Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,439 --> 00:00:02,674
โช โช
2
00:00:05,344 --> 00:00:06,711
Get out.
3
00:00:08,112 --> 00:00:09,782
Come on.
4
00:00:10,682 --> 00:00:11,817
How you doing?
5
00:00:11,916 --> 00:00:13,451
Handpicked by our people
in Atlanta.
6
00:00:13,551 --> 00:00:14,686
Fresh off the boat.
7
00:00:14,787 --> 00:00:16,588
Let's take a look.
8
00:00:16,689 --> 00:00:18,022
(panting)
9
00:00:18,123 --> 00:00:19,024
Oh.
10
00:00:19,123 --> 00:00:20,326
Nice.
11
00:00:20,425 --> 00:00:22,027
Top-of-the-line.
12
00:00:22,126 --> 00:00:25,263
This is exactly
what we were looking for.
13
00:00:26,231 --> 00:00:27,300
Wow.
14
00:00:27,399 --> 00:00:29,367
Nice work.
You got it, boss.
15
00:00:29,468 --> 00:00:30,568
Fence, Dolan.
16
00:00:30,669 --> 00:00:32,170
Get 'em into the van.
17
00:00:36,375 --> 00:00:37,942
Move it.
18
00:00:38,042 --> 00:00:39,811
Go, go.
19
00:00:41,780 --> 00:00:43,615
Please. Let me go.
20
00:00:43,716 --> 00:00:46,484
You're gonna be okay. I promise.
21
00:00:46,585 --> 00:00:48,954
Trust me. Come on.
22
00:00:52,691 --> 00:00:54,593
(indistinct radio chatter)
23
00:00:54,692 --> 00:00:56,628
What do we got?
Vic is Nia Fox.
24
00:00:56,728 --> 00:00:58,731
BAEZ: Looks like her
husband tuned her up.
25
00:00:58,831 --> 00:01:00,231
Neighbor called it in.
26
00:01:00,332 --> 00:01:01,500
Okay.
Thank you.
27
00:01:01,600 --> 00:01:02,968
Mind if we have a word?
28
00:01:04,469 --> 00:01:05,638
Nia,
I'm Detective Reagan,
29
00:01:05,737 --> 00:01:09,007
this is my partner
Detective Baez.
30
00:01:09,106 --> 00:01:10,174
How you doing?
31
00:01:10,275 --> 00:01:11,510
This isn't necessary.
32
00:01:11,609 --> 00:01:13,245
I'm-I'm... I'm okay.
33
00:01:13,346 --> 00:01:14,780
You don't look okay.
34
00:01:15,748 --> 00:01:17,149
Your husband do this to you?
35
00:01:17,248 --> 00:01:19,283
We had an argument.
36
00:01:19,385 --> 00:01:20,853
Looks more like a fight.
37
00:01:20,953 --> 00:01:23,722
A loud enough fight
that your neighbors called 911.
38
00:01:23,822 --> 00:01:25,591
James lost his temper.
39
00:01:25,691 --> 00:01:27,992
Okay? He's-he's really
a good guy.
40
00:01:28,093 --> 00:01:29,828
He ever done this to you before?
41
00:01:29,927 --> 00:01:34,500
He's... T-There's just
a lot of pressure at work.
42
00:01:34,599 --> 00:01:35,867
Where's your husband now?
43
00:01:35,968 --> 00:01:37,536
NIA:
He's at work.
44
00:01:37,635 --> 00:01:39,170
But I'm not gonna press charges.
45
00:01:39,271 --> 00:01:41,406
Well, we still need
to speak to him.
46
00:01:41,507 --> 00:01:42,507
(exhales)
47
00:01:42,540 --> 00:01:43,741
DANNY:
James Fox.
48
00:01:43,841 --> 00:01:45,677
Yes?
Detectives Reagan and Baez.
49
00:01:45,777 --> 00:01:46,811
You got a second to talk?
50
00:01:46,912 --> 00:01:48,280
What's this about?
51
00:01:48,381 --> 00:01:49,682
We went by your house.
52
00:01:49,781 --> 00:01:51,683
Somebody did a number
on your wife's face.
53
00:01:51,783 --> 00:01:53,117
Did Nia send you down here?
54
00:01:53,218 --> 00:01:54,737
DANNY: No, in fact,
she made us promise
55
00:01:54,787 --> 00:01:56,287
we wouldn't arrest you.
56
00:01:56,389 --> 00:01:58,390
It's the only way she'd tell us
where you are.
57
00:01:58,490 --> 00:01:59,891
Look, I love my wife.
58
00:01:59,991 --> 00:02:01,394
Then start acting like it.
59
00:02:01,493 --> 00:02:02,936
BAEZ: We get another call
about you hitting Nia,
60
00:02:02,960 --> 00:02:05,698
you're going to jail, understand?
61
00:02:05,798 --> 00:02:07,231
Can I get back to work now?
62
00:02:07,331 --> 00:02:08,331
Do you understand?
63
00:02:08,401 --> 00:02:09,935
I understand.
64
00:02:10,603 --> 00:02:13,237
โช โช
65
00:02:13,337 --> 00:02:15,608
(quietly speaking Spanish)
66
00:02:19,777 --> 00:02:20,937
Girls are squared away, boss.
67
00:02:21,013 --> 00:02:22,414
Nice work.
Yeah.
68
00:02:22,514 --> 00:02:24,917
We are gonna make a fortune
on this shipment.
69
00:02:25,016 --> 00:02:26,919
Where they headed next?
Our partners
70
00:02:27,019 --> 00:02:30,889
have high-end buyers lined up
from Boston to Miami.
71
00:02:30,989 --> 00:02:32,724
Which is none of
your damn business.
72
00:02:32,824 --> 00:02:34,526
Well, I wasn't talking
to you, Hader.
73
00:02:34,627 --> 00:02:36,194
You are the low man, Dolan.
74
00:02:36,293 --> 00:02:37,329
That means
you shut up
75
00:02:37,430 --> 00:02:38,631
and you do what you're told.
76
00:02:38,730 --> 00:02:41,332
I work for him, though,
not for you.
77
00:02:41,433 --> 00:02:42,468
Okay...
78
00:02:42,567 --> 00:02:43,602
That's enough. Come on.
79
00:02:43,701 --> 00:02:44,836
Yeah.
Keep talking.
80
00:02:44,937 --> 00:02:47,104
Girls are saying
that they're hungry.
81
00:02:47,973 --> 00:02:49,341
I'll make a food run.
82
00:02:54,012 --> 00:02:56,414
CLERK (over P.A.):
James to the game center.
83
00:02:57,449 --> 00:02:59,084
James to PC games.
84
00:03:05,723 --> 00:03:06,625
Uh... (stammers)
85
00:03:06,724 --> 00:03:08,760
Excuse me? Um...
86
00:03:08,860 --> 00:03:10,628
That kid's stealing
everything in sight.
87
00:03:10,728 --> 00:03:12,197
Happens a lot.
88
00:03:12,296 --> 00:03:13,699
Well, are you gonna
do something?
89
00:03:13,799 --> 00:03:15,032
Can't. Store policy.
90
00:03:15,133 --> 00:03:16,645
We're not supposed
to stop shoplifters.
91
00:03:16,669 --> 00:03:18,402
Seriously?
92
00:03:20,473 --> 00:03:22,407
โช โช
93
00:03:28,346 --> 00:03:30,348
You got a pretty good haul
there, huh?
94
00:03:30,449 --> 00:03:31,484
What's it to you?
95
00:03:31,584 --> 00:03:34,286
Well, stealing is
against the law.
96
00:03:34,385 --> 00:03:35,753
So call a cop.
97
00:03:41,894 --> 00:03:43,861
(sighs)
98
00:03:44,629 --> 00:03:45,698
(door opens)
99
00:03:45,798 --> 00:03:47,264
CHASE:
Sorry to keep you.
100
00:03:47,365 --> 00:03:49,067
I'm used to it.
101
00:03:50,769 --> 00:03:54,006
This is for you.
102
00:03:56,509 --> 00:03:57,909
Gee, thanks.
103
00:03:58,009 --> 00:03:59,478
It's not from me.
104
00:03:59,578 --> 00:04:01,780
It's from the Mexico City PC.
105
00:04:01,879 --> 00:04:04,081
Ah.
Something about settling a wager.
106
00:04:04,181 --> 00:04:06,618
World Baseball
Classic.
107
00:04:06,718 --> 00:04:08,186
Is that thing because you lost?
108
00:04:08,286 --> 00:04:13,125
No, we won. U.S. beat
Mexico out for second place.
109
00:04:13,224 --> 00:04:14,592
(stammers)
110
00:04:14,693 --> 00:04:16,293
How was your trip?
111
00:04:16,394 --> 00:04:19,396
Great food, great people,
112
00:04:19,497 --> 00:04:22,100
great big zero getting
any cooperation from them
113
00:04:22,199 --> 00:04:25,403
about stemming the tide
of illegal immigrants.
114
00:04:25,504 --> 00:04:27,605
Well, no surprise there.
115
00:04:27,706 --> 00:04:29,545
Meaning you think the trip
was a waste of time.
116
00:04:29,641 --> 00:04:31,108
No, not at all.
117
00:04:31,209 --> 00:04:34,846
They say 90% of success
in life is just showing up.
118
00:04:34,947 --> 00:04:37,481
Any idiot can just show up.
119
00:04:37,582 --> 00:04:40,451
It's the other ten percent
decides you won or lost.
120
00:04:40,552 --> 00:04:42,387
You either have it or you don't.
121
00:04:42,487 --> 00:04:43,822
And in this case?
122
00:04:43,922 --> 00:04:46,091
In this case...
123
00:04:46,191 --> 00:04:49,461
four countries in five days.
124
00:04:49,562 --> 00:04:52,096
I was like one of these piรฑatas.
125
00:04:52,197 --> 00:04:55,701
But they hit me with smiles
instead of sticks.
126
00:04:55,800 --> 00:04:57,002
And I hate to lose.
127
00:04:57,101 --> 00:04:59,437
I think I know that.
128
00:04:59,538 --> 00:05:01,372
And we are losing.
129
00:05:01,473 --> 00:05:02,940
And now it's "we"?
130
00:05:03,040 --> 00:05:04,341
The buses keep on coming.
131
00:05:04,442 --> 00:05:06,411
We don't have the resources
to house them.
132
00:05:06,511 --> 00:05:10,815
So I've decided
to go another way.
133
00:05:10,915 --> 00:05:13,985
Suspend the Right to Shelter
law.
134
00:05:16,321 --> 00:05:19,658
Right to Shelter's
for our homeless and EDPs.
135
00:05:19,757 --> 00:05:22,459
Not lately. Now it's a catchall.
136
00:05:22,560 --> 00:05:25,329
This thing's costing the city
five billion, with a "B,"
137
00:05:25,430 --> 00:05:26,798
this year alone.
138
00:05:26,899 --> 00:05:29,434
And this is coming from the guy
who, a minute ago,
139
00:05:29,533 --> 00:05:32,805
was greeting those buses
with hot coffee and handshakes.
140
00:05:32,904 --> 00:05:35,106
I need you there
in front of the city council
141
00:05:35,206 --> 00:05:37,843
when I ask for the suspension.
142
00:05:38,677 --> 00:05:40,144
(sighs)
Why?
143
00:05:40,245 --> 00:05:41,846
Support.
Your support will come
144
00:05:41,947 --> 00:05:43,949
from your comptroller
and budget office.
145
00:05:44,048 --> 00:05:45,350
They're not you.
146
00:05:45,449 --> 00:05:46,317
And I'm not them.
147
00:05:46,418 --> 00:05:48,185
And this is not a cop thing.
148
00:05:48,286 --> 00:05:49,654
You can talk about
the crime wave.
149
00:05:49,754 --> 00:05:52,858
The crime wave isn't caused
by this influx.
150
00:05:52,957 --> 00:05:54,502
All these people,
there's got to be something.
151
00:05:54,526 --> 00:05:55,860
Work up some numbers.
152
00:05:55,961 --> 00:05:57,028
I can't do that.
153
00:05:57,129 --> 00:05:59,463
Oh, come on, Frank.
154
00:05:59,564 --> 00:06:01,834
I've seen you cook the books
for your cops
155
00:06:01,934 --> 00:06:04,101
like you had
four Michelin Stars.
156
00:06:04,201 --> 00:06:08,606
Well, in that case,
I got to say... no.
157
00:06:08,706 --> 00:06:09,706
(thumps)
158
00:06:09,774 --> 00:06:11,343
I need a yes.
159
00:06:13,711 --> 00:06:17,915
Mr. Mayor, exactly what favor
are you calling in here?
160
00:06:18,016 --> 00:06:19,584
I'll think of one.
161
00:06:19,685 --> 00:06:21,485
In the meantime,
162
00:06:21,586 --> 00:06:26,423
I've called the special session
for Monday, 11:00 a.m.
163
00:06:26,524 --> 00:06:28,225
You'll be there.
164
00:06:35,067 --> 00:06:38,336
โช โช
165
00:06:53,723 --> 00:06:54,891
Your mom's on her way down.
166
00:06:54,990 --> 00:06:56,158
Is that supposed
to scare me?
167
00:06:56,259 --> 00:06:58,995
That's between you and her.
Take a seat.
168
00:06:59,095 --> 00:07:00,930
(sighs)
(handcuffs click)
169
00:07:01,029 --> 00:07:02,865
Are you serious?
170
00:07:02,964 --> 00:07:04,033
You act like a criminal,
171
00:07:04,132 --> 00:07:05,901
you're gonna get treated
like one.
172
00:07:06,002 --> 00:07:08,305
Hey, Janko.
173
00:07:08,404 --> 00:07:10,839
Make yourself comfortable.
What do we got?
174
00:07:10,939 --> 00:07:12,040
Brendan Todd.
175
00:07:12,141 --> 00:07:13,418
He's 12 years old,
caught stealing
176
00:07:13,442 --> 00:07:15,120
a bunch of merchandise
from a store near me.
177
00:07:15,144 --> 00:07:17,747
That's it?
That is-is all it needs to be, right?
178
00:07:17,846 --> 00:07:19,415
No, cut him loose.
Wh... I know
179
00:07:19,516 --> 00:07:21,459
we don't usually collar perps
for stuff like this, but...
180
00:07:21,483 --> 00:07:23,228
That's because the stores
rarely press charges,
181
00:07:23,252 --> 00:07:25,221
and the Corporation Counsel
rarely prosecutes.
182
00:07:25,322 --> 00:07:27,199
We let him go, what kind of
message does that send?
183
00:07:27,223 --> 00:07:29,225
Well, we're not in
the message business, Janko.
184
00:07:29,326 --> 00:07:30,726
That's why God made parents.
185
00:07:30,826 --> 00:07:32,538
All due respect, I didn't
get into this business
186
00:07:32,562 --> 00:07:34,930
so that I could just look the other...
We're done.
187
00:07:35,031 --> 00:07:37,132
(softly):
Okay.
188
00:07:39,802 --> 00:07:40,836
Are you Officer Janko?
189
00:07:40,937 --> 00:07:42,572
Yes, ma'am.
190
00:07:42,672 --> 00:07:45,207
Holly Todd. I am so sorry.
191
00:07:45,307 --> 00:07:47,543
I have talked to Brendan
about stealing.
192
00:07:47,644 --> 00:07:49,588
Well, I don't think
he's quite getting the message.
193
00:07:49,612 --> 00:07:52,814
Well, it's a little difficult
when there are no repercussions.
194
00:07:52,915 --> 00:07:56,685
Afraid there are not going to be
any this time, either.
195
00:07:57,819 --> 00:08:00,456
(sighs)
You...
196
00:08:00,557 --> 00:08:01,757
are free to go.
197
00:08:02,791 --> 00:08:04,192
Nice meeting you, Officer.
198
00:08:04,293 --> 00:08:06,161
Turn around.
You are in trouble.
199
00:08:06,262 --> 00:08:08,230
You're in
very big trouble.
200
00:08:11,800 --> 00:08:13,470
Morning.
Morning, boss.
201
00:08:13,569 --> 00:08:15,471
Morning.
202
00:08:16,538 --> 00:08:17,973
Who's your friend?
203
00:08:18,740 --> 00:08:23,211
I won a bet with the, uh,
chief of Mexico City.
204
00:08:23,312 --> 00:08:24,781
What was second prize?
205
00:08:24,880 --> 00:08:25,947
(soft laughter)
206
00:08:26,048 --> 00:08:27,949
I think it's adorable.
207
00:08:28,050 --> 00:08:29,985
In a most respectful way.
208
00:08:30,086 --> 00:08:31,487
Who gets first swing?
209
00:08:31,588 --> 00:08:32,822
Nobody.
210
00:08:32,922 --> 00:08:36,692
I am not sure I want to find out
what's inside it.
211
00:08:37,659 --> 00:08:39,495
Ooh. Fair enough.
212
00:08:39,596 --> 00:08:41,663
You review the talking points
city hall sent over?
213
00:08:41,764 --> 00:08:43,164
I did.
And?
214
00:08:43,265 --> 00:08:46,735
Well, this reviewer
gives them...
215
00:08:46,836 --> 00:08:48,571
half a star.
216
00:08:48,671 --> 00:08:50,206
Oh.
217
00:08:50,307 --> 00:08:51,907
Well, the city council
is full of a bunch
218
00:08:51,941 --> 00:08:55,244
of term-limited politicians
running for their next gig.
219
00:08:55,345 --> 00:08:57,178
I'm raw meat
in that room as it is.
220
00:08:57,279 --> 00:09:00,549
I'll do my best to avoid having
you take a political position.
221
00:09:00,649 --> 00:09:02,284
Not possible.
222
00:09:02,384 --> 00:09:05,020
And... here's the thing,
223
00:09:05,120 --> 00:09:08,024
I don't disagree
with the mayor's position.
224
00:09:08,124 --> 00:09:10,225
Not to leave this room.
225
00:09:10,326 --> 00:09:12,861
Look,
the Right to Shelter
226
00:09:12,961 --> 00:09:14,831
is supposed to be a safety net.
227
00:09:14,931 --> 00:09:16,432
You overload the safety net,
228
00:09:16,533 --> 00:09:19,302
it becomes a liability,
a hazard,
229
00:09:19,402 --> 00:09:22,038
and it defeats
the whole purpose.
230
00:09:22,138 --> 00:09:23,639
So why the pushback?
231
00:09:23,740 --> 00:09:26,875
'Cause it's politics,
and the boss don't do politics.
232
00:09:26,975 --> 00:09:29,645
Well, I'm afraid those days
are long gone, Sid.
233
00:09:29,745 --> 00:09:30,947
Everything's politics.
234
00:09:31,047 --> 00:09:33,014
A fill-up at the gas station
235
00:09:33,115 --> 00:09:35,884
is now a political act
from one side
236
00:09:35,985 --> 00:09:38,620
and a windmill's a political act
from the other.
237
00:09:38,721 --> 00:09:40,889
So, again, why the pushback?
BAKER: A full third
238
00:09:40,990 --> 00:09:42,359
of the ranks he commands
239
00:09:42,459 --> 00:09:44,036
are either immigrants
themselves or come from
240
00:09:44,059 --> 00:09:45,293
a Hispanic heritage.
241
00:09:45,394 --> 00:09:48,898
With a takeaway that,
while unintended,
242
00:09:48,998 --> 00:09:50,799
is fully justified.
243
00:09:50,899 --> 00:09:52,234
Then that's their problem.
244
00:09:52,335 --> 00:09:54,736
Well, their problem
is my problem
245
00:09:54,836 --> 00:09:57,807
as long as I'm sitting
in this chair.
246
00:09:57,907 --> 00:10:00,476
And if Himself
247
00:10:00,576 --> 00:10:02,379
over there appeared
to be hinting
248
00:10:02,479 --> 00:10:07,450
that the Irish should stay home
and just make do,
249
00:10:07,549 --> 00:10:11,953
my tribe would have a whole
hell of a lot to say about that,
250
00:10:12,053 --> 00:10:14,524
and most of it unprintable.
251
00:10:16,926 --> 00:10:18,561
(speaking Spanish)
252
00:10:21,330 --> 00:10:23,131
That one can't be
more than 18.
253
00:10:23,231 --> 00:10:24,966
16, tops.
254
00:10:25,768 --> 00:10:27,336
You ever think about
what we're doing?
255
00:10:27,437 --> 00:10:28,471
Got to make a living.
256
00:10:28,571 --> 00:10:30,407
Yeah, but she's just a kid.
257
00:10:31,139 --> 00:10:33,042
Hader. What are you doing?
258
00:10:33,142 --> 00:10:35,945
Oh, I'm, uh, checking out
the merchandise.
259
00:10:36,044 --> 00:10:38,047
Come on, man.
Shut your mouth!
260
00:10:38,147 --> 00:10:39,381
Hey. Come on, man.
261
00:10:39,481 --> 00:10:40,883
Just let her go, all right?
262
00:10:40,982 --> 00:10:42,051
Why would I do that?
263
00:10:42,150 --> 00:10:43,327
Because no one
touches the girls
264
00:10:43,351 --> 00:10:44,653
till after we move 'em.
Oh, my...
265
00:10:44,754 --> 00:10:46,456
I've had just about
enough of you.
266
00:10:46,556 --> 00:10:47,665
Just get out
of my face, Hader.
267
00:10:47,690 --> 00:10:50,927
Yeah, I c...
I could do that, or...
268
00:10:51,027 --> 00:10:52,360
I could cut your face.
269
00:10:52,461 --> 00:10:54,563
Hader, put the knife down,
man, come on!
270
00:10:54,663 --> 00:10:56,224
Hey, didn't I tell
you to shut your m...
271
00:10:56,264 --> 00:10:57,533
QUINN:
Hey, break it up!
272
00:10:57,634 --> 00:10:58,967
Now we got an even
fight. Come on!
273
00:10:59,067 --> 00:11:00,836
Hey. Hey, hey!
Break it up!
274
00:11:00,937 --> 00:11:02,337
Break it.
275
00:11:02,438 --> 00:11:03,873
Hey! What happened?
276
00:11:03,972 --> 00:11:06,008
He was messing
with the girls.
277
00:11:06,107 --> 00:11:07,342
You know the rules.
278
00:11:08,344 --> 00:11:10,312
Take a walk.
279
00:11:18,855 --> 00:11:20,288
This mochaccino sucks.
280
00:11:20,389 --> 00:11:21,749
That's why I stick
to black coffee.
281
00:11:21,823 --> 00:11:23,024
Can't screw it up.
282
00:11:23,125 --> 00:11:24,125
DISPATCH:
5-4 George.
283
00:11:24,192 --> 00:11:25,427
We have a 10-10, shots fired.
284
00:11:25,528 --> 00:11:27,596
1630 Calyer. Over.
285
00:11:27,697 --> 00:11:30,265
1630 Calyer.
Weren't we just there?
286
00:11:30,365 --> 00:11:32,601
That's James
and Nia Fox.
287
00:11:32,701 --> 00:11:33,903
Damn it.
288
00:11:41,744 --> 00:11:42,845
(sighs)
289
00:11:42,945 --> 00:11:44,145
What happened?
290
00:11:44,245 --> 00:11:45,423
Wife said she was
upstairs with her kid
291
00:11:45,447 --> 00:11:46,515
when she heard gunshots.
292
00:11:46,615 --> 00:11:49,384
Where is she now?
In the kitchen.
293
00:11:50,986 --> 00:11:53,355
Nia, you okay?
294
00:11:53,456 --> 00:11:55,224
I can't believe he's gone...
295
00:11:55,323 --> 00:11:56,501
Do you keep a gun
in the house?
296
00:11:56,525 --> 00:11:58,259
In the living room cabinet.
297
00:11:58,360 --> 00:12:00,428
I-I tried looking for it
after I called 911,
298
00:12:00,529 --> 00:12:01,798
but it's not there.
299
00:12:01,898 --> 00:12:03,666
Not there, huh?
300
00:12:04,933 --> 00:12:06,802
Anything else you want
to tell us?
301
00:12:06,903 --> 00:12:09,205
(stammers)
Like I told the officer,
302
00:12:09,304 --> 00:12:11,573
I was upstairs
when I heard the shots.
303
00:12:11,673 --> 00:12:13,475
You're gonna need
to find someone
304
00:12:13,576 --> 00:12:15,177
to look after Jordan
for a while.
305
00:12:15,277 --> 00:12:16,378
Why?
Because it'd be best
306
00:12:16,479 --> 00:12:18,480
if we continue
this conversation
307
00:12:18,581 --> 00:12:20,850
down at the squad room.
308
00:12:20,950 --> 00:12:23,686
โช โช
309
00:12:24,721 --> 00:12:26,288
Come on in.
Have a seat.
310
00:12:26,388 --> 00:12:28,190
Am I under arrest?
311
00:12:28,289 --> 00:12:30,559
Just have a seat,
Nia, please.
312
00:12:31,326 --> 00:12:32,629
You know,
we can't help you
313
00:12:32,729 --> 00:12:35,030
unless you tell us
what really happened.
314
00:12:36,698 --> 00:12:39,067
Like I said, I was upstairs
when I heard the shots.
315
00:12:39,168 --> 00:12:40,769
And when I got downstairs,
316
00:12:40,870 --> 00:12:42,739
James was lying
on the floor.
317
00:12:42,838 --> 00:12:44,173
And you called 911
right away?
318
00:12:44,273 --> 00:12:45,674
Yes.
319
00:12:45,774 --> 00:12:46,951
You want to tell us
what happened with the gun?
320
00:12:46,975 --> 00:12:48,009
I don't know.
321
00:12:48,110 --> 00:12:50,379
(knock at door)
Yeah.
322
00:12:53,615 --> 00:12:54,517
Okay.
323
00:12:54,616 --> 00:12:56,985
I'll be right back.
324
00:13:02,457 --> 00:13:05,360
The great Darryl Reid.
Happy to see you, partner.
325
00:13:05,461 --> 00:13:07,697
You, too, Danny.
326
00:13:07,797 --> 00:13:09,441
Look, I've got to, uh,
finish this interrogation.
327
00:13:09,465 --> 00:13:10,932
Can you wait for me?
328
00:13:11,033 --> 00:13:13,072
That interrogation is why I'm here.
What do you mean?
329
00:13:13,101 --> 00:13:16,371
My son-in-law was
murdered this morning.
330
00:13:17,405 --> 00:13:18,405
James Fox.
331
00:13:18,474 --> 00:13:21,342
Nia Fox is your daughter?
332
00:13:21,442 --> 00:13:22,544
Yeah.
333
00:13:22,644 --> 00:13:23,779
I never knew
you had a kid.
334
00:13:23,879 --> 00:13:25,280
That's because I
never really acted
335
00:13:25,380 --> 00:13:26,582
like a father.
336
00:13:26,682 --> 00:13:28,650
Wasn't until
she had Jordan
337
00:13:28,750 --> 00:13:30,886
that we got
back in touch.
338
00:13:31,754 --> 00:13:33,789
How's she holding up?
339
00:13:33,889 --> 00:13:35,892
She claims she has
nothing to do with it.
340
00:13:36,658 --> 00:13:39,061
But motive and opportunity
say different.
341
00:13:39,161 --> 00:13:40,830
Thing is...
342
00:13:40,929 --> 00:13:43,264
I was at the apartment
this morning.
343
00:13:43,365 --> 00:13:45,902
Okay, well...
she didn't mention that.
344
00:13:46,001 --> 00:13:47,870
She was upstairs.
She never saw me.
345
00:13:47,970 --> 00:13:49,871
James started
talking smack.
346
00:13:49,971 --> 00:13:53,109
I told him if he didn't
keep his hands off her,
347
00:13:53,209 --> 00:13:55,144
he's gonna have to answer to me.
Okay, look, look.
348
00:13:55,244 --> 00:13:56,683
If this is going
where I think it is,
349
00:13:56,712 --> 00:13:59,048
please don't say anything else
till you call a lawyer.
350
00:13:59,148 --> 00:14:01,082
I-I don't want one.
351
00:14:01,182 --> 00:14:04,721
He went into the closet
where he kept the piece.
352
00:14:06,956 --> 00:14:08,658
We fought.
353
00:14:08,758 --> 00:14:09,792
He lost.
354
00:14:09,892 --> 00:14:11,827
You're telling me
you killed this guy?
355
00:14:13,028 --> 00:14:15,697
Consider it a public
service homicide.
356
00:14:18,567 --> 00:14:20,469
My back pocket.
357
00:14:22,904 --> 00:14:24,273
What is it?
358
00:14:24,373 --> 00:14:25,441
It's the murder weapon.
359
00:14:25,541 --> 00:14:27,442
โช โช
360
00:14:28,576 --> 00:14:30,546
This is on me.
361
00:14:34,220 --> 00:14:35,388
QUINN:
Okay.
362
00:14:35,488 --> 00:14:36,721
We're all set.
363
00:14:36,822 --> 00:14:38,299
Tomorrow we'll take
a little road trip
364
00:14:38,323 --> 00:14:40,084
and drop the girls off
with their new owners.
365
00:14:40,125 --> 00:14:41,860
And get paid?
Oh, yeah.
366
00:14:41,961 --> 00:14:43,028
I like the sound of that.
367
00:14:43,129 --> 00:14:44,897
Hader.
Hmm?
368
00:14:44,996 --> 00:14:46,399
Let's talk logistics.
369
00:14:46,499 --> 00:14:48,467
Mm, my favorite.
370
00:14:49,469 --> 00:14:50,870
Do you want to play?
371
00:14:50,970 --> 00:14:52,813
Yeah, why don't you see
if the girls need anything else,
372
00:14:52,837 --> 00:14:53,905
then we'll play.
373
00:14:54,005 --> 00:14:55,607
All right.
374
00:15:09,621 --> 00:15:11,101
OPERATOR (over phone):
Intel Division.
375
00:15:11,191 --> 00:15:12,658
How do I help you?
376
00:15:15,695 --> 00:15:17,763
...but most cops,
like your boss,
377
00:15:17,863 --> 00:15:21,966
know that cases like
petty larceny aren't charged.
378
00:15:22,067 --> 00:15:23,302
And why is that?
379
00:15:23,403 --> 00:15:25,638
(sighs) Because the policy
for cases like that
380
00:15:25,738 --> 00:15:29,208
is a slap on the wrist
or a lowball offer, so...
381
00:15:29,308 --> 00:15:31,576
So, the whole system
is responsible?
382
00:15:31,677 --> 00:15:34,447
The whole system is
overwhelmed, Eddie.
383
00:15:34,547 --> 00:15:37,883
Prosecuting shoplifting is
just not a priority.
384
00:15:37,982 --> 00:15:40,452
Yeah, well, you know what?
I'm gonna go back to that store
385
00:15:40,552 --> 00:15:43,288
and I'm gonna convince them
to press charges.
386
00:15:43,389 --> 00:15:45,325
That is your call,
but in this case,
387
00:15:45,424 --> 00:15:46,558
I'm not sure they have to.
388
00:15:46,658 --> 00:15:48,394
Why? What do you mean?
389
00:15:48,494 --> 00:15:50,028
Well, you witnessed
the crime, right?
390
00:15:50,129 --> 00:15:51,431
Yeah. So?
391
00:15:51,530 --> 00:15:55,701
So if you really want
to teach this kid a lesson,
392
00:15:55,801 --> 00:15:58,238
contact
the Corporation Counsel.
393
00:15:58,337 --> 00:15:59,514
Tell them
you witnessed a crime.
394
00:15:59,538 --> 00:16:01,874
File a first-party
complaint yourself.
395
00:16:02,841 --> 00:16:04,909
โช โช
396
00:16:09,448 --> 00:16:11,683
I have Officer Badillo
for you, sir.
397
00:16:13,253 --> 00:16:14,386
Who?
398
00:16:14,486 --> 00:16:17,423
Officer Badillo.
Officer Janko's partner.
399
00:16:22,427 --> 00:16:24,028
You two have
five minutes tops,
400
00:16:24,129 --> 00:16:26,065
the commissioner's
already behind today.
401
00:16:26,166 --> 00:16:28,100
I am?
402
00:16:28,201 --> 00:16:30,503
Yes, you are.
403
00:16:35,475 --> 00:16:37,277
Oh, have a seat, please.
404
00:16:37,376 --> 00:16:39,412
Thank you, sir.
405
00:16:39,511 --> 00:16:41,713
(clears throat)
406
00:16:44,048 --> 00:16:47,486
So, what can I do
for you, Officer?
407
00:16:47,586 --> 00:16:49,889
I was told you wanted
to see me, sir.
408
00:16:54,527 --> 00:16:55,794
You were?
409
00:16:55,894 --> 00:16:57,263
Yes, sir.
410
00:16:57,363 --> 00:16:58,998
By Detective Baker, sir.
411
00:16:59,097 --> 00:17:00,566
Right.
412
00:17:02,434 --> 00:17:04,769
Sir? Did she have
the wrong Badillo?
413
00:17:04,869 --> 00:17:08,007
No, no.
(chuckles) No.
414
00:17:09,275 --> 00:17:13,112
Did, uh, Detective Baker
tell you what this was about?
415
00:17:13,212 --> 00:17:14,547
No, sir.
416
00:17:14,646 --> 00:17:16,481
Only that it was
in the utmost confidence.
417
00:17:16,582 --> 00:17:20,051
Oh. (chuckles)
It is, believe me.
418
00:17:20,152 --> 00:17:21,921
Yes, sir.
419
00:17:24,390 --> 00:17:26,826
Yes. So, um...
420
00:17:26,925 --> 00:17:28,928
This meeting never happened.
421
00:17:29,028 --> 00:17:30,596
Right.
422
00:17:33,164 --> 00:17:36,469
But I would like
to ask you a question.
423
00:17:37,970 --> 00:17:41,340
Tell me about your family,
where they came from,
424
00:17:41,441 --> 00:17:44,477
how they emigrated
to New York...
425
00:17:45,244 --> 00:17:48,180
My family is
from the Dominican Republic.
426
00:17:48,948 --> 00:17:51,384
Yeah. Dad was one
of seven brothers.
427
00:17:52,218 --> 00:17:54,095
(chuckles softly) Every Saturday,
all of my cousins would
428
00:17:54,118 --> 00:17:56,689
show up
for a family soccer game,
429
00:17:56,788 --> 00:17:59,057
and a family meal.
430
00:18:03,695 --> 00:18:05,530
Thanks.
431
00:18:07,467 --> 00:18:09,101
How you holding up?
432
00:18:09,201 --> 00:18:11,202
Gun check out?
Yeah.
433
00:18:11,304 --> 00:18:14,606
It matches the slugs that we
pulled out of your son-in-law.
434
00:18:15,907 --> 00:18:17,477
I'm ready to sign
my confession.
435
00:18:17,576 --> 00:18:18,844
Except there's only
one problem.
436
00:18:18,943 --> 00:18:21,646
You and I both know
you didn't kill him.
437
00:18:21,747 --> 00:18:23,348
You can check my hand.
438
00:18:23,449 --> 00:18:24,950
You're gonna find
gunpowder residue.
439
00:18:25,049 --> 00:18:27,252
Which would prove
that you shot a weapon.
440
00:18:28,086 --> 00:18:29,989
Doesn't prove you shot
the murder weapon.
441
00:18:30,088 --> 00:18:31,757
What the hell
are you talking about?
442
00:18:31,856 --> 00:18:34,026
Surveillance footage shows you
arriving at the house
443
00:18:34,125 --> 00:18:37,162
20 minutes after the shots
were fired.
444
00:18:38,597 --> 00:18:40,132
Your timeline's messed up.
445
00:18:40,231 --> 00:18:42,402
No, your story's
messed up, Darryl.
446
00:18:42,501 --> 00:18:45,337
Come on, tell me what
the hell's going on here.
447
00:18:45,438 --> 00:18:47,640
I learned
from the best, Darryl.
448
00:18:47,740 --> 00:18:50,009
You're not being
straight with me.
449
00:18:53,313 --> 00:18:56,516
That prick put his hands
on my daughter.
450
00:18:56,615 --> 00:18:57,782
Again.
451
00:18:57,883 --> 00:18:59,384
This time she got
to the gun.
452
00:18:59,484 --> 00:19:00,685
She shot him
and called you?
453
00:19:00,786 --> 00:19:02,226
He was already dead
when I got there.
454
00:19:02,288 --> 00:19:05,124
I told her to go upstairs
and get cleaned up.
455
00:19:05,223 --> 00:19:08,361
Tamper with physical evidence,
a felony, but...
456
00:19:08,461 --> 00:19:10,363
I took the gun
457
00:19:10,462 --> 00:19:11,864
and I ran off.
458
00:19:11,963 --> 00:19:13,298
Then you called me to confess.
459
00:19:13,398 --> 00:19:15,867
I already told you,
I wasn't there for her.
460
00:19:15,968 --> 00:19:17,737
She was raised
by her mom, who said
461
00:19:17,836 --> 00:19:19,439
that I wasn't a good guy.
462
00:19:19,538 --> 00:19:20,740
And she was right.
463
00:19:20,839 --> 00:19:24,108
So my daughter then goes
and marries a jerk,
464
00:19:24,209 --> 00:19:25,411
like her old man.
465
00:19:25,510 --> 00:19:26,578
Come on.
466
00:19:26,679 --> 00:19:28,347
No...
Don't compare yourself
467
00:19:28,448 --> 00:19:30,214
to that piece of garbage.
468
00:19:30,316 --> 00:19:33,218
You never raised your hand
to a woman. Ever.
469
00:19:33,318 --> 00:19:34,686
No, I wouldn't do that.
470
00:19:34,787 --> 00:19:37,056
And I wasn't able
to step up for her before.
471
00:19:37,155 --> 00:19:39,659
I can't change that.
But I can step up for her now.
472
00:19:39,759 --> 00:19:41,493
(sighs)
473
00:19:42,260 --> 00:19:44,997
Why didn't you just tell her
to claim self-defense?
474
00:19:45,096 --> 00:19:46,457
There's a chance
she could beat it.
475
00:19:46,531 --> 00:19:47,776
I pulled you out
of how many fires
476
00:19:47,799 --> 00:19:49,535
when you were
a rookie detective?
477
00:19:49,634 --> 00:19:51,471
You are alive
because of me.
478
00:19:51,570 --> 00:19:53,373
I know that.
479
00:19:53,472 --> 00:19:54,874
Then help me out.
480
00:19:54,973 --> 00:19:57,777
I owe it to Nia.
And my grandson.
481
00:19:57,876 --> 00:20:00,846
Let me answer for James.
482
00:20:01,614 --> 00:20:03,883
(sighs)
483
00:20:11,494 --> 00:20:15,199
I mean, nerve isn't
a strong enough word for it.
484
00:20:15,298 --> 00:20:16,599
Balls?
485
00:20:16,700 --> 00:20:19,669
I'm not gonna say "balls,"
and neither are you.
486
00:20:19,769 --> 00:20:21,371
We both just did.
487
00:20:21,471 --> 00:20:23,140
(sighs)
488
00:20:23,240 --> 00:20:26,643
It was wrong, Abigail.
You were out of bounds.
489
00:20:26,742 --> 00:20:29,778
Yes, I was.
I admit that.
490
00:20:29,880 --> 00:20:31,647
But it was
for the common good.
491
00:20:31,748 --> 00:20:33,450
You don't get to decide that.
492
00:20:33,549 --> 00:20:34,851
Well, I did.
493
00:20:34,951 --> 00:20:36,528
There was a conversation
that needed to happen,
494
00:20:36,552 --> 00:20:39,423
and you would be unwilling
or unable to make it happen.
495
00:20:39,522 --> 00:20:41,290
And you know this how?
496
00:20:41,391 --> 00:20:43,030
As the only significant
woman in your life
497
00:20:43,126 --> 00:20:44,926
who's not related to you
by blood or marriage.
498
00:20:44,994 --> 00:20:46,896
Well, that still doesn't
give you the right
499
00:20:46,997 --> 00:20:48,664
to pull a stunt like this.
500
00:20:48,765 --> 00:20:50,767
It's not a right.
501
00:20:50,866 --> 00:20:53,237
It's a very
occasional privilege.
502
00:20:53,336 --> 00:20:54,804
And some days
it makes me feel
503
00:20:54,904 --> 00:20:56,249
like the luckiest woman
in the world,
504
00:20:56,272 --> 00:20:58,107
and today is
one of those days,
505
00:20:58,208 --> 00:21:00,609
so yell at me all you want,
it's not going to change that.
506
00:21:00,710 --> 00:21:01,744
I'm not yelling.
507
00:21:01,845 --> 00:21:03,948
You yell really quietly.
508
00:21:05,548 --> 00:21:07,250
(sighs)
509
00:21:07,351 --> 00:21:10,153
Did he say anything
that was useful to you?
510
00:21:11,688 --> 00:21:13,823
Yes.
511
00:21:13,923 --> 00:21:16,093
He said if cops start
taking stands
512
00:21:16,192 --> 00:21:18,827
on hot-button political issues,
513
00:21:18,929 --> 00:21:21,498
then the criminals can just
call themselves
514
00:21:21,597 --> 00:21:23,633
the opposition party,
515
00:21:23,732 --> 00:21:26,069
and everything goes to hell.
516
00:21:27,938 --> 00:21:29,940
So to your point.
517
00:21:30,039 --> 00:21:32,308
And coming from
a Latino officer.
518
00:21:34,677 --> 00:21:36,346
Yes.
519
00:21:37,780 --> 00:21:40,317
Good talk. Back to work.
520
00:21:41,785 --> 00:21:43,487
(door opens)
521
00:21:43,586 --> 00:21:45,454
I don't know.
(door closes)
522
00:21:47,856 --> 00:21:49,393
Damn it.
523
00:21:49,492 --> 00:21:51,861
We have a major problem.
What's up, boss?
524
00:21:51,961 --> 00:21:54,330
I just found this tracker
in this jacket.
525
00:21:55,199 --> 00:21:57,433
Unlock your cell phones
and put 'em on the table.
526
00:21:57,534 --> 00:21:58,534
What the hell's going on?
527
00:21:58,567 --> 00:22:00,037
The only way those trackers
528
00:22:00,136 --> 00:22:01,136
get in those jackets
529
00:22:01,204 --> 00:22:02,538
is if one of you planted them.
530
00:22:02,638 --> 00:22:04,407
Phones, now!
531
00:22:11,248 --> 00:22:13,349
Let's see what we have here.
532
00:22:14,550 --> 00:22:16,752
OPERATOR: Intel Division.
How may I help you?
533
00:22:16,853 --> 00:22:18,087
Ah, I-I knew it!
534
00:22:18,188 --> 00:22:19,855
I knew this prick was a cop.
535
00:22:19,955 --> 00:22:21,891
There's only one problem, Hader.
536
00:22:22,692 --> 00:22:23,993
That's your phone.
537
00:22:24,693 --> 00:22:25,729
Get his gun.
538
00:22:25,828 --> 00:22:26,828
HADER:
Wait, wait, wait.
539
00:22:26,895 --> 00:22:27,931
Whoa, whoa, no, wait.
540
00:22:28,031 --> 00:22:29,232
This guy set me up!
541
00:22:29,333 --> 00:22:30,567
He set me up.
542
00:22:30,666 --> 00:22:32,144
And he's gonna put a bullet
in your head.
543
00:22:32,169 --> 00:22:34,604
Dump him somewhere
no one will find him.
544
00:22:34,703 --> 00:22:36,073
(grunts)
545
00:22:36,173 --> 00:22:38,174
Let's get out of here. Walk.
Okay, okay. Yeah.
546
00:22:40,509 --> 00:22:41,877
(sighs)
What's going on?
547
00:22:41,978 --> 00:22:44,580
You tell me.
548
00:22:44,681 --> 00:22:46,750
This is the James Fox homicide.
549
00:22:46,849 --> 00:22:48,451
Yeah. And?
550
00:22:48,551 --> 00:22:51,020
Darryl Reid's confession
don't smell right.
551
00:22:51,887 --> 00:22:53,222
He used to be
your partner, right?
552
00:22:53,323 --> 00:22:55,192
Yeah. What about it?
Just wondering
553
00:22:55,291 --> 00:22:57,294
why you're gonna let him
go down for a homicide
554
00:22:57,394 --> 00:22:58,295
he didn't commit.
555
00:22:58,394 --> 00:23:00,596
Well, he said he did it, so...
556
00:23:00,696 --> 00:23:03,432
Time stamp on the surveillance
video says different.
557
00:23:03,532 --> 00:23:04,867
(sighs)
But, hey,
558
00:23:04,968 --> 00:23:06,336
you already knew that.
559
00:23:06,435 --> 00:23:07,836
So you either start
leveling with me
560
00:23:07,936 --> 00:23:09,173
or I'm out of here.
561
00:23:12,076 --> 00:23:14,478
Reid's taking the fall
for his daughter.
562
00:23:14,577 --> 00:23:16,813
Okay. I get it.
563
00:23:16,913 --> 00:23:18,448
But this is a really big ask.
564
00:23:18,548 --> 00:23:21,085
I wouldn't ask
if he hadn't saved my life
565
00:23:21,184 --> 00:23:23,752
on more than one occasion;
he's a good man.
566
00:23:23,853 --> 00:23:25,521
And I respect that.
567
00:23:25,622 --> 00:23:29,425
But rubber-stamping a false
confession, Danny, really?
568
00:23:29,526 --> 00:23:30,960
I know.
569
00:23:31,728 --> 00:23:34,330
Well, look, you know
how difficult it is
570
00:23:34,431 --> 00:23:36,700
to be a father
and be on the job.
571
00:23:36,799 --> 00:23:39,068
Tell me about it.
You have a daughter.
572
00:23:39,169 --> 00:23:41,371
If you had an opportunity
to erase
573
00:23:41,471 --> 00:23:43,906
all the times
you couldn't be there for her
574
00:23:44,007 --> 00:23:45,342
by doing one thing,
575
00:23:45,442 --> 00:23:47,376
wouldn't you at least think
about doing it?
576
00:23:49,479 --> 00:23:53,016
Look, I'd really like
to help you out...
577
00:23:53,116 --> 00:23:55,352
I'm not asking you to lie.
578
00:23:56,452 --> 00:23:59,123
Just don't flag the confession.
579
00:24:04,594 --> 00:24:05,894
You wanted to see me?
580
00:24:05,994 --> 00:24:08,832
I told you to drop
the shoplifting case
581
00:24:08,932 --> 00:24:09,999
against Brendan Todd.
582
00:24:10,099 --> 00:24:12,035
Well, you told me
to let him go.
583
00:24:12,135 --> 00:24:14,002
That's exactly what I did.
584
00:24:14,104 --> 00:24:16,140
What the hell is this?
585
00:24:16,240 --> 00:24:19,143
I released him because
there wasn't a complaint filed,
586
00:24:19,242 --> 00:24:21,845
and now there is.
By you!
587
00:24:21,944 --> 00:24:23,212
I witnessed the crime.
588
00:24:23,313 --> 00:24:26,150
You disobeyed a direct order
589
00:24:26,250 --> 00:24:27,884
to stand down on this matter.
590
00:24:27,983 --> 00:24:29,885
All due respect, I disagree.
591
00:24:29,986 --> 00:24:31,288
I did my job.
592
00:24:31,387 --> 00:24:33,557
By violating the chain
of command?
593
00:24:33,656 --> 00:24:37,527
I'm paid to arrest people
who break the law,
594
00:24:37,626 --> 00:24:38,662
even if they're kids.
595
00:24:38,761 --> 00:24:40,364
You crossed the line on this.
596
00:24:40,463 --> 00:24:44,233
Brendan's mom, she thanked me
for filing that complaint.
597
00:24:44,334 --> 00:24:47,237
She's worried that her kid
doesn't know right from wrong.
598
00:24:47,336 --> 00:24:50,140
Yeah. And that's on her, not us.
599
00:24:50,240 --> 00:24:52,008
(exhales) I'm not so sure.
600
00:24:52,107 --> 00:24:55,944
Corporation Counsel
is gonna toss this,
601
00:24:56,045 --> 00:24:57,547
and you're gonna
get written up.
602
00:24:57,646 --> 00:24:59,282
Well, I stand by what I did,
603
00:24:59,383 --> 00:25:00,916
and I'll take
the heat for it.
604
00:25:01,017 --> 00:25:03,452
You know, I get that the system
is messed up right now,
605
00:25:03,553 --> 00:25:05,230
but that doesn't mean
I'm gonna stop trying
606
00:25:05,255 --> 00:25:07,191
to do the right thing.
607
00:25:10,859 --> 00:25:12,429
Janko.
608
00:25:16,900 --> 00:25:18,902
You really want
to help this kid?
609
00:25:19,001 --> 00:25:21,505
Yes, Captain.
610
00:25:22,471 --> 00:25:23,906
Let's go.
611
00:25:24,007 --> 00:25:26,117
It's only a matter of time
before Quinn makes you as a cop.
612
00:25:26,142 --> 00:25:27,544
You know that, right?
613
00:25:27,644 --> 00:25:29,154
Yeah, not before we put you
and the rest of your network
614
00:25:29,179 --> 00:25:30,480
out of business.
(chuckles)
615
00:25:30,579 --> 00:25:32,281
You got any idea
what we do to cops
616
00:25:32,382 --> 00:25:34,317
who get in our way?
Huh? You got any idea?
617
00:25:34,417 --> 00:25:36,296
The same thing that we do
to human sex traffickers
618
00:25:36,319 --> 00:25:39,154
who buy and sell women.
What?
619
00:25:39,256 --> 00:25:41,391
I said get on your knees.
Hey. What...
620
00:25:41,490 --> 00:25:43,292
You can't shoot me,
you're a cop!
621
00:25:43,393 --> 00:25:44,493
Oh, am I?
622
00:25:44,594 --> 00:25:46,230
You ruined a lot
of people's lives.
623
00:25:47,163 --> 00:25:48,432
Wait, wait, wait. I, uh...
624
00:25:48,531 --> 00:25:50,075
I got money.
I got money. You want money?
625
00:25:50,098 --> 00:25:51,711
I don't want your money.
You deserve to die
626
00:25:51,734 --> 00:25:53,569
for what you did!
Wait, wait, wait, wait, wait!
627
00:25:53,670 --> 00:25:55,805
(pistol clicks)
(cries out)
628
00:25:55,904 --> 00:25:57,173
(panting)
629
00:25:57,273 --> 00:25:59,675
Get up, get up.
630
00:26:00,544 --> 00:26:02,778
Good evening.
I'm Lieutenant Fleming,
631
00:26:02,878 --> 00:26:04,213
this is Detective Gallen.
632
00:26:04,314 --> 00:26:05,825
You guys got nothing on me.
Actually, Mr. Hader,
633
00:26:05,848 --> 00:26:08,785
you're gonna be charged
with sex trafficking.
634
00:26:08,884 --> 00:26:10,220
Sounds like something to me.
635
00:26:10,319 --> 00:26:12,788
Trust me, you'll be held
without bail.
636
00:26:12,888 --> 00:26:14,089
Screw all you guys.
637
00:26:14,190 --> 00:26:15,759
Now you know what it feels like
638
00:26:15,858 --> 00:26:17,760
to be one of your victims.
639
00:26:17,861 --> 00:26:19,020
Let's go.
Get him out of here.
640
00:26:19,095 --> 00:26:20,396
(Hader grunts)
641
00:26:24,166 --> 00:26:25,701
Hey. Sorry I'm late.
642
00:26:25,801 --> 00:26:28,505
A day late
and a confession short.
643
00:26:28,605 --> 00:26:29,705
How's that?
644
00:26:29,806 --> 00:26:30,982
She read Darryl
Reid's confession
645
00:26:31,007 --> 00:26:33,309
in the Fox homicide.
Okay.
646
00:26:33,410 --> 00:26:35,711
"Okay" is the last thing
that is.
647
00:26:35,811 --> 00:26:37,447
The evidence
does not support
648
00:26:37,547 --> 00:26:39,848
the veracity of
Reid's statement.
649
00:26:39,949 --> 00:26:41,351
Oh, come on,
you don't know that.
650
00:26:41,451 --> 00:26:43,519
Oh, I do know that,
and so do the both of you.
651
00:26:43,619 --> 00:26:45,755
I told you this was a bad idea.
652
00:26:45,855 --> 00:26:48,491
What did you say to her?
I said nothing.
653
00:26:48,592 --> 00:26:50,093
Didn't have to say a thing.
654
00:26:50,192 --> 00:26:53,396
There is no way Darryl Reid
killed James Fox.
655
00:26:53,497 --> 00:26:55,131
Okay.
656
00:26:56,098 --> 00:26:57,267
But I can explain.
657
00:26:57,366 --> 00:26:58,734
Oh, this should be good.
658
00:26:58,835 --> 00:27:00,769
Because I can't
for the life of me understand
659
00:27:00,869 --> 00:27:02,838
how two seasoned investigators
660
00:27:02,939 --> 00:27:06,576
were dumb enough
to bless this false confession.
661
00:27:07,376 --> 00:27:10,012
There were extenuating
circumstances.
662
00:27:10,113 --> 00:27:12,415
Reid was my first partner.
He taught me everything I know.
663
00:27:12,516 --> 00:27:14,317
He's a great guy.
I don't care
664
00:27:14,417 --> 00:27:16,553
if he is Gandhi, Mother Teresa
665
00:27:16,653 --> 00:27:19,788
and Florence Nightengale
all wrapped up into one.
666
00:27:19,888 --> 00:27:21,357
If Reid doesn't do this,
667
00:27:21,458 --> 00:27:23,460
his daughter is gonna
go down for it.
668
00:27:23,559 --> 00:27:25,193
She killed her husband.
669
00:27:25,295 --> 00:27:27,730
To be fair, the victim was
an abusive husband.
670
00:27:27,830 --> 00:27:29,499
DANNY: Yeah, she was
protecting herself.
671
00:27:29,598 --> 00:27:31,835
And now Reid's trying
to protect his daughter.
672
00:27:31,934 --> 00:27:34,971
Then he should have gotten her
a good lawyer.
673
00:27:35,070 --> 00:27:36,506
We do not accept
674
00:27:36,605 --> 00:27:39,008
false confessions
in this office.
675
00:27:39,107 --> 00:27:42,045
And you two are damn lucky
I don't bring you up on charges
676
00:27:42,144 --> 00:27:44,279
for falsifying a report.
677
00:27:45,280 --> 00:27:47,416
Now get out.
678
00:27:54,190 --> 00:27:56,826
(sighs)
679
00:27:56,925 --> 00:27:58,694
They just told me you were here.
680
00:27:58,795 --> 00:28:01,698
Sorry to just drop in
on you like this.
681
00:28:01,798 --> 00:28:04,367
I thought we were meeting
for dinner.
682
00:28:04,468 --> 00:28:06,369
But unless you came by
to pick me up
683
00:28:06,470 --> 00:28:08,805
in your cool new ride,
like a friend might do,
684
00:28:08,904 --> 00:28:12,375
dinner's off, and you're here
to break bad news.
685
00:28:12,476 --> 00:28:13,809
How am I doing?
686
00:28:13,910 --> 00:28:19,115
I can't appear with you
before the city council.
687
00:28:19,214 --> 00:28:22,751
Not about suspending
Right to Shelter.
688
00:28:24,053 --> 00:28:25,922
Why am I not surprised?
689
00:28:29,224 --> 00:28:32,362
I am, uh, truly sorry.
690
00:28:33,328 --> 00:28:35,531
I'm not against you on this.
691
00:28:35,632 --> 00:28:40,470
I just can't be seen publicly
to be backing it.
692
00:28:40,569 --> 00:28:43,072
So it's a little secret
only we share.
693
00:28:43,172 --> 00:28:45,008
(sighs)
694
00:28:45,107 --> 00:28:47,477
Like I said, I'm sorry.
695
00:28:48,243 --> 00:28:49,578
(sighs)
696
00:28:49,679 --> 00:28:52,214
You know, some days it becomes
very clear to me
697
00:28:52,315 --> 00:28:54,182
what a difficult job you have.
698
00:28:54,282 --> 00:28:56,251
Yeah.
699
00:28:57,119 --> 00:28:58,755
You, too.
700
00:29:00,189 --> 00:29:03,893
That clichรฉ,
"It's lonely at the top."
701
00:29:05,127 --> 00:29:06,194
You ever feel like that?
702
00:29:06,295 --> 00:29:08,832
Yes.
703
00:29:08,932 --> 00:29:10,467
It is.
704
00:29:10,567 --> 00:29:12,536
I know.
I know you know.
705
00:29:12,635 --> 00:29:14,369
Is there anything for it?
706
00:29:14,471 --> 00:29:16,239
Are you really asking me?
707
00:29:16,338 --> 00:29:18,374
Seems that way.
708
00:29:19,375 --> 00:29:20,576
(sighs)
709
00:29:20,676 --> 00:29:24,346
In my experience, not really.
710
00:29:24,448 --> 00:29:27,316
Some days I feel like quitting.
711
00:29:27,416 --> 00:29:29,251
You ever feel like that?
712
00:29:30,118 --> 00:29:31,654
Yeah.
713
00:29:31,755 --> 00:29:32,989
Lots.
714
00:29:33,088 --> 00:29:34,857
Why don't you?
715
00:29:36,425 --> 00:29:38,662
(sighs)
716
00:29:38,761 --> 00:29:40,463
Over time,
717
00:29:40,564 --> 00:29:43,932
I think this job...
718
00:29:44,032 --> 00:29:46,935
became my definition, so...
719
00:29:48,505 --> 00:29:50,940
...if I quit or you fired me...
720
00:29:54,577 --> 00:29:57,279
...I don't know who I'd be.
721
00:29:57,380 --> 00:29:59,482
Oh, come on.
722
00:30:01,049 --> 00:30:04,220
A father, grandfather,
723
00:30:04,319 --> 00:30:05,755
pillar of the community.
724
00:30:05,855 --> 00:30:08,625
Well, my kids are middle-aged
and have their own life,
725
00:30:08,724 --> 00:30:10,993
my grandkids are
mostly elsewhere,
726
00:30:11,094 --> 00:30:14,597
and "pillar of the community"
727
00:30:14,698 --> 00:30:19,001
mostly translates as
"forgotten but not gone."
728
00:30:19,102 --> 00:30:22,806
I had no idea
you were so hard on yourself.
729
00:30:24,874 --> 00:30:26,609
Or is that something
you trot out
730
00:30:26,710 --> 00:30:28,443
looking for some sympathy?
731
00:30:28,545 --> 00:30:30,980
I'm not looking for sympathy.
732
00:30:31,079 --> 00:30:33,682
You asked, I answered.
733
00:30:33,782 --> 00:30:35,719
Mm.
734
00:30:35,818 --> 00:30:38,587
Anyway, I'm sorry
to let you down.
735
00:30:39,623 --> 00:30:41,590
You have a good night. (sighs)
736
00:30:43,159 --> 00:30:44,359
Where'd they reserve us?
737
00:30:44,460 --> 00:30:46,162
Delmonico's, I think.
738
00:30:46,261 --> 00:30:48,163
You make other plans?
739
00:30:48,263 --> 00:30:50,465
No.
740
00:30:51,233 --> 00:30:52,300
Let's eat.
741
00:30:52,401 --> 00:30:53,970
You sure?
742
00:30:54,069 --> 00:30:56,539
There are only a number
of guys who know
743
00:30:56,640 --> 00:30:57,874
it's lonely at the top.
744
00:30:57,973 --> 00:30:59,709
And you can't just go around
saying it.
745
00:30:59,808 --> 00:31:01,810
You sound like a pompous jerk.
746
00:31:02,912 --> 00:31:05,582
Would we have to talk about
being lonely at the top?
747
00:31:05,682 --> 00:31:07,584
(chuckles)
No.
748
00:31:07,683 --> 00:31:12,521
But it's a club we're in,
and if we want to, we can.
749
00:31:12,622 --> 00:31:14,490
And that ain't nothing.
750
00:31:16,291 --> 00:31:18,493
I'll be waiting downstairs.
751
00:31:27,840 --> 00:31:30,509
Boss, where we taking the girls?
752
00:31:30,611 --> 00:31:32,444
Same place as Hader.
753
00:31:33,547 --> 00:31:34,682
Come again?
754
00:31:34,781 --> 00:31:36,159
We don't know how much
he gave the cops.
755
00:31:36,182 --> 00:31:38,050
We gotta cut our losses.
756
00:31:38,986 --> 00:31:40,186
Meaning what?
757
00:31:40,287 --> 00:31:42,454
Without evidence,
the cops have got no case.
758
00:31:42,556 --> 00:31:43,856
That's the evidence.
759
00:31:43,957 --> 00:31:44,957
They gotta go.
760
00:31:45,025 --> 00:31:46,259
So we're gonna kill 'em?
761
00:31:46,358 --> 00:31:47,927
You got a problem with that?
762
00:31:48,028 --> 00:31:49,630
No, but it's throwing away
a ton of cash.
763
00:31:49,730 --> 00:31:51,765
There's always more girls
where they came from.
764
00:31:51,865 --> 00:31:55,736
Look, I know a nice,
quiet place to torch the van.
765
00:31:55,836 --> 00:31:57,237
You and Fence follow me.
766
00:32:03,042 --> 00:32:04,411
I didn't sign up for this.
767
00:32:04,510 --> 00:32:05,746
Yeah, me, neither.
768
00:32:05,846 --> 00:32:08,848
Quinn actually wants us
to burn these girls alive?
769
00:32:08,949 --> 00:32:10,383
That's the game plan.
770
00:32:10,482 --> 00:32:11,719
It's not right.
771
00:32:11,818 --> 00:32:13,328
But selling them
into sex slavery, that's okay?
772
00:32:13,353 --> 00:32:14,954
I didn't say that, Dolan.
773
00:32:15,055 --> 00:32:16,098
Well, when you joined up
with Quinn,
774
00:32:16,123 --> 00:32:17,523
that's exactly what you said.
775
00:32:28,736 --> 00:32:30,537
QUINN:
All right.
776
00:32:30,637 --> 00:32:33,405
Let's light this candle up
and get the hell out of here.
777
00:32:34,907 --> 00:32:36,509
Grab it quick, come on.
778
00:32:38,077 --> 00:32:40,047
(tires screech, doors close)
779
00:32:40,146 --> 00:32:42,115
OFFICER:
You folks okay?
780
00:32:43,049 --> 00:32:44,317
You guys need any help?
781
00:32:44,416 --> 00:32:45,961
We're actually just
checking under the hood.
782
00:32:45,986 --> 00:32:48,185
Uh, you don't have a flashlight
we could borrow, do you?
783
00:32:48,221 --> 00:32:49,990
No problem.
784
00:32:53,861 --> 00:32:56,063
(women speaking in whispers)
785
00:33:00,232 --> 00:33:02,035
Appreciate your time.
Of course.
786
00:33:03,002 --> 00:33:04,436
Hey!
787
00:33:04,537 --> 00:33:07,039
Stay right there.
Stay right there. You stay put.
788
00:33:07,140 --> 00:33:09,608
Hey, don't, don't,
don't do it! No!
789
00:33:09,710 --> 00:33:11,344
(muffled shouting)
790
00:33:11,443 --> 00:33:13,946
Let's go.
Let's waste him.
791
00:33:14,047 --> 00:33:16,615
No, it'll bring too much heat.
He's trapped in there.
792
00:33:16,717 --> 00:33:17,961
It's a cop car.
He can't get out.
793
00:33:17,984 --> 00:33:19,051
Cop took himself prisoner.
794
00:33:19,152 --> 00:33:20,420
Light up the van.
795
00:33:20,519 --> 00:33:22,221
JAMIE:
No, we don't have time.
796
00:33:22,321 --> 00:33:23,833
He probably called it in.
The cops'll be here any minute.
797
00:33:23,856 --> 00:33:24,991
You're right.
798
00:33:25,092 --> 00:33:26,660
Let's move.
Let's go, come on.
799
00:33:26,759 --> 00:33:28,394
Now!
Come on!
800
00:33:28,494 --> 00:33:30,063
(sirens wailing)
801
00:33:30,163 --> 00:33:32,231
This is a waste of time.
802
00:33:32,332 --> 00:33:33,612
You go around
stealing everything
803
00:33:33,666 --> 00:33:34,968
that isn't nailed down?
804
00:33:35,067 --> 00:33:36,670
There will be consequences.
805
00:33:36,769 --> 00:33:37,871
Yeah, since when?
806
00:33:37,971 --> 00:33:39,772
Since right now.
This the suspect?
807
00:33:39,873 --> 00:33:41,107
Yes, Captain.
808
00:33:41,208 --> 00:33:42,942
Okay, you guys gonna
let me go or what?
809
00:33:43,042 --> 00:33:44,877
Oh, no, you're
a repeat offender.
810
00:33:44,978 --> 00:33:47,681
And the merchandise you
stole was worth over $1,000.
811
00:33:47,780 --> 00:33:49,148
So?
JANKO: So...
812
00:33:49,249 --> 00:33:51,250
the crime you committed is
considered a felony.
813
00:33:51,351 --> 00:33:53,252
Yeah, what does that mean?
It means
814
00:33:53,353 --> 00:33:54,992
that it goes down on
your permanent record
815
00:33:55,021 --> 00:33:57,825
and you'll very likely spend
some time in a youth facility.
816
00:33:57,924 --> 00:33:59,125
Wait, what?
817
00:33:59,226 --> 00:34:01,461
Let's go.
Wait...
818
00:34:02,695 --> 00:34:03,797
I...
819
00:34:08,635 --> 00:34:11,237
Wait, how long do I have
to stay in here for?
820
00:34:11,338 --> 00:34:13,606
Long as it takes.
821
00:34:21,815 --> 00:34:23,983
What are you in here for?
822
00:34:24,083 --> 00:34:25,753
I, uh...
823
00:34:25,853 --> 00:34:27,686
I stole some things.
824
00:34:28,755 --> 00:34:30,157
What about you?
825
00:34:30,257 --> 00:34:32,925
I killed a guy on the bus
826
00:34:33,025 --> 00:34:35,262
for sitting too close to me.
827
00:34:36,829 --> 00:34:38,664
Guy kind of looked like you.
828
00:34:50,077 --> 00:34:51,778
(sighs)
829
00:34:53,914 --> 00:34:55,248
You get out okay?
830
00:34:55,347 --> 00:34:57,416
Yeah, I dropped my car,
took a train, hopped a cab.
831
00:34:57,516 --> 00:34:59,452
I dry cleaned for over two hours, I'm good.
Quinn?
832
00:34:59,552 --> 00:35:01,021
He said to lay low
for a few days.
833
00:35:01,121 --> 00:35:02,489
Good.
834
00:35:02,588 --> 00:35:04,958
You've earned some down time
before you go back in.
835
00:35:05,057 --> 00:35:06,659
Are the girls okay?
836
00:35:06,760 --> 00:35:08,195
Thanks to you.
837
00:35:08,295 --> 00:35:10,014
They're getting checked out
at the hospital.
838
00:35:10,097 --> 00:35:11,398
We'll take their statements
839
00:35:11,498 --> 00:35:13,199
and then reunite them
with their families.
840
00:35:13,300 --> 00:35:14,733
And Detective Gallen?
841
00:35:14,835 --> 00:35:16,003
Not a scratch.
842
00:35:16,103 --> 00:35:17,436
Smart move locking
him in the car.
843
00:35:17,536 --> 00:35:19,106
Oh, he played it
just right, boss.
844
00:35:19,206 --> 00:35:21,074
Without putting
that tracking device
845
00:35:21,173 --> 00:35:22,375
you placed on the van,
846
00:35:22,474 --> 00:35:24,543
we might've had
a very different result.
847
00:35:24,643 --> 00:35:25,813
Good job, Reagan.
848
00:35:25,913 --> 00:35:28,114
I just wish we could've
taken down Quinn.
849
00:35:28,215 --> 00:35:30,083
Vics are safe.
850
00:35:30,182 --> 00:35:32,018
Your position in
the ring is secure.
851
00:35:32,119 --> 00:35:34,653
It's just a matter of time
till we dismantle this thing.
852
00:35:34,753 --> 00:35:36,489
Sir.
853
00:35:39,458 --> 00:35:41,693
You okay to stay inside?
854
00:35:43,130 --> 00:35:44,664
Absolutely.
855
00:35:44,764 --> 00:35:46,900
'Cause an assignment like this,
you know, it can, uh,
856
00:35:47,000 --> 00:35:48,434
it can get inside your head.
857
00:35:48,534 --> 00:35:51,338
I'm in this
until we take him down.
858
00:35:53,806 --> 00:35:55,141
Good.
859
00:35:55,242 --> 00:35:56,775
All right.
860
00:35:59,079 --> 00:36:01,313
(sighs)
861
00:36:02,548 --> 00:36:04,650
Banana fritters,
that's what you want?
862
00:36:04,751 --> 00:36:06,820
Yeah.
Anything for you. What else?
863
00:36:06,920 --> 00:36:09,521
Hmm, and...
How'd it go?
864
00:36:09,621 --> 00:36:11,657
Uh...
865
00:36:12,592 --> 00:36:15,362
Judge let me slide
on the false confession.
866
00:36:16,329 --> 00:36:18,130
Nia pled guilty to manslaughter.
867
00:36:18,231 --> 00:36:20,467
I wish I could've done more.
868
00:36:20,567 --> 00:36:22,869
Ah, you put yourself
on the line for me.
869
00:36:22,969 --> 00:36:24,737
I'll never forget that.
870
00:36:24,838 --> 00:36:26,639
What's she looking at?
871
00:36:26,739 --> 00:36:27,875
Six months.
872
00:36:27,974 --> 00:36:30,010
Probably be out in three.
For manslaughter?
873
00:36:30,110 --> 00:36:32,778
Yeah, well, they took
into account the former abuse.
874
00:36:32,880 --> 00:36:33,947
Good.
875
00:36:34,047 --> 00:36:35,382
So...
876
00:36:35,481 --> 00:36:37,083
What about this little guy?
877
00:36:37,184 --> 00:36:38,518
This guy?
878
00:36:38,617 --> 00:36:41,320
Nia asked me to take care
of him while she's up.
879
00:36:41,420 --> 00:36:43,923
Oh. Well, you know,
if he's too tough
880
00:36:44,023 --> 00:36:46,525
on you, you can
always call me, right?
881
00:36:46,626 --> 00:36:48,394
Yeah.
882
00:36:48,494 --> 00:36:51,097
(chuckles)
See ya.
883
00:36:51,197 --> 00:36:52,900
Appreciate you, brother.
884
00:36:53,000 --> 00:36:54,300
You, too.
Big time, man.
885
00:36:54,400 --> 00:36:56,168
Big time.
Always.
886
00:36:56,268 --> 00:36:57,871
All right.
Come on, big guy.
887
00:36:57,971 --> 00:37:00,239
You want me to carry you
or you want to walk on your own?
888
00:37:00,340 --> 00:37:02,041
You want to walk
on your own?
889
00:37:02,141 --> 00:37:03,943
Okay.
890
00:37:04,043 --> 00:37:06,313
(sighs)
891
00:37:08,481 --> 00:37:10,817
Six months for manslaughter?
892
00:37:11,751 --> 00:37:14,253
Sounds like you cut Nia
a real break.
893
00:37:15,255 --> 00:37:16,588
There's been an update
894
00:37:16,688 --> 00:37:19,592
in the Domestic Violence
Survivors Justice Act
895
00:37:19,692 --> 00:37:22,362
giving judges more discretion
in sentencing.
896
00:37:22,461 --> 00:37:24,463
Oh, I see.
Mm-hmm.
897
00:37:24,563 --> 00:37:26,365
You know,
you like to act tough,
898
00:37:26,465 --> 00:37:28,467
but I think
deep down inside
899
00:37:28,568 --> 00:37:30,737
you followed your heart
on this one.
900
00:37:30,836 --> 00:37:33,806
I followed the law, Danny.
Hmm.
901
00:37:37,110 --> 00:37:39,478
Desperate times call
for desperate measures...
902
00:37:39,579 --> 00:37:41,181
(knocking)
AIDE: Mr. Mayor?
903
00:37:41,280 --> 00:37:42,514
Rehearsing!
904
00:37:42,614 --> 00:37:43,382
I just...
905
00:37:43,483 --> 00:37:44,817
I said no interruptions.
906
00:37:44,918 --> 00:37:45,952
I have to.
907
00:37:46,052 --> 00:37:47,753
The police commissioner is here.
908
00:37:47,853 --> 00:37:49,422
In the chamber?
909
00:37:49,521 --> 00:37:51,791
FRANK:
No.
910
00:37:53,126 --> 00:37:54,827
Here.
911
00:37:54,927 --> 00:37:56,195
Thank you.
912
00:37:56,295 --> 00:37:58,065
I'm on in a minute.
913
00:37:58,164 --> 00:37:59,599
Why are you here?
914
00:37:59,699 --> 00:38:02,068
Well, 90% of success in life
915
00:38:02,168 --> 00:38:03,735
is just showing up.
916
00:38:03,835 --> 00:38:05,905
You know that was
Woody Allen said that?
917
00:38:06,005 --> 00:38:09,041
I don't think you're allowed
to quote him anymore.
918
00:38:09,141 --> 00:38:11,344
Pillars of the community
919
00:38:11,443 --> 00:38:13,713
get a pass.
920
00:38:18,351 --> 00:38:20,186
What is this?
921
00:38:20,286 --> 00:38:22,489
All that I'm willing
to speak about.
922
00:38:22,588 --> 00:38:24,523
Speak about where?
923
00:38:25,492 --> 00:38:27,260
In the chamber.
924
00:38:27,360 --> 00:38:29,661
Up there by your side.
925
00:38:31,030 --> 00:38:32,798
And...
926
00:38:32,898 --> 00:38:35,735
"desperate times call
for desperate measures"
927
00:38:35,835 --> 00:38:37,869
always sounds...
928
00:38:37,971 --> 00:38:39,905
like...
929
00:38:40,007 --> 00:38:41,773
kind of desperate.
930
00:38:41,873 --> 00:38:43,543
Leave it out.
931
00:38:44,376 --> 00:38:46,346
Why are you really here?
932
00:38:48,215 --> 00:38:50,550
Because if I stayed away,
933
00:38:50,650 --> 00:38:53,353
I'd just be
a politician pandering
934
00:38:53,452 --> 00:38:55,655
to my base.
935
00:38:56,588 --> 00:38:58,525
I'd rather take
the hits from my cops
936
00:38:58,625 --> 00:39:00,427
than see their numbers cut.
937
00:39:00,527 --> 00:39:02,329
(knocking)
938
00:39:02,429 --> 00:39:04,998
AIDE: They're ready for you...
Two seconds.
939
00:39:05,097 --> 00:39:07,400
(sighs)
940
00:39:07,500 --> 00:39:08,967
That's it?
941
00:39:10,202 --> 00:39:12,672
(chuckles)
Pretty much.
942
00:39:14,706 --> 00:39:16,175
So...
943
00:39:16,275 --> 00:39:18,045
once again...
944
00:39:18,144 --> 00:39:20,380
hiding behind that badge.
945
00:39:21,447 --> 00:39:24,050
Well, I am more comfortable
946
00:39:24,150 --> 00:39:26,418
back here.
947
00:39:36,295 --> 00:39:38,231
After you.
948
00:39:38,331 --> 00:39:40,567
(indistinct chatter)
949
00:39:51,010 --> 00:39:54,012
That turkey smells
delicious, Erin.
950
00:39:54,114 --> 00:39:56,583
Well, it should.
It's your recipe, Pop.
951
00:39:56,682 --> 00:39:58,485
Yeah, but what about
the bread?
952
00:39:58,585 --> 00:40:00,253
Spent all morning baking it.
953
00:40:00,353 --> 00:40:01,721
I highly doubt that.
954
00:40:01,820 --> 00:40:05,157
Delfico's Bakery spent
all morning baking it.
955
00:40:05,257 --> 00:40:06,659
I just purchased it.
956
00:40:06,759 --> 00:40:09,762
The guy from my wine shop says
this Barolo is excellent.
957
00:40:09,862 --> 00:40:13,599
Well, then, I guess we have
almost everything we need?
958
00:40:14,967 --> 00:40:17,103
Yeah, almost.
959
00:40:19,271 --> 00:40:20,273
I miss him.
960
00:40:20,373 --> 00:40:21,673
Been three weeks.
961
00:40:21,773 --> 00:40:23,809
Feels like way longer to me.
962
00:40:23,909 --> 00:40:27,447
Any chance of even
the tiniest little update?
963
00:40:27,547 --> 00:40:30,048
I think you know
not to ask me that.
964
00:40:30,150 --> 00:40:31,384
I had to try.
965
00:40:31,483 --> 00:40:33,119
Just want to know
if he's okay.
966
00:40:34,320 --> 00:40:39,759
Your uncle's on a very
important assignment, Sean.
967
00:40:40,793 --> 00:40:42,994
And last time I heard,
968
00:40:43,096 --> 00:40:45,132
he's doing just fine.
969
00:40:46,099 --> 00:40:47,467
Good.
970
00:40:47,567 --> 00:40:49,001
How are you holding up?
971
00:40:49,101 --> 00:40:50,503
I'm not gonna lie.
972
00:40:50,603 --> 00:40:52,804
It's been hard, but...
973
00:40:52,905 --> 00:40:54,673
you know, I married a cop, so...
974
00:40:54,773 --> 00:40:57,277
Well, you married a smart one.
975
00:40:57,376 --> 00:40:58,978
And a tough one.
976
00:40:59,077 --> 00:41:00,112
He's gonna be okay.
977
00:41:00,213 --> 00:41:02,248
(taps table twice)
Hear, hear.
978
00:41:02,349 --> 00:41:04,117
(mouths)
979
00:41:04,217 --> 00:41:05,784
Let's eat.
980
00:41:05,885 --> 00:41:08,155
Hang on.
Gravy's still on the stove.
981
00:41:08,255 --> 00:41:10,289
JAMIE:
No. That's okay, Pop.
982
00:41:10,389 --> 00:41:11,891
I got it.
ERIN: Hey!
983
00:41:11,990 --> 00:41:13,626
Hey!
984
00:41:13,726 --> 00:41:15,661
Hey!
(laughter)
985
00:41:15,762 --> 00:41:18,731
(gasps)
ERIN: All right.
986
00:41:18,831 --> 00:41:21,501
Okay, come on, break it up.
Group hug.
987
00:41:21,601 --> 00:41:24,170
I'll get you a plate.
Give me a hug.
988
00:41:24,271 --> 00:41:26,539
Hey, Pop, good to see you.
989
00:41:27,873 --> 00:41:30,376
Good to see you.
You look like a real dirtbag.
990
00:41:30,476 --> 00:41:31,543
(laughter)
991
00:41:31,643 --> 00:41:33,813
Those are some killer neck tats.
992
00:41:33,913 --> 00:41:34,713
Yeah.
993
00:41:34,813 --> 00:41:36,315
Don't get any ideas.
994
00:41:36,416 --> 00:41:37,449
I'm not,
I'm just saying.
995
00:41:37,550 --> 00:41:39,018
Missed you, Jameson.
996
00:41:39,117 --> 00:41:40,686
Thanks, Pop.
997
00:41:41,688 --> 00:41:43,190
We all did.
998
00:41:46,992 --> 00:41:48,527
Hungry?
999
00:41:49,295 --> 00:41:50,862
Starved.
1000
00:41:52,798 --> 00:41:54,634
I think that it is
altogether fitting
1001
00:41:54,733 --> 00:41:57,869
that our prodigal
son say grace.
1002
00:41:57,969 --> 00:41:59,038
Ah.
1003
00:41:59,137 --> 00:42:00,806
Yeah.
1004
00:42:01,840 --> 00:42:03,510
Bless us, oh, Lord and these
1005
00:42:03,610 --> 00:42:06,512
thy gifts, which we are about
to receive from thy bounty
1006
00:42:06,612 --> 00:42:09,081
through Christ our Lord. Amen.
1007
00:42:13,320 --> 00:42:15,086
It's good to be home.
1008
00:42:16,255 --> 00:42:18,324
Captioning sponsored by
CBS
1009
00:42:18,425 --> 00:42:20,260
And TOYOTA.
1010
00:42:20,360 --> 00:42:24,697
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.