Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,015 --> 00:00:08,784
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:09,115 --> 00:00:11,185
Please give me your attention
for a moment.
3
00:00:11,725 --> 00:00:14,155
Before Jun Seo died, he left a will.
4
00:00:14,354 --> 00:00:15,555
He signed up for life insurance...
5
00:00:15,754 --> 00:00:17,625
worth a total of five million dollars
under the name...
6
00:00:17,895 --> 00:00:20,164
of his fully-owned corporation,
Audiophile.
7
00:00:20,594 --> 00:00:22,895
He indicated the legatee
of his company's full shares...
8
00:00:23,294 --> 00:00:26,835
and the beneficiary
of the five million dollars.
9
00:00:28,634 --> 00:00:29,675
"To Jang Jae Gyeong..."
10
00:00:31,704 --> 00:00:32,704
"and Oh Yoon Jin..."
11
00:00:33,645 --> 00:00:35,075
What is this?
12
00:00:35,775 --> 00:00:36,815
Jae Gyeong?
13
00:00:37,544 --> 00:00:38,715
"in equally divided portions."
14
00:00:48,194 --> 00:00:49,194
I know...
15
00:00:49,754 --> 00:00:50,925
I'm late.
16
00:00:51,895 --> 00:00:52,895
However,
17
00:00:53,465 --> 00:00:54,665
I came to tell you that.
18
00:00:56,834 --> 00:00:59,234
I'll put everything back in order.
19
00:01:00,775 --> 00:01:02,705
This happened just a day
after he came to see me.
20
00:01:03,135 --> 00:01:04,974
How was he planning
to put everything back in order?
21
00:01:07,145 --> 00:01:09,115
If he signed up for insurance
just a week ago,
22
00:01:09,115 --> 00:01:10,445
did he feel like his life was threatened?
23
00:01:12,215 --> 00:01:14,284
But why me and Yoon Jin?
24
00:01:15,255 --> 00:01:18,284
The only clue that connects
to the one who drugged me...
25
00:01:18,555 --> 00:01:21,154
is this text
that has Jun Seo's SOS code in it.
26
00:01:22,525 --> 00:01:25,394
Jun Seo was a realtor,
so what did he have to do with drugs?
27
00:01:25,495 --> 00:01:26,624
It's all my fault.
28
00:01:27,365 --> 00:01:29,064
Who did this to me?
29
00:01:30,505 --> 00:01:32,534
I made sure to tell him...
30
00:01:33,135 --> 00:01:35,674
he wouldn't get any payment
if he committed suicide within two years.
31
00:01:37,174 --> 00:01:38,745
No... I just...
32
00:01:40,445 --> 00:01:41,975
I think it's all my fault.
33
00:01:42,344 --> 00:01:43,715
What should I do, Jae Gyeong?
34
00:01:45,514 --> 00:01:46,514
Jae Gyeong?
35
00:01:48,314 --> 00:01:49,654
Are you listening to me?
36
00:02:01,794 --> 00:02:02,965
Sorry for the long wait.
37
00:02:02,965 --> 00:02:04,064
Not at all.
38
00:02:04,434 --> 00:02:06,365
- Do you have everything?
- Yes.
39
00:02:06,365 --> 00:02:08,775
You must've been so flustered earlier.
40
00:02:09,174 --> 00:02:10,775
It's cold. Let's hurry back.
41
00:02:22,885 --> 00:02:24,524
Hey, Ji Yeon.
42
00:02:25,584 --> 00:02:26,584
Yes?
43
00:02:26,584 --> 00:02:28,695
I did some thinking.
44
00:02:29,825 --> 00:02:30,825
Jun Seo.
45
00:02:31,595 --> 00:02:33,294
How about doing an autopsy?
46
00:02:34,464 --> 00:02:35,464
What?
47
00:02:35,535 --> 00:02:36,535
Well...
48
00:02:37,935 --> 00:02:39,935
Jun Seo wasn't the type to kill himself.
49
00:02:41,304 --> 00:02:42,304
Am I wrong?
50
00:02:43,734 --> 00:02:46,804
Shouldn't we do everything we can?
51
00:02:47,915 --> 00:02:48,915
If...
52
00:02:49,945 --> 00:02:51,484
it wasn't suicide...
53
00:02:54,815 --> 00:02:56,185
So it wasn't a suicide?
54
00:02:58,825 --> 00:03:00,424
Did someone kill my husband?
55
00:03:00,725 --> 00:03:01,924
No, well...
56
00:03:03,155 --> 00:03:06,325
Just in case,
since it could be a possibility.
57
00:03:07,364 --> 00:03:09,635
If an autopsy's done
and something is found,
58
00:03:09,635 --> 00:03:11,605
they will all do something, you know.
59
00:03:11,864 --> 00:03:13,264
You saw for yourself.
60
00:03:13,264 --> 00:03:14,334
Among his friends...
61
00:03:14,834 --> 00:03:17,244
is a prosecutor and a detective.
62
00:03:19,345 --> 00:03:20,514
And a journalist too.
63
00:03:31,325 --> 00:03:32,625
Don't cry.
64
00:03:34,424 --> 00:03:38,195
I'll meet with Tae Jin and the doctor
and talk about it.
65
00:03:39,894 --> 00:03:41,234
Try to consider...
66
00:03:42,834 --> 00:03:44,334
doing an autopsy.
67
00:03:53,144 --> 00:03:58,544
(Connection)
68
00:03:59,385 --> 00:04:02,214
(Episode 3)
69
00:04:06,924 --> 00:04:08,494
When did you know
about the insurance policy?
70
00:04:09,994 --> 00:04:10,994
Just now.
71
00:04:10,994 --> 00:04:12,695
Even if you just found out.
72
00:04:14,035 --> 00:04:17,035
Why didn't you discuss it with me
if you knew there was a will?
73
00:04:18,334 --> 00:04:20,404
Why did you read it out
in front of everyone?
74
00:04:22,675 --> 00:04:23,675
Hey.
75
00:04:24,245 --> 00:04:25,904
Jang Jae Gyeong met with Heo Joo Song.
76
00:04:25,904 --> 00:04:27,875
It was a matter of time
before he learned about the will.
77
00:04:28,875 --> 00:04:30,584
Now that I announced it to everyone,
78
00:04:30,885 --> 00:04:32,745
whatever Jae Gyeong says now,
79
00:04:33,284 --> 00:04:35,084
people will think
it's about the insurance.
80
00:04:38,685 --> 00:04:39,854
Guys.
81
00:04:40,825 --> 00:04:43,394
What did Jun Seo actually say
on the phone...
82
00:04:43,995 --> 00:04:45,224
before he died?
83
00:04:45,224 --> 00:04:46,224
Hey.
84
00:04:47,195 --> 00:04:48,264
What do you mean "actually?"
85
00:04:49,135 --> 00:04:50,764
It was exactly as Jong Soo said.
86
00:04:53,805 --> 00:04:54,834
So...
87
00:04:55,075 --> 00:04:56,604
what was Jun Seo thinking when he made...
88
00:04:56,805 --> 00:04:59,204
two people he wasn't close with
the beneficiaries?
89
00:04:59,575 --> 00:05:02,144
If we feel this disappointed,
how must his wife feel?
90
00:05:02,144 --> 00:05:03,144
Exactly.
91
00:05:03,445 --> 00:05:05,985
If it turns out
that Jun Seo didn't kill himself,
92
00:05:05,985 --> 00:05:08,084
they can take
the whole five million dollars.
93
00:05:08,084 --> 00:05:09,084
Darn you.
94
00:05:14,425 --> 00:05:15,425
Nothing changes.
95
00:05:16,154 --> 00:05:17,524
It's a suicide case.
96
00:05:17,524 --> 00:05:20,295
So no one will get any money.
97
00:05:20,295 --> 00:05:21,295
Then...
98
00:05:22,094 --> 00:05:23,094
what about the autopsy?
99
00:05:23,435 --> 00:05:24,664
There can't be an autopsy.
100
00:05:27,005 --> 00:05:29,474
This is my opinion as a prosecutor.
101
00:05:30,404 --> 00:05:31,404
In this kind of situation,
102
00:05:31,404 --> 00:05:32,904
any other body would've been autopsied.
103
00:05:33,604 --> 00:05:35,774
Jang Jae Gyeong's making a fuss right now,
104
00:05:36,014 --> 00:05:37,985
but later on,
my office will get suspicious too.
105
00:05:38,185 --> 00:05:39,185
It's better...
106
00:05:39,784 --> 00:05:40,784
to perform an autopsy.
107
00:05:40,784 --> 00:05:41,885
Hey.
108
00:05:51,825 --> 00:05:52,825
Guys.
109
00:05:53,495 --> 00:05:54,695
Can you wait outside?
110
00:05:56,935 --> 00:05:57,935
Let's go.
111
00:05:57,935 --> 00:06:00,104
(Family Room)
112
00:06:00,104 --> 00:06:01,135
Come on.
113
00:06:05,204 --> 00:06:08,075
They whisper about
the important stuff among themselves.
114
00:06:09,375 --> 00:06:10,575
We were all class officers.
115
00:06:10,575 --> 00:06:12,045
Why are we discriminated against?
116
00:06:12,885 --> 00:06:14,154
Be quiet. They might hear.
117
00:06:16,885 --> 00:06:17,885
Hey.
118
00:06:18,854 --> 00:06:19,854
Sang Eui.
119
00:06:20,524 --> 00:06:21,954
- What?
- Come here.
120
00:06:25,894 --> 00:06:26,894
What?
121
00:06:27,125 --> 00:06:28,135
Where was it?
122
00:06:28,565 --> 00:06:29,565
Where Jun Seo was found dead.
123
00:06:30,704 --> 00:06:33,204
It was Pilo-dong.
124
00:06:33,204 --> 00:06:35,305
The old Fashion Town building.
125
00:06:37,075 --> 00:06:38,075
Fashion Town?
126
00:06:38,375 --> 00:06:41,914
The building under construction
a bit before the three-way intersection?
127
00:06:42,914 --> 00:06:43,914
Yes.
128
00:06:45,185 --> 00:06:46,784
Okay. You can go.
129
00:06:51,385 --> 00:06:52,385
What?
130
00:06:53,185 --> 00:06:56,154
Are you afraid something will show up
in the autopsy?
131
00:06:57,024 --> 00:06:58,425
There's no guarantee nothing will.
132
00:07:00,764 --> 00:07:02,495
I'm bothered there was no suicide note.
133
00:07:03,594 --> 00:07:05,464
Think about the will.
That was unexpected too.
134
00:07:09,875 --> 00:07:10,875
So,
135
00:07:12,575 --> 00:07:15,274
what did Jun Seo say to you guys
on the phone before he died?
136
00:07:16,214 --> 00:07:17,315
Other than what I know.
137
00:07:18,144 --> 00:07:19,214
Did he say anything else?
138
00:07:21,985 --> 00:07:22,985
No.
139
00:07:24,685 --> 00:07:25,685
Not to me.
140
00:07:28,295 --> 00:07:29,795
It might be extra pressure on me,
141
00:07:30,454 --> 00:07:31,594
but let's skip the autopsy.
142
00:07:33,695 --> 00:07:34,695
Officially,
143
00:07:35,065 --> 00:07:37,264
we don't want to cut open our friend.
144
00:07:41,334 --> 00:07:42,334
Actually,
145
00:07:43,075 --> 00:07:44,075
on the written will,
146
00:07:44,945 --> 00:07:46,005
there is...
147
00:07:46,545 --> 00:07:49,014
one more name we all know.
148
00:07:49,815 --> 00:07:50,815
What?
149
00:07:52,385 --> 00:07:53,385
Who is it?
150
00:07:56,084 --> 00:07:57,084
Lee Myung Guk.
151
00:07:59,224 --> 00:08:00,325
Lee Myung Guk.
152
00:08:01,755 --> 00:08:02,894
Lee Myung Guk?
153
00:08:03,224 --> 00:08:04,425
Yes, Lee Myung Guk.
154
00:08:04,495 --> 00:08:06,425
- Do you know the name?
- No. Do you?
155
00:08:06,825 --> 00:08:07,834
I don't either.
156
00:08:08,795 --> 00:08:09,795
That's weird.
157
00:08:10,435 --> 00:08:13,305
Why didn't Tae Jin read out that name too?
158
00:08:13,305 --> 00:08:14,904
Was it because we didn't know the person?
159
00:08:14,904 --> 00:08:16,235
Didn't Jun Seo tell you anything?
160
00:08:17,034 --> 00:08:18,904
Didn't you ask who that was?
161
00:08:19,675 --> 00:08:23,144
Well, yes. I guess I should've asked.
162
00:08:23,245 --> 00:08:26,214
Given the situation, didn't you
want to know who Lee Myung Guk was?
163
00:08:26,644 --> 00:08:29,014
Do you think it's easy
to find someone with just a name?
164
00:08:35,495 --> 00:08:37,695
(Lee Myung Guk, March 12, 1967,
670312-11353522)
165
00:08:38,864 --> 00:08:40,124
Seriously?
166
00:08:40,124 --> 00:08:41,795
(Funeral Hall)
167
00:08:41,795 --> 00:08:42,864
Gosh.
168
00:08:43,094 --> 00:08:44,834
(Lee Myung Guk, March 12, 1967,
670312-11353522)
169
00:08:47,305 --> 00:08:48,305
They're back.
170
00:08:49,974 --> 00:08:50,974
You're still here.
171
00:08:53,204 --> 00:08:54,614
Did something happen in the car?
172
00:08:54,614 --> 00:08:55,614
What?
173
00:08:56,415 --> 00:08:57,415
No.
174
00:08:57,744 --> 00:08:59,285
Hey, I could ask you.
175
00:08:59,285 --> 00:09:01,285
- Say you get a life insurance policy.
- Yes.
176
00:09:01,285 --> 00:09:02,415
If you kill yourself right after,
177
00:09:03,084 --> 00:09:04,285
you don't get the money, do you?
178
00:09:06,584 --> 00:09:08,295
Why do you suddenly want to know?
179
00:09:08,655 --> 00:09:10,124
What? Well,
180
00:09:10,594 --> 00:09:11,895
someone asked me.
181
00:09:12,825 --> 00:09:15,035
Their friend committed suicide...
182
00:09:15,035 --> 00:09:16,035
- and the policy...
- Which friend?
183
00:09:16,195 --> 00:09:17,435
You wouldn't know them.
184
00:09:17,604 --> 00:09:18,634
Tell us anyway.
185
00:09:18,634 --> 00:09:20,604
What's up with you two?
186
00:09:20,604 --> 00:09:22,234
It's a friend from my personal life.
187
00:09:22,604 --> 00:09:24,405
I have lots of friends.
188
00:09:24,405 --> 00:09:25,805
How much is the claim for?
189
00:09:26,675 --> 00:09:28,974
How much did they say it was?
190
00:09:29,275 --> 00:09:30,275
Five million dollars?
191
00:09:33,045 --> 00:09:34,155
You saw the written will too.
192
00:09:37,624 --> 00:09:38,984
Did you tell Jun Seo's wife?
193
00:09:39,685 --> 00:09:41,124
- What?
- Did you tell her?
194
00:09:41,124 --> 00:09:42,925
That Jun Seo named us as beneficiaries?
195
00:09:42,925 --> 00:09:45,065
Do you think I'm crazy?
196
00:09:45,265 --> 00:09:46,464
How did you find out?
197
00:09:54,204 --> 00:09:55,204
Here.
198
00:09:55,834 --> 00:09:58,744
Did you go through their mail?
199
00:09:58,744 --> 00:10:00,504
It seemed weird.
200
00:10:00,844 --> 00:10:01,844
The guy's dead,
201
00:10:01,844 --> 00:10:03,515
and he had a pile of mail
from insurance companies.
202
00:10:03,744 --> 00:10:07,344
I didn't mean to
go through the mail but then...
203
00:10:09,454 --> 00:10:10,454
Wait.
204
00:10:11,425 --> 00:10:12,785
How did you find out?
205
00:10:12,785 --> 00:10:14,724
I helped him take out all these policies.
206
00:10:15,094 --> 00:10:16,094
I see.
207
00:10:17,454 --> 00:10:20,094
That works out, then.
208
00:10:20,494 --> 00:10:22,994
I was wondering how to explain this.
209
00:10:23,535 --> 00:10:24,665
Hey, Jang Jae Gyeong.
210
00:10:24,935 --> 00:10:26,065
They should do an autopsy.
211
00:10:26,734 --> 00:10:28,134
You were very right earlier.
212
00:10:28,734 --> 00:10:30,504
Too many things are suspicious.
213
00:10:37,645 --> 00:10:39,945
Do you think they'll find something
in the autopsy?
214
00:10:42,584 --> 00:10:44,484
It's a clear proof of murder.
215
00:10:46,185 --> 00:10:47,254
Goodness.
216
00:10:48,695 --> 00:10:50,325
(The late Park Jun Seo)
217
00:10:52,464 --> 00:10:53,464
Ji Yeon.
218
00:11:06,045 --> 00:11:07,075
Jang Jae Gyeong.
219
00:11:08,114 --> 00:11:09,114
You're still here.
220
00:11:09,775 --> 00:11:10,775
I thought you'd left.
221
00:11:10,775 --> 00:11:11,785
Let's do the autopsy.
222
00:11:11,884 --> 00:11:13,244
I'll convince Ji Yeon.
223
00:11:15,714 --> 00:11:17,354
Are you doing this
because you want the insurance money?
224
00:11:18,254 --> 00:11:20,354
You seem to be mistaken.
225
00:11:20,994 --> 00:11:24,224
It's better for you guys
if Jun Seo killed himself.
226
00:11:24,224 --> 00:11:25,224
If not,
227
00:11:25,695 --> 00:11:28,134
you three would be
at the top of the suspect list.
228
00:11:30,665 --> 00:11:33,004
You and I both
investigate cases for a living.
229
00:11:33,004 --> 00:11:34,775
Let's forget about the nonsense.
230
00:11:34,775 --> 00:11:38,374
Let's persuade Ji Yeon
and rush the autopsy.
231
00:11:38,374 --> 00:11:39,445
You seem pretty sure...
232
00:11:39,874 --> 00:11:42,114
something will show up
if an autopsy is done.
233
00:11:42,575 --> 00:11:43,575
That's suspicious.
234
00:11:43,675 --> 00:11:44,685
Hey, Tae Jin.
235
00:11:45,315 --> 00:11:46,315
Jun Seo took out...
236
00:11:46,744 --> 00:11:48,884
the policies a week before he died.
237
00:11:49,655 --> 00:11:50,815
What do you think this means?
238
00:11:51,425 --> 00:11:53,354
It means he wants someone
to look into his death, doesn't it?
239
00:11:55,025 --> 00:11:56,354
What do they think they're doing?
240
00:11:57,494 --> 00:11:58,494
Why?
241
00:11:58,964 --> 00:12:00,025
You wanted to reveal the truth.
242
00:12:00,425 --> 00:12:01,665
Wasn't this what you wanted?
243
00:12:01,994 --> 00:12:03,035
But...
244
00:12:03,464 --> 00:12:05,535
you know what we must reveal first
in order to reveal the rest, don't you?
245
00:12:06,834 --> 00:12:08,874
You and I both make a living
doing investigations.
246
00:12:16,744 --> 00:12:18,045
You must be devastated,
247
00:12:18,545 --> 00:12:21,114
but this is all just part
of the investigation.
248
00:12:21,285 --> 00:12:22,854
I'm Prosecutor Park Tae Jin from Anhyun
District Public Prosecutor's Office.
249
00:12:22,915 --> 00:12:23,984
What is going on?
250
00:12:24,185 --> 00:12:26,124
I'm Lieutenant Park In Soo
of Anhyeon Police Station.
251
00:12:26,555 --> 00:12:28,724
There's something
we need to investigate...
252
00:12:28,724 --> 00:12:30,195
regarding Mr. Park Jun Seo's death.
253
00:12:31,065 --> 00:12:32,065
Is that so?
254
00:12:32,895 --> 00:12:35,734
You should come with us too,
Inspector Jang Jae Gyeong.
255
00:12:36,464 --> 00:12:37,805
I'll explain to you on the way.
256
00:12:37,805 --> 00:12:40,104
Is this perhaps about the insurance
and his will?
257
00:12:40,104 --> 00:12:41,175
Hey, Park Tae Jin.
258
00:12:44,104 --> 00:12:45,145
What do you mean, a will?
259
00:12:45,744 --> 00:12:48,515
Ji Yeon, I think it'd be better
if I explained that to you.
260
00:12:48,675 --> 00:12:49,775
You, be quiet.
261
00:12:50,275 --> 00:12:52,415
I should've told you about it first.
262
00:12:53,614 --> 00:12:54,614
Jun Seo...
263
00:12:55,354 --> 00:12:58,254
took out a five-million-dollar
life insurance policy before he died.
264
00:12:58,954 --> 00:12:59,984
But...
265
00:13:01,425 --> 00:13:04,195
the beneficiary wasn't you
but these two people here.
266
00:13:04,724 --> 00:13:05,825
For five million dollars.
267
00:13:08,134 --> 00:13:09,535
That's what I find strange too.
268
00:13:10,435 --> 00:13:14,035
It doesn't make sense that he'd leave
that much money to me,
269
00:13:14,775 --> 00:13:16,435
a friend he rarely contacts.
270
00:13:16,435 --> 00:13:17,535
- So...
- So,
271
00:13:20,974 --> 00:13:22,415
is that why you wanted to do an autopsy?
272
00:13:22,515 --> 00:13:24,075
- No, that's not it.
- No, that's...
273
00:13:24,244 --> 00:13:26,214
You said my husband wasn't someone
who'd commit suicide!
274
00:13:26,214 --> 00:13:27,214
But...
275
00:13:27,754 --> 00:13:29,415
I still think the same.
276
00:13:29,415 --> 00:13:31,325
- Also...
- Because of the insurance money?
277
00:13:33,484 --> 00:13:35,594
This is all about that insurance money,
isn't it?
278
00:13:37,555 --> 00:13:38,795
How could you people...
279
00:13:39,724 --> 00:13:42,035
How could you do this
at your friend's funeral?
280
00:13:42,864 --> 00:13:44,395
Do you still call yourselves his friend?
281
00:13:48,834 --> 00:13:49,905
Please calm down.
282
00:13:49,905 --> 00:13:51,805
I'm sorry.
I should've told you beforehand,
283
00:13:52,075 --> 00:13:53,204
but you weren't here earlier.
284
00:13:53,604 --> 00:13:55,775
Everyone involved is here,
so we should all go together.
285
00:13:56,114 --> 00:13:57,415
Yoon Jin, Joo Song.
You should come with us too.
286
00:13:57,884 --> 00:14:00,244
Ji Yeon, please calm down first.
Come this way.
287
00:14:01,285 --> 00:14:02,384
Come with me.
288
00:14:07,525 --> 00:14:08,655
You should stay here.
289
00:14:09,155 --> 00:14:10,155
Okay.
290
00:14:28,175 --> 00:14:29,714
I'm only here as a testifier.
291
00:14:29,915 --> 00:14:31,384
Why are you interviewing me in here?
292
00:14:37,415 --> 00:14:38,655
I asked to do it here.
293
00:14:39,555 --> 00:14:41,084
We should at least hear
what he has to say.
294
00:14:42,594 --> 00:14:43,594
Good.
295
00:14:46,594 --> 00:14:48,734
Sorry for making you come
at such a late hour.
296
00:14:48,935 --> 00:14:51,035
Also, may he rest in peace.
297
00:14:51,734 --> 00:14:52,834
This won't take long.
298
00:14:56,035 --> 00:14:57,134
The two of you.
299
00:14:58,474 --> 00:15:01,315
Were you aware of the fact
that the deceased wrote a will?
300
00:15:01,915 --> 00:15:02,945
- No.
- No.
301
00:15:03,374 --> 00:15:04,984
Then, from both your perspectives,
302
00:15:05,285 --> 00:15:06,545
do you consider yourselves close enough...
303
00:15:06,685 --> 00:15:08,754
to Mr. Park Jun Seo that
he'd leave you his insurance money...
304
00:15:08,754 --> 00:15:10,484
of five million dollars
instead of his family?
305
00:15:11,155 --> 00:15:13,155
Well, I'm also aware...
306
00:15:14,555 --> 00:15:16,854
that you didn't kill Mr. Park...
307
00:15:16,854 --> 00:15:18,425
with the intention of receiving
five million dollars.
308
00:15:18,594 --> 00:15:19,594
Excuse me.
309
00:15:19,925 --> 00:15:21,124
Please watch what you say.
310
00:15:21,435 --> 00:15:22,895
Did what I say bother you?
311
00:15:23,634 --> 00:15:24,834
I'm just saying.
312
00:15:25,704 --> 00:15:26,734
If you had really killed Mr. Park...
313
00:15:26,734 --> 00:15:28,535
with the intention of
getting five million dollars,
314
00:15:29,575 --> 00:15:31,704
you would've made it look like
a murder or an accident.
315
00:15:32,445 --> 00:15:34,004
You wouldn't have made it look like
a suicide.
316
00:15:34,305 --> 00:15:37,145
I said that out of consideration
for you two.
317
00:15:37,545 --> 00:15:38,785
You know?
318
00:15:39,584 --> 00:15:43,384
Then, why do you think Mr. Park
left you five million dollars?
319
00:15:43,714 --> 00:15:45,754
Neither of you are able to give me
any particular answers.
320
00:15:45,754 --> 00:15:47,655
I don't understand this situation at all.
321
00:15:47,655 --> 00:15:49,454
Is it just me?
322
00:15:50,354 --> 00:15:51,364
That's right.
323
00:15:52,464 --> 00:15:53,724
We also find that strange.
324
00:15:54,425 --> 00:15:57,295
Honestly, Park Jun Seo wasn't
a close friend who kept in touch with us.
325
00:15:57,295 --> 00:15:58,334
Why did he do such a thing?
326
00:15:59,004 --> 00:16:02,075
So, do the autopsy as you should,
327
00:16:02,075 --> 00:16:03,575
and let's do this investigation right.
328
00:16:05,344 --> 00:16:06,645
Park Tae Jin is behind that mirror, right?
329
00:16:07,145 --> 00:16:08,214
Did you ask him?
330
00:16:08,915 --> 00:16:11,145
What is the reason he's against
doing an autopsy...
331
00:16:11,145 --> 00:16:13,214
when someone who fell from the ninth floor
of a construction site...
332
00:16:13,344 --> 00:16:16,015
took out a five-million-dollar
insurance policy a week ago?
333
00:16:16,655 --> 00:16:18,055
Seriously, quiet down.
334
00:16:18,285 --> 00:16:19,425
Weren't you able to ask him?
335
00:16:19,825 --> 00:16:20,884
Why?
336
00:16:21,224 --> 00:16:23,494
Are you still crawling on the floor
at one word from a prosecutor?
337
00:16:23,494 --> 00:16:24,494
Hey, punk.
338
00:16:24,695 --> 00:16:26,165
I'm seriously trying to
wrap this up nicely.
339
00:16:26,165 --> 00:16:27,395
Are you out of your mind?
340
00:16:28,395 --> 00:16:29,935
Do you seriously want to
come in as a testifier...
341
00:16:29,935 --> 00:16:31,094
and leave as a suspect?
342
00:16:31,094 --> 00:16:32,765
Fine, let's do that.
343
00:16:33,435 --> 00:16:35,734
I'm fine with becoming the suspect.
Just do your job.
344
00:16:36,474 --> 00:16:37,604
Don't embarrass yourself.
345
00:16:38,104 --> 00:16:39,104
Why, you little...
346
00:16:44,984 --> 00:16:46,084
Everyone, calm down.
347
00:16:47,344 --> 00:16:48,954
Let's just look at the facts.
348
00:16:51,685 --> 00:16:53,185
There were no signs of foul play
at the site.
349
00:16:54,384 --> 00:16:55,925
And as the prosecutor who conducted
the postmortem screening.
350
00:16:56,155 --> 00:16:57,754
I didn't find anything
out of the ordinary.
351
00:16:58,665 --> 00:17:01,364
Does the police have anything more to add?
352
00:17:01,594 --> 00:17:03,935
- Hey, Park Tae Jin.
- Don't call my name so easily.
353
00:17:05,204 --> 00:17:07,934
I'm here as a prosecutor right now,
not as your friend.
354
00:17:08,805 --> 00:17:09,805
Got it?
355
00:17:13,104 --> 00:17:14,205
Anything else?
356
00:17:15,515 --> 00:17:16,515
No, sir.
357
00:17:17,015 --> 00:17:18,384
The family has already expressed...
358
00:17:18,785 --> 00:17:20,944
that they do not want to do an autopsy.
359
00:17:22,055 --> 00:17:23,154
Let's proceed with that.
360
00:17:28,854 --> 00:17:30,795
Why? Is there something
we might find in Jun Seo's body?
361
00:17:31,055 --> 00:17:33,094
What are you trying to hide
that you're going this far?
362
00:17:33,225 --> 00:17:35,265
Say it, you jerk.
363
00:17:35,535 --> 00:17:36,594
That's enough!
364
00:17:37,594 --> 00:17:38,705
Are you crazy?
365
00:17:38,934 --> 00:17:40,164
What do you think you're doing right now?
366
00:17:49,374 --> 00:17:51,914
I'm Chief of Police, Bae Byung Ho.
367
00:17:52,545 --> 00:17:55,114
I hope the funeral goes well.
368
00:17:55,684 --> 00:17:58,955
We must also do our jobs.
Please understand...
369
00:17:59,584 --> 00:18:00,785
that things have come to this.
370
00:18:02,725 --> 00:18:04,325
Inspector Yoo, wrapt things up quickly.
371
00:18:04,525 --> 00:18:05,565
Yes, sir.
372
00:18:05,624 --> 00:18:07,825
I thought the family said
they didn't want to do an autopsy.
373
00:18:08,495 --> 00:18:09,495
Yes, sir.
374
00:18:09,765 --> 00:18:11,265
Then, what more is there to discuss?
375
00:18:11,535 --> 00:18:13,334
Take her back so that they can continue
with the funeral.
376
00:18:13,334 --> 00:18:14,364
Chief!
377
00:18:19,144 --> 00:18:21,045
Prosecutor, join me for a cup of tea
in my office.
378
00:18:21,745 --> 00:18:22,775
Sure.
379
00:18:25,245 --> 00:18:26,245
The autopsy...
380
00:18:34,225 --> 00:18:35,594
I want to do the autopsy.
381
00:18:39,664 --> 00:18:41,495
I think he's asking me to do it.
382
00:18:42,795 --> 00:18:44,295
What are you talking about?
383
00:18:44,495 --> 00:18:45,705
Jun Seo is already dead!
384
00:18:45,765 --> 00:18:47,565
- Hey, Park Tae Jin.
- My goodness.
385
00:18:48,434 --> 00:18:50,604
Why are you all so eager
to cut up a dead man's body?
386
00:18:50,634 --> 00:18:52,104
Ji Yeon, why are you doing this?
387
00:18:58,114 --> 00:19:00,084
I just want to feel at ease.
388
00:19:01,384 --> 00:19:02,584
No matter how I think about it,
389
00:19:03,414 --> 00:19:05,525
I can't believe that he committed suicide.
390
00:19:07,955 --> 00:19:09,154
After Yoon Hee left,
391
00:19:11,255 --> 00:19:13,225
I wanted to die several times myself.
392
00:19:17,834 --> 00:19:19,434
But I'm still alive.
393
00:19:22,374 --> 00:19:23,735
He said to me.
394
00:19:25,844 --> 00:19:26,874
Our dear Yoon Hee...
395
00:19:29,515 --> 00:19:31,215
would've gone to a nice place.
396
00:19:33,815 --> 00:19:35,584
So, in order to meet Yoon Hee again,
397
00:19:37,555 --> 00:19:39,924
we should live the rest of our lives
as good people too.
398
00:19:41,084 --> 00:19:43,725
We should wash away all of our sins
if we have any.
399
00:19:44,154 --> 00:19:46,194
But someone like that, committing suicide?
400
00:19:48,434 --> 00:19:51,765
I want to know exactly
if there was any other reason.
401
00:19:53,735 --> 00:19:55,705
But if it really was suicide,
402
00:19:56,775 --> 00:20:00,245
I'll just curse at him all I want, then.
403
00:20:15,295 --> 00:20:17,854
Then, as per the family's request,
404
00:20:19,325 --> 00:20:21,124
we will conduct an autopsy
on Mr. Park Jun Seo.
405
00:20:24,164 --> 00:20:25,164
Prosecutor.
406
00:20:29,775 --> 00:20:30,775
Go ahead.
407
00:20:32,005 --> 00:20:33,944
(Interview Room)
408
00:20:51,795 --> 00:20:54,664
Is this normally how you do your job
as a prosecutor, you punk?
409
00:20:55,394 --> 00:20:57,364
I told you to stop that autopsy,
no matter what, didn't I?
410
00:20:59,834 --> 00:21:01,205
- Jong Soo.
- Shut up.
411
00:21:02,805 --> 00:21:04,104
You called me all the way
to the police station...
412
00:21:04,104 --> 00:21:05,545
and made me look like a fool.
413
00:21:07,844 --> 00:21:09,575
At this rate, will you be able to
stay my friend for life?
414
00:21:10,944 --> 00:21:12,414
You must be very anxious.
415
00:21:13,084 --> 00:21:14,184
What, anxious?
416
00:21:15,914 --> 00:21:17,684
You and I were there together.
417
00:21:19,755 --> 00:21:20,825
We saw it together.
418
00:21:21,384 --> 00:21:22,525
What's the problem?
419
00:21:25,065 --> 00:21:26,825
Nothing will be detected
from Jun Seo's body. So...
420
00:21:28,235 --> 00:21:31,664
Even if something is detected,
you should go ahead and stop it. Got it?
421
00:21:32,305 --> 00:21:34,005
Even if you have to step down
from being a prosecutor,
422
00:21:34,005 --> 00:21:36,334
just stop it this time. Okay, punk?
423
00:21:37,174 --> 00:21:38,174
Understood?
424
00:21:39,904 --> 00:21:42,414
- Understood.
- Answer me loudly, punk!
425
00:21:44,715 --> 00:21:47,184
Okay. Someone might hear you.
426
00:22:07,505 --> 00:22:08,775
We'll now start the autopsy.
427
00:22:47,705 --> 00:22:52,184
(Park Jun Seo)
428
00:22:58,485 --> 00:23:00,755
(Rest in peace)
429
00:23:20,874 --> 00:23:22,575
- Here.
- Thanks.
430
00:23:23,614 --> 00:23:24,614
What are you doing?
431
00:23:24,975 --> 00:23:27,985
It's Jae Gyeong.
I'm going to send him Jun Seo's pictures.
432
00:23:28,485 --> 00:23:29,914
What's wrong with him?
433
00:23:30,854 --> 00:23:33,225
He caused all that fuss,
but he was not here for the funeral.
434
00:23:34,154 --> 00:23:35,154
Exactly.
435
00:23:35,225 --> 00:23:37,154
He said something urgent came up
at work.
436
00:23:37,154 --> 00:23:39,194
He was always like that.
437
00:23:39,194 --> 00:23:40,725
He's so self-centered.
438
00:23:42,134 --> 00:23:44,334
Everyone asked me where he was.
439
00:23:45,834 --> 00:23:47,705
Of course,
no one would understand it.
440
00:23:48,934 --> 00:23:51,575
Do you think things will be calm
until the autopsy report comes out?
441
00:23:52,104 --> 00:23:53,104
From what I hear,
442
00:23:53,444 --> 00:23:55,614
it'll take a month for the result
at the earliest.
443
00:23:56,475 --> 00:23:57,475
Gosh.
444
00:23:58,215 --> 00:23:59,215
Hey.
445
00:23:59,614 --> 00:24:02,084
I can't just sit around until then.
446
00:24:02,785 --> 00:24:05,154
Jun Seo wrote my name in his will.
447
00:24:05,154 --> 00:24:07,325
This means I have a role to play.
448
00:24:13,594 --> 00:24:14,594
I'll make sure...
449
00:24:16,434 --> 00:24:18,065
I play that role right.
450
00:24:24,434 --> 00:24:25,674
Early this morning,
451
00:24:25,674 --> 00:24:27,874
someone reported those two fighting
in front of a convenience store.
452
00:24:28,745 --> 00:24:30,444
The station nearby dispatched,
453
00:24:30,674 --> 00:24:31,815
and even with the naked eye,
454
00:24:31,815 --> 00:24:34,515
it was obvious both were suspicious
of using drugs.
455
00:24:35,485 --> 00:24:36,485
Also,
456
00:24:37,114 --> 00:24:39,124
they found this in the pocket
of one of them.
457
00:24:39,354 --> 00:24:40,354
It's that drug again.
458
00:24:41,384 --> 00:24:42,394
Did you find out anything about it?
459
00:24:42,624 --> 00:24:45,825
Yes.
It became popular about three months ago.
460
00:24:46,164 --> 00:24:47,265
They told people...
461
00:24:47,265 --> 00:24:48,894
it could make you feel happy
and help you focus.
462
00:24:48,894 --> 00:24:50,535
They started selling it
through word of mouth.
463
00:24:50,995 --> 00:24:52,805
It's highly addictive,
464
00:24:52,805 --> 00:24:53,904
and the tolerance level is high.
465
00:24:54,465 --> 00:24:56,334
It recently started
to cause serious issues.
466
00:24:58,334 --> 00:24:59,344
Does it have a name?
467
00:25:00,144 --> 00:25:01,604
I heard it's called Lemon Mulberry.
468
00:25:11,485 --> 00:25:14,755
(Heo Joo Song: Here's Jun Seo
on his way. Good luck with work.)
469
00:25:32,144 --> 00:25:35,275
On February 27, 2024, around 4:00 a.m.,
470
00:25:35,874 --> 00:25:38,144
you two had a brawl
in front of a convenience store...
471
00:25:38,414 --> 00:25:40,614
in Panseo-dong, Anhyun,
before you were taken to a station.
472
00:25:41,184 --> 00:25:42,184
That's right.
473
00:25:44,485 --> 00:25:45,884
- Continue.
- Okay.
474
00:25:48,055 --> 00:25:50,325
The patrol station
found you suspicious of drug usage,
475
00:25:50,325 --> 00:25:51,455
and you were sent here.
476
00:25:51,825 --> 00:25:53,325
Do you admit to using drugs?
477
00:25:54,565 --> 00:25:56,535
I told you, I didn't use drugs.
478
00:25:56,795 --> 00:25:58,465
Since you won't admit to it,
479
00:25:58,465 --> 00:26:00,465
we'll go ahead
and conduct urine and hair tests.
480
00:26:01,035 --> 00:26:03,404
We'll stop recording until the tests.
481
00:26:17,914 --> 00:26:18,924
Hey.
482
00:26:19,055 --> 00:26:20,055
Did you fight over this?
483
00:26:23,255 --> 00:26:24,255
Sit down.
484
00:26:30,334 --> 00:26:31,334
Put your hands down.
485
00:26:35,735 --> 00:26:36,735
Since when did you take these?
486
00:26:40,874 --> 00:26:42,414
If you answer me, I'll give it to you.
487
00:26:43,844 --> 00:26:46,045
Maybe since two months ago? No.
488
00:26:47,215 --> 00:26:48,715
I think about a month and a half ago.
489
00:26:49,354 --> 00:26:50,955
How long does a pill last?
490
00:26:51,315 --> 00:26:54,225
It lasts for a day or two at first,
but then...
491
00:26:55,424 --> 00:26:56,424
Does it last shorter?
492
00:26:56,694 --> 00:26:57,694
Yes.
493
00:26:58,154 --> 00:26:59,765
How long has it been
since you last had one?
494
00:27:03,795 --> 00:27:04,795
Detective.
495
00:27:04,995 --> 00:27:07,334
I haven't had one for a week!
496
00:27:10,035 --> 00:27:12,075
Why has it been so long?
Were you not able to get any?
497
00:27:12,075 --> 00:27:14,874
It has become very difficult
to get them since two weeks ago.
498
00:27:18,414 --> 00:27:20,184
- Please...
- How many do you take now?
499
00:27:22,215 --> 00:27:23,215
Now?
500
00:27:24,315 --> 00:27:25,325
Four.
501
00:27:25,325 --> 00:27:26,654
- "Four?"
- Yes.
502
00:27:27,124 --> 00:27:28,594
Did you take other drugs before?
503
00:27:31,025 --> 00:27:32,025
Yes.
504
00:27:33,624 --> 00:27:35,065
What's different with this one?
505
00:27:35,694 --> 00:27:36,694
Try it.
506
00:27:37,434 --> 00:27:38,434
Try one.
507
00:27:48,644 --> 00:27:49,644
Hand it over!
508
00:27:51,174 --> 00:27:52,684
You said you'd give it to me!
509
00:27:55,914 --> 00:27:57,614
- Get up, jerk!
- Hand it over!
510
00:27:57,614 --> 00:27:58,825
- You said you'd give it to me.
- Get him!
511
00:27:58,825 --> 00:28:00,184
Let go!
512
00:28:00,184 --> 00:28:01,485
Give it to me!
513
00:28:02,055 --> 00:28:04,025
- Come with me.
- You're a liar!
514
00:28:04,525 --> 00:28:05,525
Come on!
515
00:28:06,094 --> 00:28:07,094
Give it to me.
516
00:28:12,305 --> 00:28:17,174
(Jinyoung Funeral Services)
517
00:28:18,434 --> 00:28:20,275
If you feel uncomfortable
going home alone,
518
00:28:20,775 --> 00:28:22,275
would you like us to come with you?
519
00:28:22,674 --> 00:28:23,674
No, it's okay.
520
00:28:23,674 --> 00:28:25,315
If you need anything...
521
00:28:25,315 --> 00:28:26,545
or have any questions,
522
00:28:26,914 --> 00:28:28,285
please call me.
523
00:28:29,184 --> 00:28:30,184
Okay.
524
00:28:31,184 --> 00:28:33,624
I'll get going too.
525
00:28:33,624 --> 00:28:35,654
I see. Thank you for everything.
526
00:28:35,654 --> 00:28:37,894
As for the realtor office,
I'll help you get it organized...
527
00:28:37,894 --> 00:28:39,965
after all the urgent matters
are dealt with.
528
00:28:39,965 --> 00:28:42,495
So don't worry about that
and get a few days of good rest.
529
00:28:42,495 --> 00:28:43,495
Okay.
530
00:28:46,265 --> 00:28:48,035
- Who is that?
- Oh, she's...
531
00:28:48,674 --> 00:28:50,434
She was the manager
of the realty my husband used to run.
532
00:28:50,434 --> 00:28:51,604
I see.
533
00:28:52,144 --> 00:28:53,644
Are you planning to get rid of it?
534
00:28:53,644 --> 00:28:54,644
Yes.
535
00:28:54,844 --> 00:28:56,674
It'll be difficult to run without him.
536
00:28:57,015 --> 00:28:58,114
I'll do that in time.
537
00:28:58,114 --> 00:29:00,384
- Let's get together to eat soon.
- Thanks for coming out so far.
538
00:29:00,384 --> 00:29:02,315
- It looks like they're leaving.
- We'll all go together.
539
00:29:02,315 --> 00:29:03,315
Let's meet up soon.
540
00:29:03,515 --> 00:29:04,515
Bye.
541
00:29:08,124 --> 00:29:09,194
Are you leaving?
542
00:29:09,194 --> 00:29:11,194
- Yes.
- We'll get going.
543
00:29:11,194 --> 00:29:13,465
Thank you and sorry for troubling you.
544
00:29:17,795 --> 00:29:18,805
Bye.
545
00:29:18,934 --> 00:29:19,934
Take care.
546
00:29:20,334 --> 00:29:21,404
Take care.
547
00:29:22,334 --> 00:29:24,775
Even their exit looks cool.
548
00:29:25,944 --> 00:29:26,944
You're right.
549
00:29:28,305 --> 00:29:29,315
So,
550
00:29:30,174 --> 00:29:31,245
what's the next step?
551
00:29:32,985 --> 00:29:34,144
What do you mean?
552
00:29:34,144 --> 00:29:35,485
You want to play the role...
553
00:29:35,485 --> 00:29:36,955
of uncovering the truth
behind Jun Seo's death.
554
00:29:36,955 --> 00:29:38,084
What will you do first?
555
00:29:38,084 --> 00:29:40,154
- Are you going to join me?
- Yes.
556
00:29:40,755 --> 00:29:41,755
Jun Seo came...
557
00:29:42,825 --> 00:29:45,225
to me to sign up for insurance
and wrote a will.
558
00:29:45,225 --> 00:29:46,864
He was acting so strange,
559
00:29:47,065 --> 00:29:50,465
but I didn't ask him any questions
or help him.
560
00:29:52,565 --> 00:29:54,705
Maybe that was why he died.
561
00:29:55,604 --> 00:29:57,334
My heart feels heavy.
562
00:29:58,205 --> 00:30:00,344
Of course, I like being around you too.
563
00:30:03,174 --> 00:30:05,374
Are you really doing this
because of the insurance money?
564
00:30:07,245 --> 00:30:08,245
Yes.
565
00:30:11,285 --> 00:30:12,884
What?
566
00:30:13,485 --> 00:30:14,825
Don't look at me like that.
567
00:30:15,255 --> 00:30:17,094
Jang Jae Gyeong is not any different.
568
00:30:17,295 --> 00:30:18,654
What will you do with the money?
569
00:30:21,694 --> 00:30:22,694
Ye Eun.
570
00:30:25,094 --> 00:30:26,864
I want to bring her back
and live with her.
571
00:30:29,674 --> 00:30:32,975
Why does thinking
about her make me hungry?
572
00:30:34,174 --> 00:30:36,644
For some reason,
I get hungry whenever I think of her.
573
00:30:38,475 --> 00:30:40,944
Hold on. Should we eat something?
574
00:30:42,955 --> 00:30:44,955
I know a good noodle place nearby.
575
00:30:45,955 --> 00:30:47,124
Let's have a bowl each...
576
00:30:47,124 --> 00:30:49,154
so we can live long noodle-like lives.
577
00:30:49,154 --> 00:30:50,225
That sounds great.
578
00:30:50,955 --> 00:30:51,955
Let's go.
579
00:30:54,795 --> 00:30:56,465
So is this called Lemon Mulberry?
580
00:30:56,795 --> 00:30:57,795
Yes.
581
00:30:58,094 --> 00:30:59,965
What a fantastic name.
582
00:31:00,434 --> 00:31:02,674
They were selling it high
and low online and offline.
583
00:31:02,674 --> 00:31:04,374
Why did they suddenly stop supplying?
584
00:31:04,374 --> 00:31:06,404
The supply has been scarce
since two weeks ago.
585
00:31:06,404 --> 00:31:08,374
Maybe they had trouble keeping up
with the demands.
586
00:31:08,374 --> 00:31:10,815
It's designed
to be highly effective and addictive.
587
00:31:10,815 --> 00:31:12,844
They were planning to sell
a large sum in a short time.
588
00:31:13,545 --> 00:31:14,844
It's different
from the drugs we saw before.
589
00:31:15,215 --> 00:31:17,354
Hallucination symptoms
aren't as severe as meth.
590
00:31:17,354 --> 00:31:19,485
Instead,
it can actually clear your head...
591
00:31:19,485 --> 00:31:20,884
and give you confidence at first.
592
00:31:21,055 --> 00:31:23,094
Those two started using it
for better concentration...
593
00:31:23,094 --> 00:31:24,854
and to boost their confidence.
594
00:31:25,025 --> 00:31:26,495
But the drug wears out fast,
595
00:31:26,495 --> 00:31:28,694
so you feel lethargic
and get shortness of breath.
596
00:31:28,694 --> 00:31:30,995
Most of all, it encourages you
to increase the dosage.
597
00:31:30,995 --> 00:31:33,805
Which then damages the central nerves.
598
00:31:34,035 --> 00:31:36,035
It must be easy for someone
to start using them.
599
00:31:36,334 --> 00:31:37,434
This is dangerous.
600
00:31:38,334 --> 00:31:41,344
First, check the regular supply routes
and ask around.
601
00:31:41,644 --> 00:31:43,144
If someone new is responsible for this,
602
00:31:43,144 --> 00:31:44,775
I'm sure they would know already.
603
00:31:45,144 --> 00:31:46,614
Get out there and fetch something.
604
00:31:46,815 --> 00:31:47,914
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
605
00:31:51,084 --> 00:31:52,114
Jang Jae Gyeong.
606
00:31:52,854 --> 00:31:53,854
Yes?
607
00:31:57,424 --> 00:31:59,265
You forgot to turn in your firearm again?
608
00:32:01,295 --> 00:32:03,664
- Yes.
- Hand it in now.
609
00:32:03,834 --> 00:32:05,495
The guy in charge called.
610
00:32:07,535 --> 00:32:08,535
Okay.
611
00:32:23,955 --> 00:32:25,485
Let's make it tomorrow at midnight.
612
00:32:26,455 --> 00:32:27,725
If you go past midnight,
613
00:32:28,354 --> 00:32:30,295
I'll also stop dealing Lemon Mulberry...
614
00:32:30,295 --> 00:32:32,825
and focus on going around to catch people.
615
00:32:36,194 --> 00:32:39,235
(Doctor)
616
00:32:52,944 --> 00:32:53,944
Doctor.
617
00:32:56,384 --> 00:32:57,914
Have you heard of a CEO Yoon?
618
00:32:57,914 --> 00:32:59,184
"CEO Yoon?" No.
619
00:32:59,285 --> 00:33:00,525
They're a Lemon Mulberry distributor.
620
00:33:00,785 --> 00:33:02,394
- Where did you get that info?
- From Jang Chul Gu.
621
00:33:02,694 --> 00:33:04,555
- He doesn't know who it is?
- No.
622
00:33:04,995 --> 00:33:06,265
I'll look into it.
623
00:33:06,825 --> 00:33:08,525
That Lee Myung Guk guy.
624
00:33:09,394 --> 00:33:10,394
Yes.
625
00:33:10,664 --> 00:33:14,035
Jae Gyeong doesn't seem to know
who Lee Myung Guk is?
626
00:33:15,674 --> 00:33:16,705
Right.
627
00:33:16,874 --> 00:33:19,144
He asked his colleague to run the ID.
628
00:33:22,144 --> 00:33:24,045
- Do you know him?
- What?
629
00:33:28,955 --> 00:33:30,015
You know,
630
00:33:30,785 --> 00:33:32,485
when I saw that name on the will...
631
00:33:33,424 --> 00:33:36,094
in the dim light of the corridor,
my hair stood on end.
632
00:33:36,295 --> 00:33:37,654
(Lee Myung Guk,
Keumhyung Pharmaceutical researcher)
633
00:33:37,654 --> 00:33:38,654
He's missing?
634
00:33:39,525 --> 00:33:42,094
Yes. He was reported missing
seven months ago.
635
00:33:42,594 --> 00:33:44,465
He was last seen entering...
636
00:33:44,465 --> 00:33:45,805
the subway station by his office.
637
00:33:45,934 --> 00:33:47,664
- Who reported him missing?
- A colleague.
638
00:33:47,904 --> 00:33:48,975
Where did he work at?
639
00:33:49,205 --> 00:33:50,275
Keumhyung Pharmaceutical.
640
00:33:50,934 --> 00:33:51,975
Keumhyung Pharmaceutical?
641
00:33:52,475 --> 00:33:53,844
Won Jong Soo's the CEO.
642
00:33:54,344 --> 00:33:55,344
Correct.
643
00:33:55,815 --> 00:33:57,715
It's a subsidiary of Keumhyung Group...
644
00:33:57,944 --> 00:34:00,015
that Vice-Chairman Won Jong Soo
runs in person.
645
00:34:02,184 --> 00:34:03,785
How did you get to know Lee Myung Guk?
646
00:34:04,715 --> 00:34:06,624
He wanted to report
some internal corruption.
647
00:34:07,124 --> 00:34:08,785
He asked me to put it in the paper.
648
00:34:09,124 --> 00:34:10,795
- Did you meet up with him?
- Hey.
649
00:34:11,555 --> 00:34:14,265
Do you think he was the only one
with such a story?
650
00:34:14,725 --> 00:34:15,935
So you didn't meet him?
651
00:34:16,935 --> 00:34:18,734
I said no and was about to hang up.
652
00:34:22,404 --> 00:34:24,605
That last comment hit me hard.
653
00:34:25,035 --> 00:34:26,605
He had terminal lung cancer.
654
00:34:26,774 --> 00:34:28,705
Criminal Affairs Division One
looked into it.
655
00:34:29,114 --> 00:34:31,415
They didn't think
it was linked to any other case.
656
00:34:31,674 --> 00:34:35,044
They're assuming he took drastic measures
due to his negative situation.
657
00:34:36,055 --> 00:34:37,055
No way.
658
00:34:37,555 --> 00:34:40,325
That meant he had nothing to lose.
659
00:34:40,754 --> 00:34:43,194
It's no joke when someone like that
decides to blow the whistle.
660
00:34:43,194 --> 00:34:44,225
Right.
661
00:34:45,094 --> 00:34:48,094
But he didn't show up
on the day we were supposed to meet.
662
00:34:48,725 --> 00:34:50,564
- I couldn't reach him either.
- Then...
663
00:34:51,265 --> 00:34:52,265
Yes.
664
00:34:53,035 --> 00:34:54,234
I heard later on...
665
00:34:55,734 --> 00:34:57,335
that it was the day after
he'd gone missing.
666
00:35:02,105 --> 00:35:03,145
Hey.
667
00:35:03,575 --> 00:35:05,814
Shouldn't you tell Jae Gyeong right away?
668
00:35:05,944 --> 00:35:06,944
Who, me?
669
00:35:08,984 --> 00:35:10,114
Should I?
670
00:35:11,154 --> 00:35:12,154
Darn it.
671
00:35:12,754 --> 00:35:14,024
I don't want to.
672
00:35:14,524 --> 00:35:16,325
Still, you should.
673
00:35:18,455 --> 00:35:20,424
Okay, I will tell him.
674
00:35:24,064 --> 00:35:27,835
I know pretty well
where he is and what he's doing.
675
00:35:28,335 --> 00:35:30,504
(Mijoo Apartments)
676
00:35:31,435 --> 00:35:32,504
Who is it?
677
00:35:33,475 --> 00:35:35,344
- Does Lee Eun Hee live here?
- It's mine!
678
00:35:35,444 --> 00:35:36,645
Then which is mine?
679
00:35:36,645 --> 00:35:38,844
- Mr. Lee Myung Guk's daughter.
- Will you be quiet?
680
00:35:40,444 --> 00:35:41,515
That's me.
681
00:35:41,884 --> 00:35:43,154
I'm from Anhyeon Police Station.
682
00:35:43,614 --> 00:35:49,694
- Pow...
- Pow...
683
00:35:53,024 --> 00:35:55,265
The police gave it back
saying they didn't need it.
684
00:35:56,094 --> 00:35:57,265
Do you need it again?
685
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
(Keumhyung Pharmaceutical)
686
00:35:59,305 --> 00:36:01,404
Have you heard the name
"Park Jun Seo" before?
687
00:36:02,134 --> 00:36:03,134
No.
688
00:36:05,605 --> 00:36:08,504
What did your father do
at Keumhyung Pharmaceutical?
689
00:36:08,805 --> 00:36:12,015
I don't know well. He was a researcher.
690
00:36:12,274 --> 00:36:14,444
Sometimes he made copies
of foreign medications,
691
00:36:15,015 --> 00:36:17,585
and sometimes he developed something new.
692
00:36:20,785 --> 00:36:22,924
Did anyone from the company visit...
693
00:36:23,694 --> 00:36:25,024
or contact you?
694
00:36:25,694 --> 00:36:26,694
No.
695
00:36:30,835 --> 00:36:31,935
(Keumhyung Pharmaceutical)
696
00:36:33,504 --> 00:36:35,205
I'll call again
if I have any more questions.
697
00:36:35,535 --> 00:36:36,535
- Okay.
- Bye.
698
00:37:07,335 --> 00:37:08,734
Hey. What is it called?
699
00:37:08,964 --> 00:37:11,075
- Lemon Mulberry.
- "Lemon Mulberry?"
700
00:37:12,575 --> 00:37:14,145
What a simply obvious name.
701
00:37:14,674 --> 00:37:16,444
The pill color
plus a slang term for drugs.
702
00:37:16,674 --> 00:37:18,174
- Anything else?
- That's it.
703
00:37:19,415 --> 00:37:20,915
You didn't visit the family?
704
00:37:21,185 --> 00:37:22,314
- No.
- Hey.
705
00:37:22,314 --> 00:37:24,515
I told you to pay them a visit.
706
00:37:24,515 --> 00:37:26,984
I'm distracted because a friend just died.
707
00:37:26,984 --> 00:37:29,395
You should barge in
and do some investigative journalism.
708
00:37:29,524 --> 00:37:30,524
Yoon Jin.
709
00:37:30,855 --> 00:37:32,665
How can I barge in when his wife died...
710
00:37:32,665 --> 00:37:34,524
doing drugs a couple of days ago?
711
00:37:34,625 --> 00:37:35,665
Quit complaining.
712
00:37:35,665 --> 00:37:36,835
Get over there today...
713
00:37:36,835 --> 00:37:39,205
and figure out everything
including how many spoons they have.
714
00:37:39,205 --> 00:37:41,205
- Okay?
- Yoon Jin. I can't...
715
00:37:52,375 --> 00:37:53,484
What's wrong with him?
716
00:37:57,785 --> 00:37:58,955
Hey, Jang Jae Gyeong.
717
00:38:00,685 --> 00:38:02,555
What's wrong?
718
00:38:02,955 --> 00:38:05,524
Are you... Is this all sweat?
719
00:38:07,364 --> 00:38:08,464
What's the matter?
720
00:38:15,404 --> 00:38:16,475
What's going on?
721
00:38:17,075 --> 00:38:18,475
Are you okay?
722
00:38:19,105 --> 00:38:20,105
Hey.
723
00:38:20,705 --> 00:38:21,774
This won't do.
724
00:38:23,274 --> 00:38:24,375
Get up.
725
00:38:27,044 --> 00:38:28,285
Try to walk.
726
00:38:28,884 --> 00:38:30,415
Let's take my car.
727
00:38:43,864 --> 00:38:46,335
Which hospital should we go to?
Are you registered anywhere?
728
00:38:47,105 --> 00:38:48,234
No hospitals.
729
00:38:49,475 --> 00:38:51,105
What are you on about?
730
00:38:51,205 --> 00:38:53,705
You're sick.
You need to go to a hospital.
731
00:38:55,745 --> 00:38:57,015
You can't take me to a hospital.
732
00:38:58,875 --> 00:38:59,915
Home.
733
00:39:02,185 --> 00:39:03,285
Take me home.
734
00:39:20,864 --> 00:39:22,105
We're almost there.
735
00:39:29,415 --> 00:39:30,444
Jae Gyeong.
736
00:39:30,915 --> 00:39:32,575
What's the code to the door?
737
00:39:33,114 --> 00:39:34,114
Zero.
738
00:39:35,114 --> 00:39:36,185
- Five.
- Five.
739
00:39:36,185 --> 00:39:37,185
Zero, two.
740
00:39:37,585 --> 00:39:38,654
Zero, two.
741
00:39:46,464 --> 00:39:47,524
Hey.
742
00:39:48,225 --> 00:39:49,294
Come on.
743
00:39:57,335 --> 00:39:58,375
Hang on.
744
00:39:59,805 --> 00:40:00,875
Wait.
745
00:40:05,174 --> 00:40:06,344
There's nothing in here.
746
00:40:13,955 --> 00:40:14,955
Jae Gyeong.
747
00:40:17,924 --> 00:40:19,024
Drink this.
748
00:40:23,234 --> 00:40:24,234
Goodness.
749
00:40:28,805 --> 00:40:30,004
Do you feel better?
750
00:40:38,944 --> 00:40:40,915
(Park Jun Seo)
751
00:40:46,524 --> 00:40:48,585
(Park Jun Seo)
752
00:41:15,814 --> 00:41:16,814
Lemon Mulberry.
753
00:41:22,654 --> 00:41:24,154
I see that
you've already taken all your pills.
754
00:41:24,355 --> 00:41:25,855
Take this when you really need it.
755
00:41:35,305 --> 00:41:36,305
What is it?
756
00:41:37,035 --> 00:41:38,035
It...
757
00:41:41,205 --> 00:41:42,444
It was inside, wasn't it?
758
00:41:43,674 --> 00:41:44,714
What was?
759
00:41:56,654 --> 00:41:57,654
Give it to me.
760
00:41:58,625 --> 00:42:00,464
I don't know what you're talking about.
761
00:42:01,564 --> 00:42:02,564
What?
762
00:42:05,765 --> 00:42:06,765
Let go!
763
00:42:07,564 --> 00:42:08,564
Let go of me!
764
00:42:20,344 --> 00:42:21,984
Yoon Jin, open the door.
765
00:42:23,555 --> 00:42:24,555
No.
766
00:42:24,555 --> 00:42:25,555
Open the door.
767
00:42:26,325 --> 00:42:27,884
This is a drug.
768
00:42:28,355 --> 00:42:30,495
Come to your senses, Jang Jae Gyeong.
769
00:42:30,794 --> 00:42:32,424
I can't do without that.
770
00:42:33,594 --> 00:42:35,165
I might die without that.
771
00:42:35,464 --> 00:42:36,535
Help me!
772
00:42:36,734 --> 00:42:38,335
Why did you get like this?
773
00:42:39,395 --> 00:42:41,904
How could you do drugs?
774
00:42:53,044 --> 00:42:54,044
Open the door.
775
00:42:54,944 --> 00:42:56,314
Do you think I can't open this up?
776
00:43:00,855 --> 00:43:03,225
Please, come to your senses, Jae Gyeong.
777
00:43:05,694 --> 00:43:06,694
Open up.
778
00:43:07,825 --> 00:43:08,825
Come to your senses.
779
00:43:08,964 --> 00:43:10,964
Come to your senses, Jang Jae Gyeong!
780
00:43:57,515 --> 00:43:58,844
(Tuesday, February 27, 6:30 p.m.)
781
00:45:07,515 --> 00:45:08,515
Jun Seo.
782
00:45:12,355 --> 00:45:15,524
He came to see me the day before he died.
783
00:45:17,955 --> 00:45:19,424
This was the tenth time.
784
00:45:20,564 --> 00:45:21,564
What?
785
00:45:22,225 --> 00:45:23,964
The number of times
Jun Seo came to see me.
786
00:45:24,634 --> 00:45:26,194
This was the tenth time.
787
00:45:28,205 --> 00:45:30,904
Seeing how I can remember
how many times it was,
788
00:45:32,035 --> 00:45:33,944
I must've been waiting for Jun Seo too.
789
00:45:36,475 --> 00:45:37,774
What did he say when he came by?
790
00:45:38,944 --> 00:45:40,544
The same thing each of the ten times.
791
00:45:41,444 --> 00:45:42,944
To forgive him.
792
00:45:44,015 --> 00:45:45,015
No way.
793
00:45:46,424 --> 00:45:47,725
About what happened 20 years ago?
794
00:45:50,125 --> 00:45:51,125
So,
795
00:45:52,424 --> 00:45:53,524
what did you say?
796
00:45:53,825 --> 00:45:55,265
I said the same thing each time too.
797
00:45:58,634 --> 00:45:59,964
That I didn't want to hear it...
798
00:46:02,305 --> 00:46:03,875
and that he should get out of my life.
799
00:46:08,745 --> 00:46:10,774
If I accepted his apology then,
800
00:46:12,145 --> 00:46:14,114
he'd still be alive, right?
801
00:46:19,185 --> 00:46:20,185
That idiot.
802
00:46:21,685 --> 00:46:23,395
He should've just said it.
Why would he die?
803
00:46:30,395 --> 00:46:32,134
Whether or not I forgive him,
804
00:46:32,964 --> 00:46:34,665
he could've just lived fine on his own.
805
00:46:36,504 --> 00:46:38,075
What am I to him?
806
00:46:38,535 --> 00:46:40,875
Why did he keep coming back,
and ten times at that?
807
00:46:44,944 --> 00:46:49,044
And until the end,
I kept refusing to forgive him.
808
00:46:51,814 --> 00:46:54,185
How did you end up like this?
809
00:46:55,654 --> 00:46:56,654
I don't remember.
810
00:46:58,125 --> 00:46:59,995
After a team dinner,
811
00:47:00,225 --> 00:47:03,094
I was abducted by someone
in the bathroom.
812
00:47:03,794 --> 00:47:05,964
When I opened my eyes,
three days had gone by.
813
00:47:06,364 --> 00:47:08,035
And I was already addicted to drugs.
814
00:47:10,774 --> 00:47:11,975
Sorry about earlier.
815
00:47:14,404 --> 00:47:16,044
Is there someone you suspect?
816
00:47:22,245 --> 00:47:23,355
But what's weird is...
817
00:47:26,585 --> 00:47:29,055
that Jun Seo, who was a real estate agent,
818
00:47:29,855 --> 00:47:31,825
was involved in drugs.
819
00:47:34,694 --> 00:47:36,634
I can't prove it yet,
820
00:47:37,364 --> 00:47:38,765
but that's the only lead.
821
00:47:40,605 --> 00:47:41,835
Still, for now,
822
00:47:43,134 --> 00:47:44,575
let's tell someone about this.
823
00:47:45,134 --> 00:47:46,134
No.
824
00:47:48,645 --> 00:47:50,614
You might really end up in big trouble
at this rate.
825
00:47:51,575 --> 00:47:54,844
I saw a woman die in front of her child
after taking that pill.
826
00:47:55,145 --> 00:47:57,314
Her eyes weren't human.
827
00:47:58,254 --> 00:48:00,384
Tell the police
about this right away, okay?
828
00:48:01,085 --> 00:48:02,555
And you need to go to the hospital.
829
00:48:08,094 --> 00:48:09,094
No.
830
00:48:09,694 --> 00:48:10,794
Why not?
831
00:48:10,794 --> 00:48:13,504
If this gets out,
I will be taken off this case.
832
00:48:14,705 --> 00:48:17,475
If I step aside from this,
no one will be interested in this case.
833
00:48:18,134 --> 00:48:19,134
You saw it too.
834
00:48:19,705 --> 00:48:21,105
The prosecutor and detective in charge...
835
00:48:21,105 --> 00:48:23,075
tried to have him cremated
without an autopsy.
836
00:48:24,314 --> 00:48:25,475
Please keep it a secret for now.
837
00:48:27,384 --> 00:48:29,855
You can't tell anyone that I'm addicted.
838
00:48:30,154 --> 00:48:31,915
If I'm taken off the case,
839
00:48:31,915 --> 00:48:33,825
the insurance money you're hoping to get
is gone too.
840
00:48:38,495 --> 00:48:41,495
Once everything is sorted out,
I'll tell them myself.
841
00:48:42,265 --> 00:48:44,634
Until then, this fact can't get out,
842
00:48:47,035 --> 00:48:48,305
and I can't collapse.
843
00:48:50,105 --> 00:48:51,105
Do you...
844
00:48:52,105 --> 00:48:53,205
still have that pill?
845
00:48:55,805 --> 00:48:56,814
No.
846
00:48:58,274 --> 00:48:59,274
I got rid of it.
847
00:49:01,384 --> 00:49:02,384
In the bathroom.
848
00:49:10,855 --> 00:49:11,855
Good.
849
00:49:13,424 --> 00:49:14,424
You did well.
850
00:49:22,105 --> 00:49:23,734
Where are you going in that state?
851
00:49:24,105 --> 00:49:25,105
There isn't much time.
852
00:49:27,145 --> 00:49:28,805
Someone made me get addicted,
853
00:49:29,344 --> 00:49:31,674
and someone did that to Jun Seo.
We have to find out quickly.
854
00:49:36,085 --> 00:49:37,585
If you're going to go
to Lee Myung Guk's house,
855
00:49:38,915 --> 00:49:40,085
I'll give you a ride.
856
00:49:44,524 --> 00:49:46,154
I'll tell you on the way...
857
00:49:46,964 --> 00:49:48,524
about how I know Lee Myung Guk.
858
00:50:13,254 --> 00:50:14,725
- It's locked, right?
- Yes.
859
00:50:27,165 --> 00:50:29,404
- Hey, are you all right?
- Yes.
860
00:50:29,904 --> 00:50:30,935
Okay.
861
00:50:35,575 --> 00:50:36,575
Hey.
862
00:50:38,015 --> 00:50:39,114
Open the gate.
863
00:50:40,044 --> 00:50:41,185
Wait in the car.
864
00:50:41,714 --> 00:50:42,714
Hey.
865
00:50:42,844 --> 00:50:44,984
I'm not your driver.
I'm not waiting in the car.
866
00:50:45,415 --> 00:50:46,785
I'm a reporter.
867
00:50:47,355 --> 00:50:49,825
What will you do if you faint again?
868
00:50:49,955 --> 00:50:51,125
Hurry up and open it.
869
00:50:53,024 --> 00:50:54,194
Fine, don't open it.
870
00:50:58,035 --> 00:50:59,035
Darn it.
871
00:51:00,504 --> 00:51:01,504
Darn it.
872
00:51:02,234 --> 00:51:03,535
Are you playing hard to get?
873
00:51:14,984 --> 00:51:15,984
What is it?
874
00:51:16,114 --> 00:51:17,984
It's nothing. It's just a clothesline.
875
00:51:19,015 --> 00:51:20,225
I hit my head on it.
876
00:51:21,855 --> 00:51:22,884
Be careful.
877
00:51:29,995 --> 00:51:31,734
Hey, is it okay to just go in like this?
878
00:51:32,694 --> 00:51:33,864
Is it above or below?
879
00:51:34,805 --> 00:51:35,835
Above?
880
00:51:53,055 --> 00:51:54,125
Wait for me.
881
00:52:26,884 --> 00:52:29,555
(Keumhyung Pharmaceutical)
882
00:52:29,955 --> 00:52:33,125
The oldest person must be Lee Myung Guk.
883
00:52:36,294 --> 00:52:37,794
This person with a scar.
884
00:53:10,665 --> 00:53:11,694
What is this?
885
00:53:16,064 --> 00:53:17,134
Who is that?
886
00:53:21,105 --> 00:53:22,504
(Music Listening Club Audiophile Opens)
887
00:53:24,214 --> 00:53:25,944
(Music Listening Club Audiophile Opens)
888
00:53:26,075 --> 00:53:27,614
Bring the picture from outside.
889
00:53:27,614 --> 00:53:28,614
Okay.
890
00:53:36,384 --> 00:53:37,395
(Keumhyung Pharmaceutical)
891
00:53:39,094 --> 00:53:40,364
(Music Listening Club Audiophile Opens)
892
00:53:40,364 --> 00:53:43,594
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
893
00:53:47,265 --> 00:53:48,335
Where are you going?
894
00:53:57,214 --> 00:53:58,314
(Sanitary gloves)
895
00:53:58,314 --> 00:53:59,344
Hold this for a moment.
896
00:54:31,915 --> 00:54:33,944
It's Lee Myung Guk, isn't it?
897
00:54:34,145 --> 00:54:35,145
Yes.
898
00:54:39,214 --> 00:54:40,855
I can't stand it anymore.
899
00:55:08,415 --> 00:55:10,585
Pick it up. Hurry up.
900
00:55:12,415 --> 00:55:13,555
Hurry and pick it up.
901
00:55:21,395 --> 00:55:22,395
Yes, Captain.
902
00:55:23,294 --> 00:55:25,464
Write down this address.
903
00:55:25,864 --> 00:55:29,835
It's 63-38,
973 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun.
904
00:55:30,975 --> 00:55:32,274
A dead body was found
in the master bedroom.
905
00:55:32,975 --> 00:55:34,475
Hurry over with Forensics.
906
00:55:34,705 --> 00:55:37,975
Was it 63-38, 973 Inhyun-ro?
907
00:55:38,075 --> 00:55:39,075
That's right.
908
00:55:39,575 --> 00:55:40,645
Understood.
909
00:55:47,055 --> 00:55:48,555
Is it normal for a dead body...
910
00:55:48,924 --> 00:55:50,825
to have that much fluid pouring out?
911
00:55:51,294 --> 00:55:52,955
No, not this much.
912
00:55:55,125 --> 00:55:57,734
Lee Myung Guk went missing
around late July last year.
913
00:55:58,134 --> 00:56:00,064
It has been seven months,
914
00:56:00,364 --> 00:56:02,464
but the body hardly decomposed.
915
00:56:02,904 --> 00:56:04,605
This means he was frozen after death...
916
00:56:04,875 --> 00:56:06,335
and was only defrosted recently.
917
00:56:06,875 --> 00:56:08,705
That is why there is so much body fluid.
918
00:56:12,944 --> 00:56:13,984
But...
919
00:56:15,384 --> 00:56:16,785
If they went through
the trouble of hiding him,
920
00:56:16,984 --> 00:56:18,814
why did they bring him out now?
921
00:56:18,955 --> 00:56:19,955
Exactly my point.
922
00:56:19,955 --> 00:56:22,055
No one even knew he was dead
for the last seven months.
923
00:56:52,384 --> 00:56:53,384
Come on.
924
00:57:11,234 --> 00:57:12,404
What's going on?
925
00:57:13,075 --> 00:57:14,174
Who was that?
926
00:57:15,904 --> 00:57:17,375
Jae Gyeong, what's the matter?
927
00:57:18,415 --> 00:57:20,245
Hey! Wake up!
928
00:57:20,384 --> 00:57:21,614
It's no time for this.
929
00:57:22,145 --> 00:57:23,915
The police cars are coming.
930
00:57:24,114 --> 00:57:25,955
Wake up. Jae Gyeong!
931
00:57:26,415 --> 00:57:27,484
Go to the car.
932
00:57:28,055 --> 00:57:30,154
What? Okay, let's go.
933
00:57:30,955 --> 00:57:32,555
Wait.
934
00:57:33,995 --> 00:57:35,165
Can you get up?
935
00:57:45,535 --> 00:57:46,535
Go.
936
00:58:13,364 --> 00:58:14,564
(Captain Jang Jae Gyeong)
937
00:58:22,904 --> 00:58:24,075
Where should I go?
938
00:58:25,944 --> 00:58:28,114
Hey, Jae Gyeong. Wake up.
939
00:58:28,645 --> 00:58:29,745
Where should I go?
940
00:58:31,415 --> 00:58:32,555
To the police station.
941
00:58:32,955 --> 00:58:33,984
What?
942
00:58:34,825 --> 00:58:38,125
We just dodged them.
Why would we go to the station?
943
00:58:40,254 --> 00:58:41,694
Hurry to the station.
944
00:58:42,495 --> 00:58:43,564
The police station.
945
00:58:44,395 --> 00:58:45,395
Gosh.
946
00:58:46,094 --> 00:58:47,134
(Anhyeon Police Station)
947
00:58:54,975 --> 00:58:57,174
Are you sure you'll be all right?
948
00:59:00,375 --> 00:59:01,384
Jae Gyeong.
949
00:59:02,185 --> 00:59:03,415
Hey, Jang Jae Gyeong!
950
00:59:18,064 --> 00:59:19,064
(Lounge)
951
00:59:19,964 --> 00:59:22,064
Captain. Captain Jang?
952
00:59:23,234 --> 00:59:24,404
What's the matter?
953
00:59:25,305 --> 00:59:26,435
Are you feeling sick?
954
00:59:27,035 --> 00:59:28,344
Can you go get me some medicine?
955
00:59:28,975 --> 00:59:31,714
- What do you need?
- One for digestion...
956
00:59:33,575 --> 00:59:34,614
and one for fevers.
957
00:59:35,214 --> 00:59:36,314
Wait just a moment.
958
01:00:00,805 --> 01:00:01,805
Let go!
959
01:00:03,274 --> 01:00:04,274
You said you'd give it to me!
960
01:00:04,375 --> 01:00:05,375
Come on.
961
01:00:09,944 --> 01:00:10,955
Yes?
962
01:00:11,285 --> 01:00:12,285
I'll keep it safe.
963
01:00:30,535 --> 01:00:31,535
Wake up.
964
01:00:33,535 --> 01:00:34,705
I must pull myself together.
965
01:01:54,355 --> 01:01:57,024
(Connection)
966
01:02:04,035 --> 01:02:05,864
(The students' creed)
967
01:02:06,665 --> 01:02:10,404
Oh Yoon Jin is in charge
of classroom cleaning for a month.
968
01:02:11,375 --> 01:02:12,575
Every day,
969
01:02:12,904 --> 01:02:15,805
write down the students' creed
word for word on the blackboard...
970
01:02:16,274 --> 01:02:17,674
and have the class president check it.
971
01:02:45,805 --> 01:02:46,805
(Silence)
972
01:02:57,285 --> 01:03:01,154
(We're looking for new faces
to join Audiophile!)
973
01:03:06,754 --> 01:03:08,924
(Jeogang High School's Audiophile Club)
974
01:03:13,895 --> 01:03:15,964
(The last person to leave must lock up.)
975
01:03:21,844 --> 01:03:24,344
Hey. What is this nice place for?
976
01:03:24,814 --> 01:03:26,475
- Did you finish cleaning?
- Yes.
977
01:03:27,145 --> 01:03:28,145
What about the students' creed?
978
01:03:28,245 --> 01:03:29,245
I didn't write it down.
979
01:03:30,384 --> 01:03:31,915
How are you so bold?
Didn't you just transfer here?
980
01:03:35,524 --> 01:03:37,924
Are you the president here too?
981
01:03:38,895 --> 01:03:40,895
I guess. Why?
982
01:03:41,495 --> 01:03:42,495
I want to join.
983
01:03:43,895 --> 01:03:45,294
If you don't write the students' creed,
984
01:03:45,294 --> 01:03:47,134
you'll only be punished
for the rest of your days here.
985
01:03:48,165 --> 01:03:49,165
I'll write it then.
986
01:03:50,435 --> 01:03:51,734
There's nothing to it.
987
01:03:56,705 --> 01:04:01,614
We take turns every week
to clean the room and the vinyls.
988
01:04:01,614 --> 01:04:02,685
Are you okay with that?
989
01:04:02,685 --> 01:04:03,685
- Of course.
- Okay.
990
01:04:04,015 --> 01:04:07,185
(Application
for Audiophile Club Membership)
991
01:04:11,654 --> 01:04:12,754
What are you doing here?
992
01:04:13,855 --> 01:04:14,864
I came to see you...
993
01:04:16,464 --> 01:04:17,464
and to join the club.
994
01:04:18,234 --> 01:04:19,234
What? You?
995
01:04:19,694 --> 01:04:21,665
What's wrong with me listening to music?
996
01:04:22,165 --> 01:04:23,504
Hurry up and pass me the form. I'm busy.
997
01:04:27,645 --> 01:04:28,645
Here.
998
01:04:31,515 --> 01:04:33,645
Lend me your pen.
999
01:04:37,214 --> 01:04:38,254
Thank you.
1000
01:04:51,194 --> 01:04:52,194
Thanks.
1001
01:04:59,674 --> 01:05:00,774
This means...
1002
01:05:01,444 --> 01:05:03,044
we're all in the same club now.
1003
01:05:08,444 --> 01:05:09,444
I hope we get along.
1004
01:05:13,384 --> 01:05:14,384
Hello.
1005
01:05:14,455 --> 01:05:15,855
Yoon Jin...
1006
01:05:25,435 --> 01:05:27,395
(I see that
you've already taken all your pills.)
1007
01:05:27,395 --> 01:05:29,335
(Take this when you really need it.)
1008
01:05:46,285 --> 01:05:48,225
(Park Jun Seo)
1009
01:06:00,335 --> 01:06:03,305
(Connection)
1010
01:06:03,305 --> 01:06:05,205
That last pill
of Lemon Mulberry disappeared.
1011
01:06:05,205 --> 01:06:07,375
Did anyone ask to review
the security footage?
1012
01:06:07,375 --> 01:06:09,174
I thought you came here because you knew.
1013
01:06:09,174 --> 01:06:11,544
Lee Myung Guk was on the will,
and he was found as a corpse.
1014
01:06:11,544 --> 01:06:13,015
How can you be so laid back?
1015
01:06:13,015 --> 01:06:14,884
When you were being treated
at Woonjong Medical Center,
1016
01:06:14,884 --> 01:06:17,085
I heard there was an accident
with your medication.
1017
01:06:17,085 --> 01:06:19,614
Did you get the security footage
from Sunkwang General Hospital?
1018
01:06:19,614 --> 01:06:21,125
How did you know?
1019
01:06:21,125 --> 01:06:22,955
- Doctor.
- Let's start selling again.
1020
01:06:22,955 --> 01:06:24,524
Who did you get the drug from at first?
1021
01:06:24,524 --> 01:06:25,995
They had tattoos on their fingers.
1022
01:06:25,995 --> 01:06:27,995
My husband must have left some bait
hoping someone would uncover...
1023
01:06:27,995 --> 01:06:29,464
the truth behind his death.
1024
01:06:29,464 --> 01:06:30,524
"Bait?"
1025
01:06:30,524 --> 01:06:31,594
Where is that camera?
1026
01:06:31,594 --> 01:06:32,694
Under the eaves.
1027
01:06:33,165 --> 01:06:34,165
This is the person.
1028
01:06:36,504 --> 01:06:37,975
If you bring me ten million dollars...
1029
01:06:37,975 --> 01:06:40,234
and lower your head to beg me,
I'll think about it.
1030
01:06:40,435 --> 01:06:41,444
What's the password?
1031
01:06:42,305 --> 01:06:43,645
Tell me right now!
1032
01:06:45,415 --> 01:06:47,415
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
70799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.