All language subtitles for Cannes.Confidential.S01E02.Creatures.of.Habit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,560 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:18,760 --> 00:00:21,200 [ Indistinct conversations ] 3 00:00:47,120 --> 00:00:49,280 Maxime, Natalia, all is set on the terrace. 4 00:00:49,280 --> 00:00:50,640 The Belroses are here. 5 00:00:50,640 --> 00:00:51,920 Okay. 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,480 [ Electronic dance music plays ] 7 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 - Hi! - Hi. 8 00:01:15,040 --> 00:01:17,440 I'm good, thank you. 9 00:01:17,440 --> 00:01:19,120 - Hi. - Hi. 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,520 I'm gonna get you a drink, hm? 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,640 You're making cocktails now. 12 00:01:33,040 --> 00:01:34,680 Would you like to have a drink with us? 13 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Do you have time for that? 14 00:01:39,480 --> 00:01:42,000 MAXIME: Maybe later. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,600 Just the way you like it, Talia. 16 00:01:43,600 --> 00:01:45,440 Mm. Thank you, Maxi. 17 00:01:45,440 --> 00:01:47,920 - Enjoy. - Thank you. 18 00:01:52,440 --> 00:01:55,400 - So, ladies, cheers. - Very nice. 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,200 Cheers to you. Thank you for the invitation. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,800 Thank you very much. 21 00:01:59,440 --> 00:02:01,880 [ Conversing indistinctly ] 22 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 - Is everything okay? - Sure. 23 00:02:09,400 --> 00:02:11,600 - Is she mad at something? - MAXIME: No, no, don't worry. 24 00:02:11,600 --> 00:02:12,720 It's okay. 25 00:02:17,480 --> 00:02:20,280 - [ Natalia retching ] - [ Water splashing ] 26 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 [ Toilet flushes ] 27 00:02:30,720 --> 00:02:32,760 [ Exhales deeply ] 28 00:02:42,240 --> 00:02:44,400 WOMAN: Sorry. 29 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 Sorry... my mistake. 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,680 NATALIA: No worries. 31 00:02:55,720 --> 00:02:58,680 [ Up-tempo dance music plays ] 32 00:02:58,680 --> 00:03:00,480 [ Conversing indistinctly ] 33 00:03:10,400 --> 00:03:12,360 [ Suspenseful music plays ] 34 00:03:12,360 --> 00:03:15,360 [ Voices fade, distort ] 35 00:03:15,360 --> 00:03:17,560 [ Coughing ] 36 00:03:22,560 --> 00:03:26,120 - MAN: Oh, my God. - Talia. Talia. 37 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 Talk to me, Talia. 38 00:03:28,120 --> 00:03:31,120 A doctor! Please, someone call a doctor! 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,560 - [ Fireworks popping ] - Call an ambulance, please! 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 [ Theme music plays ] 41 00:04:18,160 --> 00:04:19,520 - Bitter almonds... - Poison. 42 00:04:19,520 --> 00:04:21,240 My bet is cyanide. 43 00:04:21,240 --> 00:04:22,360 Swift killer. 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,360 Painful way to go. 45 00:04:24,360 --> 00:04:25,880 Personal or...? 46 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 Isn't it always? 47 00:04:29,080 --> 00:04:32,920 Okay, Ramz, get to work. I'll call our lieutenant. 48 00:04:34,200 --> 00:04:37,440 Okay, guys, let's do this. 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,200 [ Camera shutter clicking ] 50 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 [ Big band music plays ] 51 00:04:46,240 --> 00:04:49,600 ♪ And since that moment 52 00:04:49,600 --> 00:04:53,200 ♪ My life was yours 53 00:04:53,200 --> 00:04:56,600 ♪ And through the seasons 54 00:04:56,600 --> 00:04:59,800 ♪ Our love endures 55 00:04:59,800 --> 00:05:04,000 ♪ Though the ups and downs of life, ins and outs of life ♪ 56 00:05:04,000 --> 00:05:06,560 ♪ Might go on 57 00:05:06,560 --> 00:05:09,120 ♪ Still you make my life complete ♪ 58 00:05:09,120 --> 00:05:12,400 ♪ And it's only you that I love ♪ 59 00:05:15,440 --> 00:05:17,000 HARRY: Coffee? 60 00:05:17,000 --> 00:05:18,360 What are you doing here? 61 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 Ugh! Man! 62 00:05:20,680 --> 00:05:22,440 What, are you really not pleased to see me 63 00:05:22,440 --> 00:05:24,240 or is this just your regular morning face? 64 00:05:24,240 --> 00:05:26,040 We had a deal. You should be focusing-- 65 00:05:26,040 --> 00:05:28,200 Yeah, I know we had a deal, and I am focused. 66 00:05:28,200 --> 00:05:29,640 Nothing focuses my mind 67 00:05:29,640 --> 00:05:31,440 like a few hands of blackjack in the morning. 68 00:05:31,440 --> 00:05:33,200 More to the point, I've just heard the news 69 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 that my poor friend Maxi's wife died. 70 00:05:34,600 --> 00:05:35,840 So, please. 71 00:05:35,840 --> 00:05:37,440 CAMILLE: You're gambling now? 72 00:05:37,440 --> 00:05:40,200 [ Chuckles ] Why am I not surprised? 73 00:05:40,200 --> 00:05:42,600 What should I call you today, hm? 74 00:05:42,600 --> 00:05:45,680 Joe? Jack? Harry? Peter Dylan the Third? 75 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 Oh, Harry is just fine. 76 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 Bag this, please. 77 00:05:56,800 --> 00:05:59,280 RAMZY: Can we get a photo of the glass, please? 78 00:06:03,360 --> 00:06:06,960 Can you bag the glass and the water bottle, please? 79 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 [ Indistinct conversations ] 80 00:06:11,440 --> 00:06:13,600 CAMILLE: You say nothing. You do nothing. 81 00:06:13,600 --> 00:06:15,280 Nothing. Got it. 82 00:06:17,400 --> 00:06:19,160 Nothing. 83 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 Nothing's a problem for me, you know. 84 00:06:21,760 --> 00:06:23,560 - [ Cellphone vibrating ] - So, he's your new driver? 85 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 What's he's doing here? 86 00:06:25,320 --> 00:06:27,760 Nothing. What do we got? 87 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 Natalia Beauregard, casino owner Maxime's wife. 88 00:06:30,560 --> 00:06:31,920 Died instantly. 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,320 Ramz! 90 00:06:33,320 --> 00:06:35,120 C.O.D. most likely cyanide, 91 00:06:35,120 --> 00:06:38,520 but we'll have to wait for the full autopsy. 92 00:06:38,520 --> 00:06:40,120 Ramz. 93 00:06:40,120 --> 00:06:42,040 Empty those. 94 00:06:44,000 --> 00:06:46,240 Can you get the trash, please? 95 00:06:46,240 --> 00:06:47,960 Casino guests are inside. 96 00:06:47,960 --> 00:06:50,160 Victim was with her husband and... 97 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 ...friends. 98 00:06:57,760 --> 00:06:59,800 [ Indistinct conversations ] 99 00:07:01,720 --> 00:07:03,280 Let's split. 100 00:07:03,280 --> 00:07:07,320 Ah, this is, erm, Lieutenant Delmasse. 101 00:07:13,320 --> 00:07:16,600 Monsieur Beauregard, I'm sorry for your loss. 102 00:07:16,600 --> 00:07:17,920 Thank you. 103 00:07:17,920 --> 00:07:19,640 Talk me through what happened. 104 00:07:19,640 --> 00:07:22,880 Did your wife eat or drink anything out of the ordinary? 105 00:07:22,880 --> 00:07:27,080 No, no. I fixed her a cocktail as usual. 106 00:07:27,080 --> 00:07:28,680 Nothing but routine, you know. 107 00:07:28,680 --> 00:07:30,880 The cosmo was untouched. 108 00:07:30,880 --> 00:07:33,080 Were you with her the whole time? 109 00:07:33,080 --> 00:07:37,000 No. She, uh, had been feeling a little low. 110 00:07:37,000 --> 00:07:40,360 So I talked to some guests and... 111 00:07:40,360 --> 00:07:43,680 Have you or your wife received any threats lately? 112 00:07:43,680 --> 00:07:44,960 MAXIME: No. 113 00:07:44,960 --> 00:07:47,080 Why would anyone want to harm Natalia? 114 00:07:47,080 --> 00:07:49,840 Your casino is one of the city's landmarks. 115 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 You're the owner. 116 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 Lots of women must have been jealous of your wife. 117 00:07:56,040 --> 00:07:58,080 Did you see anyone acting strange? 118 00:07:58,080 --> 00:07:59,960 Um, I mean, it's a casino. 119 00:07:59,960 --> 00:08:02,200 Behavior here is always a bit strange, so... 120 00:08:02,200 --> 00:08:04,480 How well did you know Natalia? 121 00:08:04,480 --> 00:08:05,880 I guess I knew her enough 122 00:08:05,880 --> 00:08:07,840 to know that she was sweet, very sweet... 123 00:08:07,840 --> 00:08:09,200 HARRY: Bit clingy, though, right? 124 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 I mean, body clock ticking and all that? 125 00:08:11,200 --> 00:08:14,040 Hey, we're asking questions, not speculating-- 126 00:08:14,040 --> 00:08:15,440 BELLA: It's true. 127 00:08:15,440 --> 00:08:17,840 Natalia wanted to have a baby. 128 00:08:17,840 --> 00:08:19,440 How do you know? Did she tell you? 129 00:08:19,440 --> 00:08:21,080 Um... 130 00:08:22,840 --> 00:08:24,800 Can you please remove yourself? 131 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 HARRY: Maxi's not exactly 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 the faithful type, is he, though? 133 00:08:27,600 --> 00:08:30,320 I mean, not the settling kind. 134 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 I guess... yeah. 135 00:08:34,840 --> 00:08:36,040 Oh, hi. 136 00:08:38,640 --> 00:08:40,800 Okay. I'll go. 137 00:08:40,800 --> 00:08:43,120 Your man Harry here is something else. 138 00:08:43,120 --> 00:08:44,640 Like a pesticide. 139 00:08:44,640 --> 00:08:48,360 Yes, the irritation certainly lingers. 140 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Do you want to talk to the sisters? 141 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 CAMILLE: I think I got the picture. 142 00:08:52,800 --> 00:08:56,400 The one on the left is jealous of the one on the right. 143 00:08:56,400 --> 00:08:59,760 The one on the right keeps looking over sis's shoulders 144 00:08:59,760 --> 00:09:02,560 to see if she can spot Maxime. 145 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 So, I'd say she's been sleeping with him, 146 00:09:05,560 --> 00:09:08,560 but the other one would like to. 147 00:09:08,560 --> 00:09:12,160 I bet neither of them really got on with the victim. 148 00:09:12,160 --> 00:09:14,760 So, that makes both of them suspects. 149 00:09:14,760 --> 00:09:17,960 And the assistant confirmed Maxime to be... 150 00:09:17,960 --> 00:09:19,440 quite promiscuous. 151 00:09:20,520 --> 00:09:21,800 CAMILLE: Hm. 152 00:09:24,200 --> 00:09:26,520 - Lieutenant Delmasse. - Hi. 153 00:09:26,520 --> 00:09:28,120 You're Maxime's assistant, right? 154 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 Uh, yeah. 155 00:09:29,400 --> 00:09:31,800 Know anyone with a grudge against Maxime? 156 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 No. I mean, there was a high roller 157 00:09:34,000 --> 00:09:36,800 that got kicked out of the casino about a week ago, but... 158 00:09:36,800 --> 00:09:38,200 Do you have a name? 159 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 Uh, Roxie Roland. 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,560 She got thrown out for cheating. 161 00:09:41,560 --> 00:09:43,760 She made some threats. 162 00:09:43,760 --> 00:09:45,720 CAMILLE: I'll need to see CCTV of that. 163 00:09:45,720 --> 00:09:48,280 - [ Laughter ] - Isn't that great? 164 00:09:48,280 --> 00:09:51,080 - Excuse me. - BELLA: Sure. 165 00:09:51,080 --> 00:09:54,480 Margaux, what are you doing here? 166 00:09:54,480 --> 00:09:55,920 Police said I had to stay. 167 00:09:55,920 --> 00:09:57,560 And then I met this charming gentleman. 168 00:09:57,560 --> 00:09:59,560 Yeah, and you never told me you had such an intriguing 169 00:09:59,560 --> 00:10:01,920 and beautiful younger sister. 170 00:10:01,920 --> 00:10:03,720 I'm in charge, and I say go! 171 00:10:03,720 --> 00:10:06,720 Well, she actually saw Maxime and Natalia arrive together, 172 00:10:06,720 --> 00:10:10,720 so technically she's a witness and has to stay. 173 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 I really like your new friend. 174 00:10:12,720 --> 00:10:13,920 He's cute. 175 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 But a bit old. 176 00:10:15,920 --> 00:10:17,520 - Cute? - Old? 177 00:10:17,520 --> 00:10:18,920 [ Scoffs ] 178 00:10:18,920 --> 00:10:20,680 Come here. 179 00:10:20,680 --> 00:10:23,880 Okay. What on earth is wrong now? 180 00:10:23,880 --> 00:10:26,880 We had a deal. Now get me that information. 181 00:10:26,880 --> 00:10:28,480 You have 24 hours, or I'll-- 182 00:10:28,480 --> 00:10:30,800 HARRY: Nail my balls to the deck of my crappy boat. 183 00:10:30,800 --> 00:10:32,080 I know. 184 00:10:32,080 --> 00:10:33,480 Whoa! 185 00:10:33,480 --> 00:10:34,880 NINA: I've just arrived at the casino 186 00:10:34,880 --> 00:10:37,480 and I have an appointment with Mr. Beauregard. 187 00:10:37,480 --> 00:10:39,160 Where are you at? 188 00:10:41,360 --> 00:10:42,840 Rooftop terrace? 189 00:10:42,840 --> 00:10:45,240 Yeah, I just arrived at the casino. 190 00:10:45,240 --> 00:10:47,040 Okay, I'll be right there. 191 00:10:47,040 --> 00:10:49,240 Is that Dior you're wearing? 192 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 'Cause I had you pegged 193 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 for more of a "Juliette has a gun" kind of a girl. 194 00:10:55,760 --> 00:10:57,680 24 hours. 195 00:10:57,680 --> 00:10:59,360 Don't test me. 196 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 24 hours. 197 00:11:05,080 --> 00:11:06,640 Okay, then. 198 00:11:06,640 --> 00:11:09,080 Whew! Okay. 199 00:11:21,920 --> 00:11:24,080 CAMILLE: Nina again? What did she want? 200 00:11:24,080 --> 00:11:25,760 She met with Maxime. 201 00:11:27,120 --> 00:11:29,240 What's up with the blond dude? 202 00:11:29,240 --> 00:11:31,240 I can't tell you yet, Lea. 203 00:11:31,240 --> 00:11:34,080 Yeah, been a lot of that lately. 204 00:11:35,680 --> 00:11:38,280 CAMILLE: You mentioned Natalia wasn't feeling well. 205 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 Others say she was upset. 206 00:11:40,600 --> 00:11:42,760 Care to comment? 207 00:11:42,760 --> 00:11:45,760 Domestic quarrels, nothing big. 208 00:11:45,760 --> 00:11:49,000 Because of your... antics? 209 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 What are you implying? 210 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 What is she implying? I loved her. 211 00:11:53,000 --> 00:11:55,640 - I would never hurt her. - CAMILLE: But you slept around. 212 00:11:55,640 --> 00:11:58,840 And you wouldn't give her the one thing she really wanted. 213 00:11:58,840 --> 00:11:59,920 A baby. 214 00:11:59,920 --> 00:12:01,920 Are you here to judge? 215 00:12:01,920 --> 00:12:03,800 Just trying to understand. 216 00:12:03,800 --> 00:12:06,000 MAXIME: Natalia knew what she was getting into. 217 00:12:06,000 --> 00:12:09,360 I made it clear from the start. 218 00:12:09,360 --> 00:12:13,000 Was she threatening to put a stop to all your antics? 219 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Take you for every penny.? 220 00:12:15,000 --> 00:12:18,120 [ Sighs ] It was a mutual agreement. 221 00:12:18,120 --> 00:12:21,680 Years ago, I had a vasectomy done. 222 00:12:21,680 --> 00:12:25,200 I cannot produce children at all. 223 00:12:25,200 --> 00:12:27,920 She knew it. 224 00:12:27,920 --> 00:12:30,200 I didn't kill Natalia. 225 00:12:34,120 --> 00:12:35,960 [ Cellphone chimes ] 226 00:13:05,080 --> 00:13:06,360 [ Knock on door ] 227 00:13:06,360 --> 00:13:07,840 Come in. 228 00:13:11,360 --> 00:13:14,520 I got your text. What do you want? 229 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 NINA: I know this must be hard for you. 230 00:13:16,240 --> 00:13:18,120 Your father's admission of guilt. 231 00:13:18,120 --> 00:13:20,720 It's a mistake. We'll appeal. 232 00:13:20,720 --> 00:13:23,040 Your father has admitted to all the accusations. 233 00:13:23,040 --> 00:13:25,520 He signed a confession. Didn't they tell you? 234 00:13:25,520 --> 00:13:28,080 Philippe had a bank account with three million Euros in it. 235 00:13:28,080 --> 00:13:30,360 Anyone can open a bank account. 236 00:13:30,360 --> 00:13:33,960 He's been seen on CCTV in a bank doing it last year. 237 00:13:33,960 --> 00:13:35,760 CCTV can be tampered with. 238 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 Do you understand the gravity of the situation? 239 00:13:38,360 --> 00:13:40,120 This spills over on all of us. 240 00:13:40,120 --> 00:13:41,480 Public doesn't trust us as it is. 241 00:13:41,480 --> 00:13:42,880 Everyone knows who your father was. 242 00:13:42,880 --> 00:13:44,600 And everyone knows who you are. 243 00:13:44,600 --> 00:13:46,480 How do you think you're gonna do your job 244 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 in light of what's happened? 245 00:13:47,680 --> 00:13:49,080 What are you saying? 246 00:13:49,080 --> 00:13:50,600 I think it would be in everyone's interest 247 00:13:50,600 --> 00:13:52,280 if you took some time. 248 00:13:54,720 --> 00:13:56,360 You're dismissed. 249 00:14:07,560 --> 00:14:10,120 The woman we kicked out three days ago. 250 00:14:15,920 --> 00:14:17,680 Roxie came in three nights in a row. 251 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 She cheated every time. 252 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 What kind of money are we talking about? 253 00:14:21,040 --> 00:14:22,640 On the first night, she walked away 254 00:14:22,640 --> 00:14:25,000 with the guaranteed prize money of $50,000. 255 00:14:25,000 --> 00:14:27,040 On the second, $100,000. 256 00:14:27,040 --> 00:14:30,440 And on the third, almost $250,000. 257 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 How did she cheat? 258 00:14:32,040 --> 00:14:33,240 We don't know. 259 00:14:33,240 --> 00:14:35,280 Then how do you know she cheated? 260 00:14:35,280 --> 00:14:36,560 No one is that good. 261 00:14:36,560 --> 00:14:38,040 Do you know where she's staying? 262 00:14:38,040 --> 00:14:39,840 - No. - CAMILLE: Hm. 263 00:14:39,840 --> 00:14:42,240 Was she here when the murder happened? 264 00:14:42,240 --> 00:14:43,840 Surely she was banned. 265 00:14:43,840 --> 00:14:45,240 Not officially. 266 00:14:45,240 --> 00:14:47,680 She could have found a way to get inside. 267 00:14:49,520 --> 00:14:52,280 Turn up the sound, please. 268 00:14:52,280 --> 00:14:54,840 You haven't heard the end of this, Maxi. 269 00:14:54,840 --> 00:14:56,240 You just wait! 270 00:14:56,240 --> 00:14:57,560 "Maxi"? 271 00:14:57,560 --> 00:15:00,080 - Did she know him? - I don't think so. 272 00:15:00,080 --> 00:15:02,920 Is there any way she could have come close to Mrs. Beauregard? 273 00:15:02,920 --> 00:15:04,760 No one is allowed near the private bar. 274 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 It's my job to make sure of that. 275 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 Okay. 276 00:15:10,800 --> 00:15:13,400 Get me every piece of video footage of that woman. 277 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 Yes, ma'am. 278 00:15:17,800 --> 00:15:20,040 [ Thunder rumbles ] 279 00:15:22,560 --> 00:15:25,120 [ Metal doors clanging ] 280 00:15:34,440 --> 00:15:36,000 Hello, Philippe. 281 00:15:36,000 --> 00:15:40,040 What have I done to earn a visit from the new chief of police? 282 00:15:40,040 --> 00:15:42,560 Didn't think you could tear yourself away 283 00:15:42,560 --> 00:15:44,160 from the new office. 284 00:15:44,160 --> 00:15:46,360 Well, I'm not really here about you. 285 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 Camille doesn't agree with you? 286 00:15:48,560 --> 00:15:51,160 Or just being the regular pain? 287 00:15:51,160 --> 00:15:53,760 She has a little trouble cooperating. 288 00:15:53,760 --> 00:15:55,360 Wonder who she got that from. 289 00:15:55,360 --> 00:15:59,000 So we wondered if you might help her see sense. 290 00:15:59,000 --> 00:16:00,760 You think she'd listen to me? 291 00:16:00,760 --> 00:16:02,600 I think it'd be in her best interests. 292 00:16:02,600 --> 00:16:04,160 And if I don't? 293 00:16:04,160 --> 00:16:05,680 We just want what's best. 294 00:16:05,680 --> 00:16:08,360 And who, exactly, is "we"? 295 00:16:08,360 --> 00:16:09,960 The police force. Obviously. 296 00:16:09,960 --> 00:16:13,960 So, you think you know what it's like at the top, Nina? 297 00:16:13,960 --> 00:16:16,400 You haven't the faintest clue. 298 00:16:16,400 --> 00:16:18,680 And then one day you wake up 299 00:16:18,680 --> 00:16:21,120 and find yourself in the gathering storm, 300 00:16:21,120 --> 00:16:24,920 clinging on to the last shred of light. 301 00:16:24,920 --> 00:16:27,840 I can see you've had some time to think. 302 00:16:27,840 --> 00:16:31,040 Maybe that's what it does to you, being locked up. 303 00:16:31,040 --> 00:16:32,320 I wouldn't know. 304 00:16:32,320 --> 00:16:34,360 - I'm not the one behind bars. - Mm. 305 00:16:34,360 --> 00:16:38,320 - Talk to Camille. - My daughter is her own woman. 306 00:16:38,320 --> 00:16:39,960 And I am proud of that. 307 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 So... no. 308 00:16:51,160 --> 00:16:54,080 A high roller on a winning streak 309 00:16:54,080 --> 00:16:59,480 would know every inch of a casino is closely monitored. 310 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 Why lose her cool and make a threat? 311 00:17:01,520 --> 00:17:03,280 - Personal? - She called him Maxi. 312 00:17:03,280 --> 00:17:04,480 Like a reflex. 313 00:17:04,480 --> 00:17:06,280 I bet she knew him. 314 00:17:06,280 --> 00:17:08,000 So, Roxie has a motive. 315 00:17:08,000 --> 00:17:10,080 She was banned. But is it strong enough? 316 00:17:10,080 --> 00:17:11,880 She had opportunity, but no access. 317 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 Talking about motives, a week ago, 318 00:17:13,880 --> 00:17:16,680 Maxime fired his long-standing bartender, Yevgeny. 319 00:17:16,680 --> 00:17:18,680 A barman might know his poisons. 320 00:17:18,680 --> 00:17:20,480 Except he left the country. 321 00:17:20,480 --> 00:17:23,680 But according to other staff, he was getting down and dirty 322 00:17:23,680 --> 00:17:25,680 with the assistant, Bella Degarmo. 323 00:17:25,680 --> 00:17:27,280 Never guess, would you? 324 00:17:27,280 --> 00:17:28,880 Definitely not the dirty part. 325 00:17:28,880 --> 00:17:32,080 Turns out Maxime doesn't allow employee relationships. 326 00:17:32,080 --> 00:17:34,480 Unless they're with him, of course. 327 00:17:34,480 --> 00:17:36,280 Either way, Bella Degarmo wasn't happy. 328 00:17:36,280 --> 00:17:38,040 CAMILLE: A disgruntled assistant. 329 00:17:38,040 --> 00:17:40,680 [ Exhales sharply ] Not much of a motive. 330 00:17:40,680 --> 00:17:43,640 Okay, I have to know. 331 00:17:43,640 --> 00:17:45,840 Harry? 332 00:17:45,840 --> 00:17:47,560 What's going on? 333 00:17:47,560 --> 00:17:50,240 - Nothing's going on. - Come on. 334 00:17:50,240 --> 00:17:52,680 I don't mean in that way. That's none of my business. 335 00:17:52,680 --> 00:17:55,640 I mean, Harry just rocks up here again, 336 00:17:55,640 --> 00:17:57,440 playing Sherlock Holmes. 337 00:17:57,440 --> 00:17:59,160 And you let him? 338 00:17:59,160 --> 00:18:00,640 He smells like a bad egg. 339 00:18:00,640 --> 00:18:02,760 I know. It's complicated. 340 00:18:02,760 --> 00:18:05,680 [ Cellphone rings ] 341 00:18:05,680 --> 00:18:07,440 - Chief Le Blanc. - NINA: Jesus Christ, Lea! 342 00:18:07,440 --> 00:18:09,400 I've been trying to reach Camille for hours. 343 00:18:09,400 --> 00:18:11,040 Who the hell do you guys think you are? 344 00:18:11,040 --> 00:18:12,640 - Eliot freaking Ness? - It's for you. 345 00:18:12,640 --> 00:18:15,640 Put her on the phone now, or it's your ass! 346 00:18:15,640 --> 00:18:18,040 - Yeah. - You've been avoiding me. 347 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Well, I've been working. 348 00:18:19,640 --> 00:18:21,360 Just got off the phone with the mayor. 349 00:18:21,360 --> 00:18:24,560 Maxime Beauregard is a close personal friend of his. 350 00:18:24,560 --> 00:18:26,040 Mayor wants this case solved. 351 00:18:26,040 --> 00:18:27,840 And I think we owe it to him, given all the crap 352 00:18:27,840 --> 00:18:29,600 he's had to field about your father. 353 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 For me, it's a win-win. 354 00:18:31,400 --> 00:18:33,200 Solve it, mayor's happy. 355 00:18:33,200 --> 00:18:35,320 Not solve it, and your performance rating'll drop, 356 00:18:35,320 --> 00:18:37,720 which is the only thing keeping you in a job right now. 357 00:18:37,720 --> 00:18:39,800 Why would I care what you think? 358 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 Like father, like daughter. 359 00:18:42,200 --> 00:18:43,800 He looks well, by the way. 360 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 Sorry? 361 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 Yeah, I went to see him. 362 00:18:46,400 --> 00:18:47,800 CAMILLE: You didn't dare! 363 00:18:47,800 --> 00:18:50,200 I had hoped to tell you about it, but... 364 00:18:50,200 --> 00:18:52,080 you wouldn't take my calls. 365 00:18:55,880 --> 00:18:57,320 Bitch. 366 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Hello, Fredo. 367 00:19:29,320 --> 00:19:31,560 I thought you were dead. 368 00:19:31,560 --> 00:19:34,160 But you're quite healthy for a dead man. 369 00:19:34,160 --> 00:19:37,160 Correction. You hoped I was dead. 370 00:19:37,160 --> 00:19:39,920 And now you've come out of hiding from your rabbit hole. 371 00:19:39,920 --> 00:19:41,680 What do you want? Is it money? 372 00:19:41,680 --> 00:19:44,320 Why? You feeling guilty, Fredo? 373 00:19:44,320 --> 00:19:46,840 For shopping me to the Swiss? 374 00:19:46,840 --> 00:19:48,720 I've got to say, they make lovely clocks, 375 00:19:48,720 --> 00:19:52,520 but their sense of justice is just cuckoo. 376 00:19:52,520 --> 00:19:55,320 I've come to call in a favor. 377 00:19:55,320 --> 00:19:58,520 One that you owe me. 378 00:19:58,520 --> 00:20:00,320 What's it worth? 379 00:20:00,320 --> 00:20:02,280 Me keeping my mouth shut. 380 00:20:02,280 --> 00:20:05,520 And a copy of that hard drive with all your affairs on it 381 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 that you're so keen to get your hands on. 382 00:20:07,720 --> 00:20:09,920 You give me the drive... and what do you want from me? 383 00:20:09,920 --> 00:20:11,520 Julien Boire. 384 00:20:11,520 --> 00:20:13,320 One that you should stay far away from, 385 00:20:13,320 --> 00:20:16,120 if you don't want to trade your rabbit hole for a coffin. 386 00:20:16,120 --> 00:20:17,560 I want to know where he is, 387 00:20:17,560 --> 00:20:19,520 and anything that can connect him 388 00:20:19,520 --> 00:20:21,800 to the former chief of police in Cannes. 389 00:20:21,800 --> 00:20:24,680 You give me what I want, and you get your drive back. 390 00:20:24,680 --> 00:20:26,920 And you'll never hear from me again. 391 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 Give me till tomorrow. 392 00:20:45,920 --> 00:20:47,120 My number. 393 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 Arrivederci, Fredo. 394 00:20:57,680 --> 00:21:00,840 See if you can get anything from this photo. 395 00:21:00,840 --> 00:21:03,760 Dig on the internet, social media, anything. 396 00:21:03,760 --> 00:21:06,200 And do a facial recognition search. 397 00:21:06,200 --> 00:21:08,640 - She might have a record. - LEA: Copy that. 398 00:21:08,640 --> 00:21:11,720 I'll check the hotels and Airbnbs. 399 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 - Nothing comes up. - CAMILLE: Really? 400 00:21:26,880 --> 00:21:28,480 Could be a fake name. 401 00:21:28,480 --> 00:21:31,440 Yeah, probably is, if she's a cheat. 402 00:21:31,440 --> 00:21:34,440 Okay, so, we have a recent development. 403 00:21:34,440 --> 00:21:37,720 Natalia was six weeks pregnant. 404 00:21:40,280 --> 00:21:43,000 And Maxime had a vasectomy done. 405 00:21:43,000 --> 00:21:44,840 So, who's the father? 406 00:21:44,840 --> 00:21:47,000 And did Maxime know? 407 00:21:47,000 --> 00:21:48,440 Where are you going? 408 00:21:48,440 --> 00:21:51,040 To have a word with Mr. Vasectomy. 409 00:22:05,040 --> 00:22:06,400 HARRY: Just go inside, now! 410 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 [ Echoing ] Daddy! 411 00:22:09,280 --> 00:22:11,320 [ Bell ringing ] 412 00:22:20,240 --> 00:22:22,800 [ Conversing indistinctly ] 413 00:22:28,800 --> 00:22:30,160 Wanna go to the pool? 414 00:22:30,160 --> 00:22:33,200 'Cause I know you are not a fan of the beach. 415 00:22:59,360 --> 00:23:01,720 MAXIME: Why are you here? 416 00:23:01,720 --> 00:23:03,440 More questions? 417 00:23:03,440 --> 00:23:07,680 The autopsy showed that Natalia was six weeks pregnant. 418 00:23:07,680 --> 00:23:10,480 I know. She told me. 419 00:23:10,480 --> 00:23:12,360 She wanted to keep it. 420 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 CAMILLE: But you are not the father. 421 00:23:15,720 --> 00:23:16,960 MAXIME: No. 422 00:23:16,960 --> 00:23:18,560 I fired him. 423 00:23:18,560 --> 00:23:19,760 CAMILLE: Who? 424 00:23:19,760 --> 00:23:21,440 MAXIME: The father. 425 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 Yevgeny. 426 00:23:22,920 --> 00:23:24,760 - The barman? - Yeah. 427 00:23:25,960 --> 00:23:27,320 Natalia seduced him 428 00:23:27,320 --> 00:23:29,720 because you wouldn't give her what she wanted. 429 00:23:29,720 --> 00:23:32,120 I couldn't ask her to get rid of it. 430 00:23:32,120 --> 00:23:33,960 It was her decision. 431 00:23:35,360 --> 00:23:39,120 Did you know she financed all this? 432 00:23:39,120 --> 00:23:41,880 The casino. 433 00:23:41,880 --> 00:23:43,800 It was her money. 434 00:23:47,320 --> 00:23:50,120 Do you know this woman? 435 00:23:53,120 --> 00:23:56,880 No. Should I? 436 00:23:56,880 --> 00:23:58,680 That's Roxie Roland. 437 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 She was unofficially banned from the casino. 438 00:24:02,000 --> 00:24:04,320 She threatened you. 439 00:24:04,320 --> 00:24:07,000 Yeah. Now I remember, yeah. 440 00:24:07,000 --> 00:24:10,680 She was acting crazy. She was thrown out. 441 00:24:10,680 --> 00:24:13,520 But no, I don't know her. 442 00:24:13,520 --> 00:24:15,040 You're sure? 443 00:24:15,040 --> 00:24:16,720 100%. 444 00:24:21,040 --> 00:24:22,480 Alright. 445 00:24:25,520 --> 00:24:28,040 Nice view. I'll see you. 446 00:24:29,320 --> 00:24:30,960 Yeah. 447 00:24:30,960 --> 00:24:34,240 So, the Belrose sisters arrived before the Beauregards 448 00:24:34,240 --> 00:24:36,640 and were served drinks by Bella Degarmo. 449 00:24:36,640 --> 00:24:39,200 Maxime arrives and serves his wife's drink. 450 00:24:39,200 --> 00:24:41,400 A cosmo, which she didn't touch. 451 00:24:41,400 --> 00:24:43,440 Instead, she drank a bottle of water. 452 00:24:43,440 --> 00:24:45,880 The sisters stayed on the terrace the whole night. 453 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 - Ramz. - So, autopsy report confirmed 454 00:24:48,360 --> 00:24:51,040 Saddam's poison of choice-- cyanide. 455 00:24:51,040 --> 00:24:53,640 But after closer examination, the poison 456 00:24:53,640 --> 00:24:56,440 was actually in the lipstick on the bottle. 457 00:24:56,440 --> 00:24:57,960 She was already poisoned 458 00:24:57,960 --> 00:24:59,560 when her lips touched that glass. 459 00:24:59,560 --> 00:25:02,320 Which means anyone could have tampered with it 460 00:25:02,320 --> 00:25:04,120 before she reached the terrace. 461 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 RAMZY: Correct. 462 00:25:05,360 --> 00:25:07,400 Maxime knew Natalia was pregnant. 463 00:25:07,400 --> 00:25:10,600 He fires the barman, AKA father, 464 00:25:10,600 --> 00:25:12,000 and had opportunity. 465 00:25:12,000 --> 00:25:13,920 But did he really kill his wife, hm? 466 00:25:13,920 --> 00:25:15,640 LEA: And Bella Degarmo? 467 00:25:15,640 --> 00:25:17,840 Bella's barman lover had just been sacked, 468 00:25:17,840 --> 00:25:20,040 and was the father of Natalia's child. 469 00:25:20,040 --> 00:25:24,200 She was pissed, had both opportunity and motive. 470 00:25:25,440 --> 00:25:27,160 There are no prints on the lipstick 471 00:25:27,160 --> 00:25:28,800 except Natalia's own. 472 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 But I went through the garbage-- 473 00:25:30,440 --> 00:25:34,200 that's four years of forensic studies for you-- 474 00:25:34,200 --> 00:25:36,800 and I found these. 475 00:25:36,800 --> 00:25:38,320 LEA: Latex gloves? 476 00:25:38,320 --> 00:25:39,960 Close. Nitrile. 477 00:25:39,960 --> 00:25:42,560 And I already checked with the casino cleaning staff-- 478 00:25:42,560 --> 00:25:44,160 they use latex. 479 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 Mm. So, nitrile gloves? 480 00:25:46,160 --> 00:25:49,760 Yeah, chemical gloves, resistant to potassium cyanide, 481 00:25:49,760 --> 00:25:51,600 among other nasty substances. 482 00:25:51,600 --> 00:25:54,160 So, whose are the gloves? Roxie's? 483 00:25:54,160 --> 00:25:56,960 We have nothing to tie her to the lipstick or the poison. 484 00:25:56,960 --> 00:25:59,360 Hm. Check the gloves for cyanide traces. 485 00:25:59,360 --> 00:26:02,160 Will do. And I'll clean them and turn them inside out. 486 00:26:02,160 --> 00:26:03,760 That way, we can get prints. 487 00:26:03,760 --> 00:26:06,280 It won't win the Nobel prize. It's been done before. 488 00:26:06,280 --> 00:26:09,320 Criminals think they safe using gloves. 489 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 They're not. 490 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 CAMILLE: What are we missing? 491 00:26:16,880 --> 00:26:19,440 We need to go through the footage again, mm? 492 00:26:22,320 --> 00:26:24,280 Where are we on the photo? 493 00:26:24,280 --> 00:26:25,720 Nothing. 494 00:26:25,720 --> 00:26:27,920 Facial recognition program still running. 495 00:26:27,920 --> 00:26:29,320 She has no records. 496 00:26:29,320 --> 00:26:31,440 We need to find a way to flush Roxie out. 497 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 LEA: How? 498 00:26:32,920 --> 00:26:34,760 We don't know where she is, nor where she's staying. 499 00:26:34,760 --> 00:26:37,160 [ Cellphone vibrating ] 500 00:26:39,120 --> 00:26:41,280 HARRY: Did you miss me? 501 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 Not really. 502 00:26:42,960 --> 00:26:45,160 Well, I might have some news on you-know-who later. 503 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 Oh, that's good. 504 00:26:47,080 --> 00:26:49,560 Listen, I'm right in the middle of something, and... 505 00:26:50,920 --> 00:26:53,320 Actually, meet me at the casino. 506 00:26:53,320 --> 00:26:54,720 - Okay. - CAMILLE: Now. 507 00:26:54,720 --> 00:26:56,160 At the casino. 508 00:27:00,960 --> 00:27:02,800 Okay, Maxi, how quickly could you rustle up 509 00:27:02,800 --> 00:27:04,280 a high-stakes poker game? 510 00:27:04,280 --> 00:27:06,320 - Depends on the prize money. - Half a mill. 511 00:27:06,320 --> 00:27:07,920 - A matter of minutes. - Bang! 512 00:27:07,920 --> 00:27:09,320 - See? - [ Scoffs ] 513 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 We'll have to wait until the casino opens. 514 00:27:11,920 --> 00:27:13,800 And lift the ban on Roxie Roland. 515 00:27:13,800 --> 00:27:15,400 We need her here for the game. 516 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Only invitation, no guests. 517 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 Okay. See you, guys. 518 00:27:20,480 --> 00:27:23,080 Thanks, Maxi. 519 00:27:23,080 --> 00:27:24,840 How do you know she'll come? 520 00:27:24,840 --> 00:27:27,440 She'll come. It's human nature. 521 00:27:27,440 --> 00:27:29,040 Absolutely. 522 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 [ Harry whistling ] 523 00:27:35,520 --> 00:27:38,720 LEA: We have all our suspects tonight. 524 00:27:38,720 --> 00:27:40,320 If this backfires, 525 00:27:40,320 --> 00:27:43,000 Nina's gonna have your lady-balls for breakfast. 526 00:27:43,000 --> 00:27:45,440 - I'll tell her it was your idea. - [ Chuckles ] 527 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 I'll tell her it was Harry's idea. 528 00:27:48,000 --> 00:27:50,400 Fair enough. 529 00:27:50,400 --> 00:27:53,200 - Where is he, by the way? - I don't know. 530 00:27:53,200 --> 00:27:55,280 Get started with that footage. 531 00:27:55,280 --> 00:27:57,360 - I'll catch up later. - Yeah. 532 00:28:01,080 --> 00:28:06,480 Well, all the invited players are here except this Roxie. 533 00:28:06,480 --> 00:28:09,680 I hope you know what you're doing. 534 00:28:09,680 --> 00:28:12,760 Let me introduce you... my player. 535 00:28:14,080 --> 00:28:15,840 - Harry? - Yeah. 536 00:28:15,840 --> 00:28:18,840 If someone can break her, it's him. 537 00:28:18,840 --> 00:28:20,480 I run a casino. 538 00:28:20,480 --> 00:28:22,600 Harry's my insurance. 539 00:28:22,600 --> 00:28:24,040 Excuse me. 540 00:28:26,080 --> 00:28:27,640 You're a cardsharp? 541 00:28:27,640 --> 00:28:30,320 Eh, I've been known to play a few hands in my time. 542 00:28:31,240 --> 00:28:34,400 So, our game is no-limit Texas hold'em, 543 00:28:34,400 --> 00:28:37,160 a variant on seven-card stud played at all the biggest 544 00:28:37,160 --> 00:28:39,200 poker tournaments all around the world. 545 00:28:39,200 --> 00:28:41,440 The buy-in here is set at 100,000. 546 00:28:41,440 --> 00:28:43,120 The pot will be half a mill. 547 00:28:43,120 --> 00:28:46,160 There'll be five players, one of which is your bogey. 548 00:28:46,160 --> 00:28:49,040 Now, poker is a window into the soul. 549 00:28:49,040 --> 00:28:51,040 So if we're gonna find out if she's hiding something, 550 00:28:51,040 --> 00:28:53,040 the best way is to beat her fair and square. 551 00:28:53,040 --> 00:28:56,400 And to do that, we're gonna have to work out her tell. 552 00:28:56,400 --> 00:28:58,240 - Her tell? - Oh, come on, Camille. 553 00:28:58,240 --> 00:29:00,200 You've been to the movies, surely? 554 00:29:00,200 --> 00:29:02,560 - [ Sighs ] Humor me. - HARRY: Okay. 555 00:29:02,560 --> 00:29:05,600 Well, poker is a game about human behavior and psychology. 556 00:29:05,600 --> 00:29:08,800 It's not always about who has the best cards. 557 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Although... 558 00:29:13,640 --> 00:29:15,760 ...it certainly helps. 559 00:29:15,760 --> 00:29:18,360 It certainly can be. 560 00:29:18,360 --> 00:29:20,760 You see, it's all about bluffing and illusion, 561 00:29:20,760 --> 00:29:23,360 and creating doubt in your opponents 562 00:29:23,360 --> 00:29:26,960 so that they reveal their tell. 563 00:29:26,960 --> 00:29:29,760 We all have our tics, our foibles. 564 00:29:29,760 --> 00:29:31,960 We are, after all, creatures of habit. 565 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 And what if she has no tell? 566 00:29:33,560 --> 00:29:37,160 Roxie Roland was suspected of cheating and thrown out, 567 00:29:37,160 --> 00:29:40,560 although no surveillance camera ever caught her cheating. 568 00:29:40,560 --> 00:29:43,320 Oh, come on, Camille. We all have our tells. 569 00:29:43,320 --> 00:29:45,200 Even you. 570 00:29:48,600 --> 00:29:51,000 [ Indistinct conversations ] 571 00:30:04,400 --> 00:30:07,240 Okay, so I know you're not arresting her for cheating. 572 00:30:07,240 --> 00:30:09,960 So, you... think she's the killer? 573 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Hello? 574 00:30:12,920 --> 00:30:15,520 Ground control to Major Tom. 575 00:30:15,520 --> 00:30:19,240 Some way, Roxie Roland poisoned Natalia Beauregard. 576 00:30:19,240 --> 00:30:20,640 I need to know how. 577 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 We'll keep her here as long as possible. 578 00:30:22,720 --> 00:30:25,280 You'll be miked up. I'll be upstairs... 579 00:30:25,280 --> 00:30:26,720 watching you. 580 00:30:26,720 --> 00:30:28,720 Oh, well, that's a comforting thought. 581 00:30:28,720 --> 00:30:29,920 Mm-hmm. 582 00:30:29,920 --> 00:30:31,920 [ Cellphone ringing ] 583 00:30:34,040 --> 00:30:35,480 Yes, Ramz? 584 00:30:35,480 --> 00:30:37,680 The facial recognition search just came through. 585 00:30:37,680 --> 00:30:39,320 Nothing on criminal records, 586 00:30:39,320 --> 00:30:43,520 but I found this old staff photo on the restaurant web page. 587 00:30:43,520 --> 00:30:45,600 It may not look like her... 588 00:30:51,960 --> 00:30:55,360 ...but it's impossible to fool this technology. 589 00:31:06,680 --> 00:31:08,160 Ramz, good job. 590 00:31:08,160 --> 00:31:10,560 Thanks, boss. 591 00:31:10,560 --> 00:31:12,040 I knew it. 592 00:31:13,520 --> 00:31:14,840 So, that's, um... 593 00:31:14,840 --> 00:31:16,640 Yes. 594 00:31:16,640 --> 00:31:18,240 Stay focused. 595 00:31:18,240 --> 00:31:20,240 Oh, I'm focused. 596 00:31:20,240 --> 00:31:21,720 You keep watching. 597 00:31:25,800 --> 00:31:29,440 So, these are all the footage with Natalia and Roxie? 598 00:31:29,440 --> 00:31:31,040 Mm-hmm. 599 00:31:31,040 --> 00:31:34,280 We need to find a way of getting the poison from A to B. 600 00:31:39,680 --> 00:31:41,200 LEA: This is the same night. 601 00:31:41,200 --> 00:31:43,680 Roxie's in the bar the whole time. 602 00:31:48,000 --> 00:31:50,120 Ah! Good evening, everyone. 603 00:31:50,120 --> 00:31:51,800 Hello, sir. 604 00:32:01,240 --> 00:32:02,600 Oh! 605 00:32:02,600 --> 00:32:05,400 How do I talk to him? 606 00:32:05,400 --> 00:32:08,120 Just press this button here. 607 00:32:08,120 --> 00:32:09,800 - Simple. - Simple. 608 00:32:11,440 --> 00:32:13,400 Guess who? 609 00:32:13,400 --> 00:32:15,560 HARRY: Hello, Lady Luck. Or are you Miss Misery? 610 00:32:15,560 --> 00:32:18,280 Oh, very classy. 611 00:32:22,000 --> 00:32:23,280 Good evening. 612 00:32:25,400 --> 00:32:27,960 I don't believe we've met. 613 00:32:27,960 --> 00:32:29,480 Harry King. 614 00:32:29,480 --> 00:32:30,760 Roxie Roland. 615 00:32:30,760 --> 00:32:32,560 What's your poison? 616 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Um... Excuse me? 617 00:32:34,520 --> 00:32:36,920 Can I get you a drink? 618 00:32:36,920 --> 00:32:39,360 Um... No, I'm fine, thanks. 619 00:32:39,360 --> 00:32:41,000 Ladies and gentlemen, 620 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 we'll be playing a game of no-limit Texas hold'em. 621 00:32:43,360 --> 00:32:45,480 The buy-in is set at 500K minimum. 622 00:32:45,480 --> 00:32:47,800 Okay? Small blind, big blind. 623 00:32:47,800 --> 00:32:49,520 Alright! Time to dance. 624 00:32:49,520 --> 00:32:51,200 Good luck, everyone. 625 00:32:57,160 --> 00:32:59,600 The disgruntled assistant. 626 00:33:01,560 --> 00:33:04,120 CAMILLE: Here they go. Can you find out where to? 627 00:33:04,120 --> 00:33:05,920 LEA: Mm. 628 00:33:05,920 --> 00:33:07,920 Opening at 2,000. 629 00:33:07,920 --> 00:33:09,160 Call 2,000. 630 00:33:10,560 --> 00:33:12,160 Call as well. 631 00:33:14,560 --> 00:33:16,440 CAMILLE: Here they are. 632 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 Toilets. 633 00:33:19,720 --> 00:33:21,480 No camera in the toilet room? 634 00:33:21,480 --> 00:33:22,840 No, it's forbidden. 635 00:33:22,840 --> 00:33:24,720 No game tables in there. 636 00:33:27,360 --> 00:33:29,480 DEALER: Opening at 2,000 again. 637 00:33:29,480 --> 00:33:30,760 MAN: Fold. 638 00:33:32,960 --> 00:33:34,120 Call 2,000. 639 00:33:34,120 --> 00:33:36,000 Showdown. Last one to raise. 640 00:33:37,560 --> 00:33:40,320 Ace high. 641 00:33:40,320 --> 00:33:42,520 ROXIE: Two pairs, I win. 642 00:33:46,120 --> 00:33:47,920 Thank you, gentlemen. 643 00:34:03,920 --> 00:34:06,080 She has no tell. 644 00:34:06,080 --> 00:34:08,480 No betting pattern, no physical tics. 645 00:34:08,480 --> 00:34:10,680 How does she do it? 646 00:34:10,680 --> 00:34:12,960 Well, you're the expert. 647 00:34:14,720 --> 00:34:16,360 I fold. 648 00:34:28,080 --> 00:34:29,440 20,000. 649 00:34:29,440 --> 00:34:31,520 DEALER: Opening at 20,000. 650 00:34:34,280 --> 00:34:36,240 There! 651 00:34:36,240 --> 00:34:38,240 Roxie's gone. 652 00:34:38,240 --> 00:34:39,480 DEALER: Call 20,000. 653 00:34:41,280 --> 00:34:43,080 MAN: All in. 654 00:34:43,080 --> 00:34:46,240 All in. 15,500 and all in. 655 00:34:46,240 --> 00:34:47,440 CAMILLE: Here she is. 656 00:34:47,440 --> 00:34:49,080 Toilets as well. 657 00:34:49,080 --> 00:34:51,920 So, Roxie had opportunity. 658 00:34:57,480 --> 00:35:00,040 Showdown. Your turn, sir. 659 00:35:00,040 --> 00:35:03,400 A pair of kings. 660 00:35:03,400 --> 00:35:05,240 DEALER: Three of a kind wins it all. 661 00:35:05,240 --> 00:35:07,360 MAN: Good game. 662 00:35:07,360 --> 00:35:09,320 HARRY: Well played. 663 00:35:09,320 --> 00:35:10,640 Thank you very much. 664 00:35:10,640 --> 00:35:14,040 Don't mind if I do. 665 00:35:14,040 --> 00:35:15,520 DEALER: Two players left. 666 00:35:15,520 --> 00:35:17,400 We'll do a small break before the end game. 667 00:35:17,400 --> 00:35:18,640 Okay? 668 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 Okay, so Roxie doesn't cheat. 669 00:35:28,200 --> 00:35:31,200 She reads people. The best I've ever seen. 670 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 - CAMILLE: Come on. - HARRY: I'm serious. 671 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 She knows their tells. 672 00:35:34,840 --> 00:35:37,200 She plays the percentages until she susses a tell 673 00:35:37,200 --> 00:35:39,360 and then she moves in for the kill. 674 00:35:39,360 --> 00:35:41,560 Look, Roxie had opportunity. 675 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 She followed Natalia into the toilets. 676 00:35:43,720 --> 00:35:46,160 She could have switched or put the poisoned lipstick 677 00:35:46,160 --> 00:35:47,560 - into her purse. - Okay. 678 00:35:47,560 --> 00:35:50,360 Except you have absolutely no proof, 679 00:35:50,360 --> 00:35:53,160 and you still need motive. 680 00:35:53,160 --> 00:35:54,960 Don't rub it in. 681 00:35:54,960 --> 00:35:58,120 HARRY: I did notice a scar on her wrist. 682 00:35:58,120 --> 00:36:00,560 Suicide attempt? 683 00:36:00,560 --> 00:36:02,760 I'll see what I can find out. 684 00:36:05,560 --> 00:36:08,480 Well, do you have our killer? 685 00:36:11,000 --> 00:36:14,760 Before you met Natalia, were there any others? 686 00:36:14,760 --> 00:36:16,000 What do you mean? 687 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Other "mutual agreements"? 688 00:36:19,000 --> 00:36:21,400 Other women? 689 00:36:21,400 --> 00:36:25,080 Maybe other unexpected pregnancies? 690 00:36:29,160 --> 00:36:31,120 Answer me. 691 00:36:31,120 --> 00:36:34,120 Why did you do the vasectomy? 692 00:36:34,120 --> 00:36:36,720 Because something happened. 693 00:36:36,720 --> 00:36:39,520 But it has nothing to do with this. 694 00:36:39,520 --> 00:36:42,520 Do you recognize this woman? 695 00:36:42,520 --> 00:36:45,760 She had a scar. She cut her wrists. 696 00:36:55,600 --> 00:36:57,240 Eléonore. 697 00:37:01,400 --> 00:37:03,120 She was a waitress. 698 00:37:03,120 --> 00:37:05,240 What happened? 699 00:37:05,240 --> 00:37:07,440 She got pregnant. 700 00:37:07,440 --> 00:37:11,320 Hell hath no fury like a woman scorned, Mr. Beauregard. 701 00:37:17,880 --> 00:37:19,920 DEALER: And the river is... 702 00:37:23,520 --> 00:37:25,280 [ Chuckles ] 703 00:37:25,280 --> 00:37:26,680 I don't know about you, Roxie, 704 00:37:26,680 --> 00:37:29,880 but I think, uh, this one might leave a scar. 705 00:37:29,880 --> 00:37:33,480 But, you know, behind all scars, there's a story, isn't there? 706 00:37:33,480 --> 00:37:35,080 It's what makes us human. 707 00:37:35,080 --> 00:37:38,640 And even if time heals wounds, the little marks, 708 00:37:38,640 --> 00:37:42,040 well, they remain, meaningless to others, but to us, 709 00:37:42,040 --> 00:37:45,240 they remind us who we were at one exact moment in time. 710 00:37:45,240 --> 00:37:47,880 Don't they, Roxie? 711 00:37:47,880 --> 00:37:50,600 All in, big shot. 712 00:37:50,600 --> 00:37:53,040 You? 713 00:37:53,040 --> 00:37:54,640 I think I'll call. 714 00:37:59,080 --> 00:38:00,960 - CAMILLE: It's time. - LEA: Yep. 715 00:38:06,880 --> 00:38:08,480 Full house. 716 00:38:15,880 --> 00:38:17,840 Were you paying attention or were you too busy 717 00:38:17,840 --> 00:38:19,720 wondering what he thinks? 718 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 That's not the king of spades. 719 00:38:24,400 --> 00:38:25,840 Can't be. 720 00:38:25,840 --> 00:38:27,640 Well, if it is, then Harry's king of spades 721 00:38:27,640 --> 00:38:29,000 completes his royal flush 722 00:38:29,000 --> 00:38:31,440 and leaves your full house in the dirt. 723 00:38:35,760 --> 00:38:37,400 CAMILLE: Police! 724 00:38:37,400 --> 00:38:40,520 Get everyone out of here. 725 00:38:40,520 --> 00:38:42,520 What? No. No. No, wait! 726 00:38:42,520 --> 00:38:44,160 I want to see that card. If you... 727 00:38:44,160 --> 00:38:46,560 if you don't show me that card, I win. 728 00:38:46,560 --> 00:38:48,720 MAXIME: Eléonore? 729 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Is that you? 730 00:38:50,720 --> 00:38:52,800 Hello, Maxi. 731 00:38:52,800 --> 00:38:54,840 Maxi broke your heart, didn't he? 732 00:38:54,840 --> 00:38:58,360 Left you alone, pregnant at 17. 733 00:38:58,360 --> 00:39:01,960 So you had it removed and you tried to commit suicide. 734 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 So what? Want a diploma? 735 00:39:04,360 --> 00:39:06,560 But when he humiliated you at the casino, 736 00:39:06,560 --> 00:39:08,160 something snapped. 737 00:39:08,160 --> 00:39:09,560 You wanted revenge. 738 00:39:09,560 --> 00:39:12,160 So you killed the one person he loved. 739 00:39:12,160 --> 00:39:14,360 - Natalia. - No! 740 00:39:14,360 --> 00:39:15,720 I loved him, but... 741 00:39:15,720 --> 00:39:17,120 Roxie Roland, you're under arrest 742 00:39:17,120 --> 00:39:18,520 for the murder of Natalie Beauregard. 743 00:39:18,520 --> 00:39:20,720 What? No! Wait! I didn't kill her. 744 00:39:20,720 --> 00:39:23,680 You have to believe me. I wanted to break Maxi, not her! 745 00:39:23,680 --> 00:39:25,960 [ Cellphone ringing ] 746 00:39:25,960 --> 00:39:27,360 - Yes, Ramz? - Yes. 747 00:39:27,360 --> 00:39:29,760 Just got the prints from the gloves. 748 00:39:29,760 --> 00:39:31,600 You are going to love this. 749 00:39:33,640 --> 00:39:35,360 CAMILLE: So, you're positive she's the killer? 750 00:39:35,360 --> 00:39:37,960 Yeah. Yeah, exactly. 751 00:39:37,960 --> 00:39:39,200 CAMILLE: Wow. 752 00:39:41,040 --> 00:39:44,560 It's what they call the butterfly effect. 753 00:39:44,560 --> 00:39:46,760 An innocent seduction years ago 754 00:39:46,760 --> 00:39:49,480 becomes a storm here and now. 755 00:39:49,480 --> 00:39:52,120 When your wife slept with your assistant's boyfriend 756 00:39:52,120 --> 00:39:55,760 and got pregnant, making you fire him, 757 00:39:55,760 --> 00:39:58,960 it made Bella furious inside, 758 00:39:58,960 --> 00:40:01,160 under all that composure. 759 00:40:02,960 --> 00:40:04,520 Bella's loving man, 760 00:40:04,520 --> 00:40:08,000 together with your wife, having a baby... 761 00:40:08,960 --> 00:40:10,720 ...made you want to kill her. 762 00:40:10,720 --> 00:40:14,240 You could have switched the lipstick anywhere. 763 00:40:14,240 --> 00:40:15,920 [ Echoing ] Hey! Are you okay? 764 00:40:15,920 --> 00:40:17,560 - NATALIA: I'm fine. - BELLA: You're sure? 765 00:40:17,560 --> 00:40:19,040 NATALIA: Yes. 766 00:40:20,760 --> 00:40:25,280 CAMILLE: And in Roxie, you had your perfect scapegoat. 767 00:40:25,280 --> 00:40:28,120 ROXIE: Sorry, my mistake. 768 00:40:30,320 --> 00:40:32,480 I saw you smile just now. 769 00:40:32,480 --> 00:40:34,080 Almost the perfect plan. 770 00:40:34,080 --> 00:40:35,880 This doesn't prove a thing. 771 00:40:35,880 --> 00:40:38,680 But your fingerprints do. 772 00:40:38,680 --> 00:40:42,160 Taken from the gloves you used to poison the lipstick with. 773 00:40:44,160 --> 00:40:46,720 Too bad. 774 00:40:46,720 --> 00:40:49,200 You can uncuff Mrs. Roland. 775 00:40:51,120 --> 00:40:53,080 Bella Degarmo... 776 00:40:53,080 --> 00:40:57,120 you're under arrest for the murder of Natalia Beauregard. 777 00:40:58,560 --> 00:41:00,680 [ Bella chuckles ] 778 00:41:00,680 --> 00:41:03,160 Let's go, pretty girl. Come on. 779 00:41:07,080 --> 00:41:08,960 Eléonore... I'm... 780 00:41:08,960 --> 00:41:11,600 - I'm so sorry, I... - Me too. 781 00:41:11,600 --> 00:41:13,480 Can we talk? 782 00:41:15,240 --> 00:41:16,600 Sure. 783 00:41:16,600 --> 00:41:17,880 MAXIME: Please. 784 00:41:22,320 --> 00:41:23,480 So, what's the... 785 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 HARRY: Whoa! 786 00:41:24,640 --> 00:41:25,840 What's the card? 787 00:41:25,840 --> 00:41:27,480 Wouldn't you like to know? 788 00:41:29,280 --> 00:41:32,640 I think she deserves to win. 789 00:41:32,640 --> 00:41:34,280 Don't you? 790 00:41:36,240 --> 00:41:37,400 Um... 791 00:41:37,400 --> 00:41:39,200 [ Keys tap, cellphone swishes ] 792 00:41:39,200 --> 00:41:41,040 [ Cellphone chimes ] 793 00:41:41,040 --> 00:41:43,200 His name is Julien Boire. 794 00:41:43,200 --> 00:41:46,280 Boire's been in Cannes for more than three weeks. 795 00:41:48,640 --> 00:41:50,800 Oh, you're welcome. 796 00:41:50,800 --> 00:41:52,840 [ Dramatic music plays ] 797 00:42:05,960 --> 00:42:07,600 Margaux? 798 00:42:09,840 --> 00:42:12,000 [ Suspenseful music plays ] 799 00:42:15,240 --> 00:42:17,280 [ Engine starts ] 800 00:42:19,040 --> 00:42:21,040 [ Engine revs ] 801 00:42:28,440 --> 00:42:32,880 Margaux? Marg... 802 00:42:37,000 --> 00:42:39,600 What do you want? I'm sleeping. 803 00:42:50,400 --> 00:42:52,800 [ Keys jingle, door opens ] 804 00:42:55,040 --> 00:42:57,480 Delmasse. You have a phone call. 805 00:43:01,160 --> 00:43:03,880 JULIEN: I knew you would play ball. 806 00:43:03,880 --> 00:43:05,920 Actually... 807 00:43:05,920 --> 00:43:08,320 you have no choice. 808 00:43:08,320 --> 00:43:10,560 If you want to see your daughters again. 809 00:43:10,560 --> 00:43:12,720 [ Call disconnects ] 810 00:43:12,720 --> 00:43:16,320 [ Dramatic music plays ] 811 00:43:21,920 --> 00:43:24,000 [ Theme music plays ] 56608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.