Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,046
Previously on "Chucky"...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,265
[high-pitched]
I'm Chucky.
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,788
[normal] And I'm your friend
till the end.
4
00:00:05,831 --> 00:00:09,444
You get that now, Jake.
We all have our secrets.
5
00:00:09,487 --> 00:00:13,013
I'm gonna go kill your sister.
Wanna come?
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,753
[suspenseful music]
7
00:00:14,797 --> 00:00:16,712
You snooze, you lose.
- Charles Lee Ray was
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,235
a serial killer
who died in the '80s.
9
00:00:18,279 --> 00:00:19,932
He transferred his soul
to a Good Guy doll.
10
00:00:19,976 --> 00:00:21,282
Chucky is alive.
11
00:00:21,325 --> 00:00:23,066
This is a problem
we can solve together.
12
00:00:24,198 --> 00:00:25,460
[grunting]
13
00:00:25,503 --> 00:00:27,940
You have no idea
how hard it's been
14
00:00:27,984 --> 00:00:30,987
getting one
of you little shits to play.
15
00:00:31,031 --> 00:00:33,250
Chucky, it worked.
16
00:00:33,294 --> 00:00:34,991
- Jennifer Tilly!
- Hi!
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,036
[cheers and applause]
18
00:00:36,079 --> 00:00:37,515
Every Better Days Hospital
19
00:00:37,559 --> 00:00:40,170
in the country
will receive a priceless gift
20
00:00:40,214 --> 00:00:41,998
from her personal collection.
21
00:00:42,042 --> 00:00:43,304
Junior!
22
00:00:43,347 --> 00:00:44,740
[grunting]
[squishing]
23
00:00:46,350 --> 00:00:48,091
- No!
- We did it.
24
00:00:49,440 --> 00:00:50,659
Drive!
25
00:00:54,358 --> 00:01:01,191
[dramatic music]
26
00:01:01,235 --> 00:01:02,453
Are we there yet?
27
00:01:02,497 --> 00:01:06,066
When do we get
to start stabbin' people?
28
00:01:06,109 --> 00:01:08,111
Wait, you got a knife?
29
00:01:08,155 --> 00:01:09,504
Yeah, I got a knife.
30
00:01:09,547 --> 00:01:11,680
They passed 'em out
at orientation.
31
00:01:11,723 --> 00:01:13,551
What the fuck?
32
00:01:15,205 --> 00:01:16,685
What?
33
00:01:16,728 --> 00:01:18,208
[chuckles] What?
34
00:01:18,252 --> 00:01:21,037
I didn't say anything.
[laughs]
35
00:01:21,081 --> 00:01:23,126
Don't worry.
36
00:01:23,170 --> 00:01:26,173
They say bald guys
are more virile.
37
00:01:26,216 --> 00:01:29,611
They say chicks
just love bald guys.
38
00:01:29,654 --> 00:01:31,482
[laughs]
39
00:01:31,526 --> 00:01:34,833
Yeah, well, they also say
it ain't the size that counts.
40
00:01:34,877 --> 00:01:39,403
So I wouldn't worry about those
pathetic stick arms of yours.
41
00:01:39,447 --> 00:01:41,405
I don't have stick arms.
42
00:01:41,449 --> 00:01:44,321
Hey, do I know you?
43
00:01:45,583 --> 00:01:48,847
Get back in your boxes,
all of you!
44
00:01:48,891 --> 00:01:50,980
Don't make me come back there!
45
00:01:51,502 --> 00:01:54,375
She is fuckin' hot.
46
00:01:54,418 --> 00:01:56,464
Oh, forget it, Sticky.
47
00:01:56,507 --> 00:01:59,684
Chicks like that need
someone more...
48
00:01:59,728 --> 00:02:01,077
I don't know...
49
00:02:01,121 --> 00:02:03,035
virile?
50
00:02:03,079 --> 00:02:05,777
Does that guy look familiar?
51
00:02:05,821 --> 00:02:09,303
Yeah.
Come to think of it, he does.
52
00:02:09,346 --> 00:02:11,131
I can't put my finger on it.
53
00:02:11,174 --> 00:02:13,481
He's just, like...
54
00:02:13,524 --> 00:02:16,179
repulsive or something.
55
00:02:16,223 --> 00:02:17,789
He sure is.
56
00:02:19,008 --> 00:02:20,270
They don't know me.
57
00:02:20,314 --> 00:02:22,968
[tense music]
58
00:02:23,012 --> 00:02:24,318
They don't know you, either.
59
00:02:25,188 --> 00:02:27,277
[both screaming]
60
00:02:27,321 --> 00:02:30,062
I'm done with you, Chucky,
61
00:02:30,106 --> 00:02:32,978
and your tiny fuckin' dick!
62
00:02:33,022 --> 00:02:34,371
[gasps]
63
00:02:35,198 --> 00:02:36,852
They weren't there.
64
00:02:38,332 --> 00:02:39,811
And they don't know
what you did.
65
00:02:39,855 --> 00:02:42,771
You just keep your mouth
shut, buster, or I'll--
66
00:02:42,814 --> 00:02:43,641
[tires screeching]
67
00:02:43,685 --> 00:02:44,773
[Tiffany gasps]
[gunshot]
68
00:02:44,816 --> 00:02:45,948
[horns blaring]
69
00:02:47,384 --> 00:02:53,347
♪
70
00:02:55,784 --> 00:02:57,699
[all gasp]
71
00:02:57,742 --> 00:03:02,965
♪
72
00:03:03,008 --> 00:03:04,532
Andy.
73
00:03:05,707 --> 00:03:06,882
Get him!
74
00:03:06,925 --> 00:03:13,889
♪
75
00:03:20,896 --> 00:03:22,245
Shit.
76
00:03:24,856 --> 00:03:26,249
[cackles]
77
00:03:27,250 --> 00:03:28,382
[gasps]
78
00:03:29,252 --> 00:03:31,385
[cackling]
79
00:03:31,733 --> 00:03:35,258
[grunting]
80
00:03:41,090 --> 00:03:42,047
[engine revs]
81
00:03:42,091 --> 00:03:43,701
[tires screeching]
82
00:03:44,093 --> 00:03:48,967
♪
83
00:03:49,011 --> 00:03:50,752
This is for Kyle!
84
00:03:50,795 --> 00:03:56,497
♪
85
00:03:56,540 --> 00:03:59,804
[all screaming]
86
00:04:02,285 --> 00:04:05,027
[crashing]
87
00:04:16,517 --> 00:04:19,302
[explosion booms]
88
00:04:19,346 --> 00:04:22,479
[fire crackling]
89
00:04:25,090 --> 00:04:28,006
[playful spooky music]
90
00:04:28,050 --> 00:04:34,970
♪
91
00:04:46,373 --> 00:04:49,332
[tender music]
92
00:04:49,376 --> 00:04:56,470
♪
93
00:05:01,170 --> 00:05:02,867
[rings doorbell]
94
00:05:02,911 --> 00:05:04,652
[door opens]
95
00:05:08,395 --> 00:05:09,657
Hey.
96
00:05:10,832 --> 00:05:12,137
Hey.
97
00:05:12,181 --> 00:05:18,709
♪
98
00:05:18,753 --> 00:05:21,495
So, uh, I guess this is it.
99
00:05:21,538 --> 00:05:24,541
Well, only for now.
I mean,
100
00:05:24,585 --> 00:05:26,630
I only live two hours away,
101
00:05:26,674 --> 00:05:28,893
and I can see you
every weekend.
102
00:05:28,937 --> 00:05:30,852
Jake...
103
00:05:30,895 --> 00:05:32,462
you know
that's not gonna happen.
104
00:05:33,420 --> 00:05:35,726
[sighs] I know.
105
00:05:37,511 --> 00:05:39,730
It wouldn't be enough, anyway.
106
00:05:39,774 --> 00:05:41,819
I know.
107
00:05:41,863 --> 00:05:44,387
You know, at this point,
I'll take what we can get.
108
00:05:44,431 --> 00:05:47,172
♪ This ain't no lullaby
109
00:05:47,216 --> 00:05:48,957
[car horn honks]
110
00:05:51,612 --> 00:05:54,745
Let's go, Batman!
To the Batcave!
111
00:05:54,789 --> 00:05:57,444
[chuckles]
On my way, Robin!
112
00:05:57,487 --> 00:05:59,359
You got a fellow foster
this time.
113
00:05:59,402 --> 00:06:02,100
Uh, yeah. He seems okay.
114
00:06:03,711 --> 00:06:06,322
I wish I could say the same
about Pam and Larry.
115
00:06:06,366 --> 00:06:12,459
♪
116
00:06:12,502 --> 00:06:15,026
I wanna kiss you so bad
right now,
117
00:06:15,070 --> 00:06:18,378
but they're watching me.
118
00:06:18,421 --> 00:06:19,553
I get it.
119
00:06:19,596 --> 00:06:26,560
♪
120
00:06:26,603 --> 00:06:29,214
I love you, Jake.
121
00:06:29,258 --> 00:06:31,391
I love you more, Devon.
122
00:06:31,434 --> 00:06:33,349
That's not possible.
123
00:06:33,393 --> 00:06:40,443
♪
124
00:07:02,900 --> 00:07:05,163
♪ This ain't no lullaby
125
00:07:05,207 --> 00:07:08,471
♪ But I can make it rhyme
for you, yeah ♪
126
00:07:08,515 --> 00:07:10,430
♪ I can try, I can try
127
00:07:10,473 --> 00:07:12,519
Jake!
128
00:07:12,562 --> 00:07:14,738
Wait, wait. Stop, stop, stop!
129
00:07:14,782 --> 00:07:16,087
♪ This ain't on symphony
130
00:07:16,131 --> 00:07:19,134
♪ But if you wanna sing
with me ♪
131
00:07:19,177 --> 00:07:20,788
♪ Then I can try
132
00:07:20,831 --> 00:07:25,357
♪ I can try to lie
133
00:07:25,401 --> 00:07:27,925
♪ In the lullaby
134
00:07:27,969 --> 00:07:32,800
♪
135
00:07:32,843 --> 00:07:35,759
Holy secret identity.
136
00:07:35,803 --> 00:07:37,631
They're watching.
137
00:07:37,674 --> 00:07:39,415
I don't care.
138
00:07:39,459 --> 00:07:42,810
♪
139
00:07:42,853 --> 00:07:44,202
[laughs]
140
00:07:44,246 --> 00:07:45,813
Um, all right.
141
00:07:45,856 --> 00:07:49,120
Um, I--I'll see you
this weekend, okay?
142
00:07:49,164 --> 00:07:51,122
All right, cool.
143
00:07:51,166 --> 00:07:52,254
[chuckles]
144
00:07:52,297 --> 00:07:55,910
♪ Ooh,
why do you wanna lie? ♪
145
00:07:55,953 --> 00:07:58,782
♪ Why do you wanna lie?
146
00:07:58,826 --> 00:08:01,176
♪ Another lullaby
147
00:08:01,219 --> 00:08:03,091
[dramatic sting]
148
00:08:06,529 --> 00:08:09,445
[spooky music]
149
00:08:09,489 --> 00:08:13,014
♪
150
00:08:13,057 --> 00:08:15,146
Trick or treat!
151
00:08:15,190 --> 00:08:17,322
[man screaming]
152
00:08:17,366 --> 00:08:18,759
[children laughing]
153
00:08:18,802 --> 00:08:21,675
[spooky electronic music]
154
00:08:21,718 --> 00:08:28,856
♪
155
00:09:01,453 --> 00:09:08,548
♪
156
00:09:17,426 --> 00:09:19,602
[doorbell dings]
157
00:09:25,129 --> 00:09:26,043
Trick or treat!
158
00:09:26,087 --> 00:09:27,218
Shit!
159
00:09:27,262 --> 00:09:30,744
[panting]
160
00:09:30,787 --> 00:09:33,094
[doorbell dings]
161
00:09:38,795 --> 00:09:40,318
You scared me.
162
00:09:40,362 --> 00:09:41,842
It's called coulrophobia,
163
00:09:41,885 --> 00:09:43,583
the fear of clowns.
164
00:09:43,626 --> 00:09:46,063
It's caused
by childhood trauma.
165
00:09:46,107 --> 00:09:47,978
I'm not afraid
of clowns, all right?
166
00:09:48,022 --> 00:09:49,980
I thought
you were somebody else.
167
00:09:50,024 --> 00:09:52,243
But how old are you?
- Guess.
168
00:09:52,287 --> 00:09:53,723
What are you doing
out here all alone?
169
00:09:53,767 --> 00:09:55,420
Like, where are your parents?
Your friends?
170
00:09:55,464 --> 00:09:56,944
They're dead.
171
00:09:56,987 --> 00:09:59,642
[chatter]
- Trick or treat!
172
00:09:59,686 --> 00:10:01,426
Okay.
173
00:10:01,470 --> 00:10:06,083
♪
174
00:10:06,127 --> 00:10:07,258
Boo!
175
00:10:07,302 --> 00:10:09,347
- Jesus.
- [giggles]
176
00:10:14,657 --> 00:10:17,486
♪ Five little ghosts
went out one night ♪
177
00:10:17,529 --> 00:10:18,748
[typing]
Shit.
178
00:10:18,792 --> 00:10:20,881
Holy Halloween costumes, Batman.
179
00:10:20,924 --> 00:10:22,796
I can't believe you made these.
180
00:10:22,839 --> 00:10:24,885
Hey, never forget,
real superheroes can sew.
181
00:10:24,928 --> 00:10:26,930
Is that a little loose?
182
00:10:26,974 --> 00:10:29,629
- Yeah.
- Here, I got it.
183
00:10:29,672 --> 00:10:31,805
The most important thing
in a utility belt
184
00:10:31,848 --> 00:10:34,285
is a bobby pin.
- Good to know.
185
00:10:34,329 --> 00:10:35,765
Yeah.
186
00:10:35,809 --> 00:10:37,637
All right.
187
00:10:37,680 --> 00:10:40,944
Boy Wonder, the streets are
crawling with bad guys tonight.
188
00:10:40,988 --> 00:10:42,424
It's time to go fight
some crime.
189
00:10:42,467 --> 00:10:46,123
And the citizens of Gotham
will pay us in chocolate!
190
00:10:46,167 --> 00:10:48,256
[phone ringing]
- Sorry, Give me a second.
191
00:10:48,299 --> 00:10:51,476
Hello?
- Is Tamara home?
192
00:10:51,520 --> 00:10:53,261
Who?
193
00:10:53,304 --> 00:10:54,784
Tamara.
194
00:10:54,828 --> 00:10:57,482
Uh, think you have
the wrong number.
195
00:10:57,526 --> 00:10:59,702
Oh, I'm sorry.
196
00:10:59,746 --> 00:11:02,966
Uh, yeah, it happens.
No worries.
197
00:11:03,010 --> 00:11:03,793
Hm.
198
00:11:03,837 --> 00:11:05,795
[phone ringing]
199
00:11:07,492 --> 00:11:09,886
Where are you?
200
00:11:09,930 --> 00:11:12,193
Wait, you're still in Salem?
Jake, what the fuck?
201
00:11:12,236 --> 00:11:13,716
Holy profanity!
202
00:11:13,760 --> 00:11:17,285
Oh. Hey, Devon.
I'm here with Gary.
203
00:11:17,328 --> 00:11:18,982
Excuse my French, Gary.
204
00:11:19,026 --> 00:11:21,289
Jake's taking me
trick-or-treating.
205
00:11:21,332 --> 00:11:22,812
I can see that.
206
00:11:22,856 --> 00:11:24,771
Hey, can I talk to you
for a second?
207
00:11:24,814 --> 00:11:26,816
Yeah. Um, can you give me
a second, buddy?
208
00:11:29,079 --> 00:11:31,038
Jake, you know I love
how you look in tights,
209
00:11:31,081 --> 00:11:32,866
but where the hell are you?
210
00:11:32,909 --> 00:11:34,041
I'm so sorry, Devon.
211
00:11:34,084 --> 00:11:35,042
I'm not gonna be able
to make it.
212
00:11:35,085 --> 00:11:36,826
You're telling me this now?
213
00:11:36,870 --> 00:11:38,045
You're supposed to be
on the bus.
214
00:11:38,088 --> 00:11:39,873
Jake, I'm cooking
for you here, man!
215
00:11:39,916 --> 00:11:41,265
Pam and Larry
wouldn't let me go.
216
00:11:41,309 --> 00:11:43,311
They're--they're still
not cool with us.
217
00:11:43,354 --> 00:11:45,705
Screw 'em.
They're not your real parents.
218
00:11:45,748 --> 00:11:47,358
Yeah, but they could be.
219
00:11:47,402 --> 00:11:49,186
Why would you even want them
if they won't accept you?
220
00:11:49,230 --> 00:11:50,840
You know, not everyone
is just gonna
221
00:11:50,884 --> 00:11:52,363
get it automatically.
222
00:11:52,407 --> 00:11:53,364
I mean, you lucked out.
223
00:11:53,408 --> 00:11:55,149
Yeah, my foster mom's
awesome.
224
00:11:55,192 --> 00:11:56,759
She showed me off
to all of her rich friends,
225
00:11:56,803 --> 00:11:59,501
and then she went to Paris
and I haven't seen her since.
226
00:11:59,544 --> 00:12:01,895
You know, Gary's a good kid.
227
00:12:01,938 --> 00:12:03,505
He deserves a family, too.
228
00:12:03,548 --> 00:12:04,767
He needs me.
229
00:12:04,811 --> 00:12:06,508
What about me, Jake?
230
00:12:06,551 --> 00:12:07,770
It's been, like, six months.
231
00:12:07,814 --> 00:12:09,032
I miss you.
232
00:12:09,076 --> 00:12:11,513
I know.
I miss you too, babe,
233
00:12:11,556 --> 00:12:13,036
but look, I know it sucks,
234
00:12:13,080 --> 00:12:14,864
but let's just focus
on Christmas break, all right?
235
00:12:14,908 --> 00:12:16,736
And what am I supposed
to do until then?
236
00:12:16,779 --> 00:12:19,521
Jake, you're the only one
I can talk to
237
00:12:19,564 --> 00:12:20,914
about what really happened.
238
00:12:22,480 --> 00:12:25,527
I know. Me too.
239
00:12:25,570 --> 00:12:26,833
Hey, you heard from Lexy?
240
00:12:26,876 --> 00:12:28,748
Nope.
241
00:12:28,791 --> 00:12:30,488
Me neither. Something's up.
242
00:12:30,532 --> 00:12:31,925
[phone beeps]
243
00:12:35,624 --> 00:12:37,365
Let's go, Batman!
244
00:12:37,408 --> 00:12:38,801
Yeah, um,
I'll be right there.
245
00:12:38,845 --> 00:12:40,237
Just a second.
246
00:12:40,281 --> 00:12:43,458
It's been
125 seconds already.
247
00:12:43,501 --> 00:12:47,288
[phone rings]
126, 127.
248
00:12:47,331 --> 00:12:50,247
- Hello?
- Is Tamara home?
249
00:12:50,291 --> 00:12:54,817
- Uh, still the wrong number.
- Is this 555-0131?
250
00:12:54,861 --> 00:12:58,038
Yeah, but there's
no Tamara here.
251
00:12:58,081 --> 00:13:00,301
- Weird.
- Hmm.
252
00:13:00,344 --> 00:13:02,216
Doing anything fun tonight?
253
00:13:02,259 --> 00:13:03,739
Uh, yeah, super fun.
254
00:13:03,783 --> 00:13:05,393
I should probably
get back to it.
255
00:13:05,436 --> 00:13:07,525
How come you're home
all alone
256
00:13:07,569 --> 00:13:09,310
with your baby brother?
257
00:13:09,353 --> 00:13:12,661
♪
258
00:13:12,704 --> 00:13:13,967
Who is this?
259
00:13:14,010 --> 00:13:16,447
Where's your boyfriend
tonight, Jake?
260
00:13:16,491 --> 00:13:18,275
Screw you, Ellis.
261
00:13:18,319 --> 00:13:20,277
Douchebag.
262
00:13:20,321 --> 00:13:22,279
[phone rings]
263
00:13:22,323 --> 00:13:24,020
Hey, you know what, Ellis?
You know, it's bad enough
264
00:13:24,064 --> 00:13:25,630
that you're
a homophobic douchebag prick.
265
00:13:25,674 --> 00:13:28,155
You know, the really sad thing
is, it's totally unoriginal!
266
00:13:28,198 --> 00:13:32,289
This isn't Ellis.
And I'm not homophobic.
267
00:13:32,333 --> 00:13:36,250
I don't discriminate based
on anyone's sexual preference.
268
00:13:36,293 --> 00:13:38,818
That's not why I'm calling.
269
00:13:38,861 --> 00:13:40,123
Then why the hell
are you calling?
270
00:13:40,167 --> 00:13:42,430
To make sure you're home.
271
00:13:42,473 --> 00:13:43,997
Happy Halloween.
272
00:13:44,040 --> 00:13:46,956
♪
273
00:13:47,000 --> 00:13:48,828
[doorbell dings]
- I'll get it!
274
00:13:48,871 --> 00:13:50,830
No, no, no! I'll get it.
275
00:13:50,873 --> 00:13:53,833
[intense music]
276
00:13:53,876 --> 00:13:59,621
♪
277
00:14:09,457 --> 00:14:11,067
[sighs]
278
00:14:15,028 --> 00:14:17,639
[phone rings]
279
00:14:17,682 --> 00:14:19,162
Hey.
280
00:14:19,206 --> 00:14:21,251
Jake, I just got a weird call
from this douchebag.
281
00:14:21,295 --> 00:14:22,687
Wait, he called you too?
282
00:14:22,731 --> 00:14:25,386
I think it's Ellis, that
Neanderthal from my school.
283
00:14:27,257 --> 00:14:30,130
But I don't know, he--
284
00:14:30,173 --> 00:14:32,959
didn't he sound kinda...
familiar?
285
00:14:33,002 --> 00:14:36,136
[cackling]
286
00:14:40,227 --> 00:14:42,359
Oh, Devon, you don't think
it could be--
287
00:14:42,403 --> 00:14:44,753
Jake, I don't think anything
could've survived that crash,
288
00:14:44,796 --> 00:14:46,015
not even Andy.
289
00:14:46,059 --> 00:14:48,800
They never found his body.
290
00:14:48,844 --> 00:14:51,891
Even if he lives, how come
we haven't heard from him?
291
00:14:51,934 --> 00:14:55,024
[phone ringing]
292
00:14:56,765 --> 00:14:59,028
- It's him.
- Who? Andy?
293
00:14:59,072 --> 00:15:01,552
No, the douchebag.
294
00:15:01,596 --> 00:15:06,079
♪
295
00:15:06,122 --> 00:15:07,428
[doorbell dings]
296
00:15:07,471 --> 00:15:08,472
What the hell?
297
00:15:12,433 --> 00:15:14,130
Trick or treat.
Smell my feet.
298
00:15:14,174 --> 00:15:16,393
Give me something good to eat.
- Oh, no.
299
00:15:19,962 --> 00:15:23,792
That's not very scary.
What are you supposed to be?
300
00:15:23,835 --> 00:15:26,012
The ghost of Halloween past.
301
00:15:26,055 --> 00:15:28,318
Say hello to my friends.
- Oh, shit. No.
302
00:15:28,362 --> 00:15:29,580
Hi.
303
00:15:31,191 --> 00:15:33,149
Could I please use
your bathroom?
304
00:15:33,193 --> 00:15:35,108
It's an emergency.
[phone chimes]
305
00:15:35,151 --> 00:15:36,979
- No! Caroline, no!
- Um--
306
00:15:37,023 --> 00:15:39,112
Look, she can't hear us.
He muted us.
307
00:15:39,155 --> 00:15:40,548
- Okay. It's upstairs.
- Oh, wait.
308
00:15:40,591 --> 00:15:41,941
Devon, wait.
Use your landline.
309
00:15:41,984 --> 00:15:43,594
Call the police.
I'm gonna call Lexy.
310
00:15:43,638 --> 00:15:44,944
Jake, they're not gonna
listen to me.
311
00:15:44,987 --> 00:15:46,075
Just don't mention Chucky!
312
00:15:46,119 --> 00:15:47,294
Just get someone over there!
313
00:15:47,337 --> 00:15:48,686
Okay.
314
00:15:48,730 --> 00:15:50,775
[suspenseful music]
315
00:15:50,819 --> 00:15:53,169
[line trilling]
316
00:15:55,302 --> 00:15:56,651
Shit, shit, shit.
317
00:16:00,394 --> 00:16:02,962
Yes, I'd like to report
a break-in at 3083 Fairburn.
318
00:16:04,398 --> 00:16:06,139
Who cares how I know?
Just send someone now!
319
00:16:06,182 --> 00:16:07,749
Come on, Lexy, pick up!
320
00:16:08,315 --> 00:16:11,144
[laughs]
[phone buzzing]
321
00:16:11,187 --> 00:16:13,624
♪
322
00:16:13,668 --> 00:16:16,105
[line trilling]
323
00:16:17,628 --> 00:16:20,240
- You gonna get that?
- Nope.
324
00:16:23,852 --> 00:16:25,201
No!
325
00:16:25,245 --> 00:16:32,382
♪
326
00:16:40,042 --> 00:16:42,175
♪ All I do is
tease my heart ♪
327
00:16:42,218 --> 00:16:44,438
♪ 'Cause time after time
it yearns ♪
328
00:16:44,481 --> 00:16:47,223
♪ But I'm dedicated, and in
the hustle and bustle ♪
329
00:16:47,267 --> 00:16:48,616
You sure about this?
330
00:16:48,659 --> 00:16:50,705
Absolutely.
331
00:16:50,748 --> 00:16:52,707
But your mother.
332
00:16:52,750 --> 00:16:56,276
She won't be home for hours,
if at all.
333
00:16:56,319 --> 00:16:58,408
Your sister?
334
00:16:58,452 --> 00:16:59,714
Trust me,
I have her well-trained.
335
00:16:59,757 --> 00:17:01,150
She's not gonna bother us.
336
00:17:02,456 --> 00:17:05,459
♪ I crawl back to you
in the deep ♪
337
00:17:05,502 --> 00:17:07,809
♪ Wanna walk on water,
but I can't find my feet ♪
338
00:17:07,852 --> 00:17:09,071
♪ Yeah, so I crawl back
to you ♪
339
00:17:09,115 --> 00:17:12,683
Um--Lexy, you have
done this before, right?
340
00:17:14,250 --> 00:17:15,599
Have you?
341
00:17:17,253 --> 00:17:19,386
I think your first time
should be special.
342
00:17:19,429 --> 00:17:22,780
♪ So I crawl back,
I crawl back to you ♪
343
00:17:22,824 --> 00:17:25,914
Okay, first,
I just need a bump.
344
00:17:25,957 --> 00:17:27,220
Me too.
345
00:17:31,528 --> 00:17:34,488
[tense music]
346
00:17:34,531 --> 00:17:38,274
♪
347
00:17:38,318 --> 00:17:40,494
[sniffs]
348
00:17:40,537 --> 00:17:42,800
[coughs]
349
00:17:42,844 --> 00:17:46,021
Lexy, I really like you.
350
00:17:46,065 --> 00:17:47,544
Thanks.
351
00:17:50,634 --> 00:17:51,722
[sniffs]
352
00:17:51,766 --> 00:17:58,120
♪
353
00:17:58,164 --> 00:17:59,513
This just feels right,
doesn't it?
354
00:17:59,556 --> 00:18:00,688
Please stop talking.
355
00:18:02,516 --> 00:18:05,649
No! No, don't!
356
00:18:05,693 --> 00:18:08,130
- Police!
- Jesus Christ!
357
00:18:08,174 --> 00:18:09,262
You kids okay?
358
00:18:09,305 --> 00:18:10,524
What the hell
are you doing here?
359
00:18:10,567 --> 00:18:11,525
Did my mother send you?
360
00:18:11,568 --> 00:18:13,048
We got a report
of a break-in.
361
00:18:13,092 --> 00:18:14,702
I'm gonna have a look around.
- Yeah.
362
00:18:14,745 --> 00:18:16,834
- I should go.
- Sit down.
363
00:18:18,706 --> 00:18:21,578
- Did the alarm go off?
- No. Someone called us.
364
00:18:21,622 --> 00:18:23,406
Do you know a Devon Evans?
365
00:18:23,450 --> 00:18:26,366
[dramatic music]
366
00:18:26,409 --> 00:18:27,758
Yeah, I do.
367
00:18:27,802 --> 00:18:32,328
♪
368
00:18:32,372 --> 00:18:34,069
[screams]
Help!
369
00:18:35,853 --> 00:18:38,073
Was there anyone else
in the house tonight?
370
00:18:38,117 --> 00:18:41,163
The ghost of Halloween past.
371
00:18:41,207 --> 00:18:42,817
Who?
372
00:18:42,860 --> 00:18:46,560
He asked to use the bathroom.
He said it was an emergency.
373
00:18:46,603 --> 00:18:48,910
Then he said see ya later.
374
00:18:48,953 --> 00:18:52,653
Caroline, how tall
was this ghost?
375
00:18:52,696 --> 00:18:55,003
Well, he was about this tall.
376
00:18:57,614 --> 00:18:58,789
There's nobody here.
377
00:18:58,833 --> 00:19:00,226
No sign of forced entry, either.
378
00:19:00,269 --> 00:19:02,053
Any dolls?
379
00:19:02,097 --> 00:19:04,186
What?
380
00:19:04,230 --> 00:19:07,929
Oh, no.
Lexy, I think it was--
381
00:19:07,972 --> 00:19:10,540
Officer, this is just
a misunderstanding.
382
00:19:10,584 --> 00:19:12,760
My sister shouldn't be inviting
strangers into the house,
383
00:19:12,803 --> 00:19:14,631
no matter how bad
they have to pee!
384
00:19:16,633 --> 00:19:19,593
Would you mind staying with us
until my mother gets home?
385
00:19:19,636 --> 00:19:21,595
She'll be pissed off
if you don't.
386
00:19:21,638 --> 00:19:24,772
Sure.
387
00:19:24,815 --> 00:19:26,774
- You can go.
- Thanks.
388
00:19:31,082 --> 00:19:33,607
He said he liked
to be hugged.
389
00:19:33,650 --> 00:19:36,914
He said he was my friend
till the end.
390
00:19:36,958 --> 00:19:41,092
At first,
he seemed really nice,
391
00:19:41,136 --> 00:19:43,617
but he lied.
392
00:19:43,660 --> 00:19:46,097
He had secrets.
393
00:19:46,141 --> 00:19:49,318
Chucky always had secrets.
394
00:19:49,362 --> 00:19:53,017
Caroline, what were
Chucky's secrets?
395
00:19:53,931 --> 00:19:55,585
He killed a lot of people...
396
00:19:55,629 --> 00:19:57,500
[screaming]
397
00:19:57,544 --> 00:20:01,287
[crowd screaming]
398
00:20:01,330 --> 00:20:02,679
Including my daddy.
399
00:20:03,550 --> 00:20:06,030
[people screaming]
400
00:20:06,074 --> 00:20:09,208
Caroline, you know
that it was Junior Wheeler
401
00:20:09,251 --> 00:20:10,644
who did that.
402
00:20:10,687 --> 00:20:13,734
Your sister's boyfriend.
403
00:20:13,777 --> 00:20:15,257
Right, Lexy?
404
00:20:15,301 --> 00:20:18,652
No. Tell them, Lexy.
405
00:20:18,695 --> 00:20:20,915
You saw him, too.
406
00:20:20,958 --> 00:20:23,265
And now he's back.
407
00:20:23,309 --> 00:20:26,660
Chucky was the ghost
of Halloween past.
408
00:20:26,703 --> 00:20:29,228
Tell them, Lexy.
It was Chucky.
409
00:20:31,186 --> 00:20:33,144
No.
410
00:20:33,188 --> 00:20:36,147
No, Caroline, it was Junior.
411
00:20:36,191 --> 00:20:38,715
Junior killed all those people.
412
00:20:38,759 --> 00:20:40,413
Chucky is only a doll.
413
00:20:43,416 --> 00:20:45,374
I mean, was.
414
00:20:45,418 --> 00:20:48,029
You understand that,
don't you, Caroline?
415
00:20:48,072 --> 00:20:50,031
You can't blame her
for having a hard time
416
00:20:50,074 --> 00:20:53,034
accepting that her own sister
417
00:20:53,077 --> 00:20:56,385
could invite a boy like that
into our lives.
418
00:20:56,429 --> 00:20:58,779
You never liked him,
419
00:20:58,822 --> 00:21:00,694
not even before
he killed anyone.
420
00:21:00,737 --> 00:21:02,348
Exactly.
421
00:21:02,391 --> 00:21:04,393
I've always been able
to read people,
422
00:21:04,437 --> 00:21:07,657
and I could tell from day one
he was bad news.
423
00:21:07,701 --> 00:21:09,572
No.
424
00:21:09,616 --> 00:21:11,487
He wasn't always like that.
425
00:21:13,533 --> 00:21:15,230
He was the sweetest boy
in the world.
426
00:21:15,274 --> 00:21:17,928
That boy
destroyed everything.
427
00:21:17,972 --> 00:21:20,409
Your father,
428
00:21:20,453 --> 00:21:22,150
very possibly my career,
429
00:21:22,193 --> 00:21:24,761
if you haven't seen
the latest polls,
430
00:21:24,805 --> 00:21:26,415
and your sister's childhood.
431
00:21:27,764 --> 00:21:29,331
She can't even sleep
without waking up
432
00:21:29,375 --> 00:21:31,986
screaming every night
from the nightmares.
433
00:21:33,379 --> 00:21:36,251
And she made me
get rid of all of her dolls.
434
00:21:36,295 --> 00:21:38,819
Yes, it's called pediophobia.
435
00:21:38,862 --> 00:21:41,430
That's the clinical term
for fear of dolls.
436
00:21:42,301 --> 00:21:44,303
Sadly, it's the least
of our problems.
437
00:21:44,346 --> 00:21:48,089
Actually, I think it might be
438
00:21:48,132 --> 00:21:50,178
the ideal place to start.
439
00:21:51,092 --> 00:21:52,528
What do you mean?
440
00:21:52,572 --> 00:21:56,227
I'd like to try something,
if you'll permit me.
441
00:21:56,271 --> 00:21:58,229
Um, okay.
442
00:21:58,273 --> 00:22:02,016
You know, I collect dolls, recreationally.
443
00:22:02,843 --> 00:22:05,672
Since I was Caroline's age.
444
00:22:05,715 --> 00:22:07,282
As a child, I had polio.
445
00:22:07,326 --> 00:22:11,591
I was stuck in bed
for two years.
446
00:22:11,634 --> 00:22:13,332
My babies were my only friends.
447
00:22:16,117 --> 00:22:19,381
It really is
a fascinating hobby.
448
00:22:19,425 --> 00:22:26,345
♪
449
00:22:26,388 --> 00:22:27,955
This is Belle.
450
00:22:30,914 --> 00:22:34,440
Wedding Belle, they called her.
451
00:22:34,483 --> 00:22:37,007
She is incredibly rare,
452
00:22:37,051 --> 00:22:38,966
a marketing concept
from the '90s.
453
00:22:39,009 --> 00:22:41,316
They made very few of these.
454
00:22:41,360 --> 00:22:44,624
I use her sometimes
for therapeutic purposes.
455
00:22:45,451 --> 00:22:47,844
Caroline, I think
Belle could help you.
456
00:22:48,715 --> 00:22:50,369
Would you like to hold her?
457
00:22:52,109 --> 00:22:55,156
Go ahead, sweetheart.
You can do it.
458
00:22:58,377 --> 00:23:01,902
There. Oh.
[chuckles]
459
00:23:01,945 --> 00:23:04,470
I think she likes you.
460
00:23:04,513 --> 00:23:06,602
She needs someone
to take care of her.
461
00:23:08,212 --> 00:23:09,475
Would you like
to take her home?
462
00:23:11,694 --> 00:23:13,217
Sure.
463
00:23:15,481 --> 00:23:17,352
She'll be a good friend
to you.
464
00:23:18,527 --> 00:23:20,529
Oh, I'm so proud of you, sweetheart.
465
00:23:20,573 --> 00:23:22,531
So, so proud.
466
00:23:22,575 --> 00:23:24,577
[sinister music]
467
00:23:24,620 --> 00:23:26,666
[camera shutter clicks]
468
00:23:26,709 --> 00:23:28,058
Mrs. Cross,
469
00:23:28,102 --> 00:23:29,582
thank you for inviting me
into your lovely home.
470
00:23:29,625 --> 00:23:33,237
Oh, thank you, James.
And please, call me Michelle.
471
00:23:33,281 --> 00:23:37,067
Michelle, do you miss living
in the mayor's residence?
472
00:23:37,111 --> 00:23:40,810
Oh, you know,
that's a beautiful house.
473
00:23:40,854 --> 00:23:42,812
But my late husband used to say
474
00:23:42,856 --> 00:23:44,640
we were really
just its caretakers
475
00:23:44,684 --> 00:23:46,686
for a brief period of time,
476
00:23:46,729 --> 00:23:50,037
a blip in Hackensack's history.
477
00:23:50,080 --> 00:23:53,519
But after voters
overwhelmingly recalled you
478
00:23:53,562 --> 00:23:56,391
from office
after the murders last year,
479
00:23:56,435 --> 00:24:00,134
the single most violent era
in our city's history,
480
00:24:00,177 --> 00:24:01,744
you're running
for a second term.
481
00:24:01,788 --> 00:24:05,922
And I have to ask,
why do you deserve my vote now?
482
00:24:05,966 --> 00:24:08,534
As a survivor
of violence myself,
483
00:24:08,577 --> 00:24:13,582
I think I occupy
a unique position of empathy
484
00:24:13,626 --> 00:24:16,498
for everyone who lost somebody
in last year's tragic events.
485
00:24:16,542 --> 00:24:18,761
I know exactly
what they're going through
486
00:24:18,805 --> 00:24:22,722
because I'm going
through it, too.
487
00:24:22,765 --> 00:24:25,551
The grief, the anger,
488
00:24:25,594 --> 00:24:29,380
the guilt...
the survivor's guilt.
489
00:24:30,686 --> 00:24:34,081
But I promise
every citizen of Hackensack
490
00:24:34,124 --> 00:24:36,083
that in my second term
as mayor,
491
00:24:36,126 --> 00:24:38,955
I will show no mercy
to violent offenders.
492
00:24:38,999 --> 00:24:41,871
One strike and you're out.
[chuckles]
493
00:24:41,915 --> 00:24:44,265
I heard you had a break-in
here just last night.
494
00:24:44,308 --> 00:24:45,658
What would you say to the perp?
495
00:24:45,701 --> 00:24:47,790
I'd just like to dare them
to try that again
496
00:24:47,834 --> 00:24:50,489
while I'm home.
497
00:24:50,532 --> 00:24:53,230
And how about you, Lexy?
How are you holding up?
498
00:24:54,667 --> 00:24:59,193
Um, well, it's been
a really tough year.
499
00:24:59,236 --> 00:25:02,631
But I'm getting through it
with my family's help.
500
00:25:02,675 --> 00:25:04,590
We're getting
through it together.
501
00:25:04,633 --> 00:25:07,506
Like all of us in Hackensack,
we're strong.
502
00:25:08,681 --> 00:25:10,596
Hackensack strong!
503
00:25:10,639 --> 00:25:14,034
- Caroline, how about you?
- I'm fine.
504
00:25:14,077 --> 00:25:17,167
Hey, whatever happened
to Chucky?
505
00:25:17,211 --> 00:25:19,126
[tense music]
506
00:25:19,169 --> 00:25:22,303
Um, excuse me?
507
00:25:22,346 --> 00:25:25,001
As I recall, she used
to drag that thing everywhere.
508
00:25:26,263 --> 00:25:28,788
Um, well, she has
a new doll now.
509
00:25:28,831 --> 00:25:30,529
Her name is Belle.
510
00:25:30,572 --> 00:25:34,445
Caroline, does Belle
tell you to do things, too?
511
00:25:34,489 --> 00:25:36,578
What are you talking about?
512
00:25:36,622 --> 00:25:40,060
Well, at a press conference
last year, she said--
513
00:25:40,103 --> 00:25:41,975
Chucky told me to kill Mommy.
514
00:25:42,018 --> 00:25:44,064
- Uh--
- Who is Chucky?
515
00:25:44,107 --> 00:25:46,936
- Um, thank you so much.
- I'm sorry. Kids.
516
00:25:46,980 --> 00:25:48,155
Remember?
517
00:25:48,198 --> 00:25:49,896
[tense music]
518
00:25:49,939 --> 00:25:51,680
Get out of my house.
519
00:25:51,724 --> 00:25:53,421
We have it on tape.
520
00:25:53,464 --> 00:25:55,118
Get out!
521
00:25:55,162 --> 00:26:02,299
♪
522
00:26:06,565 --> 00:26:09,045
Dr. Mixter is full of shit.
523
00:26:09,089 --> 00:26:11,613
[sighs]
I knew it.
524
00:26:11,657 --> 00:26:13,006
Mom, too.
525
00:26:13,049 --> 00:26:15,965
[tense music]
526
00:26:16,009 --> 00:26:22,493
♪
527
00:26:23,582 --> 00:26:26,541
[grunting]
528
00:26:36,029 --> 00:26:39,119
[breathing heavily]
529
00:26:45,604 --> 00:26:47,954
You should be afraid, Caroline.
530
00:26:47,997 --> 00:26:49,738
Dolls are horrifying.
531
00:26:49,782 --> 00:26:52,306
Never trust any doll.
They're all fucked up.
532
00:26:53,481 --> 00:26:55,744
You said the F-word.
533
00:26:55,788 --> 00:26:58,747
Yes. I know what I said.
534
00:27:01,576 --> 00:27:03,622
That is how serious
this is, Caroline.
535
00:27:05,493 --> 00:27:08,322
Now say it.
536
00:27:09,932 --> 00:27:12,369
Dolls are fucked up.
537
00:27:12,413 --> 00:27:14,589
Never trust any doll.
538
00:27:14,633 --> 00:27:17,897
- Never trust any doll.
- Okay, good.
539
00:27:17,940 --> 00:27:19,289
And you can't tell anyone,
540
00:27:19,333 --> 00:27:21,683
or they're gonna send you away, okay?
541
00:27:21,727 --> 00:27:23,032
Okay.
542
00:27:23,076 --> 00:27:24,773
Cross your heart.
543
00:27:24,817 --> 00:27:26,383
Cross my heart.
544
00:27:28,081 --> 00:27:29,691
Okay, and...
545
00:27:29,735 --> 00:27:34,217
♪
546
00:27:34,261 --> 00:27:35,654
Keep this handy.
547
00:27:39,701 --> 00:27:41,050
Sweet dreams.
548
00:27:41,094 --> 00:27:48,188
♪
549
00:28:16,782 --> 00:28:18,218
Jake!
550
00:28:24,703 --> 00:28:25,834
Oh--
551
00:28:29,795 --> 00:28:31,971
You Ubered here
all the way from Salem?
552
00:28:32,014 --> 00:28:34,103
I can't just sneak off
in the middle of the night.
553
00:28:34,147 --> 00:28:36,932
Neither can you. Do Pam and--
- We have to get Lexy, okay?
554
00:28:38,542 --> 00:28:40,022
Have you seen this?
555
00:28:40,066 --> 00:28:41,807
Yeah, it looks familiar.
556
00:28:41,850 --> 00:28:43,852
If Chucky really was
at her house last night,
557
00:28:43,896 --> 00:28:46,333
then why didn't he kill her
when he had the chance?
558
00:28:46,376 --> 00:28:48,814
Maybe he's just messing
with us.
559
00:28:48,857 --> 00:28:51,817
Or maybe he's trying
to get one of us to kill again.
560
00:28:51,860 --> 00:28:53,775
[exhales]
561
00:28:53,819 --> 00:28:55,385
Let's go.
- Yeah.
562
00:28:55,429 --> 00:28:58,301
[dramatic music]
563
00:28:58,345 --> 00:29:03,698
♪
564
00:29:08,964 --> 00:29:12,489
♪ Uh, uh, baby,
you're the devil I know ♪
565
00:29:12,533 --> 00:29:15,318
♪ I know
566
00:29:15,362 --> 00:29:17,668
♪ Better than the devil
I don't ♪
567
00:29:17,712 --> 00:29:20,454
♪ I don't
568
00:29:20,497 --> 00:29:21,803
[knock at window]
♪ Maybe I could stop
569
00:29:21,847 --> 00:29:25,894
♪ But I won't, I won't
570
00:29:25,938 --> 00:29:28,462
♪ 'Cause, baby,
you're the devil I know ♪
571
00:29:28,505 --> 00:29:31,813
♪ I know, I know
572
00:29:31,857 --> 00:29:33,859
- Hey.
- Hi.
573
00:29:33,902 --> 00:29:36,165
Careful. Hey.
574
00:29:36,209 --> 00:29:38,559
Shh, my mom's downstairs.
- Sorry.
575
00:29:38,602 --> 00:29:39,647
It took you long enough.
576
00:29:39,690 --> 00:29:41,214
Yeah, it's nice
to see you, too.
577
00:29:41,257 --> 00:29:42,998
Hey.
578
00:29:44,652 --> 00:29:45,740
This place isn't bad.
579
00:29:45,784 --> 00:29:46,915
I thought you said
it was a dump.
580
00:29:46,959 --> 00:29:48,830
Please.
I can't even talk about it.
581
00:29:48,874 --> 00:29:50,310
It's like I've been demoted.
582
00:29:50,353 --> 00:29:53,356
- I thought you quit.
- I'm sorry, Jake.
583
00:29:53,400 --> 00:29:56,620
When did you stop medicating
your chronic anxiety?
584
00:29:56,664 --> 00:29:59,188
It's not the same thing.
585
00:29:59,232 --> 00:30:01,364
It's just a little weed.
What's the big deal?
586
00:30:01,408 --> 00:30:03,497
Oh, no big deal,
587
00:30:03,540 --> 00:30:06,369
if that's all you're doing.
588
00:30:06,413 --> 00:30:07,544
Is it?
589
00:30:07,588 --> 00:30:10,025
Yes, that's all I'm doing.
590
00:30:10,069 --> 00:30:11,853
Jesus, I haven't seen you
in six months.
591
00:30:11,897 --> 00:30:14,334
You're acting like
this is an intervention.
592
00:30:14,377 --> 00:30:15,944
We have serious shit
to deal with.
593
00:30:17,424 --> 00:30:19,556
Devon, what did you find out
about Caroline's doll?
594
00:30:19,600 --> 00:30:22,733
Well, she looks a little
like the Bride of Chucky.
595
00:30:22,777 --> 00:30:24,039
Remember that movie?
596
00:30:24,083 --> 00:30:27,129
Yeah, with Jennifer Tilly,
597
00:30:27,173 --> 00:30:29,915
who we know really is
the Bride of Chucky,
598
00:30:29,958 --> 00:30:32,178
Tiffany Valentine.
599
00:30:32,221 --> 00:30:33,744
Shit.
600
00:30:33,788 --> 00:30:35,572
Where's that doll now?
601
00:30:35,616 --> 00:30:38,575
[ominous music]
602
00:30:38,619 --> 00:30:40,273
♪
603
00:30:40,316 --> 00:30:42,579
[door creaks]
604
00:30:42,623 --> 00:30:49,499
♪
605
00:30:56,985 --> 00:30:58,987
Maybe it's just
a coincidence.
606
00:30:59,031 --> 00:31:00,989
Did you test it?
607
00:31:01,033 --> 00:31:03,905
Yeah, I bashed the shit
out of it.
608
00:31:03,949 --> 00:31:06,255
And it came from our therapist.
609
00:31:06,299 --> 00:31:08,431
I mean, our family therapist
can't be in league
610
00:31:08,475 --> 00:31:11,130
with a supernaturally
possessed doll, right?
611
00:31:11,173 --> 00:31:12,958
Lexy?
612
00:31:13,001 --> 00:31:15,874
Shit, it's my mom.
Um, get in the closet!
613
00:31:28,974 --> 00:31:30,192
What's going on?
614
00:31:30,236 --> 00:31:32,412
I was just checking
on Caroline.
615
00:31:34,022 --> 00:31:35,415
Well, who were you
talking to?
616
00:31:37,069 --> 00:31:40,115
I was singing her a lullaby,
617
00:31:40,159 --> 00:31:41,464
the way Dad used to.
618
00:31:41,508 --> 00:31:43,336
Oh.
619
00:31:43,379 --> 00:31:45,207
Look at her. Aww.
620
00:31:47,122 --> 00:31:49,298
I don't think she's slept
like that in months.
621
00:31:51,083 --> 00:31:53,346
Maybe our luck
has finally turned around.
622
00:31:55,174 --> 00:31:57,393
Maybe.
623
00:31:57,437 --> 00:31:59,134
Okay.
624
00:31:59,178 --> 00:32:01,006
We should leave her be.
Come on.
625
00:32:03,965 --> 00:32:05,314
[door click shut]
626
00:32:06,011 --> 00:32:13,105
♪
627
00:32:14,541 --> 00:32:17,326
[door creaks]
628
00:32:22,418 --> 00:32:23,985
[door shuts]
629
00:32:24,029 --> 00:32:31,166
♪
630
00:32:37,912 --> 00:32:40,828
[music intensifies]
631
00:32:40,871 --> 00:32:47,487
♪
632
00:32:55,364 --> 00:32:57,888
Caroline, what did
I tell you last night?
633
00:32:57,932 --> 00:32:59,368
Belle's okay.
634
00:32:59,412 --> 00:33:03,068
She's not like Chucky.
She's just a doll.
635
00:33:03,111 --> 00:33:07,028
And I don't want Mommy
to get mad anymore.
636
00:33:07,072 --> 00:33:09,465
- Where is she?
- She left already.
637
00:33:09,509 --> 00:33:12,338
She said you have
to walk me to school.
638
00:33:12,381 --> 00:33:14,340
Okay. I'll be right back.
639
00:33:22,609 --> 00:33:23,958
Here.
640
00:33:26,830 --> 00:33:28,136
Look, guys, I've been thinking,
641
00:33:28,180 --> 00:33:31,357
and maybe the other night
really just was a prank.
642
00:33:32,488 --> 00:33:35,187
I mean, we were pretty famous
for a while after the murders,
643
00:33:35,230 --> 00:33:37,102
and there are
some sick assholes out there
644
00:33:37,145 --> 00:33:38,625
with way too much time
on their hands.
645
00:33:38,668 --> 00:33:40,105
Yeah, some sick asshole
646
00:33:40,148 --> 00:33:41,454
who was able to get
all our numbers
647
00:33:41,497 --> 00:33:43,456
and who also happens to be
just two feet tall.
648
00:33:45,284 --> 00:33:48,156
Short people can be assholes.
649
00:33:48,200 --> 00:33:50,071
I don't know, maybe.
650
00:33:52,117 --> 00:33:54,945
Yeah, are you okay?
651
00:33:54,989 --> 00:33:57,035
Yeah, I'm fine. Why?
652
00:33:59,341 --> 00:34:01,126
You just--you seem weird.
653
00:34:01,169 --> 00:34:03,519
You're weird.
654
00:34:03,563 --> 00:34:05,608
Wait.
Wait, where are you going?
655
00:34:05,652 --> 00:34:07,219
To the bathroom.
Is that okay with you?
656
00:34:07,262 --> 00:34:10,439
[tense music]
657
00:34:10,483 --> 00:34:17,403
♪
658
00:34:45,039 --> 00:34:48,129
[doorbell dings]
659
00:34:51,001 --> 00:34:52,873
[menacing music]
660
00:34:52,916 --> 00:34:55,658
Holy homemade bomb, Batgirl!
661
00:34:55,702 --> 00:34:58,139
♪
662
00:34:58,183 --> 00:35:01,751
[laughs menacingly]
663
00:35:01,795 --> 00:35:03,884
I'm not Batgirl.
664
00:35:03,927 --> 00:35:06,495
Sorry, I mean Batwoman.
665
00:35:07,235 --> 00:35:09,846
My name is Caroline.
666
00:35:09,890 --> 00:35:12,153
You're not playing it right.
667
00:35:13,198 --> 00:35:15,243
I'm still alive, aren't I?
668
00:35:15,287 --> 00:35:18,855
Not for long.
669
00:35:18,899 --> 00:35:21,293
♪
670
00:35:23,817 --> 00:35:26,559
[suspenseful music]
671
00:35:26,602 --> 00:35:33,043
♪
672
00:35:33,087 --> 00:35:34,219
Sit down.
673
00:35:37,135 --> 00:35:41,400
Amazing what you can do
with a little fertilizer
674
00:35:41,443 --> 00:35:43,663
and some butane.
675
00:35:43,706 --> 00:35:46,622
Kill anyone
within a 6-foot radius.
676
00:35:47,884 --> 00:35:50,626
Holy hostage situation,
Batman!
677
00:35:50,670 --> 00:35:52,976
Okay,
that's already getting old.
678
00:35:53,020 --> 00:35:54,978
Gary, it's gonna be okay.
679
00:35:55,022 --> 00:35:57,633
He's gonna blow us all
to smithereens!
680
00:35:57,677 --> 00:35:58,721
No. No, no, Gary.
681
00:35:58,765 --> 00:36:00,245
I won't let that happen.
I promise.
682
00:36:00,288 --> 00:36:02,769
This isn't a game, okay?
683
00:36:02,812 --> 00:36:04,336
How'd you get here?
684
00:36:04,379 --> 00:36:05,685
We Ubered.
685
00:36:05,728 --> 00:36:08,253
I've been Ubering
all over Jersey today,
686
00:36:08,296 --> 00:36:09,863
same as you, Jake.
687
00:36:09,906 --> 00:36:13,258
Uber's really made
being a killer doll
688
00:36:13,301 --> 00:36:15,216
so much easier.
689
00:36:15,260 --> 00:36:18,698
In the old days,
if I had to get somewhere,
690
00:36:18,741 --> 00:36:21,831
I had to take a fuckin' hostage
just to drive me.
691
00:36:21,875 --> 00:36:26,532
Now, I can just arrange
to have myself picked up
692
00:36:26,575 --> 00:36:29,230
and delivered anywhere.
693
00:36:29,274 --> 00:36:31,580
It is so convenient.
694
00:36:31,624 --> 00:36:33,452
Just don't do anything
stupid, Chucky.
695
00:36:33,495 --> 00:36:35,497
[laughs]
696
00:36:35,541 --> 00:36:36,890
No, Jake.
697
00:36:36,933 --> 00:36:39,849
Stupid would be you
and your idiot BFFs
698
00:36:39,893 --> 00:36:42,287
falling right into my trap.
699
00:36:43,288 --> 00:36:46,508
See, I needed the three of you
to get back together
700
00:36:46,552 --> 00:36:49,424
so I could kill you
all at once.
701
00:36:49,468 --> 00:36:51,818
But you never got
back together.
702
00:36:51,861 --> 00:36:54,037
So much for BFFs.
703
00:36:54,081 --> 00:36:56,388
I hang out
with my murder victims
704
00:36:56,431 --> 00:36:59,173
more often than you assholes
see each other.
705
00:37:00,522 --> 00:37:02,481
- We've been busy.
- Yeah?
706
00:37:02,524 --> 00:37:06,311
Well, now, you're all gonna
get busy dyin',
707
00:37:06,354 --> 00:37:09,662
just as soon
as Lexy gets down here.
708
00:37:12,491 --> 00:37:15,450
[intense music]
709
00:37:15,494 --> 00:37:20,281
♪
710
00:37:20,325 --> 00:37:22,544
Just let the kids go.
711
00:37:22,588 --> 00:37:25,591
Nah. The more, the merrier.
712
00:37:25,634 --> 00:37:27,245
Why are you doing this?
713
00:37:27,288 --> 00:37:30,552
There were 72 of me
on that truck.
714
00:37:30,596 --> 00:37:32,119
I was gonna
take over the world,
715
00:37:32,162 --> 00:37:33,947
and I would've gotten away
with it, too,
716
00:37:33,990 --> 00:37:37,167
if it weren't for you
meddling kids
717
00:37:37,211 --> 00:37:39,082
and Andy
718
00:37:39,126 --> 00:37:44,218
and that goddamn bitch
from hell, Tiffany.
719
00:37:44,262 --> 00:37:48,831
I'm gonna kill
every last one of you.
720
00:37:49,919 --> 00:37:52,705
Wait, exactly how many
of you are left?
721
00:37:52,748 --> 00:37:56,099
Enough to make this
worth the sacrifice.
722
00:37:56,143 --> 00:37:59,712
I die knowing
I took all of you with me.
723
00:37:59,755 --> 00:38:03,324
You die knowing
I never really die.
724
00:38:03,368 --> 00:38:05,239
[chuckles]
725
00:38:05,283 --> 00:38:09,374
Just as soon
as Lexy gets down here.
726
00:38:09,417 --> 00:38:13,378
[sniffing]
727
00:38:13,421 --> 00:38:20,341
♪
728
00:38:20,385 --> 00:38:21,821
What the fuck?
729
00:38:21,864 --> 00:38:25,781
[ominous music]
730
00:38:25,825 --> 00:38:28,567
- What about Andy?
- Andy is dead.
731
00:38:28,610 --> 00:38:32,048
- And Kyle?
- They're both dead.
732
00:38:32,092 --> 00:38:33,963
I don't believe you.
733
00:38:34,007 --> 00:38:36,139
Well, you'll see them
in hell.
734
00:38:38,838 --> 00:38:41,623
Any minute now.
735
00:38:41,667 --> 00:38:48,804
♪
736
00:39:02,775 --> 00:39:04,254
Is somebody here?
737
00:39:04,298 --> 00:39:11,261
♪
738
00:39:18,747 --> 00:39:21,402
God, I love my job.
739
00:39:21,446 --> 00:39:23,273
[gasps]
740
00:39:23,317 --> 00:39:24,927
- [Taser crackles]
- Ahh!
741
00:39:26,886 --> 00:39:28,409
[Gary giggles]
742
00:39:28,453 --> 00:39:31,412
[jaunty music]
743
00:39:31,456 --> 00:39:38,376
♪
744
00:39:49,604 --> 00:39:50,866
[yells]
[bomb beeps]
745
00:39:50,910 --> 00:39:52,781
[Gary screams]
746
00:39:57,003 --> 00:39:58,918
[Chucky giggles]
747
00:40:01,964 --> 00:40:04,227
There's no pain greater
748
00:40:04,271 --> 00:40:06,142
than the permanent grief
749
00:40:06,186 --> 00:40:08,841
that a parent suffers
after the loss of a child.
750
00:40:10,625 --> 00:40:14,890
Think of the birthdays,
the ball games,
751
00:40:14,934 --> 00:40:17,545
the graduations,
752
00:40:17,589 --> 00:40:20,243
all the milestones that
should have been celebrated,
753
00:40:20,287 --> 00:40:24,247
but now instead
754
00:40:24,291 --> 00:40:27,381
will be a cause for mourning
755
00:40:27,425 --> 00:40:29,992
year after year
756
00:40:30,036 --> 00:40:32,821
by Gary's parents.
757
00:40:32,865 --> 00:40:34,432
Foster parents.
758
00:40:34,475 --> 00:40:36,999
Excuse me?
759
00:40:37,043 --> 00:40:40,568
Pam and Larry
were his foster parents.
760
00:40:40,612 --> 00:40:42,701
And they didn't love him.
761
00:40:42,744 --> 00:40:43,963
I did.
762
00:40:44,006 --> 00:40:47,053
Through your actions
and your negligence
763
00:40:47,096 --> 00:40:51,884
and what you apparently thought
was just good, clean fun--
764
00:40:51,927 --> 00:40:55,801
building a homemade bomb
around a child--
765
00:40:55,844 --> 00:40:59,413
you and your friends
have denied Gary his life.
766
00:40:59,457 --> 00:41:01,720
If I may.
767
00:41:01,763 --> 00:41:04,113
I think it is important
to point out
768
00:41:04,157 --> 00:41:06,028
they're children too.
769
00:41:06,072 --> 00:41:09,684
And they'll be placed
in a facility
770
00:41:09,728 --> 00:41:12,382
with other violent
juvenile offenders like them.
771
00:41:12,426 --> 00:41:15,647
I would like to suggest
an alternative.
772
00:41:15,690 --> 00:41:18,127
I've done some work
with troubled youth
773
00:41:18,171 --> 00:41:21,348
at the School of the Incarnate
Lord in Burlington,
774
00:41:21,391 --> 00:41:23,481
along with the Archdiocese
of Camden.
775
00:41:23,524 --> 00:41:25,831
They've had great success
with cases like this.
776
00:41:25,874 --> 00:41:27,441
[ominous music]
777
00:41:27,485 --> 00:41:30,966
These kids are responsible
for Gary's death,
778
00:41:31,010 --> 00:41:33,360
yet I'm sure we all agree
779
00:41:33,403 --> 00:41:35,884
it was a tragic accident.
780
00:41:35,928 --> 00:41:41,716
♪
781
00:41:41,760 --> 00:41:43,936
They have been through
so much already
782
00:41:43,979 --> 00:41:46,025
this past year.
783
00:41:46,068 --> 00:41:47,679
I'd like to think
784
00:41:47,722 --> 00:41:51,160
that they could learn
from their mistakes
785
00:41:51,204 --> 00:41:55,077
and become good people
by thinking on their sins.
786
00:41:57,515 --> 00:42:00,474
It was a kamikaze mission.
787
00:42:00,518 --> 00:42:02,520
He blew himself up.
788
00:42:02,563 --> 00:42:04,696
He's never done anything
like that before.
789
00:42:06,524 --> 00:42:08,787
Which means that
more than one Chucky
790
00:42:08,830 --> 00:42:11,180
made it out
of that truck crash alive.
791
00:42:11,224 --> 00:42:14,836
- How many?
- Who knows?
792
00:42:14,880 --> 00:42:19,058
But no matter what,
he's gonna come for us again.
793
00:42:19,101 --> 00:42:20,581
Jesus.
794
00:42:25,586 --> 00:42:28,546
[soft music]
795
00:42:28,589 --> 00:42:35,553
♪
796
00:42:36,728 --> 00:42:39,121
Hey, do you guys remember
Trevor Cain?
797
00:42:39,165 --> 00:42:40,601
Who's Trevor Cain?
798
00:42:40,645 --> 00:42:44,387
He was a year ahead of us,
in fifth grade.
799
00:42:44,431 --> 00:42:47,608
He made my life a living hell.
800
00:42:47,652 --> 00:42:49,610
Taught me everything I know.
801
00:42:55,137 --> 00:42:58,488
Trevor's been here
for the past three years.
802
00:43:00,186 --> 00:43:01,927
My mother sent him here.
803
00:43:03,624 --> 00:43:06,018
Maybe Chucky'll take
care of him.
804
00:43:07,628 --> 00:43:08,716
That's not funny.
805
00:43:10,762 --> 00:43:13,503
Wait, guys, why does this place
look so familiar?
806
00:43:14,766 --> 00:43:16,202
This used to be
the Burlington Home
807
00:43:16,245 --> 00:43:18,683
for Wayward Boys, remember?
808
00:43:20,380 --> 00:43:22,425
Charles Lee Ray lived here
when he was our age.
809
00:43:22,469 --> 00:43:25,428
[music intensifying]
810
00:43:25,472 --> 00:43:32,610
♪
811
00:43:33,567 --> 00:43:36,614
[bell tolling]
812
00:43:53,369 --> 00:43:55,110
[screaming]
813
00:43:56,721 --> 00:43:59,680
[ominous music]
814
00:43:59,724 --> 00:44:06,818
♪
815
00:44:11,649 --> 00:44:13,563
Good morning.
816
00:44:13,607 --> 00:44:15,087
I'm Sister Ruth.
817
00:44:15,130 --> 00:44:17,698
I'm a Handmaid of
the Immaculate Heart of Mary.
818
00:44:17,742 --> 00:44:20,919
Welcome to Incarnate Lord.
819
00:44:20,962 --> 00:44:22,790
Do you know why you're here?
820
00:44:23,530 --> 00:44:25,053
Because God hates us?
821
00:44:28,883 --> 00:44:30,145
God doesn't hate anyone.
822
00:44:30,189 --> 00:44:32,844
He loves us even when
we've lost our way.
823
00:44:32,887 --> 00:44:34,802
He wants you to seek forgiveness
824
00:44:34,846 --> 00:44:37,152
and to find your way
back to Him.
825
00:44:38,545 --> 00:44:39,851
And if you're not careful,
826
00:44:39,894 --> 00:44:42,854
you might even have
a little fun along the way.
827
00:44:44,551 --> 00:44:46,031
Follow me.
828
00:44:46,596 --> 00:44:48,686
He hates us so fucking much.
829
00:44:49,817 --> 00:44:53,168
[jaunty music]
830
00:44:53,212 --> 00:44:55,170
♪ Trust in the Lord
with all your heart ♪
831
00:44:55,214 --> 00:44:57,216
♪ With all your heart,
please do ♪
832
00:44:57,259 --> 00:45:00,915
♪ God loves you
833
00:45:00,959 --> 00:45:02,787
♪ Trust in the Lord
with all your heart ♪
834
00:45:02,830 --> 00:45:04,832
♪ With all your heart,
please do ♪
835
00:45:04,876 --> 00:45:08,096
[door slams]
♪ God loves you
836
00:45:08,140 --> 00:45:12,187
♪ And lean not upon
your own understanding ♪
837
00:45:12,231 --> 00:45:14,320
♪ Fear the Lord
and love Him ♪
838
00:45:14,363 --> 00:45:16,191
♪ That's what
He's commanding ♪
839
00:45:16,235 --> 00:45:18,019
♪ Trust in the Lord
with all your heart ♪
840
00:45:18,063 --> 00:45:19,978
♪ With all your heart,
please do ♪
841
00:45:20,021 --> 00:45:23,851
♪ God loves you
842
00:45:23,895 --> 00:45:25,766
♪ Trust in the Lord
with all your heart ♪
843
00:45:25,810 --> 00:45:27,594
♪ With all your heart,
please do ♪
844
00:45:27,637 --> 00:45:31,380
♪ God loves you
845
00:45:31,424 --> 00:45:35,123
♪ And lean not upon
your own understanding ♪
846
00:45:35,167 --> 00:45:37,082
♪ Fear the Lord
and love Him ♪
847
00:45:37,125 --> 00:45:38,997
♪ That's what
He's commanding ♪
848
00:45:39,040 --> 00:45:40,912
♪ Trust in the Lord
with all your heart ♪
849
00:45:40,955 --> 00:45:42,870
♪ With all your heart,
please do ♪
850
00:45:42,914 --> 00:45:45,307
♪ God loves you
851
00:45:46,656 --> 00:45:49,398
♪ God loves you
852
00:45:49,442 --> 00:45:50,704
♪
853
00:45:50,748 --> 00:45:53,620
♪ God loves you
57591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.