All language subtitles for Chucky.S03E06.Panic.Room.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,308 [cackles] 2 00:00:04,308 --> 00:00:05,831 Previously on "Chucky"... 3 00:00:05,831 --> 00:00:07,268 I've seen Joseph. 4 00:00:07,268 --> 00:00:09,183 [eerie music] 5 00:00:09,183 --> 00:00:11,141 Charlotte, it was him. 6 00:00:11,141 --> 00:00:13,143 James is losing his mind. 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,102 I am not protecting my family. 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,191 I am destroying them. 9 00:00:17,191 --> 00:00:21,760 What we're dealing with is something... supernatural. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,066 Charles is dying. 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,503 Chucky's died before, a lot. 12 00:00:25,503 --> 00:00:28,419 Charles' soul is tainted with Christian magic. 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,943 He mentioned something about a botched exorcism. 14 00:00:30,943 --> 00:00:33,163 Ah. That was you guys. 15 00:00:33,163 --> 00:00:34,817 There's so many things I still want to do, 16 00:00:34,817 --> 00:00:37,689 especially with you. 17 00:00:37,689 --> 00:00:39,996 Do you ever feel like-- 18 00:00:39,996 --> 00:00:42,520 like nothing even matters anymore? 19 00:00:42,520 --> 00:00:44,218 Pull yourself together. 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,567 You're Chucky. 21 00:00:45,567 --> 00:00:47,743 You're at the fucking White House. 22 00:00:47,743 --> 00:00:51,399 I say, go out in a blaze of glory, 23 00:00:51,399 --> 00:00:56,056 and take as many as you can with you on the way out. 24 00:00:56,056 --> 00:00:59,233 [cackling] 25 00:01:01,061 --> 00:01:04,020 [sinister music] 26 00:01:04,020 --> 00:01:11,114 27 00:01:20,515 --> 00:01:23,039 Joseph. 28 00:01:23,039 --> 00:01:25,911 [wheezing] [wheels squeaking] 29 00:01:25,911 --> 00:01:33,093 30 00:01:35,312 --> 00:01:38,446 [door creaking] 31 00:01:40,143 --> 00:01:42,928 What can I do to make you feel better? 32 00:01:42,928 --> 00:01:45,148 I don't want you to die again. 33 00:01:45,148 --> 00:01:49,805 You can't die again, please. 34 00:01:49,805 --> 00:01:52,808 [coughing] 35 00:01:55,811 --> 00:01:58,248 Everyone dies, kid. 36 00:01:58,248 --> 00:02:01,382 Some of us more than once. 37 00:02:01,382 --> 00:02:04,472 But I realize now 38 00:02:04,472 --> 00:02:07,866 the point is to make a difference 39 00:02:07,866 --> 00:02:09,825 while we're here, 40 00:02:09,825 --> 00:02:12,610 to leave a mark, 41 00:02:12,610 --> 00:02:18,181 to do something so big, so unprecedented, 42 00:02:18,181 --> 00:02:22,664 so goddamn beautiful 43 00:02:22,664 --> 00:02:25,449 that whoever's left when the dust settles 44 00:02:25,449 --> 00:02:30,150 will always remember one name... 45 00:02:31,760 --> 00:02:33,718 Chucky. 46 00:02:33,718 --> 00:02:36,156 [chuckles] 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 Who's Chucky? 48 00:02:38,158 --> 00:02:41,204 Oh, you'll find out soon enough. 49 00:02:41,204 --> 00:02:43,467 Why? What's going to happen? 50 00:02:43,467 --> 00:02:46,427 Well, now we're gonna play a new game. 51 00:02:46,427 --> 00:02:49,386 It could get a little hairy, 52 00:02:49,386 --> 00:02:53,521 but whatever happens from here on out, kid, 53 00:02:53,521 --> 00:02:58,221 don't ever let me go. 54 00:02:58,221 --> 00:03:00,789 I'll never let you go again, Joseph. 55 00:03:04,967 --> 00:03:07,883 [eerie music] 56 00:03:07,883 --> 00:03:14,890 57 00:03:25,074 --> 00:03:27,207 You really shouldn't smoke. 58 00:03:27,207 --> 00:03:30,210 That stuff will kill you. 59 00:03:30,210 --> 00:03:34,170 A ghost ripped my husband's face apart. 60 00:03:34,170 --> 00:03:37,695 I know, and I am going to deal with it. 61 00:03:37,695 --> 00:03:41,482 I have some things I need to attend to first. 62 00:03:45,442 --> 00:03:49,359 63 00:03:49,359 --> 00:03:51,883 - Pryce? - Hmm? 64 00:03:51,883 --> 00:03:56,888 65 00:03:56,888 --> 00:03:58,238 Pryce? 66 00:03:58,238 --> 00:04:05,375 67 00:04:16,168 --> 00:04:19,128 Who the fuck is Chucky? 68 00:04:19,128 --> 00:04:22,087 [playful spooky music] 69 00:04:22,087 --> 00:04:29,051 70 00:04:35,492 --> 00:04:37,364 This is King Arthur. 71 00:04:37,364 --> 00:04:41,585 Please send a chariot to come pick him up. 72 00:04:41,585 --> 00:04:42,760 Now. 73 00:04:42,760 --> 00:04:44,762 Oh, and one more thing. - Sir. 74 00:04:44,762 --> 00:04:47,417 Get me intel on any POTUS associate 75 00:04:47,417 --> 00:04:50,942 who goes by the name of Chucky. 76 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 Copy. 77 00:04:53,162 --> 00:04:56,165 [sinister music] 78 00:04:56,165 --> 00:05:03,303 79 00:05:12,529 --> 00:05:15,663 [breathing heavily] 80 00:05:22,670 --> 00:05:26,326 What are you two doing here? - Dresser. 81 00:05:26,326 --> 00:05:28,502 What are you-- what are you-- 82 00:05:28,502 --> 00:05:30,460 [clattering] 83 00:05:30,460 --> 00:05:32,375 It's not White House furniture. 84 00:05:32,375 --> 00:05:34,203 That's personal. 85 00:05:34,203 --> 00:05:35,596 They belonged to my son. 86 00:05:35,596 --> 00:05:38,425 Please, keep your voice down. 87 00:05:38,425 --> 00:05:40,427 No. No. 88 00:05:40,427 --> 00:05:42,385 No, no, no, no. 89 00:05:42,385 --> 00:05:43,995 No, you are not going to deal 90 00:05:43,995 --> 00:05:47,042 with my husband's body like that. 91 00:05:47,042 --> 00:05:48,435 [gasps] 92 00:05:48,435 --> 00:05:49,740 Where's Pryce? 93 00:05:49,740 --> 00:05:52,003 He said for you to wait in here. 94 00:05:52,003 --> 00:05:53,962 What? 95 00:05:53,962 --> 00:05:55,398 Why? - Ma'am-- 96 00:05:55,398 --> 00:05:57,357 No, don't touch me. 97 00:05:57,357 --> 00:06:00,316 [tense music] 98 00:06:00,316 --> 00:06:06,191 99 00:06:06,191 --> 00:06:07,367 Ma'am? 100 00:06:07,367 --> 00:06:10,370 [crying] Coop. Coop. 101 00:06:10,370 --> 00:06:12,284 I need to get out of here. 102 00:06:12,284 --> 00:06:15,984 You have to be strong, ma'am, for your boys. 103 00:06:15,984 --> 00:06:17,377 I can't. 104 00:06:17,377 --> 00:06:18,508 For the country. 105 00:06:18,508 --> 00:06:20,815 I can't. I can't. 106 00:06:20,815 --> 00:06:22,512 Now's not the time, ma'am. 107 00:06:22,512 --> 00:06:24,209 You have to trust me. 108 00:06:24,209 --> 00:06:26,081 [sighs] 109 00:06:26,081 --> 00:06:29,867 I'll try. 110 00:06:29,867 --> 00:06:32,000 Wait, what-- 111 00:06:32,000 --> 00:06:34,437 Coop, Coop, what-- 112 00:06:34,437 --> 00:06:36,265 - Sorry, ma'am. - [gasping] 113 00:06:36,265 --> 00:06:37,527 I'm heartbroken. 114 00:06:37,527 --> 00:06:39,834 He was a-- - Let me go! 115 00:06:39,834 --> 00:06:41,226 He was an incredible man. 116 00:06:41,226 --> 00:06:44,926 [gasping] 117 00:06:44,926 --> 00:06:46,536 Has the eagle been relocated? 118 00:06:46,536 --> 00:06:48,233 - Don't call him that! - Shh. 119 00:06:48,233 --> 00:06:50,061 Don't shush me! 120 00:06:50,061 --> 00:06:53,195 I apologize, ma'am, but we can't wake your boys. 121 00:06:53,195 --> 00:06:55,545 The boys. 122 00:06:55,545 --> 00:06:58,505 [suspenseful music] 123 00:06:58,505 --> 00:07:03,074 124 00:07:03,074 --> 00:07:05,250 Wake up. Wake up. 125 00:07:05,250 --> 00:07:07,470 Grant, wake up. - What are you doing, Mom? 126 00:07:07,470 --> 00:07:10,430 I need you to pack for just, uh--just a couple of days. 127 00:07:10,430 --> 00:07:12,562 We are leaving tonight. - What are you talking about? 128 00:07:12,562 --> 00:07:14,521 You'll need your parka. We are going to Chicago. 129 00:07:14,521 --> 00:07:15,870 What is going on? Where's Dad? 130 00:07:15,870 --> 00:07:17,349 Your father is gonna stay here. 131 00:07:17,349 --> 00:07:18,481 We are just going to Aunt Vida's 132 00:07:18,481 --> 00:07:19,743 for a couple of days, OK? 133 00:07:19,743 --> 00:07:20,962 - Are you and Dad-- - No, everything's fine. 134 00:07:20,962 --> 00:07:22,746 - I love Aunt Vida's. - Henry. 135 00:07:22,746 --> 00:07:24,400 Can I pack my own bag? 136 00:07:24,400 --> 00:07:27,447 - Yes, of course, sweetie. - Mom. 137 00:07:27,447 --> 00:07:30,275 Ma'am. 138 00:07:30,275 --> 00:07:32,103 Who the hell is that? 139 00:07:32,103 --> 00:07:35,542 Mr. Pryce is one of your father's advisors. 140 00:07:35,542 --> 00:07:38,240 Everything OK, ma'am? 141 00:07:38,240 --> 00:07:39,502 Yes. 142 00:07:39,502 --> 00:07:43,332 We are going to Chicago to see my sister. 143 00:07:43,332 --> 00:07:45,203 [exhales shakily] 144 00:07:48,250 --> 00:07:50,034 Mrs. Collins, 145 00:07:50,034 --> 00:07:54,778 with all due respect, grief, and utter candor, 146 00:07:54,778 --> 00:07:57,607 what happened tonight in this house 147 00:07:57,607 --> 00:07:59,435 is bigger than you. 148 00:07:59,435 --> 00:08:01,611 It's bigger than your family. 149 00:08:01,611 --> 00:08:02,699 It's bigger than me. 150 00:08:02,699 --> 00:08:05,267 It's bigger than any single life 151 00:08:05,267 --> 00:08:08,313 or collection of lives that ever existed. 152 00:08:08,313 --> 00:08:12,927 If this gets out, the world as we know and love it is over. 153 00:08:12,927 --> 00:08:17,714 So you're not going anywhere. 154 00:08:18,846 --> 00:08:20,848 Your sons aren't going anywhere. 155 00:08:20,848 --> 00:08:23,981 And I most certainly am not going anywhere. 156 00:08:23,981 --> 00:08:28,856 So it is time for us to get on the same page. 157 00:08:28,856 --> 00:08:31,032 Do you understand me? 158 00:08:35,689 --> 00:08:38,648 [ominous music] 159 00:08:38,648 --> 00:08:45,829 160 00:08:47,091 --> 00:08:50,007 [lock beeps] [both laughing] 161 00:08:52,488 --> 00:08:55,578 Where the hell have you two been? 162 00:08:55,578 --> 00:08:57,188 [chuckles] 163 00:08:57,188 --> 00:08:58,450 Great. 164 00:08:58,450 --> 00:09:00,191 While you two were busy... 165 00:09:00,191 --> 00:09:02,542 consummating your relationship-- 166 00:09:02,542 --> 00:09:03,847 congratulations, by the way-- 167 00:09:03,847 --> 00:09:05,283 I was here, trying to get us back 168 00:09:05,283 --> 00:09:07,721 in the good graces of Grant so we can find my sister 169 00:09:07,721 --> 00:09:09,374 and kill Chucky. 170 00:09:09,374 --> 00:09:11,768 Oh, he's already dying. 171 00:09:13,291 --> 00:09:14,771 Cool. 172 00:09:14,771 --> 00:09:16,556 So if he dies while we sit around and do nothing, 173 00:09:16,556 --> 00:09:18,601 then we will never find Caroline. 174 00:09:18,601 --> 00:09:20,081 I guess that didn't occur to you 175 00:09:20,081 --> 00:09:22,039 while you were busy consummating your relationship. 176 00:09:22,039 --> 00:09:23,606 Sorry. 177 00:09:23,606 --> 00:09:25,521 Also, he dies all the time. 178 00:09:25,521 --> 00:09:27,044 That doesn't stop him. 179 00:09:27,044 --> 00:09:29,003 He's dying for good this time. 180 00:09:30,874 --> 00:09:33,747 We all want to find Caroline. 181 00:09:33,747 --> 00:09:35,836 We're sorry. 182 00:09:37,272 --> 00:09:41,319 So what's up with Grant? 183 00:09:41,319 --> 00:09:46,368 The First Son invited us for dinner and a movie. 184 00:09:46,368 --> 00:09:48,239 Well, that's--that's great. 185 00:09:48,239 --> 00:09:50,067 Uh, when? 186 00:09:50,067 --> 00:09:51,634 Tonight. 187 00:09:51,634 --> 00:09:56,639 A car will pick us up in... eight hours. 188 00:09:56,639 --> 00:09:57,640 Does that give you two enough time 189 00:09:57,640 --> 00:09:59,599 to get your heads in the game? 190 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 - Yeah. - Good. 191 00:10:01,601 --> 00:10:03,254 Now, fill me in on this whole 192 00:10:03,254 --> 00:10:06,780 "Chucky dying for real forever" thing. 193 00:10:06,780 --> 00:10:09,347 And Jake, you can tell me about the sex later. 194 00:10:13,134 --> 00:10:15,876 [wheels squeaking] 195 00:10:15,876 --> 00:10:18,835 [soft tense music] 196 00:10:18,835 --> 00:10:23,535 197 00:10:23,535 --> 00:10:25,668 That's some pretty advanced stuff you did 198 00:10:25,668 --> 00:10:27,496 with Joseph's makeup there. 199 00:10:27,496 --> 00:10:29,759 Where'd you learn how to do that? 200 00:10:29,759 --> 00:10:32,153 Is it someone I should be blasting on TikTok? 201 00:10:33,415 --> 00:10:34,808 Hey, I mean, that could be a fun thing 202 00:10:34,808 --> 00:10:36,200 for us to do together. 203 00:10:38,028 --> 00:10:39,377 Or not. 204 00:10:41,728 --> 00:10:43,033 Is Dad working early? 205 00:10:45,732 --> 00:10:49,474 Yes, he's very busy. 206 00:10:49,474 --> 00:10:53,087 Your father loves you both very much. 207 00:10:53,087 --> 00:10:58,135 208 00:10:58,135 --> 00:11:01,182 What was all that about last night, 209 00:11:01,182 --> 00:11:04,968 saying we needed to pack up and stuff? 210 00:11:04,968 --> 00:11:07,231 I was upset. 211 00:11:07,231 --> 00:11:10,713 I overreacted. 212 00:11:10,713 --> 00:11:12,193 Overreacted about what? 213 00:11:12,193 --> 00:11:14,499 Is it something to do with Dad? 214 00:11:14,499 --> 00:11:19,417 Mommy, did-- did you see something? 215 00:11:20,810 --> 00:11:23,726 No, sweetheart. 216 00:11:23,726 --> 00:11:26,033 Sometimes grown-ups have nightmares too. 217 00:11:26,033 --> 00:11:27,643 That's all. 218 00:11:29,210 --> 00:11:33,823 Ma'am, Mr. Pryce would like to see you in your office. 219 00:11:37,914 --> 00:11:41,309 I'm told it's quite urgent. 220 00:11:41,309 --> 00:11:46,183 If you need anything-- medicine, bodywork, 221 00:11:46,183 --> 00:11:48,229 anything at all, we can arrange that. 222 00:11:48,229 --> 00:11:49,621 You just tell me. 223 00:11:49,621 --> 00:11:55,149 What I need is to be able to take my family-- 224 00:11:55,149 --> 00:11:58,065 what's left of my family somewhere safe, 225 00:11:58,065 --> 00:12:00,197 as far away from this White House 226 00:12:00,197 --> 00:12:02,286 as is humanly possible. 227 00:12:02,286 --> 00:12:04,506 But you are forcing me 228 00:12:04,506 --> 00:12:06,508 to keep them here, at risk of death, 229 00:12:06,508 --> 00:12:09,032 after a ghost murdered my husband. 230 00:12:09,032 --> 00:12:12,732 But please, tell me again how acupuncture might help me. 231 00:12:14,298 --> 00:12:17,693 Mrs. Collins, whether you like it or not, 232 00:12:17,693 --> 00:12:21,566 you are more than complicit in covering up these murders. 233 00:12:21,566 --> 00:12:24,352 I'm sorry if that assault on your conscience 234 00:12:24,352 --> 00:12:27,181 is too much for you to take, but it's the truth. 235 00:12:27,181 --> 00:12:29,270 You chose to marry a man 236 00:12:29,270 --> 00:12:31,054 who became the President of the United States. 237 00:12:31,054 --> 00:12:32,577 That man is gone. 238 00:12:32,577 --> 00:12:34,014 But your duty to the American people-- 239 00:12:34,014 --> 00:12:37,800 Stop with the condescending, patriotic bullshit 240 00:12:37,800 --> 00:12:39,802 about what I owe the American people. 241 00:12:39,802 --> 00:12:42,326 Buyer's remorse simply doesn't cut it 242 00:12:42,326 --> 00:12:44,807 in matters of national security. 243 00:12:46,809 --> 00:12:48,506 There's no exposing the truth now. 244 00:12:48,506 --> 00:12:51,379 If it comes out that we knew something, 245 00:12:51,379 --> 00:12:54,643 we'll look negligent, or worse, complicit. 246 00:12:54,643 --> 00:12:56,514 There's no exposing the truth now. 247 00:12:56,514 --> 00:12:59,343 If it comes out that we knew something, 248 00:12:59,343 --> 00:13:02,651 we'll look negligent, or worse, complicit. 249 00:13:02,651 --> 00:13:04,522 There's no exposing the-- [splashes] 250 00:13:06,742 --> 00:13:09,397 Maybe if you spent less time cosplaying G. Gordon Liddy 251 00:13:09,397 --> 00:13:11,616 and more time finding out about this Chucky, 252 00:13:11,616 --> 00:13:14,271 we wouldn't be in this situation at all. 253 00:13:17,927 --> 00:13:20,800 Ma'am, I'm on it. 254 00:13:22,105 --> 00:13:24,194 We're calling in the experts. 255 00:13:24,194 --> 00:13:25,326 Oh, goody. 256 00:13:25,326 --> 00:13:27,154 Experts of what, exactly? 257 00:13:27,154 --> 00:13:29,547 Some Watergate-era Ghostbusters? 258 00:13:29,547 --> 00:13:31,506 There are divisions of this government 259 00:13:31,506 --> 00:13:34,204 you know nothing about. - Oh. 260 00:13:34,204 --> 00:13:35,423 You think this is the first time 261 00:13:35,423 --> 00:13:37,642 we've ever experienced 262 00:13:37,642 --> 00:13:39,819 something unusual in this place? 263 00:13:39,819 --> 00:13:41,168 I want a name. 264 00:13:41,168 --> 00:13:43,474 What is the name of the expert you called? 265 00:13:43,474 --> 00:13:47,435 Dr. Carol Lindstrom, our expert in the paranormal 266 00:13:47,435 --> 00:13:50,830 from Duke University, is on her way here 267 00:13:50,830 --> 00:13:52,875 at this very moment. 268 00:13:56,792 --> 00:13:59,795 There's someone else you need to meet first. 269 00:13:59,795 --> 00:14:02,798 [ominous music] 270 00:14:02,798 --> 00:14:09,283 271 00:14:10,371 --> 00:14:12,590 Mrs. Collins, I'd like you to meet 272 00:14:12,590 --> 00:14:16,029 the president's double, Randall Jenkins. 273 00:14:16,029 --> 00:14:17,595 Ma'am. 274 00:14:21,773 --> 00:14:23,297 I'm sorry. 275 00:14:23,297 --> 00:14:26,343 It is a pleasure to meet you, 276 00:14:26,343 --> 00:14:28,606 and I hope I'm not too forward when I say 277 00:14:28,606 --> 00:14:32,915 I hope I can be a port in your storm. 278 00:14:32,915 --> 00:14:34,961 That's it. That's all. 279 00:14:41,576 --> 00:14:44,579 As you are both aware, when a president dies 280 00:14:44,579 --> 00:14:46,755 due to a private, unforeseen event, 281 00:14:46,755 --> 00:14:49,889 it is the duty of the administration 282 00:14:49,889 --> 00:14:53,196 to contrive a narrative that is more readily accepted 283 00:14:53,196 --> 00:14:54,676 by the public. 284 00:14:54,676 --> 00:14:57,026 That is, to prevent political instability 285 00:14:57,026 --> 00:15:00,116 in other branches of government as well as to maintain 286 00:15:00,116 --> 00:15:02,336 the faith and trust 287 00:15:02,336 --> 00:15:05,469 in our highest democratic institution. 288 00:15:05,469 --> 00:15:07,341 The truth is, 289 00:15:07,341 --> 00:15:09,996 presidential doubles are sometimes used, 290 00:15:09,996 --> 00:15:12,955 in appropriate circumstances, of course. 291 00:15:12,955 --> 00:15:16,437 Unfortunately, this is one such circumstance, ma'am. 292 00:15:16,437 --> 00:15:18,439 Enshrined in the oath of office your husband-- 293 00:15:18,439 --> 00:15:20,920 You think my kids can't tell an impersonator 294 00:15:20,920 --> 00:15:22,617 from their own father? - Enshrined in the oath 295 00:15:22,617 --> 00:15:24,575 of office your husband took was 296 00:15:24,575 --> 00:15:27,230 to faithfully execute the office 297 00:15:27,230 --> 00:15:29,537 of the President of the United States. 298 00:15:29,537 --> 00:15:31,452 Like every president who came before him, 299 00:15:31,452 --> 00:15:34,063 he was aware of the possibility, 300 00:15:34,063 --> 00:15:37,806 and he agreed to it, if ever it became necessary. 301 00:15:37,806 --> 00:15:40,548 Now, of course, we will protect your children 302 00:15:40,548 --> 00:15:42,245 from James's death for as long as we can. 303 00:15:42,245 --> 00:15:43,420 [door clicks] 304 00:15:43,420 --> 00:15:47,120 Ah, just who I wanted to see. 305 00:15:47,120 --> 00:15:50,036 As I was saying, Mr. President, as tumultuous 306 00:15:50,036 --> 00:15:51,994 as these last few weeks have been-- 307 00:15:51,994 --> 00:15:54,388 and you haven't been feeling your best lately--we felt-- 308 00:15:54,388 --> 00:15:55,998 [coughing] 309 00:15:55,998 --> 00:15:58,740 That your schedule should be adjusted for the next few days 310 00:15:58,740 --> 00:16:01,264 to give you some more downtime. 311 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 Happy to help, Mr. President. 312 00:16:03,005 --> 00:16:05,486 What about the expert from Duke? 313 00:16:05,486 --> 00:16:09,664 When will she be here? 314 00:16:09,664 --> 00:16:12,536 Mrs. Collins, these last few weeks 315 00:16:12,536 --> 00:16:14,886 have been a terrible stress on you. 316 00:16:14,886 --> 00:16:20,153 Why don't we get you something to eat? 317 00:16:20,153 --> 00:16:27,116 318 00:16:42,218 --> 00:16:45,134 Hi. 319 00:16:45,134 --> 00:16:46,875 - Hi. - How are you? 320 00:16:46,875 --> 00:16:49,921 I'm pretty good. How about you? 321 00:16:49,921 --> 00:16:52,489 [thunder rumbles] - What's wrong? 322 00:16:52,489 --> 00:16:54,622 I don't know, I just-- 323 00:16:54,622 --> 00:16:58,191 I have a really bad feeling about this. 324 00:16:58,191 --> 00:17:00,106 Chucky runs on bad feelings. 325 00:17:02,369 --> 00:17:06,199 Hey, we're the heroes, remember? 326 00:17:06,199 --> 00:17:08,592 I'm not gonna let some asshole take you away from me. 327 00:17:08,592 --> 00:17:10,072 They'll die trying. 328 00:17:10,072 --> 00:17:13,075 [soft music] 329 00:17:13,075 --> 00:17:14,511 330 00:17:14,511 --> 00:17:16,252 [sighs] OK. 331 00:17:16,252 --> 00:17:18,602 [thunder rumbles] - Hey. 332 00:17:18,602 --> 00:17:20,952 Hey, it's them again. They're back. 333 00:17:22,389 --> 00:17:24,565 [thunder cracks] 334 00:17:24,565 --> 00:17:27,524 [suspenseful music] 335 00:17:27,524 --> 00:17:33,574 336 00:17:33,574 --> 00:17:38,231 Oh, I just love a good sequel. 337 00:17:38,231 --> 00:17:40,450 Don't you? 338 00:17:45,107 --> 00:17:47,327 So what are we gonna watch tonight? 339 00:17:47,327 --> 00:17:49,068 You said you had the hookup for the stuff 340 00:17:49,068 --> 00:17:50,330 that hasn't hit the theaters yet, right? 341 00:17:50,330 --> 00:17:52,201 Oh, yeah. Definitely. 342 00:17:52,201 --> 00:17:53,724 We get all the latest. 343 00:17:53,724 --> 00:17:55,030 Cool. 344 00:17:55,030 --> 00:17:56,336 Like what? 345 00:17:56,336 --> 00:17:59,339 Oh, we could watch the new Marvel. 346 00:17:59,339 --> 00:18:01,036 [groans] 347 00:18:01,036 --> 00:18:03,212 Oh, really? Not into action, huh? 348 00:18:03,212 --> 00:18:06,563 How about, like, a rom-com or horror? 349 00:18:06,563 --> 00:18:08,304 all: No. 350 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 [chuckles] 351 00:18:11,090 --> 00:18:12,482 Anything but that. 352 00:18:12,482 --> 00:18:15,398 I mean, it's whatever. You can choose. 353 00:18:15,398 --> 00:18:16,486 Cool. 354 00:18:18,923 --> 00:18:19,881 Hey, come on. 355 00:18:19,881 --> 00:18:21,143 Play something for me. 356 00:18:21,143 --> 00:18:23,493 - Oh, Lexi-- - Come on. 357 00:18:24,668 --> 00:18:26,148 You think she actually likes him? 358 00:18:26,148 --> 00:18:28,019 Honestly, I think she kind of does. 359 00:18:28,019 --> 00:18:29,282 Come on, please. 360 00:18:29,282 --> 00:18:31,197 Didn't see that one coming. 361 00:18:31,197 --> 00:18:33,329 Just play something, anything. 362 00:18:33,329 --> 00:18:34,548 [sighs] 363 00:18:34,548 --> 00:18:36,593 - Please? - OK. 364 00:18:36,593 --> 00:18:39,770 [playing Blue Oyster Cult's "[Don't Fear] The Reaper"] 365 00:18:39,770 --> 00:18:42,425 Oh, my God. 366 00:18:42,425 --> 00:18:49,867 ♪ All our times have come 367 00:18:49,867 --> 00:18:58,528 ♪ Here but now they're gone 368 00:18:58,528 --> 00:19:05,187 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 369 00:19:05,187 --> 00:19:08,582 ♪ Nor do the wind, the sun, or the rain ♪ 370 00:19:08,582 --> 00:19:11,193 ♪ We can be like they are 371 00:19:11,193 --> 00:19:13,239 ♪ Come on, baby 372 00:19:13,239 --> 00:19:15,154 ♪ Don't fear the reaper 373 00:19:15,154 --> 00:19:17,156 ♪ Baby, take my hand 374 00:19:17,156 --> 00:19:19,201 ♪ Don't fear the reaper 375 00:19:19,201 --> 00:19:21,290 ♪ We'll be able to fly 376 00:19:21,290 --> 00:19:23,423 ♪ Don't fear the reaper 377 00:19:23,423 --> 00:19:26,904 ♪ Baby, I'm your man 378 00:19:26,904 --> 00:19:29,255 ♪ 379 00:19:29,255 --> 00:19:34,173 both: ♪ La, la, la, la, la 380 00:19:34,173 --> 00:19:39,569 ♪ 381 00:19:39,569 --> 00:19:41,571 [elevator dings] 382 00:19:41,571 --> 00:19:43,486 [thunder cracks] 383 00:19:43,486 --> 00:19:45,140 Grant. 384 00:19:45,140 --> 00:19:46,402 Hi, Mrs. Collins. 385 00:19:46,402 --> 00:19:49,144 Uh, President. Mrs. President. 386 00:19:49,144 --> 00:19:51,755 Mrs. Collins is fine. 387 00:19:51,755 --> 00:19:53,670 Devon. Jake. 388 00:19:59,546 --> 00:20:02,201 [whispering] I didn't know you had company over. 389 00:20:02,201 --> 00:20:05,378 But you said it was OK, remember? 390 00:20:05,378 --> 00:20:06,640 Sorry. 391 00:20:06,640 --> 00:20:07,945 Of--of--of course. 392 00:20:07,945 --> 00:20:11,035 It must have slipped my mind. 393 00:20:11,035 --> 00:20:13,255 Uh, is Dad home yet? 394 00:20:13,255 --> 00:20:17,825 No, he's probably working late, sweetie. 395 00:20:17,825 --> 00:20:19,653 Why don't you kids relax, 396 00:20:19,653 --> 00:20:21,872 and we can order something from the kitchen? 397 00:20:21,872 --> 00:20:23,787 Yeah? 398 00:20:23,787 --> 00:20:25,136 Is he staying for dinner? 399 00:20:25,136 --> 00:20:27,226 [chuckles] Thank you, but no. 400 00:20:27,226 --> 00:20:29,706 I'm much too busy. 401 00:20:29,706 --> 00:20:31,752 Oh, damn. 402 00:20:31,752 --> 00:20:33,275 Maybe next time. 403 00:20:33,275 --> 00:20:36,626 [soft tense music] 404 00:20:36,626 --> 00:20:38,585 So what's the plan, Mr. Pryce? 405 00:20:38,585 --> 00:20:41,805 Because now I have four nosy teenagers running around. 406 00:20:41,805 --> 00:20:44,765 Oh, not to worry, ma'am. Everything is in motion. 407 00:20:44,765 --> 00:20:47,115 But I will need you to keep an eye on them 408 00:20:47,115 --> 00:20:48,986 while I get Randall situated. 409 00:20:48,986 --> 00:20:50,249 Situated? 410 00:20:50,249 --> 00:20:52,338 He's coming here? 411 00:20:52,338 --> 00:20:53,600 That's out of the question. 412 00:20:53,600 --> 00:20:56,037 I can't have my children seeing that man. 413 00:20:56,037 --> 00:20:57,560 Agreed. 414 00:20:57,560 --> 00:21:00,302 Randall will be staying in the Lincoln bedroom for now. 415 00:21:00,302 --> 00:21:02,652 He knows to be discreet. 416 00:21:02,652 --> 00:21:05,176 I can have guards stationed outside the door, 417 00:21:05,176 --> 00:21:06,352 just in case. 418 00:21:06,352 --> 00:21:07,831 No, no. No more guards. 419 00:21:07,831 --> 00:21:09,790 As you wish, ma'am. 420 00:21:11,792 --> 00:21:14,751 What do you think I should tell my boys? 421 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 It's only a matter of time before they figure out 422 00:21:16,710 --> 00:21:19,713 their father's never coming home. 423 00:21:19,713 --> 00:21:22,672 [thunder cracks] 424 00:21:26,633 --> 00:21:28,112 This has got to be the best pizza 425 00:21:28,112 --> 00:21:29,897 I've ever had in my life. 426 00:21:29,897 --> 00:21:32,160 Thanks, Mrs. Collins. 427 00:21:32,160 --> 00:21:33,596 You want more? 428 00:21:33,596 --> 00:21:37,426 How about breadsticks, ravioli, oysters? 429 00:21:37,426 --> 00:21:41,038 They can make literally anything, right, Mom? 430 00:21:41,038 --> 00:21:42,779 Mom? 431 00:21:46,348 --> 00:21:49,482 I'm sorry, honey. What's that? 432 00:21:51,135 --> 00:21:53,312 Never mind. 433 00:21:57,054 --> 00:22:00,580 434 00:22:00,580 --> 00:22:02,712 So when's Dad coming home? 435 00:22:02,712 --> 00:22:07,151 Your father isn't feeling very well. 436 00:22:07,151 --> 00:22:11,721 Um... I hope he feels better. 437 00:22:11,721 --> 00:22:14,071 Well, earlier you said he was at work. 438 00:22:14,071 --> 00:22:16,378 He was. 439 00:22:16,378 --> 00:22:19,338 But now he's sick? Since when? 440 00:22:19,338 --> 00:22:21,557 Grant, I'm sure your friends would rather 441 00:22:21,557 --> 00:22:23,167 talk about something else. 442 00:22:23,167 --> 00:22:24,560 I just want to know, which is it? 443 00:22:24,560 --> 00:22:28,085 Is he working late or is he sick? 444 00:22:28,085 --> 00:22:30,392 If he's sick, why isn't he home? 445 00:22:30,392 --> 00:22:34,701 446 00:22:34,701 --> 00:22:37,181 Where is Henry? 447 00:22:37,181 --> 00:22:39,183 He's just playing in his room. 448 00:22:39,183 --> 00:22:41,447 Yeah, he's taking care of his doll. 449 00:22:43,100 --> 00:22:46,277 What's wrong with his doll? 450 00:22:46,277 --> 00:22:47,583 It's dying. 451 00:22:49,498 --> 00:22:52,196 I need a cigarette. 452 00:22:52,196 --> 00:22:55,374 What? Mom. 453 00:22:55,374 --> 00:22:57,201 [thunder cracks] 454 00:22:57,201 --> 00:22:58,855 You don't smoke. 455 00:22:58,855 --> 00:23:02,685 [ominous music] 456 00:23:02,685 --> 00:23:09,213 457 00:23:09,213 --> 00:23:12,216 [thunder cracks] 458 00:23:12,216 --> 00:23:19,398 459 00:23:41,811 --> 00:23:43,900 Hey, where the hell do you think you're going? 460 00:23:43,900 --> 00:23:48,165 [coughing] I'm dying, so excuse me. 461 00:23:48,165 --> 00:23:49,689 [coughs] 462 00:23:52,518 --> 00:23:55,259 What is all this? [machines beeping] 463 00:23:55,259 --> 00:23:57,261 How sick are we saying he is? 464 00:23:57,261 --> 00:23:59,481 Optics, Madam First Lady. 465 00:23:59,481 --> 00:24:01,483 Reporters saw us dragging in the machines 466 00:24:01,483 --> 00:24:02,789 to the White House. 467 00:24:02,789 --> 00:24:04,660 It's imperative that the public doesn't ask 468 00:24:04,660 --> 00:24:07,489 too many questions, so they can fill in the blanks 469 00:24:07,489 --> 00:24:08,838 on their own. 470 00:24:08,838 --> 00:24:10,274 Buys us time. 471 00:24:10,274 --> 00:24:11,362 We good? 472 00:24:11,362 --> 00:24:12,712 - Yes, sir. - Yes, sir. 473 00:24:12,712 --> 00:24:14,191 Good night, Mrs. Collins. 474 00:24:14,191 --> 00:24:16,455 Try to get some rest. 475 00:24:16,455 --> 00:24:19,936 [thunder rumbles] 476 00:24:19,936 --> 00:24:23,766 Mr. Jenkins, don't let the kids see you in here. 477 00:24:23,766 --> 00:24:26,465 If you need to leave-- and you shouldn't-- 478 00:24:26,465 --> 00:24:27,770 avoid the hall where our rooms are. 479 00:24:27,770 --> 00:24:29,555 They can't see you under any circumstances. 480 00:24:29,555 --> 00:24:31,382 Do you understand me? 481 00:24:31,382 --> 00:24:33,341 Yes, ma'am. Of course. 482 00:24:33,341 --> 00:24:34,995 Uh, ma'am? 483 00:24:34,995 --> 00:24:36,518 Yes? 484 00:24:36,518 --> 00:24:41,349 I'm truly sorry about Mr. Collins, your husband. 485 00:24:43,177 --> 00:24:48,530 When I was a kid, I was fascinated by politics. 486 00:24:48,530 --> 00:24:51,098 I even wanted to be president one day. 487 00:24:51,098 --> 00:24:55,058 But I was never good at school. 488 00:24:55,058 --> 00:24:56,582 But I was always good at, you know, 489 00:24:56,582 --> 00:24:58,801 pretending to be other people. 490 00:24:58,801 --> 00:25:01,587 Look, I know this is unusual-- 491 00:25:06,200 --> 00:25:09,159 [tense music] 492 00:25:09,159 --> 00:25:16,123 493 00:25:20,040 --> 00:25:22,477 So? Where is it? 494 00:25:22,477 --> 00:25:25,480 [thunder cracks] 495 00:25:25,480 --> 00:25:32,618 496 00:25:35,055 --> 00:25:37,884 Now, what's my birthday? 497 00:25:37,884 --> 00:25:41,104 Joseph, you were born on Leap Year, remember? 498 00:25:44,194 --> 00:25:47,110 [beeping] 499 00:25:48,503 --> 00:25:49,591 [lock clicks] 500 00:25:49,591 --> 00:25:55,510 501 00:25:55,510 --> 00:25:57,207 Is this part of the game? 502 00:25:57,207 --> 00:25:59,079 Yeah. 503 00:25:59,079 --> 00:26:04,345 But we're just getting to the best part. 504 00:26:04,345 --> 00:26:06,652 Could this night get any fucking weirder? 505 00:26:13,615 --> 00:26:15,443 [sighs] Fuck it. 506 00:26:15,443 --> 00:26:17,706 Your family is in danger. 507 00:26:17,706 --> 00:26:19,099 Your brother's doll is alive. 508 00:26:19,099 --> 00:26:21,928 His name is Chucky, and he's a serial killer. 509 00:26:21,928 --> 00:26:24,060 He murdered all of our parents, 510 00:26:24,060 --> 00:26:25,584 and he killed all those people on Halloween. 511 00:26:25,584 --> 00:26:27,020 And who knows how many others? 512 00:26:27,020 --> 00:26:28,630 On top of that, he's the only one 513 00:26:28,630 --> 00:26:30,023 who knows where my sister is. 514 00:26:33,461 --> 00:26:34,636 Is that why you're so obsessed 515 00:26:34,636 --> 00:26:37,857 with my brother and his doll? 516 00:26:37,857 --> 00:26:39,598 'Cause you think it's alive? 517 00:26:43,645 --> 00:26:45,734 So you used me to get some rare toy? 518 00:26:48,302 --> 00:26:51,392 Honesty, right? 519 00:26:51,392 --> 00:26:54,177 We did use you, and I'm sorry. 520 00:26:54,177 --> 00:26:59,226 But... I also like you, a lot. 521 00:26:59,226 --> 00:27:04,231 And I don't want Chucky hurting you or your family. 522 00:27:04,231 --> 00:27:05,493 We all know what it's like 523 00:27:05,493 --> 00:27:06,842 to lose someone to that monster, 524 00:27:06,842 --> 00:27:09,149 so can we please just skip over 525 00:27:09,149 --> 00:27:12,108 that whole teen movie drama moment where you're mad at me 526 00:27:12,108 --> 00:27:15,459 and find that redheaded freak before he does any more damage? 527 00:27:15,459 --> 00:27:17,505 We need you. 528 00:27:19,725 --> 00:27:22,553 Grant, I need you. 529 00:27:25,644 --> 00:27:29,212 We know it's a lot to take in. 530 00:27:29,212 --> 00:27:33,347 But right now, we need to find Chucky. 531 00:27:33,347 --> 00:27:39,962 532 00:27:39,962 --> 00:27:43,052 He's with my brother. [thunder rumbles] 533 00:27:51,408 --> 00:27:53,715 [knock at door] 534 00:27:53,715 --> 00:27:58,328 535 00:27:58,328 --> 00:28:01,810 Mrs. Collins? 536 00:28:01,810 --> 00:28:05,596 Daddy, what are you doing in here? 537 00:28:05,596 --> 00:28:11,690 538 00:28:13,430 --> 00:28:15,694 Hey, Henry. 539 00:28:15,694 --> 00:28:19,785 [thunder cracks] 540 00:28:19,785 --> 00:28:22,788 I don't think you're supposed to be in here, bud. 541 00:28:22,788 --> 00:28:24,703 Daddy, are you sick too? 542 00:28:24,703 --> 00:28:31,753 543 00:28:31,753 --> 00:28:35,322 [chuckles] God, look at you. 544 00:28:35,322 --> 00:28:37,933 You don't even look like him. 545 00:28:39,456 --> 00:28:41,545 Joseph, what are you doing? 546 00:28:41,545 --> 00:28:43,722 Stop calling me "Joseph." 547 00:28:43,722 --> 00:28:47,813 My name is fucking Chucky. 548 00:28:47,813 --> 00:28:50,903 And I'm going for the nukes. 549 00:28:54,863 --> 00:28:56,299 [elevator dings] 550 00:28:56,299 --> 00:28:58,867 [ominous music] 551 00:28:58,867 --> 00:29:00,826 Evening, Mr. President. 552 00:29:00,826 --> 00:29:02,915 Hey. 553 00:29:02,915 --> 00:29:04,743 Um... 554 00:29:07,223 --> 00:29:09,269 Henry had a bad dream, 555 00:29:09,269 --> 00:29:12,533 something about ghosts in the situation room, 556 00:29:12,533 --> 00:29:14,361 so I was just gonna take him down there 557 00:29:14,361 --> 00:29:17,973 and show him, you know, no ghosts. 558 00:29:17,973 --> 00:29:19,845 [gasps] 559 00:29:19,845 --> 00:29:26,329 560 00:29:26,329 --> 00:29:28,984 Yes, sir, Mr. President. 561 00:29:28,984 --> 00:29:32,118 562 00:29:32,118 --> 00:29:34,598 [elevator dings] 563 00:29:37,645 --> 00:29:40,256 [thunder cracks] 564 00:29:40,256 --> 00:29:43,259 [eerie music] 565 00:29:43,259 --> 00:29:50,440 566 00:30:03,932 --> 00:30:07,109 [thunder cracks] 567 00:30:07,109 --> 00:30:10,286 Mr. Jenkins, what are you-- 568 00:30:10,286 --> 00:30:17,467 569 00:30:26,563 --> 00:30:28,870 James. 570 00:30:31,917 --> 00:30:35,616 I'm so sorry for everything. 571 00:30:35,616 --> 00:30:42,579 572 00:30:44,146 --> 00:30:46,932 [suspenseful music building] 573 00:30:46,932 --> 00:30:49,325 574 00:30:49,325 --> 00:30:51,806 [screaming] [thunder cracks] 575 00:30:51,806 --> 00:30:54,853 [gasps] 576 00:30:58,944 --> 00:31:01,816 [tense music] 577 00:31:01,816 --> 00:31:07,561 578 00:31:07,561 --> 00:31:09,693 Is everything OK, Mr. President? 579 00:31:09,693 --> 00:31:13,219 [gun rattles] 580 00:31:13,219 --> 00:31:15,961 Yeah, fine. 581 00:31:15,961 --> 00:31:23,185 582 00:31:30,410 --> 00:31:33,587 All the same, I should report your position. 583 00:31:33,587 --> 00:31:35,545 Eagle is on the move with Baby Eagle. 584 00:31:35,545 --> 00:31:36,982 We are headed to-- [gunshot] 585 00:31:36,982 --> 00:31:39,854 [screams] 586 00:31:39,854 --> 00:31:45,294 587 00:31:45,294 --> 00:31:49,037 You know, I don't even like guns. 588 00:31:49,037 --> 00:31:53,737 Actually, I was killed with a gun. 589 00:31:53,737 --> 00:31:56,349 Several times. 590 00:31:56,349 --> 00:31:59,352 They're so fucking dangerous. 591 00:31:59,352 --> 00:32:01,876 And they're so impersonal. 592 00:32:05,924 --> 00:32:10,754 But sometimes you're in a hurry, so... 593 00:32:12,452 --> 00:32:15,324 You do your best. [chuckles] 594 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 [elevator dings] 595 00:32:18,980 --> 00:32:21,940 [suspenseful music] 596 00:32:21,940 --> 00:32:28,772 597 00:32:29,948 --> 00:32:30,992 Sir. 598 00:32:34,039 --> 00:32:37,825 [gunshots] 599 00:32:37,825 --> 00:32:41,133 [moaning] 600 00:32:41,133 --> 00:32:43,570 [gun clicks] 601 00:32:43,570 --> 00:32:48,053 [breathing heavily] 602 00:32:48,053 --> 00:32:50,446 [grunts] 603 00:32:52,013 --> 00:32:55,408 I've just severed his frontal lobe from his thalamus, 604 00:32:55,408 --> 00:33:00,282 so he's fully aware when I do this. 605 00:33:01,022 --> 00:33:02,067 [grunts] 606 00:33:02,067 --> 00:33:05,418 [gasps] 607 00:33:05,418 --> 00:33:10,075 608 00:33:10,075 --> 00:33:12,338 [elevator dings] 609 00:33:12,338 --> 00:33:14,775 [thunder cracks] 610 00:33:14,775 --> 00:33:17,430 Holy shit. 611 00:33:17,430 --> 00:33:19,910 Stay the course. 612 00:33:19,910 --> 00:33:22,348 [breathing heavily] 613 00:33:22,348 --> 00:33:25,220 It's OK. 614 00:33:25,220 --> 00:33:31,487 615 00:33:32,749 --> 00:33:33,924 Coop! 616 00:33:33,924 --> 00:33:35,535 Coop, where are the kids? 617 00:33:35,535 --> 00:33:38,407 Ma'am, do not come down here. We have a situation. 618 00:33:38,407 --> 00:33:42,498 619 00:33:42,498 --> 00:33:45,414 Do you believe us now? 620 00:33:45,414 --> 00:33:47,112 No. 621 00:33:47,112 --> 00:33:48,939 You will. 622 00:33:48,939 --> 00:33:54,641 623 00:33:54,641 --> 00:33:56,860 I didn't sign up for this shit. 624 00:33:56,860 --> 00:34:00,995 625 00:34:00,995 --> 00:34:05,869 Now, let's start World War III. 626 00:34:05,869 --> 00:34:08,698 627 00:34:13,181 --> 00:34:15,705 Good evening, Mr. President. 628 00:34:15,705 --> 00:34:20,797 This is North American Aerospace Defense Command. 629 00:34:20,797 --> 00:34:23,235 Stand by for step one. 630 00:34:23,235 --> 00:34:25,541 Gold code authentication. 631 00:34:25,541 --> 00:34:28,544 [tense music] 632 00:34:28,544 --> 00:34:30,546 633 00:34:30,546 --> 00:34:33,723 Sir, we're ready. 634 00:34:33,723 --> 00:34:35,421 [beeps] 635 00:34:35,421 --> 00:34:39,860 Alpha 17, delta 823, 636 00:34:39,860 --> 00:34:43,385 sigma 11... 637 00:34:43,385 --> 00:34:44,604 Gamma. 638 00:34:44,604 --> 00:34:46,867 Gold code authentication granted. 639 00:34:46,867 --> 00:34:48,434 Thank you, Mr. President. 640 00:34:48,434 --> 00:34:51,350 Stand by for step two, iris verification. 641 00:34:51,350 --> 00:34:56,833 642 00:34:56,833 --> 00:34:59,358 [screaming] 643 00:34:59,358 --> 00:35:03,144 [device whirring] 644 00:35:03,144 --> 00:35:05,799 Iris verification granted. 645 00:35:05,799 --> 00:35:09,716 Standing by for step three, coordinate verification. 646 00:35:09,716 --> 00:35:13,676 My mother never thought I'd amount to anything. 647 00:35:13,676 --> 00:35:16,810 Course, that might be 'cause I killed her when I was seven. 648 00:35:16,810 --> 00:35:20,814 But... made it, Ma! 649 00:35:20,814 --> 00:35:22,685 Top of the world! 650 00:35:22,685 --> 00:35:24,165 [laughs] 651 00:35:24,165 --> 00:35:28,082 And what a beautiful world. 652 00:35:28,082 --> 00:35:30,737 I could almost cry. 653 00:35:30,737 --> 00:35:34,219 OK, let's see. 654 00:35:34,219 --> 00:35:39,746 Why don't we start with Moscow, 655 00:35:39,746 --> 00:35:41,791 Pyongyang, 656 00:35:41,791 --> 00:35:45,926 and the 90th parallel north? 657 00:35:45,926 --> 00:35:47,841 Isn't that the North Pole? 658 00:35:47,841 --> 00:35:49,059 There's nobody there. 659 00:35:49,059 --> 00:35:51,540 I want to go to my grave 660 00:35:51,540 --> 00:35:56,371 knowing that every kid lucky enough to survive Armageddon 661 00:35:56,371 --> 00:36:00,723 will know there's no such thing as Santa Claus. 662 00:36:00,723 --> 00:36:02,377 What? 663 00:36:05,641 --> 00:36:06,947 [beeps] 664 00:36:06,947 --> 00:36:10,429 Moscow, Pyongyang... 665 00:36:13,693 --> 00:36:15,303 And the 90th parallel north. 666 00:36:15,303 --> 00:36:19,002 [chuckles] [coughs] 667 00:36:19,002 --> 00:36:20,308 Yes, sir. 668 00:36:20,308 --> 00:36:22,267 Refining target coordinates, sir. 669 00:36:22,267 --> 00:36:26,314 [suspenseful music] 670 00:36:26,314 --> 00:36:27,750 [groans] 671 00:36:27,750 --> 00:36:29,883 [alarm blaring] 672 00:36:29,883 --> 00:36:31,014 [indistinct radio chatter] 673 00:36:31,014 --> 00:36:38,196 674 00:36:41,634 --> 00:36:45,681 [inaudible] 675 00:36:45,681 --> 00:36:46,987 - Henry! - Hey! Hey! 676 00:36:46,987 --> 00:36:48,597 [inaudible] 677 00:36:48,597 --> 00:36:51,600 [coughing] 678 00:36:51,600 --> 00:36:58,564 679 00:37:00,218 --> 00:37:01,523 Are you OK? 680 00:37:01,523 --> 00:37:03,482 Where the hell is my sister? 681 00:37:03,482 --> 00:37:04,744 Come on. 682 00:37:04,744 --> 00:37:06,615 [gasps] 683 00:37:06,615 --> 00:37:10,489 Tell me, you delusional, nuked-up ginger! 684 00:37:10,489 --> 00:37:13,796 Or what? You'll kill me? 685 00:37:13,796 --> 00:37:15,450 Too late, nimrods. 686 00:37:15,450 --> 00:37:18,540 [wheezing] I'm almost dead. 687 00:37:18,540 --> 00:37:20,542 And guess what. 688 00:37:20,542 --> 00:37:22,588 I've never been happier. 689 00:37:22,588 --> 00:37:26,809 Now I'm gonna share that special feeling 690 00:37:26,809 --> 00:37:31,292 with the whole wide world. 691 00:37:31,292 --> 00:37:33,729 Make sure you're getting this in 8K, Devon. 692 00:37:33,729 --> 00:37:36,993 I want everyone to see how gorgeous I looked 693 00:37:36,993 --> 00:37:39,996 all the way to the end. 694 00:37:39,996 --> 00:37:42,738 The end of civilization. 695 00:37:42,738 --> 00:37:46,176 The end of life as we know it. 696 00:37:46,176 --> 00:37:49,049 By the time I'm through, 697 00:37:49,049 --> 00:37:53,314 I'll have 8 billion victims. 698 00:37:53,314 --> 00:37:58,232 I'll be gone, too, but I'll forever be known 699 00:37:58,232 --> 00:38:02,671 as the biggest serial killer in history, 700 00:38:02,671 --> 00:38:06,196 human or otherwise. 701 00:38:06,196 --> 00:38:07,894 Take another step, Little Caesar. 702 00:38:07,894 --> 00:38:10,853 I'll blow that haircut right off your stupid head. 703 00:38:10,853 --> 00:38:13,508 Standing by for our fourth step, Mr. President. 704 00:38:13,508 --> 00:38:15,380 Ready to launch on your command, sir. 705 00:38:15,380 --> 00:38:18,121 Come on, Mr. President. 706 00:38:18,121 --> 00:38:19,862 Ready to make history? 707 00:38:19,862 --> 00:38:23,910 708 00:38:23,910 --> 00:38:25,868 [grunts] 709 00:38:25,868 --> 00:38:27,653 [gasping] 710 00:38:27,653 --> 00:38:31,700 711 00:38:31,700 --> 00:38:34,224 - What are you doing? - He's my only way to Caroline! 712 00:38:34,224 --> 00:38:35,922 He's gonna start World War III! 713 00:38:35,922 --> 00:38:37,706 [gasps] [gunshot] 714 00:38:37,706 --> 00:38:41,928 [gasps] 715 00:38:41,928 --> 00:38:43,756 Henry, Grant, are you OK? 716 00:38:43,756 --> 00:38:46,280 No, no, no! Not yet! 717 00:38:46,280 --> 00:38:49,152 I need more time. 718 00:38:49,152 --> 00:38:52,852 [groaning] 719 00:38:52,852 --> 00:38:55,855 Oh, what a world! What a world! 720 00:38:59,075 --> 00:39:01,556 Mr. President? 721 00:39:01,556 --> 00:39:02,775 Abort. 722 00:39:02,775 --> 00:39:04,429 Abort, motherfucker. 723 00:39:04,429 --> 00:39:05,560 [beeps] 724 00:39:05,560 --> 00:39:06,735 Abort. 725 00:39:06,735 --> 00:39:09,172 I repeat, abort. 726 00:39:09,172 --> 00:39:11,436 Target Moscow, revoked. 727 00:39:11,436 --> 00:39:13,960 Target Pyongyang, revoked. 728 00:39:13,960 --> 00:39:15,788 90th parallel-- - Fuck Santa! 729 00:39:15,788 --> 00:39:17,398 [alarm blaring] 730 00:39:19,357 --> 00:39:26,407 731 00:39:38,985 --> 00:39:41,770 Detonation successful, Mr. President. 732 00:39:41,770 --> 00:39:43,076 Oh, my God. 733 00:39:43,076 --> 00:39:46,079 [tense music] 734 00:39:46,079 --> 00:39:53,216 735 00:40:00,006 --> 00:40:03,226 Hey, it's OK. 736 00:40:03,226 --> 00:40:07,840 This is officially an accidental detonation. 737 00:40:07,840 --> 00:40:10,799 [somber music] 738 00:40:10,799 --> 00:40:15,238 739 00:40:15,238 --> 00:40:17,284 It's not over, Lexi. 740 00:40:17,284 --> 00:40:21,549 We're gonna find Caroline. 741 00:40:21,549 --> 00:40:24,160 How? 742 00:40:24,160 --> 00:40:27,076 He's fucking dead. 743 00:40:27,076 --> 00:40:29,122 Are you OK? Are you OK? 744 00:40:29,122 --> 00:40:31,385 Mommy, who is that? 745 00:40:31,385 --> 00:40:34,823 That's not Daddy. 746 00:40:34,823 --> 00:40:36,172 Mom? 747 00:40:36,172 --> 00:40:38,174 Get NATO on the line. 748 00:40:38,174 --> 00:40:40,350 Lock this shit up. 749 00:40:40,350 --> 00:40:42,831 - No, you stay away from us. - Mrs. Collins-- 750 00:40:42,831 --> 00:40:44,703 I don't want you anywhere near my children. 751 00:40:44,703 --> 00:40:46,400 Do you understand? 752 00:40:46,400 --> 00:40:53,538 753 00:40:56,497 --> 00:40:59,457 [dark music] 754 00:40:59,457 --> 00:41:06,594 755 00:41:12,078 --> 00:41:15,037 [electricity crackling] 756 00:41:15,037 --> 00:41:22,001 757 00:41:26,440 --> 00:41:29,878 [cackling] 49906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.