415
Dance with us.
47
00:03:39,214 --> 00:03:40,173
Forget it.
48
00:03:40,757 --> 00:03:42,300
You're so full of yourself.
49
00:04:08,159 --> 00:04:10,704
-Bok Don't Eat.
-I'm busy.
50
00:04:11,913 --> 00:04:13,456
I brought someone with me.
51
00:04:18,211 --> 00:04:19,045
Come in.
52
00:04:21,256 --> 00:04:23,300
Ta-da. This is him.
53
00:04:24,342 --> 00:04:27,554
He's a little rough around the edges,
but he's kind-hearted.
54
00:04:32,392 --> 00:04:34,603
This is unexpected.
55
00:04:35,312 --> 00:04:36,813
You should've talked to me first.
56
00:04:36,897 --> 00:04:38,356
It's unfair to him.
57
00:04:39,608 --> 00:04:42,027
I'm not interested in dating right now.
58
00:04:42,110 --> 00:04:43,445
I'm sorry.
59
00:04:44,195 --> 00:04:45,989
I'm not setting you up with him.
60
00:04:46,072 --> 00:04:48,992
You said you needed more trainers
because of all the new members.
61
00:04:57,000 --> 00:05:00,754
Wait, he seems familiar.
62
00:05:01,421 --> 00:05:02,255
Right.
63
00:05:02,881 --> 00:05:04,674
You've probably seen him at the sauna.
64
00:05:04,758 --> 00:05:06,051
He's actually my uncle.
65
00:05:06,635 --> 00:05:08,929
Our grand scheme went south,
66
00:05:09,512 --> 00:05:10,805
so he urgently needs a job.
67
00:05:12,641 --> 00:05:14,684
I've seen him somewhere else.
68
00:05:15,268 --> 00:05:16,853
Have we met before?
69
00:05:28,740 --> 00:05:30,909
He never let the food get cold.
70
00:05:31,701 --> 00:05:33,703
He never spilled a single drop of soup.
71
00:05:33,787 --> 00:05:37,374
He never got the food shifted to one side.
He kept it perfectly packaged.
72
00:05:39,334 --> 00:05:40,335
It was as if
73
00:05:41,336 --> 00:05:44,422
it had just been made.
74
00:05:45,924 --> 00:05:48,093
Right, actually…
75
00:05:48,593 --> 00:05:51,304
that was to spy on you
as part of the scam.
76
00:06:00,230 --> 00:06:01,648
Is that a turn-on for you?
77
00:06:09,364 --> 00:06:11,908
I'll destroy all of you.
78
00:06:58,663 --> 00:06:59,664
Ji-han?
79
00:07:03,209 --> 00:07:05,003
How long have you been following me?
80
00:07:11,468 --> 00:07:12,802
The day
81
00:07:12,886 --> 00:07:14,763
you debuted as a model,
82
00:07:16,139 --> 00:07:17,474
I knew right away.
83
00:07:18,933 --> 00:07:22,395
That we're cut from the same cloth.
84
00:07:24,147 --> 00:07:25,940
-What do you mean?
-I also have
85
00:07:26,441 --> 00:07:28,193
a special power that no one else has.
86
00:07:33,281 --> 00:07:34,616
When I was four,
87
00:07:35,533 --> 00:07:38,078
I taught myself
the Korean alphabet and arithmetic.
88
00:07:38,995 --> 00:07:42,540
I was gifted, and I was educated as such.
89
00:07:43,333 --> 00:07:46,461
-Even you liked me because I was a doctor.
-I don't know.
90
00:07:46,544 --> 00:07:49,255
It was such a long time ago.
91
00:07:51,466 --> 00:07:52,842
You're special.
92
00:07:53,426 --> 00:07:57,764
And I'm special enough to be with you.
93
00:07:57,847 --> 00:07:59,599
The salad café girl? Grace?
94
00:07:59,682 --> 00:08:01,893
They're just common broads.
95
00:08:01,976 --> 00:08:04,145
You're really dragging this out.
96
00:08:04,229 --> 00:08:06,106
Get to the point
so I can get back to running.
97
00:08:06,189 --> 00:08:07,398
Let's get married.
98
00:08:09,150 --> 00:08:10,944
If there's nothing else, I'm leaving.
99
00:08:11,027 --> 00:08:12,153
All my life,
100
00:08:13,363 --> 00:08:15,198
I've never failed at anything.
101
00:08:15,281 --> 00:08:16,741
I can't let my life
102
00:08:17,325 --> 00:08:18,660
fail like this.
103
00:08:18,743 --> 00:08:20,370
My life was a series of failures
104
00:08:21,246 --> 00:08:23,665
until I realized my uniqueness.
105
00:08:25,500 --> 00:08:28,419
Not the kind that everyone can see,
106
00:08:29,212 --> 00:08:33,049
but the true uniqueness
only seen by those who love me.
107
00:08:33,633 --> 00:08:35,552
I hope you find someone who can see yours.
108
00:08:36,094 --> 00:08:37,679
Is this about that gorilla?
109
00:08:39,180 --> 00:08:40,515
Marry me.
110
00:08:40,598 --> 00:08:41,724
Or else,
111
00:08:42,433 --> 00:08:45,854
I'll spread this all over the internet.
112
00:08:45,937 --> 00:08:46,771
Go ahead.
113
00:08:47,605 --> 00:08:49,858
Anyone can make a fake video these days.
114
00:08:50,358 --> 00:08:51,651
No one will believe you.
115
00:08:52,235 --> 00:08:53,653
Are we done here?
116
00:08:54,737 --> 00:08:55,572
No.
117
00:08:57,282 --> 00:08:58,408
If you won't marry me,
118
00:09:00,326 --> 00:09:02,120
at least give me back my money.
119
00:09:02,704 --> 00:09:04,581
-Two billion won.
-Two billion won?
120
00:09:05,290 --> 00:09:08,042
I lost everything, damn it.
121
00:09:08,126 --> 00:09:11,421
I took out loans because of you,
and I'm drowning in debt now.
122
00:09:11,504 --> 00:09:14,257
I lost my clinic and my car!
123
00:09:15,300 --> 00:09:17,802
I know it was only 200 million.
124
00:09:22,015 --> 00:09:22,849
Hey!
125
00:09:23,474 --> 00:09:24,893
I'm posting this!
126
00:09:24,976 --> 00:09:26,186
I'm serious!
127
00:09:26,269 --> 00:09:28,021
I'm gonna do it!
128
00:09:28,104 --> 00:09:29,230
Damn it.
129
00:09:29,314 --> 00:09:30,732
I swear to god…
130
00:09:38,823 --> 00:09:39,782
Oops.
131
00:09:40,491 --> 00:09:41,326
My bad.
132
00:09:41,409 --> 00:09:42,493
That hurts.
133
00:09:44,412 --> 00:09:45,914
I'll pick that up for you.
134
00:09:46,581 --> 00:09:48,124
Damn it, my phone.
135
00:09:52,545 --> 00:09:55,131
-I said I got it.
-Don't touch that.
136
00:09:55,215 --> 00:09:57,592
Leave my phone alone.
137
00:10:03,139 --> 00:10:04,182
Oops.
138
00:10:06,059 --> 00:10:06,893
You're bleeding.
139
00:10:08,019 --> 00:10:08,895
Blood…
140
00:10:12,065 --> 00:10:14,859
How did you find me?
141
00:10:17,528 --> 00:10:18,947
-Hey.
-Yes?
142
00:10:20,406 --> 00:10:21,407
Take it.
143
00:10:22,825 --> 00:10:24,410
Okay. Thank you.
144
00:10:25,078 --> 00:10:27,163
I appreciate it.
145
00:10:33,044 --> 00:10:34,087
Oops.
146
00:10:37,715 --> 00:10:38,716
No! My phone!
147
00:10:40,969 --> 00:10:42,845
No! Where did it go?
148
00:10:42,929 --> 00:10:44,639
-Where is it?
-My bad.
149
00:10:44,722 --> 00:10:46,557
My phone!
150
00:10:49,269 --> 00:10:51,229
Damn you!
151
00:10:51,312 --> 00:10:54,732
I swear I'll kill you!
152
00:11:09,831 --> 00:11:11,040
Are you okay?
153
00:11:12,583 --> 00:11:16,045
I saw students trembling with fear.
154
00:11:17,088 --> 00:11:19,424
Some covered themselves with blankets.
155
00:11:31,894 --> 00:11:33,021
What else?
156
00:11:33,730 --> 00:11:34,564
A clock.
157
00:11:35,231 --> 00:11:36,858
It was on the school building.
158
00:11:42,613 --> 00:11:44,907
Some were flailing in the air.
159
00:11:49,203 --> 00:11:50,246
In the air?
160
00:11:57,712 --> 00:11:58,796
Hey, newbie!
161
00:12:03,801 --> 00:12:04,844
How have you been, sir?
162
00:12:05,762 --> 00:12:07,388
It's good to see you, kid!
163
00:12:08,848 --> 00:12:12,143
-What?
-Were there people flailing in the air
164
00:12:12,727 --> 00:12:15,104
or students jumping out the windows?
165
00:12:17,774 --> 00:12:18,900
Come on, man.
166
00:12:19,692 --> 00:12:21,569
Are you still on about that?
167
00:12:22,945 --> 00:12:24,822
There's something left for me to do.
168
00:12:24,906 --> 00:12:25,990
I don't know, man.
169
00:12:26,616 --> 00:12:29,118
It's been over ten years.
I don't remember all that.
170
00:12:29,202 --> 00:12:30,995
Then show me the report.
171
00:12:32,205 --> 00:12:33,498
I'd appreciate it.
172
00:12:34,665 --> 00:12:37,251
When it starts boiling,
turn the heat down and let it simmer.
173
00:12:37,835 --> 00:12:38,669
Okay.
174
00:12:39,796 --> 00:12:42,006
Turn the heat…
175
00:12:56,687 --> 00:12:58,856
What else do you want to learn?
176
00:13:03,903 --> 00:13:05,696
Your favorite dish.
177
00:13:06,614 --> 00:13:08,908
-Mine?
-Yes.
178
00:13:12,078 --> 00:13:12,995
Well…
179
00:13:15,623 --> 00:13:17,416
It's just been so long
180
00:13:17,500 --> 00:13:20,920
since someone asked me what I liked.
181
00:13:24,924 --> 00:13:28,344
From now on,
I'll ask you from time to time.
182
00:13:39,438 --> 00:13:40,565
{\an8}
Pick up.
183
00:13:41,399 --> 00:13:43,734
{\an8}
You can't do this to me.
184
00:13:46,320 --> 00:13:48,447
{\an8}
Think about when you let yourself go.
185
00:13:48,531 --> 00:13:51,367
{\an8}
I reached out to you
when no one else would.
186
00:13:51,868 --> 00:13:54,996
{\an8}
No one else could have put
up with your family.
187
00:13:55,746 --> 00:14:00,042
{\an8}
I'm going to expose you monsters
to the entire world.
188
00:14:00,793 --> 00:14:03,713
{\an8}
Keep ignoring me,
and I'll set everything on fire…
189
00:14:05,423 --> 00:14:06,716
Food's ready, Dong-hee.
190
00:14:10,386 --> 00:14:11,345
Who is it?
191
00:14:14,056 --> 00:14:14,974
It's just spam.
192
00:14:21,397 --> 00:14:23,441
See you at the show, Hye-rim.
193
00:14:24,275 --> 00:14:26,444
We'll be waiting. Please be there.
194
00:14:28,237 --> 00:14:29,322
Hey.
195
00:14:30,823 --> 00:14:32,617
Are you ready for the competition?
196
00:14:34,410 --> 00:14:35,369
I guess.
197
00:14:37,580 --> 00:14:38,623
Something smells good.
198
00:14:45,713 --> 00:14:47,715
Dig in, everyone.
199
00:14:56,599 --> 00:14:58,476
Try some eggplant, I-na.
200
00:15:03,731 --> 00:15:04,774
You should eat.
201
00:15:12,198 --> 00:15:13,950
Here's some salad.
202
00:15:17,495 --> 00:15:18,871
What's with the turtleneck?
203
00:15:19,747 --> 00:15:20,873
Isn't it uncomfortable?
204
00:15:23,417 --> 00:15:24,794
I think I have a cold.
205
00:15:27,129 --> 00:15:27,964
More stew, anyone?
206
00:15:31,384 --> 00:15:32,510
-Cheers.
-Cheers.
207
00:15:34,428 --> 00:15:35,596
Thank you for helping.
208
00:15:35,680 --> 00:15:37,056
I hope everyone likes it.
209
00:16:19,932 --> 00:16:20,975
Why didn't you tell me?
210
00:16:30,818 --> 00:16:32,194
We should tell everyone.
211
00:16:35,281 --> 00:16:37,033
Tomorrow is a big day for I-na.
212
00:16:38,117 --> 00:16:39,660
And for me.
213
00:16:40,745 --> 00:16:42,455
-I don't want to mess it up.
-Is that…
214
00:16:43,581 --> 00:16:45,166
Is that important right now?
215
00:16:45,249 --> 00:16:46,292
It's just one day.
216
00:16:47,585 --> 00:16:50,338
Let's keep it a secret
until tomorrow, okay?
217
00:17:04,644 --> 00:17:06,437
I prayed day and night
218
00:17:08,105 --> 00:17:09,607
that this wouldn't happen.
219
00:17:10,900 --> 00:17:11,734
How?
220
00:17:12,902 --> 00:17:14,111
Where did you get it?
221
00:17:16,238 --> 00:17:17,239
In the past.
222
00:17:27,041 --> 00:17:28,751
This means the fire from 13 years ago
223
00:17:29,627 --> 00:17:31,962
can hurt you as well.
224
00:17:32,046 --> 00:17:33,798
It means that I can
225
00:17:34,298 --> 00:17:36,217
finally reach you 13 years ago.
226
00:17:44,600 --> 00:17:46,519
I thought I could stop it.
227
00:17:48,020 --> 00:17:49,480
I wanted to change the future.
228
00:17:50,981 --> 00:17:52,358
Was I wrong?
229
00:17:56,654 --> 00:17:57,738
In the end…
230
00:18:01,951 --> 00:18:03,285
So what now?
231
00:18:04,453 --> 00:18:05,996
What should we do, Gwi-ju?
232
00:18:09,542 --> 00:18:11,001
You weren't wrong.
233
00:18:13,754 --> 00:18:15,923
No need to panic over a rash.
234
00:18:16,882 --> 00:18:18,592
They say it'll never go away.
235
00:18:21,387 --> 00:18:23,013
We'll get to decide
236
00:18:24,140 --> 00:18:25,307
when we say goodbye.
237
00:18:26,225 --> 00:18:27,476
On my 99th birthday.
238
00:18:30,271 --> 00:18:31,522
Nothing's changed.
239
00:19:05,306 --> 00:19:06,640
Did you get any sleep?
240
00:19:14,023 --> 00:19:15,483
I brought you some water.
241
00:19:19,820 --> 00:19:20,905
What is it now?
242
00:19:27,036 --> 00:19:28,037
I'm sorry.
243
00:19:28,829 --> 00:19:30,623
I had another bad dream.
244
00:19:33,834 --> 00:19:34,668
What did you see?
245
00:19:36,045 --> 00:19:39,548
You were flying
at I-na's dance competition.
246
00:19:40,049 --> 00:19:42,092
In front of everyone.
247
00:19:43,803 --> 00:19:44,637
Why?
248
00:19:45,721 --> 00:19:46,806
No idea.
249
00:19:47,389 --> 00:19:49,266
I can't tell what will happen.
250
00:19:50,559 --> 00:19:54,563
You probably shouldn't
go to the show today.
251
00:19:54,647 --> 00:19:55,564
I have to.
252
00:19:58,859 --> 00:19:59,860
This is my chance
253
00:20:01,237 --> 00:20:03,030
to change the future.
254
00:20:04,240 --> 00:20:05,825
I'll go to the show,
255
00:20:06,575 --> 00:20:09,578
and I won't fly no matter what happens.
256
00:20:10,871 --> 00:20:13,082
If I can do that, Gwi-ju can live too.
257
00:20:14,375 --> 00:20:15,376
Right?
258
00:20:27,763 --> 00:20:29,890
Are we too dressed up?
259
00:20:29,974 --> 00:20:32,142
They get extra points for their audience.
260
00:20:32,226 --> 00:20:34,728
This is all for our granddaughter.
261
00:20:45,823 --> 00:20:47,324
{\an8}I-NA IS ALL I SEE
262
00:20:48,200 --> 00:20:50,744
We heard the audience
affects the decision.
263
00:20:50,828 --> 00:20:51,787
{\an8}I-NA IS MY STAR
264
00:20:51,871 --> 00:20:53,998
{\an8}We'll cheer louder than anyone.
265
00:20:55,875 --> 00:20:57,418
WAY TO GO, I-NA
266
00:21:01,797 --> 00:21:04,425
Let's go in and grab front-row seats.
267
00:21:05,301 --> 00:21:06,302
Come on.
268
00:21:09,638 --> 00:21:10,723
Thank you.
269
00:21:15,644 --> 00:21:16,478
Hello, sir.
270
00:21:16,562 --> 00:21:18,772
Hey, Gwi-ju. I found the report,
271
00:21:18,856 --> 00:21:20,441
but it can't leave the station.
272
00:21:20,524 --> 00:21:21,775
Can you stop by?
273
00:21:24,528 --> 00:21:25,446
I'll be right over.
274
00:21:26,030 --> 00:21:26,906
Okay.
275
00:21:28,240 --> 00:21:29,658
Where are you going?
276
00:21:30,659 --> 00:21:33,203
-What about I-na?
-She won't be on for a while.
277
00:21:34,371 --> 00:21:35,331
This is important.
278
00:21:37,333 --> 00:21:39,710
-I'll come with you.
-You should go to I-na.
279
00:21:40,377 --> 00:21:41,670
She must be really nervous.
280
00:21:44,381 --> 00:21:45,341
Thanks.
281
00:21:53,849 --> 00:21:55,809
Once, please get ready to rehearse.
282
00:21:59,021 --> 00:22:00,147
Shall we?
283
00:22:00,230 --> 00:22:01,231
Let's do this!
284
00:22:01,315 --> 00:22:02,608
-Let's do this!
-We got this!
285
00:22:14,828 --> 00:22:15,913
Ms. Da-hae.
286
00:22:16,497 --> 00:22:17,373
See you outside.
287
00:22:23,170 --> 00:22:24,296
I-na.
288
00:22:24,922 --> 00:22:26,715
You look amazing.
289
00:22:27,424 --> 00:22:28,300
Congratulations.
290
00:22:30,052 --> 00:22:31,220
Where's Dad?
291
00:22:32,471 --> 00:22:33,889
He had to stop by somewhere.
292
00:22:35,015 --> 00:22:36,308
Where did he go?
293
00:22:38,435 --> 00:22:39,353
He'll be here soon.
294
00:22:40,896 --> 00:22:43,691
It's a bit chilly in here. Are you okay?
295
00:22:44,817 --> 00:22:46,819
I can't tell if I'm cold or nervous.
296
00:22:48,904 --> 00:22:50,155
Is Dad…
297
00:22:52,866 --> 00:22:54,326
not going to make it?
298
00:22:55,744 --> 00:22:57,788
Did something happen to him?
299
00:23:02,167 --> 00:23:04,044
He'll be here no matter what.
300
00:23:04,128 --> 00:23:06,463
He's been so excited about this.
301
00:23:10,843 --> 00:23:13,095
Trust me. He'll be here.
302
00:23:13,887 --> 00:23:14,888
Don't worry.
303
00:23:17,808 --> 00:23:19,393
Dad told me
304
00:23:20,394 --> 00:23:22,146
that even if it looks like the end,
305
00:23:22,229 --> 00:23:23,605
it's not.
306
00:23:24,606 --> 00:23:25,983
There's always a tomorrow.
307
00:23:27,276 --> 00:23:29,278
I don't think the funeral without a body
308
00:23:29,862 --> 00:23:32,197
has to be the end of the dream.
309
00:23:33,824 --> 00:23:35,534
It just means it'll take Dad
310
00:23:36,326 --> 00:23:38,078
a while to come back.
311
00:23:42,207 --> 00:23:43,375
Yeah.
312
00:23:48,547 --> 00:23:49,548
You're right.
313
00:23:58,599 --> 00:23:59,600
You sure you're okay?
314
00:24:00,392 --> 00:24:01,226
Yes.
315
00:24:01,852 --> 00:24:03,437
5TH FLOOR
316
00:24:06,023 --> 00:24:07,775
COLLAPSED
317
00:24:07,858 --> 00:24:09,067
SAFETY CUSHION
318
00:24:09,151 --> 00:24:10,736
The shortest route
to the fifth-floor storage…
319
00:24:11,904 --> 00:24:12,738
{\an8}POINT OF ORIGIN
320
00:24:12,821 --> 00:24:16,408
You've been sending money
to Hyeong-jin's family, haven't you?
321
00:24:21,079 --> 00:24:22,873
I'm not sure what you're talking about.
322
00:24:22,956 --> 00:24:24,249
I know it was you.
323
00:24:24,333 --> 00:24:26,627
You've been funding his son's tuition
in our team's name.
324
00:24:28,295 --> 00:24:30,172
He grew up well.
325
00:24:30,839 --> 00:24:32,257
Smart kid too.
326
00:24:32,800 --> 00:24:35,010
And he has a serious appetite,
just like his dad.
327
00:24:47,064 --> 00:24:48,732
Where are you, Gwi-ju?
328
00:24:55,197 --> 00:24:58,826
Welcome to the National
Youth Dance Competition!
329
00:24:58,909 --> 00:25:00,327
NATIONAL YOUTH DANCE COMPETITION
330
00:25:00,410 --> 00:25:03,288
{\an8}The contenders will compete
for the prize money
331
00:25:03,372 --> 00:25:06,041
{\an8}and the honor of being
the nation's best dance club.
332
00:25:06,124 --> 00:25:10,921
I'm looking forward to the competition
among these talented teens.
333
00:25:11,004 --> 00:25:14,007
But it's not just the dancers
competing today.
334
00:25:14,091 --> 00:25:17,010
The audience will also take part
in a battle of their own.
335
00:25:18,595 --> 00:25:21,431
I'm trusting our judges
to make a fair decision.
336
00:25:21,515 --> 00:25:23,308
Without further ado,
337
00:25:23,392 --> 00:25:26,854
let's welcome the first team
onto the stage
338
00:25:26,937 --> 00:25:28,939
to kick off the competition.
339
00:25:29,022 --> 00:25:32,150
They're here to show us
what waacking is all about.
340
00:25:32,234 --> 00:25:34,903
Give it up for Viva
from Seoso Middle School!
341
00:25:43,078 --> 00:25:44,621
Music, please.
342
00:25:47,499 --> 00:25:48,542
{\an8}I-NA, YOU'RE BEAUTIFUL
343
00:25:48,625 --> 00:25:50,252
{\an8}PRIDE OF THE BOK FAMILY
I-NA THE DANCING QUEEN
344
00:25:50,335 --> 00:25:51,920
JO JI-HAN
345
00:25:59,136 --> 00:26:00,888
MESSAGE FROM JO JI-HAN
346
00:26:01,513 --> 00:26:03,807
Your niece is so pretty.
She's just like you.
347
00:26:14,693 --> 00:26:15,819
What the hell?
348
00:26:16,695 --> 00:26:18,280
Meet me in green room number four.
349
00:26:36,381 --> 00:26:39,134
I'm gonna kill that nutjob when I find…
350
00:26:43,347 --> 00:26:47,601
We're also going to be seeing
a special performance later.
351
00:26:47,684 --> 00:26:52,230
The performance group, Park Gol Box,
is here with a wire performance
352
00:26:52,314 --> 00:26:55,442
-to support the contenders.
-Is that person not here to see you yet?
353
00:26:55,525 --> 00:26:57,861
Please look forward to their appearance.
354
00:26:57,945 --> 00:26:59,529
But for now, let's welcome
355
00:26:59,613 --> 00:27:01,907
-Soul Crew to the stage!
-But it's our turn soon.
356
00:27:01,990 --> 00:27:03,241
Music, please.
357
00:27:24,596 --> 00:27:25,847
{\an8}DANCE COMPETITION THIS WAY
358
00:27:54,459 --> 00:27:56,044
{\an8}PRIDE OF THE BOK FAMILY
BOK I-NA
359
00:27:56,753 --> 00:27:58,588
MY DAUGHTER IS THE BEST
360
00:28:02,926 --> 00:28:03,885
Dad.
361
00:28:05,470 --> 00:28:06,722
"Dad"?
362
00:28:10,308 --> 00:28:11,351
So it was your dad.
363
00:28:23,947 --> 00:28:25,324
What the hell, Jo Ji-han?
364
00:28:31,705 --> 00:28:32,831
GREEN ROOM 4
365
00:28:45,635 --> 00:28:48,764
Please give them a big round of applause!
366
00:28:49,598 --> 00:28:51,391
You're up next. Get ready.
367
00:28:53,018 --> 00:28:54,144
Bring it in, guys.
368
00:28:54,728 --> 00:28:59,566
That was Soul Crew with their rhythmical
and adorable performance.
369
00:28:59,649 --> 00:29:01,526
Up next is Once from Hana Middle…
370
00:29:01,610 --> 00:29:03,153
Hye-rim isn't coming.
371
00:29:04,780 --> 00:29:07,240
-She'll make it.
-We don't have time.
372
00:29:07,324 --> 00:29:08,742
The audience is waiting.
373
00:29:13,663 --> 00:29:15,791
Who do you think they're waiting for?
374
00:29:17,751 --> 00:29:19,544
They're all here to see me.
375
00:29:20,462 --> 00:29:22,130
-Hye-rim.
-You made it.
376
00:29:22,214 --> 00:29:23,215
Goh Hye-rim!
377
00:29:24,216 --> 00:29:25,342
I knew you'd make it.
378
00:29:25,425 --> 00:29:26,551
Couldn't you come sooner?
379
00:29:26,635 --> 00:29:28,887
I only came because I-na begged me to.
380
00:29:28,970 --> 00:29:30,472
There's the classic Hye-rim attitude.
381
00:29:30,555 --> 00:29:31,807
Never thought I'd miss it.
382
00:29:32,432 --> 00:29:33,308
I know.
383
00:29:33,392 --> 00:29:35,560
We gotta go, guys. Hands together.
384
00:29:44,486 --> 00:29:46,113
-We are the…
-One!
385
00:29:52,869 --> 00:29:53,995
Surprise.
386
00:29:58,041 --> 00:29:58,959
Come to think of it,
387
00:29:59,543 --> 00:30:02,754
I never proposed to you properly.
388
00:30:04,756 --> 00:30:06,800
-This is not happening.
-I'm for real.
389
00:30:06,883 --> 00:30:08,218
Let's get married, Dong-hee.
390
00:30:11,304 --> 00:30:12,389
"My dear
391
00:30:13,140 --> 00:30:13,974
giant baby."
392
00:30:14,057 --> 00:30:15,267
Stop it!
393
00:30:15,767 --> 00:30:18,019
Have you lost your mind?
394
00:30:18,103 --> 00:30:18,937
"Dong-hee.
395
00:30:19,020 --> 00:30:21,022
Words can't describe the way I…"
396
00:30:21,106 --> 00:30:23,483
Once from Hana Middle School
will now take the stage.
397
00:30:23,567 --> 00:30:25,861
Please welcome them
with a round of applause!
398
00:30:34,786 --> 00:30:36,705
Grandma's here!
399
00:30:37,914 --> 00:30:38,748
WE VOUCH FOR ONCE'S PASSION
400
00:30:51,094 --> 00:30:53,346
{\an8}-Why aren't they starting?
-They're not starting.
401
00:30:55,265 --> 00:30:58,226
The members of Once seem a little nervous.
402
00:30:58,310 --> 00:31:01,897
Let's give them another round of applause
as a show of support.
403
00:31:03,315 --> 00:31:05,817
Let me know when you're ready.
404
00:31:06,401 --> 00:31:07,903
What's wrong, I-na?
405
00:31:09,529 --> 00:31:11,573
There are so many eyes.
406
00:31:21,249 --> 00:31:22,459
Now you can't see them.
407
00:31:23,168 --> 00:31:25,170
But I can't dance like this.
408
00:31:28,089 --> 00:31:29,049
Do you see me?
409
00:31:29,633 --> 00:31:30,884
Yes, but…
410
00:31:30,967 --> 00:31:32,385
Then you'll be fine.
411
00:31:34,638 --> 00:31:36,056
Just keep your eyes on me.
412
00:31:46,900 --> 00:31:48,068
We're ready.
413
00:31:50,529 --> 00:31:52,030
Music, please.
414
00:32:00,956 --> 00:32:02,207
{\an8}-Bok I-na!
-Bok I-na!
415
00:32:12,259 --> 00:32:15,178
{\an8}-Bok I-na!
-Bok I-na!
416
00:32:20,767 --> 00:32:21,935
-Bok I-na!
-Bok I-na!
417
00:32:58,346 --> 00:33:00,015
-Bok I-na!
-Bok I-na!
418
00:33:00,098 --> 00:33:01,850
-You go, girl!
-You go, girl!
419
00:33:01,933 --> 00:33:04,603
-Bok I-na!
-Bok I-na!
420
00:33:20,452 --> 00:33:21,703
Do you see me, Dad?
421
00:33:22,537 --> 00:33:25,123
I have friends I can look in the eyes now.
422
00:33:25,999 --> 00:33:27,500
I'm not invisible anymore.
423
00:33:27,584 --> 00:33:29,169
I'm full of color now.
424
00:33:29,961 --> 00:33:31,630
{\an8}
So don't worry about me.
425
00:33:32,213 --> 00:33:33,506
{\an8}
I love you, Dad.
426
00:33:56,071 --> 00:33:57,614
Guys, let's take a group photo.
427
00:33:57,697 --> 00:33:59,532
Next team to the stage please!
428
00:33:59,616 --> 00:34:00,575
Here we go.
429
00:34:01,785 --> 00:34:03,662
One, two, three.
430
00:34:03,745 --> 00:34:05,413
You closed your eyes. One more time.
431
00:34:05,914 --> 00:34:07,832
One, two, three.
432
00:34:08,416 --> 00:34:10,710
That's a good one. Okay.
433
00:34:10,794 --> 00:34:11,628
Let me see.
434
00:34:25,016 --> 00:34:26,476
Wanna get a selfie together?
435
00:34:29,062 --> 00:34:30,271
No.
436
00:34:38,446 --> 00:34:40,281
You can't just do things as you please.
437
00:34:40,865 --> 00:34:42,992
You didn't like me
when I tried to please you.
438
00:34:46,538 --> 00:34:49,916
-What did I do so wrong?
-Were you always this chatty?
439
00:34:51,000 --> 00:34:52,419
You just can't stop talking.
440
00:34:54,379 --> 00:34:56,923
I tried so hard to get you to like me.
441
00:34:58,883 --> 00:35:00,009
That's what I hated.
442
00:35:03,304 --> 00:35:05,098
You weren't the only one trying.
443
00:35:06,516 --> 00:35:08,393
I wanted you to like me too.
444
00:35:09,144 --> 00:35:09,978
What?
445
00:35:10,061 --> 00:35:12,021
But you wouldn't open up to me.
446
00:35:12,605 --> 00:35:14,315
You pretended you didn't like Jun-woo
447
00:35:14,399 --> 00:35:16,651
and never told me he asked you out.
448
00:35:16,735 --> 00:35:19,279
That's because you liked him.
449
00:35:19,362 --> 00:35:21,114
I wish you'd just been honest.
450
00:35:21,823 --> 00:35:23,908
I wanted to know
what was on your mind too.
451
00:35:26,578 --> 00:35:27,620
We were friends.
452
00:35:37,338 --> 00:35:38,715
Actually,
453
00:35:40,300 --> 00:35:41,843
I have a secret.
454
00:35:47,182 --> 00:35:49,184
I have superpowers.
455
00:35:50,727 --> 00:35:52,312
When I look someone in the eye,
456
00:35:53,146 --> 00:35:54,272
I hear their thoughts.
457
00:35:55,315 --> 00:35:56,608
I have one too.
458
00:35:59,277 --> 00:36:00,487
You do?
459
00:36:01,946 --> 00:36:03,198
I attract attention.
460
00:36:05,533 --> 00:36:07,368
People can't take their eyes off me.
461
00:36:18,171 --> 00:36:19,422
I'm sorry.
462
00:36:20,298 --> 00:36:22,801
You must've been really scared in the gym.
463
00:36:27,514 --> 00:36:28,765
I'm fine now.
464
00:36:44,697 --> 00:36:46,407
I remember this outfit.
465
00:36:49,536 --> 00:36:52,956
When you told me
I-na was locked in the school gym,
466
00:36:55,416 --> 00:36:57,210
this is what you were wearing.
467
00:37:11,808 --> 00:37:13,059
I'll be right back.
468
00:37:21,985 --> 00:37:24,821
{\an8}I don't think I've seen
Dong-hee for a while.
469
00:37:26,865 --> 00:37:28,867
Stop it!
470
00:37:28,950 --> 00:37:30,159
-Jeez.
-Dong-hee.
471
00:37:30,827 --> 00:37:32,453
Please, Dong-hee.
472
00:37:33,079 --> 00:37:34,455
I'll be good to you.
473
00:37:35,081 --> 00:37:37,250
Please give me a second chance.
474
00:37:37,333 --> 00:37:38,751
It's all over. Let go.
475
00:37:39,669 --> 00:37:41,087
Please, Dong-hee.
476
00:37:41,170 --> 00:37:42,672
I said let go!
477
00:37:42,755 --> 00:37:44,507
Stop it already!
478
00:37:49,053 --> 00:37:50,763
I have another surprise.
479
00:37:58,479 --> 00:37:59,606
Like I said,
480
00:38:00,648 --> 00:38:03,526
Keep ignoring me,
and I'll set everything on fire.
481
00:38:35,099 --> 00:38:37,393
Some were flailing in the air.
482
00:38:51,157 --> 00:38:52,951
It wasn't a fire from the past.
483
00:38:54,827 --> 00:38:56,287
What are you talking about?
484
00:39:10,802 --> 00:39:11,886
There will be a fire.
485
00:39:13,221 --> 00:39:16,015
-Right here, right now.
-What?
486
00:39:18,476 --> 00:39:22,855
Please give them a big round of applause!
487
00:39:25,441 --> 00:39:26,901
What's in that bottle?
488
00:39:28,027 --> 00:39:28,861
Water?
489
00:39:32,782 --> 00:39:35,034
Smell it if you want.
490
00:39:38,121 --> 00:39:40,456
You don't think I'll do it?
491
00:39:40,540 --> 00:39:42,625
No, I don't.
492
00:39:44,460 --> 00:39:47,088
-What?
-I know you too well.
493
00:39:47,171 --> 00:39:49,048
You don't have the guts.
494
00:39:49,632 --> 00:39:50,633
You're a coward.
495
00:39:52,301 --> 00:39:54,095
This is all for show.
496
00:39:55,263 --> 00:39:56,097
What?
497
00:39:57,473 --> 00:39:59,183
I'm really going to do it!
498
00:39:59,267 --> 00:40:00,309
Go ahead.
499
00:40:00,935 --> 00:40:02,645
I swear, I'll…
500
00:40:02,729 --> 00:40:05,148
Hey, you want me to pour it?
501
00:40:05,231 --> 00:40:07,900
Do you really want that?
502
00:40:07,984 --> 00:40:09,610
You see these candles?
503
00:40:09,694 --> 00:40:11,320
I'll pour it right on them!
504
00:40:11,404 --> 00:40:12,780
Oh, shit!
505
00:40:18,828 --> 00:40:19,829
You're right.
506
00:40:20,496 --> 00:40:21,372
I can't do it.
507
00:40:22,707 --> 00:40:25,001
I know. That's who you are.
508
00:40:26,627 --> 00:40:28,254
That's what I liked about you.
509
00:40:30,798 --> 00:40:31,883
What?
510
00:40:31,966 --> 00:40:34,218
The uniqueness I loved about you
511
00:40:34,844 --> 00:40:36,387
was your cowardice.
512
00:40:37,388 --> 00:40:38,931
You can be a jerk,
513
00:40:39,015 --> 00:40:41,142
but you're not heartless.
514
00:40:42,435 --> 00:40:44,145
You're a clumsy jerk.
515
00:40:47,482 --> 00:40:48,775
I found that cute.
516
00:40:50,401 --> 00:40:51,444
Dong-hee.
517
00:40:56,657 --> 00:40:58,993
Clean up the mess before you leave.
518
00:41:10,546 --> 00:41:11,714
Gwi-ju.
519
00:41:13,049 --> 00:41:14,133
I won't be long.
520
00:41:14,801 --> 00:41:17,136
I'll be right back
after I tell you where I-na is.
521
00:41:17,220 --> 00:41:18,596
Do you have to go now?
522
00:41:27,730 --> 00:41:30,066
Why are you in such a hurry?
523
00:41:35,780 --> 00:41:36,781
The rash.
524
00:41:37,782 --> 00:41:39,033
It's fading.
525
00:41:44,997 --> 00:41:46,791
That's why you're in a hurry.
526
00:41:48,334 --> 00:41:50,253
We don't have much time left, do we?
527
00:41:56,092 --> 00:41:58,052
Are you on your way to do…
528
00:41:59,846 --> 00:42:00,888
what you have to do?
529
00:42:02,974 --> 00:42:03,808
Da-hae.
530
00:42:11,315 --> 00:42:13,442
So it really can't be helped.
531
00:42:16,612 --> 00:42:18,239
This is our fate.
532
00:42:20,408 --> 00:42:21,367
No.
533
00:42:22,160 --> 00:42:24,829
That's not it at all.
534
00:42:26,372 --> 00:42:27,415
I don't know how
535
00:42:28,374 --> 00:42:30,626
or why I'll go back to that moment.
536
00:42:32,170 --> 00:42:33,379
But one thing's for sure.
537
00:42:34,964 --> 00:42:36,174
It's not about the rash
538
00:42:37,341 --> 00:42:38,885
or my mother's dream.
539
00:42:40,553 --> 00:42:42,388
If I go back to save you,
540
00:42:43,347 --> 00:42:46,434
it'll be because I choose to.
541
00:42:47,894 --> 00:42:49,312
Not because I have to.
542
00:42:51,147 --> 00:42:51,981
It's my decision.
543
00:43:10,958 --> 00:43:11,959
That being said,
544
00:43:12,960 --> 00:43:14,128
promise me this.
545
00:43:14,712 --> 00:43:17,423
Never regret any of the decisions
we've made.
546
00:43:18,507 --> 00:43:20,301
Keep on making decisions.
547
00:43:21,802 --> 00:43:23,137
You can't change the future,
548
00:43:23,221 --> 00:43:24,847
but you can decide what comes next.
549
00:43:26,515 --> 00:43:27,850
Fight the nightmares.
550
00:43:29,352 --> 00:43:30,186
Please be…
551
00:43:31,938 --> 00:43:33,272
the light in the future.
552
00:43:48,996 --> 00:43:49,997
I'll be right back.
553
00:43:56,963 --> 00:43:58,798
I-na's in the gym at school.
554
00:43:59,382 --> 00:44:00,675
-We have to hurry.
-Okay.
555
00:44:08,933 --> 00:44:09,934
Please take…
556
00:44:11,644 --> 00:44:13,020
good care of I-na.
557
00:44:21,946 --> 00:44:23,364
Gwi-ju.
558
00:44:24,949 --> 00:44:26,325
Where's Gwi-ju?
559
00:44:27,535 --> 00:44:28,494
He's in the past.
560
00:44:28,577 --> 00:44:29,912
Now, of all times?
561
00:44:30,913 --> 00:44:32,123
There will be a fire.
562
00:44:32,206 --> 00:44:35,626
The fire from the dream
will take place here and now.
563
00:44:36,252 --> 00:44:37,336
What?
564
00:44:44,385 --> 00:44:45,511
I-na.
565
00:44:50,850 --> 00:44:52,518
Why won't it come off?
566
00:45:08,075 --> 00:45:11,037
What the hell?
567
00:45:11,662 --> 00:45:12,496
Hot!
568
00:45:31,265 --> 00:45:33,309
What's going on? Go and check that out!
569
00:45:37,605 --> 00:45:38,647
Stop the music!
570
00:45:39,231 --> 00:45:40,566
Don't you hear the fire alarm?
571
00:45:44,820 --> 00:45:47,281
Move in an orderly fashion
from the back row!
572
00:45:47,364 --> 00:45:48,991
There must be a fire. Let's get out.
573
00:45:49,617 --> 00:45:50,618
Move slowly!
574
00:45:51,202 --> 00:45:52,161
One at a time!
575
00:45:55,915 --> 00:45:57,374
This is bad.
576
00:45:58,250 --> 00:45:59,585
Will this work?
577
00:46:00,377 --> 00:46:02,630
What do I do?
578
00:46:08,844 --> 00:46:10,221
This is bad!
579
00:46:15,851 --> 00:46:17,812
No, this wasn't my plan.
580
00:46:17,895 --> 00:46:19,355
I didn't want this.
581
00:46:19,438 --> 00:46:21,732
That's hot! I messed up.
582
00:46:21,816 --> 00:46:24,360
Fire! There's a fire!
583
00:46:38,332 --> 00:46:39,291
Da-hae.
584
00:46:43,379 --> 00:46:44,213
I-na!
585
00:46:52,638 --> 00:46:54,098
Single file!
586
00:46:57,935 --> 00:46:59,770
There's a fire in the backstage area!
587
00:46:59,854 --> 00:47:02,523
-Fire!
-Behind the stage!
588
00:47:11,115 --> 00:47:12,950
Move slowly!
589
00:47:13,033 --> 00:47:14,160
No pushing!
590
00:47:16,996 --> 00:47:19,540
-Line up!
-Out of my way!
591
00:47:19,623 --> 00:47:20,875
Move slowly!
592
00:47:21,417 --> 00:47:23,127
Are you okay, Dong-hee?
593
00:47:23,210 --> 00:47:24,211
Yeah.
594
00:47:24,837 --> 00:47:26,297
Bring the fire curtain down!
595
00:47:26,922 --> 00:47:29,383
-The fire curtain!
-That idiot.
596
00:47:36,056 --> 00:47:37,933
The fire curtain got stuck.
597
00:47:38,017 --> 00:47:39,476
It's stuck on the fog machine.
598
00:47:40,895 --> 00:47:41,770
Fire!
599
00:47:45,149 --> 00:47:46,317
Wait!
600
00:47:59,955 --> 00:48:01,707
This is my decision.
601
00:48:03,667 --> 00:48:04,752
Move slowly!
602
00:48:06,587 --> 00:48:08,130
No pushing!
603
00:48:54,468 --> 00:48:55,886
What is that?
604
00:48:57,805 --> 00:48:59,890
-It's a fire shutter.
-I know that.
605
00:48:59,974 --> 00:49:01,684
What do we do? Are we locked in?
606
00:49:01,767 --> 00:49:03,143
Are we going to die here?
607
00:49:09,608 --> 00:49:10,693
Wait here for a second.
608
00:49:11,277 --> 00:49:14,863
No, don't go.
You can't leave me here all by myself.
609
00:49:15,447 --> 00:49:16,991
We need to get out of here.
610
00:49:18,367 --> 00:49:20,119
I'll find another way out.
611
00:49:21,495 --> 00:49:22,538
Sit here for a moment.
612
00:49:24,081 --> 00:49:25,082
I'll be right back.
613
00:49:27,751 --> 00:49:28,752
I-na.
614
00:49:40,139 --> 00:49:41,432
I-na!
615
00:49:44,018 --> 00:49:45,269
I-na!
616
00:49:50,399 --> 00:49:51,775
The building's on fire!
617
00:50:05,247 --> 00:50:06,123
Are you okay?
618
00:50:09,084 --> 00:50:10,377
You're I-na's friend, right?
619
00:50:10,461 --> 00:50:11,295
Where's I-na?
620
00:50:11,920 --> 00:50:15,257
She thought this was a dead end.
621
00:50:16,008 --> 00:50:17,926
She went to find another way out.
622
00:50:18,010 --> 00:50:19,595
To the backstage area.
623
00:50:20,637 --> 00:50:22,389
What do I do?
624
00:50:22,473 --> 00:50:23,682
Let's get you out of here.
625
00:50:31,482 --> 00:50:32,441
Can you go alone?
626
00:50:34,902 --> 00:50:35,736
Yes.
627
00:51:12,022 --> 00:51:13,273
Dad.
628
00:51:13,357 --> 00:51:14,400
I-na!
629
00:51:15,692 --> 00:51:18,237
I-na!
630
00:51:19,822 --> 00:51:20,697
Ms. Da-hae.
631
00:51:23,450 --> 00:51:24,284
Are you okay?
632
00:51:25,119 --> 00:51:27,579
Let's get out of here. Can you stand up?
633
00:51:31,333 --> 00:51:32,459
Oh no.
634
00:51:43,262 --> 00:51:44,388
Gwi-ju.
635
00:51:44,471 --> 00:51:45,347
Get I-na out of here.
636
00:51:45,973 --> 00:51:47,808
-Come with us.
-Hurry!
637
00:51:47,891 --> 00:51:49,643
No! I'm not leaving without you.
638
00:51:50,686 --> 00:51:51,728
Hurry!
639
00:52:02,656 --> 00:52:04,950
A clock. It was on the school building.
640
00:52:06,201 --> 00:52:07,453
So this is it.
641
00:52:08,120 --> 00:52:10,747
-I was going to die here anyway.
-I-na.
642
00:52:10,831 --> 00:52:12,749
I-na!
643
00:52:15,294 --> 00:52:16,211
No.
644
00:52:17,504 --> 00:52:18,589
Time's running out.
645
00:52:20,048 --> 00:52:21,592
Gwi-ju.
646
00:52:23,260 --> 00:52:24,470
There's a door behind you.
647
00:52:24,553 --> 00:52:25,679
Get out of here!
648
00:52:29,475 --> 00:52:30,726
I'm going to go save you.
649
00:52:31,977 --> 00:52:33,145
-It's time.
-No.
650
00:52:33,228 --> 00:52:35,981
You can't go.
651
00:52:36,565 --> 00:52:39,401
For us to have spent
all of this time together,
652
00:52:40,486 --> 00:52:41,945
I have to save you.
653
00:52:44,406 --> 00:52:45,657
That's where it all begins.
654
00:52:56,335 --> 00:52:57,336
Just go!
655
00:53:47,761 --> 00:53:48,929
Absolutely.
656
00:53:49,513 --> 00:53:52,182
Whenever she slams the door on me
as a teenager
657
00:53:52,266 --> 00:53:53,600
or whenever she leaves my side
658
00:53:54,101 --> 00:53:56,144
to hang out with her boyfriend.
659
00:53:57,271 --> 00:53:58,605
Guess you'll be back all the time.
660
00:54:00,983 --> 00:54:02,442
All the time.
661
00:54:04,111 --> 00:54:05,529
No matter how much time passes,
662
00:54:07,322 --> 00:54:08,991
I'll never let go
663
00:54:10,492 --> 00:54:12,160
of the moment you came to me, I-na.
664
00:54:14,580 --> 00:54:15,664
I-na.
665
00:54:16,915 --> 00:54:18,041
You're so pretty.
666
00:54:27,676 --> 00:54:28,635
Thank you.
667
00:54:31,346 --> 00:54:32,598
For bringing I-na to us.
668
00:54:34,850 --> 00:54:36,268
For giving me this moment.
669
00:54:41,398 --> 00:54:42,566
You're a sweetie.
670
00:54:42,649 --> 00:54:43,734
Thank you so much.
671
00:54:57,080 --> 00:54:59,750
Are you happy Daddy's here, I-na?
672
00:55:03,837 --> 00:55:06,381
I-na, it's your daddy.
673
00:55:07,299 --> 00:55:09,217
You're with your daddy.
674
00:55:09,301 --> 00:55:10,594
She's talking.
675
00:55:13,013 --> 00:55:15,432
Are you happy? You're so sweet.
676
00:55:15,515 --> 00:55:17,142
She's sleepy.
677
00:56:26,169 --> 00:56:28,964
Sir, there's someone
in the fifth-floor storage.
678
00:56:29,589 --> 00:56:30,757
Fifth-floor storage?
679
00:56:30,841 --> 00:56:32,592
-EMT!
-Yes.
680
00:56:32,676 --> 00:56:34,428
Please get everyone out of here.
681
00:56:40,058 --> 00:56:40,934
Hyeong-jin!
682
00:57:29,107 --> 00:57:30,233
Let's go already!
683
00:57:30,317 --> 00:57:32,319
Hyeong-jin! No!
684
00:57:57,552 --> 00:57:58,929
After the entrance collapsed,
685
00:57:59,513 --> 00:58:02,015
it only took a couple of minutes
until the lab exploded.
686
00:58:02,974 --> 00:58:04,351
I have to create a shortcut.
687
01:00:14,064 --> 01:00:15,523
Da-hae.
688
01:00:16,441 --> 01:00:17,275
Da-hae.
689
01:00:28,703 --> 01:00:29,579
Breathe.
690
01:00:31,289 --> 01:00:32,999
Breathe.
691
01:00:33,083 --> 01:00:33,959
Good.
692
01:00:34,960 --> 01:00:36,044
Keep breathing, Da-hae.
693
01:00:37,963 --> 01:00:38,838
Keep breathing.
694
01:00:39,923 --> 01:00:41,049
You have to breathe.
695
01:00:41,591 --> 01:00:42,550
That's it.
696
01:00:47,931 --> 01:00:49,015
Let's go.
697
01:00:54,229 --> 01:00:55,230
Come on.
698
01:02:42,587 --> 01:02:43,421
You have to jump.
699
01:02:45,423 --> 01:02:46,466
Alone?
700
01:02:49,552 --> 01:02:50,387
No, not alone.
701
01:02:53,348 --> 01:02:54,432
I'll be with you.
702
01:02:56,601 --> 01:02:58,645
Even when you think you're all alone.
703
01:03:01,022 --> 01:03:02,649
And it won't just be me.
704
01:03:04,484 --> 01:03:06,069
You'll meet everyone soon.
705
01:03:07,946 --> 01:03:10,407
Things won't always be easy,
706
01:03:12,075 --> 01:03:13,243
but when you look back,
707
01:03:14,244 --> 01:03:16,454
you'll see that every moment
we spent together…
708
01:03:19,582 --> 01:03:20,500
was happiness.
709
01:03:37,100 --> 01:03:38,601
Don't lose this until then.
710
01:03:41,521 --> 01:03:42,689
Please hold on to it.
711
01:04:03,376 --> 01:04:04,377
Remember.
712
01:04:11,134 --> 01:04:12,010
This isn't the end.
713
01:04:23,730 --> 01:04:24,689
It's the beginning.
714
01:04:35,366 --> 01:04:36,951
It may seem like the end,
715
01:04:37,994 --> 01:04:39,245
but it's far from it.
716
01:04:42,916 --> 01:04:45,001
There's always a tomorrow.
717
01:05:55,530 --> 01:05:57,907
No one got hurt that day.
718
01:05:59,534 --> 01:06:01,244
There was just one missing person.
719
01:06:14,716 --> 01:06:16,134
This is not the end.
720
01:06:18,469 --> 01:06:20,430
And I'm not alone.
721
01:06:38,406 --> 01:06:39,824
Bok Nu-ri.
722
01:06:41,326 --> 01:06:43,077
What did I tell you?
723
01:06:43,661 --> 01:06:47,832
You owe me 100 kisses
for playing with the ball in the room.
724
01:06:47,915 --> 01:06:49,459
I'm gonna get you.
725
01:06:49,542 --> 01:06:51,711
I'm gonna get you, Nu-ri.
726
01:06:51,794 --> 01:06:53,963
I'm coming for you.
727
01:06:55,506 --> 01:06:57,592
I got you!
728
01:06:57,675 --> 01:06:58,801
So?
729
01:06:58,885 --> 01:07:02,138
Are you going to give me
100 kisses or not?
730
01:07:02,221 --> 01:07:03,973
-I am.
-Go ahead.
731
01:07:04,641 --> 01:07:06,142
I want 100 kisses.
732
01:07:06,225 --> 01:07:07,727
We're still waiting
733
01:07:08,519 --> 01:07:10,021
for our tomorrow.
734
01:07:47,975 --> 01:07:50,395
Did you have yourself a nice flight?
735
01:07:54,774 --> 01:07:56,567
Look at him.
736
01:07:57,235 --> 01:07:58,236
Why does he get to go?
737
01:08:01,114 --> 01:08:02,031
I wanna ride.
738
01:08:02,532 --> 01:08:03,783
I'm not a rollercoaster.
739
01:08:07,120 --> 01:08:09,330
Hey, what's Nu-ri's superpower?
740
01:08:11,582 --> 01:08:12,417
We don't know yet.
741
01:08:13,000 --> 01:08:15,169
I hope he can duplicate things.
742
01:08:15,753 --> 01:08:20,299
He could turn 50,000 won
into 500 million won.
743
01:08:22,301 --> 01:08:25,388
You're so consistent.
744
01:08:25,471 --> 01:08:28,057
Always a freeloader.
745
01:08:28,641 --> 01:08:29,809
Come on.
746
01:08:29,892 --> 01:08:32,145
It's not that easy
to turn over a new leaf.
747
01:08:34,105 --> 01:08:35,606
I failed another audition.
748
01:08:38,818 --> 01:08:40,737
Keep at it, okay?
749
01:08:46,075 --> 01:08:48,161
-Thank you.
-Enjoy.
750
01:08:54,667 --> 01:08:55,960
Here you go.
751
01:08:56,043 --> 01:08:58,546
If you had any good dreams,
tell me about them.
752
01:08:58,629 --> 01:09:01,507
You gave me the heads-up
about our boiler breaking last time.
753
01:09:03,384 --> 01:09:04,385
I think…
754
01:09:06,262 --> 01:09:09,223
we'll be having a special guest today.
755
01:09:18,399 --> 01:09:20,067
I-na! Bok I-na!
756
01:09:20,610 --> 01:09:21,903
Wait for me.
757
01:09:22,487 --> 01:09:24,238
What should we eat today?
758
01:09:24,947 --> 01:09:26,115
You're back.
759
01:09:27,116 --> 01:09:28,785
What's that?
760
01:09:28,868 --> 01:09:31,496
I brought some seaweed soup
from the sauna.
761
01:09:31,996 --> 01:09:35,333
I-na is coming home from the dorm today.
762
01:09:35,917 --> 01:09:40,671
I made my famous braised pollock,
given the occasion.
763
01:09:42,340 --> 01:09:43,758
-I'll heat this up.
-Please.
764
01:09:55,102 --> 01:09:57,480
We'll need another set of cutlery.
765
01:09:59,190 --> 01:10:01,192
Is someone else coming?
766
01:10:01,818 --> 01:10:06,030
I don't know,
but I saw another set in my dream.
767
01:10:10,993 --> 01:10:11,828
Okay.
768
01:10:16,040 --> 01:10:16,999
You found the ball.
769
01:10:20,336 --> 01:10:23,464
You cried about losing it
all day yesterday.
770
01:10:24,257 --> 01:10:27,760
I couldn't find it anywhere.
771
01:10:27,844 --> 01:10:29,011
Where was it?
772
01:10:29,095 --> 01:10:31,222
I found it in yesterday.
773
01:10:33,391 --> 01:10:36,269
-Yesterday?
-I brought it from yesterday.
774
01:10:40,731 --> 01:10:42,024
Can you bring things
775
01:10:43,484 --> 01:10:44,777
back from the past?
776
01:10:45,278 --> 01:10:47,154
What's a "past"?
777
01:10:47,738 --> 01:10:48,906
Yesterday, for example.
778
01:10:49,699 --> 01:10:52,410
Should I bring you something too?
779
01:10:58,291 --> 01:11:00,042
I lost something long ago.
780
01:11:01,836 --> 01:11:04,797
Do you think you can bring it back for me?
781
01:11:04,881 --> 01:11:06,424
How long ago?
782
01:11:06,507 --> 01:11:08,509
Yesterday's yesterday's yesterday?
783
01:11:09,385 --> 01:11:12,054
No, it was way before that.
784
01:11:14,682 --> 01:11:15,975
It was
785
01:11:17,518 --> 01:11:19,687
about five years ago.
786
01:11:20,813 --> 01:11:21,814
No.
787
01:11:22,690 --> 01:11:24,066
Was it 18 years ago?
788
01:11:25,818 --> 01:11:27,486
What does it look like?
789
01:11:29,739 --> 01:11:30,823
Just a second.
790
01:11:44,921 --> 01:11:45,963
Daddy?
791
01:11:46,881 --> 01:11:47,798
Yes.
792
01:11:51,928 --> 01:11:53,054
Can you
793
01:11:53,846 --> 01:11:56,515
bring Daddy back?
794
01:12:33,970 --> 01:12:35,304
I'll be right back.
795
01:13:36,615 --> 01:13:37,658
Welcome back.
796
01:13:54,925 --> 01:13:57,511
THE ATYPICAL FAMILY
797
01:15:31,063 --> 01:15:36,068
{\an8}Subtitle translation by: Min-jin Kim
51497