All language subtitles for DDLValley.me_Fargo.S05E03.720p.WEB.H264-DiMEPiECE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,648 --> 00:00:05,859
A Fargo el�zm�nyeiben...
2
00:00:06,081 --> 00:00:07,339
Mi t�rt�nt?
3
00:00:07,364 --> 00:00:10,972
Ha bizonyos inform�ci�k elhallgat�s�val
b�zol meg egy munk�val egy f�rfit,
4
00:00:11,795 --> 00:00:14,198
hogyan v�gezhetn� el a munk�t?
5
00:00:14,694 --> 00:00:19,645
Azt mondod, hogy a n� egy n�, egy...
h�ziasszony.
6
00:00:19,973 --> 00:00:25,778
Sosem eml�tetted,
hogy val�j�ban egy tigris.
7
00:00:30,757 --> 00:00:34,593
Azt mondod, nem b�rt�l egy l�nnyal?
Aki negyven�t kil� vas�ggyal?
8
00:00:34,618 --> 00:00:36,013
Mi?
9
00:00:36,701 --> 00:00:39,802
Ez a f�lesz� sz�tl�tt
egy t�lt��llom�st Beulah mellett.
10
00:00:42,951 --> 00:00:44,241
Meggyilkolta a kutast.
11
00:00:46,660 --> 00:00:48,062
Meg�lt egy �llami rend�rt.
12
00:00:50,843 --> 00:00:52,269
Egy m�siknak lyukat l�tt a l�b�ba.
13
00:00:55,727 --> 00:00:59,992
A retard�lt t�rsa t�r�tt kopony�val �s
f�lig le�gett arccal a hullah�zban van.
14
00:01:05,529 --> 00:01:09,272
Azt mondod, h�ziasszony, �gy egy
embert viszek. Azt mondod, tigris...
15
00:01:10,535 --> 00:01:13,243
az egy m�sik ember.
H�romszor annyiba ker�l.
16
00:01:13,268 --> 00:01:18,960
- Elvitte? A rend�rs�g?
- Gyalogosan elmenek�lt. Tal�n haza.
17
00:01:19,394 --> 00:01:24,797
- Tal�n k�dd� v�lt.
- Meg tudod tal�lni? - Ez �r k�rd�se.
18
00:01:25,620 --> 00:01:31,119
A munka nem az volt, amit mondt�l.
F�jdalom �s szenved�s.
19
00:01:33,068 --> 00:01:38,272
�gy meg kell k�rdeznie a f�rfinek:
mi�rt akarod a tigrist?
20
00:01:38,873 --> 00:01:42,039
A feles�gem.
Fogadalmat tett nekem.
21
00:01:42,741 --> 00:01:45,760
Tekintsd meg nem fizetett ad�ss�gnak,
bizonytalans�gban hagyva.
22
00:01:46,445 --> 00:01:49,212
Tudod, bujk�lt el�lem
kilenc-t�z �vig.
23
00:01:49,384 --> 00:01:54,251
Kamat keletkezett. Am�g az ad�ss�got
m�r nem lehet p�nzben megfizetni.
24
00:01:54,774 --> 00:01:57,472
Azt�n csak egy nap ott van,
az ujjlenyomatai a rendszerben.
25
00:01:57,574 --> 00:02:01,545
�gy a bizonytalans�g v�get �rhet,
az ad�ss�got be lehet gy�jteni.
26
00:02:02,051 --> 00:02:05,829
Nos, k�sz�n�m a seg�ts�gedet!
Menj Gatorral! � majd kifizet.
27
00:02:05,854 --> 00:02:08,459
Az eredeti plusz
a f�jdalom �s szenved�s.
28
00:02:08,484 --> 00:02:13,360
Igen, persze. Vedd ki a v�sztartal�kb�l!
A m�helyben van.
29
00:02:13,783 --> 00:02:15,074
A m�helyben.
30
00:02:15,099 --> 00:02:17,001
Sz�zasokban j� lesz?
31
00:02:19,295 --> 00:02:20,865
Meglepet�s, faszkalap.
32
00:02:40,200 --> 00:02:42,262
TARTOZTOK NEKEM
33
00:02:53,102 --> 00:02:56,817
5x03 - A k�zvet�t�i �gyletek paradoxona
Ford�totta: Zire & matruska
34
00:03:06,745 --> 00:03:09,379
EZ EGY IGAZ T�RT�NET.
35
00:03:20,338 --> 00:03:23,308
EZEN ESEM�NYEK 2019-BEN,
MINNESOT�BAN T�RT�NTEK.
36
00:03:25,320 --> 00:03:28,806
A T�L�L�K K�R�S�RE
A NEVEKET MEGV�LTOZTATTUK.
37
00:03:30,737 --> 00:03:33,618
A HALOTTAK IR�NTI TISZTELETB�L A T�BBIT
�GY MONDJUK EL, AHOGY MEGT�RT�NT.
38
00:03:33,643 --> 00:03:38,355
K�zvetlen�l felh�vtalak. Nem akartam,
hogy ez elhangozzon a r�di�n.
39
00:03:39,223 --> 00:03:42,093
Nem tudtam, mit csin�ljak vele,
sz�val csak beraktam h�tra.
40
00:03:44,742 --> 00:03:49,733
- Te hol volt�l? - Dobtam egy s�rg�t.
K�t percig voltam t�vol.
41
00:03:50,430 --> 00:03:52,097
Megn�zted a felv�telt?
42
00:03:52,381 --> 00:03:56,185
Az �llami zsaruk elvitt�k tegnap �jjel
az eg�sz rendszert a m�sik dolog miatt.
43
00:03:58,073 --> 00:04:02,345
Gondoltad volna a fick�r�l?
Hogy visszaj�n a b�ntett helysz�n�re?
44
00:04:02,379 --> 00:04:06,550
Ilyen sim�n? El�g t�k�s.
45
00:04:06,872 --> 00:04:12,110
H�t, fogadok, a te t�keid �sszementek
kicsit att�l, hogy meglepett. Megint.
46
00:04:14,278 --> 00:04:15,939
Rohad�k!
47
00:04:18,491 --> 00:04:20,062
J�l van, v�gezt�l?
48
00:04:22,933 --> 00:04:28,038
Mondd el �jra, hol tal�ltad ezt a Munch
fick�t. T�nyleg ez a neve, Ole Munch?
49
00:04:28,854 --> 00:04:32,442
�gy mondja: "�l�".
�s nem �t tal�ltam, hanem a t�rs�t.
50
00:04:32,592 --> 00:04:36,814
- Aki fejjel a v�c�ben v�gezte?
- Igen.
51
00:04:36,854 --> 00:04:39,953
J�, az els� teend�
az inform�ci�szerz�s.
52
00:04:39,978 --> 00:04:45,271
Der�tsd ki, ki ez a pasas! Priuszok,
ismert b�nt�rsak, ismert b�v�helyek.
53
00:04:45,442 --> 00:04:50,160
- Azt�n kif�st�lj�k. - �s ha �jra
lecsap r�nk? - Hidd el, le fog.
54
00:04:51,202 --> 00:04:55,498
Szerintem aludj felh�zott kakassal,
ha alszol egy�ltal�n.
55
00:04:56,500 --> 00:04:57,931
Jesszus!
56
00:04:59,012 --> 00:05:01,278
TARTOZTOK NEKEM
57
00:05:03,175 --> 00:05:07,107
J�, a kocsi egy �rokban v�gzi.
Alvie-val a korm�ny m�g�tt.
58
00:05:07,132 --> 00:05:10,135
Mondd meg Brun�nak, hogy
a hal�l ok�t balesetk�nt jelentse!
59
00:05:10,432 --> 00:05:15,268
Azt�n elm�sz a menyasszony�hoz,
�s k�zl�d vele a h�rt.
60
00:05:15,342 --> 00:05:17,520
- Te mit fogsz csin�lni?
- Amiatt ne agg�dj, j�? - Ok�.
61
00:05:17,545 --> 00:05:19,623
K�tg�los h�tr�nyban vagy, k�ly�k.
62
00:05:20,490 --> 00:05:22,826
Hogy tan�tsam meg, hogy legy�l gy�ztes,
ha mindig vesztesz?
63
00:05:23,252 --> 00:05:26,283
Esk�sz�m, hogy egy p�rbajban
felt�r�ln�m vele a padl�t.
64
00:05:26,308 --> 00:05:29,032
Ja, persze. Mint a
D�lid�ben?
65
00:05:31,047 --> 00:05:33,586
Ilyen csak a filmekben van, fiam.
66
00:05:33,956 --> 00:05:37,140
A val� �letben elv�gj�k a torkodat,
m�g v�rod, hogy z�ldre v�ltson a l�mpa.
67
00:06:26,986 --> 00:06:29,026
Szia, dr�g�m! Itt van apu.
68
00:06:30,595 --> 00:06:32,741
- Odin!
- Seriff!
69
00:06:33,632 --> 00:06:39,569
L�ttam kint a fi�kat. Beh�vhatn�nk
�ket. Adhatn�nk nekik enni.
70
00:06:39,602 --> 00:06:42,906
Nem, kinti �llatok.
Hegyi oroszl�nok lesznek.
71
00:06:43,427 --> 00:06:46,844
- Nem akarom, hogy elpuhuljanak.
- �n iszok egyet. K�rsz?
72
00:06:46,877 --> 00:06:50,213
A saj�t whiskymet iszom.
Nem lehet az ember el�g �vatos.
73
00:06:52,488 --> 00:06:57,487
- M�g fent vannak az ikrek? - F�rdenek.
�lj le, szeretn�m l�tni a f�rjemet!
74
00:06:57,520 --> 00:07:00,190
El�sz�r szeretn�k j� �jt k�v�nni nekik.
Mindj�rt visszaj�v�k.
75
00:07:00,604 --> 00:07:05,428
Besz�ln�nk kell a mun�ci�r�l, fi�.
Nemsok�ra �j sz�ll�tm�ny fog kelleni.
76
00:07:05,563 --> 00:07:07,365
Igen, rajta vagyok.
77
00:07:09,439 --> 00:07:11,701
De be kell osztanunk, j�?
78
00:07:12,905 --> 00:07:16,473
Az elkobzott fegyvereket keresik majd.
Az FBI m�r �gy is a nyakamon van.
79
00:07:16,506 --> 00:07:20,243
A dolgok folyamatban vannak, k�ly�k.
1776.
80
00:07:20,817 --> 00:07:24,614
�s nem fogjuk durva besz�ddel
visszavenni az orsz�got, tudod?
81
00:09:20,797 --> 00:09:23,066
V�gre kettesben vagyunk.
82
00:09:26,119 --> 00:09:28,421
Mit akarsz ma este, apuci?
83
00:09:30,560 --> 00:09:33,062
Seg�ts�gre szorul� stoppos legyek?
84
00:09:38,748 --> 00:09:41,084
Vagy d�h�s feminista?
85
00:10:05,475 --> 00:10:09,154
Ok�. Mit sz�lsz...
86
00:10:16,019 --> 00:10:18,555
Mit sz�lsz ahhoz a gonosz,
�reg korm�nyz�hoz?
87
00:10:23,551 --> 00:10:25,128
Bocsi!
88
00:11:05,354 --> 00:11:07,170
L�tlak.
89
00:12:43,867 --> 00:12:47,346
Felh�vtam a riaszt�s fick�t.
H�tf�re kaptam id�pontot.
90
00:12:48,405 --> 00:12:50,188
�des?
91
00:12:55,409 --> 00:12:59,325
Mondtam Cherylnek, hogy kezeljen
el�rhetetlenk�nt ma d�lut�n,
92
00:12:59,350 --> 00:13:04,354
- hogy elmehess�nk a Fegyvervil�gba.
- Meggondoltam magam.
93
00:13:04,387 --> 00:13:06,857
- Igen?
- Igen.
94
00:13:07,202 --> 00:13:11,697
Te zombi leszel halloweenkor,
mi Scottyval pedig zombivad�szok.
95
00:13:13,501 --> 00:13:17,946
De... azt hittem,
boszork�nymedv�ket mondott.
96
00:13:18,313 --> 00:13:22,239
Nem tudom, hogy ezek medv�k,
akik boszork�nys�got gyakorolnak,
97
00:13:22,272 --> 00:13:24,734
vagy boszork�nyok,
akik medv�k lesznek, de...
98
00:13:24,759 --> 00:13:26,625
Nem, zombivad�szok.
99
00:13:27,335 --> 00:13:30,079
Scotty beleegyezett.
100
00:13:30,448 --> 00:13:33,450
Tal�n tal�lunk valamit a jelmezekhez
a Fegyvervil�gban.
101
00:13:34,375 --> 00:13:38,188
Goly��ll� mell�nyeket �s hasonl�kat.
Fel is �rom.
102
00:13:41,063 --> 00:13:43,743
BEV�S�RL�LISTA
103
00:13:47,918 --> 00:13:49,258
Olyan sok �dess�gem van.
104
00:13:49,283 --> 00:13:53,246
BISMARCK, �SZAK-DAKOTA
105
00:13:54,106 --> 00:13:56,347
- Csokit vagy csalunk!
- Csokit vagy csalunk!
106
00:13:56,372 --> 00:13:58,469
- K�sz�nj�k!
- K�sz�nj�k!
107
00:15:44,781 --> 00:15:48,318
Itt lakom... most.
108
00:15:49,510 --> 00:15:52,978
500 �VVEL KOR�BBAN
109
00:16:02,720 --> 00:16:07,913
WALES, ANGOL KIR�LYS�G
1522
110
00:16:13,299 --> 00:16:17,786
Jaj az embernek,
mert v�tkezett az �r szem�ben.
111
00:16:17,811 --> 00:16:21,197
�s ez�rt a gonoszs�g�rt
meg kell fizetnie.
112
00:16:33,774 --> 00:16:36,277
Az embernek val�
ad�ss�god elenged�s��rt
113
00:16:36,472 --> 00:16:39,436
felem�szted �lords�ga
Isten ellen v�tett b�neit?
114
00:16:41,277 --> 00:16:44,681
- Igen.
- Kezdheted.
115
00:17:06,095 --> 00:17:07,397
M�g!
116
00:17:10,195 --> 00:17:11,296
Mondd ki!
117
00:17:14,338 --> 00:17:15,661
Mondd ki!
118
00:17:22,441 --> 00:17:25,610
Feloldoz�st �s nyugalmat
adok neked, j� uram.
119
00:17:27,550 --> 00:17:28,918
�s cser�be?
120
00:17:36,926 --> 00:17:38,995
A b�k�d�rt...
121
00:17:41,449 --> 00:17:43,325
z�logba adom a lelkem.
122
00:18:02,315 --> 00:18:04,781
Megt�rt�nt,
�s nem lehet visszaford�tani.
123
00:18:30,982 --> 00:18:34,016
Itt �lek most.
124
00:19:14,394 --> 00:19:17,474
�dv a Fegyvervil�gban!
Miben seg�thetek?
125
00:19:17,499 --> 00:19:19,466
Tetszik a szemk�t�je.
126
00:19:20,162 --> 00:19:22,599
Val�j�ban vad�szbaleset volt.
127
00:19:22,741 --> 00:19:25,250
Jesszus, j�l beletenyereltem.
128
00:19:25,275 --> 00:19:29,340
- Nem, nem, meg�rtem, mi�rt...
- Otthonv�delmi megold�st keres�nk.
129
00:19:30,160 --> 00:19:33,597
Akkor j� helyen j�rnak.
Mondj�k csak...
130
00:19:34,073 --> 00:19:40,220
mi a legfontosabb a csal�dban,
a k�nny� haszn�lat vagy a meg�ll�t�er�?
131
00:19:40,245 --> 00:19:43,520
- Meg�ll�t�er�. Egy�rtelm�en.
- K�nny�... �, igen.
132
00:19:43,553 --> 00:19:48,457
- Megn�zhetem a Benelli M4 taktikait?
- Benelli, igen.
133
00:19:48,959 --> 00:19:50,993
A neje �rti a dolg�t.
134
00:19:53,470 --> 00:19:56,677
Ez azt�n... Mennyibe...?
135
00:19:57,234 --> 00:19:58,777
1.300 doll�r?
136
00:20:00,670 --> 00:20:02,338
Neh�z be�razni az �letet.
137
00:20:02,363 --> 00:20:04,607
Maguknak nyilv�n nem.
138
00:20:05,407 --> 00:20:09,599
- 12 kaliberes? Az.
- Igen, persze, lehet 12-es vagy 20-as.
139
00:20:10,349 --> 00:20:15,167
- Mi a helyzet a Heckler 416-ossal?
- R�vid h�trasikl�s� g�zdugatty�s.
140
00:20:16,039 --> 00:20:20,711
- 850 l�v�s percenk�nt.
- 800 l�v�s...
141
00:20:20,823 --> 00:20:24,226
- �s egy k�zifegyver.
- �s? Mindkett�t akarod?
142
00:20:24,260 --> 00:20:25,795
Tal�n a Magnumot.
143
00:20:28,417 --> 00:20:32,609
Csokit vagy csalunk, fegyvervil�gosok!
Ez az �v legjobb �nnepe.
144
00:20:33,088 --> 00:20:37,804
25% kedvezm�ny minden fegyvertusra.
Minden fegyver forgalomban van.
145
00:20:38,221 --> 00:20:41,143
- L�szer hozz�.
- Igen, persze.
146
00:20:42,159 --> 00:20:44,113
Ez 5.000 doll�r.
147
00:20:44,146 --> 00:20:49,492
- Mint mondtam, a lelki b�ke
megfizethetetlen. - Igen, �des.
148
00:20:49,517 --> 00:20:52,087
- Persze.
- K�szp�nz vagy hitelk�rtya?
149
00:20:53,947 --> 00:20:57,503
Semmi k�rtya. �rok egy csekket.
Ez zene f�leimnek.
150
00:20:57,800 --> 00:20:59,498
- Igen.
- Van tokja ezekhez...
151
00:20:59,523 --> 00:21:04,536
Igen, teljes csomagol�sban elvitelre
k�szek lesznek j�v� h�tre.
152
00:21:04,561 --> 00:21:07,432
- Ezt hogy �rti? - Term�szetesen van
a k�telez� v�rakoz�si id�,
153
00:21:07,457 --> 00:21:08,657
mialatt az ellen�rz�s lefut.
154
00:21:08,682 --> 00:21:13,242
Hogy megbizonyosodjunk arr�l,
nem pszichopat�k vagy szocialist�k.
155
00:21:14,060 --> 00:21:17,379
- Az ut�bbi csak po�n.
- Ne! - Igen.
156
00:21:17,748 --> 00:21:19,516
Nek�nk musz�j...
157
00:21:21,733 --> 00:21:24,507
Jelenleg nem biztons�gos
az otthonunk.
158
00:21:24,532 --> 00:21:28,812
N�zze! �n meg�rtem.
Ez a fr�nya sz�vets�gi rendelkez�s.
159
00:21:29,259 --> 00:21:33,562
Vitatj�k a parlamentben,
de am�g gyilkolni lehet vel�k...
160
00:21:33,596 --> 00:21:35,031
Csak egy h�t.
161
00:21:39,024 --> 00:21:40,024
Igen.
162
00:21:43,997 --> 00:21:46,242
Akkor hadd n�zzem meg
azt a paprikaspray-t.
163
00:21:46,851 --> 00:21:48,244
A micsod�t?
164
00:22:09,679 --> 00:22:10,748
Seggfej.
165
00:22:15,935 --> 00:22:17,874
Egy gy�ztes vagyok.
166
00:22:27,409 --> 00:22:28,851
Egy gy�ztes vagyok.
167
00:22:33,122 --> 00:22:35,157
Egy gy�ztes vagyok.
168
00:22:35,432 --> 00:22:37,100
Egy gy�ztes.
169
00:22:39,700 --> 00:22:41,397
Egy kibaszott gy�ztes.
170
00:22:45,724 --> 00:22:47,036
Gy�ztes vagyok.
171
00:22:47,349 --> 00:22:50,406
Az vagyok. Egy gy�ztes!
172
00:23:04,815 --> 00:23:06,323
Hell�, Pete!
173
00:23:07,427 --> 00:23:11,257
- Az �gynyugalom melyik r�sz�t
nem �rted? - Nyilv�n egyiket sem.
174
00:23:11,554 --> 00:23:15,998
- Kivagyok "Vas" Mike miatt.
- Igen, rendes ember volt.
175
00:23:16,479 --> 00:23:20,427
Kellene minden,
ami a halottn�l volt.
176
00:23:20,452 --> 00:23:23,682
- Donny Irelandn�l.
- Igen. �pp id�ben j�tt�l.
177
00:23:23,707 --> 00:23:27,044
- A m�sik pasas most veszi sz�mba.
- Kicsoda?
178
00:23:44,731 --> 00:23:46,199
N�zzenek oda, ki az!
179
00:23:47,783 --> 00:23:52,114
- �pp most tett el valamit?
- Tudja, egyszer volt mank�m.
180
00:23:52,531 --> 00:23:55,684
A v�d�j�t�kos m�k�ss� tette
a v�gz�s �vemet.
181
00:23:55,952 --> 00:23:57,998
A h�naljak, igaz? Irt�ra f�jnak.
182
00:23:58,023 --> 00:24:00,414
�pp most...
183
00:24:01,991 --> 00:24:04,060
l�ttam, hogy valamit
a zseb�be tesz.
184
00:24:04,241 --> 00:24:08,778
Igaz�b�l hasonl�tott mag�ra.
Aki elint�zett.
185
00:24:10,231 --> 00:24:12,799
Fekete fi�, nagy hassal.
186
00:24:18,440 --> 00:24:19,808
Mit vett el?
187
00:24:23,646 --> 00:24:29,020
Eln�zem, mert �ltal�nos �rz�stelen�t�st
kapott nem is olyan r�gen,
188
00:24:29,045 --> 00:24:33,789
�s att�l a szart�l m�g a p�pa
is �rhaj�kat haluzik, de...
189
00:24:34,061 --> 00:24:36,592
ha m�g egyszer lop�ssal v�dol,
190
00:24:37,292 --> 00:24:40,429
akkor azt teszem majd mag�val,
amit azzal a fi�val a k�z�psuliban.
191
00:24:44,329 --> 00:24:45,465
Higgye el,
192
00:24:46,947 --> 00:24:51,007
sosem akarn�, hogy egy vascs�
olyan gyorsan haladjon maga fel�.
193
00:24:52,640 --> 00:24:56,145
Utols� es�ly.
�rulja el, mit vitt el!
194
00:24:57,367 --> 00:24:59,001
Nem tudja?
195
00:25:03,962 --> 00:25:06,265
Az anyj�t vacsor�zni.
196
00:25:08,258 --> 00:25:13,295
�gy beadta a derek�t,
mint egy kupont a bev�lt�s napj�n.
197
00:25:27,652 --> 00:25:30,339
BIZONY�T�K
198
00:25:48,856 --> 00:25:52,034
- J�l vagy, Witt?
- Igen. Persze.
199
00:25:52,287 --> 00:25:55,437
- A pasas hagyott n�vk�rty�t?
- Igen.
200
00:25:59,540 --> 00:26:02,875
GATOR TILLMAN
SERIFFHELYETTES
201
00:26:09,830 --> 00:26:12,461
GATOR TILLMAN SERIFFHELYETTES
KUTYASZOR�T�BAN
202
00:26:12,486 --> 00:26:14,753
A STARK MEGYEI SERIFFV�LASZT�S
FELP�R�G
203
00:26:21,843 --> 00:26:23,545
Itt vagy.
204
00:26:36,667 --> 00:26:38,147
Miel�tt belemenn�nk,
205
00:26:38,180 --> 00:26:41,117
tiszt�zni akarom, hogy ez
egy nem hivatalos tal�lkoz�,
206
00:26:41,329 --> 00:26:44,460
ahol inform�ci�kkal
szolg�lnak nek�nk,
207
00:26:44,485 --> 00:26:48,857
nem pedig k�rdez�sk�d�s,
ami kihallgat�snak �rz�dik.
208
00:26:49,143 --> 00:26:51,660
- Nos, nekem...
- Rendben.
209
00:26:52,052 --> 00:26:53,655
Helyettes!
210
00:26:54,386 --> 00:26:58,687
Mint tudja, van bizony�t�kunk arra,
hogy bet�rtek a fia scandiai h�z�ba.
211
00:26:58,712 --> 00:27:02,511
Tal�ltak v�rmaradv�nyt �s hajmint�kb�l
DNS-nyomokat a sz�l�k szob�j�ban.
212
00:27:02,536 --> 00:27:05,005
A menyem szerint meg sem t�rt�nt.
213
00:27:06,392 --> 00:27:10,083
R�ad�sul �gy t�nik, egy rend�r
�szak-Dakot�b�l igazolni tudja,
214
00:27:10,108 --> 00:27:14,350
hogy Mrs. Lyon ott volt a k�t f�rfival,
akik l�ttek a kocsij�ra azon az �jjel.
215
00:27:14,791 --> 00:27:16,718
Akivel azt�n a k�zeli
t�lt��llom�sra menek�ltek,
216
00:27:16,752 --> 00:27:19,355
amit ostrom al� vettek a f�rfiak,
m�g az er�s�t�s meg�rkezett.
217
00:27:19,388 --> 00:27:23,565
T�ll�phetn�nk az eg�szen?
De most komolyan.
218
00:27:23,590 --> 00:27:27,895
Ak�r t�rt�nt valami, ak�r nem,
biztos elint�zhetj�k egym�s k�z�tt.
219
00:27:31,518 --> 00:27:35,337
Mrs. Lyon! Egy rend�r meghalt.
220
00:27:35,517 --> 00:27:40,509
�szak-Dakot�ban. Mondja csak,
milyen �llamban vagyunk!
221
00:27:41,225 --> 00:27:42,225
Ez...
222
00:27:43,789 --> 00:27:47,666
T�nyleges bizony�t�kunk van,
hogy k�t k�l�nlegesen vesz�lyes ember
223
00:27:47,691 --> 00:27:51,095
rabolta el a meny�t
ismeretlen okb�l.
224
00:27:51,120 --> 00:27:53,289
- Nem agg�dik, hogy visszat�rhetnek?
- Melyik?
225
00:27:53,668 --> 00:27:58,394
A halott vagy az, amelyik v�re
a fiam padl�j�n sz�rad?
226
00:27:59,206 --> 00:28:03,167
Meg tudom v�deni a csal�domat,
227
00:28:03,192 --> 00:28:06,633
ak�r bajban vannak, ak�r nem.
228
00:28:06,658 --> 00:28:10,564
Ha a rend�r igazolja, hogy a menye
ott volt az �sszecsap�sn�l?
229
00:28:10,589 --> 00:28:13,942
Ha �szak-Dakota k�rdezni
akar ak�r Mrs. Lyont�l,
230
00:28:14,261 --> 00:28:18,046
ak�r Wayne-t�l vagy Dott�l,
rajtam kereszt�l kell tenni�k.
231
00:28:20,343 --> 00:28:21,928
Akkor v�gezt�nk.
232
00:28:22,309 --> 00:28:24,846
Igen. �gy van.
233
00:28:33,188 --> 00:28:34,790
Mi a feladatuk?
234
00:28:36,406 --> 00:28:40,469
- Tess�k? - A rend�rs�gnek.
Mi�rt van sz�ks�g�nk magukra?
235
00:28:41,308 --> 00:28:45,707
Csup�n eszk�zk�nt, hogy kord�ban
tartsanak bizonyos elemeket.
236
00:28:46,244 --> 00:28:51,547
Hogy elv�lassz�k azokat, akiknek p�nze,
rangja �s intellektusa van azokt�l,
237
00:28:51,851 --> 00:28:54,416
akiknek nincsen.
238
00:28:54,936 --> 00:28:59,020
Maguk a falakon k�v�l �rk�d�k,
239
00:28:59,270 --> 00:29:01,342
akik megakad�lyozz�k
a cs�csel�knek a bejut�st.
240
00:29:01,367 --> 00:29:05,327
De itt a falakon bel�l,
241
00:29:05,749 --> 00:29:08,330
nincs feladatuk.
242
00:29:08,912 --> 00:29:11,400
Erre eml�kezni�k kell.
243
00:29:16,953 --> 00:29:20,225
Mihez akarsz kezdeni?
244
00:29:20,967 --> 00:29:23,645
Vonjuk be a tavaly alkalmazott
biztons�giakat.
245
00:29:24,307 --> 00:29:26,682
Burl Huffmen egys�g�t
Las Vegasb�l?
246
00:29:27,125 --> 00:29:29,626
K�ldj egy csapatot Wayne-hez,
�s er�s�tsd meg az �rs�get itt
247
00:29:29,651 --> 00:29:32,176
- �s a h�zamn�l.
- Mi legyen Dorothyval?
248
00:29:32,595 --> 00:29:35,751
Azt mondtad, tegnap megmutatta
a m�sik oldal�t.
249
00:29:35,776 --> 00:29:40,061
� egy b�r�nyb�rbe b�jt farkas.
Egyel�re a k�zel�nkben tartjuk.
250
00:29:40,345 --> 00:29:44,216
- Az embered kutakodik?
- Igen, volt CIA-s.
251
00:29:44,241 --> 00:29:47,011
B�rmit is rejteget, � megtal�lja.
252
00:29:56,345 --> 00:29:59,881
10-es kocsi, 10-es kocsi!
Mi a poz�ci�d?
253
00:30:03,507 --> 00:30:04,561
Vettem.
254
00:30:04,586 --> 00:30:07,723
Van egy 1015-�s az Elk Streeten,
Main k�zel�ben.
255
00:30:08,017 --> 00:30:10,319
B�rmit is csin�lsz,
menj �s n�zd meg!
256
00:30:10,344 --> 00:30:12,194
Vettem. �gy 20 perc.
257
00:30:12,945 --> 00:30:14,874
Minden Stark megyei helyettesnek!
258
00:30:14,899 --> 00:30:19,568
Egy teheraut� az �rokban a 290-esn�l,
csirk�k vannak az �ton.
259
00:30:20,233 --> 00:30:23,305
Itt Clem, 6-os kocsi. Megyek.
260
00:30:23,679 --> 00:30:27,916
- Seriff a helyettesnek.
- Igen, hallgatom!
261
00:30:28,241 --> 00:30:31,947
Besz�lnem kell veled.
Tal�lkozzunk a Hammurabi zacin�l.
262
00:30:31,980 --> 00:30:33,615
Vettem, Wilco.
263
00:30:55,031 --> 00:30:58,907
- Mit kezd�nk Nadine-nel?
- Mondtam, most Dorothy.
264
00:30:59,274 --> 00:31:02,511
Igen. A v�laszt�s v�g�ig
b�k�n hagyjuk.
265
00:31:03,628 --> 00:31:07,505
- De... - Ezt gondoltam.
A szagl�sz� sz�vets�giek miatt is.
266
00:31:07,530 --> 00:31:10,085
De azt�n m�lt �jjel
volt egy �lmom.
267
00:31:10,745 --> 00:31:14,055
- Mi van ma?
- Nem tudom.
268
00:31:14,452 --> 00:31:16,592
- Harmincegyedike?
- Halloween.
269
00:31:16,625 --> 00:31:19,764
Mindenszentek el�est�je,
amikor az istenek vil�ga
270
00:31:19,789 --> 00:31:23,499
l�that�v� v�lik az emberek sz�m�ra
�s a holtak visszat�rnek az �letbe.
271
00:31:23,980 --> 00:31:27,121
Ahogy Nadine is. Nem l�tod?
Halott volt, most visszat�r.
272
00:31:27,146 --> 00:31:29,237
- Akkor...
- Ma este elhozzuk.
273
00:31:29,614 --> 00:31:32,050
Mindenki jelmezben van,
az utc�k zs�foltak.
274
00:31:32,674 --> 00:31:36,760
- M�r 14 �ra van. Akarod, hogy...
- Csak a megb�zhat� sr�cok.
275
00:31:36,785 --> 00:31:39,744
Bim-bam, csokit vagy csalunk!
Kett�t h�tra k�ld�nk.
276
00:31:39,769 --> 00:31:42,784
Behatol�s k�t oldalr�l,
megk�t�z�s, maszkok fel.
277
00:31:43,041 --> 00:31:45,821
- Az �...
- Halloween maszkjaikat.
278
00:31:45,854 --> 00:31:48,036
Viktor �s a gaztev� �lca,
azt�n bumm.
279
00:31:48,061 --> 00:31:49,691
Kint vagytok az ajt�n,
azt�n a furgonban.
280
00:31:49,990 --> 00:31:51,925
Senki �szre sem veszi.
281
00:31:53,587 --> 00:31:56,465
Csak megb�zhat� sr�cokat.
Mondd ki!
282
00:31:57,746 --> 00:31:59,752
Csak megb�zhat� sr�cokat.
283
00:31:59,777 --> 00:32:03,204
Megoldod. B�zom benned.
284
00:32:27,139 --> 00:32:31,800
A f�rj �s a k�ly�k nem jelent gondot.
Az asszonyk�ra figyeljetek!
285
00:33:21,950 --> 00:33:26,388
A b�k�d�rt z�logba adom lelkem.
286
00:33:48,711 --> 00:33:50,912
Elmegyek, mama.
287
00:34:54,142 --> 00:34:55,877
* Nadine, *
288
00:34:57,613 --> 00:35:00,716
* �des, te vagy az? *
289
00:35:02,750 --> 00:35:05,488
* �, Nadine, *
290
00:35:06,813 --> 00:35:10,793
* �des, te vagy az? *
291
00:35:11,891 --> 00:35:15,197
* �gy t�nik, mindig,
mikor l�tlak, kedves, *
292
00:35:15,222 --> 00:35:18,226
* valami m�s dolgod van. *
293
00:36:38,914 --> 00:36:40,248
Bal vagy jobb?
294
00:36:42,050 --> 00:36:43,719
Nem tudom biztosan.
295
00:36:43,752 --> 00:36:46,554
M�st �r a telefon,
mint a t�bla.
296
00:36:46,978 --> 00:36:49,660
Fordulj jobbra, k�rben vissza!
Megtal�ljuk �ket.
297
00:36:51,260 --> 00:36:52,333
Basszus!
298
00:36:59,339 --> 00:37:01,610
TARTOZTOK NEKEM
299
00:38:23,218 --> 00:38:26,321
- Csokit vagy csalunk!
- Csokit vagy csalunk!
300
00:38:37,265 --> 00:38:39,234
Anyu! J�ssz?
301
00:38:40,407 --> 00:38:42,945
Igen, r�gt�n ut�nad, t�cs�k.
302
00:39:08,397 --> 00:39:09,397
Anyu?
303
00:39:11,315 --> 00:39:12,317
Megyek.
25883