All language subtitles for Cannes.Confidential.S01E05.Southern.Gothic.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
[ Dramatic music plays ]
2
00:00:39,480 --> 00:00:41,320
YANICE: Mrs. Fontaine?
3
00:00:44,400 --> 00:00:48,560
Babette...
4
00:00:48,560 --> 00:00:50,480
can you hear us?
5
00:00:53,280 --> 00:00:54,800
This is stupid.
6
00:00:54,800 --> 00:00:56,480
No, listen.
7
00:00:56,840 --> 00:00:58,960
[ Thud ]
8
00:00:58,960 --> 00:01:03,200
[ Wind rushes ]
9
00:01:03,200 --> 00:01:04,920
Are you Mrs. Fontaine?
10
00:01:04,920 --> 00:01:08,440
[ Indistinct whispering ]
11
00:01:10,760 --> 00:01:13,520
[ Breathing shakily ]
12
00:01:13,520 --> 00:01:16,360
[ Overlapping voices ]
Get out of my house.
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,200
I said get out of my house!
14
00:01:18,200 --> 00:01:21,360
[ Door slams ]
15
00:01:21,360 --> 00:01:23,960
What's the meaning of this?
16
00:01:23,960 --> 00:01:27,920
Pascal, and you, Denise...?
17
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
We heard her.
18
00:01:29,600 --> 00:01:30,920
Heard who?
19
00:01:30,920 --> 00:01:32,440
Mother.
20
00:01:32,440 --> 00:01:35,360
She was here.
21
00:01:35,360 --> 00:01:38,440
I want you all to leave now!
22
00:01:38,440 --> 00:01:41,520
[ Dramatic music plays ]
23
00:01:47,200 --> 00:01:50,200
[ Classical music plays ]
24
00:01:55,600 --> 00:01:57,800
No.
25
00:01:57,800 --> 00:02:00,880
[ Indistinct whispering ]
26
00:02:03,560 --> 00:02:05,000
No.
No. No. No.
27
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
No. No. No. No.
28
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
No. No.
29
00:02:13,320 --> 00:02:15,200
Don't come near me.
30
00:02:15,560 --> 00:02:16,600
No.
31
00:02:16,600 --> 00:02:18,520
Don't come near me.
32
00:02:18,520 --> 00:02:20,440
No. No!
33
00:02:20,440 --> 00:02:23,120
Don't come near me. No! No!
34
00:02:23,120 --> 00:02:26,840
No! No! [ Screaming ]
35
00:02:33,280 --> 00:02:36,320
[ Theme music plays ]
36
00:03:04,720 --> 00:03:07,720
[ Mysterious music plays ]
37
00:03:24,120 --> 00:03:26,520
Whoa!
38
00:03:26,520 --> 00:03:28,240
This is sick.
39
00:03:28,240 --> 00:03:29,400
You know what?
40
00:03:29,400 --> 00:03:31,920
I heard stories
about this place.
41
00:03:31,920 --> 00:03:35,200
They said some broad went nuts
and burned the whole place down.
42
00:03:35,200 --> 00:03:38,720
[ Laughs ]
Scary movie shit, bro.
43
00:03:42,680 --> 00:03:44,240
Whoa. Shit.
44
00:03:44,240 --> 00:03:47,520
What the...?
45
00:03:51,120 --> 00:03:52,760
MAN: Do you think he's dead?
46
00:03:52,760 --> 00:03:55,040
I don't know, man,
but call the cops.
47
00:03:55,040 --> 00:03:56,360
This shit's for real.
48
00:03:56,360 --> 00:03:58,240
Cut the camera.
What are you thinking?
49
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
Cut the fucking--
50
00:04:00,080 --> 00:04:03,160
[ Dramatic music plays ]
51
00:04:06,280 --> 00:04:09,240
- Thank you.
- Love you, Emilie.
52
00:04:09,240 --> 00:04:10,760
My treasures.
53
00:04:10,760 --> 00:04:13,640
Darling, just--
just keep Emilie aside.
54
00:04:13,640 --> 00:04:15,280
No!
- Daddy!
55
00:04:15,280 --> 00:04:16,560
No! Daddy!
56
00:04:16,560 --> 00:04:18,640
- No. No, no!
- Daddy!
57
00:04:18,640 --> 00:04:20,240
HARRY: I love you!
58
00:04:20,240 --> 00:04:22,200
No!
59
00:04:22,200 --> 00:04:25,240
[ Somber music plays ]
60
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
Mommy!
61
00:04:35,240 --> 00:04:38,320
[ Dramatic music plays ]
62
00:05:14,000 --> 00:05:16,960
[ Clattering, door closes ]
63
00:05:16,960 --> 00:05:18,720
Margaux?
64
00:05:18,720 --> 00:05:21,800
[ Dramatic music plays ]
65
00:05:28,040 --> 00:05:31,080
[ Harry whistling ]
66
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
You're not going to shoot me,
are you?
67
00:05:35,960 --> 00:05:38,080
Maybe some breakfast first?
68
00:05:38,080 --> 00:05:41,920
Admittedly, my pancakes
are to die for.
69
00:05:41,920 --> 00:05:45,320
But if you haven't tried
my eggs Benedict,
70
00:05:45,320 --> 00:05:46,960
you haven't lived.
71
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
Hey, what the hell do you--
72
00:05:49,960 --> 00:05:53,920
One word from you
and one word only.
73
00:05:53,920 --> 00:05:55,440
Whisking!
74
00:05:55,440 --> 00:05:58,360
Rapid, light hand movement.
75
00:05:58,360 --> 00:06:02,320
It's the key to a perfect
eggs Benedict.
76
00:06:04,160 --> 00:06:07,320
Well, I feel
a little underdressed.
77
00:06:07,320 --> 00:06:09,320
Come on, you and me, let's go.
78
00:06:09,320 --> 00:06:10,640
[ Scoffs ] In your dreams.
79
00:06:10,640 --> 00:06:12,240
Don't worry, I'll show you how.
80
00:06:12,240 --> 00:06:14,160
There's a certain rhythm to it.
81
00:06:14,160 --> 00:06:15,720
It's like a dance.
82
00:06:15,720 --> 00:06:16,920
Come on!
83
00:06:16,920 --> 00:06:18,920
That's it, follow me.
84
00:06:18,920 --> 00:06:21,880
It's all in the wrist, you see.
85
00:06:21,880 --> 00:06:24,280
Pancakes, on the other hand,
86
00:06:24,280 --> 00:06:26,680
pancakes are all about flipping.
87
00:06:26,680 --> 00:06:29,000
It's you that's flipped.
88
00:06:29,000 --> 00:06:32,240
Keep going.
You're doing great!
89
00:06:32,240 --> 00:06:35,920
- Can you at least tell me--
- Trust me, I am a master.
90
00:06:37,520 --> 00:06:39,280
Keep whisking!
91
00:06:41,320 --> 00:06:43,480
Two men testified
against your father.
92
00:06:43,480 --> 00:06:46,120
I think I have found a witness
who's willing to talk,
93
00:06:46,120 --> 00:06:47,520
but no phones.
94
00:06:47,520 --> 00:06:50,320
Keep it down. Who is it?
95
00:06:50,320 --> 00:06:53,600
I've arranged a meeting by
the bandstand at the Old Port
96
00:06:53,600 --> 00:06:54,720
at 3:00 PM.
97
00:06:54,720 --> 00:06:56,600
[ Device beeps ]
98
00:06:56,600 --> 00:06:57,680
Yeah.
99
00:06:57,680 --> 00:06:59,320
Keep going.
- Yeah, yeah.
100
00:06:59,320 --> 00:07:01,840
Keep going.
Don't stop now.
101
00:07:01,840 --> 00:07:03,600
- CAMILLE: There you go.
- HARRY: That's it.
102
00:07:03,600 --> 00:07:06,000
- CAMILLE: Yeah.
- HARRY: Come on, you little...
103
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
Oh, come on.
- CAMILLE: There, you got it.
104
00:07:07,240 --> 00:07:08,840
HARRY: Keep going. Yes.
105
00:07:08,840 --> 00:07:12,080
Oh, that's better.
106
00:07:12,080 --> 00:07:14,360
Sorry to interrupt.
107
00:07:14,360 --> 00:07:15,880
Margaux.
108
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
My bad.
109
00:07:17,840 --> 00:07:20,840
All right,
now the least you can do
110
00:07:20,840 --> 00:07:23,080
is let me cook you breakfast.
111
00:07:23,080 --> 00:07:25,640
[ Cellphone rings ]
112
00:07:28,280 --> 00:07:30,080
Yes, Lea. What's up?
113
00:07:30,080 --> 00:07:31,440
LEA:
Get your gear on.
114
00:07:31,440 --> 00:07:32,840
Body. Dead.
115
00:07:32,840 --> 00:07:33,960
Chateau Fontaine.
116
00:07:33,960 --> 00:07:35,880
The old ruins?
117
00:07:35,880 --> 00:07:38,960
You can't kick me out, I haven't
even finished breakfast.
118
00:07:38,960 --> 00:07:41,440
Come on.
119
00:07:41,440 --> 00:07:43,800
There's more I have
to tell you anyway.
120
00:07:43,800 --> 00:07:47,000
You can tell me in the car.
121
00:07:47,000 --> 00:07:49,520
HARRY: So, where are we going?
122
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
This means Boire's heard
everything I've said,
123
00:07:56,800 --> 00:08:00,040
every conversation,
every phone call about the case.
124
00:08:00,040 --> 00:08:01,520
And for how long?
125
00:08:01,520 --> 00:08:03,040
Well, I'm afraid
I've had my suspicions
126
00:08:03,040 --> 00:08:05,160
ever since your
brief encounter with Boire.
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,800
I mean, how on earth would
he know that you would be there?
128
00:08:07,800 --> 00:08:10,520
And that's why he's always been
one step ahead of us.
129
00:08:10,520 --> 00:08:12,800
Damn no good son of a bitch.
130
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
Hey, hey, hey,
don't kill the car.
131
00:08:15,000 --> 00:08:16,640
It's not the car's fault.
132
00:08:16,640 --> 00:08:18,440
But listen, there is one thing.
133
00:08:18,440 --> 00:08:20,480
Do you remember the name of the
company that paid these guys?
134
00:08:20,480 --> 00:08:21,760
Suis-Yola?
135
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
Yeah,
but it's actually one word.
136
00:08:23,400 --> 00:08:26,520
Spell it backwards
and it reads "Aloysius."
137
00:08:26,520 --> 00:08:29,400
Does that mean anything to you?
138
00:08:29,400 --> 00:08:31,760
No.
139
00:08:31,760 --> 00:08:33,400
Not at all.
140
00:08:33,400 --> 00:08:36,560
[ Engine starts ]
141
00:08:39,800 --> 00:08:43,600
Okay, so meeting the witness
at the bandstand?
142
00:08:43,600 --> 00:08:45,760
HARRY: Oh. I-- I made that up.
143
00:08:45,760 --> 00:08:48,160
The witness bit.
- You did what?
144
00:08:48,160 --> 00:08:50,760
There's no witness?
145
00:08:50,760 --> 00:08:52,880
Can we leave it for now?
146
00:08:52,880 --> 00:08:55,280
I have work to do,
and you stay here.
147
00:08:55,280 --> 00:08:56,560
What, wait, doing what?
148
00:08:56,560 --> 00:08:58,760
I don't know.
Use your imagination.
149
00:08:58,760 --> 00:09:02,720
I'll be back.
- My imagination? Great.
150
00:09:02,720 --> 00:09:05,360
I see you brought
your chaperone.
151
00:09:05,360 --> 00:09:07,080
Not now, please.
152
00:09:07,080 --> 00:09:08,160
What we got?
153
00:09:08,160 --> 00:09:09,960
Victim's name was
Pascal Fontaine.
154
00:09:09,960 --> 00:09:11,480
Wallet's still here.
155
00:09:11,480 --> 00:09:13,080
Cause of death, hanging?
156
00:09:13,080 --> 00:09:15,280
Asphyxiation
due to strangulation,
157
00:09:15,280 --> 00:09:17,120
but it was not suicide.
158
00:09:17,120 --> 00:09:20,520
Here-- ligature marks
beneath the rope.
159
00:09:20,520 --> 00:09:23,760
I'd say sometime last night.
- And the kids?
160
00:09:23,760 --> 00:09:26,760
LEA: Urban explorers running
a website on abandoned places.
161
00:09:26,760 --> 00:09:29,120
They found him.
Here's their video footage.
162
00:09:29,120 --> 00:09:32,240
And this, fresh from last night.
163
00:09:32,240 --> 00:09:34,760
"Veritas." Truth.
164
00:09:34,760 --> 00:09:37,440
Goddess of truth, actually.
165
00:09:37,440 --> 00:09:39,840
And daughter of Saturn,
according to the Romans.
166
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
Sorry, may I? Um...
167
00:09:41,440 --> 00:09:42,800
Uh, yeah.
168
00:09:42,800 --> 00:09:44,240
Thank you.
169
00:09:44,240 --> 00:09:45,680
Although, in my experience,
170
00:09:45,680 --> 00:09:47,720
more often to be found
at the bottom of glass.
171
00:09:47,720 --> 00:09:50,440
"In vino veritas" being one of
the finest aphorisms
172
00:09:50,440 --> 00:09:52,120
I've ever come across.
173
00:09:52,120 --> 00:09:53,480
Very impressive.
174
00:09:53,480 --> 00:09:55,480
- Thank you.
- What is he doing here?
175
00:09:55,480 --> 00:09:57,840
Using my imagination.
Don't worry.
176
00:09:57,840 --> 00:09:58,920
Think of me as a fly
on the wall.
177
00:09:58,920 --> 00:10:00,400
You won't even notice I'm here.
178
00:10:00,400 --> 00:10:03,440
Great.
Now we just need a fly trap.
179
00:10:03,440 --> 00:10:05,680
So the message?
180
00:10:05,680 --> 00:10:07,880
Well, yes, I mean,
if this is Pascal,
181
00:10:07,880 --> 00:10:10,680
then of course,
his mother was Babette Fontaine,
182
00:10:10,680 --> 00:10:12,320
the famous concerto pianist.
183
00:10:12,320 --> 00:10:16,920
She burned this whole place
to the ground a long time ago.
184
00:10:16,920 --> 00:10:19,400
I believe the family have moved
to a villa in the hills.
185
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
They still live there.
186
00:10:20,840 --> 00:10:22,200
You can take him down, please.
187
00:10:22,200 --> 00:10:23,960
- Yeah, we all know the story.
- Hello.
188
00:10:23,960 --> 00:10:26,800
LEA: The Fontaine family
lived here for generations.
189
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
Until a series of
unexplained deaths
190
00:10:28,760 --> 00:10:30,840
convinced them
that they were cursed.
191
00:10:30,840 --> 00:10:32,280
A governess fell down a well,
192
00:10:32,280 --> 00:10:35,200
a housekeeper found dead
in the laundry.
193
00:10:35,200 --> 00:10:37,040
Gentle, guys.
194
00:10:37,040 --> 00:10:38,800
Why did he come back here?
195
00:10:38,800 --> 00:10:40,360
LEA: It looks like a punishment.
196
00:10:40,360 --> 00:10:43,160
Maybe it has something to do
with the curse?
197
00:10:43,160 --> 00:10:46,240
CAMILLE: We are police
examiners, not ghostbusters.
198
00:10:46,240 --> 00:10:48,960
See? Two marks.
199
00:10:48,960 --> 00:10:50,240
But he wasn't killed here.
200
00:10:50,240 --> 00:10:52,240
Look at the shoes.
201
00:10:52,240 --> 00:10:55,280
Dragged or running?
202
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
CAMILLE: What's this?
203
00:10:59,280 --> 00:11:00,600
That's human hair.
204
00:11:00,600 --> 00:11:02,320
Maybe from the attacker?
205
00:11:02,320 --> 00:11:05,160
I'll have it analyzed,
that's for sure.
206
00:11:05,160 --> 00:11:07,600
Nice Monday, once again.
207
00:11:07,600 --> 00:11:10,640
[ Dramatic music plays ]
208
00:11:18,040 --> 00:11:20,320
I'd appreciate it
if you'd stay back.
209
00:11:20,320 --> 00:11:22,400
No problem, I'll take a stroll
around the garden,
210
00:11:22,400 --> 00:11:25,720
see if I can find
the croquet lawn.
211
00:11:25,720 --> 00:11:27,440
Oh, sorry.
212
00:11:30,640 --> 00:11:34,400
So, what do we know
about the other family members?
213
00:11:34,400 --> 00:11:36,800
The dad, François, was a
conductor at the concert house,
214
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
but gave it up soon
after his wife's death.
215
00:11:39,000 --> 00:11:41,920
Son Georges is a history teacher
at the local college.
216
00:11:41,920 --> 00:11:45,120
Pascal was into IT,
worked at a software company.
217
00:11:45,120 --> 00:11:48,280
And their aunt Denise
runs a local restaurant.
218
00:11:48,280 --> 00:11:49,800
Not very "aristocrat."
219
00:11:49,800 --> 00:11:52,280
Guess the old family money
ran out.
220
00:11:52,280 --> 00:11:53,960
CAMILLE: Let's go.
221
00:12:08,640 --> 00:12:12,880
François, the police is here.
222
00:12:12,880 --> 00:12:15,080
Monsieur Fontaine,
Lieutenant Delmasse,
223
00:12:15,080 --> 00:12:18,400
Cannes PD, I'm afraid
we have some bad news.
224
00:12:22,680 --> 00:12:25,760
FRANçOIS: My family is cursed.
225
00:12:25,760 --> 00:12:29,360
I lost my wife, Babette,
three years ago.
226
00:12:29,360 --> 00:12:32,040
And now...
my dear son.
227
00:12:35,080 --> 00:12:37,320
Nothing's ever the same again,
is it?
228
00:12:39,560 --> 00:12:41,280
No.
229
00:12:41,280 --> 00:12:43,000
It's not.
230
00:12:47,000 --> 00:12:50,760
Babette was the heart and soul
of this family,
231
00:12:50,760 --> 00:12:55,840
and her spirit is everywhere
in this house.
232
00:12:57,920 --> 00:13:02,680
Her illness tore us apart.
233
00:13:02,680 --> 00:13:06,320
And now my beloved son
is gone too.
234
00:13:09,520 --> 00:13:11,720
After that damn séance...
235
00:13:15,640 --> 00:13:17,600
What séance?
236
00:13:17,600 --> 00:13:19,200
[ Georges screams ]
237
00:13:19,200 --> 00:13:21,520
[ Glass shatters ]
238
00:13:22,520 --> 00:13:24,200
Upstairs!
239
00:13:29,520 --> 00:13:30,920
Police. What happened?
240
00:13:30,920 --> 00:13:34,160
It's that curse.
It's that damn curse.
241
00:13:41,520 --> 00:13:42,840
More hair.
242
00:13:42,840 --> 00:13:44,200
Same color.
243
00:13:44,200 --> 00:13:46,160
Okay, Ramz, I need you to swab
244
00:13:46,160 --> 00:13:48,640
every séance participant
for a hair match.
245
00:13:48,640 --> 00:13:50,520
Okay, boss.
246
00:13:53,600 --> 00:13:58,960
There was a séance, but I don't
believe in such nonsense.
247
00:13:58,960 --> 00:14:01,960
But I could feel something
change within the house.
248
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
A presence.
249
00:14:03,640 --> 00:14:07,040
How did Pascal seem
the last couple of days, weeks?
250
00:14:07,040 --> 00:14:10,840
He seemed fine, always working
on his ridiculous animations.
251
00:14:10,840 --> 00:14:13,800
Some kind of computer game
or something.
252
00:14:13,800 --> 00:14:16,080
You don't live here
at the villa?
253
00:14:16,080 --> 00:14:19,440
No. Pascal moved back
a month ago, but he has--
254
00:14:19,440 --> 00:14:21,600
had a flat downtown.
255
00:14:21,600 --> 00:14:23,720
Why did he move back?
256
00:14:23,720 --> 00:14:26,440
He said he wanted to study
the family curse...
257
00:14:26,440 --> 00:14:27,520
up close.
258
00:14:27,520 --> 00:14:28,920
Up close?
259
00:14:28,920 --> 00:14:32,160
Did he say that?
260
00:14:32,160 --> 00:14:35,400
I loved Mama dearly,
but didn't share her passion
261
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
or have any of her talent.
262
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Those who can't...
263
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
they teach.
264
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
I guess that's me.
265
00:14:41,600 --> 00:14:43,440
History, I heard.
266
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
[ Somber music plays ]
267
00:14:49,640 --> 00:14:50,920
I'm fine, Aunt Denise.
268
00:14:50,920 --> 00:14:54,000
I just need to get
some fresh air.
269
00:14:54,000 --> 00:14:57,600
May I have a word with you,
Madame Fontaine?
270
00:14:57,600 --> 00:14:59,560
It's mademoiselle.
271
00:14:59,560 --> 00:15:00,960
Do you live here?
272
00:15:00,960 --> 00:15:02,360
No.
273
00:15:02,360 --> 00:15:05,760
But I've always stayed
very close to the family.
274
00:15:05,760 --> 00:15:09,360
I overheard what Georges said.
275
00:15:09,360 --> 00:15:13,680
Babette could see no wrong
in Pascal-- a mother's love.
276
00:15:13,680 --> 00:15:16,560
She doted on the boy,
before she...
277
00:15:18,960 --> 00:15:21,160
Well.
278
00:15:21,160 --> 00:15:26,880
Georges, he was younger,
and he needed her,
279
00:15:26,880 --> 00:15:29,360
but she had her own problems.
280
00:15:29,360 --> 00:15:32,360
Her death still hangs
over this house.
281
00:15:32,360 --> 00:15:35,680
It hasn't been easy
for François nor the boys.
282
00:15:35,680 --> 00:15:38,760
Were you here at the séance?
283
00:15:38,760 --> 00:15:40,560
It was Pascal's idea.
284
00:15:40,560 --> 00:15:42,720
He came across a medium.
285
00:15:42,720 --> 00:15:45,440
First time, we tried it
at her place,
286
00:15:45,440 --> 00:15:46,840
but it didn't work.
287
00:15:46,840 --> 00:15:50,640
Then Yanice suggested
we could do it here.
288
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
It was a matter of energies.
289
00:15:53,120 --> 00:15:54,960
Yanice? The medium?
290
00:15:54,960 --> 00:15:58,040
Yes. But François wouldn't
hear of it.
291
00:15:58,040 --> 00:15:59,560
He forbade it.
292
00:15:59,560 --> 00:16:01,320
But Pascal did it anyway.
293
00:16:01,320 --> 00:16:02,520
Why?
294
00:16:02,520 --> 00:16:04,680
Pascal was obsessed
with the curse
295
00:16:04,680 --> 00:16:06,840
and his mother's death.
296
00:16:06,840 --> 00:16:10,880
Nobody talks about it.
They all hide it.
297
00:16:10,880 --> 00:16:12,600
Hide what?
298
00:16:14,760 --> 00:16:18,440
Babette was committed
in a mental institution
299
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
for 15 years...
300
00:16:20,480 --> 00:16:23,560
where she took her own life.
301
00:16:26,720 --> 00:16:28,280
I'm...
302
00:16:28,280 --> 00:16:31,280
I'm sorry, sorry.
303
00:16:31,280 --> 00:16:34,520
[ Indistinct whispering ]
304
00:16:34,520 --> 00:16:37,600
[ Dramatic music plays ]
305
00:16:50,560 --> 00:16:53,280
Feeling left out?
306
00:16:53,280 --> 00:16:58,280
Oh, you know, just killing time.
307
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
"Memento Mori."
308
00:16:59,680 --> 00:17:01,360
It was written on the mirror.
309
00:17:01,360 --> 00:17:03,040
Make any sense to you?
310
00:17:03,040 --> 00:17:05,440
"Remember you must die."
311
00:17:05,440 --> 00:17:06,760
Say what?
312
00:17:06,760 --> 00:17:09,440
It's Latin for
"Remember you must die."
313
00:17:09,440 --> 00:17:12,080
We should be mindful
of what little time we have left
314
00:17:12,080 --> 00:17:15,400
on this tiny blue speck
we call Earth.
315
00:17:15,400 --> 00:17:17,800
You know,
fortune cookie-stuff--
316
00:17:17,800 --> 00:17:21,040
"Carpe diem."
317
00:17:21,040 --> 00:17:24,640
There is death and secrets going
on here for a mystery novel.
318
00:17:24,640 --> 00:17:27,440
And I think it's just
the tip of the iceberg.
319
00:17:27,440 --> 00:17:28,960
How's Ramz doing?
320
00:17:28,960 --> 00:17:31,040
Ramzy's done here
and heading back to the lab.
321
00:17:31,040 --> 00:17:32,640
He'll try to match the hairs.
322
00:17:32,640 --> 00:17:34,080
I'll head to the station,
323
00:17:34,080 --> 00:17:35,560
see how all the paperwork
is coming.
324
00:17:35,560 --> 00:17:37,400
- See you there.
- LEA: Yup.
325
00:17:37,400 --> 00:17:38,640
So, come one, who did it?
326
00:17:38,640 --> 00:17:40,600
The butler? Gardner?
Governess?
327
00:17:40,600 --> 00:17:41,840
And why?
328
00:17:41,840 --> 00:17:44,800
Can you please let me
do my work?
329
00:17:44,800 --> 00:17:47,360
You know, I've heard there's
a rather wonderful portrait
330
00:17:47,360 --> 00:17:49,600
of Babette in the drawing room.
331
00:17:49,600 --> 00:17:52,760
I wonder if we might see it.
332
00:17:52,760 --> 00:17:54,400
Huh.
333
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
DENISE:
My sister played phenomenally.
334
00:17:57,200 --> 00:17:59,040
Really exquisite.
335
00:17:59,040 --> 00:18:00,960
But her mind was fragile.
336
00:18:00,960 --> 00:18:04,000
Those emeralds are Romanov's,
are they not?
337
00:18:04,000 --> 00:18:06,600
Supposedly designed by
Gustave Fabergé himself
338
00:18:06,600 --> 00:18:09,520
and given to the Grand Duke
Vladimir of Russia,
339
00:18:09,520 --> 00:18:12,520
late 19th century,
maybe around 1885.
340
00:18:12,520 --> 00:18:16,560
They were a gift
of Grand Duchess Maria,
341
00:18:16,560 --> 00:18:19,400
who smuggled them out of Russia
during the revolution.
342
00:18:19,400 --> 00:18:21,880
- What?
- DENISE: Our family took her in.
343
00:18:21,880 --> 00:18:25,760
Babette, as the eldest,
inherited them from our mother,
344
00:18:25,760 --> 00:18:27,880
who passed away
when we were young.
345
00:18:27,880 --> 00:18:29,560
Amazing.
346
00:18:29,560 --> 00:18:31,560
And they're probably
worth a great deal?
347
00:18:31,560 --> 00:18:34,160
HARRY: Priceless, I'd say.
348
00:18:34,160 --> 00:18:36,160
Where are they now?
349
00:18:36,160 --> 00:18:38,680
FRANçOIS: Nobody knows.
350
00:18:38,680 --> 00:18:43,280
They are believed to have been
destroyed in the fire.
351
00:18:43,280 --> 00:18:45,560
Or stolen.
352
00:18:45,560 --> 00:18:49,760
Are we done here,
Lieutenant Delmasse?
353
00:18:49,760 --> 00:18:53,280
For now, yes.
354
00:18:53,280 --> 00:18:55,960
Oh, um...
355
00:19:00,160 --> 00:19:02,440
Let me guess,
you're into jewelry as well?
356
00:19:02,440 --> 00:19:04,840
Oh, I'm into beauty,
in all its forms.
357
00:19:04,840 --> 00:19:05,960
Yeah.
358
00:19:05,960 --> 00:19:08,120
Well, that was a lovely day.
359
00:19:08,120 --> 00:19:10,120
Thank you so much.
360
00:19:10,120 --> 00:19:12,920
One question-- where to next?
361
00:19:12,920 --> 00:19:15,920
Me, station.
You, I don't care.
362
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
But my bike's at your place.
363
00:19:17,920 --> 00:19:19,760
Right.
So take a cab.
364
00:19:19,760 --> 00:19:23,120
Um, right, 3:00 PM,
don't forget.
365
00:19:23,120 --> 00:19:25,120
Yeah. 3:00 PM.
366
00:19:25,120 --> 00:19:27,920
Camille.
It's terrible what's happened.
367
00:19:27,920 --> 00:19:29,280
Yeah.
368
00:19:29,280 --> 00:19:31,120
I heard about the séance.
369
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
Why were you there?
370
00:19:32,440 --> 00:19:34,120
Denise asked me to.
371
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
Plus, I've been the Fontaines'
lawyer for years,
372
00:19:36,440 --> 00:19:38,360
and I'm a friend
of the family.
373
00:19:38,360 --> 00:19:40,080
But most of all,
I hate charlatans
374
00:19:40,080 --> 00:19:42,520
and self-proclaimed mediums.
375
00:19:42,520 --> 00:19:44,480
What do you know about her?
376
00:19:44,480 --> 00:19:46,280
She calls herself
Yanice De la Rue.
377
00:19:46,280 --> 00:19:48,200
Here, I got her card.
You can keep it if you want.
378
00:19:48,200 --> 00:19:51,480
Thank you.
379
00:19:51,480 --> 00:19:54,080
Who was the guy?
380
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
Oh, that's Harry.
381
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
He seems nice.
382
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
Try annoying.
383
00:19:59,240 --> 00:20:01,600
Speaking of which,
have you seen your father?
384
00:20:01,600 --> 00:20:04,480
Yes.
He's like a muzzled clam.
385
00:20:06,880 --> 00:20:08,800
Next time you see him,
386
00:20:08,800 --> 00:20:10,840
tell him I have a lead
on Julien Boire.
387
00:20:10,840 --> 00:20:12,400
- Julien Boire?
- CAMILLE: Yes.
388
00:20:12,400 --> 00:20:15,240
He's the one forcing him
to take the fall.
389
00:20:15,240 --> 00:20:19,880
Just tell him.
I wanna hear his reaction.
390
00:20:19,880 --> 00:20:21,640
Okay.
391
00:20:23,800 --> 00:20:25,760
LEA: We have a lot of alibis.
392
00:20:25,760 --> 00:20:29,240
François was at a concert,
ticket confirmed.
393
00:20:29,240 --> 00:20:32,040
Denise was at home
watching a movie with Georges.
394
00:20:32,040 --> 00:20:33,160
So...
395
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
Babette Fontaine,
eccentric pianist,
396
00:20:35,160 --> 00:20:36,760
went mad and was committed.
397
00:20:36,760 --> 00:20:39,400
She doted on Pascal, her son.
398
00:20:39,400 --> 00:20:41,240
But Pascal never quite
got his act together.
399
00:20:41,240 --> 00:20:43,760
Some minor drug offenses.
400
00:20:43,760 --> 00:20:45,640
But why kill Pascal?
401
00:20:45,640 --> 00:20:49,160
Because of a priceless necklace,
reported to be missing?
402
00:20:49,160 --> 00:20:51,680
And why threaten Georges?
403
00:20:51,680 --> 00:20:53,160
What is the motive?
404
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
Pascal's financials
was in order.
405
00:20:55,200 --> 00:20:56,600
Computer games paid well.
406
00:20:56,600 --> 00:20:58,680
No debts, at all.
407
00:20:58,680 --> 00:21:03,600
The message, "veritas."
Reveal what truth?
408
00:21:03,600 --> 00:21:06,000
It meant something,
the whole staging,
409
00:21:06,000 --> 00:21:09,320
pointing at...
- The curse?
410
00:21:09,320 --> 00:21:13,200
We need to check out
that so-called medium.
411
00:21:13,200 --> 00:21:16,520
She was there that night.
412
00:21:16,520 --> 00:21:18,360
LEA: And what about
brother Georges?
413
00:21:18,360 --> 00:21:20,240
He called Pascal frequently
the last week.
414
00:21:20,240 --> 00:21:21,600
Maybe Pascal was afraid?
415
00:21:21,600 --> 00:21:24,200
And maybe the threat
against Georges
416
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
was aimed at someone else.
417
00:21:26,200 --> 00:21:29,160
Unfortunately, the hair
didn't have the root attached,
418
00:21:29,160 --> 00:21:32,840
so impossible to detect DNA...
419
00:21:32,840 --> 00:21:34,600
until most recently.
420
00:21:34,600 --> 00:21:36,640
A scientist from Santa Cruz, California,
421
00:21:36,640 --> 00:21:39,720
was able to use a technique
to extract DNA
422
00:21:39,720 --> 00:21:42,560
from fossilized bones
and create his own genotype
423
00:21:42,560 --> 00:21:44,760
using one of his own
rootless hairs.
424
00:21:44,760 --> 00:21:46,280
Together with the saliva sample,
425
00:21:46,280 --> 00:21:48,560
he uploaded it
into a DNA database,
426
00:21:48,560 --> 00:21:50,680
and discovered--
Wait, wait, wait for it.
427
00:21:50,680 --> 00:21:53,800
And discovered that both
genotypes matched him
428
00:21:53,800 --> 00:21:55,480
with the same relatives.
429
00:21:55,480 --> 00:21:59,160
Ergo, you could extract a
genotype from the rootless hair.
430
00:21:59,160 --> 00:22:03,280
And that's what we call
a scientific breakthrough.
431
00:22:03,280 --> 00:22:05,760
I'm sorry, are you finished
jacking off?
432
00:22:05,760 --> 00:22:07,360
Match or no match?
433
00:22:07,360 --> 00:22:09,480
No match yet with anyone
at the séance,
434
00:22:09,480 --> 00:22:12,320
but both hair samples
came from the same source.
435
00:22:12,320 --> 00:22:13,960
This I like.
436
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
No more
supernatural mumbo-jumbo,
437
00:22:15,960 --> 00:22:18,680
plain simple facts.
438
00:22:18,680 --> 00:22:24,240
So, same hair,
but we don't know whose yet.
439
00:22:24,240 --> 00:22:26,040
Something bothers me.
440
00:22:26,040 --> 00:22:28,120
Apart from a ghost
being a suspect?
441
00:22:28,120 --> 00:22:32,640
Why doesn't a guy working in IT
own a computer?
442
00:22:32,640 --> 00:22:33,720
Stolen?
443
00:22:33,720 --> 00:22:35,040
I'll search his apartment
444
00:22:35,040 --> 00:22:37,560
while you test
Yanice's psychic powers.
445
00:22:44,160 --> 00:22:46,440
HARRY: You do know
it's not 3:00 yet?
446
00:22:46,440 --> 00:22:52,040
I spent the last hour walking
in the hot sun, thanks to you.
447
00:22:52,040 --> 00:22:54,040
To what do I owe the pleasure?
448
00:22:54,040 --> 00:22:56,560
What do you know about mediums?
449
00:22:56,560 --> 00:22:59,280
Little smaller than large,
little larger than small.
450
00:22:59,280 --> 00:23:00,480
I'm serious.
451
00:23:00,480 --> 00:23:02,880
Isn't that your field
of expertise?
452
00:23:02,880 --> 00:23:04,680
The art of the con?
453
00:23:04,680 --> 00:23:07,120
How dare you?
454
00:23:07,120 --> 00:23:10,880
They study, they learn
everything about their mark,
455
00:23:10,880 --> 00:23:12,600
and then play
upon expectations.
456
00:23:12,600 --> 00:23:14,120
They tell you
what you want to hear.
457
00:23:14,120 --> 00:23:15,920
Filling in the blanks,
458
00:23:15,920 --> 00:23:19,080
it's a play where both parties
actually want the same outcome.
459
00:23:19,080 --> 00:23:20,640
To speak to the dead.
460
00:23:20,640 --> 00:23:22,000
Jesus.
461
00:23:22,000 --> 00:23:23,600
Yeah, pretty tricky, that one.
462
00:23:23,600 --> 00:23:25,520
Although the carpenter's son
that you just mentioned
463
00:23:25,520 --> 00:23:26,920
has been dead 2,000 years,
464
00:23:26,920 --> 00:23:30,480
and people still talk to him.
465
00:23:30,480 --> 00:23:31,680
Care to meet a medium?
466
00:23:31,680 --> 00:23:33,400
Or a large. Not fussy.
467
00:23:33,400 --> 00:23:36,320
Yeah.
468
00:23:36,320 --> 00:23:39,040
Shouldn't a witch live in a
cabin in the woods or something?
469
00:23:39,040 --> 00:23:40,840
You're such a cynic,
Lieutenant Delmasse.
470
00:23:40,840 --> 00:23:42,560
She's a modern witch...
471
00:23:42,560 --> 00:23:44,000
fortune teller-type person,
472
00:23:44,000 --> 00:23:45,680
and obviously
they live in tower blocks.
473
00:23:50,000 --> 00:23:51,840
Wonder what took you so long.
474
00:23:51,840 --> 00:23:54,240
She knew we were coming. Amazing.
475
00:23:54,240 --> 00:23:55,880
[ Sighs ]
476
00:23:58,040 --> 00:24:00,200
So, you do horoscopes as well?
477
00:24:00,200 --> 00:24:02,880
YANICE: Yes,
and tarot readings online.
478
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
You want one?
479
00:24:04,240 --> 00:24:07,160
I'm here on police business,
thank you.
480
00:24:07,160 --> 00:24:08,560
YANICE: The séance at the villa.
481
00:24:08,560 --> 00:24:10,840
You want to know
what kind of fraud I am
482
00:24:10,840 --> 00:24:13,240
and what I know about
the Fontaine family history
483
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
in order to scam them
out of their money.
484
00:24:15,600 --> 00:24:17,040
Something like that?
485
00:24:17,040 --> 00:24:18,440
I like her.
486
00:24:18,440 --> 00:24:21,440
I think you and she
could be related.
487
00:24:21,440 --> 00:24:23,040
Oh, yes, please.
488
00:24:23,040 --> 00:24:25,000
I am absolutely
gasping for a cuppa.
489
00:24:25,000 --> 00:24:26,960
Thank you.
490
00:24:26,960 --> 00:24:28,520
You look very young for--
491
00:24:28,520 --> 00:24:30,640
Seers don't choose
their abilities.
492
00:24:30,640 --> 00:24:32,800
Nor the age they discover them.
493
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
HARRY: Seer?
494
00:24:34,000 --> 00:24:36,440
Is that what you call yourself?
495
00:24:36,440 --> 00:24:38,440
I am merely a vessel.
496
00:24:38,440 --> 00:24:41,320
Open to the frequencies
of the universe.
497
00:24:41,320 --> 00:24:43,200
And beyond.
498
00:24:43,200 --> 00:24:46,800
I heard Pascal Fontaine
hired you?
499
00:24:46,800 --> 00:24:48,000
Yes.
500
00:24:48,000 --> 00:24:50,840
Pascal was afraid
when I first saw him.
501
00:24:50,840 --> 00:24:52,920
Actually, Denise was the one
most curious
502
00:24:52,920 --> 00:24:54,600
about Babette's fate.
503
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
Pascal was mostly sad.
504
00:24:57,000 --> 00:24:58,600
And lonely.
505
00:24:58,600 --> 00:25:00,320
But it didn't work.
506
00:25:00,320 --> 00:25:02,760
Why repeat the séance
at the villa?
507
00:25:02,760 --> 00:25:05,560
Because Pascal paid me.
508
00:25:05,560 --> 00:25:07,880
Tell me about the séance.
509
00:25:07,880 --> 00:25:09,560
How do you...
510
00:25:09,560 --> 00:25:11,320
get in contact with the...
511
00:25:11,320 --> 00:25:13,040
With the dead?
512
00:25:15,000 --> 00:25:17,520
I sense their energies.
513
00:25:17,520 --> 00:25:19,920
I can see auras,
514
00:25:19,920 --> 00:25:22,280
and I use that energy
to let myself,
515
00:25:22,280 --> 00:25:26,320
my body and soul,
be a vessel for communication.
516
00:25:26,320 --> 00:25:28,120
HARRY: Blimey, and I struggle
with my smartphone.
517
00:25:28,120 --> 00:25:30,760
This one really speaks to me.
518
00:25:30,760 --> 00:25:32,760
I can tell you have
a good heart.
519
00:25:32,760 --> 00:25:34,560
Oh. Okay.
520
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
YANICE: But you are
closed to the world.
521
00:25:36,480 --> 00:25:39,880
There's been a lot of pain
in your life,
522
00:25:39,880 --> 00:25:43,040
and you have trouble
letting people in.
523
00:25:43,040 --> 00:25:47,120
Especially those who
really care for you.
524
00:25:47,120 --> 00:25:52,040
Wow, you have me
all figured out.
525
00:25:52,040 --> 00:25:55,120
I want a full statement
on your financials--
526
00:25:55,120 --> 00:25:58,960
bank accounts, euros,
Monopoly money,
527
00:25:58,960 --> 00:26:02,040
healing crystals, everything.
528
00:26:02,040 --> 00:26:04,520
Get it?
529
00:26:04,520 --> 00:26:06,520
We'll see ourselves out.
530
00:26:08,480 --> 00:26:10,720
Fraud or not, you make
a lovely cup of chai.
531
00:26:10,720 --> 00:26:12,440
Thank you.
532
00:26:13,000 --> 00:26:15,920
[ Door opens, closes ]
533
00:26:15,920 --> 00:26:19,000
[ Mid-tempo music plays ]
534
00:26:38,760 --> 00:26:41,080
People actually believe
in ghosts.
535
00:26:41,080 --> 00:26:42,800
Voices from the dead.
536
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
Well, you know
what Lord Byron said--
537
00:26:44,400 --> 00:26:46,680
"I don't believe in ghosts,
but I'm afraid of them."
538
00:26:46,680 --> 00:26:48,680
And do you know what
Ray Parker Jr. said?
539
00:26:48,680 --> 00:26:50,120
Who?
540
00:26:50,120 --> 00:26:51,880
-"I ain't afraid of no ghost."
- [ Cellphone rings ]
541
00:26:51,880 --> 00:26:54,720
[ Laughs ] That's very good.
542
00:26:54,720 --> 00:26:56,000
Yes, Lea.
543
00:26:56,000 --> 00:26:57,680
We need good news.
544
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
Someone turned Pascal's place
upside-down
545
00:26:59,640 --> 00:27:00,840
looking for something.
546
00:27:00,840 --> 00:27:01,960
Computer's gone.
547
00:27:01,960 --> 00:27:03,640
Then someone found it.
548
00:27:03,640 --> 00:27:04,800
Force of entry?
549
00:27:04,800 --> 00:27:08,240
Nope. Someone used a key.
550
00:27:08,240 --> 00:27:09,440
Family?
551
00:27:09,440 --> 00:27:10,840
And get this--
552
00:27:10,840 --> 00:27:12,640
I found a related article
on the Fontaines
553
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
when I searched
the city records.
554
00:27:14,200 --> 00:27:16,400
And guess who was there
two months ago
555
00:27:16,400 --> 00:27:18,640
looking for the same article?
556
00:27:18,640 --> 00:27:21,760
- Who?
- LEA:
Pascal.
557
00:27:21,760 --> 00:27:23,200
CAMILLE:
What article?
558
00:27:23,200 --> 00:27:25,040
A scandal piece
about the family curse
559
00:27:25,040 --> 00:27:26,800
dealing with insanity, adultery,
560
00:27:26,800 --> 00:27:29,840
and a mentally unstable mother
burning their mansion down.
561
00:27:29,840 --> 00:27:32,200
Where supposedly
the Romanov necklace was lost.
562
00:27:32,200 --> 00:27:34,040
LEA:
And there's more.
563
00:27:34,040 --> 00:27:35,680
François is having an auction
at the villa this weekend.
564
00:27:35,680 --> 00:27:37,640
Paintings, furniture, the lot.
565
00:27:37,640 --> 00:27:39,360
Everything's about to go.
566
00:27:39,360 --> 00:27:40,640
CAMILLE:
A fire sale.
567
00:27:40,640 --> 00:27:41,960
Is he jumping ship?
568
00:27:41,960 --> 00:27:44,320
Camille, Camille.
We should go.
569
00:27:44,320 --> 00:27:46,000
Lea, where are you?
570
00:27:46,000 --> 00:27:50,400
Meet me in 10 minutes in front
of 107 Croisette Boulevard.
571
00:27:50,400 --> 00:27:52,120
CAMILLE:
Okay.
572
00:28:05,760 --> 00:28:07,840
[ Sighs ]
573
00:28:07,840 --> 00:28:09,120
What's going on?
574
00:28:09,120 --> 00:28:11,920
It has to do with Dad's case.
575
00:28:11,920 --> 00:28:15,000
I've been bugged.
By a guy named Julien Boire.
576
00:28:15,000 --> 00:28:17,960
He's been extorting my dad.
577
00:28:17,960 --> 00:28:19,880
Don't look at me,
I-I didn't bug her.
578
00:28:19,880 --> 00:28:21,920
Yeah, yeah, yeah,
Harry's helping me
579
00:28:21,920 --> 00:28:23,560
finding evidence to free my dad.
580
00:28:23,560 --> 00:28:24,720
That's all.
581
00:28:24,720 --> 00:28:27,160
- Who is Boire?
- Maybe you?
582
00:28:27,160 --> 00:28:32,560
Yeah. He's a fixer who's been
threatening me and Margaux.
583
00:28:32,560 --> 00:28:36,360
Yeah, I know. I'm so sorry
for not telling you.
584
00:28:36,360 --> 00:28:40,680
And now, we're meeting
a witness at 3:00.
585
00:28:40,680 --> 00:28:42,360
Today?
586
00:28:42,360 --> 00:28:43,560
It's in 30 minutes.
587
00:28:43,560 --> 00:28:45,120
Who is the witness?
588
00:28:45,120 --> 00:28:47,800
That's actually what I wanted
to discuss with you.
589
00:28:52,040 --> 00:28:54,880
Does the name "Julien Boire"
mean anything to you?
590
00:28:54,880 --> 00:28:56,400
What happened?
591
00:28:56,400 --> 00:28:59,560
Camille thinks he coerced you
into changing your plea.
592
00:28:59,560 --> 00:29:01,280
Is this true?
593
00:29:05,360 --> 00:29:07,320
Fine.
594
00:29:07,320 --> 00:29:10,920
Boire is the main focus
of her crazy theory.
595
00:29:10,920 --> 00:29:13,720
Maybe she will let it go now.
596
00:29:13,720 --> 00:29:15,040
[ Laughs ]
597
00:29:15,040 --> 00:29:18,040
Do you even know
your own daughter?
598
00:29:18,040 --> 00:29:20,840
She's not going to rest
until she gets answers.
599
00:29:20,840 --> 00:29:23,080
Even if it kills her.
600
00:29:23,080 --> 00:29:27,840
She is her father's daughter.
Would you have let it go?
601
00:29:27,840 --> 00:29:30,880
She's running around town
with someone called Harry.
602
00:29:30,880 --> 00:29:32,760
Never heard of him.
603
00:29:32,760 --> 00:29:35,960
But she is okay, isn't she?
604
00:29:35,960 --> 00:29:37,080
And Margaux?
605
00:29:37,080 --> 00:29:39,920
And you are okay?
606
00:29:42,520 --> 00:29:45,720
Don't act like you care.
It's a bit late for that.
607
00:29:48,240 --> 00:29:52,040
Okay, so, that's the plan.
608
00:29:52,040 --> 00:29:54,600
Camille.
609
00:29:54,600 --> 00:29:56,240
So let me get this straight.
610
00:29:56,240 --> 00:29:57,800
You're meeting a pretend witness
611
00:29:57,800 --> 00:30:00,480
involved in the conspiracy
against your Dad,
612
00:30:00,480 --> 00:30:02,280
and you want me
to be that witness?
613
00:30:02,280 --> 00:30:05,480
- Yeah.
- Yeah.
614
00:30:05,480 --> 00:30:07,800
So you're asking me
to be a target.
615
00:30:07,800 --> 00:30:09,480
To put myself in the line
of fire.
616
00:30:09,480 --> 00:30:11,080
Possibly literally?
617
00:30:11,080 --> 00:30:14,240
Now, when you put it like that,
it sounds pretty bad.
618
00:30:14,240 --> 00:30:18,480
But yes, it's more or less
what I'm asking you to do.
619
00:30:18,480 --> 00:30:21,440
[ Chuckles ]
620
00:30:21,440 --> 00:30:24,520
[ Dramatic music plays ]
621
00:30:29,480 --> 00:30:31,960
Lea, do you copy?
622
00:30:31,960 --> 00:30:34,040
Loud and clear.
623
00:30:34,040 --> 00:30:35,440
All set?
624
00:30:35,440 --> 00:30:37,440
HARRY: Copy.
How do you want to play this?
625
00:30:37,440 --> 00:30:38,760
You wait. I watch.
626
00:30:38,760 --> 00:30:40,440
Lea will come forward.
627
00:30:40,440 --> 00:30:41,440
We grab him.
628
00:30:41,440 --> 00:30:43,240
Almost 3:00. I'm coming.
629
00:30:45,880 --> 00:30:48,160
[ Cheering ]
630
00:30:48,160 --> 00:30:49,600
Any sign of him?
631
00:30:49,600 --> 00:30:52,480
No, but he's here.
I can feel it in my bones.
632
00:30:52,480 --> 00:30:54,440
We should have
called for backup.
633
00:30:54,440 --> 00:30:58,600
Well, this isn't exactly
official police work.
634
00:30:58,600 --> 00:31:02,400
[ Bell tolls ]
635
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
Here it goes.
636
00:31:08,440 --> 00:31:10,200
Camille, your 9:00.
637
00:31:13,040 --> 00:31:14,640
He's here.
638
00:31:14,640 --> 00:31:15,880
Be careful.
639
00:31:20,040 --> 00:31:21,720
Dark suit approaching.
640
00:31:21,720 --> 00:31:24,800
[ Dramatic music plays ]
641
00:31:30,440 --> 00:31:32,080
Oh, sorry!
642
00:31:47,600 --> 00:31:50,160
Lea!
Don't you dare die on me!
643
00:31:53,960 --> 00:31:57,360
Amen.
- [ Gasping, coughing ]
644
00:31:57,360 --> 00:31:59,080
CAMILLE: Breathe. It's okay.
645
00:32:02,160 --> 00:32:03,360
Thank you.
646
00:32:03,360 --> 00:32:04,560
I'm so sorry.
647
00:32:04,560 --> 00:32:07,360
But I never go on a date
without my kevlar.
648
00:32:07,360 --> 00:32:10,440
[ Dramatic music plays ]
649
00:32:17,000 --> 00:32:19,160
No!
650
00:32:21,720 --> 00:32:24,720
- Take care, take care, wait.
- [ Cellphone rings ]
651
00:32:26,960 --> 00:32:31,880
BOIRE:
So [Laughs] you like to
play, don't you, Camille?
652
00:32:31,880 --> 00:32:35,120
Why don't you come down?
Let's play right here.
653
00:32:35,120 --> 00:32:37,040
I love to play.
654
00:32:37,040 --> 00:32:40,160
[ Laughs ] Oh, no, no, no.
655
00:32:40,160 --> 00:32:42,760
I ain't got time for this. Sorry.
656
00:32:42,760 --> 00:32:46,120
You are a disappointment...
657
00:32:46,120 --> 00:32:49,520
just like your father.
658
00:32:49,520 --> 00:32:51,840
Later, Camybear.
659
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
Fuck off.
660
00:32:55,520 --> 00:32:57,120
I'm so sorry.
661
00:33:01,560 --> 00:33:03,160
Find out who that man is.
662
00:33:08,520 --> 00:33:12,120
I froze this image off the CCTV
overlooking the street.
663
00:33:12,120 --> 00:33:15,600
That's Boire,
but who's in the car?
664
00:33:15,600 --> 00:33:17,120
It looks like a woman.
665
00:33:17,120 --> 00:33:18,480
Who is the guy?
666
00:33:18,480 --> 00:33:20,280
Is he connected
to the Fontaine case?
667
00:33:20,280 --> 00:33:22,120
No. Any new evidence?
668
00:33:22,120 --> 00:33:23,680
I have DNA on the hair.
669
00:33:23,680 --> 00:33:25,280
I don't know
if it's good or bad.
670
00:33:25,280 --> 00:33:27,000
What do you mean?
671
00:33:27,000 --> 00:33:31,280
Well, hair shared the same DNA
as Pascal, Georges, and Denise.
672
00:33:31,280 --> 00:33:33,000
- It was Babette's hair.
- Correct.
673
00:33:33,000 --> 00:33:34,400
The DNA of...
674
00:33:34,400 --> 00:33:36,120
Don't you say ghost.
675
00:33:36,120 --> 00:33:37,400
Okay.
676
00:33:37,400 --> 00:33:39,960
We need a search warrant
for the villa.
677
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
So let me get this straight.
678
00:33:41,960 --> 00:33:44,360
The DNA on the hair
matches the mother,
679
00:33:44,360 --> 00:33:46,040
her sons, and the sister.
680
00:33:46,040 --> 00:33:47,360
So who's our suspect?
681
00:33:47,360 --> 00:33:49,560
The ghost of Babette?
682
00:33:49,560 --> 00:33:51,440
Seriously, listen to yourselves.
683
00:33:51,440 --> 00:33:53,480
Curses, séances.
684
00:33:53,480 --> 00:33:55,240
Do you have a prime suspect?
Yes or no?
685
00:33:55,240 --> 00:33:56,960
No. Not yet.
686
00:33:56,960 --> 00:33:59,640
Pascal's computer seems
to have been stolen.
687
00:33:59,640 --> 00:34:01,960
We believe it contained
something of importance--
688
00:34:01,960 --> 00:34:03,360
But you don't have the computer.
689
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
That's why we need
a search warrant.
690
00:34:05,360 --> 00:34:08,760
Find me motive, intent,
something, anything,
691
00:34:08,760 --> 00:34:10,640
pointing us in a direction.
692
00:34:10,640 --> 00:34:12,680
Then I'll issue
a search warrant.
693
00:34:14,800 --> 00:34:17,440
And we're waiting for...?
694
00:34:24,440 --> 00:34:26,400
CAMILLE: So he's not there.
695
00:34:26,400 --> 00:34:28,600
Is he on sick leave, or...
696
00:34:28,600 --> 00:34:30,520
Is that so?
697
00:34:30,520 --> 00:34:32,400
I understand.
698
00:34:32,400 --> 00:34:33,640
Thank you for your time.
699
00:34:33,640 --> 00:34:35,640
LEA: Yanice's financials
came back clean.
700
00:34:35,640 --> 00:34:37,400
Not even a parking ticket.
701
00:34:37,400 --> 00:34:40,200
She owned a lot
of cryptocurrency.
702
00:34:40,200 --> 00:34:43,400
Oh, a law-abiding citizen.
703
00:34:45,640 --> 00:34:48,560
So, any updates?
704
00:34:48,560 --> 00:34:52,320
I just talked to the headmaster
at the high school.
705
00:34:52,320 --> 00:34:54,720
Georges was fired
five months ago.
706
00:34:54,720 --> 00:34:56,720
Call him, will you?
- Yeah.
707
00:34:56,720 --> 00:34:58,400
Have someone check
his apartment.
708
00:34:58,400 --> 00:35:00,800
Yeah, I'm on it.
709
00:35:00,800 --> 00:35:03,560
[ Sighs ]
710
00:35:03,560 --> 00:35:06,600
[ Dramatic music plays ]
711
00:35:14,520 --> 00:35:15,880
Hi, Gen.
712
00:35:15,880 --> 00:35:18,160
Hello, Camille.
I've only got two minutes.
713
00:35:18,160 --> 00:35:20,880
Georges Fontaine was fired
from his teaching position
714
00:35:20,880 --> 00:35:22,560
on assault charges.
715
00:35:22,560 --> 00:35:26,440
Yet there is no trace
whatsoever on the records.
716
00:35:28,840 --> 00:35:31,800
There wouldn't be, would there?
717
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
What happened?
718
00:35:38,000 --> 00:35:41,120
HARRY: I don't know what it is
about this painting.
719
00:35:41,120 --> 00:35:42,440
Thank you very much
for receiving me.
720
00:35:42,440 --> 00:35:46,280
I just simply had to
take another look.
721
00:35:46,280 --> 00:35:49,160
It was painted
before her disease.
722
00:35:49,160 --> 00:35:51,720
The artist was a local.
723
00:35:51,720 --> 00:35:52,840
Unknown.
724
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
Babette wished to support
all art.
725
00:35:55,280 --> 00:35:57,320
It's her legacy.
726
00:35:57,320 --> 00:36:00,320
And you became their mother,
didn't you, to those...
727
00:36:00,320 --> 00:36:04,120
poor lost boys.
728
00:36:04,120 --> 00:36:06,520
Yes.
729
00:36:06,520 --> 00:36:10,840
I couldn't have children
of my own.
730
00:36:10,840 --> 00:36:12,160
They needed a mother.
731
00:36:12,160 --> 00:36:14,360
God opened another door.
732
00:36:14,360 --> 00:36:17,680
But you and François
never married.
733
00:36:17,680 --> 00:36:19,800
Oh.
734
00:36:19,800 --> 00:36:22,400
My sister didn't know.
735
00:36:22,400 --> 00:36:25,520
And I-- I hadn't the heart
to tell her
736
00:36:25,520 --> 00:36:27,880
when I visited her
at the asylum.
737
00:36:31,120 --> 00:36:32,600
Tell me, um...
738
00:36:32,600 --> 00:36:36,520
I hear that Pascal was also
an artist of NFTs.
739
00:36:36,520 --> 00:36:38,800
Did you ever see
any of his work?
740
00:36:38,800 --> 00:36:40,280
No.
741
00:36:40,280 --> 00:36:43,680
He only showed them to Georges.
742
00:36:43,680 --> 00:36:45,800
He seemed upset.
743
00:36:45,800 --> 00:36:47,600
I don't know why.
744
00:36:47,600 --> 00:36:50,400
And after the séance,
was anyone upset?
745
00:36:55,240 --> 00:36:56,520
RAMZY: You go first.
746
00:36:56,520 --> 00:36:58,680
So, Georges doesn't
live there anymore.
747
00:36:58,680 --> 00:37:01,680
In fact, we don't know
where he is staying.
748
00:37:01,680 --> 00:37:03,200
No change of address.
749
00:37:03,200 --> 00:37:05,560
He was fired for
assaulting two students
750
00:37:05,560 --> 00:37:08,760
for ridiculing his crazy mother
and family.
751
00:37:08,760 --> 00:37:11,040
They quieted
the whole thing down.
752
00:37:11,040 --> 00:37:13,680
Some kind of settlement,
Genevieve told me.
753
00:37:13,680 --> 00:37:16,040
Their last name still has
some pull around here.
754
00:37:16,040 --> 00:37:17,560
Recognize this?
755
00:37:17,560 --> 00:37:18,760
What is this?
756
00:37:18,760 --> 00:37:20,560
RAMZY: This is an NFT.
757
00:37:20,560 --> 00:37:22,080
Non-fungible token.
758
00:37:22,080 --> 00:37:25,200
Digital art bought and sold
using cryptocurrency.
759
00:37:25,200 --> 00:37:26,400
Virtual art.
760
00:37:26,400 --> 00:37:28,240
You mean art that isn't real?
761
00:37:28,240 --> 00:37:29,680
They're unique is the point.
762
00:37:29,680 --> 00:37:31,880
Could be anything
from a cartoon,
763
00:37:31,880 --> 00:37:33,840
a logo, a meme, a tweet,
764
00:37:33,840 --> 00:37:37,400
but you buy, digitally,
the one and only version of it.
765
00:37:37,400 --> 00:37:38,640
Where did you get it?
766
00:37:38,640 --> 00:37:40,200
Great question.
767
00:37:40,200 --> 00:37:42,520
Among Yanice's financials,
I noticed this purchase
768
00:37:42,520 --> 00:37:45,200
in cryptocurrencies two days
before Pascal's death,
769
00:37:45,200 --> 00:37:47,120
and I got curious.
770
00:37:47,120 --> 00:37:49,120
You know me.
I looked it up online.
771
00:37:49,120 --> 00:37:51,040
$5,000 worth in crypto.
772
00:37:51,040 --> 00:37:53,600
Worth a fortune
after his recent death.
773
00:37:53,600 --> 00:37:55,400
But Yanice has an alibi.
774
00:37:55,400 --> 00:37:57,360
Georges also,
provided by Denise.
775
00:37:57,360 --> 00:38:00,800
So there might be more NFTs
in his computer?
776
00:38:00,800 --> 00:38:02,640
The family curse,
777
00:38:02,640 --> 00:38:04,520
probably made by Pascal.
778
00:38:04,520 --> 00:38:06,800
People go crazy for that stuff.
779
00:38:06,800 --> 00:38:08,440
How crazy?
780
00:38:08,440 --> 00:38:13,040
From thousands to $70 million
just for one NFT.
781
00:38:13,040 --> 00:38:14,120
- What?
- What?
782
00:38:14,120 --> 00:38:15,800
RAMZY: That kind of crazy.
783
00:38:15,800 --> 00:38:18,040
I believe you have what you need
for a search warrant.
784
00:38:18,040 --> 00:38:20,200
Lieutenant.
- Boss.
785
00:38:20,200 --> 00:38:21,960
Good job, kids.
786
00:38:21,960 --> 00:38:25,000
[ Dramatic music plays ]
787
00:38:29,240 --> 00:38:31,560
Monsieur Fontaine,
before you say anything,
788
00:38:31,560 --> 00:38:35,520
we know Georges was let go from
the school on assault charges.
789
00:38:35,520 --> 00:38:39,600
And we have a search warrant.
We need to search the house.
790
00:38:41,600 --> 00:38:42,680
No sign of Georges yet.
791
00:38:42,680 --> 00:38:44,560
Units are still looking outside.
792
00:38:44,560 --> 00:38:45,720
He'll show up.
793
00:38:45,720 --> 00:38:47,960
We need to find that computer.
794
00:38:47,960 --> 00:38:49,760
Let me show you around.
795
00:38:55,000 --> 00:38:57,280
CAMILLE:
What are you doing here? Hmm?
796
00:38:57,280 --> 00:38:59,120
A certain necklace?
797
00:38:59,120 --> 00:39:00,520
Oh, Detective, really--
798
00:39:00,520 --> 00:39:03,120
Just out of the way
while we search the house.
799
00:39:03,120 --> 00:39:07,160
Absolutely, police stuff,
got it, carry on.
800
00:39:23,160 --> 00:39:25,520
No laptop.
801
00:39:25,520 --> 00:39:27,920
Is there any... storage room?
Cellar?
802
00:39:27,920 --> 00:39:29,680
Anything like that?
803
00:39:29,680 --> 00:39:31,400
There is a basement.
804
00:39:33,800 --> 00:39:35,720
What a sight for sore eyes.
805
00:39:35,720 --> 00:39:40,240
Must be horrifying having to let
go of all this family history.
806
00:39:40,240 --> 00:39:42,400
It's an insurance claim,
isn't it?
807
00:39:42,400 --> 00:39:45,480
You've still got that necklace
hidden away somewhere.
808
00:39:45,480 --> 00:39:48,880
This fire sale,
809
00:39:48,880 --> 00:39:51,600
it's just for show.
810
00:39:51,600 --> 00:39:53,320
Hmm?
811
00:39:57,640 --> 00:39:59,320
Very good.
812
00:40:06,120 --> 00:40:09,080
Nobody's been down here
for years.
813
00:40:18,960 --> 00:40:20,760
Yes, pull.
814
00:40:23,000 --> 00:40:25,880
For years, huh?
815
00:40:25,880 --> 00:40:29,480
I swear, I had no idea.
816
00:40:39,640 --> 00:40:41,840
What the f...
817
00:40:41,840 --> 00:40:43,560
Wow.
818
00:40:46,680 --> 00:40:48,440
Watch out.
819
00:40:50,880 --> 00:40:52,680
So romantic.
820
00:40:52,680 --> 00:40:54,520
Not creepy at all.
821
00:40:59,440 --> 00:41:01,600
Wow, Cam.
822
00:41:01,600 --> 00:41:03,400
Check this out.
823
00:41:03,400 --> 00:41:04,800
Oh.
824
00:41:04,800 --> 00:41:07,840
LEA: Mother isn't quite
herself today.
825
00:41:09,480 --> 00:41:11,240
Are you positive
you watched a movie
826
00:41:11,240 --> 00:41:15,120
with Georges on the night
of Pascal's disappearance?
827
00:41:15,120 --> 00:41:19,520
Well, I didn't.
828
00:41:19,520 --> 00:41:21,440
But I didn't know.
829
00:41:21,440 --> 00:41:24,960
Cam.
830
00:41:24,960 --> 00:41:26,640
This is it,
831
00:41:26,640 --> 00:41:28,320
the NFTs.
832
00:41:28,320 --> 00:41:30,440
Pascal's buried treasure.
833
00:41:30,440 --> 00:41:33,800
Lea, call it in,
and send out a warrant
834
00:41:33,800 --> 00:41:36,520
for Georges Fontaine's arrest.
835
00:41:36,520 --> 00:41:39,360
Please, don't hurt him.
836
00:41:39,360 --> 00:41:43,040
He is a good boy,
but a troubled soul.
837
00:41:45,000 --> 00:41:47,160
Miss Fontaine,
follow me, please.
838
00:41:47,160 --> 00:41:50,240
[ Dramatic music plays ]
839
00:42:15,000 --> 00:42:17,520
Lea?
840
00:42:17,520 --> 00:42:20,920
What did they say?
841
00:42:20,920 --> 00:42:22,800
[ Gasps ]
842
00:42:25,400 --> 00:42:28,720
Do you know what it takes
to strangle someone?
843
00:42:28,720 --> 00:42:31,720
It takes time,
requires effort, commitment.
844
00:42:31,720 --> 00:42:33,720
Don't come near me. No!
845
00:42:33,720 --> 00:42:37,440
I envied my brother, all that
he got-- love, support, talent.
846
00:42:37,440 --> 00:42:39,160
He had everything!
847
00:42:39,160 --> 00:42:41,720
And now he was making a fortune
defiling our family history,
848
00:42:41,720 --> 00:42:43,920
staining us forever!
849
00:42:45,560 --> 00:42:46,720
[ Gasping, coughing ]
850
00:42:46,720 --> 00:42:49,520
Camille, breathe, breathe, breathe,
851
00:42:49,520 --> 00:42:51,720
just-- just breathe,
breathe, breathe.
852
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
You're okay. I've got you.
853
00:42:53,120 --> 00:42:56,360
You're okay.
You're okay. I've got you.
854
00:42:58,560 --> 00:43:00,320
Look, you've got your man.
855
00:43:00,320 --> 00:43:02,080
Again.
856
00:43:04,920 --> 00:43:08,240
[ Handcuffs clink ]
857
00:43:08,240 --> 00:43:09,840
I'll be outside.
858
00:43:09,840 --> 00:43:11,920
Allergic to handcuffs.
859
00:43:14,240 --> 00:43:15,840
He'll live.
860
00:43:15,840 --> 00:43:18,920
[ Somber music plays ]
861
00:43:47,520 --> 00:43:49,640
Life isn't fair,
862
00:43:49,640 --> 00:43:52,640
we don't always
get what we want,
863
00:43:52,640 --> 00:43:57,320
and unfortunately, we can't
deal out our own vengeance.
864
00:44:01,880 --> 00:44:02,960
[ Sighs ]
865
00:44:02,960 --> 00:44:04,240
See you at the station.
866
00:44:04,240 --> 00:44:05,640
Yeah.
867
00:44:05,640 --> 00:44:08,680
[ Down-tempo music plays ]
868
00:44:19,480 --> 00:44:21,520
[ Cellphone rings ]
869
00:44:26,840 --> 00:44:29,320
I really need
to change this number.
870
00:44:29,320 --> 00:44:30,920
BOIRE:
Camille...
871
00:44:30,920 --> 00:44:35,360
there's somebody here who
would like to speak to Harry.
872
00:44:35,360 --> 00:44:36,800
What?
873
00:44:36,800 --> 00:44:39,640
Just be a good girl
and pass him the phone.
874
00:44:39,640 --> 00:44:42,720
[ Dramatic music plays ]
875
00:44:49,280 --> 00:44:51,440
Harry, Julien Boire.
876
00:44:51,440 --> 00:44:56,040
I'm with somebody here
who would love to say hi.
877
00:45:00,600 --> 00:45:02,280
[ Cellphone chimes ]
878
00:45:02,280 --> 00:45:03,560
This is Emilie.
879
00:45:03,560 --> 00:45:04,720
What's going on?
880
00:45:04,720 --> 00:45:06,160
Who is this?
881
00:45:06,160 --> 00:45:08,920
Whoever you are,
please help me.
882
00:45:08,920 --> 00:45:10,800
Please help me.
883
00:45:10,800 --> 00:45:12,560
Talk to me.
884
00:45:12,560 --> 00:45:15,600
[ Dramatic music plays ]
885
00:45:19,400 --> 00:45:22,400
[ Theme music plays ]
60728