Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,015 --> 00:00:08,784
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:09,115 --> 00:00:10,784
Drug-related crimes are on the rise,
3
00:00:10,784 --> 00:00:13,254
and the government declares
a war against drugs.
4
00:00:13,584 --> 00:00:16,694
Grand-scale crackdowns have been
in the works since last year,
5
00:00:16,895 --> 00:00:20,465
but drug activity has only been spreading
from Seoul and its surroundings.
6
00:00:20,634 --> 00:00:22,864
This morning in Anhyun,
7
00:00:22,864 --> 00:00:26,004
a woman in her 30s was found driving
after using drugs...
8
00:00:26,004 --> 00:00:27,434
and was arrested.
9
00:00:27,535 --> 00:00:30,235
These are the drugs confiscated
within Anhyun in the last month.
10
00:00:30,344 --> 00:00:31,704
It's worth 20 million dollars,
11
00:00:31,704 --> 00:00:34,544
and the amount is enough
for 20,000 people to use at once.
12
00:00:34,645 --> 00:00:37,114
Anhyun is the first
out of local self-governments...
13
00:00:37,114 --> 00:00:39,315
claiming to advocate a drug-free city.
14
00:00:39,315 --> 00:00:42,584
They held a ceremony
to declare a war against drugs.
15
00:00:43,154 --> 00:00:47,224
We'll eradicate all drug organizations
in Anhyun...
16
00:00:47,794 --> 00:00:49,794
so they never set foot in our city again.
17
00:00:56,095 --> 00:00:57,135
There they are!
18
00:01:00,205 --> 00:01:01,275
Freeze!
19
00:01:02,874 --> 00:01:04,504
We're from the police!
20
00:01:04,804 --> 00:01:06,544
Don't move.
21
00:01:08,475 --> 00:01:09,575
Stop right there.
22
00:01:11,344 --> 00:01:12,415
Hey, arrest every one of them.
23
00:01:13,215 --> 00:01:14,355
- What is this?
- How about a song?
24
00:01:20,184 --> 00:01:22,124
At Anhyun Nightclub, we apprehended...
25
00:01:22,525 --> 00:01:23,594
the Five Spider Gang's dealer.
26
00:01:25,594 --> 00:01:27,064
Next, we'll go after the treasurer.
27
00:01:39,344 --> 00:01:40,844
The drugs! Get the drugs!
28
00:01:44,115 --> 00:01:45,115
Don't move.
29
00:01:45,115 --> 00:01:46,115
Run!
30
00:01:54,924 --> 00:01:55,924
Darn it.
31
00:02:03,094 --> 00:02:04,105
They got shut down.
32
00:02:04,764 --> 00:02:05,865
Good job.
33
00:02:07,075 --> 00:02:08,534
(Five Spider Gang Organization Chart)
34
00:02:14,274 --> 00:02:15,274
Come here.
35
00:02:16,244 --> 00:02:17,415
Come here, punk.
36
00:02:17,415 --> 00:02:18,984
- Keep still!
- Let go of me!
37
00:02:19,945 --> 00:02:20,954
Goodness.
38
00:02:26,685 --> 00:02:33,294
(Wanted, Jang Chul Gu, Leader)
39
00:02:34,734 --> 00:02:39,204
(Connection)
40
00:02:40,774 --> 00:02:43,035
We're on a stake-out
to get Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
41
00:03:01,225 --> 00:03:02,595
(Jeonju Diner, Fresh Pork Knuckles)
42
00:03:07,665 --> 00:03:09,794
Jang Chul Gu just went into
the pork restaurant.
43
00:03:11,105 --> 00:03:12,334
We'll move in in one minute.
44
00:03:12,935 --> 00:03:13,935
Confirmed.
45
00:03:21,714 --> 00:03:22,975
I'll go inside first.
46
00:03:22,975 --> 00:03:24,584
You come in with his driver.
47
00:03:24,584 --> 00:03:25,584
Okay.
48
00:03:35,095 --> 00:03:36,655
- Gosh.
- Welcome.
49
00:03:36,655 --> 00:03:37,725
Hello.
50
00:03:37,725 --> 00:03:38,725
How many? Just one?
51
00:03:38,725 --> 00:03:39,794
- Two.
- Okay.
52
00:03:40,535 --> 00:03:41,834
Sit at that table there.
53
00:03:41,834 --> 00:03:43,234
Okay. Pork head meat, please.
54
00:03:43,234 --> 00:03:44,734
Sure. Any alcohol?
55
00:03:44,734 --> 00:03:45,734
Soju.
56
00:03:45,864 --> 00:03:47,674
Soju.
57
00:03:59,584 --> 00:04:00,584
Gosh, it's cold.
58
00:04:13,264 --> 00:04:14,364
Did you call for backup?
59
00:04:14,764 --> 00:04:15,994
Yes. They'll be here in ten.
60
00:04:15,994 --> 00:04:16,994
Okay.
61
00:04:19,204 --> 00:04:20,235
This looks good.
62
00:04:24,704 --> 00:04:25,704
Oh Yoon Jin?
63
00:04:25,805 --> 00:04:26,805
Ms. Oh?
64
00:04:28,514 --> 00:04:29,514
- Hi.
- Over here.
65
00:04:31,344 --> 00:04:32,344
Do you know her?
66
00:04:32,584 --> 00:04:34,284
Can we have our food now, please?
67
00:04:34,284 --> 00:04:35,284
- Sure.
- Thanks.
68
00:04:37,425 --> 00:04:38,425
Long time no see.
69
00:04:38,584 --> 00:04:39,584
Yes.
70
00:04:40,325 --> 00:04:41,495
Have you been eating something special?
71
00:04:41,495 --> 00:04:44,295
Your skin looks amazing.
72
00:04:44,565 --> 00:04:46,865
You buy me pork head meat all the time.
73
00:04:47,394 --> 00:04:48,565
Why is my skin so clear?
74
00:04:49,394 --> 00:04:50,865
- Is it the collagen?
- What?
75
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
That should cover the greetings.
76
00:04:57,844 --> 00:04:59,404
Say what you want to say.
77
00:05:00,204 --> 00:05:01,545
Help me out with...
78
00:05:02,315 --> 00:05:04,315
The employee whose pay was in arrears.
79
00:05:04,315 --> 00:05:05,885
We sorted that out.
80
00:05:06,144 --> 00:05:07,985
Just this afternoon,
81
00:05:08,784 --> 00:05:10,925
he couldn't get through
to Doseong Chemicals' HR.
82
00:05:11,885 --> 00:05:14,594
A man well into his 50s
sat before me weeping.
83
00:05:15,295 --> 00:05:16,995
I thought of my father.
84
00:05:17,154 --> 00:05:19,125
Sometimes calls get through,
sometimes they don't.
85
00:05:20,394 --> 00:05:23,635
Reports must be filed,
and decisions must be made...
86
00:05:23,635 --> 00:05:27,375
if we're to answer the phone
and give some kind of answer.
87
00:05:27,375 --> 00:05:28,375
- Gosh.
- Eat up.
88
00:05:29,834 --> 00:05:30,844
Ms. Oh.
89
00:05:31,974 --> 00:05:33,274
You know how things are.
90
00:05:40,615 --> 00:05:41,615
So,
91
00:05:42,284 --> 00:05:43,284
where's the signed agreement?
92
00:05:45,985 --> 00:05:46,985
Here.
93
00:05:48,695 --> 00:05:50,995
(Petition Cancellation,
Compensated in full)
94
00:05:55,695 --> 00:05:56,695
It's too bad, though.
95
00:05:57,195 --> 00:05:59,464
I finished the article and handed it in.
96
00:05:59,604 --> 00:06:02,204
That article...
Could you get it taken out?
97
00:06:03,075 --> 00:06:04,745
Everything got sorted out nicely.
98
00:06:05,445 --> 00:06:07,104
I can't do that.
99
00:06:07,945 --> 00:06:10,045
You should've sorted it out sooner.
100
00:06:11,584 --> 00:06:12,584
Should I have?
101
00:06:22,654 --> 00:06:24,724
When did you become so bold?
102
00:06:25,594 --> 00:06:26,964
Why is this so fat?
103
00:06:28,565 --> 00:06:31,264
My gosh. What a surprise.
104
00:06:32,834 --> 00:06:33,865
That is...
105
00:06:34,274 --> 00:06:37,745
our company's
official statement on this matter.
106
00:06:49,315 --> 00:06:50,514
(Labor-Management Agreement Reached
on Backlogged Salary Issue)
107
00:06:55,894 --> 00:06:56,894
What's this?
108
00:06:56,995 --> 00:06:58,995
For now, I thought we should...
109
00:06:58,995 --> 00:07:01,334
inform the media of our stance.
110
00:07:02,235 --> 00:07:03,235
"For now?"
111
00:07:05,604 --> 00:07:08,404
Will there be a second
and third step, then?
112
00:07:13,545 --> 00:07:14,545
Come on.
113
00:07:14,875 --> 00:07:17,274
Be nice while I still treat you politely
with some consideration.
114
00:07:17,885 --> 00:07:18,885
Please?
115
00:07:19,084 --> 00:07:20,144
To be honest,
116
00:07:20,854 --> 00:07:22,255
you wasted my time.
117
00:07:22,255 --> 00:07:24,255
Shouldn't you cover my expenses at least?
118
00:07:24,255 --> 00:07:25,354
Hang on.
119
00:07:26,024 --> 00:07:27,024
Your expenses?
120
00:07:43,604 --> 00:07:44,844
What are you up to?
121
00:07:46,404 --> 00:07:48,675
Let's see your phone.
122
00:07:48,675 --> 00:07:49,675
Why?
123
00:07:50,745 --> 00:07:51,784
What about my phone?
124
00:07:51,784 --> 00:07:52,784
Hey.
125
00:07:53,644 --> 00:07:54,784
Let's see your phone.
126
00:07:58,125 --> 00:07:59,354
You dirtbag.
127
00:08:02,695 --> 00:08:04,764
Is this the watch?
128
00:08:05,325 --> 00:08:08,164
The one you got from Manbae Electronics'
Head of PR for deleting their article?
129
00:08:08,164 --> 00:08:09,565
Why? What?
130
00:08:09,565 --> 00:08:11,065
Do you want me to give you a phone?
131
00:08:11,065 --> 00:08:13,534
Have you lost your mind?
You're a psycho.
132
00:08:13,534 --> 00:08:15,474
Let go of me, punk.
133
00:08:15,474 --> 00:08:17,575
Do you think you can
keep your job after this?
134
00:08:17,575 --> 00:08:19,445
I'm a few years older than you.
135
00:08:21,214 --> 00:08:22,474
Let's not curse.
136
00:08:22,474 --> 00:08:24,514
I have no regrets about
leaving this industry.
137
00:08:24,514 --> 00:08:25,885
When I said I'd go after you,
138
00:08:25,885 --> 00:08:27,815
the heads of PR from other companies...
139
00:08:27,815 --> 00:08:29,354
jumped at the chance to help.
140
00:08:30,084 --> 00:08:31,084
You.
141
00:08:31,724 --> 00:08:34,255
We've been taking photos
for weeks of you...
142
00:08:34,555 --> 00:08:35,795
acting all shady.
143
00:08:36,695 --> 00:08:39,325
I quit next week
to inherit my father's company.
144
00:08:39,325 --> 00:08:41,834
Without having to deal with
trashy journalists like you,
145
00:08:42,565 --> 00:08:44,665
I get to live a comfy life.
146
00:08:44,665 --> 00:08:48,374
If I were you, I'd worry about
how you should fend for yourself now.
147
00:08:49,575 --> 00:08:50,575
Here.
148
00:08:51,175 --> 00:08:52,204
What about this?
149
00:08:52,204 --> 00:08:54,515
Should I send it to your news desk
or to the police?
150
00:09:00,584 --> 00:09:02,584
Let's split today's bill.
151
00:09:03,315 --> 00:09:04,925
(Total 17 dollars)
152
00:09:08,395 --> 00:09:09,395
Bye.
153
00:09:09,525 --> 00:09:10,655
Goodbye.
154
00:09:39,584 --> 00:09:40,584
Stop!
155
00:09:42,994 --> 00:09:44,895
What the heck?
156
00:09:46,195 --> 00:09:47,195
Stop!
157
00:09:47,795 --> 00:09:48,795
Oh, gosh.
158
00:09:50,795 --> 00:09:51,805
Come here!
159
00:09:53,604 --> 00:09:54,604
Stop!
160
00:09:55,405 --> 00:09:56,405
Move!
161
00:09:59,844 --> 00:10:01,474
Goodness. Are you okay?
162
00:10:02,974 --> 00:10:04,915
Jang Chul Gu's headed to
Inju-dong's motel alley.
163
00:10:04,915 --> 00:10:05,915
You punk!
164
00:10:07,555 --> 00:10:08,555
Move!
165
00:10:09,155 --> 00:10:10,155
Move it!
166
00:10:10,884 --> 00:10:12,185
- Move.
- Gosh.
167
00:10:12,185 --> 00:10:13,185
Darn it.
168
00:10:13,525 --> 00:10:14,994
- Shoot. There he is!
- Move!
169
00:10:15,325 --> 00:10:17,425
- Will you get out of the way?
- Hey.
170
00:10:20,795 --> 00:10:21,795
Excuse us!
171
00:10:27,435 --> 00:10:28,535
Move.
172
00:10:33,244 --> 00:10:35,015
Darn it!
173
00:10:35,614 --> 00:10:36,915
This is insane.
174
00:10:37,275 --> 00:10:38,945
- Hey, over here.
- Okay.
175
00:10:48,525 --> 00:10:49,525
Move.
176
00:10:49,624 --> 00:10:50,624
Hey!
177
00:10:50,795 --> 00:10:51,795
- Drop the knife.
- Come at me!
178
00:10:52,565 --> 00:10:54,165
Don't come closer. Keep still.
179
00:10:54,935 --> 00:10:56,195
- Drop it!
- Do you have a death wish?
180
00:10:56,195 --> 00:10:57,195
Don't come closer!
181
00:10:58,905 --> 00:10:59,964
Darn it.
182
00:11:00,765 --> 00:11:01,905
Don't come any closer, punk!
183
00:11:13,915 --> 00:11:14,954
The next one's real.
184
00:11:24,864 --> 00:11:25,895
Darn it!
185
00:11:36,104 --> 00:11:37,204
Jang Chul Gu.
186
00:12:03,065 --> 00:12:04,065
Darn it.
187
00:12:11,974 --> 00:12:13,104
Gosh, I give up.
188
00:12:13,704 --> 00:12:15,015
I give up. You won.
189
00:12:15,515 --> 00:12:16,515
Darn it.
190
00:12:16,744 --> 00:12:18,214
Look, my hands are empty.
191
00:12:19,015 --> 00:12:20,584
You can't hit me, all right?
192
00:12:20,984 --> 00:12:21,984
Okay?
193
00:12:24,525 --> 00:12:25,555
Hey.
194
00:12:26,754 --> 00:12:27,795
Take me in.
195
00:12:29,354 --> 00:12:31,124
I'm cold, okay?
196
00:12:32,864 --> 00:12:33,864
Out of the way!
197
00:12:36,395 --> 00:12:37,435
Myung Ho.
198
00:12:38,734 --> 00:12:39,734
Don't do it.
199
00:12:41,435 --> 00:12:43,775
Jang Chul Gu. Don't do it.
200
00:12:49,775 --> 00:12:50,815
Myung Ho!
201
00:12:51,844 --> 00:12:52,884
Myung Ho!
202
00:13:30,254 --> 00:13:32,425
(1 month later)
203
00:13:38,695 --> 00:13:40,124
Please state your department and rank.
204
00:13:40,925 --> 00:13:43,395
Anhyeon Police Station, Criminal Affairs
Division Two, Narcotics Unit.
205
00:13:43,665 --> 00:13:45,704
Lieutenant Jang Jae Gyeong.
206
00:13:46,464 --> 00:13:49,175
This investigation is to hear
from the officer involved...
207
00:13:49,575 --> 00:13:51,744
in the possible misuse of firearms
on the night of January 22, 2024,
208
00:13:52,305 --> 00:13:53,974
when apprehending Jang Chul Gu,
who was wanted...
209
00:13:54,515 --> 00:13:56,474
as the head of the Five Spider Gang,
210
00:13:56,815 --> 00:13:58,445
a drug cartel active in
southern Gyeonggi Province,
211
00:13:58,445 --> 00:13:59,884
on the rooftop of Sujeong Motel
in downtown Anhyun.
212
00:14:00,685 --> 00:14:02,384
Please describe the situation
on the rooftop at the time.
213
00:14:03,754 --> 00:14:06,325
In the report by your partner,
Sergeant Kim Chang Soo,
214
00:14:06,325 --> 00:14:09,195
he stated that he heard gunshots
before he arrived at the scene.
215
00:14:10,695 --> 00:14:12,325
So, the only statement regarding
what happened on the rooftop...
216
00:14:12,325 --> 00:14:14,124
is from you, Lieutenant Jang.
217
00:14:15,035 --> 00:14:17,195
But Mr. Jang Chul Gu,
the man who was shot, says otherwise.
218
00:14:17,435 --> 00:14:19,104
I stand by what I said
in the statement I submitted beforehand...
219
00:14:19,104 --> 00:14:20,604
and what is stated in the analysis report.
220
00:14:20,905 --> 00:14:24,275
Jang Chul Gu was shot
in the left Achilles tendon.
221
00:14:24,844 --> 00:14:27,704
The analysis report states that
he was shot from quite a close distance.
222
00:14:28,214 --> 00:14:29,214
Is that correct?
223
00:14:29,714 --> 00:14:30,714
Yes.
224
00:14:32,515 --> 00:14:33,815
I will get straight to the point.
225
00:14:34,584 --> 00:14:36,114
Approximately one month prior
to Jang Chul Gu's arrest,
226
00:14:36,114 --> 00:14:37,384
on December 11 of last year,
227
00:14:38,454 --> 00:14:39,825
Sergeant An Myung Ho's Achilles tendon
was severely injured...
228
00:14:39,825 --> 00:14:42,425
while trying to apprehend the suspect,
ending up with a severed Achilles tendon.
229
00:14:43,354 --> 00:14:45,195
I heard you were quite fond of him
as a junior officer.
230
00:14:45,964 --> 00:14:48,195
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
231
00:14:49,195 --> 00:14:50,364
Was it perhaps something like that?
232
00:14:52,165 --> 00:14:53,204
Take me in.
233
00:15:10,384 --> 00:15:12,285
Act on the Performance of Duties
by Police Officers, Article 10-2.
234
00:15:13,055 --> 00:15:15,354
To arrest an offender in action
or one who commits a crime punishable...
235
00:15:15,354 --> 00:15:18,124
by imprisonment with or without labor
for a maximum of at least three years,
236
00:15:18,124 --> 00:15:19,395
a police officer may use a firearm.
237
00:15:20,265 --> 00:15:22,094
I shot two blanks as per regulations,
238
00:15:22,594 --> 00:15:24,805
and in a situation where the offender was
charging with a weapon in hand,
239
00:15:25,065 --> 00:15:27,065
I shot one round of live ammunition
to the lower extremities.
240
00:15:27,905 --> 00:15:29,675
I did not aim
for any particular body part,
241
00:15:29,834 --> 00:15:31,004
and I was in no situation to do so.
242
00:15:31,744 --> 00:15:32,775
That is all.
243
00:15:37,415 --> 00:15:39,484
(Anhyeon Police Station)
244
00:15:39,484 --> 00:15:41,515
(Jang Jae Gyeong)
245
00:15:43,114 --> 00:15:44,624
(Special Promotion Ceremony
of Inspector Jang Jae Gyeong)
246
00:15:51,265 --> 00:15:52,295
Good work, sir.
247
00:15:56,464 --> 00:15:57,464
(Certificate of Appointment)
248
00:15:57,464 --> 00:15:59,704
- Hey.
- Jang Jae Gyeong.
249
00:16:02,075 --> 00:16:03,834
Inspector, congratulations
on your special promotion.
250
00:16:04,234 --> 00:16:05,445
- Congratulations.
- It's all thanks to you.
251
00:16:05,445 --> 00:16:06,744
- Thank you.
- Congratulations.
252
00:16:09,415 --> 00:16:10,474
Looking good.
253
00:16:10,974 --> 00:16:12,185
I got some good rest, sir.
254
00:16:13,285 --> 00:16:14,584
I'm starting physical therapy next week.
255
00:16:15,015 --> 00:16:16,055
I'm glad to hear it.
256
00:16:16,454 --> 00:16:18,325
Taking too long of a break
will become a habit.
257
00:16:20,025 --> 00:16:21,185
Congratulations
on your special promotion, sir.
258
00:16:21,254 --> 00:16:22,594
Thank you.
259
00:16:23,994 --> 00:16:24,994
Also,
260
00:16:26,265 --> 00:16:27,295
thank you.
261
00:16:30,195 --> 00:16:31,195
See you back at work soon.
262
00:16:33,435 --> 00:16:34,634
(Oh Soo Hyun, Kim Chang Soo)
263
00:16:34,634 --> 00:16:36,035
Gosh, these guys.
264
00:16:36,374 --> 00:16:40,004
You're making me feel all ticklish
on the inside on such a nice day.
265
00:16:40,744 --> 00:16:41,974
How much did you get as a special bonus?
266
00:16:41,974 --> 00:16:43,545
It's enough to buy us some beef, right?
267
00:16:44,045 --> 00:16:46,084
I haven't checked,
but it should be enough, right?
268
00:16:46,214 --> 00:16:47,244
How nice.
269
00:16:47,545 --> 00:16:50,315
You should at least buy him some beef
as you say something like that...
270
00:16:50,315 --> 00:16:51,925
for our dear Myung Ho to feel like,
271
00:16:51,925 --> 00:16:54,185
"I should really get back to work soon."
272
00:16:54,695 --> 00:16:56,224
You only like to sound cool. Ridiculous.
273
00:16:57,425 --> 00:16:59,425
I know this place...
274
00:16:59,425 --> 00:17:01,334
that slaughters a whole cow
with a single phone call.
275
00:17:01,334 --> 00:17:02,395
Shall I call them now?
276
00:17:02,665 --> 00:17:04,334
Sounds good. Let's go, then.
277
00:17:06,464 --> 00:17:08,305
- Chief! Here comes the chief.
- Hey.
278
00:17:08,874 --> 00:17:09,975
Congratulations, Inspector Jang.
279
00:17:09,975 --> 00:17:11,444
Thank you for coming
when you must be busy.
280
00:17:11,674 --> 00:17:12,844
Gosh, don't say that.
281
00:17:12,975 --> 00:17:14,174
Jang Jae Gyeong is
getting a special promotion.
282
00:17:14,174 --> 00:17:15,245
Of course, I should come.
283
00:17:15,245 --> 00:17:16,745
Gosh, of course.
284
00:17:16,844 --> 00:17:18,584
If it hadn't been
for Inspector Jang Jae Gyeong,
285
00:17:18,584 --> 00:17:20,285
what reason would
the Police Commissioner have...
286
00:17:20,285 --> 00:17:23,114
for patting our chief on the shoulders?
287
00:17:23,215 --> 00:17:24,555
Where was it? Right here?
288
00:17:24,555 --> 00:17:26,354
- Here?
- Hey, don't touch.
289
00:17:26,584 --> 00:17:29,394
How dare you try to dirty up
the spot the Commissioner touched?
290
00:17:29,624 --> 00:17:31,624
Well, why not just have
your uniform preserved...
291
00:17:31,624 --> 00:17:32,894
and hang it up somewhere?
292
00:17:33,265 --> 00:17:34,795
That's enough joking around.
293
00:17:35,295 --> 00:17:38,705
Anyway, our Narcotics Unit is
the pride of Anhyun Station.
294
00:17:39,065 --> 00:17:40,465
- Nice work.
- Thank you, sir.
295
00:17:40,705 --> 00:17:42,834
I'll put together a nice dinner
sometime soon.
296
00:17:43,305 --> 00:17:45,275
Let's feast on some meat!
297
00:17:47,975 --> 00:17:49,914
- Why don't we take a picture?
- Yes, let's do that.
298
00:17:49,914 --> 00:17:50,914
Hey, Yoo Kyung Hwan!
299
00:17:51,414 --> 00:17:52,545
Come and take a picture for us.
300
00:17:52,545 --> 00:17:54,344
- Hey, Inspector Yoo.
- Yes, Chief.
301
00:17:54,344 --> 00:17:55,384
Please.
302
00:17:56,555 --> 00:17:58,025
Here. Come this way.
303
00:17:58,225 --> 00:17:59,555
I'm an inspector now too.
304
00:18:00,354 --> 00:18:01,424
You can speak casually now.
305
00:18:02,025 --> 00:18:03,525
On the count of three,
306
00:18:03,755 --> 00:18:05,594
how about
"Go, Inspector Jang Jae Gyeong?"
307
00:18:05,795 --> 00:18:06,795
- Nice.
- All right.
308
00:18:06,924 --> 00:18:08,995
One, two, three.
309
00:18:09,364 --> 00:18:11,864
- Go, Inspector Jang Jae Gyeong!
- Go, Inspector Jang Jae Gyeong!
310
00:18:19,975 --> 00:18:21,205
- Good work.
- Thank you, sir.
311
00:18:28,255 --> 00:18:30,084
(Kim Chang Soo)
312
00:18:31,315 --> 00:18:32,325
(Special Bonus)
313
00:18:33,225 --> 00:18:35,225
Captain! Your bonus.
314
00:18:35,995 --> 00:18:37,394
Stop by Myung Ho's house.
315
00:18:40,765 --> 00:18:42,735
Why didn't he just give it to him
in person earlier?
316
00:18:51,575 --> 00:18:52,874
(National Assemblyman of Anhyun,
Jang Tae Jung)
317
00:18:52,874 --> 00:18:54,075
(Congratulations on your promotion.)
318
00:19:25,575 --> 00:19:26,775
(Crime scene, drugs, murder)
319
00:19:26,775 --> 00:19:27,874
(Pilo-dong crime scene evidence)
320
00:19:27,874 --> 00:19:29,075
(Contact, name unknown)
321
00:19:29,075 --> 00:19:30,075
(Presumed to be the muscles
of the Five Spider Gang)
322
00:19:30,075 --> 00:19:34,584
(Jang Chul Gu, born June 28, 1985,
head of Five Spider Gang)
323
00:19:53,104 --> 00:19:54,134
Mom.
324
00:19:54,735 --> 00:19:56,205
I was promoted today.
325
00:20:47,654 --> 00:20:48,694
It's been a while.
326
00:21:01,975 --> 00:21:03,205
Congratulations on the special promotion.
327
00:21:04,374 --> 00:21:05,505
I saw it in the papers.
328
00:21:06,275 --> 00:21:08,104
You started as a constable
and made it all the way to an inspector.
329
00:21:09,075 --> 00:21:10,315
I hear that's not an easy feat.
330
00:21:11,944 --> 00:21:13,485
I doubt you came to congratulate me.
331
00:21:14,084 --> 00:21:15,215
Say what you came to say.
332
00:21:17,055 --> 00:21:18,055
I just came...
333
00:21:19,525 --> 00:21:20,584
to see you...
334
00:21:21,255 --> 00:21:22,255
before it was too late.
335
00:21:22,854 --> 00:21:23,924
"Before it was too late?"
336
00:21:35,934 --> 00:21:36,934
It has been 20 years.
337
00:21:37,834 --> 00:21:38,844
Jae Gyeong.
338
00:21:39,245 --> 00:21:41,614
I don't understand how you can be
even more late than that.
339
00:21:44,045 --> 00:21:45,684
If it's about that again, please leave.
340
00:21:48,614 --> 00:21:49,614
Yes, you're right.
341
00:21:49,985 --> 00:21:51,414
It has been 20 years.
342
00:21:52,384 --> 00:21:53,384
I've regretted it a lot...
343
00:21:54,354 --> 00:21:55,594
all these years.
344
00:21:57,694 --> 00:21:59,325
I should've listened to you then.
345
00:22:00,795 --> 00:22:02,035
Things would be different...
346
00:22:03,094 --> 00:22:04,495
between us if I had.
347
00:22:07,305 --> 00:22:08,674
I'm sorry, Jae Gyeong.
348
00:22:10,404 --> 00:22:11,404
Back then,
349
00:22:13,344 --> 00:22:14,745
I was foolish.
350
00:22:15,874 --> 00:22:17,045
I was a coward too.
351
00:22:18,944 --> 00:22:20,084
So if it's not too late...
352
00:22:21,015 --> 00:22:22,055
You're right.
353
00:22:22,055 --> 00:22:24,315
You were foolish and cowardly.
354
00:22:24,315 --> 00:22:26,485
On top of that,
you were blinded by greed.
355
00:22:26,485 --> 00:22:28,055
- Jae Gyeong.
- I understand.
356
00:22:28,424 --> 00:22:31,154
I saw countless people like you
while working in this field.
357
00:22:31,495 --> 00:22:34,164
Foolish, cowardly, and greedy.
358
00:22:34,295 --> 00:22:36,164
- Jae Gyeong...
- But they all served their time.
359
00:22:36,164 --> 00:22:37,364
What about you?
360
00:22:38,334 --> 00:22:40,404
Aren't you still hanging around
those great friends of yours...
361
00:22:40,404 --> 00:22:41,975
and having the time of your lives?
362
00:22:44,904 --> 00:22:45,904
What's the matter?
363
00:22:46,404 --> 00:22:48,005
Does it still bother you?
364
00:22:57,955 --> 00:23:00,584
If you're asking for forgiveness
so that you can get peace of mind,
365
00:23:02,825 --> 00:23:04,154
I'm afraid I can't forgive you.
366
00:23:06,765 --> 00:23:08,465
Consider it your sentence.
367
00:23:27,144 --> 00:23:28,384
I know I'm late.
368
00:23:29,154 --> 00:23:30,154
However,
369
00:23:30,785 --> 00:23:32,055
I'm going to keep trying.
370
00:23:33,725 --> 00:23:35,055
I came to tell you that.
371
00:23:37,124 --> 00:23:39,694
I'll put everything back in order.
372
00:23:43,664 --> 00:23:44,664
I'll get going.
373
00:24:00,414 --> 00:24:02,285
Are you Jang Jae Gyeong?
374
00:24:02,884 --> 00:24:03,884
Yes.
375
00:24:03,985 --> 00:24:07,025
Is everything
on your police report true?
376
00:24:07,555 --> 00:24:09,094
Did you witness it yourself?
377
00:24:09,295 --> 00:24:10,755
(Jang Jae Gyeong)
378
00:24:10,854 --> 00:24:12,124
(Park Jun Seo)
379
00:24:12,465 --> 00:24:13,465
Jun Seo.
380
00:24:15,025 --> 00:24:17,334
You saw it. You should tell him.
381
00:24:17,664 --> 00:24:18,664
Your report says...
382
00:24:19,235 --> 00:24:22,205
Park Jun Seo witnessed it on-site.
383
00:24:22,874 --> 00:24:24,505
Did you really witness it?
384
00:24:28,344 --> 00:24:29,515
That's not true.
385
00:24:32,914 --> 00:24:34,614
I didn't witness anything.
386
00:24:35,015 --> 00:24:36,485
- Jun Seo.
- I...
387
00:24:37,815 --> 00:24:39,025
didn't see anything.
388
00:24:40,354 --> 00:24:41,354
Park Jun Seo.
389
00:24:41,654 --> 00:24:44,154
Aren't we friends?
Why are you hiding it from me?
390
00:24:44,154 --> 00:24:45,164
It's not true!
391
00:24:55,404 --> 00:24:58,205
(I love Mom. I like Mom.
Mom is the best.)
392
00:25:07,844 --> 00:25:09,684
Come on, I'm almost done.
393
00:25:13,854 --> 00:25:15,025
Seriously...
394
00:25:15,025 --> 00:25:16,455
(Kim Woo Sung)
395
00:25:17,025 --> 00:25:19,364
They can't even prioritize the stories
in the right order.
396
00:25:19,364 --> 00:25:21,065
They don't deserve their paychecks.
397
00:25:22,035 --> 00:25:23,164
I'm almost done,
398
00:25:23,164 --> 00:25:25,565
so tell them to keep their mouths shut
and stop badgering me.
399
00:25:26,305 --> 00:25:27,305
They told you to return.
400
00:25:30,205 --> 00:25:31,205
Why?
401
00:25:31,305 --> 00:25:33,174
I don't know the reason.
They just asked you to return.
402
00:25:36,144 --> 00:25:37,144
Well...
403
00:25:38,075 --> 00:25:39,384
They told me
they couldn't stand the sight of me...
404
00:25:39,684 --> 00:25:41,584
and told me to assist
with editorial at home.
405
00:25:42,515 --> 00:25:43,515
What's the reason?
406
00:25:44,055 --> 00:25:46,624
Are they having trouble selling ads
now that I'm not around?
407
00:25:48,325 --> 00:25:50,624
The director met with Doseong Chemicals
and the head of PR...
408
00:25:50,624 --> 00:25:51,894
and sorted everything out.
409
00:25:51,894 --> 00:25:52,894
He said you should return to your post.
410
00:25:58,035 --> 00:26:00,465
I can't bear to hear all the flattery
from him.
411
00:26:02,904 --> 00:26:03,904
Okay.
412
00:26:04,634 --> 00:26:05,975
Let him know I'll be in soon.
413
00:26:09,715 --> 00:26:10,715
Yes!
414
00:26:11,275 --> 00:26:12,285
Yes.
415
00:26:12,684 --> 00:26:14,344
Okay. Hold on.
416
00:26:16,614 --> 00:26:19,285
I saw on the news
that it snowed a lot in Toronto.
417
00:26:19,285 --> 00:26:21,225
I heard all the schools closed.
418
00:26:21,225 --> 00:26:22,955
Did Ye Eun go to kindergarten?
419
00:26:23,255 --> 00:26:24,424
What is she doing right now?
420
00:26:25,765 --> 00:26:27,624
Is she sleeping already?
421
00:26:32,505 --> 00:26:33,765
- Hello.
- Hello.
422
00:26:33,765 --> 00:26:35,374
- Mom!
- Hi, Honey.
423
00:26:35,374 --> 00:26:36,434
Come here.
424
00:26:36,434 --> 00:26:37,834
Bye!
425
00:26:37,834 --> 00:26:38,904
I'll get going.
426
00:26:38,904 --> 00:26:39,975
Take care.
427
00:26:40,975 --> 00:26:41,975
Bye!
428
00:26:44,045 --> 00:26:45,174
Take care.
429
00:26:45,174 --> 00:26:47,444
- Bye!
- Bye.
430
00:26:47,444 --> 00:26:48,584
- Mom!
- Yes?
431
00:26:48,584 --> 00:26:49,884
I'll be going now.
432
00:26:49,884 --> 00:26:51,285
- Take care.
- Bye.
433
00:26:52,525 --> 00:26:55,354
I got it. Please stop scolding me
about child support.
434
00:26:55,755 --> 00:26:58,055
You didn't keep all the promises
you made when we divorced either.
435
00:26:59,325 --> 00:27:02,634
Ye Eun looked like she lost weight
in the last photo you sent.
436
00:27:02,765 --> 00:27:04,795
I know you're feeding her burgers...
437
00:27:04,795 --> 00:27:07,705
and heated-up frozen pizza
because you're tight on time.
438
00:27:08,104 --> 00:27:09,904
Keep that up and I'll...
439
00:27:11,604 --> 00:27:12,604
Excuse me!
440
00:27:15,144 --> 00:27:16,215
Darn it.
441
00:27:19,644 --> 00:27:20,644
Hello?
442
00:27:21,184 --> 00:27:22,184
Hello?
443
00:27:27,924 --> 00:27:28,924
Excuse me.
444
00:27:29,325 --> 00:27:30,354
Look.
445
00:27:30,354 --> 00:27:32,295
My screen shattered thanks to you.
What are you going to do?
446
00:27:34,265 --> 00:27:35,364
Are you serious?
447
00:27:36,495 --> 00:27:37,495
Hey, lady.
448
00:27:46,174 --> 00:27:47,174
What is that?
449
00:27:48,874 --> 00:27:49,874
Hey, lady...
450
00:28:00,654 --> 00:28:01,755
Mom.
451
00:28:07,364 --> 00:28:08,364
What?
452
00:28:10,094 --> 00:28:11,094
Are you all right?
453
00:28:20,075 --> 00:28:21,075
Hey!
454
00:28:40,525 --> 00:28:42,664
Your phone's screen was damaged,
455
00:28:43,094 --> 00:28:45,235
so you followed her with the aim...
456
00:28:46,035 --> 00:28:47,164
of getting compensation.
457
00:28:47,604 --> 00:28:48,775
Detective.
458
00:28:48,934 --> 00:28:49,934
Yes?
459
00:28:50,275 --> 00:28:51,475
Was that an illegal drug?
460
00:28:54,144 --> 00:28:55,475
Is it a new type of drug?
461
00:28:56,045 --> 00:28:57,045
Well...
462
00:28:58,245 --> 00:28:59,414
We're still investigating.
463
00:28:59,584 --> 00:29:01,144
I see.
464
00:29:02,914 --> 00:29:04,785
It must be a new type...
465
00:29:06,584 --> 00:29:08,755
if a narcotics detective
couldn't identify it right away.
466
00:29:09,525 --> 00:29:10,725
It has to be a new kind.
467
00:29:11,525 --> 00:29:13,894
It must be really strong.
468
00:29:14,765 --> 00:29:16,894
She took it the moment she got it.
469
00:29:33,114 --> 00:29:34,114
Here.
470
00:29:35,955 --> 00:29:37,114
Her name is Yoo Young Mi.
471
00:29:37,285 --> 00:29:38,725
She's 36 years old and a homemaker.
472
00:29:38,825 --> 00:29:41,525
She was out to greet her daughter
for a kindergarten drop-off...
473
00:29:41,924 --> 00:29:43,924
when she got the drug delivered
and consumed it right away.
474
00:29:44,194 --> 00:29:46,124
She ran after being witnessed...
475
00:29:46,124 --> 00:29:47,864
and was hit by a delivery truck
where she died on the spot.
476
00:29:48,194 --> 00:29:49,194
Did you inquire about the drug components?
477
00:29:49,194 --> 00:29:50,535
Soo Hyun just put in the request.
478
00:29:50,894 --> 00:29:51,894
What is this now?
479
00:29:52,805 --> 00:29:54,535
There's no end.
480
00:29:54,535 --> 00:29:56,075
That woman looks familiar.
481
00:29:56,805 --> 00:29:58,634
- Yes?
- Come out for a minute.
482
00:30:02,614 --> 00:30:04,975
Captain,
doesn't that woman look familiar to you?
483
00:30:05,684 --> 00:30:06,684
Where did I see her?
484
00:30:07,914 --> 00:30:09,384
- Yes, Captain?
- Hey.
485
00:30:09,854 --> 00:30:11,854
The witness is a reporter
for the Anhyun Economic Daily.
486
00:30:11,854 --> 00:30:14,285
- Take caution.
- Right, pork head meat.
487
00:30:14,725 --> 00:30:16,455
Don't answer everything she asks...
488
00:30:16,455 --> 00:30:17,694
or she'll write a story
with your name on it.
489
00:30:17,694 --> 00:30:19,094
Yes, sir. I'll be careful.
490
00:30:19,565 --> 00:30:20,995
- Let's go to the site. We'll be back.
- Okay.
491
00:30:20,995 --> 00:30:22,565
All right. Hey.
492
00:30:23,265 --> 00:30:25,065
Don't forget our appointment later.
493
00:30:25,634 --> 00:30:26,634
Yes, sir.
494
00:30:28,035 --> 00:30:30,174
(Anhyun Economic Daily)
495
00:30:33,644 --> 00:30:34,745
Why are you so late?
496
00:30:34,745 --> 00:30:36,844
Didn't I call you hours ago?
497
00:30:37,374 --> 00:30:38,844
I have my reasons.
498
00:30:40,084 --> 00:30:41,414
- Follow me.
- Okay.
499
00:30:41,485 --> 00:30:42,785
(Anhyun Economic Daily)
500
00:30:44,285 --> 00:30:46,154
Oh Yoon Jin, are you out of your mind?
501
00:30:46,154 --> 00:30:47,285
Do you know what time it is?
502
00:30:47,285 --> 00:30:48,285
Hold on.
503
00:30:49,624 --> 00:30:51,755
I already know what you want to say.
504
00:30:51,755 --> 00:30:54,164
I promise to listen to your story...
505
00:30:54,164 --> 00:30:55,995
about how you brought me back later.
506
00:30:56,364 --> 00:30:57,364
For now,
507
00:30:58,094 --> 00:30:59,205
please listen to what I have to say.
508
00:31:06,275 --> 00:31:07,644
I think...
509
00:31:08,144 --> 00:31:09,844
I was born to be a reporter.
510
00:31:10,975 --> 00:31:11,975
Today...
511
00:31:13,384 --> 00:31:16,114
I don't know how they knew
this was my first day back after a month,
512
00:31:16,815 --> 00:31:19,354
but someone took drugs
right before my eyes and then died.
513
00:31:20,684 --> 00:31:23,624
It's something new
that the police have no info on.
514
00:31:25,765 --> 00:31:28,394
It's as if someone we can't see...
515
00:31:28,995 --> 00:31:31,565
is feeding me an exclusive.
516
00:31:35,465 --> 00:31:36,874
Gosh, this sound.
517
00:31:37,104 --> 00:31:39,975
It sounds nothing like pork, right?
518
00:31:40,575 --> 00:31:41,575
Let me pour you one.
519
00:31:41,575 --> 00:31:43,144
Are you sure this was slaughtered today?
520
00:31:43,215 --> 00:31:44,644
It doesn't taste good
on the day of slaughter.
521
00:31:44,644 --> 00:31:45,944
It needs to rest a while.
522
00:31:46,114 --> 00:31:47,245
You said it would be slaughtered today.
523
00:31:47,245 --> 00:31:50,084
Why do you take every word at face value?
524
00:31:50,485 --> 00:31:54,285
"Slaughtered today"
was a figure of speech.
525
00:31:54,555 --> 00:31:56,624
Can you even investigate properly?
526
00:31:57,424 --> 00:31:58,555
Do you investigate properly?
527
00:31:59,295 --> 00:32:00,465
- Water for Myung Ho.
- Thanks.
528
00:32:01,924 --> 00:32:03,164
Fill your glasses.
529
00:32:03,864 --> 00:32:05,765
Let's toast.
530
00:32:06,565 --> 00:32:09,705
Let's celebrate
Jae Gyeong's promotion to inspector!
531
00:32:11,275 --> 00:32:14,904
And wish Myung Ho a speedy return!
532
00:32:14,904 --> 00:32:16,575
- Cheers!
- Cheers!
533
00:32:16,844 --> 00:32:17,844
Down that, Myung Ho.
534
00:32:17,844 --> 00:32:18,844
- Down your water.
- Bottoms up.
535
00:32:18,844 --> 00:32:21,144
- Bottoms up.
- Bottoms up.
536
00:32:21,144 --> 00:32:22,715
My gosh!
537
00:32:22,914 --> 00:32:23,914
Bottoms up!
538
00:32:23,914 --> 00:32:25,384
- Bottoms up.
- Bottoms up.
539
00:32:26,485 --> 00:32:27,485
Gosh.
540
00:32:46,404 --> 00:32:48,575
(Don't plunder our private property!)
541
00:32:48,575 --> 00:32:51,844
(No to redevelopment)
542
00:33:00,354 --> 00:33:03,394
(No to redevelopment)
543
00:33:05,694 --> 00:33:06,995
Captain.
544
00:33:07,565 --> 00:33:08,965
- Captain.
- Captain.
545
00:33:08,965 --> 00:33:09,965
I have zero cash.
546
00:33:10,765 --> 00:33:11,995
One, two, three.
547
00:33:12,265 --> 00:33:14,005
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
548
00:33:14,164 --> 00:33:15,834
I enjoyed myself too.
549
00:33:16,134 --> 00:33:17,535
What about round two?
550
00:33:17,705 --> 00:33:19,705
- You, punk.
- Round two.
551
00:33:19,874 --> 00:33:21,275
Get back home early.
552
00:33:21,944 --> 00:33:24,515
Oh Soo Hyun,
you're on the night shift tomorrow.
553
00:33:25,075 --> 00:33:26,715
Our dear Myung Ho.
554
00:33:27,515 --> 00:33:30,515
Good luck with physical rehab
and come back soon.
555
00:33:30,755 --> 00:33:31,854
I'll join you soon.
556
00:33:32,555 --> 00:33:34,854
- Thanks for coming.
- Thank you.
557
00:33:34,854 --> 00:33:36,795
- Get home safely.
- Bye. You too.
558
00:33:36,795 --> 00:33:38,995
Kim Chang Soo. Get them a taxi.
559
00:33:39,325 --> 00:33:40,765
- Okay.
- No, it's fine.
560
00:33:40,995 --> 00:33:43,035
- It's fine.
- No, really. Let's go.
561
00:33:43,035 --> 00:33:44,295
- Gosh.
- It's okay.
562
00:33:44,864 --> 00:33:46,164
- See you.
- See you on Monday!
563
00:33:46,205 --> 00:33:47,205
Bye.
564
00:33:47,205 --> 00:33:48,205
- Bye!
- Bye.
565
00:33:56,775 --> 00:33:57,815
Are you going somewhere?
566
00:33:58,545 --> 00:34:00,485
The toilet. You go ahead.
567
00:34:00,815 --> 00:34:02,914
- Goodbye.
- Goodbye.
568
00:34:03,515 --> 00:34:04,815
(Karaoke, Basement)
569
00:34:14,225 --> 00:34:15,225
(February 26, 7:30 a.m.)
570
00:34:18,895 --> 00:34:20,864
"Subway to Pilo Station."
571
00:34:21,935 --> 00:34:23,274
"Deal at Jeonghoon Station."
572
00:34:23,634 --> 00:34:24,734
(From Doctor, 1882)
573
00:34:24,734 --> 00:34:25,745
"Doctor?"
574
00:34:27,674 --> 00:34:30,044
(From Doctor, 1882)
575
00:34:31,614 --> 00:34:33,214
One, eight, eight, two.
576
00:34:34,384 --> 00:34:35,384
Jae Gyeong.
577
00:34:36,185 --> 00:34:37,285
Our SOS.
578
00:34:38,484 --> 00:34:39,585
Do you remember it?
579
00:34:39,884 --> 00:34:40,884
One, eight, eight, two.
580
00:34:41,355 --> 00:34:43,125
SOS, 1882.
581
00:34:44,194 --> 00:34:45,455
(From Doctor, 1882)
582
00:34:45,455 --> 00:34:46,694
(Call)
583
00:34:50,495 --> 00:34:51,895
The phone is turned off.
584
00:34:51,895 --> 00:34:54,305
Transferring to voicemail.
585
00:34:54,305 --> 00:34:55,464
You will be charged.
586
00:34:59,575 --> 00:35:00,645
Park Jun Seo.
587
00:35:01,245 --> 00:35:02,944
(Park Jun Seo: Cellphone)
588
00:35:03,844 --> 00:35:05,174
(Park Jun Seo)
589
00:35:07,415 --> 00:35:08,814
The phone is turned off.
590
00:35:08,814 --> 00:35:11,055
Transferring to voicemail.
591
00:35:29,634 --> 00:35:30,634
Let me go!
592
00:36:03,805 --> 00:36:04,805
Captain.
593
00:36:07,245 --> 00:36:08,245
Captain.
594
00:36:10,875 --> 00:36:11,875
Captain.
595
00:36:14,685 --> 00:36:16,685
We couldn't reach you for three days.
Where were you?
596
00:36:18,214 --> 00:36:19,225
Captain.
597
00:36:21,685 --> 00:36:22,855
Captain.
598
00:36:28,794 --> 00:36:29,835
Captain?
599
00:36:41,875 --> 00:36:43,075
Are you okay, Captain?
600
00:36:48,814 --> 00:36:49,814
Captain.
601
00:36:51,415 --> 00:36:52,415
Where are we?
602
00:36:52,984 --> 00:36:54,024
We're at Anhyun City Hall Station.
603
00:36:55,524 --> 00:36:57,825
- Where?
- Anhyun City Hall Station.
604
00:36:57,825 --> 00:36:59,194
Anhyun City Hall Station.
605
00:37:12,844 --> 00:37:14,274
The text you sent me yesterday.
606
00:37:15,375 --> 00:37:16,515
It was about a delivery, right?
607
00:37:18,814 --> 00:37:20,415
(February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station.)
608
00:37:21,645 --> 00:37:23,484
"February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station."
609
00:37:23,955 --> 00:37:26,055
"Exit 3-4.
Deal at Jeonghoon Station. Doctor."
610
00:37:26,825 --> 00:37:27,924
"One, eight, eight, two."
611
00:37:30,094 --> 00:37:32,154
You told me to be here by 7:20 a.m.
612
00:37:36,165 --> 00:37:37,265
You don't remember?
613
00:37:38,495 --> 00:37:40,605
Is it Monday, February 26?
614
00:37:42,364 --> 00:37:43,435
What time is it?
615
00:37:44,004 --> 00:37:45,234
It's 7:26 a.m.
616
00:37:54,844 --> 00:37:56,884
- Are you all right?
- I'm fine.
617
00:37:56,884 --> 00:37:58,355
- Are you?
- I'm fine.
618
00:37:58,714 --> 00:38:00,785
(Anhyun City Hall Station)
619
00:38:00,785 --> 00:38:01,825
Exit 3-4.
620
00:38:07,024 --> 00:38:08,395
(7:30 a.m.)
621
00:38:27,245 --> 00:38:30,754
This is Anhyun City Hall Station.
622
00:38:31,285 --> 00:38:33,285
The doors are on your right.
623
00:39:07,555 --> 00:39:10,654
This is Jeonghoon Station.
624
00:39:11,424 --> 00:39:13,464
The doors are on your right.
625
00:39:14,625 --> 00:39:17,935
This stop is Jeonghoon.
626
00:39:18,364 --> 00:39:20,105
The doors are on your right.
627
00:39:49,995 --> 00:39:50,995
The red hair clip.
628
00:40:25,535 --> 00:40:27,004
Sorry.
629
00:40:49,555 --> 00:40:50,555
I'm a police officer.
630
00:40:50,555 --> 00:40:51,855
Please take that
to a nearby substation.
631
00:40:52,995 --> 00:40:56,265
(Jeonghoon Station)
632
00:41:53,085 --> 00:41:54,085
Police. Hands in the air.
633
00:41:55,055 --> 00:41:56,154
I'll shoot if you don't.
634
00:43:14,305 --> 00:43:16,004
That man took your gun.
635
00:43:38,125 --> 00:43:39,424
Don't say a word.
636
00:43:40,225 --> 00:43:42,524
I'll be back. So, don't say anything.
637
00:43:47,605 --> 00:43:49,064
And from now on,
638
00:43:49,064 --> 00:43:50,375
keep your doors locked
even during the day.
639
00:43:57,774 --> 00:44:00,044
(Missed calls, Sergeant Kim Chang Soo)
640
00:44:05,055 --> 00:44:06,154
Hey, did you catch that woman?
641
00:44:06,355 --> 00:44:07,555
Yes, what about you, Captain?
642
00:44:07,555 --> 00:44:09,694
No, I missed him. Who was that woman?
643
00:44:10,254 --> 00:44:11,694
I think she's a cash carrier.
644
00:44:11,694 --> 00:44:13,924
She claims it was a part-time gig
to make 300 dollars...
645
00:44:13,924 --> 00:44:15,825
in return for taking a backpack
and putting it in a public locker.
646
00:44:17,234 --> 00:44:19,464
And the Jeonghoon 3-dong police substation
just called...
647
00:44:19,734 --> 00:44:21,835
to say that they retrieved
the drugs that fell on the street.
648
00:44:22,765 --> 00:44:25,004
Also, the unit chief says
for you to hurry back.
649
00:44:25,234 --> 00:44:26,575
He's asking what's going on.
650
00:44:27,504 --> 00:44:29,274
All right. Get a statement from her
and wait for me.
651
00:44:32,475 --> 00:44:33,745
Welcome.
652
00:44:55,134 --> 00:44:56,975
(Park Jun Seo)
653
00:45:01,205 --> 00:45:04,944
The phone is turned off.
Transferring to voicemail.
654
00:45:04,944 --> 00:45:05,944
You will be charged.
655
00:45:24,765 --> 00:45:26,464
That'll be 4.40 dollars.
656
00:45:35,774 --> 00:45:36,814
Sir?
657
00:45:57,634 --> 00:45:58,634
Captain.
658
00:46:10,274 --> 00:46:11,444
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
659
00:46:42,004 --> 00:46:43,944
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
660
00:46:43,944 --> 00:46:44,944
Don't try so hard.
661
00:46:45,274 --> 00:46:47,515
Take your pill, and I'll see you soon.
662
00:46:56,754 --> 00:46:58,725
Sir, please pull over.
663
00:46:58,995 --> 00:46:59,995
Okay.
664
00:47:33,055 --> 00:47:34,464
- Safety boots!
- Good!
665
00:47:34,464 --> 00:47:35,895
- Safety helmets!
- Good!
666
00:47:35,895 --> 00:47:38,134
Safety is good!
667
00:47:38,395 --> 00:47:39,805
- Let's go.
- Let's do it!
668
00:47:39,805 --> 00:47:40,805
Let's do it!
669
00:47:40,805 --> 00:47:41,805
Come on.
670
00:47:44,375 --> 00:47:45,375
Gosh.
671
00:47:47,145 --> 00:47:48,605
Who did you drink with yesterday?
672
00:47:49,174 --> 00:47:50,515
I didn't drink yesterday.
673
00:47:50,515 --> 00:47:51,814
Why would I drink on a Sunday?
674
00:47:51,814 --> 00:47:53,714
Are you sure? I can smell the alcohol.
675
00:47:54,344 --> 00:47:56,555
- I was at home all day yesterday.
- Come on.
676
00:47:59,515 --> 00:48:00,524
What's wrong?
677
00:48:11,564 --> 00:48:12,564
Over here.
678
00:48:12,765 --> 00:48:14,134
Someone is dead.
679
00:48:14,605 --> 00:48:16,504
- Someone is dead!
- Where?
680
00:48:16,504 --> 00:48:18,035
(Management Office)
681
00:48:18,035 --> 00:48:19,035
Sir.
682
00:48:19,234 --> 00:48:21,004
- Hello.
- Hi.
683
00:48:21,004 --> 00:48:22,375
You must be very busy.
684
00:48:22,375 --> 00:48:23,375
Yes.
685
00:48:23,745 --> 00:48:26,075
I reside in Building 102, Unit 315.
686
00:48:26,745 --> 00:48:30,415
You know the person who died in
a car accident out front a few days ago?
687
00:48:31,415 --> 00:48:32,754
I heard it was someone in my building.
688
00:48:33,015 --> 00:48:34,024
Do you know which unit?
689
00:48:34,355 --> 00:48:36,225
I was told not to say.
690
00:48:37,895 --> 00:48:39,555
What, did the police tell you that?
691
00:48:39,555 --> 00:48:40,895
Well, not the police, but...
692
00:48:41,864 --> 00:48:43,665
The resident representative said so.
693
00:48:43,665 --> 00:48:44,765
The resident representative?
694
00:48:45,734 --> 00:48:47,504
My gosh, seriously?
695
00:48:48,004 --> 00:48:50,935
The resident rep doesn't have the right
to boss you around.
696
00:48:51,205 --> 00:48:54,375
A resident rep isn't the president.
You know what I mean?
697
00:48:54,375 --> 00:48:55,375
My goodness.
698
00:48:55,674 --> 00:48:57,375
Here, you should drink this
while it's warm.
699
00:48:57,375 --> 00:48:59,044
Goodness, you didn't have to.
700
00:49:04,185 --> 00:49:05,185
So?
701
00:49:05,814 --> 00:49:07,555
Come on, which unit?
702
00:49:07,924 --> 00:49:09,325
I heard it was Unit 215.
703
00:49:10,625 --> 00:49:11,924
It's the unit right below mine.
704
00:49:14,265 --> 00:49:15,725
This is why they say...
705
00:49:15,725 --> 00:49:18,435
you don't even know if a neighbor dies
in an apartment, right?
706
00:49:18,435 --> 00:49:19,435
That's right.
707
00:49:20,634 --> 00:49:21,634
But...
708
00:49:23,035 --> 00:49:24,705
do you know the family pretty well?
709
00:49:26,004 --> 00:49:27,105
Goodness.
710
00:49:30,915 --> 00:49:32,575
Just a moment.
711
00:49:34,915 --> 00:49:36,214
Hey, Si Jung. It's been a while.
712
00:49:36,754 --> 00:49:38,915
Hey, I'm a little busy right now.
713
00:49:41,725 --> 00:49:42,725
What?
714
00:49:45,754 --> 00:49:46,825
Who died?
715
00:50:02,274 --> 00:50:04,075
That man took your gun.
716
00:50:14,625 --> 00:50:15,984
I have no signs of hallucinations.
717
00:50:17,395 --> 00:50:19,395
It's nauseating, and I'm dizzy.
718
00:50:20,064 --> 00:50:21,094
My hands are shaking.
719
00:50:22,495 --> 00:50:25,294
Is this an adverse reaction to the drug?
720
00:50:26,864 --> 00:50:27,864
Who could it be?
721
00:50:29,765 --> 00:50:31,205
Who did this to me?
722
00:50:37,475 --> 00:50:38,515
Jang Chul Gu...
723
00:50:39,174 --> 00:50:40,285
Yes, it has to be Jang Chul Gu.
724
00:50:40,685 --> 00:50:42,185
He's trying to avenge me.
725
00:50:44,214 --> 00:50:45,214
Jae Gyeong.
726
00:50:45,214 --> 00:50:46,214
"One, eight, eight, two."
727
00:50:48,384 --> 00:50:50,524
"One, eight, eight, two."
What about Park Jun Seo?
728
00:51:03,774 --> 00:51:06,975
(Jang Jae Gyeong)
729
00:51:25,194 --> 00:51:26,654
No one can find out for now.
730
00:51:27,395 --> 00:51:29,765
Not yet. No one can find out...
731
00:51:56,055 --> 00:51:58,024
- Where's Inspector Jang?
- He'll be here soon.
732
00:52:00,395 --> 00:52:01,424
So why did you go to that place?
733
00:52:01,924 --> 00:52:04,064
Captain Jang sent me
a text late last night.
734
00:52:04,064 --> 00:52:05,064
Here.
735
00:52:05,935 --> 00:52:07,335
(Meet me at car exit 3-4 at 7:20 a.m.
at Anhyun City Hall Station.)
736
00:52:07,535 --> 00:52:08,535
Who is this "Doctor?"
737
00:52:08,535 --> 00:52:10,075
Captain Jang doesn't seem to know either.
738
00:52:10,375 --> 00:52:11,435
What does "1882" mean?
739
00:52:12,035 --> 00:52:13,035
I'm not sure about that either.
740
00:52:13,875 --> 00:52:15,004
So what do you know?
741
00:52:20,484 --> 00:52:21,484
(Interrogation Room)
742
00:52:21,685 --> 00:52:22,814
- Inspector Jang.
- Here he is.
743
00:52:23,585 --> 00:52:24,714
What's with your face?
744
00:52:25,455 --> 00:52:26,515
What happened to your arm?
745
00:52:26,984 --> 00:52:28,125
Did you find out anything else?
746
00:52:28,125 --> 00:52:29,654
No, I've already informed you
of all the findings.
747
00:52:29,884 --> 00:52:31,794
But someone must have ordered
the bag to be placed in the locker.
748
00:52:31,794 --> 00:52:32,995
We could come up
with a facial composite at least.
749
00:52:32,995 --> 00:52:35,064
We're waiting
for the forensic sketch artist to arrive.
750
00:52:36,495 --> 00:52:37,895
Who is the informant?
751
00:52:38,734 --> 00:52:41,964
What does "Doctor" mean,
and what is this "1882?"
752
00:52:42,305 --> 00:52:43,575
I'm not sure yet.
753
00:52:43,935 --> 00:52:45,575
I just texted you a phone number.
754
00:52:45,575 --> 00:52:46,975
Look it up and let me know
when you find out who it is.
755
00:52:46,975 --> 00:52:47,975
I will.
756
00:52:47,975 --> 00:52:49,444
Also, Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
757
00:52:49,674 --> 00:52:50,714
Which hospital is he at?
758
00:52:50,774 --> 00:52:52,075
He's on the third floor
of the Sunkwang General Hospital.
759
00:53:07,995 --> 00:53:09,125
What should I do with this?
760
00:53:09,524 --> 00:53:11,495
- Did you get all the fingerprints?
- I did.
761
00:53:11,995 --> 00:53:13,165
Keep it for now.
762
00:53:13,634 --> 00:53:15,305
I was shocked.
763
00:53:15,535 --> 00:53:16,535
Why?
764
00:53:16,665 --> 00:53:19,075
I've never seen a prosecutor move so fast
to conduct an autopsy.
765
00:53:19,075 --> 00:53:21,674
So is it a problem
even when prosecutors work fast?
766
00:53:22,075 --> 00:53:23,174
You know how it is.
767
00:53:24,944 --> 00:53:26,915
In most cases,
they send new prosecutors...
768
00:53:26,915 --> 00:53:28,344
for the autopsy.
769
00:53:28,515 --> 00:53:30,555
A deputy chief prosecutor ran over
as soon as we called.
770
00:53:30,785 --> 00:53:33,055
I know the deputy chief prosecutor well.
771
00:53:33,625 --> 00:53:34,625
Do you?
772
00:53:34,625 --> 00:53:36,285
They're a good person
who is good at their job.
773
00:53:36,285 --> 00:53:37,325
What?
774
00:53:38,055 --> 00:53:40,094
- What is it?
- This phone isn't locked.
775
00:53:40,094 --> 00:53:41,725
I can open it right away.
776
00:53:42,924 --> 00:53:43,964
That's good.
777
00:53:45,094 --> 00:53:46,094
Hey.
778
00:53:47,835 --> 00:53:48,835
Inspector Jang.
779
00:53:50,004 --> 00:53:51,234
Congratulations on your special promotion.
780
00:53:51,774 --> 00:53:54,274
We have the same ranking now, don't we?
781
00:53:55,944 --> 00:53:59,075
The inspection team dropped by, right?
Is everything sorted out?
782
00:54:00,685 --> 00:54:01,785
(Park Jun Seo)
783
00:54:02,645 --> 00:54:03,654
Yes.
784
00:54:08,785 --> 00:54:09,955
What?
785
00:54:10,455 --> 00:54:11,455
What is it?
786
00:54:11,455 --> 00:54:13,024
(Jang Jae Gyeong)
787
00:54:13,254 --> 00:54:14,464
What is this? Pick it up.
788
00:54:16,524 --> 00:54:17,694
- Park Jun Seo.
- Hello?
789
00:54:18,294 --> 00:54:19,734
Where are you right now?
790
00:54:21,564 --> 00:54:22,634
Park Jun Seo!
791
00:54:23,634 --> 00:54:24,634
Jun Seo!
792
00:54:25,075 --> 00:54:26,105
Captain Jang.
793
00:54:45,524 --> 00:54:47,625
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
794
00:54:48,294 --> 00:54:49,765
The estimated time of death...
795
00:54:49,765 --> 00:54:52,634
is between 11:30 p.m.
and 12:00 a.m. last Friday.
796
00:55:10,685 --> 00:55:11,685
Hey.
797
00:55:24,535 --> 00:55:25,995
Please take me
to Sunkwang General Hospital.
798
00:55:26,134 --> 00:55:27,305
Sunkwang General Hospital...
799
00:55:33,504 --> 00:55:34,544
No...
800
00:55:36,904 --> 00:55:39,174
Our SOS. Do you remember it?
801
00:55:41,515 --> 00:55:42,515
One, eight, eight, two.
802
00:55:46,685 --> 00:55:47,685
Captain.
803
00:56:24,654 --> 00:56:25,654
No.
804
00:56:26,594 --> 00:56:28,594
They must not find
any narcotics in my blood.
805
00:56:33,094 --> 00:56:34,134
Take care.
806
00:56:49,444 --> 00:56:51,785
(Sunkwang General Hospital)
807
00:57:09,035 --> 00:57:10,035
Did you eat?
808
00:57:10,035 --> 00:57:11,435
I did. Did you?
809
00:57:21,444 --> 00:57:22,444
I'm here.
810
00:57:25,555 --> 00:57:27,754
(Medical Area A)
811
00:57:44,404 --> 00:57:45,805
I'm sorry,
but patients aren't allowed in here.
812
00:57:47,504 --> 00:57:48,504
Are you all right?
813
00:57:50,344 --> 00:57:52,245
Excuse me, please open the door.
814
00:57:54,444 --> 00:57:56,085
Excuse me? Sir?
815
00:57:56,085 --> 00:57:57,154
Open the door.
816
00:57:57,654 --> 00:57:59,585
Excuse me, please open the door.
817
00:58:00,524 --> 00:58:01,524
I must find it.
818
00:58:02,924 --> 00:58:04,055
I have to find my blood.
819
00:58:05,694 --> 00:58:06,754
Hello?
820
00:58:10,995 --> 00:58:12,094
(Jang Jae Gyeong, 36)
821
00:58:14,404 --> 00:58:16,634
(Jang Jae Gyeong, 36)
822
00:58:22,044 --> 00:58:23,075
Excuse me.
823
00:58:25,645 --> 00:58:27,015
Please open the door!
824
00:58:29,015 --> 00:58:30,044
Gosh.
825
00:58:30,484 --> 00:58:31,814
Please open this door.
826
00:58:33,955 --> 00:58:34,955
Hello?
827
00:58:36,955 --> 00:58:38,455
- Is it locked?
- Yes.
828
00:58:38,754 --> 00:58:40,055
Please open the door.
829
00:58:40,594 --> 00:58:41,895
Tell them to hurry over.
830
00:58:43,564 --> 00:58:44,594
Excuse me!
831
00:58:47,234 --> 00:58:48,234
Hello?
832
00:58:48,964 --> 00:58:50,134
Please hurry up and open it.
833
00:58:52,174 --> 00:58:53,904
Sir, please open this door.
834
00:58:55,805 --> 00:58:58,444
If you don't open this door,
we'll call the police.
835
00:59:07,254 --> 00:59:08,625
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
836
00:59:10,654 --> 00:59:11,654
(Jang Jae Gyeong)
837
00:59:11,654 --> 00:59:13,055
You should be more careful from now on.
838
00:59:14,125 --> 00:59:15,125
I must get through this.
839
00:59:15,495 --> 00:59:17,765
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
840
00:59:18,265 --> 00:59:19,634
I came to tell you that.
841
00:59:20,165 --> 00:59:22,564
I'll put everything back in order.
842
00:59:22,564 --> 00:59:23,564
Sir?
843
00:59:23,564 --> 00:59:24,575
I can do it.
844
00:59:26,174 --> 00:59:27,404
We'll call the police.
845
00:59:28,844 --> 00:59:29,844
Hello?
846
00:59:39,355 --> 00:59:40,355
Open the door!
847
00:59:40,585 --> 00:59:42,154
Here's the key.
848
01:00:03,745 --> 01:00:06,314
(Connection)
849
01:00:06,975 --> 01:00:08,384
(March, 2005)
850
01:00:08,384 --> 01:00:09,944
"Classroom. 1882"
851
01:00:09,944 --> 01:00:11,055
(Jang Jae Gyeong)
852
01:00:21,694 --> 01:00:23,665
Hey, what is it? Why did you call me?
853
01:00:25,564 --> 01:00:27,335
How did you get here so fast?
854
01:00:28,605 --> 01:00:29,805
It only took you three minutes.
855
01:00:31,705 --> 01:00:32,705
Park Jun Seo.
856
01:00:33,535 --> 01:00:35,004
I told you not to use 1882 all the time.
857
01:00:35,004 --> 01:00:36,375
- Hey.
- You...
858
01:00:37,444 --> 01:00:38,875
How are you so strong?
859
01:00:39,314 --> 01:00:40,314
You're going to get it.
860
01:00:47,185 --> 01:00:48,685
What are you listening to
when I'm right here?
861
01:00:49,924 --> 01:00:50,924
What did you say?
862
01:00:51,694 --> 01:00:52,794
I said, what are you listening to?
863
01:00:54,625 --> 01:00:55,625
Do you want to listen to it too?
864
01:00:55,625 --> 01:00:56,625
No, thanks.
865
01:00:56,725 --> 01:00:58,094
It would make me cringe.
866
01:00:58,935 --> 01:01:01,205
We're getting a transfer student tomorrow.
867
01:01:02,205 --> 01:01:03,634
I don't care.
868
01:01:04,234 --> 01:01:06,134
I went to the faculty office earlier...
869
01:01:06,605 --> 01:01:07,844
and saw her picture
on our teacher's desk.
870
01:01:09,075 --> 01:01:10,544
She's from Seoul, and she's pretty.
871
01:01:12,975 --> 01:01:15,085
You'd love anyone from Seoul.
872
01:02:49,844 --> 01:02:52,844
(Connection)
873
01:02:52,844 --> 01:02:54,585
Do all friends have to be helpful?
874
01:02:54,585 --> 01:02:56,185
Is that what you think too?
875
01:02:56,714 --> 01:02:59,114
That detective looked like
he was addicted to drugs.
876
01:02:59,114 --> 01:03:01,125
I'm not a drug addict.
877
01:03:01,125 --> 01:03:02,785
I'm an inspector who catches them.
878
01:03:02,785 --> 01:03:04,194
Who abducted me...
879
01:03:04,194 --> 01:03:05,194
and drugged me?
880
01:03:05,194 --> 01:03:06,194
The postmortem examination
was already done.
881
01:03:06,194 --> 01:03:07,924
He must be in the morgue
of Anhyun University Hospital.
882
01:03:07,924 --> 01:03:08,924
We need to conduct an autopsy.
883
01:03:08,924 --> 01:03:10,995
Several things are suspicious
about Jun Seo's death.
884
01:03:10,995 --> 01:03:13,035
It's you, Jae Gyeong. Long time no see.
885
01:03:13,035 --> 01:03:15,964
The people Jun Seo talked to
before he died...
886
01:03:16,665 --> 01:03:17,674
Hey!
887
01:03:17,734 --> 01:03:18,935
Those guys practically lived together...
888
01:03:18,935 --> 01:03:21,274
with Jun Seo for the last 20 years.
889
01:03:21,274 --> 01:03:23,805
I'm asking what you talked about
with Jun Seo the day before he died.
890
01:03:23,805 --> 01:03:24,814
Just give it to me.
891
01:03:24,814 --> 01:03:26,174
I'm Park Jun Seo's friend.
892
01:03:26,174 --> 01:03:28,145
He left a will before he passed.
893
01:03:28,145 --> 01:03:29,645
Get him!
894
01:03:30,884 --> 01:03:32,685
I know you killed Park Jun Seo.
895
01:03:33,685 --> 01:03:34,754
This is your last warning.
896
01:03:38,495 --> 01:03:40,455
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
60687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.