All language subtitles for Connection.Episdoe 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,015 --> 00:00:08,784 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:09,115 --> 00:00:11,185 Please give me your attention for a moment. 3 00:00:11,725 --> 00:00:14,155 Before Jun Seo died, he left a will. 4 00:00:14,354 --> 00:00:15,555 He signed up for life insurance... 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,625 worth a total of five million dollars under the name... 6 00:00:17,895 --> 00:00:20,164 of his fully-owned corporation, Audiophile. 7 00:00:20,594 --> 00:00:22,895 He indicated the legatee of his company's full shares... 8 00:00:23,294 --> 00:00:26,835 and the beneficiary of the five million dollars. 9 00:00:28,634 --> 00:00:29,675 "To Jang Jae Gyeong..." 10 00:00:31,704 --> 00:00:32,704 "and Oh Yoon Jin..." 11 00:00:33,645 --> 00:00:35,075 What is this? 12 00:00:35,775 --> 00:00:36,815 Jae Gyeong? 13 00:00:37,544 --> 00:00:38,715 "in equally divided portions." 14 00:00:48,194 --> 00:00:49,194 I know... 15 00:00:49,754 --> 00:00:50,925 I'm late. 16 00:00:51,895 --> 00:00:52,895 However, 17 00:00:53,465 --> 00:00:54,665 I came to tell you that. 18 00:00:56,834 --> 00:00:59,234 I'll put everything back in order. 19 00:01:00,775 --> 00:01:02,705 This happened just a day after he came to see me. 20 00:01:03,135 --> 00:01:04,974 How was he planning to put everything back in order? 21 00:01:07,145 --> 00:01:09,115 If he signed up for insurance just a week ago, 22 00:01:09,115 --> 00:01:10,445 did he feel like his life was threatened? 23 00:01:12,215 --> 00:01:14,284 But why me and Yoon Jin? 24 00:01:15,255 --> 00:01:18,284 The only clue that connects to the one who drugged me... 25 00:01:18,555 --> 00:01:21,154 is this text that has Jun Seo's SOS code in it. 26 00:01:22,525 --> 00:01:25,394 Jun Seo was a realtor, so what did he have to do with drugs? 27 00:01:25,495 --> 00:01:26,624 It's all my fault. 28 00:01:27,365 --> 00:01:29,064 Who did this to me? 29 00:01:30,505 --> 00:01:32,534 I made sure to tell him... 30 00:01:33,135 --> 00:01:35,674 he wouldn't get any payment if he committed suicide within two years. 31 00:01:37,174 --> 00:01:38,745 No... I just... 32 00:01:40,445 --> 00:01:41,975 I think it's all my fault. 33 00:01:42,344 --> 00:01:43,715 What should I do, Jae Gyeong? 34 00:01:45,514 --> 00:01:46,514 Jae Gyeong? 35 00:01:48,314 --> 00:01:49,654 Are you listening to me? 36 00:02:01,794 --> 00:02:02,965 Sorry for the long wait. 37 00:02:02,965 --> 00:02:04,064 Not at all. 38 00:02:04,434 --> 00:02:06,365 - Do you have everything? - Yes. 39 00:02:06,365 --> 00:02:08,775 You must've been so flustered earlier. 40 00:02:09,174 --> 00:02:10,775 It's cold. Let's hurry back. 41 00:02:22,885 --> 00:02:24,524 Hey, Ji Yeon. 42 00:02:25,584 --> 00:02:26,584 Yes? 43 00:02:26,584 --> 00:02:28,695 I did some thinking. 44 00:02:29,825 --> 00:02:30,825 Jun Seo. 45 00:02:31,595 --> 00:02:33,294 How about doing an autopsy? 46 00:02:34,464 --> 00:02:35,464 What? 47 00:02:35,535 --> 00:02:36,535 Well... 48 00:02:37,935 --> 00:02:39,935 Jun Seo wasn't the type to kill himself. 49 00:02:41,304 --> 00:02:42,304 Am I wrong? 50 00:02:43,734 --> 00:02:46,804 Shouldn't we do everything we can? 51 00:02:47,915 --> 00:02:48,915 If... 52 00:02:49,945 --> 00:02:51,484 it wasn't suicide... 53 00:02:54,815 --> 00:02:56,185 So it wasn't a suicide? 54 00:02:58,825 --> 00:03:00,424 Did someone kill my husband? 55 00:03:00,725 --> 00:03:01,924 No, well... 56 00:03:03,155 --> 00:03:06,325 Just in case, since it could be a possibility. 57 00:03:07,364 --> 00:03:09,635 If an autopsy's done and something is found, 58 00:03:09,635 --> 00:03:11,605 they will all do something, you know. 59 00:03:11,864 --> 00:03:13,264 You saw for yourself. 60 00:03:13,264 --> 00:03:14,334 Among his friends... 61 00:03:14,834 --> 00:03:17,244 is a prosecutor and a detective. 62 00:03:19,345 --> 00:03:20,514 And a journalist too. 63 00:03:31,325 --> 00:03:32,625 Don't cry. 64 00:03:34,424 --> 00:03:38,195 I'll meet with Tae Jin and the doctor and talk about it. 65 00:03:39,894 --> 00:03:41,234 Try to consider... 66 00:03:42,834 --> 00:03:44,334 doing an autopsy. 67 00:03:53,144 --> 00:03:58,544 (Connection) 68 00:03:59,385 --> 00:04:02,214 (Episode 3) 69 00:04:06,924 --> 00:04:08,494 When did you know about the insurance policy? 70 00:04:09,994 --> 00:04:10,994 Just now. 71 00:04:10,994 --> 00:04:12,695 Even if you just found out. 72 00:04:14,035 --> 00:04:17,035 Why didn't you discuss it with me if you knew there was a will? 73 00:04:18,334 --> 00:04:20,404 Why did you read it out in front of everyone? 74 00:04:22,675 --> 00:04:23,675 Hey. 75 00:04:24,245 --> 00:04:25,904 Jang Jae Gyeong met with Heo Joo Song. 76 00:04:25,904 --> 00:04:27,875 It was a matter of time before he learned about the will. 77 00:04:28,875 --> 00:04:30,584 Now that I announced it to everyone, 78 00:04:30,885 --> 00:04:32,745 whatever Jae Gyeong says now, 79 00:04:33,284 --> 00:04:35,084 people will think it's about the insurance. 80 00:04:38,685 --> 00:04:39,854 Guys. 81 00:04:40,825 --> 00:04:43,394 What did Jun Seo actually say on the phone... 82 00:04:43,995 --> 00:04:45,224 before he died? 83 00:04:45,224 --> 00:04:46,224 Hey. 84 00:04:47,195 --> 00:04:48,264 What do you mean "actually?" 85 00:04:49,135 --> 00:04:50,764 It was exactly as Jong Soo said. 86 00:04:53,805 --> 00:04:54,834 So... 87 00:04:55,075 --> 00:04:56,604 what was Jun Seo thinking when he made... 88 00:04:56,805 --> 00:04:59,204 two people he wasn't close with the beneficiaries? 89 00:04:59,575 --> 00:05:02,144 If we feel this disappointed, how must his wife feel? 90 00:05:02,144 --> 00:05:03,144 Exactly. 91 00:05:03,445 --> 00:05:05,985 If it turns out that Jun Seo didn't kill himself, 92 00:05:05,985 --> 00:05:08,084 they can take the whole five million dollars. 93 00:05:08,084 --> 00:05:09,084 Darn you. 94 00:05:14,425 --> 00:05:15,425 Nothing changes. 95 00:05:16,154 --> 00:05:17,524 It's a suicide case. 96 00:05:17,524 --> 00:05:20,295 So no one will get any money. 97 00:05:20,295 --> 00:05:21,295 Then... 98 00:05:22,094 --> 00:05:23,094 what about the autopsy? 99 00:05:23,435 --> 00:05:24,664 There can't be an autopsy. 100 00:05:27,005 --> 00:05:29,474 This is my opinion as a prosecutor. 101 00:05:30,404 --> 00:05:31,404 In this kind of situation, 102 00:05:31,404 --> 00:05:32,904 any other body would've been autopsied. 103 00:05:33,604 --> 00:05:35,774 Jang Jae Gyeong's making a fuss right now, 104 00:05:36,014 --> 00:05:37,985 but later on, my office will get suspicious too. 105 00:05:38,185 --> 00:05:39,185 It's better... 106 00:05:39,784 --> 00:05:40,784 to perform an autopsy. 107 00:05:40,784 --> 00:05:41,885 Hey. 108 00:05:51,825 --> 00:05:52,825 Guys. 109 00:05:53,495 --> 00:05:54,695 Can you wait outside? 110 00:05:56,935 --> 00:05:57,935 Let's go. 111 00:05:57,935 --> 00:06:00,104 (Family Room) 112 00:06:00,104 --> 00:06:01,135 Come on. 113 00:06:05,204 --> 00:06:08,075 They whisper about the important stuff among themselves. 114 00:06:09,375 --> 00:06:10,575 We were all class officers. 115 00:06:10,575 --> 00:06:12,045 Why are we discriminated against? 116 00:06:12,885 --> 00:06:14,154 Be quiet. They might hear. 117 00:06:16,885 --> 00:06:17,885 Hey. 118 00:06:18,854 --> 00:06:19,854 Sang Eui. 119 00:06:20,524 --> 00:06:21,954 - What? - Come here. 120 00:06:25,894 --> 00:06:26,894 What? 121 00:06:27,125 --> 00:06:28,135 Where was it? 122 00:06:28,565 --> 00:06:29,565 Where Jun Seo was found dead. 123 00:06:30,704 --> 00:06:33,204 It was Pilo-dong. 124 00:06:33,204 --> 00:06:35,305 The old Fashion Town building. 125 00:06:37,075 --> 00:06:38,075 Fashion Town? 126 00:06:38,375 --> 00:06:41,914 The building under construction a bit before the three-way intersection? 127 00:06:42,914 --> 00:06:43,914 Yes. 128 00:06:45,185 --> 00:06:46,784 Okay. You can go. 129 00:06:51,385 --> 00:06:52,385 What? 130 00:06:53,185 --> 00:06:56,154 Are you afraid something will show up in the autopsy? 131 00:06:57,024 --> 00:06:58,425 There's no guarantee nothing will. 132 00:07:00,764 --> 00:07:02,495 I'm bothered there was no suicide note. 133 00:07:03,594 --> 00:07:05,464 Think about the will. That was unexpected too. 134 00:07:09,875 --> 00:07:10,875 So, 135 00:07:12,575 --> 00:07:15,274 what did Jun Seo say to you guys on the phone before he died? 136 00:07:16,214 --> 00:07:17,315 Other than what I know. 137 00:07:18,144 --> 00:07:19,214 Did he say anything else? 138 00:07:21,985 --> 00:07:22,985 No. 139 00:07:24,685 --> 00:07:25,685 Not to me. 140 00:07:28,295 --> 00:07:29,795 It might be extra pressure on me, 141 00:07:30,454 --> 00:07:31,594 but let's skip the autopsy. 142 00:07:33,695 --> 00:07:34,695 Officially, 143 00:07:35,065 --> 00:07:37,264 we don't want to cut open our friend. 144 00:07:41,334 --> 00:07:42,334 Actually, 145 00:07:43,075 --> 00:07:44,075 on the written will, 146 00:07:44,945 --> 00:07:46,005 there is... 147 00:07:46,545 --> 00:07:49,014 one more name we all know. 148 00:07:49,815 --> 00:07:50,815 What? 149 00:07:52,385 --> 00:07:53,385 Who is it? 150 00:07:56,084 --> 00:07:57,084 Lee Myung Guk. 151 00:07:59,224 --> 00:08:00,325 Lee Myung Guk. 152 00:08:01,755 --> 00:08:02,894 Lee Myung Guk? 153 00:08:03,224 --> 00:08:04,425 Yes, Lee Myung Guk. 154 00:08:04,495 --> 00:08:06,425 - Do you know the name? - No. Do you? 155 00:08:06,825 --> 00:08:07,834 I don't either. 156 00:08:08,795 --> 00:08:09,795 That's weird. 157 00:08:10,435 --> 00:08:13,305 Why didn't Tae Jin read out that name too? 158 00:08:13,305 --> 00:08:14,904 Was it because we didn't know the person? 159 00:08:14,904 --> 00:08:16,235 Didn't Jun Seo tell you anything? 160 00:08:17,034 --> 00:08:18,904 Didn't you ask who that was? 161 00:08:19,675 --> 00:08:23,144 Well, yes. I guess I should've asked. 162 00:08:23,245 --> 00:08:26,214 Given the situation, didn't you want to know who Lee Myung Guk was? 163 00:08:26,644 --> 00:08:29,014 Do you think it's easy to find someone with just a name? 164 00:08:35,495 --> 00:08:37,695 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 165 00:08:38,864 --> 00:08:40,124 Seriously? 166 00:08:40,124 --> 00:08:41,795 (Funeral Hall) 167 00:08:41,795 --> 00:08:42,864 Gosh. 168 00:08:43,094 --> 00:08:44,834 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 169 00:08:47,305 --> 00:08:48,305 They're back. 170 00:08:49,974 --> 00:08:50,974 You're still here. 171 00:08:53,204 --> 00:08:54,614 Did something happen in the car? 172 00:08:54,614 --> 00:08:55,614 What? 173 00:08:56,415 --> 00:08:57,415 No. 174 00:08:57,744 --> 00:08:59,285 Hey, I could ask you. 175 00:08:59,285 --> 00:09:01,285 - Say you get a life insurance policy. - Yes. 176 00:09:01,285 --> 00:09:02,415 If you kill yourself right after, 177 00:09:03,084 --> 00:09:04,285 you don't get the money, do you? 178 00:09:06,584 --> 00:09:08,295 Why do you suddenly want to know? 179 00:09:08,655 --> 00:09:10,124 What? Well, 180 00:09:10,594 --> 00:09:11,895 someone asked me. 181 00:09:12,825 --> 00:09:15,035 Their friend committed suicide... 182 00:09:15,035 --> 00:09:16,035 - and the policy... - Which friend? 183 00:09:16,195 --> 00:09:17,435 You wouldn't know them. 184 00:09:17,604 --> 00:09:18,634 Tell us anyway. 185 00:09:18,634 --> 00:09:20,604 What's up with you two? 186 00:09:20,604 --> 00:09:22,234 It's a friend from my personal life. 187 00:09:22,604 --> 00:09:24,405 I have lots of friends. 188 00:09:24,405 --> 00:09:25,805 How much is the claim for? 189 00:09:26,675 --> 00:09:28,974 How much did they say it was? 190 00:09:29,275 --> 00:09:30,275 Five million dollars? 191 00:09:33,045 --> 00:09:34,155 You saw the written will too. 192 00:09:37,624 --> 00:09:38,984 Did you tell Jun Seo's wife? 193 00:09:39,685 --> 00:09:41,124 - What? - Did you tell her? 194 00:09:41,124 --> 00:09:42,925 That Jun Seo named us as beneficiaries? 195 00:09:42,925 --> 00:09:45,065 Do you think I'm crazy? 196 00:09:45,265 --> 00:09:46,464 How did you find out? 197 00:09:54,204 --> 00:09:55,204 Here. 198 00:09:55,834 --> 00:09:58,744 Did you go through their mail? 199 00:09:58,744 --> 00:10:00,504 It seemed weird. 200 00:10:00,844 --> 00:10:01,844 The guy's dead, 201 00:10:01,844 --> 00:10:03,515 and he had a pile of mail from insurance companies. 202 00:10:03,744 --> 00:10:07,344 I didn't mean to go through the mail but then... 203 00:10:09,454 --> 00:10:10,454 Wait. 204 00:10:11,425 --> 00:10:12,785 How did you find out? 205 00:10:12,785 --> 00:10:14,724 I helped him take out all these policies. 206 00:10:15,094 --> 00:10:16,094 I see. 207 00:10:17,454 --> 00:10:20,094 That works out, then. 208 00:10:20,494 --> 00:10:22,994 I was wondering how to explain this. 209 00:10:23,535 --> 00:10:24,665 Hey, Jang Jae Gyeong. 210 00:10:24,935 --> 00:10:26,065 They should do an autopsy. 211 00:10:26,734 --> 00:10:28,134 You were very right earlier. 212 00:10:28,734 --> 00:10:30,504 Too many things are suspicious. 213 00:10:37,645 --> 00:10:39,945 Do you think they'll find something in the autopsy? 214 00:10:42,584 --> 00:10:44,484 It's a clear proof of murder. 215 00:10:46,185 --> 00:10:47,254 Goodness. 216 00:10:48,695 --> 00:10:50,325 (The late Park Jun Seo) 217 00:10:52,464 --> 00:10:53,464 Ji Yeon. 218 00:11:06,045 --> 00:11:07,075 Jang Jae Gyeong. 219 00:11:08,114 --> 00:11:09,114 You're still here. 220 00:11:09,775 --> 00:11:10,775 I thought you'd left. 221 00:11:10,775 --> 00:11:11,785 Let's do the autopsy. 222 00:11:11,884 --> 00:11:13,244 I'll convince Ji Yeon. 223 00:11:15,714 --> 00:11:17,354 Are you doing this because you want the insurance money? 224 00:11:18,254 --> 00:11:20,354 You seem to be mistaken. 225 00:11:20,994 --> 00:11:24,224 It's better for you guys if Jun Seo killed himself. 226 00:11:24,224 --> 00:11:25,224 If not, 227 00:11:25,695 --> 00:11:28,134 you three would be at the top of the suspect list. 228 00:11:30,665 --> 00:11:33,004 You and I both investigate cases for a living. 229 00:11:33,004 --> 00:11:34,775 Let's forget about the nonsense. 230 00:11:34,775 --> 00:11:38,374 Let's persuade Ji Yeon and rush the autopsy. 231 00:11:38,374 --> 00:11:39,445 You seem pretty sure... 232 00:11:39,874 --> 00:11:42,114 something will show up if an autopsy is done. 233 00:11:42,575 --> 00:11:43,575 That's suspicious. 234 00:11:43,675 --> 00:11:44,685 Hey, Tae Jin. 235 00:11:45,315 --> 00:11:46,315 Jun Seo took out... 236 00:11:46,744 --> 00:11:48,884 the policies a week before he died. 237 00:11:49,655 --> 00:11:50,815 What do you think this means? 238 00:11:51,425 --> 00:11:53,354 It means he wants someone to look into his death, doesn't it? 239 00:11:55,025 --> 00:11:56,354 What do they think they're doing? 240 00:11:57,494 --> 00:11:58,494 Why? 241 00:11:58,964 --> 00:12:00,025 You wanted to reveal the truth. 242 00:12:00,425 --> 00:12:01,665 Wasn't this what you wanted? 243 00:12:01,994 --> 00:12:03,035 But... 244 00:12:03,464 --> 00:12:05,535 you know what we must reveal first in order to reveal the rest, don't you? 245 00:12:06,834 --> 00:12:08,874 You and I both make a living doing investigations. 246 00:12:16,744 --> 00:12:18,045 You must be devastated, 247 00:12:18,545 --> 00:12:21,114 but this is all just part of the investigation. 248 00:12:21,285 --> 00:12:22,854 I'm Prosecutor Park Tae Jin from Anhyun District Public Prosecutor's Office. 249 00:12:22,915 --> 00:12:23,984 What is going on? 250 00:12:24,185 --> 00:12:26,124 I'm Lieutenant Park In Soo of Anhyeon Police Station. 251 00:12:26,555 --> 00:12:28,724 There's something we need to investigate... 252 00:12:28,724 --> 00:12:30,195 regarding Mr. Park Jun Seo's death. 253 00:12:31,065 --> 00:12:32,065 Is that so? 254 00:12:32,895 --> 00:12:35,734 You should come with us too, Inspector Jang Jae Gyeong. 255 00:12:36,464 --> 00:12:37,805 I'll explain to you on the way. 256 00:12:37,805 --> 00:12:40,104 Is this perhaps about the insurance and his will? 257 00:12:40,104 --> 00:12:41,175 Hey, Park Tae Jin. 258 00:12:44,104 --> 00:12:45,145 What do you mean, a will? 259 00:12:45,744 --> 00:12:48,515 Ji Yeon, I think it'd be better if I explained that to you. 260 00:12:48,675 --> 00:12:49,775 You, be quiet. 261 00:12:50,275 --> 00:12:52,415 I should've told you about it first. 262 00:12:53,614 --> 00:12:54,614 Jun Seo... 263 00:12:55,354 --> 00:12:58,254 took out a five-million-dollar life insurance policy before he died. 264 00:12:58,954 --> 00:12:59,984 But... 265 00:13:01,425 --> 00:13:04,195 the beneficiary wasn't you but these two people here. 266 00:13:04,724 --> 00:13:05,825 For five million dollars. 267 00:13:08,134 --> 00:13:09,535 That's what I find strange too. 268 00:13:10,435 --> 00:13:14,035 It doesn't make sense that he'd leave that much money to me, 269 00:13:14,775 --> 00:13:16,435 a friend he rarely contacts. 270 00:13:16,435 --> 00:13:17,535 - So... - So, 271 00:13:20,974 --> 00:13:22,415 is that why you wanted to do an autopsy? 272 00:13:22,515 --> 00:13:24,075 - No, that's not it. - No, that's... 273 00:13:24,244 --> 00:13:26,214 You said my husband wasn't someone who'd commit suicide! 274 00:13:26,214 --> 00:13:27,214 But... 275 00:13:27,754 --> 00:13:29,415 I still think the same. 276 00:13:29,415 --> 00:13:31,325 - Also... - Because of the insurance money? 277 00:13:33,484 --> 00:13:35,594 This is all about that insurance money, isn't it? 278 00:13:37,555 --> 00:13:38,795 How could you people... 279 00:13:39,724 --> 00:13:42,035 How could you do this at your friend's funeral? 280 00:13:42,864 --> 00:13:44,395 Do you still call yourselves his friend? 281 00:13:48,834 --> 00:13:49,905 Please calm down. 282 00:13:49,905 --> 00:13:51,805 I'm sorry. I should've told you beforehand, 283 00:13:52,075 --> 00:13:53,204 but you weren't here earlier. 284 00:13:53,604 --> 00:13:55,775 Everyone involved is here, so we should all go together. 285 00:13:56,114 --> 00:13:57,415 Yoon Jin, Joo Song. You should come with us too. 286 00:13:57,884 --> 00:14:00,244 Ji Yeon, please calm down first. Come this way. 287 00:14:01,285 --> 00:14:02,384 Come with me. 288 00:14:07,525 --> 00:14:08,655 You should stay here. 289 00:14:09,155 --> 00:14:10,155 Okay. 290 00:14:28,175 --> 00:14:29,714 I'm only here as a testifier. 291 00:14:29,915 --> 00:14:31,384 Why are you interviewing me in here? 292 00:14:37,415 --> 00:14:38,655 I asked to do it here. 293 00:14:39,555 --> 00:14:41,084 We should at least hear what he has to say. 294 00:14:42,594 --> 00:14:43,594 Good. 295 00:14:46,594 --> 00:14:48,734 Sorry for making you come at such a late hour. 296 00:14:48,935 --> 00:14:51,035 Also, may he rest in peace. 297 00:14:51,734 --> 00:14:52,834 This won't take long. 298 00:14:56,035 --> 00:14:57,134 The two of you. 299 00:14:58,474 --> 00:15:01,315 Were you aware of the fact that the deceased wrote a will? 300 00:15:01,915 --> 00:15:02,945 - No. - No. 301 00:15:03,374 --> 00:15:04,984 Then, from both your perspectives, 302 00:15:05,285 --> 00:15:06,545 do you consider yourselves close enough... 303 00:15:06,685 --> 00:15:08,754 to Mr. Park Jun Seo that he'd leave you his insurance money... 304 00:15:08,754 --> 00:15:10,484 of five million dollars instead of his family? 305 00:15:11,155 --> 00:15:13,155 Well, I'm also aware... 306 00:15:14,555 --> 00:15:16,854 that you didn't kill Mr. Park... 307 00:15:16,854 --> 00:15:18,425 with the intention of receiving five million dollars. 308 00:15:18,594 --> 00:15:19,594 Excuse me. 309 00:15:19,925 --> 00:15:21,124 Please watch what you say. 310 00:15:21,435 --> 00:15:22,895 Did what I say bother you? 311 00:15:23,634 --> 00:15:24,834 I'm just saying. 312 00:15:25,704 --> 00:15:26,734 If you had really killed Mr. Park... 313 00:15:26,734 --> 00:15:28,535 with the intention of getting five million dollars, 314 00:15:29,575 --> 00:15:31,704 you would've made it look like a murder or an accident. 315 00:15:32,445 --> 00:15:34,004 You wouldn't have made it look like a suicide. 316 00:15:34,305 --> 00:15:37,145 I said that out of consideration for you two. 317 00:15:37,545 --> 00:15:38,785 You know? 318 00:15:39,584 --> 00:15:43,384 Then, why do you think Mr. Park left you five million dollars? 319 00:15:43,714 --> 00:15:45,754 Neither of you are able to give me any particular answers. 320 00:15:45,754 --> 00:15:47,655 I don't understand this situation at all. 321 00:15:47,655 --> 00:15:49,454 Is it just me? 322 00:15:50,354 --> 00:15:51,364 That's right. 323 00:15:52,464 --> 00:15:53,724 We also find that strange. 324 00:15:54,425 --> 00:15:57,295 Honestly, Park Jun Seo wasn't a close friend who kept in touch with us. 325 00:15:57,295 --> 00:15:58,334 Why did he do such a thing? 326 00:15:59,004 --> 00:16:02,075 So, do the autopsy as you should, 327 00:16:02,075 --> 00:16:03,575 and let's do this investigation right. 328 00:16:05,344 --> 00:16:06,645 Park Tae Jin is behind that mirror, right? 329 00:16:07,145 --> 00:16:08,214 Did you ask him? 330 00:16:08,915 --> 00:16:11,145 What is the reason he's against doing an autopsy... 331 00:16:11,145 --> 00:16:13,214 when someone who fell from the ninth floor of a construction site... 332 00:16:13,344 --> 00:16:16,015 took out a five-million-dollar insurance policy a week ago? 333 00:16:16,655 --> 00:16:18,055 Seriously, quiet down. 334 00:16:18,285 --> 00:16:19,425 Weren't you able to ask him? 335 00:16:19,825 --> 00:16:20,884 Why? 336 00:16:21,224 --> 00:16:23,494 Are you still crawling on the floor at one word from a prosecutor? 337 00:16:23,494 --> 00:16:24,494 Hey, punk. 338 00:16:24,695 --> 00:16:26,165 I'm seriously trying to wrap this up nicely. 339 00:16:26,165 --> 00:16:27,395 Are you out of your mind? 340 00:16:28,395 --> 00:16:29,935 Do you seriously want to come in as a testifier... 341 00:16:29,935 --> 00:16:31,094 and leave as a suspect? 342 00:16:31,094 --> 00:16:32,765 Fine, let's do that. 343 00:16:33,435 --> 00:16:35,734 I'm fine with becoming the suspect. Just do your job. 344 00:16:36,474 --> 00:16:37,604 Don't embarrass yourself. 345 00:16:38,104 --> 00:16:39,104 Why, you little... 346 00:16:44,984 --> 00:16:46,084 Everyone, calm down. 347 00:16:47,344 --> 00:16:48,954 Let's just look at the facts. 348 00:16:51,685 --> 00:16:53,185 There were no signs of foul play at the site. 349 00:16:54,384 --> 00:16:55,925 And as the prosecutor who conducted the postmortem screening. 350 00:16:56,155 --> 00:16:57,754 I didn't find anything out of the ordinary. 351 00:16:58,665 --> 00:17:01,364 Does the police have anything more to add? 352 00:17:01,594 --> 00:17:03,935 - Hey, Park Tae Jin. - Don't call my name so easily. 353 00:17:05,204 --> 00:17:07,934 I'm here as a prosecutor right now, not as your friend. 354 00:17:08,805 --> 00:17:09,805 Got it? 355 00:17:13,104 --> 00:17:14,205 Anything else? 356 00:17:15,515 --> 00:17:16,515 No, sir. 357 00:17:17,015 --> 00:17:18,384 The family has already expressed... 358 00:17:18,785 --> 00:17:20,944 that they do not want to do an autopsy. 359 00:17:22,055 --> 00:17:23,154 Let's proceed with that. 360 00:17:28,854 --> 00:17:30,795 Why? Is there something we might find in Jun Seo's body? 361 00:17:31,055 --> 00:17:33,094 What are you trying to hide that you're going this far? 362 00:17:33,225 --> 00:17:35,265 Say it, you jerk. 363 00:17:35,535 --> 00:17:36,594 That's enough! 364 00:17:37,594 --> 00:17:38,705 Are you crazy? 365 00:17:38,934 --> 00:17:40,164 What do you think you're doing right now? 366 00:17:49,374 --> 00:17:51,914 I'm Chief of Police, Bae Byung Ho. 367 00:17:52,545 --> 00:17:55,114 I hope the funeral goes well. 368 00:17:55,684 --> 00:17:58,955 We must also do our jobs. Please understand... 369 00:17:59,584 --> 00:18:00,785 that things have come to this. 370 00:18:02,725 --> 00:18:04,325 Inspector Yoo, wrapt things up quickly. 371 00:18:04,525 --> 00:18:05,565 Yes, sir. 372 00:18:05,624 --> 00:18:07,825 I thought the family said they didn't want to do an autopsy. 373 00:18:08,495 --> 00:18:09,495 Yes, sir. 374 00:18:09,765 --> 00:18:11,265 Then, what more is there to discuss? 375 00:18:11,535 --> 00:18:13,334 Take her back so that they can continue with the funeral. 376 00:18:13,334 --> 00:18:14,364 Chief! 377 00:18:19,144 --> 00:18:21,045 Prosecutor, join me for a cup of tea in my office. 378 00:18:21,745 --> 00:18:22,775 Sure. 379 00:18:25,245 --> 00:18:26,245 The autopsy... 380 00:18:34,225 --> 00:18:35,594 I want to do the autopsy. 381 00:18:39,664 --> 00:18:41,495 I think he's asking me to do it. 382 00:18:42,795 --> 00:18:44,295 What are you talking about? 383 00:18:44,495 --> 00:18:45,705 Jun Seo is already dead! 384 00:18:45,765 --> 00:18:47,565 - Hey, Park Tae Jin. - My goodness. 385 00:18:48,434 --> 00:18:50,604 Why are you all so eager to cut up a dead man's body? 386 00:18:50,634 --> 00:18:52,104 Ji Yeon, why are you doing this? 387 00:18:58,114 --> 00:19:00,084 I just want to feel at ease. 388 00:19:01,384 --> 00:19:02,584 No matter how I think about it, 389 00:19:03,414 --> 00:19:05,525 I can't believe that he committed suicide. 390 00:19:07,955 --> 00:19:09,154 After Yoon Hee left, 391 00:19:11,255 --> 00:19:13,225 I wanted to die several times myself. 392 00:19:17,834 --> 00:19:19,434 But I'm still alive. 393 00:19:22,374 --> 00:19:23,735 He said to me. 394 00:19:25,844 --> 00:19:26,874 Our dear Yoon Hee... 395 00:19:29,515 --> 00:19:31,215 would've gone to a nice place. 396 00:19:33,815 --> 00:19:35,584 So, in order to meet Yoon Hee again, 397 00:19:37,555 --> 00:19:39,924 we should live the rest of our lives as good people too. 398 00:19:41,084 --> 00:19:43,725 We should wash away all of our sins if we have any. 399 00:19:44,154 --> 00:19:46,194 But someone like that, committing suicide? 400 00:19:48,434 --> 00:19:51,765 I want to know exactly if there was any other reason. 401 00:19:53,735 --> 00:19:55,705 But if it really was suicide, 402 00:19:56,775 --> 00:20:00,245 I'll just curse at him all I want, then. 403 00:20:15,295 --> 00:20:17,854 Then, as per the family's request, 404 00:20:19,325 --> 00:20:21,124 we will conduct an autopsy on Mr. Park Jun Seo. 405 00:20:24,164 --> 00:20:25,164 Prosecutor. 406 00:20:29,775 --> 00:20:30,775 Go ahead. 407 00:20:32,005 --> 00:20:33,944 (Interview Room) 408 00:20:51,795 --> 00:20:54,664 Is this normally how you do your job as a prosecutor, you punk? 409 00:20:55,394 --> 00:20:57,364 I told you to stop that autopsy, no matter what, didn't I? 410 00:20:59,834 --> 00:21:01,205 - Jong Soo. - Shut up. 411 00:21:02,805 --> 00:21:04,104 You called me all the way to the police station... 412 00:21:04,104 --> 00:21:05,545 and made me look like a fool. 413 00:21:07,844 --> 00:21:09,575 At this rate, will you be able to stay my friend for life? 414 00:21:10,944 --> 00:21:12,414 You must be very anxious. 415 00:21:13,084 --> 00:21:14,184 What, anxious? 416 00:21:15,914 --> 00:21:17,684 You and I were there together. 417 00:21:19,755 --> 00:21:20,825 We saw it together. 418 00:21:21,384 --> 00:21:22,525 What's the problem? 419 00:21:25,065 --> 00:21:26,825 Nothing will be detected from Jun Seo's body. So... 420 00:21:28,235 --> 00:21:31,664 Even if something is detected, you should go ahead and stop it. Got it? 421 00:21:32,305 --> 00:21:34,005 Even if you have to step down from being a prosecutor, 422 00:21:34,005 --> 00:21:36,334 just stop it this time. Okay, punk? 423 00:21:37,174 --> 00:21:38,174 Understood? 424 00:21:39,904 --> 00:21:42,414 - Understood. - Answer me loudly, punk! 425 00:21:44,715 --> 00:21:47,184 Okay. Someone might hear you. 426 00:22:07,505 --> 00:22:08,775 We'll now start the autopsy. 427 00:22:47,705 --> 00:22:52,184 (Park Jun Seo) 428 00:22:58,485 --> 00:23:00,755 (Rest in peace) 429 00:23:20,874 --> 00:23:22,575 - Here. - Thanks. 430 00:23:23,614 --> 00:23:24,614 What are you doing? 431 00:23:24,975 --> 00:23:27,985 It's Jae Gyeong. I'm going to send him Jun Seo's pictures. 432 00:23:28,485 --> 00:23:29,914 What's wrong with him? 433 00:23:30,854 --> 00:23:33,225 He caused all that fuss, but he was not here for the funeral. 434 00:23:34,154 --> 00:23:35,154 Exactly. 435 00:23:35,225 --> 00:23:37,154 He said something urgent came up at work. 436 00:23:37,154 --> 00:23:39,194 He was always like that. 437 00:23:39,194 --> 00:23:40,725 He's so self-centered. 438 00:23:42,134 --> 00:23:44,334 Everyone asked me where he was. 439 00:23:45,834 --> 00:23:47,705 Of course, no one would understand it. 440 00:23:48,934 --> 00:23:51,575 Do you think things will be calm until the autopsy report comes out? 441 00:23:52,104 --> 00:23:53,104 From what I hear, 442 00:23:53,444 --> 00:23:55,614 it'll take a month for the result at the earliest. 443 00:23:56,475 --> 00:23:57,475 Gosh. 444 00:23:58,215 --> 00:23:59,215 Hey. 445 00:23:59,614 --> 00:24:02,084 I can't just sit around until then. 446 00:24:02,785 --> 00:24:05,154 Jun Seo wrote my name in his will. 447 00:24:05,154 --> 00:24:07,325 This means I have a role to play. 448 00:24:13,594 --> 00:24:14,594 I'll make sure... 449 00:24:16,434 --> 00:24:18,065 I play that role right. 450 00:24:24,434 --> 00:24:25,674 Early this morning, 451 00:24:25,674 --> 00:24:27,874 someone reported those two fighting in front of a convenience store. 452 00:24:28,745 --> 00:24:30,444 The station nearby dispatched, 453 00:24:30,674 --> 00:24:31,815 and even with the naked eye, 454 00:24:31,815 --> 00:24:34,515 it was obvious both were suspicious of using drugs. 455 00:24:35,485 --> 00:24:36,485 Also, 456 00:24:37,114 --> 00:24:39,124 they found this in the pocket of one of them. 457 00:24:39,354 --> 00:24:40,354 It's that drug again. 458 00:24:41,384 --> 00:24:42,394 Did you find out anything about it? 459 00:24:42,624 --> 00:24:45,825 Yes. It became popular about three months ago. 460 00:24:46,164 --> 00:24:47,265 They told people... 461 00:24:47,265 --> 00:24:48,894 it could make you feel happy and help you focus. 462 00:24:48,894 --> 00:24:50,535 They started selling it through word of mouth. 463 00:24:50,995 --> 00:24:52,805 It's highly addictive, 464 00:24:52,805 --> 00:24:53,904 and the tolerance level is high. 465 00:24:54,465 --> 00:24:56,334 It recently started to cause serious issues. 466 00:24:58,334 --> 00:24:59,344 Does it have a name? 467 00:25:00,144 --> 00:25:01,604 I heard it's called Lemon Mulberry. 468 00:25:11,485 --> 00:25:14,755 (Heo Joo Song: Here's Jun Seo on his way. Good luck with work.) 469 00:25:32,144 --> 00:25:35,275 On February 27, 2024, around 4:00 a.m., 470 00:25:35,874 --> 00:25:38,144 you two had a brawl in front of a convenience store... 471 00:25:38,414 --> 00:25:40,614 in Panseo-dong, Anhyun, before you were taken to a station. 472 00:25:41,184 --> 00:25:42,184 That's right. 473 00:25:44,485 --> 00:25:45,884 - Continue. - Okay. 474 00:25:48,055 --> 00:25:50,325 The patrol station found you suspicious of drug usage, 475 00:25:50,325 --> 00:25:51,455 and you were sent here. 476 00:25:51,825 --> 00:25:53,325 Do you admit to using drugs? 477 00:25:54,565 --> 00:25:56,535 I told you, I didn't use drugs. 478 00:25:56,795 --> 00:25:58,465 Since you won't admit to it, 479 00:25:58,465 --> 00:26:00,465 we'll go ahead and conduct urine and hair tests. 480 00:26:01,035 --> 00:26:03,404 We'll stop recording until the tests. 481 00:26:17,914 --> 00:26:18,924 Hey. 482 00:26:19,055 --> 00:26:20,055 Did you fight over this? 483 00:26:23,255 --> 00:26:24,255 Sit down. 484 00:26:30,334 --> 00:26:31,334 Put your hands down. 485 00:26:35,735 --> 00:26:36,735 Since when did you take these? 486 00:26:40,874 --> 00:26:42,414 If you answer me, I'll give it to you. 487 00:26:43,844 --> 00:26:46,045 Maybe since two months ago? No. 488 00:26:47,215 --> 00:26:48,715 I think about a month and a half ago. 489 00:26:49,354 --> 00:26:50,955 How long does a pill last? 490 00:26:51,315 --> 00:26:54,225 It lasts for a day or two at first, but then... 491 00:26:55,424 --> 00:26:56,424 Does it last shorter? 492 00:26:56,694 --> 00:26:57,694 Yes. 493 00:26:58,154 --> 00:26:59,765 How long has it been since you last had one? 494 00:27:03,795 --> 00:27:04,795 Detective. 495 00:27:04,995 --> 00:27:07,334 I haven't had one for a week! 496 00:27:10,035 --> 00:27:12,075 Why has it been so long? Were you not able to get any? 497 00:27:12,075 --> 00:27:14,874 It has become very difficult to get them since two weeks ago. 498 00:27:18,414 --> 00:27:20,184 - Please... - How many do you take now? 499 00:27:22,215 --> 00:27:23,215 Now? 500 00:27:24,315 --> 00:27:25,325 Four. 501 00:27:25,325 --> 00:27:26,654 - "Four?" - Yes. 502 00:27:27,124 --> 00:27:28,594 Did you take other drugs before? 503 00:27:31,025 --> 00:27:32,025 Yes. 504 00:27:33,624 --> 00:27:35,065 What's different with this one? 505 00:27:35,694 --> 00:27:36,694 Try it. 506 00:27:37,434 --> 00:27:38,434 Try one. 507 00:27:48,644 --> 00:27:49,644 Hand it over! 508 00:27:51,174 --> 00:27:52,684 You said you'd give it to me! 509 00:27:55,914 --> 00:27:57,614 - Get up, jerk! - Hand it over! 510 00:27:57,614 --> 00:27:58,825 - You said you'd give it to me. - Get him! 511 00:27:58,825 --> 00:28:00,184 Let go! 512 00:28:00,184 --> 00:28:01,485 Give it to me! 513 00:28:02,055 --> 00:28:04,025 - Come with me. - You're a liar! 514 00:28:04,525 --> 00:28:05,525 Come on! 515 00:28:06,094 --> 00:28:07,094 Give it to me. 516 00:28:12,305 --> 00:28:17,174 (Jinyoung Funeral Services) 517 00:28:18,434 --> 00:28:20,275 If you feel uncomfortable going home alone, 518 00:28:20,775 --> 00:28:22,275 would you like us to come with you? 519 00:28:22,674 --> 00:28:23,674 No, it's okay. 520 00:28:23,674 --> 00:28:25,315 If you need anything... 521 00:28:25,315 --> 00:28:26,545 or have any questions, 522 00:28:26,914 --> 00:28:28,285 please call me. 523 00:28:29,184 --> 00:28:30,184 Okay. 524 00:28:31,184 --> 00:28:33,624 I'll get going too. 525 00:28:33,624 --> 00:28:35,654 I see. Thank you for everything. 526 00:28:35,654 --> 00:28:37,894 As for the realtor office, I'll help you get it organized... 527 00:28:37,894 --> 00:28:39,965 after all the urgent matters are dealt with. 528 00:28:39,965 --> 00:28:42,495 So don't worry about that and get a few days of good rest. 529 00:28:42,495 --> 00:28:43,495 Okay. 530 00:28:46,265 --> 00:28:48,035 - Who is that? - Oh, she's... 531 00:28:48,674 --> 00:28:50,434 She was the manager of the realty my husband used to run. 532 00:28:50,434 --> 00:28:51,604 I see. 533 00:28:52,144 --> 00:28:53,644 Are you planning to get rid of it? 534 00:28:53,644 --> 00:28:54,644 Yes. 535 00:28:54,844 --> 00:28:56,674 It'll be difficult to run without him. 536 00:28:57,015 --> 00:28:58,114 I'll do that in time. 537 00:28:58,114 --> 00:29:00,384 - Let's get together to eat soon. - Thanks for coming out so far. 538 00:29:00,384 --> 00:29:02,315 - It looks like they're leaving. - We'll all go together. 539 00:29:02,315 --> 00:29:03,315 Let's meet up soon. 540 00:29:03,515 --> 00:29:04,515 Bye. 541 00:29:08,124 --> 00:29:09,194 Are you leaving? 542 00:29:09,194 --> 00:29:11,194 - Yes. - We'll get going. 543 00:29:11,194 --> 00:29:13,465 Thank you and sorry for troubling you. 544 00:29:17,795 --> 00:29:18,805 Bye. 545 00:29:18,934 --> 00:29:19,934 Take care. 546 00:29:20,334 --> 00:29:21,404 Take care. 547 00:29:22,334 --> 00:29:24,775 Even their exit looks cool. 548 00:29:25,944 --> 00:29:26,944 You're right. 549 00:29:28,305 --> 00:29:29,315 So, 550 00:29:30,174 --> 00:29:31,245 what's the next step? 551 00:29:32,985 --> 00:29:34,144 What do you mean? 552 00:29:34,144 --> 00:29:35,485 You want to play the role... 553 00:29:35,485 --> 00:29:36,955 of uncovering the truth behind Jun Seo's death. 554 00:29:36,955 --> 00:29:38,084 What will you do first? 555 00:29:38,084 --> 00:29:40,154 - Are you going to join me? - Yes. 556 00:29:40,755 --> 00:29:41,755 Jun Seo came... 557 00:29:42,825 --> 00:29:45,225 to me to sign up for insurance and wrote a will. 558 00:29:45,225 --> 00:29:46,864 He was acting so strange, 559 00:29:47,065 --> 00:29:50,465 but I didn't ask him any questions or help him. 560 00:29:52,565 --> 00:29:54,705 Maybe that was why he died. 561 00:29:55,604 --> 00:29:57,334 My heart feels heavy. 562 00:29:58,205 --> 00:30:00,344 Of course, I like being around you too. 563 00:30:03,174 --> 00:30:05,374 Are you really doing this because of the insurance money? 564 00:30:07,245 --> 00:30:08,245 Yes. 565 00:30:11,285 --> 00:30:12,884 What? 566 00:30:13,485 --> 00:30:14,825 Don't look at me like that. 567 00:30:15,255 --> 00:30:17,094 Jang Jae Gyeong is not any different. 568 00:30:17,295 --> 00:30:18,654 What will you do with the money? 569 00:30:21,694 --> 00:30:22,694 Ye Eun. 570 00:30:25,094 --> 00:30:26,864 I want to bring her back and live with her. 571 00:30:29,674 --> 00:30:32,975 Why does thinking about her make me hungry? 572 00:30:34,174 --> 00:30:36,644 For some reason, I get hungry whenever I think of her. 573 00:30:38,475 --> 00:30:40,944 Hold on. Should we eat something? 574 00:30:42,955 --> 00:30:44,955 I know a good noodle place nearby. 575 00:30:45,955 --> 00:30:47,124 Let's have a bowl each... 576 00:30:47,124 --> 00:30:49,154 so we can live long noodle-like lives. 577 00:30:49,154 --> 00:30:50,225 That sounds great. 578 00:30:50,955 --> 00:30:51,955 Let's go. 579 00:30:54,795 --> 00:30:56,465 So is this called Lemon Mulberry? 580 00:30:56,795 --> 00:30:57,795 Yes. 581 00:30:58,094 --> 00:30:59,965 What a fantastic name. 582 00:31:00,434 --> 00:31:02,674 They were selling it high and low online and offline. 583 00:31:02,674 --> 00:31:04,374 Why did they suddenly stop supplying? 584 00:31:04,374 --> 00:31:06,404 The supply has been scarce since two weeks ago. 585 00:31:06,404 --> 00:31:08,374 Maybe they had trouble keeping up with the demands. 586 00:31:08,374 --> 00:31:10,815 It's designed to be highly effective and addictive. 587 00:31:10,815 --> 00:31:12,844 They were planning to sell a large sum in a short time. 588 00:31:13,545 --> 00:31:14,844 It's different from the drugs we saw before. 589 00:31:15,215 --> 00:31:17,354 Hallucination symptoms aren't as severe as meth. 590 00:31:17,354 --> 00:31:19,485 Instead, it can actually clear your head... 591 00:31:19,485 --> 00:31:20,884 and give you confidence at first. 592 00:31:21,055 --> 00:31:23,094 Those two started using it for better concentration... 593 00:31:23,094 --> 00:31:24,854 and to boost their confidence. 594 00:31:25,025 --> 00:31:26,495 But the drug wears out fast, 595 00:31:26,495 --> 00:31:28,694 so you feel lethargic and get shortness of breath. 596 00:31:28,694 --> 00:31:30,995 Most of all, it encourages you to increase the dosage. 597 00:31:30,995 --> 00:31:33,805 Which then damages the central nerves. 598 00:31:34,035 --> 00:31:36,035 It must be easy for someone to start using them. 599 00:31:36,334 --> 00:31:37,434 This is dangerous. 600 00:31:38,334 --> 00:31:41,344 First, check the regular supply routes and ask around. 601 00:31:41,644 --> 00:31:43,144 If someone new is responsible for this, 602 00:31:43,144 --> 00:31:44,775 I'm sure they would know already. 603 00:31:45,144 --> 00:31:46,614 Get out there and fetch something. 604 00:31:46,815 --> 00:31:47,914 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 605 00:31:51,084 --> 00:31:52,114 Jang Jae Gyeong. 606 00:31:52,854 --> 00:31:53,854 Yes? 607 00:31:57,424 --> 00:31:59,265 You forgot to turn in your firearm again? 608 00:32:01,295 --> 00:32:03,664 - Yes. - Hand it in now. 609 00:32:03,834 --> 00:32:05,495 The guy in charge called. 610 00:32:07,535 --> 00:32:08,535 Okay. 611 00:32:23,955 --> 00:32:25,485 Let's make it tomorrow at midnight. 612 00:32:26,455 --> 00:32:27,725 If you go past midnight, 613 00:32:28,354 --> 00:32:30,295 I'll also stop dealing Lemon Mulberry... 614 00:32:30,295 --> 00:32:32,825 and focus on going around to catch people. 615 00:32:36,194 --> 00:32:39,235 (Doctor) 616 00:32:52,944 --> 00:32:53,944 Doctor. 617 00:32:56,384 --> 00:32:57,914 Have you heard of a CEO Yoon? 618 00:32:57,914 --> 00:32:59,184 "CEO Yoon?" No. 619 00:32:59,285 --> 00:33:00,525 They're a Lemon Mulberry distributor. 620 00:33:00,785 --> 00:33:02,394 - Where did you get that info? - From Jang Chul Gu. 621 00:33:02,694 --> 00:33:04,555 - He doesn't know who it is? - No. 622 00:33:04,995 --> 00:33:06,265 I'll look into it. 623 00:33:06,825 --> 00:33:08,525 That Lee Myung Guk guy. 624 00:33:09,394 --> 00:33:10,394 Yes. 625 00:33:10,664 --> 00:33:14,035 Jae Gyeong doesn't seem to know who Lee Myung Guk is? 626 00:33:15,674 --> 00:33:16,705 Right. 627 00:33:16,874 --> 00:33:19,144 He asked his colleague to run the ID. 628 00:33:22,144 --> 00:33:24,045 - Do you know him? - What? 629 00:33:28,955 --> 00:33:30,015 You know, 630 00:33:30,785 --> 00:33:32,485 when I saw that name on the will... 631 00:33:33,424 --> 00:33:36,094 in the dim light of the corridor, my hair stood on end. 632 00:33:36,295 --> 00:33:37,654 (Lee Myung Guk, Keumhyung Pharmaceutical researcher) 633 00:33:37,654 --> 00:33:38,654 He's missing? 634 00:33:39,525 --> 00:33:42,094 Yes. He was reported missing seven months ago. 635 00:33:42,594 --> 00:33:44,465 He was last seen entering... 636 00:33:44,465 --> 00:33:45,805 the subway station by his office. 637 00:33:45,934 --> 00:33:47,664 - Who reported him missing? - A colleague. 638 00:33:47,904 --> 00:33:48,975 Where did he work at? 639 00:33:49,205 --> 00:33:50,275 Keumhyung Pharmaceutical. 640 00:33:50,934 --> 00:33:51,975 Keumhyung Pharmaceutical? 641 00:33:52,475 --> 00:33:53,844 Won Jong Soo's the CEO. 642 00:33:54,344 --> 00:33:55,344 Correct. 643 00:33:55,815 --> 00:33:57,715 It's a subsidiary of Keumhyung Group... 644 00:33:57,944 --> 00:34:00,015 that Vice-Chairman Won Jong Soo runs in person. 645 00:34:02,184 --> 00:34:03,785 How did you get to know Lee Myung Guk? 646 00:34:04,715 --> 00:34:06,624 He wanted to report some internal corruption. 647 00:34:07,124 --> 00:34:08,785 He asked me to put it in the paper. 648 00:34:09,124 --> 00:34:10,795 - Did you meet up with him? - Hey. 649 00:34:11,555 --> 00:34:14,265 Do you think he was the only one with such a story? 650 00:34:14,725 --> 00:34:15,935 So you didn't meet him? 651 00:34:16,935 --> 00:34:18,734 I said no and was about to hang up. 652 00:34:22,404 --> 00:34:24,605 That last comment hit me hard. 653 00:34:25,035 --> 00:34:26,605 He had terminal lung cancer. 654 00:34:26,774 --> 00:34:28,705 Criminal Affairs Division One looked into it. 655 00:34:29,114 --> 00:34:31,415 They didn't think it was linked to any other case. 656 00:34:31,674 --> 00:34:35,044 They're assuming he took drastic measures due to his negative situation. 657 00:34:36,055 --> 00:34:37,055 No way. 658 00:34:37,555 --> 00:34:40,325 That meant he had nothing to lose. 659 00:34:40,754 --> 00:34:43,194 It's no joke when someone like that decides to blow the whistle. 660 00:34:43,194 --> 00:34:44,225 Right. 661 00:34:45,094 --> 00:34:48,094 But he didn't show up on the day we were supposed to meet. 662 00:34:48,725 --> 00:34:50,564 - I couldn't reach him either. - Then... 663 00:34:51,265 --> 00:34:52,265 Yes. 664 00:34:53,035 --> 00:34:54,234 I heard later on... 665 00:34:55,734 --> 00:34:57,335 that it was the day after he'd gone missing. 666 00:35:02,105 --> 00:35:03,145 Hey. 667 00:35:03,575 --> 00:35:05,814 Shouldn't you tell Jae Gyeong right away? 668 00:35:05,944 --> 00:35:06,944 Who, me? 669 00:35:08,984 --> 00:35:10,114 Should I? 670 00:35:11,154 --> 00:35:12,154 Darn it. 671 00:35:12,754 --> 00:35:14,024 I don't want to. 672 00:35:14,524 --> 00:35:16,325 Still, you should. 673 00:35:18,455 --> 00:35:20,424 Okay, I will tell him. 674 00:35:24,064 --> 00:35:27,835 I know pretty well where he is and what he's doing. 675 00:35:28,335 --> 00:35:30,504 (Mijoo Apartments) 676 00:35:31,435 --> 00:35:32,504 Who is it? 677 00:35:33,475 --> 00:35:35,344 - Does Lee Eun Hee live here? - It's mine! 678 00:35:35,444 --> 00:35:36,645 Then which is mine? 679 00:35:36,645 --> 00:35:38,844 - Mr. Lee Myung Guk's daughter. - Will you be quiet? 680 00:35:40,444 --> 00:35:41,515 That's me. 681 00:35:41,884 --> 00:35:43,154 I'm from Anhyeon Police Station. 682 00:35:43,614 --> 00:35:49,694 - Pow... - Pow... 683 00:35:53,024 --> 00:35:55,265 The police gave it back saying they didn't need it. 684 00:35:56,094 --> 00:35:57,265 Do you need it again? 685 00:35:57,265 --> 00:35:59,305 (Keumhyung Pharmaceutical) 686 00:35:59,305 --> 00:36:01,404 Have you heard the name "Park Jun Seo" before? 687 00:36:02,134 --> 00:36:03,134 No. 688 00:36:05,605 --> 00:36:08,504 What did your father do at Keumhyung Pharmaceutical? 689 00:36:08,805 --> 00:36:12,015 I don't know well. He was a researcher. 690 00:36:12,274 --> 00:36:14,444 Sometimes he made copies of foreign medications, 691 00:36:15,015 --> 00:36:17,585 and sometimes he developed something new. 692 00:36:20,785 --> 00:36:22,924 Did anyone from the company visit... 693 00:36:23,694 --> 00:36:25,024 or contact you? 694 00:36:25,694 --> 00:36:26,694 No. 695 00:36:30,835 --> 00:36:31,935 (Keumhyung Pharmaceutical) 696 00:36:33,504 --> 00:36:35,205 I'll call again if I have any more questions. 697 00:36:35,535 --> 00:36:36,535 - Okay. - Bye. 698 00:37:07,335 --> 00:37:08,734 Hey. What is it called? 699 00:37:08,964 --> 00:37:11,075 - Lemon Mulberry. - "Lemon Mulberry?" 700 00:37:12,575 --> 00:37:14,145 What a simply obvious name. 701 00:37:14,674 --> 00:37:16,444 The pill color plus a slang term for drugs. 702 00:37:16,674 --> 00:37:18,174 - Anything else? - That's it. 703 00:37:19,415 --> 00:37:20,915 You didn't visit the family? 704 00:37:21,185 --> 00:37:22,314 - No. - Hey. 705 00:37:22,314 --> 00:37:24,515 I told you to pay them a visit. 706 00:37:24,515 --> 00:37:26,984 I'm distracted because a friend just died. 707 00:37:26,984 --> 00:37:29,395 You should barge in and do some investigative journalism. 708 00:37:29,524 --> 00:37:30,524 Yoon Jin. 709 00:37:30,855 --> 00:37:32,665 How can I barge in when his wife died... 710 00:37:32,665 --> 00:37:34,524 doing drugs a couple of days ago? 711 00:37:34,625 --> 00:37:35,665 Quit complaining. 712 00:37:35,665 --> 00:37:36,835 Get over there today... 713 00:37:36,835 --> 00:37:39,205 and figure out everything including how many spoons they have. 714 00:37:39,205 --> 00:37:41,205 - Okay? - Yoon Jin. I can't... 715 00:37:52,375 --> 00:37:53,484 What's wrong with him? 716 00:37:57,785 --> 00:37:58,955 Hey, Jang Jae Gyeong. 717 00:38:00,685 --> 00:38:02,555 What's wrong? 718 00:38:02,955 --> 00:38:05,524 Are you... Is this all sweat? 719 00:38:07,364 --> 00:38:08,464 What's the matter? 720 00:38:15,404 --> 00:38:16,475 What's going on? 721 00:38:17,075 --> 00:38:18,475 Are you okay? 722 00:38:19,105 --> 00:38:20,105 Hey. 723 00:38:20,705 --> 00:38:21,774 This won't do. 724 00:38:23,274 --> 00:38:24,375 Get up. 725 00:38:27,044 --> 00:38:28,285 Try to walk. 726 00:38:28,884 --> 00:38:30,415 Let's take my car. 727 00:38:43,864 --> 00:38:46,335 Which hospital should we go to? Are you registered anywhere? 728 00:38:47,105 --> 00:38:48,234 No hospitals. 729 00:38:49,475 --> 00:38:51,105 What are you on about? 730 00:38:51,205 --> 00:38:53,705 You're sick. You need to go to a hospital. 731 00:38:55,745 --> 00:38:57,015 You can't take me to a hospital. 732 00:38:58,875 --> 00:38:59,915 Home. 733 00:39:02,185 --> 00:39:03,285 Take me home. 734 00:39:20,864 --> 00:39:22,105 We're almost there. 735 00:39:29,415 --> 00:39:30,444 Jae Gyeong. 736 00:39:30,915 --> 00:39:32,575 What's the code to the door? 737 00:39:33,114 --> 00:39:34,114 Zero. 738 00:39:35,114 --> 00:39:36,185 - Five. - Five. 739 00:39:36,185 --> 00:39:37,185 Zero, two. 740 00:39:37,585 --> 00:39:38,654 Zero, two. 741 00:39:46,464 --> 00:39:47,524 Hey. 742 00:39:48,225 --> 00:39:49,294 Come on. 743 00:39:57,335 --> 00:39:58,375 Hang on. 744 00:39:59,805 --> 00:40:00,875 Wait. 745 00:40:05,174 --> 00:40:06,344 There's nothing in here. 746 00:40:13,955 --> 00:40:14,955 Jae Gyeong. 747 00:40:17,924 --> 00:40:19,024 Drink this. 748 00:40:23,234 --> 00:40:24,234 Goodness. 749 00:40:28,805 --> 00:40:30,004 Do you feel better? 750 00:40:38,944 --> 00:40:40,915 (Park Jun Seo) 751 00:40:46,524 --> 00:40:48,585 (Park Jun Seo) 752 00:41:15,814 --> 00:41:16,814 Lemon Mulberry. 753 00:41:22,654 --> 00:41:24,154 I see that you've already taken all your pills. 754 00:41:24,355 --> 00:41:25,855 Take this when you really need it. 755 00:41:35,305 --> 00:41:36,305 What is it? 756 00:41:37,035 --> 00:41:38,035 It... 757 00:41:41,205 --> 00:41:42,444 It was inside, wasn't it? 758 00:41:43,674 --> 00:41:44,714 What was? 759 00:41:56,654 --> 00:41:57,654 Give it to me. 760 00:41:58,625 --> 00:42:00,464 I don't know what you're talking about. 761 00:42:01,564 --> 00:42:02,564 What? 762 00:42:05,765 --> 00:42:06,765 Let go! 763 00:42:07,564 --> 00:42:08,564 Let go of me! 764 00:42:20,344 --> 00:42:21,984 Yoon Jin, open the door. 765 00:42:23,555 --> 00:42:24,555 No. 766 00:42:24,555 --> 00:42:25,555 Open the door. 767 00:42:26,325 --> 00:42:27,884 This is a drug. 768 00:42:28,355 --> 00:42:30,495 Come to your senses, Jang Jae Gyeong. 769 00:42:30,794 --> 00:42:32,424 I can't do without that. 770 00:42:33,594 --> 00:42:35,165 I might die without that. 771 00:42:35,464 --> 00:42:36,535 Help me! 772 00:42:36,734 --> 00:42:38,335 Why did you get like this? 773 00:42:39,395 --> 00:42:41,904 How could you do drugs? 774 00:42:53,044 --> 00:42:54,044 Open the door. 775 00:42:54,944 --> 00:42:56,314 Do you think I can't open this up? 776 00:43:00,855 --> 00:43:03,225 Please, come to your senses, Jae Gyeong. 777 00:43:05,694 --> 00:43:06,694 Open up. 778 00:43:07,825 --> 00:43:08,825 Come to your senses. 779 00:43:08,964 --> 00:43:10,964 Come to your senses, Jang Jae Gyeong! 780 00:43:57,515 --> 00:43:58,844 (Tuesday, February 27, 6:30 p.m.) 781 00:45:07,515 --> 00:45:08,515 Jun Seo. 782 00:45:12,355 --> 00:45:15,524 He came to see me the day before he died. 783 00:45:17,955 --> 00:45:19,424 This was the tenth time. 784 00:45:20,564 --> 00:45:21,564 What? 785 00:45:22,225 --> 00:45:23,964 The number of times Jun Seo came to see me. 786 00:45:24,634 --> 00:45:26,194 This was the tenth time. 787 00:45:28,205 --> 00:45:30,904 Seeing how I can remember how many times it was, 788 00:45:32,035 --> 00:45:33,944 I must've been waiting for Jun Seo too. 789 00:45:36,475 --> 00:45:37,774 What did he say when he came by? 790 00:45:38,944 --> 00:45:40,544 The same thing each of the ten times. 791 00:45:41,444 --> 00:45:42,944 To forgive him. 792 00:45:44,015 --> 00:45:45,015 No way. 793 00:45:46,424 --> 00:45:47,725 About what happened 20 years ago? 794 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 So, 795 00:45:52,424 --> 00:45:53,524 what did you say? 796 00:45:53,825 --> 00:45:55,265 I said the same thing each time too. 797 00:45:58,634 --> 00:45:59,964 That I didn't want to hear it... 798 00:46:02,305 --> 00:46:03,875 and that he should get out of my life. 799 00:46:08,745 --> 00:46:10,774 If I accepted his apology then, 800 00:46:12,145 --> 00:46:14,114 he'd still be alive, right? 801 00:46:19,185 --> 00:46:20,185 That idiot. 802 00:46:21,685 --> 00:46:23,395 He should've just said it. Why would he die? 803 00:46:30,395 --> 00:46:32,134 Whether or not I forgive him, 804 00:46:32,964 --> 00:46:34,665 he could've just lived fine on his own. 805 00:46:36,504 --> 00:46:38,075 What am I to him? 806 00:46:38,535 --> 00:46:40,875 Why did he keep coming back, and ten times at that? 807 00:46:44,944 --> 00:46:49,044 And until the end, I kept refusing to forgive him. 808 00:46:51,814 --> 00:46:54,185 How did you end up like this? 809 00:46:55,654 --> 00:46:56,654 I don't remember. 810 00:46:58,125 --> 00:46:59,995 After a team dinner, 811 00:47:00,225 --> 00:47:03,094 I was abducted by someone in the bathroom. 812 00:47:03,794 --> 00:47:05,964 When I opened my eyes, three days had gone by. 813 00:47:06,364 --> 00:47:08,035 And I was already addicted to drugs. 814 00:47:10,774 --> 00:47:11,975 Sorry about earlier. 815 00:47:14,404 --> 00:47:16,044 Is there someone you suspect? 816 00:47:22,245 --> 00:47:23,355 But what's weird is... 817 00:47:26,585 --> 00:47:29,055 that Jun Seo, who was a real estate agent, 818 00:47:29,855 --> 00:47:31,825 was involved in drugs. 819 00:47:34,694 --> 00:47:36,634 I can't prove it yet, 820 00:47:37,364 --> 00:47:38,765 but that's the only lead. 821 00:47:40,605 --> 00:47:41,835 Still, for now, 822 00:47:43,134 --> 00:47:44,575 let's tell someone about this. 823 00:47:45,134 --> 00:47:46,134 No. 824 00:47:48,645 --> 00:47:50,614 You might really end up in big trouble at this rate. 825 00:47:51,575 --> 00:47:54,844 I saw a woman die in front of her child after taking that pill. 826 00:47:55,145 --> 00:47:57,314 Her eyes weren't human. 827 00:47:58,254 --> 00:48:00,384 Tell the police about this right away, okay? 828 00:48:01,085 --> 00:48:02,555 And you need to go to the hospital. 829 00:48:08,094 --> 00:48:09,094 No. 830 00:48:09,694 --> 00:48:10,794 Why not? 831 00:48:10,794 --> 00:48:13,504 If this gets out, I will be taken off this case. 832 00:48:14,705 --> 00:48:17,475 If I step aside from this, no one will be interested in this case. 833 00:48:18,134 --> 00:48:19,134 You saw it too. 834 00:48:19,705 --> 00:48:21,105 The prosecutor and detective in charge... 835 00:48:21,105 --> 00:48:23,075 tried to have him cremated without an autopsy. 836 00:48:24,314 --> 00:48:25,475 Please keep it a secret for now. 837 00:48:27,384 --> 00:48:29,855 You can't tell anyone that I'm addicted. 838 00:48:30,154 --> 00:48:31,915 If I'm taken off the case, 839 00:48:31,915 --> 00:48:33,825 the insurance money you're hoping to get is gone too. 840 00:48:38,495 --> 00:48:41,495 Once everything is sorted out, I'll tell them myself. 841 00:48:42,265 --> 00:48:44,634 Until then, this fact can't get out, 842 00:48:47,035 --> 00:48:48,305 and I can't collapse. 843 00:48:50,105 --> 00:48:51,105 Do you... 844 00:48:52,105 --> 00:48:53,205 still have that pill? 845 00:48:55,805 --> 00:48:56,814 No. 846 00:48:58,274 --> 00:48:59,274 I got rid of it. 847 00:49:01,384 --> 00:49:02,384 In the bathroom. 848 00:49:10,855 --> 00:49:11,855 Good. 849 00:49:13,424 --> 00:49:14,424 You did well. 850 00:49:22,105 --> 00:49:23,734 Where are you going in that state? 851 00:49:24,105 --> 00:49:25,105 There isn't much time. 852 00:49:27,145 --> 00:49:28,805 Someone made me get addicted, 853 00:49:29,344 --> 00:49:31,674 and someone did that to Jun Seo. We have to find out quickly. 854 00:49:36,085 --> 00:49:37,585 If you're going to go to Lee Myung Guk's house, 855 00:49:38,915 --> 00:49:40,085 I'll give you a ride. 856 00:49:44,524 --> 00:49:46,154 I'll tell you on the way... 857 00:49:46,964 --> 00:49:48,524 about how I know Lee Myung Guk. 858 00:50:13,254 --> 00:50:14,725 - It's locked, right? - Yes. 859 00:50:27,165 --> 00:50:29,404 - Hey, are you all right? - Yes. 860 00:50:29,904 --> 00:50:30,935 Okay. 861 00:50:35,575 --> 00:50:36,575 Hey. 862 00:50:38,015 --> 00:50:39,114 Open the gate. 863 00:50:40,044 --> 00:50:41,185 Wait in the car. 864 00:50:41,714 --> 00:50:42,714 Hey. 865 00:50:42,844 --> 00:50:44,984 I'm not your driver. I'm not waiting in the car. 866 00:50:45,415 --> 00:50:46,785 I'm a reporter. 867 00:50:47,355 --> 00:50:49,825 What will you do if you faint again? 868 00:50:49,955 --> 00:50:51,125 Hurry up and open it. 869 00:50:53,024 --> 00:50:54,194 Fine, don't open it. 870 00:50:58,035 --> 00:50:59,035 Darn it. 871 00:51:00,504 --> 00:51:01,504 Darn it. 872 00:51:02,234 --> 00:51:03,535 Are you playing hard to get? 873 00:51:14,984 --> 00:51:15,984 What is it? 874 00:51:16,114 --> 00:51:17,984 It's nothing. It's just a clothesline. 875 00:51:19,015 --> 00:51:20,225 I hit my head on it. 876 00:51:21,855 --> 00:51:22,884 Be careful. 877 00:51:29,995 --> 00:51:31,734 Hey, is it okay to just go in like this? 878 00:51:32,694 --> 00:51:33,864 Is it above or below? 879 00:51:34,805 --> 00:51:35,835 Above? 880 00:51:53,055 --> 00:51:54,125 Wait for me. 881 00:52:26,884 --> 00:52:29,555 (Keumhyung Pharmaceutical) 882 00:52:29,955 --> 00:52:33,125 The oldest person must be Lee Myung Guk. 883 00:52:36,294 --> 00:52:37,794 This person with a scar. 884 00:53:10,665 --> 00:53:11,694 What is this? 885 00:53:16,064 --> 00:53:17,134 Who is that? 886 00:53:21,105 --> 00:53:22,504 (Music Listening Club Audiophile Opens) 887 00:53:24,214 --> 00:53:25,944 (Music Listening Club Audiophile Opens) 888 00:53:26,075 --> 00:53:27,614 Bring the picture from outside. 889 00:53:27,614 --> 00:53:28,614 Okay. 890 00:53:36,384 --> 00:53:37,395 (Keumhyung Pharmaceutical) 891 00:53:39,094 --> 00:53:40,364 (Music Listening Club Audiophile Opens) 892 00:53:40,364 --> 00:53:43,594 Was Lee Myung Guk a senior in our club? 893 00:53:47,265 --> 00:53:48,335 Where are you going? 894 00:53:57,214 --> 00:53:58,314 (Sanitary gloves) 895 00:53:58,314 --> 00:53:59,344 Hold this for a moment. 896 00:54:31,915 --> 00:54:33,944 It's Lee Myung Guk, isn't it? 897 00:54:34,145 --> 00:54:35,145 Yes. 898 00:54:39,214 --> 00:54:40,855 I can't stand it anymore. 899 00:55:08,415 --> 00:55:10,585 Pick it up. Hurry up. 900 00:55:12,415 --> 00:55:13,555 Hurry and pick it up. 901 00:55:21,395 --> 00:55:22,395 Yes, Captain. 902 00:55:23,294 --> 00:55:25,464 Write down this address. 903 00:55:25,864 --> 00:55:29,835 It's 63-38, 973 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 904 00:55:30,975 --> 00:55:32,274 A dead body was found in the master bedroom. 905 00:55:32,975 --> 00:55:34,475 Hurry over with Forensics. 906 00:55:34,705 --> 00:55:37,975 Was it 63-38, 973 Inhyun-ro? 907 00:55:38,075 --> 00:55:39,075 That's right. 908 00:55:39,575 --> 00:55:40,645 Understood. 909 00:55:47,055 --> 00:55:48,555 Is it normal for a dead body... 910 00:55:48,924 --> 00:55:50,825 to have that much fluid pouring out? 911 00:55:51,294 --> 00:55:52,955 No, not this much. 912 00:55:55,125 --> 00:55:57,734 Lee Myung Guk went missing around late July last year. 913 00:55:58,134 --> 00:56:00,064 It has been seven months, 914 00:56:00,364 --> 00:56:02,464 but the body hardly decomposed. 915 00:56:02,904 --> 00:56:04,605 This means he was frozen after death... 916 00:56:04,875 --> 00:56:06,335 and was only defrosted recently. 917 00:56:06,875 --> 00:56:08,705 That is why there is so much body fluid. 918 00:56:12,944 --> 00:56:13,984 But... 919 00:56:15,384 --> 00:56:16,785 If they went through the trouble of hiding him, 920 00:56:16,984 --> 00:56:18,814 why did they bring him out now? 921 00:56:18,955 --> 00:56:19,955 Exactly my point. 922 00:56:19,955 --> 00:56:22,055 No one even knew he was dead for the last seven months. 923 00:56:52,384 --> 00:56:53,384 Come on. 924 00:57:11,234 --> 00:57:12,404 What's going on? 925 00:57:13,075 --> 00:57:14,174 Who was that? 926 00:57:15,904 --> 00:57:17,375 Jae Gyeong, what's the matter? 927 00:57:18,415 --> 00:57:20,245 Hey! Wake up! 928 00:57:20,384 --> 00:57:21,614 It's no time for this. 929 00:57:22,145 --> 00:57:23,915 The police cars are coming. 930 00:57:24,114 --> 00:57:25,955 Wake up. Jae Gyeong! 931 00:57:26,415 --> 00:57:27,484 Go to the car. 932 00:57:28,055 --> 00:57:30,154 What? Okay, let's go. 933 00:57:30,955 --> 00:57:32,555 Wait. 934 00:57:33,995 --> 00:57:35,165 Can you get up? 935 00:57:45,535 --> 00:57:46,535 Go. 936 00:58:13,364 --> 00:58:14,564 (Captain Jang Jae Gyeong) 937 00:58:22,904 --> 00:58:24,075 Where should I go? 938 00:58:25,944 --> 00:58:28,114 Hey, Jae Gyeong. Wake up. 939 00:58:28,645 --> 00:58:29,745 Where should I go? 940 00:58:31,415 --> 00:58:32,555 To the police station. 941 00:58:32,955 --> 00:58:33,984 What? 942 00:58:34,825 --> 00:58:38,125 We just dodged them. Why would we go to the station? 943 00:58:40,254 --> 00:58:41,694 Hurry to the station. 944 00:58:42,495 --> 00:58:43,564 The police station. 945 00:58:44,395 --> 00:58:45,395 Gosh. 946 00:58:46,094 --> 00:58:47,134 (Anhyeon Police Station) 947 00:58:54,975 --> 00:58:57,174 Are you sure you'll be all right? 948 00:59:00,375 --> 00:59:01,384 Jae Gyeong. 949 00:59:02,185 --> 00:59:03,415 Hey, Jang Jae Gyeong! 950 00:59:18,064 --> 00:59:19,064 (Lounge) 951 00:59:19,964 --> 00:59:22,064 Captain. Captain Jang? 952 00:59:23,234 --> 00:59:24,404 What's the matter? 953 00:59:25,305 --> 00:59:26,435 Are you feeling sick? 954 00:59:27,035 --> 00:59:28,344 Can you go get me some medicine? 955 00:59:28,975 --> 00:59:31,714 - What do you need? - One for digestion... 956 00:59:33,575 --> 00:59:34,614 and one for fevers. 957 00:59:35,214 --> 00:59:36,314 Wait just a moment. 958 01:00:00,805 --> 01:00:01,805 Let go! 959 01:00:03,274 --> 01:00:04,274 You said you'd give it to me! 960 01:00:04,375 --> 01:00:05,375 Come on. 961 01:00:09,944 --> 01:00:10,955 Yes? 962 01:00:11,285 --> 01:00:12,285 I'll keep it safe. 963 01:00:30,535 --> 01:00:31,535 Wake up. 964 01:00:33,535 --> 01:00:34,705 I must pull myself together. 965 01:01:54,355 --> 01:01:57,024 (Connection) 966 01:02:04,035 --> 01:02:05,864 (The students' creed) 967 01:02:06,665 --> 01:02:10,404 Oh Yoon Jin is in charge of classroom cleaning for a month. 968 01:02:11,375 --> 01:02:12,575 Every day, 969 01:02:12,904 --> 01:02:15,805 write down the students' creed word for word on the blackboard... 970 01:02:16,274 --> 01:02:17,674 and have the class president check it. 971 01:02:45,805 --> 01:02:46,805 (Silence) 972 01:02:57,285 --> 01:03:01,154 (We're looking for new faces to join Audiophile!) 973 01:03:06,754 --> 01:03:08,924 (Jeogang High School's Audiophile Club) 974 01:03:13,895 --> 01:03:15,964 (The last person to leave must lock up.) 975 01:03:21,844 --> 01:03:24,344 Hey. What is this nice place for? 976 01:03:24,814 --> 01:03:26,475 - Did you finish cleaning? - Yes. 977 01:03:27,145 --> 01:03:28,145 What about the students' creed? 978 01:03:28,245 --> 01:03:29,245 I didn't write it down. 979 01:03:30,384 --> 01:03:31,915 How are you so bold? Didn't you just transfer here? 980 01:03:35,524 --> 01:03:37,924 Are you the president here too? 981 01:03:38,895 --> 01:03:40,895 I guess. Why? 982 01:03:41,495 --> 01:03:42,495 I want to join. 983 01:03:43,895 --> 01:03:45,294 If you don't write the students' creed, 984 01:03:45,294 --> 01:03:47,134 you'll only be punished for the rest of your days here. 985 01:03:48,165 --> 01:03:49,165 I'll write it then. 986 01:03:50,435 --> 01:03:51,734 There's nothing to it. 987 01:03:56,705 --> 01:04:01,614 We take turns every week to clean the room and the vinyls. 988 01:04:01,614 --> 01:04:02,685 Are you okay with that? 989 01:04:02,685 --> 01:04:03,685 - Of course. - Okay. 990 01:04:04,015 --> 01:04:07,185 (Application for Audiophile Club Membership) 991 01:04:11,654 --> 01:04:12,754 What are you doing here? 992 01:04:13,855 --> 01:04:14,864 I came to see you... 993 01:04:16,464 --> 01:04:17,464 and to join the club. 994 01:04:18,234 --> 01:04:19,234 What? You? 995 01:04:19,694 --> 01:04:21,665 What's wrong with me listening to music? 996 01:04:22,165 --> 01:04:23,504 Hurry up and pass me the form. I'm busy. 997 01:04:27,645 --> 01:04:28,645 Here. 998 01:04:31,515 --> 01:04:33,645 Lend me your pen. 999 01:04:37,214 --> 01:04:38,254 Thank you. 1000 01:04:51,194 --> 01:04:52,194 Thanks. 1001 01:04:59,674 --> 01:05:00,774 This means... 1002 01:05:01,444 --> 01:05:03,044 we're all in the same club now. 1003 01:05:08,444 --> 01:05:09,444 I hope we get along. 1004 01:05:13,384 --> 01:05:14,384 Hello. 1005 01:05:14,455 --> 01:05:15,855 Yoon Jin... 1006 01:05:25,435 --> 01:05:27,395 (I see that you've already taken all your pills.) 1007 01:05:27,395 --> 01:05:29,335 (Take this when you really need it.) 1008 01:05:46,285 --> 01:05:48,225 (Park Jun Seo) 1009 01:06:00,335 --> 01:06:03,305 (Connection) 1010 01:06:03,305 --> 01:06:05,205 That last pill of Lemon Mulberry disappeared. 1011 01:06:05,205 --> 01:06:07,375 Did anyone ask to review the security footage? 1012 01:06:07,375 --> 01:06:09,174 I thought you came here because you knew. 1013 01:06:09,174 --> 01:06:11,544 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 1014 01:06:11,544 --> 01:06:13,015 How can you be so laid back? 1015 01:06:13,015 --> 01:06:14,884 When you were being treated at Woonjong Medical Center, 1016 01:06:14,884 --> 01:06:17,085 I heard there was an accident with your medication. 1017 01:06:17,085 --> 01:06:19,614 Did you get the security footage from Sunkwang General Hospital? 1018 01:06:19,614 --> 01:06:21,125 How did you know? 1019 01:06:21,125 --> 01:06:22,955 - Doctor. - Let's start selling again. 1020 01:06:22,955 --> 01:06:24,524 Who did you get the drug from at first? 1021 01:06:24,524 --> 01:06:25,995 They had tattoos on their fingers. 1022 01:06:25,995 --> 01:06:27,995 My husband must have left some bait hoping someone would uncover... 1023 01:06:27,995 --> 01:06:29,464 the truth behind his death. 1024 01:06:29,464 --> 01:06:30,524 "Bait?" 1025 01:06:30,524 --> 01:06:31,594 Where is that camera? 1026 01:06:31,594 --> 01:06:32,694 Under the eaves. 1027 01:06:33,165 --> 01:06:34,165 This is the person. 1028 01:06:36,504 --> 01:06:37,975 If you bring me ten million dollars... 1029 01:06:37,975 --> 01:06:40,234 and lower your head to beg me, I'll think about it. 1030 01:06:40,435 --> 01:06:41,444 What's the password? 1031 01:06:42,305 --> 01:06:43,645 Tell me right now! 1032 01:06:45,415 --> 01:06:47,415 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.