Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,140 --> 00:00:39,300
Fuck!
2
00:00:54,590 --> 00:00:56,720
It's notthe blood you can't wash out
3
00:00:56,850 --> 00:00:58,360
you should worry about.
4
00:01:06,000 --> 00:01:07,860
It's the blood you can.
5
00:01:20,010 --> 00:01:21,280
Everything all right?
6
00:01:24,120 --> 00:01:26,820
Yeah. I'm fine.
Fine. Why?
7
00:01:28,620 --> 00:01:31,360
You get all that blood
off your hands preacher?
8
00:03:51,060 --> 00:03:53,960
Well, he isn't actually
gonna speak, is he?
9
00:03:55,830 --> 00:03:59,970
After all
his wife just died.
10
00:04:04,280 --> 00:04:08,580
I have, uh, pastored
most of y'all for 20 years.
11
00:04:10,820 --> 00:04:13,920
And, uh,
to be honest, I'm--
12
00:04:14,820 --> 00:04:16,120
I'm up here...
13
00:04:19,490 --> 00:04:21,630
because I don't know
how to do anything else.
14
00:04:25,860 --> 00:04:27,500
She was the best
part of me.
15
00:04:30,770 --> 00:04:32,170
Y'all know it, too.
16
00:04:32,940 --> 00:04:36,010
Half the time
you be clamoring
17
00:04:36,140 --> 00:04:38,310
to talk to her
after church and not me.
18
00:04:42,480 --> 00:04:46,550
I've spent
my whole life...
19
00:04:47,880 --> 00:04:49,590
waiting to talk to her.
20
00:04:53,790 --> 00:04:57,130
I guess I'll be waiting
a little longer still.
21
00:05:03,270 --> 00:05:05,900
A lot of people
have asked me...
22
00:05:08,070 --> 00:05:12,080
what I think
of Troy Parker Junior...
23
00:05:13,580 --> 00:05:16,180
about whether
he deserves to pay
24
00:05:16,310 --> 00:05:19,450
for Elizabeth's life
with his own.
25
00:05:27,020 --> 00:05:28,930
Love your enemies.
26
00:05:31,630 --> 00:05:34,670
Pray for those
who hate you.
27
00:05:35,370 --> 00:05:38,840
Lord, forgive us
our sins as we forgive
28
00:05:38,970 --> 00:05:42,110
those who have sinned
against us.
29
00:05:44,340 --> 00:05:48,510
I believe there is
power in forgiveness.
30
00:05:48,650 --> 00:05:50,280
I have to believe that.
31
00:05:51,980 --> 00:05:54,390
Otherwise, my Jesus
is a liar.
32
00:05:56,350 --> 00:06:01,060
So I have talked
to the Texas district attorney
33
00:06:01,190 --> 00:06:05,500
and requested that
Mr. Parker's sentence...
34
00:06:07,130 --> 00:06:10,670
be fair and just...
35
00:06:12,170 --> 00:06:15,070
but also with
the possibility of parole...
36
00:06:17,840 --> 00:06:19,380
and redemption.
37
00:06:36,390 --> 00:06:38,060
Hey, you want
dinner in a while?
38
00:07:08,890 --> 00:07:10,790
Hey, you coming
down for dinner?
39
00:07:19,900 --> 00:07:21,170
Samuel?
40
00:07:35,520 --> 00:07:37,090
Samuel?
41
00:08:18,260 --> 00:08:19,630
Parker!
42
00:08:21,300 --> 00:08:24,440
Parker! Troy!
43
00:08:26,140 --> 00:08:27,670
You coming or going?
44
00:08:33,340 --> 00:08:34,750
Bus will be
along any minute.
45
00:10:11,540 --> 00:10:13,580
Okay, so
if you come tomorrow--
46
00:10:13,710 --> 00:10:14,780
Samuel.
47
00:10:17,250 --> 00:10:18,820
Get in the car.
48
00:10:19,780 --> 00:10:21,350
Am I in trouble or something?
49
00:10:21,490 --> 00:10:23,090
Why would you assume
you were in trouble?
50
00:10:23,220 --> 00:10:26,360
Because you haven't picked
me up since I was 13 years old.
51
00:10:30,830 --> 00:10:33,230
Troy Parker
is being released today.
52
00:10:35,600 --> 00:10:37,770
Mm. Five years, right?
53
00:10:39,040 --> 00:10:40,270
'Cause you wouldn't testify?
54
00:10:40,400 --> 00:10:41,770
It was
the right thing to do.
55
00:10:42,210 --> 00:10:45,410
Being a pastor don't make you
the expert on what's right.
56
00:10:50,180 --> 00:10:51,680
I just thought
you should know.
57
00:10:53,650 --> 00:10:55,220
Hey, can you gimme
a hand at the church tonight?
58
00:10:55,350 --> 00:10:56,650
I got homework.
59
00:10:56,790 --> 00:10:58,190
Samuel, I can't do
everything myself.
60
00:10:58,320 --> 00:10:59,990
Sorry.
61
00:11:36,290 --> 00:11:38,000
You planning on
staying long?
62
00:11:38,430 --> 00:11:40,060
No, ma'am.
63
00:11:42,170 --> 00:11:44,070
Am I gonna
have trouble with you?
64
00:11:45,170 --> 00:11:46,440
No, ma'am.
65
00:11:54,980 --> 00:11:57,080
First, last, and security.
66
00:12:01,020 --> 00:12:03,320
That's just about
all I got.
67
00:12:17,770 --> 00:12:19,440
You always this welcoming?
68
00:12:21,770 --> 00:12:23,570
I know who you are.
69
00:12:27,410 --> 00:12:28,910
No smoking.
70
00:12:44,460 --> 00:12:45,730
Sheriff's here.
71
00:12:51,440 --> 00:12:53,040
Maureen.
72
00:12:56,040 --> 00:12:57,880
Little early
in the day, ain't it Scott?
73
00:12:58,010 --> 00:12:59,540
Come on.
You know what they say?
74
00:13:00,040 --> 00:13:01,880
You can take
the cop outta the big city.
75
00:13:02,010 --> 00:13:03,580
What happened?
76
00:13:04,580 --> 00:13:06,950
Was driving by,
saw the truck on fire.
77
00:13:07,080 --> 00:13:08,590
Local fire put it out.
78
00:13:11,190 --> 00:13:12,720
That's when they found--
79
00:13:16,160 --> 00:13:18,930
-Do we know who it is?
-Not yet.
80
00:13:20,060 --> 00:13:22,100
Coroner's on their way,
81
00:13:22,230 --> 00:13:24,840
-but they're in Paris and--
-And they drive slow.
82
00:13:24,970 --> 00:13:26,170
Molasses.
83
00:13:27,600 --> 00:13:28,940
Any guesses?
84
00:13:30,070 --> 00:13:31,840
Working theory,
85
00:13:31,980 --> 00:13:33,440
traveler passing through
for the night
86
00:13:33,580 --> 00:13:35,050
looking for
a place to stay.
87
00:13:35,950 --> 00:13:37,780
Doesn't explain
the gas though...
88
00:13:40,390 --> 00:13:41,790
or the tracks.
89
00:13:42,590 --> 00:13:43,920
Sorry, what's that?
90
00:13:44,820 --> 00:13:47,560
Well, sometimes pickup truck
uses different tires
91
00:13:47,690 --> 00:13:49,330
than a passenger car.
92
00:13:49,460 --> 00:13:52,100
That's a mid-eighties Ford
that's running on LT metrics.
93
00:13:52,230 --> 00:13:53,630
This is P.
94
00:13:56,370 --> 00:13:58,740
I always said it was
good for cops to have hobbies.
95
00:13:59,570 --> 00:14:01,040
That's why mine's origami.
96
00:14:01,670 --> 00:14:03,070
There was another car.
97
00:14:06,740 --> 00:14:08,780
Right. But, uh,
which means?
98
00:14:08,910 --> 00:14:10,210
This isn't
where it happened.
99
00:14:14,320 --> 00:14:15,450
Where are you going?
100
00:14:15,590 --> 00:14:16,620
To find out
where it did.
101
00:14:17,050 --> 00:14:18,890
Run the treads.
See where it takes us.
102
00:14:19,020 --> 00:14:20,190
Sure.
103
00:14:20,330 --> 00:14:23,090
I mean, I was gonna do that.
I just-- I--
104
00:14:49,620 --> 00:14:51,760
How was
the service pastor?
105
00:14:55,930 --> 00:14:58,230
I-- I probably
should have just called.
106
00:14:59,930 --> 00:15:01,570
I heard you got out.
107
00:15:02,470 --> 00:15:04,030
Yeah, just-- just yesterday.
108
00:15:07,070 --> 00:15:08,510
You came back.
109
00:15:11,140 --> 00:15:12,810
Did you hear
about my mom?
110
00:15:14,450 --> 00:15:15,980
No.
111
00:15:17,750 --> 00:15:19,580
Yeah, she, uh...
112
00:15:21,080 --> 00:15:22,220
she fell sick...
113
00:15:24,120 --> 00:15:26,290
a little over a year ago
and you know,
114
00:15:26,420 --> 00:15:30,860
I figured once I got out
I'd come back and help her out.
115
00:15:34,830 --> 00:15:36,300
You came by here.
116
00:15:44,480 --> 00:15:47,280
Look, you-- you didn't
have to do what you did.
117
00:15:49,010 --> 00:15:51,050
You know, about
my sentence and all.
118
00:15:54,490 --> 00:15:55,920
You're welcome.
119
00:16:02,490 --> 00:16:04,590
Yeah. All right.
120
00:16:07,700 --> 00:16:09,000
Hey, Pastor.
121
00:16:10,000 --> 00:16:13,400
Hey, you-- you wouldn't
know anyone who'd, you know,
122
00:16:13,540 --> 00:16:15,310
hire an ex-con,
would you?
123
00:16:15,440 --> 00:16:17,010
Afraid not.
124
00:16:20,580 --> 00:16:22,180
Yeah, I didn't think so.
125
00:16:26,150 --> 00:16:28,090
Uh, I'll--
I'll let you be.
126
00:16:28,220 --> 00:16:29,190
Thank you, Pastor.
127
00:16:49,570 --> 00:16:51,380
Yes, sir. I'm here.
128
00:16:54,080 --> 00:16:56,610
No, sir, I'm not looking
to get into any trouble.
129
00:17:00,720 --> 00:17:02,050
No, sir.
130
00:17:02,650 --> 00:17:04,320
Got no plans
to leave the state.
131
00:17:07,430 --> 00:17:09,260
Uh, yes sir.
132
00:17:10,260 --> 00:17:11,360
Go ahead.
133
00:17:13,800 --> 00:17:15,170
Uh-huh.
134
00:17:19,270 --> 00:17:20,400
Yes, sir.
135
00:17:21,240 --> 00:17:22,410
Will do.
136
00:17:24,180 --> 00:17:25,340
Thank you, sir.
137
00:17:30,010 --> 00:17:31,720
My PO said
he called you?
138
00:17:31,850 --> 00:17:33,650
Haven't heard
a thing about it kid.
139
00:17:35,620 --> 00:17:37,650
This is
the only job he sent me.
140
00:17:38,890 --> 00:17:41,160
Will then I guess
you're just outta luck.
141
00:17:43,830 --> 00:17:45,330
Thanks for nothing.
142
00:18:07,680 --> 00:18:09,890
-Here let me.
-Oh, I got it.
143
00:18:20,530 --> 00:18:21,930
Thank you.
144
00:18:23,630 --> 00:18:26,040
How is
the job hunting going?
145
00:18:27,340 --> 00:18:28,870
Well, I ended up
getting fired from a job
146
00:18:29,010 --> 00:18:30,810
I never had
in the first place.
147
00:18:32,180 --> 00:18:34,780
Yeah.
Times are tough.
148
00:18:36,950 --> 00:18:38,420
Yeah, looks that way.
149
00:18:41,490 --> 00:18:45,360
Uh, have-- have
a good one, Pastor.
150
00:18:50,760 --> 00:18:52,260
If-- if you're looking
for work...
151
00:18:56,770 --> 00:18:58,170
I guess I could--
152
00:18:59,470 --> 00:19:01,770
I guess I could use
your help around here.
153
00:19:03,270 --> 00:19:05,980
Sweeping and--
and cleaning and...
154
00:19:07,140 --> 00:19:08,450
basic maintenance.
155
00:19:12,050 --> 00:19:13,520
Can't pay much...
156
00:19:15,750 --> 00:19:17,150
but maybe
it could help.
157
00:19:20,590 --> 00:19:21,930
You, uh...
158
00:19:23,230 --> 00:19:25,100
you offering me a job?
159
00:19:29,200 --> 00:19:31,240
Yeah.
It looks that way.
160
00:19:37,340 --> 00:19:38,340
Yeah.
161
00:19:38,480 --> 00:19:40,210
Okay. Sure.
162
00:19:42,450 --> 00:19:43,610
Thanks.
163
00:19:44,350 --> 00:19:47,390
So, uh, what do you
want me to do?
164
00:20:30,890 --> 00:20:32,930
Hey, Dad.
165
00:20:37,500 --> 00:20:38,870
Samuel.
166
00:20:40,740 --> 00:20:42,410
Okay. Look, Samuel.
I want--
167
00:20:42,540 --> 00:20:43,640
Look, Samuel. Wait.
168
00:20:46,940 --> 00:20:48,250
Samuel. Look-- look, he--
169
00:20:48,650 --> 00:20:50,350
he came here to take care
of his mom, all right?
170
00:20:50,480 --> 00:20:52,280
-He needed a job.
-Do what you want.
171
00:20:52,420 --> 00:20:54,250
-Don't ask me to like it.
-Oh, Samuel, come on now.
172
00:20:54,390 --> 00:20:56,090
-Your mother would've wanted--
-Hey, don't do that!
173
00:20:56,990 --> 00:20:58,590
Don't even think
about doing that.
174
00:21:02,360 --> 00:21:03,990
You stay away
from me.
175
00:21:23,110 --> 00:21:24,420
I'm sorry.
176
00:21:25,180 --> 00:21:27,020
Just another reason
to get outta here.
177
00:21:29,490 --> 00:21:31,460
Did you hear
from Brown yet?
178
00:21:32,720 --> 00:21:33,820
Not yet.
179
00:21:34,390 --> 00:21:36,430
I need a full ride
so not really an incentive
180
00:21:36,560 --> 00:21:37,760
to accept me.
181
00:21:38,530 --> 00:21:42,500
Well, at least you're majoring
in public policy.
182
00:21:44,140 --> 00:21:46,140
Gonna change the world.
183
00:21:47,200 --> 00:21:49,270
I, on the other hand,
am going to be
184
00:21:49,410 --> 00:21:51,940
a sausage cook at
the local Sizzler.
185
00:21:52,080 --> 00:21:53,910
The world needs
good sausage cooks.
186
00:21:54,040 --> 00:21:55,780
♪ Finding my way ♪
187
00:21:55,910 --> 00:21:58,980
♪ But I don't know how ♪
188
00:22:00,280 --> 00:22:01,590
You gonna talk to him?
189
00:22:02,520 --> 00:22:03,820
We don't talk.
190
00:22:03,950 --> 00:22:06,490
-You live in the same house.
-It's not a home though.
191
00:22:08,060 --> 00:22:09,430
Ain't been since--
192
00:22:12,100 --> 00:22:13,660
since Mom.
193
00:22:16,130 --> 00:22:17,670
Yo. Can I stay
here tonight?
194
00:22:17,800 --> 00:22:20,340
♪ Nothing at all ♪
195
00:22:21,440 --> 00:22:22,610
Of course.
196
00:22:22,740 --> 00:22:25,070
♪ Nothing at all ♪
197
00:22:25,210 --> 00:22:26,940
Come here.
198
00:22:28,250 --> 00:22:31,980
♪ The more we grow ♪
199
00:22:32,120 --> 00:22:34,690
♪ The further we fall ♪
200
00:22:36,190 --> 00:22:39,560
♪ We know nothing at all ♪
201
00:24:12,580 --> 00:24:13,720
I'm sorry babe.
202
00:24:13,850 --> 00:24:16,750
I-- I've been
meaning to get here.
203
00:24:17,290 --> 00:24:21,530
It's just--
I don't forget.
204
00:24:23,790 --> 00:24:25,160
Just--
205
00:24:26,260 --> 00:24:28,330
sometimes it's hard
to remember.
206
00:24:30,830 --> 00:24:33,370
Yeah, I wanna believe
that Samuel
207
00:24:33,500 --> 00:24:35,710
comes by here
every now and again.
208
00:24:39,010 --> 00:24:40,380
I hope he does.
209
00:24:45,750 --> 00:24:47,080
I'm losing him.
210
00:24:53,160 --> 00:24:54,630
Nah, I lost him.
211
00:24:57,560 --> 00:25:00,100
I've lost him.
And I-- I don't know where.
212
00:25:05,140 --> 00:25:07,300
I promise you,
I promise you I'll--
213
00:25:09,140 --> 00:25:10,810
I will keep trying.
214
00:25:12,910 --> 00:25:16,780
In the meantime,
it seems like there's somebody
215
00:25:16,910 --> 00:25:18,380
I'm supposed to help.
216
00:25:20,820 --> 00:25:23,250
I just hope
this is what you want.
217
00:25:49,080 --> 00:25:50,410
What are you doing?
218
00:25:51,980 --> 00:25:53,450
Light was out.
219
00:25:55,350 --> 00:25:58,320
I don't know.
Felt wrong.
220
00:26:00,860 --> 00:26:02,330
Tell you what...
221
00:26:02,460 --> 00:26:04,530
this place's in better shape
222
00:26:04,660 --> 00:26:06,830
than the chapel at Koppelman.
223
00:26:10,070 --> 00:26:11,840
Yeah. Koppelman.
224
00:26:11,970 --> 00:26:13,100
You been?
225
00:26:13,940 --> 00:26:17,310
Uh, I used to get called
out there every now and again
226
00:26:17,440 --> 00:26:19,940
before they got
a full-time chaplain.
227
00:26:20,080 --> 00:26:22,680
Yeah, Chaplain Kerry.
228
00:26:23,180 --> 00:26:25,280
Met with him
once or twice.
229
00:26:32,190 --> 00:26:33,520
Was it hard...
230
00:26:34,390 --> 00:26:37,460
what you did,
forgiving me?
231
00:26:40,760 --> 00:26:41,900
Yes.
232
00:26:45,070 --> 00:26:46,770
So why'd you do it?
233
00:26:47,640 --> 00:26:49,310
You think
I shouldn't have?
234
00:26:57,310 --> 00:26:59,420
You know, I met
a lot of guys in there.
235
00:27:01,450 --> 00:27:02,890
Guys just like me.
236
00:27:05,390 --> 00:27:06,760
No dads...
237
00:27:08,090 --> 00:27:12,600
dropouts, screw ups.
238
00:27:19,040 --> 00:27:20,240
I mean...
239
00:27:21,000 --> 00:27:24,840
maybe we don't
deserve to get out.
240
00:27:27,810 --> 00:27:32,680
Maybe we don't
deserve to be forgiven.
241
00:27:41,260 --> 00:27:43,030
God forgives.
242
00:27:48,000 --> 00:27:49,330
Yeah.
243
00:27:54,640 --> 00:27:58,510
A lot of people said
that I shouldn't.
244
00:28:01,550 --> 00:28:02,850
Lot of people...
245
00:28:04,720 --> 00:28:06,850
said you didn't get
what you deserved.
246
00:28:11,490 --> 00:28:13,890
The older I get,
I-- I realize that...
247
00:28:16,130 --> 00:28:17,590
when we don't forgive...
248
00:28:21,030 --> 00:28:23,070
we're the ones
who suffer the most.
249
00:28:27,040 --> 00:28:28,570
I've suffered enough.
250
00:28:34,150 --> 00:28:35,610
Uh, pastor.
251
00:28:37,710 --> 00:28:42,090
Oh, hey, Willis,
um, we'll go to my office.
252
00:28:43,390 --> 00:28:44,960
Duty calls. Um--
253
00:28:46,160 --> 00:28:47,690
That there. That's good.
254
00:28:51,730 --> 00:28:54,330
What? Got something
in my teeth?
255
00:29:01,970 --> 00:29:05,240
The county's already
handling the deed transfer,
256
00:29:05,380 --> 00:29:07,510
so we're done.
257
00:29:08,010 --> 00:29:10,010
Yeah, your momma
talked about doing this
258
00:29:10,150 --> 00:29:14,250
before she passed, but
I didn't think she was serious.
259
00:29:14,380 --> 00:29:17,420
Yeah, you can
thank her someday.
260
00:29:19,390 --> 00:29:20,720
It needs
a lot of work.
261
00:29:21,360 --> 00:29:23,760
Yeah, I know.
I know.
262
00:29:32,040 --> 00:29:33,970
This is the best job
you could get?
263
00:29:36,270 --> 00:29:37,880
Guess so.
264
00:29:38,010 --> 00:29:39,510
What do you want?
265
00:29:41,950 --> 00:29:44,080
I'm just here
to take care of my mom, kid.
266
00:29:50,620 --> 00:29:51,990
How did she die?
267
00:30:01,930 --> 00:30:03,230
You really
want to talk about this?
268
00:30:03,370 --> 00:30:04,700
No, I don't.
But here we are.
269
00:30:07,340 --> 00:30:08,740
I wanna know
what you did.
270
00:30:10,710 --> 00:30:12,680
I wanna know
what her last breath was like.
271
00:30:21,250 --> 00:30:22,420
It was an accident.
272
00:30:22,550 --> 00:30:24,120
An accident.
273
00:30:25,520 --> 00:30:27,960
-It's true.
-Says who?
274
00:30:29,190 --> 00:30:30,490
You?
275
00:30:32,060 --> 00:30:34,230
-You don't wanna hear about it.
-Yes, I do.
276
00:30:34,370 --> 00:30:36,030
No, you don't.
277
00:30:37,530 --> 00:30:38,870
So that's it?
278
00:30:41,640 --> 00:30:43,440
Stay outta my sight...
279
00:30:45,740 --> 00:30:47,410
or I won't be responsible
for what happens.
280
00:30:47,540 --> 00:30:48,850
And who will?
281
00:30:49,980 --> 00:30:51,150
God?
282
00:30:52,320 --> 00:30:53,880
I don't believe in God.
283
00:31:17,140 --> 00:31:20,540
What? What?
He-- he just walked out?
284
00:31:22,010 --> 00:31:23,980
No. No.
It is not like him at all.
285
00:31:24,120 --> 00:31:26,620
But hang on.
Yeah, he-- he-- he's here now.
286
00:31:26,750 --> 00:31:27,990
I'll call you back.
287
00:31:28,120 --> 00:31:29,220
Samuel.
288
00:31:29,720 --> 00:31:31,020
Excuse me!
289
00:31:31,660 --> 00:31:33,790
Samuel! Boy, turn around.
290
00:31:33,920 --> 00:31:35,030
What?
291
00:31:35,390 --> 00:31:37,090
Your principal just called.
292
00:31:37,560 --> 00:31:38,730
What'd she say?
293
00:31:38,860 --> 00:31:40,960
She said you cut today?
294
00:31:41,100 --> 00:31:42,200
Yeah?
295
00:31:44,300 --> 00:31:46,570
What is this?
What-- what are you doing?
296
00:31:46,700 --> 00:31:48,270
What are you doing?
297
00:31:51,110 --> 00:31:52,280
Okay.
298
00:31:53,240 --> 00:31:54,540
This is about Troy.
299
00:31:56,180 --> 00:31:57,850
Would you like to
come down and talk about--
300
00:31:57,980 --> 00:31:59,050
I don't.
301
00:32:02,750 --> 00:32:06,090
She's giving you a break
because you're my son.
302
00:32:06,220 --> 00:32:09,090
You cut again,
there will be consequences.
303
00:32:09,230 --> 00:32:10,660
Okay. Thank you.
304
00:32:10,790 --> 00:32:12,360
Look, Samuel,
I'm doing the best I can here.
305
00:32:21,310 --> 00:32:22,670
Maureen.
306
00:32:23,770 --> 00:32:25,410
Got your autopsy report.
307
00:32:25,780 --> 00:32:27,350
Boy, are they slow.
308
00:32:27,480 --> 00:32:29,150
-Joe has the file?
-Yeah.
309
00:32:30,810 --> 00:32:32,820
It wasn't a drifter.
310
00:32:33,580 --> 00:32:35,250
Who was it?
311
00:32:35,750 --> 00:32:37,520
Why don't you
take a look?
312
00:32:43,390 --> 00:32:44,760
Yep.
313
00:32:47,170 --> 00:32:48,500
Hmm...
314
00:33:02,750 --> 00:33:04,220
It's all yours?
315
00:33:05,020 --> 00:33:07,350
-Hell of a place.
-Church's.
316
00:33:09,790 --> 00:33:12,320
I'm gonna turn it
into a home
317
00:33:12,460 --> 00:33:13,960
for abused women.
318
00:33:15,190 --> 00:33:18,100
A place where they can
find a little hope.
319
00:33:21,270 --> 00:33:23,130
Needs a lot
of work, doesn't it?
320
00:33:25,770 --> 00:33:26,770
Yes, it does.
321
00:33:34,610 --> 00:33:35,910
Let's go.
322
00:33:36,350 --> 00:33:37,580
Three!
323
00:34:52,020 --> 00:34:53,460
You-- you all right?
324
00:34:57,530 --> 00:35:01,130
Uh, yeah.
Just some old battle wounds.
325
00:35:03,570 --> 00:35:05,140
So, halfway house, huh?
326
00:35:08,140 --> 00:35:09,340
Yeah.
327
00:35:11,310 --> 00:35:13,380
That's what Elizabeth
always wanted.
328
00:35:16,610 --> 00:35:17,810
Hmm.
329
00:35:18,380 --> 00:35:20,320
She always got
what she wanted...
330
00:35:22,490 --> 00:35:23,750
sooner or later.
331
00:35:29,730 --> 00:35:31,300
What was she like?
332
00:35:34,370 --> 00:35:35,600
I'm sorry.
333
00:35:35,730 --> 00:35:37,900
-Look, I didn't mean--
-Mm-mm.
334
00:36:13,000 --> 00:36:14,310
I didn't mean to.
335
00:36:14,440 --> 00:36:17,140
-I just--
-Our last talk...
336
00:36:19,510 --> 00:36:20,650
was a fight.
337
00:36:27,650 --> 00:36:30,290
You're saying things
you don't even mean...
338
00:36:34,660 --> 00:36:36,890
and then 24 hours later,
339
00:36:37,030 --> 00:36:39,500
all you hear
are all the...
340
00:36:41,060 --> 00:36:42,930
awful things you said
341
00:36:43,070 --> 00:36:46,940
rattling around
your head like ghosts.
342
00:36:53,780 --> 00:36:55,480
And all you
have are ghosts.
343
00:37:05,290 --> 00:37:07,490
She wanted me
to take her out on a date.
344
00:37:11,200 --> 00:37:12,330
She wasn't wrong either.
345
00:37:12,460 --> 00:37:15,570
I-- I never got
that part right.
346
00:37:17,270 --> 00:37:20,900
Always spending
all my time taking care
347
00:37:21,040 --> 00:37:23,110
of everybody else
at the expense of us.
348
00:37:24,780 --> 00:37:26,140
Bad habit.
349
00:37:28,110 --> 00:37:29,880
Pastor habit.
350
00:37:38,220 --> 00:37:40,390
I'm sorry
I walked away like that.
351
00:37:42,830 --> 00:37:44,200
It's fine.
352
00:37:47,630 --> 00:37:51,900
You know what you're saying,
it's honest.
353
00:37:56,110 --> 00:37:58,540
There's something wrong
with being honest?
354
00:38:00,380 --> 00:38:03,880
People don't want
their pastors honest.
355
00:38:05,720 --> 00:38:07,280
They want 'em perfect.
356
00:38:12,720 --> 00:38:13,890
Why?
357
00:38:14,390 --> 00:38:17,400
To give 'em someone
to look up to?
358
00:38:19,630 --> 00:38:21,200
Someone to resent.
359
00:38:24,070 --> 00:38:25,370
Geez.
360
00:38:25,870 --> 00:38:27,470
Not a lot
of hope there.
361
00:38:29,510 --> 00:38:33,480
Your job
is to give them hope.
362
00:38:35,250 --> 00:38:36,580
Give them the hope.
363
00:38:37,450 --> 00:38:41,250
Where's the hope?
Don't forget the hope.
364
00:38:44,950 --> 00:38:46,520
That's what
she used to say.
365
00:38:59,540 --> 00:39:01,110
I am sorry.
366
00:39:04,940 --> 00:39:06,680
I already forgave you.
367
00:39:08,310 --> 00:39:10,580
Some things
take work, you know.
368
00:39:19,690 --> 00:39:23,690
It's not the blood
you can't wash out
369
00:39:23,830 --> 00:39:25,300
you should worry about.
370
00:39:27,060 --> 00:39:28,830
It's the blood you can.
371
00:39:53,890 --> 00:39:55,260
Don't tell Dad.
372
00:39:55,890 --> 00:39:56,990
You too.
373
00:40:01,060 --> 00:40:03,230
Hey, so,
what are we celebrating?
374
00:40:05,700 --> 00:40:07,040
What?
375
00:40:09,140 --> 00:40:10,710
I got a letter.
376
00:40:12,440 --> 00:40:13,310
Brown?
377
00:40:13,440 --> 00:40:16,550
Yeah. I got in.
Full ride.
378
00:40:17,150 --> 00:40:18,650
Samuel. That's--
379
00:40:20,050 --> 00:40:21,450
I know.
380
00:40:21,590 --> 00:40:24,460
♪ Too hard to hold onto ♪
381
00:40:24,960 --> 00:40:26,590
So what did
your dad say?
382
00:40:29,330 --> 00:40:31,060
-I'm sorry. I should--
-It-- it's okay.
383
00:40:31,200 --> 00:40:33,660
♪ So hard to hold on ♪
384
00:40:33,800 --> 00:40:35,170
I didn't tell him yet.
385
00:40:36,130 --> 00:40:37,300
Why not?
386
00:40:37,430 --> 00:40:39,640
Because he was
gone all day.
387
00:40:39,770 --> 00:40:41,370
Hanging out
with his new employee.
388
00:40:41,510 --> 00:40:42,570
Yep.
389
00:40:44,680 --> 00:40:48,040
♪ And I need you to stay ♪
390
00:40:49,950 --> 00:40:52,480
♪ So hard to hold onto ♪
391
00:41:03,830 --> 00:41:05,400
The hell is this?
392
00:41:06,500 --> 00:41:08,030
There a problem here?
393
00:41:08,170 --> 00:41:10,370
There wasn't one
till they let you in here.
394
00:41:11,270 --> 00:41:12,740
And why wouldn't they?
395
00:41:14,340 --> 00:41:15,840
-Clear out.
-Lay off.
396
00:41:15,970 --> 00:41:17,540
I want him outta here.
397
00:41:17,680 --> 00:41:19,540
Look, I'm just trying
to have a drink with this lo--
398
00:41:19,680 --> 00:41:21,610
I said
get the hell out!
399
00:41:22,180 --> 00:41:24,420
All right.
Both of you out!
400
00:41:28,020 --> 00:41:30,690
You know that anger
is a real problem, kid.
401
00:41:37,900 --> 00:41:39,300
You too, Samuel.
402
00:41:44,100 --> 00:41:45,240
He did his time.
403
00:41:45,370 --> 00:41:46,670
Not enough.
404
00:41:48,040 --> 00:41:49,610
Look, this side of you...
405
00:41:52,040 --> 00:41:53,280
it scares me.
406
00:41:58,880 --> 00:42:00,150
Let me out here.
407
00:42:01,390 --> 00:42:03,720
I'll walk.
Clear my head.
408
00:42:15,070 --> 00:42:16,570
Here.
409
00:42:17,470 --> 00:42:19,740
My dad wants me
to stay safe.
410
00:42:20,500 --> 00:42:21,770
Anyway, just take it.
411
00:42:22,610 --> 00:42:25,180
Just in case he comes
after you or something.
412
00:42:27,880 --> 00:42:29,210
I love you.
413
00:42:30,410 --> 00:42:31,780
You shouldn't.
414
00:42:50,770 --> 00:42:52,370
When were you
gonna tell me?
415
00:42:53,540 --> 00:42:54,910
What you talking about?
416
00:42:56,410 --> 00:42:57,780
Full ride?
417
00:42:58,540 --> 00:43:01,310
Yeah.
Came yesterday.
418
00:43:02,250 --> 00:43:03,950
Samuel, this is
a big deal.
419
00:43:05,080 --> 00:43:07,890
I mean, it-- it is
everything you worked for.
420
00:43:09,520 --> 00:43:11,390
You didn't wanna tell me?
421
00:43:11,520 --> 00:43:13,890
You've been spending
all your time with Troy, so.
422
00:43:18,130 --> 00:43:19,560
He's playing you.
423
00:43:20,600 --> 00:43:23,170
Someday you gonna learn. Okay?
424
00:43:23,730 --> 00:43:27,040
All this anger is just gonna
rot you from the inside out.
425
00:43:27,170 --> 00:43:28,610
Okay.
426
00:43:29,640 --> 00:43:31,540
Look, Samuel,
I'm trying here.
427
00:43:35,350 --> 00:43:36,750
Thanks.
428
00:43:48,130 --> 00:43:49,360
Yep, that's right.
429
00:43:49,490 --> 00:43:51,360
The early bird
catches the worm.
430
00:43:52,960 --> 00:43:54,470
Who owns this place?
431
00:43:56,100 --> 00:43:57,530
Technically nobody.
432
00:43:58,070 --> 00:43:59,370
Technically?
433
00:44:00,170 --> 00:44:02,410
Well, this piece
of land belonged
434
00:44:02,540 --> 00:44:04,070
to the Jo Hanson family.
435
00:44:04,210 --> 00:44:05,480
Mm-hmm.
436
00:44:05,610 --> 00:44:07,680
Mary Jo Hanson
died six months ago
437
00:44:07,810 --> 00:44:10,010
and the rest of the family
left out of state.
438
00:44:11,050 --> 00:44:12,450
So who owns it now?
439
00:44:13,950 --> 00:44:16,390
Well, apparently
she gave it to the church.
440
00:44:33,170 --> 00:44:34,470
Hey, pastor.
441
00:44:35,710 --> 00:44:38,710
Oh, good.
So your phone does work.
442
00:44:40,010 --> 00:44:42,350
Yeah. Um, I'm sorry.
443
00:44:43,150 --> 00:44:44,820
Late night.
444
00:44:45,550 --> 00:44:47,020
What do you
wanna do today?
445
00:44:49,390 --> 00:44:50,820
You know what?
Have a seat.
446
00:44:51,620 --> 00:44:53,290
Go on. Go on.
447
00:45:02,700 --> 00:45:05,400
Did you, uh,
did you ever pray
448
00:45:05,540 --> 00:45:08,440
with Chaplain Kerry
when you were in prison?
449
00:45:10,280 --> 00:45:12,940
He asked me to
a couple times.
450
00:45:13,080 --> 00:45:15,950
Wanted me to pray the--
451
00:45:16,810 --> 00:45:18,180
what do you call it?
The-- the--
452
00:45:18,320 --> 00:45:19,850
the sinner's prayer.
453
00:45:24,020 --> 00:45:25,720
But you didn't want to.
454
00:45:27,690 --> 00:45:30,060
I mean,
I know who I am.
455
00:45:30,200 --> 00:45:32,060
Don't need
to tell God.
456
00:45:36,270 --> 00:45:37,870
Yeah.
457
00:45:39,370 --> 00:45:42,940
You see,
that's the thing though.
458
00:45:45,810 --> 00:45:48,950
God already knows
who you've been.
459
00:45:52,220 --> 00:45:53,620
He wants to know...
460
00:45:55,450 --> 00:45:57,350
who do you wanna be.
461
00:46:00,260 --> 00:46:01,860
So it's a confession...
462
00:46:03,130 --> 00:46:04,530
of need...
463
00:46:08,600 --> 00:46:10,000
a request for help...
464
00:46:13,100 --> 00:46:14,400
and a pledge.
465
00:46:15,270 --> 00:46:16,940
A pledge to live different.
466
00:46:21,810 --> 00:46:23,750
All the things
you've done...
467
00:46:27,220 --> 00:46:28,750
where you've been...
468
00:46:30,720 --> 00:46:32,490
what you've seen.
469
00:46:33,920 --> 00:46:36,260
All the--
the failures and mistakes,
470
00:46:36,390 --> 00:46:38,400
those are the past.
471
00:46:56,150 --> 00:46:57,810
Who you've been...
472
00:46:59,720 --> 00:47:02,650
does not have to be
who you are...
473
00:47:08,030 --> 00:47:10,990
if you are willing
to believe.
474
00:47:20,500 --> 00:47:22,440
Will you pray with me?
475
00:47:27,610 --> 00:47:28,910
Father God...
476
00:47:31,650 --> 00:47:36,020
we come to you right now
humbled and broken.
477
00:47:38,620 --> 00:47:39,660
Thank you--
478
00:48:26,140 --> 00:48:27,170
No kidding.
479
00:48:27,310 --> 00:48:28,710
Yeah.
480
00:48:28,840 --> 00:48:30,410
Everything he always wanted,
you know,
481
00:48:30,540 --> 00:48:34,710
a major in public policy,
learn the judicial system.
482
00:48:34,850 --> 00:48:36,580
Then you
must be proud.
483
00:48:37,280 --> 00:48:39,180
Yeah.
I am. I am.
484
00:48:39,680 --> 00:48:40,780
You tell him?
485
00:48:40,920 --> 00:48:42,450
Well, yeah, he knows.
486
00:48:42,590 --> 00:48:43,950
You know.
487
00:48:44,790 --> 00:48:46,120
You sure he knows?
488
00:48:47,230 --> 00:48:49,030
Yeah. I will--
I will make sure.
489
00:48:49,160 --> 00:48:50,260
In the meantime.
490
00:48:55,470 --> 00:48:56,800
What's this?
491
00:48:57,970 --> 00:49:01,540
It's just a-- a little
place you can call your own.
492
00:49:01,670 --> 00:49:04,180
You know, you can,
um, when you can think
493
00:49:04,310 --> 00:49:07,910
or work, whatever.
494
00:49:09,350 --> 00:49:11,620
There's also this.
495
00:49:13,880 --> 00:49:16,550
What's that?
Is that a Bible?
496
00:49:16,950 --> 00:49:18,490
Uh, it's a journal actually.
497
00:49:18,620 --> 00:49:21,830
Uh, a prayer journal.
See, you write your prayers in.
498
00:49:21,960 --> 00:49:25,730
You know, I'm not really
that good of a writer.
499
00:49:26,160 --> 00:49:29,530
Yeah, me neither.
But I-- I got a whole stack.
500
00:49:30,030 --> 00:49:32,770
So I can look back
and remember what I prayed for
501
00:49:32,900 --> 00:49:36,670
and then remember
where God showed up, so.
502
00:49:38,710 --> 00:49:40,840
Job never stops
for you, does it?
503
00:49:41,610 --> 00:49:43,950
No, it does not.
504
00:49:45,580 --> 00:49:46,850
You know, come on.
505
00:49:46,980 --> 00:49:48,290
I'll give you
a ride home.
506
00:49:48,420 --> 00:49:50,190
-Yeah?
-Yeah.
507
00:49:50,320 --> 00:49:51,720
Thanks.
508
00:49:56,860 --> 00:49:59,600
All right.
How's your mom doing?
509
00:50:02,500 --> 00:50:03,670
She's doing all right.
510
00:50:03,800 --> 00:50:05,470
You know,
I'd see her more,
511
00:50:05,600 --> 00:50:07,770
but I got a side hustle at this
church keeping me really busy.
512
00:50:07,900 --> 00:50:09,940
Yeah.
513
00:50:10,070 --> 00:50:12,380
Yeah, I hear
that Pastor is a piece of work.
514
00:50:12,510 --> 00:50:14,210
You know, he--
he is something.
515
00:50:14,350 --> 00:50:15,450
He is something.
516
00:50:15,580 --> 00:50:17,280
All right.
517
00:50:18,380 --> 00:50:19,950
Let's get you home.
518
00:50:22,550 --> 00:50:25,060
Hey, thanks again
for today.
519
00:50:26,960 --> 00:50:29,430
My pleasure.
My pleasure.
520
00:50:38,370 --> 00:50:39,740
All righty.
521
00:50:40,340 --> 00:50:43,170
Home sweet home.
Thanks for the ride.
522
00:50:43,310 --> 00:50:44,770
Yeah, of course.
523
00:50:46,240 --> 00:50:48,280
Hey, you wanna come up?
See the place?
524
00:50:49,010 --> 00:50:50,620
You know, maybe have
a beer or something?
525
00:50:50,750 --> 00:50:53,650
Uh, probably not
a beer, huh?
526
00:50:54,350 --> 00:50:56,020
N-- n-- no.
527
00:50:56,150 --> 00:50:57,950
-Prob-- probably not.
-You like water?
528
00:51:02,990 --> 00:51:05,200
Yeah. Water would be great.
529
00:51:21,310 --> 00:51:23,980
Um, nice place.
530
00:51:24,810 --> 00:51:26,720
A little--
little small, isn't it?
531
00:51:27,490 --> 00:51:30,020
As long as I can stretch out,
I'm good.
532
00:51:31,560 --> 00:51:35,490
Uh, you didn't wanna
move back with your mom?
533
00:51:36,030 --> 00:51:39,260
Um, you know,
me and her...
534
00:51:39,400 --> 00:51:41,700
we're sort of better
with a little distance.
535
00:51:44,400 --> 00:51:45,470
Yeah.
536
00:51:47,770 --> 00:51:49,210
Samuel is the same way.
537
00:51:52,640 --> 00:51:54,410
Parents and kids, right?
538
00:52:00,750 --> 00:52:02,950
I guess
that's why he, uh,
539
00:52:03,090 --> 00:52:05,160
why he wants to leave.
540
00:52:06,560 --> 00:52:07,860
He wants his space.
541
00:52:10,830 --> 00:52:12,830
The truth is,
he's never home
542
00:52:12,960 --> 00:52:14,230
even when he is there...
543
00:52:16,630 --> 00:52:17,900
especially lately.
544
00:52:19,500 --> 00:52:20,770
He thinks I'm--
545
00:52:20,900 --> 00:52:24,310
I'm making
a mistake with you.
546
00:52:26,510 --> 00:52:28,180
Wasting my time.
547
00:52:31,920 --> 00:52:34,020
Lonely thing
trying to save people.
548
00:52:38,320 --> 00:52:40,520
Lonelier still when
it's your own son.
549
00:52:45,360 --> 00:52:48,330
I've always been
a better pastor than a father.
550
00:52:51,140 --> 00:52:52,400
Same thing, isn't it?
551
00:52:54,870 --> 00:52:56,140
Yeah, well, he--
552
00:52:56,870 --> 00:52:59,840
he stopped listening to me
a long time ago.
553
00:53:01,710 --> 00:53:03,910
Doesn't mean
you stop trying.
554
00:53:06,380 --> 00:53:08,120
Look, pastor...
555
00:53:09,490 --> 00:53:10,990
keep the faith.
556
00:53:11,860 --> 00:53:14,530
If you don't, who will?
557
00:53:20,930 --> 00:53:23,330
Yeah, I better--
I better get going.
558
00:53:34,880 --> 00:53:36,310
Don't forget to use this.
559
00:53:38,850 --> 00:53:40,180
I'll do my best.
560
00:53:41,720 --> 00:53:43,220
Good night.
561
00:54:46,780 --> 00:54:48,050
Little late, huh?
562
00:54:53,220 --> 00:54:54,960
Yeah, I guess so.
563
00:54:58,130 --> 00:54:59,460
How about you?
What did you do?
564
00:54:59,960 --> 00:55:01,300
Homework at Kaitlyn's.
565
00:55:02,570 --> 00:55:03,630
You?
566
00:55:05,270 --> 00:55:07,540
Oh, just left the church.
567
00:55:08,740 --> 00:55:10,010
You know, working late.
568
00:55:15,780 --> 00:55:17,080
Everything okay?
569
00:55:17,910 --> 00:55:19,180
It's fine.
570
00:55:28,560 --> 00:55:29,630
Okay.
571
00:55:30,260 --> 00:55:32,200
-See you tomorrow.
-Look...
572
00:55:34,700 --> 00:55:38,600
I-- I know you hate
what I'm doing with Troy.
573
00:55:38,740 --> 00:55:40,070
Figured that out yourself, huh?
574
00:55:40,200 --> 00:55:42,370
I'm not
asking you to understand...
575
00:55:44,110 --> 00:55:47,410
but I need you
to trust me son.
576
00:55:48,880 --> 00:55:50,150
Trust you?
577
00:55:51,920 --> 00:55:53,180
Yeah.
578
00:55:53,950 --> 00:55:55,720
He killed mom.
579
00:55:57,320 --> 00:55:59,490
-I know.
-He killed her.
580
00:56:00,060 --> 00:56:02,990
I know.
581
00:56:04,800 --> 00:56:06,100
He killed her.
582
00:56:07,730 --> 00:56:09,030
He killed her.
583
00:56:09,170 --> 00:56:11,370
-How can you just forgive?
-I can't.
584
00:56:14,910 --> 00:56:16,510
I can't.
585
00:56:18,240 --> 00:56:19,940
I never thought
I'd see him again.
586
00:56:21,040 --> 00:56:23,750
It's one thing to-- to forgive
someone from far away.
587
00:56:23,880 --> 00:56:25,650
It's another to do it
588
00:56:25,780 --> 00:56:28,650
up close day in, day out.
589
00:56:31,320 --> 00:56:32,690
But if I don't, then...
590
00:56:36,730 --> 00:56:38,200
what did she die for?
591
00:56:41,470 --> 00:56:43,030
What good comes of it?
592
00:56:44,540 --> 00:56:45,600
Nothing.
593
00:56:46,600 --> 00:56:49,540
She died so that
you could save his soul.
594
00:56:49,670 --> 00:56:52,110
Mm-mm, she died...
595
00:56:56,180 --> 00:56:59,520
and God is
giving me a chance...
596
00:57:01,250 --> 00:57:03,690
to make something
out of it.
597
00:57:06,590 --> 00:57:07,730
You too.
598
00:57:13,630 --> 00:57:14,700
Come on.
599
00:57:21,770 --> 00:57:24,480
I got you. I got you.
600
00:57:46,730 --> 00:57:47,970
About that time.
601
00:57:48,530 --> 00:57:50,100
Well, there's no such thing
as that time
602
00:57:50,230 --> 00:57:51,840
when you are a pastor.
603
00:57:53,800 --> 00:57:55,240
Ever wish there was?
604
00:57:55,370 --> 00:57:56,970
Just about every time
I look at my paycheck.
605
00:57:57,110 --> 00:57:58,540
Oh.
606
00:58:00,950 --> 00:58:02,310
You-- you gonna be
all right getting home?
607
00:58:02,450 --> 00:58:04,650
Uh, yeah.
I'll be all right.
608
00:58:05,850 --> 00:58:07,550
You gonna be
all right getting home?
609
00:58:08,490 --> 00:58:10,120
I'll be all right.
610
00:58:10,250 --> 00:58:11,590
All right.
611
00:58:12,090 --> 00:58:13,360
All right.
612
00:58:15,090 --> 00:58:16,590
Have a good night, pastor.
613
00:58:17,030 --> 00:58:18,300
Yeah, you too, Troy.
614
00:58:20,760 --> 00:58:21,830
You too.
615
00:58:53,700 --> 00:58:54,770
Hey.
616
00:58:58,270 --> 00:58:59,440
Get in.
617
00:59:13,280 --> 00:59:14,550
Thanks for the ride.
618
00:59:49,820 --> 00:59:51,720
Your dad told me about Brown.
619
00:59:53,620 --> 00:59:55,790
You must be really excited
to get outta here...
620
00:59:57,390 --> 00:59:58,500
just like I was.
621
00:59:58,630 --> 01:00:00,400
I'm nothing like you.
622
01:00:02,530 --> 01:00:03,970
We're all the same, kid.
623
01:00:06,200 --> 01:00:07,500
We've all sinned.
624
01:00:08,640 --> 01:00:10,370
That's what
your dad taught me.
625
01:00:29,360 --> 01:00:30,630
It was quick.
626
01:00:33,300 --> 01:00:34,570
What?
627
01:00:35,500 --> 01:00:39,670
Your mother,
how it happened.
628
01:00:43,610 --> 01:00:45,410
That was the worst part...
629
01:00:49,010 --> 01:00:50,480
she didn't fight it.
630
01:00:54,590 --> 01:00:56,920
I held her
in my arms as she died.
631
01:00:58,720 --> 01:01:00,590
Bleeding out
all over your floor.
632
01:01:08,500 --> 01:01:10,100
It was
supposed to be quick.
633
01:01:10,700 --> 01:01:12,600
Just a little
smash-and-grab.
634
01:01:13,370 --> 01:01:14,810
I didn't think
anyone was home...
635
01:01:19,840 --> 01:01:21,680
then she came
into the kitchen.
636
01:01:24,550 --> 01:01:26,680
I got scared I-- I fired.
637
01:01:34,420 --> 01:01:37,630
I'll never forget
what she said to me.
638
01:01:41,230 --> 01:01:42,630
It's been five years...
639
01:01:44,330 --> 01:01:45,700
and I've never forgotten.
640
01:01:50,510 --> 01:01:51,840
"I forgive you."
641
01:01:56,580 --> 01:01:58,620
Like what
kind of person does that?
642
01:02:02,390 --> 01:02:03,690
Could I do that?
643
01:02:08,530 --> 01:02:09,960
Could you?
644
01:02:34,380 --> 01:02:35,650
Go ahead.
645
01:02:36,620 --> 01:02:37,860
Make it quick.
646
01:02:39,660 --> 01:02:41,060
I won't fight it either.
647
01:04:12,920 --> 01:04:13,980
Troy?
648
01:04:26,130 --> 01:04:27,200
Dad.
649
01:04:28,500 --> 01:04:29,770
What happened?
650
01:04:43,250 --> 01:04:44,550
Did someone see you?
651
01:04:45,720 --> 01:04:47,520
No, no, no.
No one saw me.
652
01:04:47,950 --> 01:04:49,250
Troy.
653
01:04:53,890 --> 01:04:55,490
You-- you--
you need to move this.
654
01:04:55,630 --> 01:04:57,460
-You need to get it outta here.
-What am I supposed to do?
655
01:04:57,590 --> 01:04:58,930
I don't know.
I don't-- I don't care.
656
01:04:59,060 --> 01:05:00,730
-Just get it out of here.
-Okay, fine.
657
01:05:00,860 --> 01:05:02,370
I-- I-- I'll ditch the car
by the side of the road.
658
01:05:02,500 --> 01:05:04,700
I-- I-- I'll wipe it clean.
It-- it'll be fine.
659
01:05:05,340 --> 01:05:06,600
No, no, it won't.
660
01:05:07,340 --> 01:05:08,710
The police are gonna
come looking for him,
661
01:05:08,840 --> 01:05:10,270
when they do I-- I--
662
01:05:10,940 --> 01:05:12,440
What-- what--
Are you gonna tell 'em?
663
01:05:12,580 --> 01:05:14,350
-The man is dead.
-You're my father!
664
01:05:14,480 --> 01:05:16,280
-What am I supposed to do?
-You sided with him
665
01:05:16,410 --> 01:05:17,810
after he killed my mother!
666
01:05:18,580 --> 01:05:20,450
Huh? Now you--
667
01:05:20,580 --> 01:05:21,720
you are gonna
side with the police.
668
01:05:21,850 --> 01:05:24,550
Who-- who's side
are you on, dad?
669
01:05:26,660 --> 01:05:27,920
Uh!
670
01:05:29,030 --> 01:05:32,660
Fine, I'll get
the same five years he did.
671
01:05:34,430 --> 01:05:35,500
No you won't.
672
01:05:36,230 --> 01:05:38,570
What--
what are you talking about?
673
01:05:38,700 --> 01:05:39,970
You're 18.
674
01:05:40,540 --> 01:05:41,940
You're a Black man in Texas.
675
01:05:42,340 --> 01:05:45,140
You-- you get
premeditated homicide,
676
01:05:45,280 --> 01:05:46,780
life without parole.
677
01:05:46,910 --> 01:05:49,150
He gets five years
and I get life?
678
01:05:50,450 --> 01:05:51,550
Wa-- was it an accident?
679
01:06:05,830 --> 01:06:08,830
Just gimme a heads up
before you call 'em.
680
01:06:13,440 --> 01:06:14,700
Take my car.
681
01:06:16,470 --> 01:06:17,740
What?
682
01:06:19,540 --> 01:06:20,880
Take my car and go home.
683
01:06:22,050 --> 01:06:23,210
What are you gonna do?
684
01:06:23,350 --> 01:06:24,980
Go home!
685
01:11:46,670 --> 01:11:49,210
You get all that blood
off your hands, preacher.
686
01:16:40,760 --> 01:16:42,330
Dad, what did you do?
687
01:16:42,930 --> 01:16:44,440
Don't ask me.
688
01:16:46,400 --> 01:16:47,570
What did you do, daddy?
689
01:16:47,710 --> 01:16:49,710
Don't ask me...
690
01:16:51,040 --> 01:16:52,310
ever.
691
01:16:54,080 --> 01:16:55,110
Do you understand?
692
01:17:00,380 --> 01:17:01,590
Go to school.
693
01:17:51,000 --> 01:17:52,270
Marshall?
694
01:18:01,350 --> 01:18:02,350
You're positive?
695
01:18:02,480 --> 01:18:04,050
As positive as we can be.
696
01:18:06,280 --> 01:18:07,550
That is--
697
01:18:08,520 --> 01:18:09,690
that is horrible.
698
01:18:09,820 --> 01:18:10,890
Mm.
699
01:18:11,460 --> 01:18:13,120
I-- I understand
from his PO
700
01:18:13,260 --> 01:18:14,560
that he was
working for you.
701
01:18:15,230 --> 01:18:16,990
Uh, part-time. Yeah.
702
01:18:17,130 --> 01:18:19,860
I mean, he was
having trouble finding a job.
703
01:18:20,000 --> 01:18:21,600
Yeah, you don't think
he could have found a job
704
01:18:21,730 --> 01:18:23,670
in any other fine
church in this town?
705
01:18:23,800 --> 01:18:25,870
No, I don't know, Maureen,
he came to me.
706
01:18:26,000 --> 01:18:27,570
I wonder why
he came back at all.
707
01:18:27,700 --> 01:18:29,110
Well, his mom is sick.
708
01:18:29,240 --> 01:18:30,640
His mom was dead.
709
01:18:33,040 --> 01:18:35,150
She fell ill
a couple years ago.
710
01:18:35,280 --> 01:18:36,850
Died fast.
711
01:18:37,650 --> 01:18:38,920
What, then-- what?
712
01:18:40,080 --> 01:18:41,350
You didn't know.
713
01:18:43,020 --> 01:18:44,620
And you don't think
that maybe you just--
714
01:18:44,760 --> 01:18:46,260
you just brought him on
715
01:18:46,390 --> 01:18:47,990
so you could
keep an eye on him?
716
01:18:48,960 --> 01:18:50,690
Wait for a moment
that was vulnerable.
717
01:18:51,160 --> 01:18:52,730
I don't know and I gotta ask--
718
01:18:52,860 --> 01:18:54,800
I gotta ask the questions.
That's my job.
719
01:18:57,600 --> 01:18:59,500
No, we--
we didn't talk a whole lot.
720
01:18:59,640 --> 01:19:02,870
He-- he worked mostly.
That's pretty much it.
721
01:19:05,140 --> 01:19:06,540
Where were you that night?
722
01:19:08,050 --> 01:19:09,410
Here, working.
723
01:19:09,850 --> 01:19:10,910
All night?
724
01:19:12,020 --> 01:19:13,850
Well,
eventually I did go home.
725
01:19:13,980 --> 01:19:15,050
Uh-huh.
726
01:19:15,490 --> 01:19:16,890
Samuel can vouch for that?
727
01:19:17,750 --> 01:19:20,020
-Yeah, sure.
-I mean, maybe you just
728
01:19:20,160 --> 01:19:21,630
don't have anything to do
with this at all?
729
01:19:21,760 --> 01:19:23,060
I don't know,
I just have to know
730
01:19:23,190 --> 01:19:24,930
-what I gotta know, you know?
-Hmm.
731
01:19:27,130 --> 01:19:29,630
Hmm. So I'll be in touch.
732
01:19:33,200 --> 01:19:34,670
You're kind.
733
01:19:36,510 --> 01:19:37,770
What you were
trying to do for Troy,
734
01:19:37,910 --> 01:19:39,410
it's better
than I would've done.
735
01:19:41,580 --> 01:19:43,510
He was lost.
736
01:19:44,620 --> 01:19:45,880
We all are.
737
01:19:48,620 --> 01:19:49,990
Don't disappear
on me, Marshall.
738
01:20:51,920 --> 01:20:53,650
Okay...
739
01:21:11,300 --> 01:21:13,040
Did you know anything about it?
740
01:21:16,640 --> 01:21:17,910
No.
741
01:21:19,680 --> 01:21:21,040
I wish I did though.
742
01:21:22,910 --> 01:21:26,080
- I thank whoever did it.
- Oh!
743
01:21:26,220 --> 01:21:27,220
So you're glad about it?
744
01:21:27,350 --> 01:21:28,620
Wouldn't you be?
745
01:21:34,330 --> 01:21:35,830
Y'all got any suspects?
746
01:21:36,460 --> 01:21:37,760
A few suspicions.
747
01:21:40,160 --> 01:21:42,230
You two got into
an altercation, right?
748
01:21:43,500 --> 01:21:44,770
Small town.
People talk.
749
01:21:48,910 --> 01:21:50,170
Did you kill him?
750
01:21:52,680 --> 01:21:53,880
You're real direct.
751
01:21:54,010 --> 01:21:55,080
Uh-huh.
752
01:21:56,410 --> 01:21:57,680
No...
753
01:21:58,480 --> 01:22:00,220
but I wish I did.
754
01:22:01,390 --> 01:22:02,420
Pretty direct yourself.
755
01:22:02,550 --> 01:22:03,590
I'm just honest.
756
01:22:04,360 --> 01:22:06,620
Understandably,
I can't take you at your word.
757
01:22:07,920 --> 01:22:11,960
I-- I get why you're asking,
but it wasn't me.
758
01:22:12,100 --> 01:22:13,160
Hmm.
759
01:22:15,630 --> 01:22:17,800
Okay.
Well, thank you for your time.
760
01:22:19,840 --> 01:22:22,040
-That's it?
-That's it.
761
01:22:39,190 --> 01:22:40,290
I'm finished here.
762
01:22:42,460 --> 01:22:43,860
Put a black and white on him.
763
01:22:46,760 --> 01:22:48,570
I think so.
We'll see.
764
01:23:40,150 --> 01:23:41,350
The witness
was driving-by
765
01:23:41,490 --> 01:23:42,690
the night of the murder.
766
01:23:43,390 --> 01:23:46,120
Said she saw a car parked off
to the side of the road.
767
01:23:46,260 --> 01:23:47,620
Mm-hmm.
768
01:23:49,930 --> 01:23:51,400
Here's the fun part.
769
01:23:52,800 --> 01:23:54,930
She also saw a man
standing there alone.
770
01:24:20,460 --> 01:24:22,290
And you're confident
about the timeline?
771
01:24:24,460 --> 01:24:25,460
We'll see.
772
01:26:29,850 --> 01:26:31,490
We've ran
the apartment for prints.
773
01:26:33,590 --> 01:26:35,460
Oh!
774
01:26:37,560 --> 01:26:39,830
Let me guess, you found mine.
775
01:26:40,800 --> 01:26:42,070
We did.
776
01:26:42,800 --> 01:26:44,140
Yeah, I was there...
777
01:26:45,440 --> 01:26:46,540
a few nights ago.
778
01:26:49,670 --> 01:26:51,140
I just baptized him.
779
01:26:51,640 --> 01:26:52,680
He...
780
01:26:53,280 --> 01:26:55,510
wanted to show me
his place and we talked.
781
01:26:58,620 --> 01:26:59,880
Okay.
782
01:27:01,080 --> 01:27:02,350
Here's the thing.
783
01:27:05,090 --> 01:27:07,790
A dozen people saw
784
01:27:07,920 --> 01:27:09,860
Samuel threaten Troy
at a bar
785
01:27:09,990 --> 01:27:11,330
a few nights
before he died.
786
01:27:12,200 --> 01:27:14,960
And his girlfriend said
that he had followed him
787
01:27:15,100 --> 01:27:16,600
a few nights in a row...
788
01:27:18,240 --> 01:27:22,240
and that she gave him a knife
to use in self defense.
789
01:27:25,840 --> 01:27:27,350
What do you
want me to say, Maureen?
790
01:27:28,180 --> 01:27:29,550
I want you to say
that you didn't know
791
01:27:29,680 --> 01:27:31,520
that your-- your son was
antagonizing the man
792
01:27:31,650 --> 01:27:32,880
that killed your wife.
793
01:27:33,020 --> 01:27:34,250
I want you
to tell me that you--
794
01:27:34,390 --> 01:27:36,190
you didn't know
that he threatened him.
795
01:27:36,320 --> 01:27:37,890
I want you to tell me that
you didn't know any of this.
796
01:27:38,020 --> 01:27:39,960
That's what I want you to tell.
Can you tell me?
797
01:27:40,690 --> 01:27:41,960
Tell me!
798
01:27:47,200 --> 01:27:50,970
I hired Troy
'cause I wanted to watch him.
799
01:27:52,670 --> 01:27:54,970
Yeah, well,
I-- I was suspicious.
800
01:27:55,110 --> 01:27:56,410
Maybe I was afraid...
801
01:28:00,580 --> 01:28:02,110
when he asked
for a job, I thought,
802
01:28:02,250 --> 01:28:03,710
"Hey, this is an opportunity."
803
01:28:03,850 --> 01:28:05,320
An opportunity for what?
804
01:28:05,450 --> 01:28:07,590
An opportunity to--
to-- to see if I was wrong
805
01:28:07,720 --> 01:28:08,990
about him five years ago.
806
01:28:09,120 --> 01:28:10,920
See if I-- if I gave him
a second chance,
807
01:28:11,050 --> 01:28:12,560
I could say,
"See, he didn't want it."
808
01:28:16,330 --> 01:28:18,430
Were you wrong about it?
809
01:28:25,740 --> 01:28:27,170
What happened, Marshall?
810
01:28:31,680 --> 01:28:33,440
This case
is gonna go to trial.
811
01:28:35,150 --> 01:28:36,410
No, it won't.
812
01:28:37,750 --> 01:28:39,020
I'm gonna plead guilty.
813
01:28:42,250 --> 01:28:45,320
And the judge
will sentence you right there.
814
01:28:46,090 --> 01:28:47,560
This is premeditated murder.
815
01:28:48,890 --> 01:28:50,160
30 years to life.
816
01:28:52,400 --> 01:28:54,030
You will never
see daylight again.
817
01:28:56,230 --> 01:28:58,540
-I know all this.
-So why are you doing it?
818
01:29:07,580 --> 01:29:09,110
If there is
reasonable doubt about you,
819
01:29:09,250 --> 01:29:12,280
if the judge thinks
that in any way
820
01:29:12,420 --> 01:29:14,250
you are
covering for Samuel...
821
01:29:15,190 --> 01:29:16,490
he will stay the conviction...
822
01:29:18,960 --> 01:29:20,260
the investigation
will continue
823
01:29:20,390 --> 01:29:22,830
and I will have to go
after your son.
824
01:29:22,960 --> 01:29:24,230
Do you understand me?
825
01:29:33,500 --> 01:29:35,110
Okay.
So that's how it is?
826
01:29:38,140 --> 01:29:39,410
Yeah. I guess.
827
01:29:47,420 --> 01:29:48,690
I'm sorry, Marshall.
828
01:29:53,890 --> 01:29:55,160
I am too.
829
01:29:57,860 --> 01:29:59,130
I am too.
830
01:30:33,860 --> 01:30:34,930
What are you doing?
831
01:30:36,470 --> 01:30:38,170
He wanted this to happen.
832
01:30:40,200 --> 01:30:42,270
I told you,
he is a murderer.
833
01:30:42,410 --> 01:30:44,010
He is nothing
but a murderer.
834
01:30:44,140 --> 01:30:46,280
How do-- how do you expect
someone like that to change?
835
01:30:49,150 --> 01:30:51,250
Because sometimes
even a murderer...
836
01:30:52,420 --> 01:30:53,750
needs a little grace.
837
01:30:56,390 --> 01:30:58,260
I won't let you ruin your life.
838
01:30:59,390 --> 01:31:01,030
Dad, Dad, don't do this.
839
01:31:01,160 --> 01:31:02,790
No, I've made my decision.
The arraignment is tomorrow.
840
01:31:02,930 --> 01:31:04,060
-I won't fight it.
-Dad-- dad, listen-- listen.
841
01:31:04,190 --> 01:31:05,860
I'm done.
842
01:31:12,870 --> 01:31:14,270
Okay, Marshall.
843
01:31:15,570 --> 01:31:16,810
Sorry kid.
844
01:31:56,350 --> 01:31:57,720
You looking for something?
845
01:32:01,290 --> 01:32:02,550
Hello, Samuel.
846
01:32:05,360 --> 01:32:06,790
How's it going?
847
01:32:09,030 --> 01:32:10,290
Nice church.
848
01:32:12,160 --> 01:32:13,430
I guess so.
849
01:32:16,530 --> 01:32:18,240
My folks raised me Catholic.
850
01:32:19,970 --> 01:32:22,810
I sat in pew every Sunday
until I made confirmation.
851
01:32:24,440 --> 01:32:26,780
It was the first thing to go
when I went to college.
852
01:32:28,650 --> 01:32:30,850
"A lapsed Catholic
is a good Catholic,"
853
01:32:30,980 --> 01:32:32,250
or so they say.
854
01:32:37,250 --> 01:32:38,890
A month after my mom died,
I went back.
855
01:32:39,020 --> 01:32:41,660
It was the first time
I had been there in decades.
856
01:32:41,790 --> 01:32:43,630
Mm, I sat there
trying to figure out
857
01:32:43,760 --> 01:32:45,300
if I did it
'cause of faith...
858
01:32:47,900 --> 01:32:49,900
if I just wanted
to feel her again.
859
01:32:51,340 --> 01:32:53,270
-Did it work?
-Huh!
860
01:32:56,340 --> 01:32:58,440
We're all alone, Samuel.
861
01:33:01,210 --> 01:33:02,510
Do you think he did it?
862
01:33:06,580 --> 01:33:08,450
My dad's
never lied to me before.
863
01:33:10,750 --> 01:33:12,420
There's always a first time.
864
01:33:15,890 --> 01:33:17,460
Is that why you're here?
865
01:33:20,400 --> 01:33:22,470
I'm understandably
confused...
866
01:33:23,100 --> 01:33:24,370
how-- how--
867
01:33:26,900 --> 01:33:29,970
how a man
who worked so hard...
868
01:33:30,870 --> 01:33:33,480
to forgive the man
that killed his wife...
869
01:33:35,180 --> 01:33:36,980
who welcomed him
into the church...
870
01:33:39,280 --> 01:33:40,650
and by all accounts...
871
01:33:42,150 --> 01:33:43,690
tried to save his soul...
872
01:33:46,220 --> 01:33:47,490
would suddenly kill him.
873
01:33:54,970 --> 01:33:56,230
You have to ask him.
874
01:33:58,240 --> 01:33:59,500
I did.
875
01:34:01,310 --> 01:34:03,310
I didn't believe
the lie he told me.
876
01:34:09,950 --> 01:34:12,820
If you know something
different than what he said...
877
01:34:13,720 --> 01:34:16,420
it is your moral obligation
to do something.
878
01:34:20,790 --> 01:34:21,860
He loves you...
879
01:34:23,190 --> 01:34:24,600
you know that.
880
01:34:26,200 --> 01:34:27,460
A lot.
881
01:34:30,630 --> 01:34:32,000
He's being
arraigned tomorrow.
882
01:34:35,970 --> 01:34:37,310
I, uh...
883
01:34:39,280 --> 01:34:40,250
I wanted you to know.
884
01:39:15,820 --> 01:39:19,620
♪ Amazing grace ♪
885
01:39:19,760 --> 01:39:23,530
♪ How sweet the sound ♪
886
01:39:23,660 --> 01:39:24,730
That saved a wretch.
887
01:39:24,860 --> 01:39:28,030
♪ That saved ♪
888
01:39:28,170 --> 01:39:32,670
♪ A wretch like me ♪
889
01:39:32,800 --> 01:39:34,540
I once was lost.
890
01:39:34,670 --> 01:39:39,810
♪ I once was lost ♪
891
01:39:39,940 --> 01:39:44,850
♪ But now am found ♪
892
01:39:44,980 --> 01:39:47,820
♪ Was blind ♪
893
01:39:47,950 --> 01:39:52,820
♪ But now I see ♪
894
01:39:55,430 --> 01:39:57,060
Amen!
58689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.