All language subtitles for DDLValley.me_83_What Remains.2022.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,140 --> 00:00:39,300 Fuck! 2 00:00:54,590 --> 00:00:56,720 It's not the blood you can't wash out 3 00:00:56,850 --> 00:00:58,360 you should worry about. 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,860 It's the blood you can. 5 00:01:20,010 --> 00:01:21,280 Everything all right? 6 00:01:24,120 --> 00:01:26,820 Yeah. I'm fine. Fine. Why? 7 00:01:28,620 --> 00:01:31,360 You get all that blood off your hands preacher? 8 00:03:51,060 --> 00:03:53,960 Well, he isn't actually gonna speak, is he? 9 00:03:55,830 --> 00:03:59,970 After all his wife just died. 10 00:04:04,280 --> 00:04:08,580 I have, uh, pastored most of y'all for 20 years. 11 00:04:10,820 --> 00:04:13,920 And, uh, to be honest, I'm-- 12 00:04:14,820 --> 00:04:16,120 I'm up here... 13 00:04:19,490 --> 00:04:21,630 because I don't know how to do anything else. 14 00:04:25,860 --> 00:04:27,500 She was the best part of me. 15 00:04:30,770 --> 00:04:32,170 Y'all know it, too. 16 00:04:32,940 --> 00:04:36,010 Half the time you be clamoring 17 00:04:36,140 --> 00:04:38,310 to talk to her after church and not me. 18 00:04:42,480 --> 00:04:46,550 I've spent my whole life... 19 00:04:47,880 --> 00:04:49,590 waiting to talk to her. 20 00:04:53,790 --> 00:04:57,130 I guess I'll be waiting a little longer still. 21 00:05:03,270 --> 00:05:05,900 A lot of people have asked me... 22 00:05:08,070 --> 00:05:12,080 what I think of Troy Parker Junior... 23 00:05:13,580 --> 00:05:16,180 about whether he deserves to pay 24 00:05:16,310 --> 00:05:19,450 for Elizabeth's life with his own. 25 00:05:27,020 --> 00:05:28,930 Love your enemies. 26 00:05:31,630 --> 00:05:34,670 Pray for those who hate you. 27 00:05:35,370 --> 00:05:38,840 Lord, forgive us our sins as we forgive 28 00:05:38,970 --> 00:05:42,110 those who have sinned against us. 29 00:05:44,340 --> 00:05:48,510 I believe there is power in forgiveness. 30 00:05:48,650 --> 00:05:50,280 I have to believe that. 31 00:05:51,980 --> 00:05:54,390 Otherwise, my Jesus is a liar. 32 00:05:56,350 --> 00:06:01,060 So I have talked to the Texas district attorney 33 00:06:01,190 --> 00:06:05,500 and requested that Mr. Parker's sentence... 34 00:06:07,130 --> 00:06:10,670 be fair and just... 35 00:06:12,170 --> 00:06:15,070 but also with the possibility of parole... 36 00:06:17,840 --> 00:06:19,380 and redemption. 37 00:06:36,390 --> 00:06:38,060 Hey, you want dinner in a while? 38 00:07:08,890 --> 00:07:10,790 Hey, you coming down for dinner? 39 00:07:19,900 --> 00:07:21,170 Samuel? 40 00:07:35,520 --> 00:07:37,090 Samuel? 41 00:08:18,260 --> 00:08:19,630 Parker! 42 00:08:21,300 --> 00:08:24,440 Parker! Troy! 43 00:08:26,140 --> 00:08:27,670 You coming or going? 44 00:08:33,340 --> 00:08:34,750 Bus will be along any minute. 45 00:10:11,540 --> 00:10:13,580 Okay, so if you come tomorrow-- 46 00:10:13,710 --> 00:10:14,780 Samuel. 47 00:10:17,250 --> 00:10:18,820 Get in the car. 48 00:10:19,780 --> 00:10:21,350 Am I in trouble or something? 49 00:10:21,490 --> 00:10:23,090 Why would you assume you were in trouble? 50 00:10:23,220 --> 00:10:26,360 Because you haven't picked me up since I was 13 years old. 51 00:10:30,830 --> 00:10:33,230 Troy Parker is being released today. 52 00:10:35,600 --> 00:10:37,770 Mm. Five years, right? 53 00:10:39,040 --> 00:10:40,270 'Cause you wouldn't testify? 54 00:10:40,400 --> 00:10:41,770 It was the right thing to do. 55 00:10:42,210 --> 00:10:45,410 Being a pastor don't make you the expert on what's right. 56 00:10:50,180 --> 00:10:51,680 I just thought you should know. 57 00:10:53,650 --> 00:10:55,220 Hey, can you gimme a hand at the church tonight? 58 00:10:55,350 --> 00:10:56,650 I got homework. 59 00:10:56,790 --> 00:10:58,190 Samuel, I can't do everything myself. 60 00:10:58,320 --> 00:10:59,990 Sorry. 61 00:11:36,290 --> 00:11:38,000 You planning on staying long? 62 00:11:38,430 --> 00:11:40,060 No, ma'am. 63 00:11:42,170 --> 00:11:44,070 Am I gonna have trouble with you? 64 00:11:45,170 --> 00:11:46,440 No, ma'am. 65 00:11:54,980 --> 00:11:57,080 First, last, and security. 66 00:12:01,020 --> 00:12:03,320 That's just about all I got. 67 00:12:17,770 --> 00:12:19,440 You always this welcoming? 68 00:12:21,770 --> 00:12:23,570 I know who you are. 69 00:12:27,410 --> 00:12:28,910 No smoking. 70 00:12:44,460 --> 00:12:45,730 Sheriff's here. 71 00:12:51,440 --> 00:12:53,040 Maureen. 72 00:12:56,040 --> 00:12:57,880 Little early in the day, ain't it Scott? 73 00:12:58,010 --> 00:12:59,540 Come on. You know what they say? 74 00:13:00,040 --> 00:13:01,880 You can take the cop outta the big city. 75 00:13:02,010 --> 00:13:03,580 What happened? 76 00:13:04,580 --> 00:13:06,950 Was driving by, saw the truck on fire. 77 00:13:07,080 --> 00:13:08,590 Local fire put it out. 78 00:13:11,190 --> 00:13:12,720 That's when they found-- 79 00:13:16,160 --> 00:13:18,930 -Do we know who it is? -Not yet. 80 00:13:20,060 --> 00:13:22,100 Coroner's on their way, 81 00:13:22,230 --> 00:13:24,840 -but they're in Paris and-- -And they drive slow. 82 00:13:24,970 --> 00:13:26,170 Molasses. 83 00:13:27,600 --> 00:13:28,940 Any guesses? 84 00:13:30,070 --> 00:13:31,840 Working theory, 85 00:13:31,980 --> 00:13:33,440 traveler passing through for the night 86 00:13:33,580 --> 00:13:35,050 looking for a place to stay. 87 00:13:35,950 --> 00:13:37,780 Doesn't explain the gas though... 88 00:13:40,390 --> 00:13:41,790 or the tracks. 89 00:13:42,590 --> 00:13:43,920 Sorry, what's that? 90 00:13:44,820 --> 00:13:47,560 Well, sometimes pickup truck uses different tires 91 00:13:47,690 --> 00:13:49,330 than a passenger car. 92 00:13:49,460 --> 00:13:52,100 That's a mid-eighties Ford that's running on LT metrics. 93 00:13:52,230 --> 00:13:53,630 This is P. 94 00:13:56,370 --> 00:13:58,740 I always said it was good for cops to have hobbies. 95 00:13:59,570 --> 00:14:01,040 That's why mine's origami. 96 00:14:01,670 --> 00:14:03,070 There was another car. 97 00:14:06,740 --> 00:14:08,780 Right. But, uh, which means? 98 00:14:08,910 --> 00:14:10,210 This isn't where it happened. 99 00:14:14,320 --> 00:14:15,450 Where are you going? 100 00:14:15,590 --> 00:14:16,620 To find out where it did. 101 00:14:17,050 --> 00:14:18,890 Run the treads. See where it takes us. 102 00:14:19,020 --> 00:14:20,190 Sure. 103 00:14:20,330 --> 00:14:23,090 I mean, I was gonna do that. I just-- I-- 104 00:14:49,620 --> 00:14:51,760 How was the service pastor? 105 00:14:55,930 --> 00:14:58,230 I-- I probably should have just called. 106 00:14:59,930 --> 00:15:01,570 I heard you got out. 107 00:15:02,470 --> 00:15:04,030 Yeah, just-- just yesterday. 108 00:15:07,070 --> 00:15:08,510 You came back. 109 00:15:11,140 --> 00:15:12,810 Did you hear about my mom? 110 00:15:14,450 --> 00:15:15,980 No. 111 00:15:17,750 --> 00:15:19,580 Yeah, she, uh... 112 00:15:21,080 --> 00:15:22,220 she fell sick... 113 00:15:24,120 --> 00:15:26,290 a little over a year ago and you know, 114 00:15:26,420 --> 00:15:30,860 I figured once I got out I'd come back and help her out. 115 00:15:34,830 --> 00:15:36,300 You came by here. 116 00:15:44,480 --> 00:15:47,280 Look, you-- you didn't have to do what you did. 117 00:15:49,010 --> 00:15:51,050 You know, about my sentence and all. 118 00:15:54,490 --> 00:15:55,920 You're welcome. 119 00:16:02,490 --> 00:16:04,590 Yeah. All right. 120 00:16:07,700 --> 00:16:09,000 Hey, Pastor. 121 00:16:10,000 --> 00:16:13,400 Hey, you-- you wouldn't know anyone who'd, you know, 122 00:16:13,540 --> 00:16:15,310 hire an ex-con, would you? 123 00:16:15,440 --> 00:16:17,010 Afraid not. 124 00:16:20,580 --> 00:16:22,180 Yeah, I didn't think so. 125 00:16:26,150 --> 00:16:28,090 Uh, I'll-- I'll let you be. 126 00:16:28,220 --> 00:16:29,190 Thank you, Pastor. 127 00:16:49,570 --> 00:16:51,380 Yes, sir. I'm here. 128 00:16:54,080 --> 00:16:56,610 No, sir, I'm not looking to get into any trouble. 129 00:17:00,720 --> 00:17:02,050 No, sir. 130 00:17:02,650 --> 00:17:04,320 Got no plans to leave the state. 131 00:17:07,430 --> 00:17:09,260 Uh, yes sir. 132 00:17:10,260 --> 00:17:11,360 Go ahead. 133 00:17:13,800 --> 00:17:15,170 Uh-huh. 134 00:17:19,270 --> 00:17:20,400 Yes, sir. 135 00:17:21,240 --> 00:17:22,410 Will do. 136 00:17:24,180 --> 00:17:25,340 Thank you, sir. 137 00:17:30,010 --> 00:17:31,720 My PO said he called you? 138 00:17:31,850 --> 00:17:33,650 Haven't heard a thing about it kid. 139 00:17:35,620 --> 00:17:37,650 This is the only job he sent me. 140 00:17:38,890 --> 00:17:41,160 Will then I guess you're just outta luck. 141 00:17:43,830 --> 00:17:45,330 Thanks for nothing. 142 00:18:07,680 --> 00:18:09,890 -Here let me. -Oh, I got it. 143 00:18:20,530 --> 00:18:21,930 Thank you. 144 00:18:23,630 --> 00:18:26,040 How is the job hunting going? 145 00:18:27,340 --> 00:18:28,870 Well, I ended up getting fired from a job 146 00:18:29,010 --> 00:18:30,810 I never had in the first place. 147 00:18:32,180 --> 00:18:34,780 Yeah. Times are tough. 148 00:18:36,950 --> 00:18:38,420 Yeah, looks that way. 149 00:18:41,490 --> 00:18:45,360 Uh, have-- have a good one, Pastor. 150 00:18:50,760 --> 00:18:52,260 If-- if you're looking for work... 151 00:18:56,770 --> 00:18:58,170 I guess I could-- 152 00:18:59,470 --> 00:19:01,770 I guess I could use your help around here. 153 00:19:03,270 --> 00:19:05,980 Sweeping and-- and cleaning and... 154 00:19:07,140 --> 00:19:08,450 basic maintenance. 155 00:19:12,050 --> 00:19:13,520 Can't pay much... 156 00:19:15,750 --> 00:19:17,150 but maybe it could help. 157 00:19:20,590 --> 00:19:21,930 You, uh... 158 00:19:23,230 --> 00:19:25,100 you offering me a job? 159 00:19:29,200 --> 00:19:31,240 Yeah. It looks that way. 160 00:19:37,340 --> 00:19:38,340 Yeah. 161 00:19:38,480 --> 00:19:40,210 Okay. Sure. 162 00:19:42,450 --> 00:19:43,610 Thanks. 163 00:19:44,350 --> 00:19:47,390 So, uh, what do you want me to do? 164 00:20:30,890 --> 00:20:32,930 Hey, Dad. 165 00:20:37,500 --> 00:20:38,870 Samuel. 166 00:20:40,740 --> 00:20:42,410 Okay. Look, Samuel. I want-- 167 00:20:42,540 --> 00:20:43,640 Look, Samuel. Wait. 168 00:20:46,940 --> 00:20:48,250 Samuel. Look-- look, he-- 169 00:20:48,650 --> 00:20:50,350 he came here to take care of his mom, all right? 170 00:20:50,480 --> 00:20:52,280 -He needed a job. -Do what you want. 171 00:20:52,420 --> 00:20:54,250 -Don't ask me to like it. -Oh, Samuel, come on now. 172 00:20:54,390 --> 00:20:56,090 -Your mother would've wanted-- -Hey, don't do that! 173 00:20:56,990 --> 00:20:58,590 Don't even think about doing that. 174 00:21:02,360 --> 00:21:03,990 You stay away from me. 175 00:21:23,110 --> 00:21:24,420 I'm sorry. 176 00:21:25,180 --> 00:21:27,020 Just another reason to get outta here. 177 00:21:29,490 --> 00:21:31,460 Did you hear from Brown yet? 178 00:21:32,720 --> 00:21:33,820 Not yet. 179 00:21:34,390 --> 00:21:36,430 I need a full ride so not really an incentive 180 00:21:36,560 --> 00:21:37,760 to accept me. 181 00:21:38,530 --> 00:21:42,500 Well, at least you're majoring in public policy. 182 00:21:44,140 --> 00:21:46,140 Gonna change the world. 183 00:21:47,200 --> 00:21:49,270 I, on the other hand, am going to be 184 00:21:49,410 --> 00:21:51,940 a sausage cook at the local Sizzler. 185 00:21:52,080 --> 00:21:53,910 The world needs good sausage cooks. 186 00:21:54,040 --> 00:21:55,780 ♪ Finding my way ♪ 187 00:21:55,910 --> 00:21:58,980 ♪ But I don't know how ♪ 188 00:22:00,280 --> 00:22:01,590 You gonna talk to him? 189 00:22:02,520 --> 00:22:03,820 We don't talk. 190 00:22:03,950 --> 00:22:06,490 -You live in the same house. -It's not a home though. 191 00:22:08,060 --> 00:22:09,430 Ain't been since-- 192 00:22:12,100 --> 00:22:13,660 since Mom. 193 00:22:16,130 --> 00:22:17,670 Yo. Can I stay here tonight? 194 00:22:17,800 --> 00:22:20,340 ♪ Nothing at all ♪ 195 00:22:21,440 --> 00:22:22,610 Of course. 196 00:22:22,740 --> 00:22:25,070 ♪ Nothing at all ♪ 197 00:22:25,210 --> 00:22:26,940 Come here. 198 00:22:28,250 --> 00:22:31,980 ♪ The more we grow ♪ 199 00:22:32,120 --> 00:22:34,690 ♪ The further we fall ♪ 200 00:22:36,190 --> 00:22:39,560 ♪ We know nothing at all ♪ 201 00:24:12,580 --> 00:24:13,720 I'm sorry babe. 202 00:24:13,850 --> 00:24:16,750 I-- I've been meaning to get here. 203 00:24:17,290 --> 00:24:21,530 It's just-- I don't forget. 204 00:24:23,790 --> 00:24:25,160 Just-- 205 00:24:26,260 --> 00:24:28,330 sometimes it's hard to remember. 206 00:24:30,830 --> 00:24:33,370 Yeah, I wanna believe that Samuel 207 00:24:33,500 --> 00:24:35,710 comes by here every now and again. 208 00:24:39,010 --> 00:24:40,380 I hope he does. 209 00:24:45,750 --> 00:24:47,080 I'm losing him. 210 00:24:53,160 --> 00:24:54,630 Nah, I lost him. 211 00:24:57,560 --> 00:25:00,100 I've lost him. And I-- I don't know where. 212 00:25:05,140 --> 00:25:07,300 I promise you, I promise you I'll-- 213 00:25:09,140 --> 00:25:10,810 I will keep trying. 214 00:25:12,910 --> 00:25:16,780 In the meantime, it seems like there's somebody 215 00:25:16,910 --> 00:25:18,380 I'm supposed to help. 216 00:25:20,820 --> 00:25:23,250 I just hope this is what you want. 217 00:25:49,080 --> 00:25:50,410 What are you doing? 218 00:25:51,980 --> 00:25:53,450 Light was out. 219 00:25:55,350 --> 00:25:58,320 I don't know. Felt wrong. 220 00:26:00,860 --> 00:26:02,330 Tell you what... 221 00:26:02,460 --> 00:26:04,530 this place's in better shape 222 00:26:04,660 --> 00:26:06,830 than the chapel at Koppelman. 223 00:26:10,070 --> 00:26:11,840 Yeah. Koppelman. 224 00:26:11,970 --> 00:26:13,100 You been? 225 00:26:13,940 --> 00:26:17,310 Uh, I used to get called out there every now and again 226 00:26:17,440 --> 00:26:19,940 before they got a full-time chaplain. 227 00:26:20,080 --> 00:26:22,680 Yeah, Chaplain Kerry. 228 00:26:23,180 --> 00:26:25,280 Met with him once or twice. 229 00:26:32,190 --> 00:26:33,520 Was it hard... 230 00:26:34,390 --> 00:26:37,460 what you did, forgiving me? 231 00:26:40,760 --> 00:26:41,900 Yes. 232 00:26:45,070 --> 00:26:46,770 So why'd you do it? 233 00:26:47,640 --> 00:26:49,310 You think I shouldn't have? 234 00:26:57,310 --> 00:26:59,420 You know, I met a lot of guys in there. 235 00:27:01,450 --> 00:27:02,890 Guys just like me. 236 00:27:05,390 --> 00:27:06,760 No dads... 237 00:27:08,090 --> 00:27:12,600 dropouts, screw ups. 238 00:27:19,040 --> 00:27:20,240 I mean... 239 00:27:21,000 --> 00:27:24,840 maybe we don't deserve to get out. 240 00:27:27,810 --> 00:27:32,680 Maybe we don't deserve to be forgiven. 241 00:27:41,260 --> 00:27:43,030 God forgives. 242 00:27:48,000 --> 00:27:49,330 Yeah. 243 00:27:54,640 --> 00:27:58,510 A lot of people said that I shouldn't. 244 00:28:01,550 --> 00:28:02,850 Lot of people... 245 00:28:04,720 --> 00:28:06,850 said you didn't get what you deserved. 246 00:28:11,490 --> 00:28:13,890 The older I get, I-- I realize that... 247 00:28:16,130 --> 00:28:17,590 when we don't forgive... 248 00:28:21,030 --> 00:28:23,070 we're the ones who suffer the most. 249 00:28:27,040 --> 00:28:28,570 I've suffered enough. 250 00:28:34,150 --> 00:28:35,610 Uh, pastor. 251 00:28:37,710 --> 00:28:42,090 Oh, hey, Willis, um, we'll go to my office. 252 00:28:43,390 --> 00:28:44,960 Duty calls. Um-- 253 00:28:46,160 --> 00:28:47,690 That there. That's good. 254 00:28:51,730 --> 00:28:54,330 What? Got something in my teeth? 255 00:29:01,970 --> 00:29:05,240 The county's already handling the deed transfer, 256 00:29:05,380 --> 00:29:07,510 so we're done. 257 00:29:08,010 --> 00:29:10,010 Yeah, your momma talked about doing this 258 00:29:10,150 --> 00:29:14,250 before she passed, but I didn't think she was serious. 259 00:29:14,380 --> 00:29:17,420 Yeah, you can thank her someday. 260 00:29:19,390 --> 00:29:20,720 It needs a lot of work. 261 00:29:21,360 --> 00:29:23,760 Yeah, I know. I know. 262 00:29:32,040 --> 00:29:33,970 This is the best job you could get? 263 00:29:36,270 --> 00:29:37,880 Guess so. 264 00:29:38,010 --> 00:29:39,510 What do you want? 265 00:29:41,950 --> 00:29:44,080 I'm just here to take care of my mom, kid. 266 00:29:50,620 --> 00:29:51,990 How did she die? 267 00:30:01,930 --> 00:30:03,230 You really want to talk about this? 268 00:30:03,370 --> 00:30:04,700 No, I don't. But here we are. 269 00:30:07,340 --> 00:30:08,740 I wanna know what you did. 270 00:30:10,710 --> 00:30:12,680 I wanna know what her last breath was like. 271 00:30:21,250 --> 00:30:22,420 It was an accident. 272 00:30:22,550 --> 00:30:24,120 An accident. 273 00:30:25,520 --> 00:30:27,960 -It's true. -Says who? 274 00:30:29,190 --> 00:30:30,490 You? 275 00:30:32,060 --> 00:30:34,230 -You don't wanna hear about it. -Yes, I do. 276 00:30:34,370 --> 00:30:36,030 No, you don't. 277 00:30:37,530 --> 00:30:38,870 So that's it? 278 00:30:41,640 --> 00:30:43,440 Stay outta my sight... 279 00:30:45,740 --> 00:30:47,410 or I won't be responsible for what happens. 280 00:30:47,540 --> 00:30:48,850 And who will? 281 00:30:49,980 --> 00:30:51,150 God? 282 00:30:52,320 --> 00:30:53,880 I don't believe in God. 283 00:31:17,140 --> 00:31:20,540 What? What? He-- he just walked out? 284 00:31:22,010 --> 00:31:23,980 No. No. It is not like him at all. 285 00:31:24,120 --> 00:31:26,620 But hang on. Yeah, he-- he-- he's here now. 286 00:31:26,750 --> 00:31:27,990 I'll call you back. 287 00:31:28,120 --> 00:31:29,220 Samuel. 288 00:31:29,720 --> 00:31:31,020 Excuse me! 289 00:31:31,660 --> 00:31:33,790 Samuel! Boy, turn around. 290 00:31:33,920 --> 00:31:35,030 What? 291 00:31:35,390 --> 00:31:37,090 Your principal just called. 292 00:31:37,560 --> 00:31:38,730 What'd she say? 293 00:31:38,860 --> 00:31:40,960 She said you cut today? 294 00:31:41,100 --> 00:31:42,200 Yeah? 295 00:31:44,300 --> 00:31:46,570 What is this? What-- what are you doing? 296 00:31:46,700 --> 00:31:48,270 What are you doing? 297 00:31:51,110 --> 00:31:52,280 Okay. 298 00:31:53,240 --> 00:31:54,540 This is about Troy. 299 00:31:56,180 --> 00:31:57,850 Would you like to come down and talk about-- 300 00:31:57,980 --> 00:31:59,050 I don't. 301 00:32:02,750 --> 00:32:06,090 She's giving you a break because you're my son. 302 00:32:06,220 --> 00:32:09,090 You cut again, there will be consequences. 303 00:32:09,230 --> 00:32:10,660 Okay. Thank you. 304 00:32:10,790 --> 00:32:12,360 Look, Samuel, I'm doing the best I can here. 305 00:32:21,310 --> 00:32:22,670 Maureen. 306 00:32:23,770 --> 00:32:25,410 Got your autopsy report. 307 00:32:25,780 --> 00:32:27,350 Boy, are they slow. 308 00:32:27,480 --> 00:32:29,150 -Joe has the file? -Yeah. 309 00:32:30,810 --> 00:32:32,820 It wasn't a drifter. 310 00:32:33,580 --> 00:32:35,250 Who was it? 311 00:32:35,750 --> 00:32:37,520 Why don't you take a look? 312 00:32:43,390 --> 00:32:44,760 Yep. 313 00:32:47,170 --> 00:32:48,500 Hmm... 314 00:33:02,750 --> 00:33:04,220 It's all yours? 315 00:33:05,020 --> 00:33:07,350 -Hell of a place. -Church's. 316 00:33:09,790 --> 00:33:12,320 I'm gonna turn it into a home 317 00:33:12,460 --> 00:33:13,960 for abused women. 318 00:33:15,190 --> 00:33:18,100 A place where they can find a little hope. 319 00:33:21,270 --> 00:33:23,130 Needs a lot of work, doesn't it? 320 00:33:25,770 --> 00:33:26,770 Yes, it does. 321 00:33:34,610 --> 00:33:35,910 Let's go. 322 00:33:36,350 --> 00:33:37,580 Three! 323 00:34:52,020 --> 00:34:53,460 You-- you all right? 324 00:34:57,530 --> 00:35:01,130 Uh, yeah. Just some old battle wounds. 325 00:35:03,570 --> 00:35:05,140 So, halfway house, huh? 326 00:35:08,140 --> 00:35:09,340 Yeah. 327 00:35:11,310 --> 00:35:13,380 That's what Elizabeth always wanted. 328 00:35:16,610 --> 00:35:17,810 Hmm. 329 00:35:18,380 --> 00:35:20,320 She always got what she wanted... 330 00:35:22,490 --> 00:35:23,750 sooner or later. 331 00:35:29,730 --> 00:35:31,300 What was she like? 332 00:35:34,370 --> 00:35:35,600 I'm sorry. 333 00:35:35,730 --> 00:35:37,900 -Look, I didn't mean-- -Mm-mm. 334 00:36:13,000 --> 00:36:14,310 I didn't mean to. 335 00:36:14,440 --> 00:36:17,140 -I just-- -Our last talk... 336 00:36:19,510 --> 00:36:20,650 was a fight. 337 00:36:27,650 --> 00:36:30,290 You're saying things you don't even mean... 338 00:36:34,660 --> 00:36:36,890 and then 24 hours later, 339 00:36:37,030 --> 00:36:39,500 all you hear are all the... 340 00:36:41,060 --> 00:36:42,930 awful things you said 341 00:36:43,070 --> 00:36:46,940 rattling around your head like ghosts. 342 00:36:53,780 --> 00:36:55,480 And all you have are ghosts. 343 00:37:05,290 --> 00:37:07,490 She wanted me to take her out on a date. 344 00:37:11,200 --> 00:37:12,330 She wasn't wrong either. 345 00:37:12,460 --> 00:37:15,570 I-- I never got that part right. 346 00:37:17,270 --> 00:37:20,900 Always spending all my time taking care 347 00:37:21,040 --> 00:37:23,110 of everybody else at the expense of us. 348 00:37:24,780 --> 00:37:26,140 Bad habit. 349 00:37:28,110 --> 00:37:29,880 Pastor habit. 350 00:37:38,220 --> 00:37:40,390 I'm sorry I walked away like that. 351 00:37:42,830 --> 00:37:44,200 It's fine. 352 00:37:47,630 --> 00:37:51,900 You know what you're saying, it's honest. 353 00:37:56,110 --> 00:37:58,540 There's something wrong with being honest? 354 00:38:00,380 --> 00:38:03,880 People don't want their pastors honest. 355 00:38:05,720 --> 00:38:07,280 They want 'em perfect. 356 00:38:12,720 --> 00:38:13,890 Why? 357 00:38:14,390 --> 00:38:17,400 To give 'em someone to look up to? 358 00:38:19,630 --> 00:38:21,200 Someone to resent. 359 00:38:24,070 --> 00:38:25,370 Geez. 360 00:38:25,870 --> 00:38:27,470 Not a lot of hope there. 361 00:38:29,510 --> 00:38:33,480 Your job is to give them hope. 362 00:38:35,250 --> 00:38:36,580 Give them the hope. 363 00:38:37,450 --> 00:38:41,250 Where's the hope? Don't forget the hope. 364 00:38:44,950 --> 00:38:46,520 That's what she used to say. 365 00:38:59,540 --> 00:39:01,110 I am sorry. 366 00:39:04,940 --> 00:39:06,680 I already forgave you. 367 00:39:08,310 --> 00:39:10,580 Some things take work, you know. 368 00:39:19,690 --> 00:39:23,690 It's not the blood you can't wash out 369 00:39:23,830 --> 00:39:25,300 you should worry about. 370 00:39:27,060 --> 00:39:28,830 It's the blood you can. 371 00:39:53,890 --> 00:39:55,260 Don't tell Dad. 372 00:39:55,890 --> 00:39:56,990 You too. 373 00:40:01,060 --> 00:40:03,230 Hey, so, what are we celebrating? 374 00:40:05,700 --> 00:40:07,040 What? 375 00:40:09,140 --> 00:40:10,710 I got a letter. 376 00:40:12,440 --> 00:40:13,310 Brown? 377 00:40:13,440 --> 00:40:16,550 Yeah. I got in. Full ride. 378 00:40:17,150 --> 00:40:18,650 Samuel. That's-- 379 00:40:20,050 --> 00:40:21,450 I know. 380 00:40:21,590 --> 00:40:24,460 ♪ Too hard to hold onto ♪ 381 00:40:24,960 --> 00:40:26,590 So what did your dad say? 382 00:40:29,330 --> 00:40:31,060 -I'm sorry. I should-- -It-- it's okay. 383 00:40:31,200 --> 00:40:33,660 ♪ So hard to hold on ♪ 384 00:40:33,800 --> 00:40:35,170 I didn't tell him yet. 385 00:40:36,130 --> 00:40:37,300 Why not? 386 00:40:37,430 --> 00:40:39,640 Because he was gone all day. 387 00:40:39,770 --> 00:40:41,370 Hanging out with his new employee. 388 00:40:41,510 --> 00:40:42,570 Yep. 389 00:40:44,680 --> 00:40:48,040 ♪ And I need you to stay ♪ 390 00:40:49,950 --> 00:40:52,480 ♪ So hard to hold onto ♪ 391 00:41:03,830 --> 00:41:05,400 The hell is this? 392 00:41:06,500 --> 00:41:08,030 There a problem here? 393 00:41:08,170 --> 00:41:10,370 There wasn't one till they let you in here. 394 00:41:11,270 --> 00:41:12,740 And why wouldn't they? 395 00:41:14,340 --> 00:41:15,840 -Clear out. -Lay off. 396 00:41:15,970 --> 00:41:17,540 I want him outta here. 397 00:41:17,680 --> 00:41:19,540 Look, I'm just trying to have a drink with this lo-- 398 00:41:19,680 --> 00:41:21,610 I said get the hell out! 399 00:41:22,180 --> 00:41:24,420 All right. Both of you out! 400 00:41:28,020 --> 00:41:30,690 You know that anger is a real problem, kid. 401 00:41:37,900 --> 00:41:39,300 You too, Samuel. 402 00:41:44,100 --> 00:41:45,240 He did his time. 403 00:41:45,370 --> 00:41:46,670 Not enough. 404 00:41:48,040 --> 00:41:49,610 Look, this side of you... 405 00:41:52,040 --> 00:41:53,280 it scares me. 406 00:41:58,880 --> 00:42:00,150 Let me out here. 407 00:42:01,390 --> 00:42:03,720 I'll walk. Clear my head. 408 00:42:15,070 --> 00:42:16,570 Here. 409 00:42:17,470 --> 00:42:19,740 My dad wants me to stay safe. 410 00:42:20,500 --> 00:42:21,770 Anyway, just take it. 411 00:42:22,610 --> 00:42:25,180 Just in case he comes after you or something. 412 00:42:27,880 --> 00:42:29,210 I love you. 413 00:42:30,410 --> 00:42:31,780 You shouldn't. 414 00:42:50,770 --> 00:42:52,370 When were you gonna tell me? 415 00:42:53,540 --> 00:42:54,910 What you talking about? 416 00:42:56,410 --> 00:42:57,780 Full ride? 417 00:42:58,540 --> 00:43:01,310 Yeah. Came yesterday. 418 00:43:02,250 --> 00:43:03,950 Samuel, this is a big deal. 419 00:43:05,080 --> 00:43:07,890 I mean, it-- it is everything you worked for. 420 00:43:09,520 --> 00:43:11,390 You didn't wanna tell me? 421 00:43:11,520 --> 00:43:13,890 You've been spending all your time with Troy, so. 422 00:43:18,130 --> 00:43:19,560 He's playing you. 423 00:43:20,600 --> 00:43:23,170 Someday you gonna learn. Okay? 424 00:43:23,730 --> 00:43:27,040 All this anger is just gonna rot you from the inside out. 425 00:43:27,170 --> 00:43:28,610 Okay. 426 00:43:29,640 --> 00:43:31,540 Look, Samuel, I'm trying here. 427 00:43:35,350 --> 00:43:36,750 Thanks. 428 00:43:48,130 --> 00:43:49,360 Yep, that's right. 429 00:43:49,490 --> 00:43:51,360 The early bird catches the worm. 430 00:43:52,960 --> 00:43:54,470 Who owns this place? 431 00:43:56,100 --> 00:43:57,530 Technically nobody. 432 00:43:58,070 --> 00:43:59,370 Technically? 433 00:44:00,170 --> 00:44:02,410 Well, this piece of land belonged 434 00:44:02,540 --> 00:44:04,070 to the Jo Hanson family. 435 00:44:04,210 --> 00:44:05,480 Mm-hmm. 436 00:44:05,610 --> 00:44:07,680 Mary Jo Hanson died six months ago 437 00:44:07,810 --> 00:44:10,010 and the rest of the family left out of state. 438 00:44:11,050 --> 00:44:12,450 So who owns it now? 439 00:44:13,950 --> 00:44:16,390 Well, apparently she gave it to the church. 440 00:44:33,170 --> 00:44:34,470 Hey, pastor. 441 00:44:35,710 --> 00:44:38,710 Oh, good. So your phone does work. 442 00:44:40,010 --> 00:44:42,350 Yeah. Um, I'm sorry. 443 00:44:43,150 --> 00:44:44,820 Late night. 444 00:44:45,550 --> 00:44:47,020 What do you wanna do today? 445 00:44:49,390 --> 00:44:50,820 You know what? Have a seat. 446 00:44:51,620 --> 00:44:53,290 Go on. Go on. 447 00:45:02,700 --> 00:45:05,400 Did you, uh, did you ever pray 448 00:45:05,540 --> 00:45:08,440 with Chaplain Kerry when you were in prison? 449 00:45:10,280 --> 00:45:12,940 He asked me to a couple times. 450 00:45:13,080 --> 00:45:15,950 Wanted me to pray the-- 451 00:45:16,810 --> 00:45:18,180 what do you call it? The-- the-- 452 00:45:18,320 --> 00:45:19,850 the sinner's prayer. 453 00:45:24,020 --> 00:45:25,720 But you didn't want to. 454 00:45:27,690 --> 00:45:30,060 I mean, I know who I am. 455 00:45:30,200 --> 00:45:32,060 Don't need to tell God. 456 00:45:36,270 --> 00:45:37,870 Yeah. 457 00:45:39,370 --> 00:45:42,940 You see, that's the thing though. 458 00:45:45,810 --> 00:45:48,950 God already knows who you've been. 459 00:45:52,220 --> 00:45:53,620 He wants to know... 460 00:45:55,450 --> 00:45:57,350 who do you wanna be. 461 00:46:00,260 --> 00:46:01,860 So it's a confession... 462 00:46:03,130 --> 00:46:04,530 of need... 463 00:46:08,600 --> 00:46:10,000 a request for help... 464 00:46:13,100 --> 00:46:14,400 and a pledge. 465 00:46:15,270 --> 00:46:16,940 A pledge to live different. 466 00:46:21,810 --> 00:46:23,750 All the things you've done... 467 00:46:27,220 --> 00:46:28,750 where you've been... 468 00:46:30,720 --> 00:46:32,490 what you've seen. 469 00:46:33,920 --> 00:46:36,260 All the-- the failures and mistakes, 470 00:46:36,390 --> 00:46:38,400 those are the past. 471 00:46:56,150 --> 00:46:57,810 Who you've been... 472 00:46:59,720 --> 00:47:02,650 does not have to be who you are... 473 00:47:08,030 --> 00:47:10,990 if you are willing to believe. 474 00:47:20,500 --> 00:47:22,440 Will you pray with me? 475 00:47:27,610 --> 00:47:28,910 Father God... 476 00:47:31,650 --> 00:47:36,020 we come to you right now humbled and broken. 477 00:47:38,620 --> 00:47:39,660 Thank you-- 478 00:48:26,140 --> 00:48:27,170 No kidding. 479 00:48:27,310 --> 00:48:28,710 Yeah. 480 00:48:28,840 --> 00:48:30,410 Everything he always wanted, you know, 481 00:48:30,540 --> 00:48:34,710 a major in public policy, learn the judicial system. 482 00:48:34,850 --> 00:48:36,580 Then you must be proud. 483 00:48:37,280 --> 00:48:39,180 Yeah. I am. I am. 484 00:48:39,680 --> 00:48:40,780 You tell him? 485 00:48:40,920 --> 00:48:42,450 Well, yeah, he knows. 486 00:48:42,590 --> 00:48:43,950 You know. 487 00:48:44,790 --> 00:48:46,120 You sure he knows? 488 00:48:47,230 --> 00:48:49,030 Yeah. I will-- I will make sure. 489 00:48:49,160 --> 00:48:50,260 In the meantime. 490 00:48:55,470 --> 00:48:56,800 What's this? 491 00:48:57,970 --> 00:49:01,540 It's just a-- a little place you can call your own. 492 00:49:01,670 --> 00:49:04,180 You know, you can, um, when you can think 493 00:49:04,310 --> 00:49:07,910 or work, whatever. 494 00:49:09,350 --> 00:49:11,620 There's also this. 495 00:49:13,880 --> 00:49:16,550 What's that? Is that a Bible? 496 00:49:16,950 --> 00:49:18,490 Uh, it's a journal actually. 497 00:49:18,620 --> 00:49:21,830 Uh, a prayer journal. See, you write your prayers in. 498 00:49:21,960 --> 00:49:25,730 You know, I'm not really that good of a writer. 499 00:49:26,160 --> 00:49:29,530 Yeah, me neither. But I-- I got a whole stack. 500 00:49:30,030 --> 00:49:32,770 So I can look back and remember what I prayed for 501 00:49:32,900 --> 00:49:36,670 and then remember where God showed up, so. 502 00:49:38,710 --> 00:49:40,840 Job never stops for you, does it? 503 00:49:41,610 --> 00:49:43,950 No, it does not. 504 00:49:45,580 --> 00:49:46,850 You know, come on. 505 00:49:46,980 --> 00:49:48,290 I'll give you a ride home. 506 00:49:48,420 --> 00:49:50,190 -Yeah? -Yeah. 507 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Thanks. 508 00:49:56,860 --> 00:49:59,600 All right. How's your mom doing? 509 00:50:02,500 --> 00:50:03,670 She's doing all right. 510 00:50:03,800 --> 00:50:05,470 You know, I'd see her more, 511 00:50:05,600 --> 00:50:07,770 but I got a side hustle at this church keeping me really busy. 512 00:50:07,900 --> 00:50:09,940 Yeah. 513 00:50:10,070 --> 00:50:12,380 Yeah, I hear that Pastor is a piece of work. 514 00:50:12,510 --> 00:50:14,210 You know, he-- he is something. 515 00:50:14,350 --> 00:50:15,450 He is something. 516 00:50:15,580 --> 00:50:17,280 All right. 517 00:50:18,380 --> 00:50:19,950 Let's get you home. 518 00:50:22,550 --> 00:50:25,060 Hey, thanks again for today. 519 00:50:26,960 --> 00:50:29,430 My pleasure. My pleasure. 520 00:50:38,370 --> 00:50:39,740 All righty. 521 00:50:40,340 --> 00:50:43,170 Home sweet home. Thanks for the ride. 522 00:50:43,310 --> 00:50:44,770 Yeah, of course. 523 00:50:46,240 --> 00:50:48,280 Hey, you wanna come up? See the place? 524 00:50:49,010 --> 00:50:50,620 You know, maybe have a beer or something? 525 00:50:50,750 --> 00:50:53,650 Uh, probably not a beer, huh? 526 00:50:54,350 --> 00:50:56,020 N-- n-- no. 527 00:50:56,150 --> 00:50:57,950 -Prob-- probably not. -You like water? 528 00:51:02,990 --> 00:51:05,200 Yeah. Water would be great. 529 00:51:21,310 --> 00:51:23,980 Um, nice place. 530 00:51:24,810 --> 00:51:26,720 A little-- little small, isn't it? 531 00:51:27,490 --> 00:51:30,020 As long as I can stretch out, I'm good. 532 00:51:31,560 --> 00:51:35,490 Uh, you didn't wanna move back with your mom? 533 00:51:36,030 --> 00:51:39,260 Um, you know, me and her... 534 00:51:39,400 --> 00:51:41,700 we're sort of better with a little distance. 535 00:51:44,400 --> 00:51:45,470 Yeah. 536 00:51:47,770 --> 00:51:49,210 Samuel is the same way. 537 00:51:52,640 --> 00:51:54,410 Parents and kids, right? 538 00:52:00,750 --> 00:52:02,950 I guess that's why he, uh, 539 00:52:03,090 --> 00:52:05,160 why he wants to leave. 540 00:52:06,560 --> 00:52:07,860 He wants his space. 541 00:52:10,830 --> 00:52:12,830 The truth is, he's never home 542 00:52:12,960 --> 00:52:14,230 even when he is there... 543 00:52:16,630 --> 00:52:17,900 especially lately. 544 00:52:19,500 --> 00:52:20,770 He thinks I'm-- 545 00:52:20,900 --> 00:52:24,310 I'm making a mistake with you. 546 00:52:26,510 --> 00:52:28,180 Wasting my time. 547 00:52:31,920 --> 00:52:34,020 Lonely thing trying to save people. 548 00:52:38,320 --> 00:52:40,520 Lonelier still when it's your own son. 549 00:52:45,360 --> 00:52:48,330 I've always been a better pastor than a father. 550 00:52:51,140 --> 00:52:52,400 Same thing, isn't it? 551 00:52:54,870 --> 00:52:56,140 Yeah, well, he-- 552 00:52:56,870 --> 00:52:59,840 he stopped listening to me a long time ago. 553 00:53:01,710 --> 00:53:03,910 Doesn't mean you stop trying. 554 00:53:06,380 --> 00:53:08,120 Look, pastor... 555 00:53:09,490 --> 00:53:10,990 keep the faith. 556 00:53:11,860 --> 00:53:14,530 If you don't, who will? 557 00:53:20,930 --> 00:53:23,330 Yeah, I better-- I better get going. 558 00:53:34,880 --> 00:53:36,310 Don't forget to use this. 559 00:53:38,850 --> 00:53:40,180 I'll do my best. 560 00:53:41,720 --> 00:53:43,220 Good night. 561 00:54:46,780 --> 00:54:48,050 Little late, huh? 562 00:54:53,220 --> 00:54:54,960 Yeah, I guess so. 563 00:54:58,130 --> 00:54:59,460 How about you? What did you do? 564 00:54:59,960 --> 00:55:01,300 Homework at Kaitlyn's. 565 00:55:02,570 --> 00:55:03,630 You? 566 00:55:05,270 --> 00:55:07,540 Oh, just left the church. 567 00:55:08,740 --> 00:55:10,010 You know, working late. 568 00:55:15,780 --> 00:55:17,080 Everything okay? 569 00:55:17,910 --> 00:55:19,180 It's fine. 570 00:55:28,560 --> 00:55:29,630 Okay. 571 00:55:30,260 --> 00:55:32,200 -See you tomorrow. -Look... 572 00:55:34,700 --> 00:55:38,600 I-- I know you hate what I'm doing with Troy. 573 00:55:38,740 --> 00:55:40,070 Figured that out yourself, huh? 574 00:55:40,200 --> 00:55:42,370 I'm not asking you to understand... 575 00:55:44,110 --> 00:55:47,410 but I need you to trust me son. 576 00:55:48,880 --> 00:55:50,150 Trust you? 577 00:55:51,920 --> 00:55:53,180 Yeah. 578 00:55:53,950 --> 00:55:55,720 He killed mom. 579 00:55:57,320 --> 00:55:59,490 -I know. -He killed her. 580 00:56:00,060 --> 00:56:02,990 I know. 581 00:56:04,800 --> 00:56:06,100 He killed her. 582 00:56:07,730 --> 00:56:09,030 He killed her. 583 00:56:09,170 --> 00:56:11,370 -How can you just forgive? -I can't. 584 00:56:14,910 --> 00:56:16,510 I can't. 585 00:56:18,240 --> 00:56:19,940 I never thought I'd see him again. 586 00:56:21,040 --> 00:56:23,750 It's one thing to-- to forgive someone from far away. 587 00:56:23,880 --> 00:56:25,650 It's another to do it 588 00:56:25,780 --> 00:56:28,650 up close day in, day out. 589 00:56:31,320 --> 00:56:32,690 But if I don't, then... 590 00:56:36,730 --> 00:56:38,200 what did she die for? 591 00:56:41,470 --> 00:56:43,030 What good comes of it? 592 00:56:44,540 --> 00:56:45,600 Nothing. 593 00:56:46,600 --> 00:56:49,540 She died so that you could save his soul. 594 00:56:49,670 --> 00:56:52,110 Mm-mm, she died... 595 00:56:56,180 --> 00:56:59,520 and God is giving me a chance... 596 00:57:01,250 --> 00:57:03,690 to make something out of it. 597 00:57:06,590 --> 00:57:07,730 You too. 598 00:57:13,630 --> 00:57:14,700 Come on. 599 00:57:21,770 --> 00:57:24,480 I got you. I got you. 600 00:57:46,730 --> 00:57:47,970 About that time. 601 00:57:48,530 --> 00:57:50,100 Well, there's no such thing as that time 602 00:57:50,230 --> 00:57:51,840 when you are a pastor. 603 00:57:53,800 --> 00:57:55,240 Ever wish there was? 604 00:57:55,370 --> 00:57:56,970 Just about every time I look at my paycheck. 605 00:57:57,110 --> 00:57:58,540 Oh. 606 00:58:00,950 --> 00:58:02,310 You-- you gonna be all right getting home? 607 00:58:02,450 --> 00:58:04,650 Uh, yeah. I'll be all right. 608 00:58:05,850 --> 00:58:07,550 You gonna be all right getting home? 609 00:58:08,490 --> 00:58:10,120 I'll be all right. 610 00:58:10,250 --> 00:58:11,590 All right. 611 00:58:12,090 --> 00:58:13,360 All right. 612 00:58:15,090 --> 00:58:16,590 Have a good night, pastor. 613 00:58:17,030 --> 00:58:18,300 Yeah, you too, Troy. 614 00:58:20,760 --> 00:58:21,830 You too. 615 00:58:53,700 --> 00:58:54,770 Hey. 616 00:58:58,270 --> 00:58:59,440 Get in. 617 00:59:13,280 --> 00:59:14,550 Thanks for the ride. 618 00:59:49,820 --> 00:59:51,720 Your dad told me about Brown. 619 00:59:53,620 --> 00:59:55,790 You must be really excited to get outta here... 620 00:59:57,390 --> 00:59:58,500 just like I was. 621 00:59:58,630 --> 01:00:00,400 I'm nothing like you. 622 01:00:02,530 --> 01:00:03,970 We're all the same, kid. 623 01:00:06,200 --> 01:00:07,500 We've all sinned. 624 01:00:08,640 --> 01:00:10,370 That's what your dad taught me. 625 01:00:29,360 --> 01:00:30,630 It was quick. 626 01:00:33,300 --> 01:00:34,570 What? 627 01:00:35,500 --> 01:00:39,670 Your mother, how it happened. 628 01:00:43,610 --> 01:00:45,410 That was the worst part... 629 01:00:49,010 --> 01:00:50,480 she didn't fight it. 630 01:00:54,590 --> 01:00:56,920 I held her in my arms as she died. 631 01:00:58,720 --> 01:01:00,590 Bleeding out all over your floor. 632 01:01:08,500 --> 01:01:10,100 It was supposed to be quick. 633 01:01:10,700 --> 01:01:12,600 Just a little smash-and-grab. 634 01:01:13,370 --> 01:01:14,810 I didn't think anyone was home... 635 01:01:19,840 --> 01:01:21,680 then she came into the kitchen. 636 01:01:24,550 --> 01:01:26,680 I got scared I-- I fired. 637 01:01:34,420 --> 01:01:37,630 I'll never forget what she said to me. 638 01:01:41,230 --> 01:01:42,630 It's been five years... 639 01:01:44,330 --> 01:01:45,700 and I've never forgotten. 640 01:01:50,510 --> 01:01:51,840 "I forgive you." 641 01:01:56,580 --> 01:01:58,620 Like what kind of person does that? 642 01:02:02,390 --> 01:02:03,690 Could I do that? 643 01:02:08,530 --> 01:02:09,960 Could you? 644 01:02:34,380 --> 01:02:35,650 Go ahead. 645 01:02:36,620 --> 01:02:37,860 Make it quick. 646 01:02:39,660 --> 01:02:41,060 I won't fight it either. 647 01:04:12,920 --> 01:04:13,980 Troy? 648 01:04:26,130 --> 01:04:27,200 Dad. 649 01:04:28,500 --> 01:04:29,770 What happened? 650 01:04:43,250 --> 01:04:44,550 Did someone see you? 651 01:04:45,720 --> 01:04:47,520 No, no, no. No one saw me. 652 01:04:47,950 --> 01:04:49,250 Troy. 653 01:04:53,890 --> 01:04:55,490 You-- you-- you need to move this. 654 01:04:55,630 --> 01:04:57,460 -You need to get it outta here. -What am I supposed to do? 655 01:04:57,590 --> 01:04:58,930 I don't know. I don't-- I don't care. 656 01:04:59,060 --> 01:05:00,730 -Just get it out of here. -Okay, fine. 657 01:05:00,860 --> 01:05:02,370 I-- I-- I'll ditch the car by the side of the road. 658 01:05:02,500 --> 01:05:04,700 I-- I-- I'll wipe it clean. It-- it'll be fine. 659 01:05:05,340 --> 01:05:06,600 No, no, it won't. 660 01:05:07,340 --> 01:05:08,710 The police are gonna come looking for him, 661 01:05:08,840 --> 01:05:10,270 when they do I-- I-- 662 01:05:10,940 --> 01:05:12,440 What-- what-- Are you gonna tell 'em? 663 01:05:12,580 --> 01:05:14,350 -The man is dead. -You're my father! 664 01:05:14,480 --> 01:05:16,280 -What am I supposed to do? -You sided with him 665 01:05:16,410 --> 01:05:17,810 after he killed my mother! 666 01:05:18,580 --> 01:05:20,450 Huh? Now you-- 667 01:05:20,580 --> 01:05:21,720 you are gonna side with the police. 668 01:05:21,850 --> 01:05:24,550 Who-- who's side are you on, dad? 669 01:05:26,660 --> 01:05:27,920 Uh! 670 01:05:29,030 --> 01:05:32,660 Fine, I'll get the same five years he did. 671 01:05:34,430 --> 01:05:35,500 No you won't. 672 01:05:36,230 --> 01:05:38,570 What-- what are you talking about? 673 01:05:38,700 --> 01:05:39,970 You're 18. 674 01:05:40,540 --> 01:05:41,940 You're a Black man in Texas. 675 01:05:42,340 --> 01:05:45,140 You-- you get premeditated homicide, 676 01:05:45,280 --> 01:05:46,780 life without parole. 677 01:05:46,910 --> 01:05:49,150 He gets five years and I get life? 678 01:05:50,450 --> 01:05:51,550 Wa-- was it an accident? 679 01:06:05,830 --> 01:06:08,830 Just gimme a heads up before you call 'em. 680 01:06:13,440 --> 01:06:14,700 Take my car. 681 01:06:16,470 --> 01:06:17,740 What? 682 01:06:19,540 --> 01:06:20,880 Take my car and go home. 683 01:06:22,050 --> 01:06:23,210 What are you gonna do? 684 01:06:23,350 --> 01:06:24,980 Go home! 685 01:11:46,670 --> 01:11:49,210 You get all that blood off your hands, preacher. 686 01:16:40,760 --> 01:16:42,330 Dad, what did you do? 687 01:16:42,930 --> 01:16:44,440 Don't ask me. 688 01:16:46,400 --> 01:16:47,570 What did you do, daddy? 689 01:16:47,710 --> 01:16:49,710 Don't ask me... 690 01:16:51,040 --> 01:16:52,310 ever. 691 01:16:54,080 --> 01:16:55,110 Do you understand? 692 01:17:00,380 --> 01:17:01,590 Go to school. 693 01:17:51,000 --> 01:17:52,270 Marshall? 694 01:18:01,350 --> 01:18:02,350 You're positive? 695 01:18:02,480 --> 01:18:04,050 As positive as we can be. 696 01:18:06,280 --> 01:18:07,550 That is-- 697 01:18:08,520 --> 01:18:09,690 that is horrible. 698 01:18:09,820 --> 01:18:10,890 Mm. 699 01:18:11,460 --> 01:18:13,120 I-- I understand from his PO 700 01:18:13,260 --> 01:18:14,560 that he was working for you. 701 01:18:15,230 --> 01:18:16,990 Uh, part-time. Yeah. 702 01:18:17,130 --> 01:18:19,860 I mean, he was having trouble finding a job. 703 01:18:20,000 --> 01:18:21,600 Yeah, you don't think he could have found a job 704 01:18:21,730 --> 01:18:23,670 in any other fine church in this town? 705 01:18:23,800 --> 01:18:25,870 No, I don't know, Maureen, he came to me. 706 01:18:26,000 --> 01:18:27,570 I wonder why he came back at all. 707 01:18:27,700 --> 01:18:29,110 Well, his mom is sick. 708 01:18:29,240 --> 01:18:30,640 His mom was dead. 709 01:18:33,040 --> 01:18:35,150 She fell ill a couple years ago. 710 01:18:35,280 --> 01:18:36,850 Died fast. 711 01:18:37,650 --> 01:18:38,920 What, then-- what? 712 01:18:40,080 --> 01:18:41,350 You didn't know. 713 01:18:43,020 --> 01:18:44,620 And you don't think that maybe you just-- 714 01:18:44,760 --> 01:18:46,260 you just brought him on 715 01:18:46,390 --> 01:18:47,990 so you could keep an eye on him? 716 01:18:48,960 --> 01:18:50,690 Wait for a moment that was vulnerable. 717 01:18:51,160 --> 01:18:52,730 I don't know and I gotta ask-- 718 01:18:52,860 --> 01:18:54,800 I gotta ask the questions. That's my job. 719 01:18:57,600 --> 01:18:59,500 No, we-- we didn't talk a whole lot. 720 01:18:59,640 --> 01:19:02,870 He-- he worked mostly. That's pretty much it. 721 01:19:05,140 --> 01:19:06,540 Where were you that night? 722 01:19:08,050 --> 01:19:09,410 Here, working. 723 01:19:09,850 --> 01:19:10,910 All night? 724 01:19:12,020 --> 01:19:13,850 Well, eventually I did go home. 725 01:19:13,980 --> 01:19:15,050 Uh-huh. 726 01:19:15,490 --> 01:19:16,890 Samuel can vouch for that? 727 01:19:17,750 --> 01:19:20,020 -Yeah, sure. -I mean, maybe you just 728 01:19:20,160 --> 01:19:21,630 don't have anything to do with this at all? 729 01:19:21,760 --> 01:19:23,060 I don't know, I just have to know 730 01:19:23,190 --> 01:19:24,930 -what I gotta know, you know? -Hmm. 731 01:19:27,130 --> 01:19:29,630 Hmm. So I'll be in touch. 732 01:19:33,200 --> 01:19:34,670 You're kind. 733 01:19:36,510 --> 01:19:37,770 What you were trying to do for Troy, 734 01:19:37,910 --> 01:19:39,410 it's better than I would've done. 735 01:19:41,580 --> 01:19:43,510 He was lost. 736 01:19:44,620 --> 01:19:45,880 We all are. 737 01:19:48,620 --> 01:19:49,990 Don't disappear on me, Marshall. 738 01:20:51,920 --> 01:20:53,650 Okay... 739 01:21:11,300 --> 01:21:13,040 Did you know anything about it? 740 01:21:16,640 --> 01:21:17,910 No. 741 01:21:19,680 --> 01:21:21,040 I wish I did though. 742 01:21:22,910 --> 01:21:26,080 - I thank whoever did it. - Oh! 743 01:21:26,220 --> 01:21:27,220 So you're glad about it? 744 01:21:27,350 --> 01:21:28,620 Wouldn't you be? 745 01:21:34,330 --> 01:21:35,830 Y'all got any suspects? 746 01:21:36,460 --> 01:21:37,760 A few suspicions. 747 01:21:40,160 --> 01:21:42,230 You two got into an altercation, right? 748 01:21:43,500 --> 01:21:44,770 Small town. People talk. 749 01:21:48,910 --> 01:21:50,170 Did you kill him? 750 01:21:52,680 --> 01:21:53,880 You're real direct. 751 01:21:54,010 --> 01:21:55,080 Uh-huh. 752 01:21:56,410 --> 01:21:57,680 No... 753 01:21:58,480 --> 01:22:00,220 but I wish I did. 754 01:22:01,390 --> 01:22:02,420 Pretty direct yourself. 755 01:22:02,550 --> 01:22:03,590 I'm just honest. 756 01:22:04,360 --> 01:22:06,620 Understandably, I can't take you at your word. 757 01:22:07,920 --> 01:22:11,960 I-- I get why you're asking, but it wasn't me. 758 01:22:12,100 --> 01:22:13,160 Hmm. 759 01:22:15,630 --> 01:22:17,800 Okay. Well, thank you for your time. 760 01:22:19,840 --> 01:22:22,040 -That's it? -That's it. 761 01:22:39,190 --> 01:22:40,290 I'm finished here. 762 01:22:42,460 --> 01:22:43,860 Put a black and white on him. 763 01:22:46,760 --> 01:22:48,570 I think so. We'll see. 764 01:23:40,150 --> 01:23:41,350 The witness was driving-by 765 01:23:41,490 --> 01:23:42,690 the night of the murder. 766 01:23:43,390 --> 01:23:46,120 Said she saw a car parked off to the side of the road. 767 01:23:46,260 --> 01:23:47,620 Mm-hmm. 768 01:23:49,930 --> 01:23:51,400 Here's the fun part. 769 01:23:52,800 --> 01:23:54,930 She also saw a man standing there alone. 770 01:24:20,460 --> 01:24:22,290 And you're confident about the timeline? 771 01:24:24,460 --> 01:24:25,460 We'll see. 772 01:26:29,850 --> 01:26:31,490 We've ran the apartment for prints. 773 01:26:33,590 --> 01:26:35,460 Oh! 774 01:26:37,560 --> 01:26:39,830 Let me guess, you found mine. 775 01:26:40,800 --> 01:26:42,070 We did. 776 01:26:42,800 --> 01:26:44,140 Yeah, I was there... 777 01:26:45,440 --> 01:26:46,540 a few nights ago. 778 01:26:49,670 --> 01:26:51,140 I just baptized him. 779 01:26:51,640 --> 01:26:52,680 He... 780 01:26:53,280 --> 01:26:55,510 wanted to show me his place and we talked. 781 01:26:58,620 --> 01:26:59,880 Okay. 782 01:27:01,080 --> 01:27:02,350 Here's the thing. 783 01:27:05,090 --> 01:27:07,790 A dozen people saw 784 01:27:07,920 --> 01:27:09,860 Samuel threaten Troy at a bar 785 01:27:09,990 --> 01:27:11,330 a few nights before he died. 786 01:27:12,200 --> 01:27:14,960 And his girlfriend said that he had followed him 787 01:27:15,100 --> 01:27:16,600 a few nights in a row... 788 01:27:18,240 --> 01:27:22,240 and that she gave him a knife to use in self defense. 789 01:27:25,840 --> 01:27:27,350 What do you want me to say, Maureen? 790 01:27:28,180 --> 01:27:29,550 I want you to say that you didn't know 791 01:27:29,680 --> 01:27:31,520 that your-- your son was antagonizing the man 792 01:27:31,650 --> 01:27:32,880 that killed your wife. 793 01:27:33,020 --> 01:27:34,250 I want you to tell me that you-- 794 01:27:34,390 --> 01:27:36,190 you didn't know that he threatened him. 795 01:27:36,320 --> 01:27:37,890 I want you to tell me that you didn't know any of this. 796 01:27:38,020 --> 01:27:39,960 That's what I want you to tell. Can you tell me? 797 01:27:40,690 --> 01:27:41,960 Tell me! 798 01:27:47,200 --> 01:27:50,970 I hired Troy 'cause I wanted to watch him. 799 01:27:52,670 --> 01:27:54,970 Yeah, well, I-- I was suspicious. 800 01:27:55,110 --> 01:27:56,410 Maybe I was afraid... 801 01:28:00,580 --> 01:28:02,110 when he asked for a job, I thought, 802 01:28:02,250 --> 01:28:03,710 "Hey, this is an opportunity." 803 01:28:03,850 --> 01:28:05,320 An opportunity for what? 804 01:28:05,450 --> 01:28:07,590 An opportunity to-- to-- to see if I was wrong 805 01:28:07,720 --> 01:28:08,990 about him five years ago. 806 01:28:09,120 --> 01:28:10,920 See if I-- if I gave him a second chance, 807 01:28:11,050 --> 01:28:12,560 I could say, "See, he didn't want it." 808 01:28:16,330 --> 01:28:18,430 Were you wrong about it? 809 01:28:25,740 --> 01:28:27,170 What happened, Marshall? 810 01:28:31,680 --> 01:28:33,440 This case is gonna go to trial. 811 01:28:35,150 --> 01:28:36,410 No, it won't. 812 01:28:37,750 --> 01:28:39,020 I'm gonna plead guilty. 813 01:28:42,250 --> 01:28:45,320 And the judge will sentence you right there. 814 01:28:46,090 --> 01:28:47,560 This is premeditated murder. 815 01:28:48,890 --> 01:28:50,160 30 years to life. 816 01:28:52,400 --> 01:28:54,030 You will never see daylight again. 817 01:28:56,230 --> 01:28:58,540 -I know all this. -So why are you doing it? 818 01:29:07,580 --> 01:29:09,110 If there is reasonable doubt about you, 819 01:29:09,250 --> 01:29:12,280 if the judge thinks that in any way 820 01:29:12,420 --> 01:29:14,250 you are covering for Samuel... 821 01:29:15,190 --> 01:29:16,490 he will stay the conviction... 822 01:29:18,960 --> 01:29:20,260 the investigation will continue 823 01:29:20,390 --> 01:29:22,830 and I will have to go after your son. 824 01:29:22,960 --> 01:29:24,230 Do you understand me? 825 01:29:33,500 --> 01:29:35,110 Okay. So that's how it is? 826 01:29:38,140 --> 01:29:39,410 Yeah. I guess. 827 01:29:47,420 --> 01:29:48,690 I'm sorry, Marshall. 828 01:29:53,890 --> 01:29:55,160 I am too. 829 01:29:57,860 --> 01:29:59,130 I am too. 830 01:30:33,860 --> 01:30:34,930 What are you doing? 831 01:30:36,470 --> 01:30:38,170 He wanted this to happen. 832 01:30:40,200 --> 01:30:42,270 I told you, he is a murderer. 833 01:30:42,410 --> 01:30:44,010 He is nothing but a murderer. 834 01:30:44,140 --> 01:30:46,280 How do-- how do you expect someone like that to change? 835 01:30:49,150 --> 01:30:51,250 Because sometimes even a murderer... 836 01:30:52,420 --> 01:30:53,750 needs a little grace. 837 01:30:56,390 --> 01:30:58,260 I won't let you ruin your life. 838 01:30:59,390 --> 01:31:01,030 Dad, Dad, don't do this. 839 01:31:01,160 --> 01:31:02,790 No, I've made my decision. The arraignment is tomorrow. 840 01:31:02,930 --> 01:31:04,060 -I won't fight it. -Dad-- dad, listen-- listen. 841 01:31:04,190 --> 01:31:05,860 I'm done. 842 01:31:12,870 --> 01:31:14,270 Okay, Marshall. 843 01:31:15,570 --> 01:31:16,810 Sorry kid. 844 01:31:56,350 --> 01:31:57,720 You looking for something? 845 01:32:01,290 --> 01:32:02,550 Hello, Samuel. 846 01:32:05,360 --> 01:32:06,790 How's it going? 847 01:32:09,030 --> 01:32:10,290 Nice church. 848 01:32:12,160 --> 01:32:13,430 I guess so. 849 01:32:16,530 --> 01:32:18,240 My folks raised me Catholic. 850 01:32:19,970 --> 01:32:22,810 I sat in pew every Sunday until I made confirmation. 851 01:32:24,440 --> 01:32:26,780 It was the first thing to go when I went to college. 852 01:32:28,650 --> 01:32:30,850 "A lapsed Catholic is a good Catholic," 853 01:32:30,980 --> 01:32:32,250 or so they say. 854 01:32:37,250 --> 01:32:38,890 A month after my mom died, I went back. 855 01:32:39,020 --> 01:32:41,660 It was the first time I had been there in decades. 856 01:32:41,790 --> 01:32:43,630 Mm, I sat there trying to figure out 857 01:32:43,760 --> 01:32:45,300 if I did it 'cause of faith... 858 01:32:47,900 --> 01:32:49,900 if I just wanted to feel her again. 859 01:32:51,340 --> 01:32:53,270 -Did it work? -Huh! 860 01:32:56,340 --> 01:32:58,440 We're all alone, Samuel. 861 01:33:01,210 --> 01:33:02,510 Do you think he did it? 862 01:33:06,580 --> 01:33:08,450 My dad's never lied to me before. 863 01:33:10,750 --> 01:33:12,420 There's always a first time. 864 01:33:15,890 --> 01:33:17,460 Is that why you're here? 865 01:33:20,400 --> 01:33:22,470 I'm understandably confused... 866 01:33:23,100 --> 01:33:24,370 how-- how-- 867 01:33:26,900 --> 01:33:29,970 how a man who worked so hard... 868 01:33:30,870 --> 01:33:33,480 to forgive the man that killed his wife... 869 01:33:35,180 --> 01:33:36,980 who welcomed him into the church... 870 01:33:39,280 --> 01:33:40,650 and by all accounts... 871 01:33:42,150 --> 01:33:43,690 tried to save his soul... 872 01:33:46,220 --> 01:33:47,490 would suddenly kill him. 873 01:33:54,970 --> 01:33:56,230 You have to ask him. 874 01:33:58,240 --> 01:33:59,500 I did. 875 01:34:01,310 --> 01:34:03,310 I didn't believe the lie he told me. 876 01:34:09,950 --> 01:34:12,820 If you know something different than what he said... 877 01:34:13,720 --> 01:34:16,420 it is your moral obligation to do something. 878 01:34:20,790 --> 01:34:21,860 He loves you... 879 01:34:23,190 --> 01:34:24,600 you know that. 880 01:34:26,200 --> 01:34:27,460 A lot. 881 01:34:30,630 --> 01:34:32,000 He's being arraigned tomorrow. 882 01:34:35,970 --> 01:34:37,310 I, uh... 883 01:34:39,280 --> 01:34:40,250 I wanted you to know. 884 01:39:15,820 --> 01:39:19,620 ♪ Amazing grace ♪ 885 01:39:19,760 --> 01:39:23,530 ♪ How sweet the sound ♪ 886 01:39:23,660 --> 01:39:24,730 That saved a wretch. 887 01:39:24,860 --> 01:39:28,030 ♪ That saved ♪ 888 01:39:28,170 --> 01:39:32,670 ♪ A wretch like me ♪ 889 01:39:32,800 --> 01:39:34,540 I once was lost. 890 01:39:34,670 --> 01:39:39,810 ♪ I once was lost ♪ 891 01:39:39,940 --> 01:39:44,850 ♪ But now am found ♪ 892 01:39:44,980 --> 01:39:47,820 ♪ Was blind ♪ 893 01:39:47,950 --> 01:39:52,820 ♪ But now I see ♪ 894 01:39:55,430 --> 01:39:57,060 Amen! 58689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.