All language subtitles for Beyond.The.Dream.2019.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,328 --> 00:00:39,455 It's for you, Benjamin. 2 00:00:43,876 --> 00:00:44,501 - Hello? 3 00:00:51,759 --> 00:00:53,594 - You don't get it, do you? 4 00:00:53,928 --> 00:00:55,137 It's for you, Ben. 5 00:00:55,471 --> 00:00:56,263 Only for you. 6 00:01:25,960 --> 00:01:27,586 - Wanna play hide and seek? 7 00:01:27,920 --> 00:01:28,462 - Gotta study. 8 00:01:30,548 --> 00:01:31,257 - What's it say? 9 00:01:31,591 --> 00:01:33,175 - It doesn't say anything. 10 00:01:35,219 --> 00:01:37,888 It's numbers, you know, math? 11 00:01:38,222 --> 00:01:41,058 - Sure. Like counting hide and go seek. 12 00:01:41,392 --> 00:01:43,811 - Okay. - Count to a hundred. 13 00:01:47,023 --> 00:01:48,190 - That's too high to count. 14 00:01:48,524 --> 00:01:50,317 You could be on the moon by then. 15 00:01:50,651 --> 00:01:51,985 - No way. 16 00:01:52,320 --> 00:01:53,946 I've gotta find a good place to hide or you'll find me. 17 00:01:54,280 --> 00:01:55,489 - I'll find you anyway. 18 00:01:55,823 --> 00:01:57,741 - Not this time. - I'll find you. 19 00:02:03,080 --> 00:02:04,247 1, 2, 3... 20 00:02:25,561 --> 00:02:30,061 53, 54, 55. 21 00:02:34,111 --> 00:02:38,611 90, 91, 92, 93. 22 00:02:48,334 --> 00:02:50,419 99, 100. 23 00:02:50,753 --> 00:02:52,171 Ready or not, here I come! 24 00:03:51,772 --> 00:03:53,023 Ricky? 25 00:03:59,488 --> 00:04:00,363 You up? 26 00:05:34,583 --> 00:05:37,085 - Hey, that's no way to treat a love letter. 27 00:05:37,419 --> 00:05:39,462 - It looked more like a paper airplane to me. 28 00:05:39,797 --> 00:05:40,672 - You should have opened it. 29 00:05:41,006 --> 00:05:43,133 It might've had a thousand dollars in it. 30 00:05:43,467 --> 00:05:45,010 - You just don't give up, do you? 31 00:05:45,344 --> 00:05:45,886 - Should I? 32 00:05:47,263 --> 00:05:48,973 - Not necessarily. 33 00:05:50,599 --> 00:05:52,392 - There's my desk. 34 00:05:52,726 --> 00:05:54,102 What do you mean? 35 00:05:56,647 --> 00:05:58,315 - Yeah, I convinced the psychology department 36 00:05:58,649 --> 00:06:01,777 that I just had to be the second TA for Psych 400. 37 00:06:02,111 --> 00:06:04,029 Well, good for you. 38 00:06:04,363 --> 00:06:06,365 But this is your desk over here. 39 00:06:07,867 --> 00:06:09,285 Have you got keys for the office yet 40 00:06:09,618 --> 00:06:12,537 or were you planning to lose mine? 41 00:06:12,872 --> 00:06:13,789 - Are you kidding? 42 00:06:14,123 --> 00:06:15,582 - I'll get some for you. 43 00:06:15,916 --> 00:06:17,542 I've gotten kind of fond of my own. 44 00:06:23,716 --> 00:06:26,260 - I am looking for the new teaching assistant for Psych 400. 45 00:06:26,594 --> 00:06:27,344 Are you aware at Eric Baxter? 46 00:06:27,678 --> 00:06:30,097 - Uh, yeah. Why? 47 00:06:30,431 --> 00:06:31,515 - I need your help. 48 00:06:33,601 --> 00:06:35,144 I'm in the class. 49 00:06:35,477 --> 00:06:36,561 - You? - Sure. 50 00:06:36,896 --> 00:06:38,689 What's wrong with that? Huh? 51 00:06:39,023 --> 00:06:40,232 Look, I didn't have the money before. 52 00:06:40,566 --> 00:06:42,651 I'm not cool to room temperature yet. 53 00:06:42,985 --> 00:06:44,987 - I'm sorry, I didn't mean... - No, it doesn't matter. 54 00:06:45,321 --> 00:06:47,406 But I've gotta know how I did on the test. 55 00:06:47,740 --> 00:06:49,450 - Well, this is my first day. 56 00:06:49,783 --> 00:06:50,325 The other TA should be back in a minute. 57 00:06:50,659 --> 00:06:53,161 - Look, I've gotta know now! 58 00:06:53,495 --> 00:06:55,788 If I can't keep my grades up, I lose my loan. 59 00:06:56,123 --> 00:06:58,416 And if that happens, I'm through at school. 60 00:06:58,751 --> 00:07:00,085 Are you listening to me? 61 00:07:00,419 --> 00:07:02,337 I've gotta know now or it's all over for me! 62 00:07:02,671 --> 00:07:04,130 - Hey, I really think you're overreacting. 63 00:07:04,465 --> 00:07:05,549 - No. 64 00:07:05,883 --> 00:07:08,385 No, I've got a meeting at noon, 65 00:07:08,719 --> 00:07:12,013 and if I can't keep my grades up and prove it, then... 66 00:07:12,348 --> 00:07:14,433 You've gotta find those. 67 00:07:23,525 --> 00:07:25,276 Here it is. 68 00:07:25,611 --> 00:07:27,487 - Well, it's still early. Surely you can... 69 00:07:50,803 --> 00:07:52,179 - Professor Noxx! 70 00:07:54,264 --> 00:07:55,431 - Who are you going to call? 71 00:07:57,476 --> 00:07:59,519 - The police, I guess. 72 00:07:59,853 --> 00:08:02,480 - He did something like this to me too, Eric. 73 00:08:02,815 --> 00:08:04,900 - What, some kind of ongoing experiment? 74 00:08:05,234 --> 00:08:06,526 - It's a test of something quite simple. 75 00:08:06,860 --> 00:08:08,820 A cliche, actually. 76 00:08:09,154 --> 00:08:10,989 "The buck stops here." You've heard of it? 77 00:08:11,323 --> 00:08:13,450 The question the experiment asks is what happens 78 00:08:13,784 --> 00:08:15,160 when it stops? 79 00:08:15,494 --> 00:08:17,245 I'm studying how people react to it. 80 00:08:18,706 --> 00:08:21,583 If it had been for real, this place would be a mess by now. 81 00:08:21,917 --> 00:08:24,127 - And exactly what was I supposed to do? 82 00:08:24,461 --> 00:08:25,795 - Help, that's all. 83 00:08:27,548 --> 00:08:29,216 There's no exactly to it. 84 00:08:29,550 --> 00:08:31,510 Just something to think about. 85 00:08:34,763 --> 00:08:35,764 You know, next time, 86 00:08:36,098 --> 00:08:37,849 crazy bastard might be for real. 87 00:08:46,608 --> 00:08:47,650 - So what did you do? 88 00:08:47,985 --> 00:08:51,154 - I ran out in the hall screaming for help. 89 00:08:51,488 --> 00:08:52,697 - So we both killed him. 90 00:09:03,667 --> 00:09:05,001 Name? - John O'Learchy. 91 00:09:09,923 --> 00:09:11,591 - Name? - Benjamin Dobbs. 92 00:09:13,343 --> 00:09:15,053 - Oh, here's your paper airplane. 93 00:09:15,387 --> 00:09:16,763 Not a bad paper airplane at that. 94 00:09:20,350 --> 00:09:22,143 Name? - Kristen McNalty. 95 00:09:39,745 --> 00:09:41,580 - Yesterday, I promised to tell you 96 00:09:41,914 --> 00:09:44,708 about a real case of major league insanity. 97 00:09:46,376 --> 00:09:50,004 Now this is not a case with big knives or running showers. 98 00:09:50,339 --> 00:09:54,176 This is a case of a person turning against himself. 99 00:09:55,803 --> 00:09:59,556 It all started with a series of increasingly violent dreams. 100 00:10:25,916 --> 00:10:27,042 - Mom, Dad wake up! 101 00:11:12,713 --> 00:11:15,590 - Subconsciously, this man felt that he had wasted his life 102 00:11:15,924 --> 00:11:18,593 to such an extent that he created a demon 103 00:11:18,927 --> 00:11:20,219 to destroy himself. 104 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 Finally, the patient lapsed into a catatonic state, 105 00:11:24,600 --> 00:11:28,478 an escape from loneliness into total self-absorption. 106 00:11:29,855 --> 00:11:30,897 He didn't move. 107 00:11:32,107 --> 00:11:33,483 He didn't speak. 108 00:11:33,817 --> 00:11:37,612 And he was in his own mind, nonexistent. 109 00:11:37,946 --> 00:11:40,073 The only time he moved after that 110 00:11:40,407 --> 00:11:41,616 was when he collapsed and died. 111 00:11:43,452 --> 00:11:47,330 So all of you be good to your minds, 112 00:11:47,664 --> 00:11:48,790 and they'll be good to you. 113 00:11:51,919 --> 00:11:53,378 Remember, if you're in my experiment today, 114 00:11:53,712 --> 00:11:54,838 be there at three. 115 00:12:02,262 --> 00:12:02,971 - Professor Noxx? 116 00:12:04,514 --> 00:12:06,682 Could you read this? - Assuming it's in English, 117 00:12:07,017 --> 00:12:07,475 I can. 118 00:12:07,809 --> 00:12:08,851 What is it? 119 00:12:09,186 --> 00:12:11,271 - Just a dream, I guess. 120 00:12:14,733 --> 00:12:15,608 - I'll give it a look. 121 00:12:18,904 --> 00:12:19,571 - Thanks. 122 00:12:21,531 --> 00:12:22,698 I've got to go. 123 00:12:44,513 --> 00:12:45,847 Dr. Bruce, telephone, please. 124 00:12:46,181 --> 00:12:47,932 Dr. Bruce. - Benjamin Dobbs, right? 125 00:12:50,269 --> 00:12:50,894 - That's right. 126 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 - This is your last session, Benjamin. 127 00:12:54,606 --> 00:12:57,275 I wanna ask you a question before we get started. 128 00:12:57,609 --> 00:13:00,320 What was the first dream you ever had that you can remember? 129 00:13:01,905 --> 00:13:03,031 - I haven't thought about that in a long time. 130 00:13:07,119 --> 00:13:08,954 - Well how old where you? 131 00:13:09,913 --> 00:13:11,289 - Four or five at most. 132 00:13:13,083 --> 00:13:14,250 I've got a red balloon on a string 133 00:13:14,584 --> 00:13:15,835 and my mother's carrying me. 134 00:13:17,212 --> 00:13:18,421 I'm watching the balloon. 135 00:13:20,507 --> 00:13:23,343 I think that balloon is the greatest thing ever. 136 00:13:23,677 --> 00:13:26,012 Maybe the first thing I've ever been given to hold. 137 00:13:33,854 --> 00:13:35,146 All I want to do is grab the string 138 00:13:35,480 --> 00:13:36,689 and have the balloon again. 139 00:13:37,983 --> 00:13:39,025 - Good. 140 00:13:39,359 --> 00:13:40,777 Now, since this is your last session, 141 00:13:41,111 --> 00:13:42,987 we're gonna try something a bit different. 142 00:13:46,783 --> 00:13:47,408 - How so? 143 00:13:54,583 --> 00:13:56,918 - Relax, we're not gonna cut you open. 144 00:13:57,252 --> 00:13:58,419 The only difference is that this time 145 00:13:58,754 --> 00:14:00,797 we're gonna give you a sleeping pill. 146 00:14:01,131 --> 00:14:02,465 It's a mild sedative. 147 00:14:04,092 --> 00:14:06,719 It makes it sound like a drug and drugs scare people, 148 00:14:07,054 --> 00:14:08,221 sleeping pills don't. 149 00:14:09,139 --> 00:14:10,181 Any objections? 150 00:14:11,975 --> 00:14:12,976 - No, I guess not. 151 00:14:46,802 --> 00:14:48,178 - Come on up here with me. 152 00:14:48,512 --> 00:14:50,555 Your parents won't mind. 153 00:14:50,889 --> 00:14:52,807 I'm only going ask nicely once. 154 00:14:53,141 --> 00:14:54,809 There's plenty of room up here 155 00:14:55,143 --> 00:14:56,269 You might as well get used to it. 156 00:14:56,603 --> 00:14:59,439 This is your dream and they won't be the last to die. 157 00:15:35,016 --> 00:15:36,058 - Hello? - Is this Ben? 158 00:15:37,060 --> 00:15:38,561 This is Professor Noxx. 159 00:15:38,895 --> 00:15:39,979 - Yes, Professor Noxx. 160 00:15:40,313 --> 00:15:41,897 - Ben, I just finished reading 161 00:15:42,232 --> 00:15:43,650 what you gave me this afternoon 162 00:15:43,984 --> 00:15:46,027 and was wondering if you could come over here now 163 00:15:46,361 --> 00:15:47,779 and talk with me about it? 164 00:15:48,113 --> 00:15:48,822 - I mean, sure. 165 00:15:49,156 --> 00:15:50,615 Just tell me where you live. 166 00:16:00,625 --> 00:16:01,584 - Can you find it? 167 00:16:03,211 --> 00:16:05,838 Good. See you soon. 168 00:16:09,176 --> 00:16:11,094 - I found you. 169 00:16:11,428 --> 00:16:12,762 Wanna play hide and seek? 170 00:16:29,279 --> 00:16:30,446 Good. Come in. 171 00:16:45,378 --> 00:16:46,962 Well do you think your dream is the start 172 00:16:47,297 --> 00:16:48,506 of some mental problem? 173 00:16:50,550 --> 00:16:51,842 - I'm not sure. 174 00:16:52,177 --> 00:16:54,012 - Maybe you think it's like the case 175 00:16:54,346 --> 00:16:55,680 I talked about in class. 176 00:16:56,014 --> 00:16:57,765 - I'm afraid I slept through most of it. 177 00:16:59,142 --> 00:17:01,227 I was awake all night, writing all that down. 178 00:17:01,561 --> 00:17:02,186 - Nevermind that. 179 00:17:03,813 --> 00:17:06,065 Your family in the dream, are they still alive? 180 00:17:06,399 --> 00:17:06,982 - My folks are dead. 181 00:17:08,610 --> 00:17:10,528 I never had any brothers or sisters. 182 00:17:10,862 --> 00:17:12,488 - Has anything even remotely like your dream 183 00:17:12,822 --> 00:17:14,156 ever happened to you in real life? 184 00:17:14,491 --> 00:17:16,826 - No, absolutely nothing. 185 00:17:18,161 --> 00:17:22,039 - The dream, is it always the same? 186 00:17:22,374 --> 00:17:25,377 - They're like a chain hooking onto each other. 187 00:17:30,090 --> 00:17:32,133 I don't wanna know where it's going to end. 188 00:17:33,593 --> 00:17:34,468 - Where are you now? 189 00:17:47,274 --> 00:17:48,775 - I found you. 190 00:17:49,109 --> 00:17:50,151 Time for bed, Ben. 191 00:17:54,239 --> 00:17:56,074 - I reach out to take his hand. 192 00:17:59,327 --> 00:18:01,454 Then I realize I can't feel anything. 193 00:18:05,458 --> 00:18:08,377 I can't feel anything! 194 00:18:12,882 --> 00:18:14,133 Did I fall asleep? - No. 195 00:18:15,302 --> 00:18:17,012 You were wide awake. 196 00:18:17,345 --> 00:18:19,430 Look, for whatever assurance it might be, 197 00:18:19,764 --> 00:18:21,307 you're not going crazy. 198 00:18:22,309 --> 00:18:24,102 We're both way over the edge. 199 00:18:25,979 --> 00:18:29,983 Before you came here tonight, I started reading these again. 200 00:18:30,317 --> 00:18:31,943 And your dream kept going. 201 00:18:33,194 --> 00:18:34,695 Your non-existent brother Ricky 202 00:18:35,030 --> 00:18:36,031 was standing right here. 203 00:18:38,783 --> 00:18:41,994 We have things to do before we go to sleep. 204 00:18:42,329 --> 00:18:45,040 - "D.F. White, a single man in his middle 20's, 205 00:18:45,373 --> 00:18:46,624 claimed he had never dreamed 206 00:18:46,958 --> 00:18:49,001 until after a blow to the right side of his head 207 00:18:49,336 --> 00:18:51,046 he received in a car accident." 208 00:18:51,379 --> 00:18:52,671 - What about you? 209 00:18:54,299 --> 00:18:56,259 - I haven't had any dreams since I was a kid. 210 00:18:57,552 --> 00:18:58,344 Until recently. 211 00:18:59,304 --> 00:19:01,139 - Well, everyone dreams, 212 00:19:01,473 --> 00:19:04,100 you just chose not to remember yours. 213 00:19:05,226 --> 00:19:06,644 - The psych experiments. 214 00:19:07,979 --> 00:19:09,981 They taped those things to my head. 215 00:19:10,315 --> 00:19:12,108 - Well they didn't cause you to dream, 216 00:19:12,442 --> 00:19:14,068 but they have made you aware of dreams 217 00:19:14,402 --> 00:19:15,194 you've been suppressing. 218 00:19:16,696 --> 00:19:19,156 White's dreams. Hmm. 219 00:19:19,491 --> 00:19:20,492 What does it say about them? 220 00:19:22,369 --> 00:19:24,829 - "In contrast to White's gentle, uneventful life, 221 00:19:25,163 --> 00:19:28,040 the dreams were wild and increasingly violent. 222 00:19:28,375 --> 00:19:30,168 Despite medication, the nightmares worsened. 223 00:19:30,502 --> 00:19:33,421 He lapsed into a coma and died within a year's time." 224 00:19:34,839 --> 00:19:36,590 - No, that's not it. 225 00:19:37,801 --> 00:19:39,761 Here's a picture of White. 226 00:19:41,137 --> 00:19:43,139 Now there's a book that quotes from White 227 00:19:43,473 --> 00:19:45,183 on the content of the dreams. 228 00:19:49,396 --> 00:19:50,772 I'll go look at the journals. 229 00:19:52,232 --> 00:19:54,067 Maybe I'm not remembering it correctly. 230 00:19:55,694 --> 00:19:56,736 - What do you remember? 231 00:19:58,279 --> 00:20:01,407 - What we both saw. The dreams. 232 00:20:01,741 --> 00:20:03,909 White had the same dreams 20 years ago. 233 00:20:10,125 --> 00:20:12,085 - "The patient explained his nightmares 234 00:20:12,419 --> 00:20:15,713 as punishment for forgetting all his dreams." 235 00:20:16,047 --> 00:20:18,299 - It comes for me out of the emptiness of my dreams. 236 00:20:20,510 --> 00:20:22,595 It kills everyone that I ask for help 237 00:20:22,929 --> 00:20:25,056 and leaves me there to walk through the blood. 238 00:20:26,307 --> 00:20:27,266 - Found it. 239 00:20:58,089 --> 00:20:59,799 All gone. 240 00:21:00,133 --> 00:21:01,217 I'm all that's left now. 241 00:21:01,551 --> 00:21:03,553 As long as I'm alive, it will keep on killing. 242 00:21:04,929 --> 00:21:06,555 Only I know that it takes the victims 243 00:21:06,890 --> 00:21:08,224 and hides them in the nightmares 244 00:21:08,558 --> 00:21:09,600 because if enough people knew, 245 00:21:09,934 --> 00:21:10,893 they might stop it. 246 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 Can't you hear them, Ben? 247 00:21:24,449 --> 00:21:26,284 It's a poem, a song of death. 248 00:21:29,162 --> 00:21:31,122 Listen to our new friends and lovers. 249 00:21:34,501 --> 00:21:35,752 The dead. 250 00:22:56,624 --> 00:22:57,374 - Hello, Julie? 251 00:22:59,794 --> 00:23:01,378 Well, why not? 252 00:23:01,713 --> 00:23:03,339 - I have to go over some tapes. 253 00:23:05,133 --> 00:23:06,759 - Well, why tonight? 254 00:23:07,093 --> 00:23:09,178 Are you graduating tomorrow or something? 255 00:23:09,512 --> 00:23:11,847 No, I'm sorry. I just can't. 256 00:24:30,218 --> 00:24:33,596 - Yes, operator, I have a number for a Dr. Harold Noxx, 257 00:24:33,930 --> 00:24:35,473 but I can't seem to get through. 258 00:24:35,807 --> 00:24:36,724 What is the number? 259 00:24:37,058 --> 00:24:41,520 - The number's 724-1962. 260 00:24:41,854 --> 00:24:44,356 - That is correct. I find no such number. 261 00:24:44,691 --> 00:24:46,359 - Well, do you have another number? 262 00:24:46,693 --> 00:24:48,486 I find no listing for a Noxx, Harold. 263 00:24:48,820 --> 00:24:49,987 - That's impossible. 264 00:24:50,321 --> 00:24:51,572 - There is no number. Thank you. 265 00:26:59,909 --> 00:27:02,161 - Excuse me. Could I talk with you? 266 00:27:02,495 --> 00:27:03,537 - Sure. What's your name? 267 00:27:03,871 --> 00:27:04,705 - Ben Dobbs. 268 00:27:05,039 --> 00:27:06,707 Have you seen Professor Noxx today? 269 00:27:07,041 --> 00:27:08,417 - No, he didn't show up for class. 270 00:27:17,927 --> 00:27:19,345 - Then I need your help with these. 271 00:27:19,679 --> 00:27:20,680 - Why don't you have a seat. 272 00:27:24,892 --> 00:27:26,310 - Over the last couple of weeks, I've been having 273 00:27:26,644 --> 00:27:27,561 these dreams. 274 00:27:28,604 --> 00:27:29,479 Nightmares, really. 275 00:27:30,481 --> 00:27:31,899 I wrote down last night's dream. 276 00:27:33,276 --> 00:27:35,152 I talked with Professor Noxx about them. 277 00:27:37,405 --> 00:27:39,031 I'm afraid something has happened to him. 278 00:27:39,365 --> 00:27:40,324 - What do you mean? 279 00:27:40,658 --> 00:27:41,200 - I don't know. 280 00:27:43,911 --> 00:27:46,455 I can't tell where the dream ends anymore. 281 00:27:46,789 --> 00:27:49,249 - Look, I don't have any idea what you're talking about. 282 00:27:49,584 --> 00:27:51,752 - Look, if we can, if we can find another copy of this, 283 00:27:52,086 --> 00:27:54,379 it tells about a case exactly like mine. 284 00:27:59,719 --> 00:28:01,303 - What is it? What's wrong? 285 00:28:01,637 --> 00:28:03,513 - There were pages missing from that book. 286 00:28:06,350 --> 00:28:08,769 Now they're all there, aren't they? 287 00:28:09,103 --> 00:28:10,270 - What was on the pages? - A case! 288 00:28:10,605 --> 00:28:12,023 A man with dreams like mine. 289 00:28:13,774 --> 00:28:15,650 - Look, I think you oughta sit down. 290 00:28:21,741 --> 00:28:22,825 Tell me about your dream. 291 00:28:23,159 --> 00:28:24,577 - Those pages are gone like that article 292 00:28:24,911 --> 00:28:25,745 never existed at all. 293 00:28:27,496 --> 00:28:28,872 - Where's your dream take place? 294 00:28:33,753 --> 00:28:35,337 - It's a big, cavernous place. 295 00:28:37,715 --> 00:28:38,757 Girders hold up the roof. 296 00:28:42,053 --> 00:28:43,512 Made of rough concrete. 297 00:28:46,557 --> 00:28:49,685 And there's this huge set of concrete trap doors. 298 00:28:50,019 --> 00:28:51,061 - Wait a minute. 299 00:28:51,395 --> 00:28:52,771 There's something I want you to see. 300 00:29:03,824 --> 00:29:05,116 - This place really exists. 301 00:29:07,954 --> 00:29:09,121 - Trap doors are here too 302 00:29:17,505 --> 00:29:18,589 - But they're closed. 303 00:29:20,508 --> 00:29:21,926 They were always open in my dreams. 304 00:29:22,260 --> 00:29:24,053 That's where it came from. 305 00:29:24,387 --> 00:29:26,097 - They're always closed. 306 00:29:26,430 --> 00:29:27,764 - Maybe it's trapped down there. 307 00:29:30,851 --> 00:29:32,602 Or trapped up here. 308 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 - It's called déjà vu. 309 00:29:35,982 --> 00:29:37,692 You feel like you've been here before. 310 00:29:38,025 --> 00:29:39,443 The truth is you probably have 311 00:29:39,777 --> 00:29:40,736 or been somewhere like it 312 00:29:41,070 --> 00:29:43,864 and the rest you make up from anxieties. 313 00:29:54,125 --> 00:29:54,750 - Maybe it's over. 314 00:30:00,673 --> 00:30:01,256 What'd you find? 315 00:30:01,590 --> 00:30:02,632 - I just dropped my keys. 316 00:30:05,177 --> 00:30:05,844 Seen enough? 317 00:30:17,273 --> 00:30:18,607 Hello? 318 00:30:18,941 --> 00:30:20,108 Hello? 319 00:30:20,443 --> 00:30:21,986 God, I hate it when that happens. 320 00:30:27,783 --> 00:30:28,867 Here. 321 00:30:29,201 --> 00:30:30,744 You can have these back. 322 00:30:31,078 --> 00:30:32,996 - Well, I'd still like you to read them, if you could. 323 00:30:33,331 --> 00:30:33,914 - I'd rather not. 324 00:30:34,248 --> 00:30:36,083 I mean, it's very personal. 325 00:30:36,417 --> 00:30:37,292 I mean, now that you know the reason. 326 00:30:37,626 --> 00:30:38,752 - No, I don't mind, really. 327 00:30:39,754 --> 00:30:41,297 - Okay, sure. 328 00:30:41,630 --> 00:30:43,006 Come back tomorrow. Same time. 329 00:30:44,091 --> 00:30:44,716 - Thanks. 330 00:30:53,476 --> 00:30:54,310 I know where you live. 331 00:30:57,730 --> 00:30:58,731 I could come by your house tonight. 332 00:30:59,065 --> 00:31:01,275 - No, just come back tomorrow. 333 00:31:12,870 --> 00:31:15,080 Julie, where the hell have you been all day? 334 00:31:15,414 --> 00:31:17,833 - Eric, can you come over to the lab? 335 00:31:18,959 --> 00:31:20,085 - Why? - Sorry, 336 00:31:20,419 --> 00:31:23,004 I was up late with some dreams about a balloon. 337 00:31:23,339 --> 00:31:24,840 There's something you've gotta see. 338 00:31:25,174 --> 00:31:27,426 Please. I'm scared. 339 00:31:27,760 --> 00:31:30,429 - I guess so. ls 5:30 soon enough? 340 00:31:30,763 --> 00:31:31,972 - Thanks. 341 00:31:32,306 --> 00:31:33,473 Have you seen Dr. Noxx? 342 00:31:34,809 --> 00:31:36,435 His phone number has been disconnected. 343 00:31:36,769 --> 00:31:38,479 I don't know. It's like he disappeared. 344 00:32:11,095 --> 00:32:12,513 - "White claimed that everyone he knew 345 00:32:12,847 --> 00:32:13,931 was destroyed by it, 346 00:32:15,224 --> 00:32:16,725 wiped away so completely 347 00:32:17,059 --> 00:32:18,268 that not even their names were left 348 00:32:18,602 --> 00:32:22,522 to show they'd ever existed." 349 00:33:32,718 --> 00:33:33,552 Hey, wait a minute! 350 00:33:41,101 --> 00:33:42,936 Don't follow me! 351 00:33:43,270 --> 00:33:44,271 - Then stop running! 352 00:34:01,163 --> 00:34:01,830 - Give me that! 353 00:34:05,501 --> 00:34:06,543 What's a matter, dumbass? 354 00:34:06,877 --> 00:34:08,336 Haven't you ever seen a hand before? 355 00:34:10,881 --> 00:34:12,048 What are you waiting for, a tip? 356 00:34:12,383 --> 00:34:13,967 - My name is Ben Dobbs. 357 00:34:14,301 --> 00:34:14,926 I think you know me. 358 00:34:15,261 --> 00:34:16,345 - Ben Dobbs? 359 00:34:19,515 --> 00:34:20,307 Can't be. 360 00:34:21,642 --> 00:34:23,352 - Now wait a minute. I need to talk to you. 361 00:34:24,770 --> 00:34:25,437 - I'm nothing. 362 00:34:26,564 --> 00:34:27,982 Just a bad dream. 363 00:34:28,315 --> 00:34:31,151 - Nothing around here seems very real, 364 00:34:32,653 --> 00:34:34,905 but it's not just a dream anymore. 365 00:34:35,239 --> 00:34:37,157 - You know that much already. 366 00:34:37,491 --> 00:34:38,074 Well, there's something else 367 00:34:38,409 --> 00:34:40,119 you better remember, Ben Dobbs. 368 00:34:40,452 --> 00:34:41,703 - What's that? 369 00:34:42,037 --> 00:34:44,497 - Whatever you do, don't lose that piece 370 00:34:44,832 --> 00:34:45,999 of paper in your pocket. 371 00:34:46,333 --> 00:34:47,792 - Tell me what's gonna happen! 372 00:34:48,127 --> 00:34:49,211 - Be careful leaving. 373 00:34:50,462 --> 00:34:52,714 - What's in here? What's after me? 374 00:34:53,048 --> 00:34:53,965 - Dreams. 375 00:34:56,427 --> 00:34:58,053 Long forgotten dreams. 376 00:34:59,388 --> 00:35:01,306 I'm starting to rot and go insane. 377 00:35:12,985 --> 00:35:14,444 Get out of here now! 378 00:35:31,337 --> 00:35:33,005 - You might as well come back, Ben. 379 00:35:33,964 --> 00:35:35,382 In here, out there, 380 00:35:35,716 --> 00:35:37,050 the past, the future, 381 00:35:37,384 --> 00:35:38,593 it's all the same now. 382 00:35:39,845 --> 00:35:41,596 I've loved and waited for you so long. 383 00:35:41,930 --> 00:35:43,681 I've been so lonely, 384 00:35:44,016 --> 00:35:44,808 I think I'm mad. 385 00:36:21,428 --> 00:36:22,887 - It's here some place. 386 00:36:23,222 --> 00:36:25,265 - It's getting late. - I know it, just... 387 00:36:33,524 --> 00:36:36,151 - That guy was in my office this afternoon. 388 00:36:36,485 --> 00:36:37,903 I didn't think I'd ever get rid of him. 389 00:36:38,237 --> 00:36:39,863 - His name is Ben Dobbs. 390 00:36:40,197 --> 00:36:41,907 This was his last dream session. 391 00:36:45,452 --> 00:36:49,205 I can't feel anything! 392 00:36:50,290 --> 00:36:52,542 I can't feel anything! 393 00:36:55,337 --> 00:36:57,213 - This tape wasn't like this before. 394 00:37:00,467 --> 00:37:02,594 - He's been having these dreams about the old studio. 395 00:37:02,928 --> 00:37:05,305 Really wild stuff about something being after him. 396 00:37:07,683 --> 00:37:10,102 - I don't understand what's wrong with this tape. 397 00:37:12,020 --> 00:37:13,146 - Oh, come on, Julie. 398 00:37:13,480 --> 00:37:15,148 I mean, he saw the studio in a dream. 399 00:37:15,482 --> 00:37:16,649 That's strange, sure, 400 00:37:16,984 --> 00:37:19,361 but it's not worth spending the night on, is it? 401 00:37:20,487 --> 00:37:22,572 - No, no. I guess not. 402 00:37:25,117 --> 00:37:26,201 Where are you going? 403 00:37:26,535 --> 00:37:27,619 - I'm just gonna get a drink of water. 404 00:37:27,953 --> 00:37:29,829 - Look, I promise we'll leave real soon, okay? 405 00:37:30,164 --> 00:37:30,831 - Good. 406 00:37:31,165 --> 00:37:32,082 Let's leave this after hours crap 407 00:37:32,416 --> 00:37:33,542 for when we get paid overtime. 408 00:37:38,630 --> 00:37:39,839 - Where did this come from? 409 00:37:51,268 --> 00:37:51,810 - Hey. 410 00:38:16,418 --> 00:38:18,294 Hey, are these yours? 411 00:38:23,217 --> 00:38:25,010 What is it? A broken pipe or something. 412 00:38:26,345 --> 00:38:27,012 - Rain. 413 00:38:27,971 --> 00:38:28,638 - Rain? 414 00:38:29,890 --> 00:38:31,600 It hasn't rained in weeks. 415 00:38:35,729 --> 00:38:36,521 - Shake. 416 00:38:44,363 --> 00:38:45,489 - Eric? 417 00:38:47,950 --> 00:38:48,742 What's the matter? 418 00:38:50,035 --> 00:38:50,827 - Nothing. 419 00:38:53,622 --> 00:38:54,664 Hey, let's get out of here. 420 00:38:55,666 --> 00:38:57,042 - Sounds good to me. 421 00:38:57,376 --> 00:38:58,668 I'll just go lock up. 422 00:39:22,651 --> 00:39:24,319 What's wrong? 423 00:39:24,653 --> 00:39:25,612 - Come on! 424 00:39:54,558 --> 00:39:56,309 - Just some lights being shut out, right? 425 00:39:56,643 --> 00:39:58,436 - Yeah. Where's your car? 426 00:39:58,770 --> 00:39:59,812 - Well, not close enough. 427 00:40:06,486 --> 00:40:07,487 Are you sure you'll be all right? 428 00:40:07,821 --> 00:40:09,447 - My parents are home. I'll be okay. 429 00:40:11,617 --> 00:40:13,493 We have to find Professor Noxx. 430 00:40:13,827 --> 00:40:15,161 - Dobbs gave me some things to read. 431 00:40:15,495 --> 00:40:16,787 I'll call you as soon as I find something out 432 00:40:17,122 --> 00:40:19,249 and then we'll find Professor Noxx. 433 00:40:25,756 --> 00:40:27,215 - Goodnight. - Bye. 434 00:41:20,394 --> 00:41:21,395 "Gone to stay with Grandma. 435 00:41:21,728 --> 00:41:23,354 Will call tomorrow." 436 00:41:27,776 --> 00:41:28,693 Great. 437 00:41:29,027 --> 00:41:31,487 On the one night in my entire life I want them home. 438 00:42:45,562 --> 00:42:46,938 - Okay. Ben. 439 00:42:47,272 --> 00:42:48,815 Let's see this bear. 440 00:42:50,525 --> 00:42:52,652 I'm standing in the rain. 441 00:42:52,986 --> 00:42:55,947 A man comes up to me and says, "Shake." 442 00:42:57,616 --> 00:42:59,367 I reach out my hand to do it but then I see 443 00:42:59,701 --> 00:43:00,702 the man hasn't got any arms. 444 00:43:02,954 --> 00:43:05,206 The man throws his head back and laughs loudly. 445 00:43:06,541 --> 00:43:08,793 He cackles with glee as he changes into a, 446 00:43:10,170 --> 00:43:11,212 a hideous thing. 447 00:43:16,843 --> 00:43:17,635 - Got you. 448 00:43:19,596 --> 00:43:20,179 Never touched 449 00:43:20,514 --> 00:43:21,431 a dream before? 450 00:43:21,765 --> 00:43:23,475 Don't worry. I won't kiss you again. 451 00:43:23,809 --> 00:43:25,227 - Why are you doing this to me? 452 00:43:25,560 --> 00:43:26,602 - You forgot about us, Ben. 453 00:43:26,937 --> 00:43:28,688 We never forgot you. 454 00:43:29,022 --> 00:43:29,856 - Why me? 455 00:43:30,190 --> 00:43:31,107 - Don't feel so bad. 456 00:43:31,441 --> 00:43:32,358 You're not the first. 457 00:43:32,692 --> 00:43:33,901 And you're not the last. 458 00:43:34,236 --> 00:43:35,612 You're simply next. 459 00:45:17,839 --> 00:45:19,841 - There's a mirror in here some place. 460 00:45:20,175 --> 00:45:23,178 You've been running straight towards it all your life. 461 00:45:23,511 --> 00:45:25,596 It shows everything you don't want to see. 462 00:45:25,931 --> 00:45:26,890 - What's happening? 463 00:45:27,933 --> 00:45:30,143 - You're already the next link in the chain. 464 00:45:30,477 --> 00:45:32,061 It started way back there in the past 465 00:45:32,395 --> 00:45:35,481 when the first person forgot that first dream. 466 00:45:35,815 --> 00:45:36,774 We all hate you for it. 467 00:45:37,108 --> 00:45:39,193 - You can help me stop it. 468 00:45:39,527 --> 00:45:40,778 - No, I can't, Ben. 469 00:45:41,112 --> 00:45:41,821 I'm already dead. 470 00:46:02,842 --> 00:46:05,845 Beyond dream's door is where horror lies. 471 00:46:06,972 --> 00:46:09,975 Where love may sleep with sorrowed eyes. 472 00:46:11,977 --> 00:46:14,521 Where demons await to greet the ones 473 00:46:14,854 --> 00:46:17,439 who dare not reach it's darkened shores. 474 00:46:22,570 --> 00:46:24,780 Beyond dream's door, tomorrow dies. 475 00:46:26,241 --> 00:46:28,243 For demons keep not human ties. 476 00:46:29,577 --> 00:46:31,662 To dreamers dead and dreamers dying. 477 00:46:32,998 --> 00:46:35,875 Souls on fire with fear of flying. 478 00:46:36,209 --> 00:46:38,836 Falling fast beyond the door where trouble grows. 479 00:46:41,798 --> 00:46:45,092 And feet touch earth instead of rows. 480 00:46:47,804 --> 00:46:49,514 To this end, some may go. 481 00:46:50,682 --> 00:46:52,725 A one way trip into the coal. 482 00:46:54,060 --> 00:46:56,687 Red hot with ash from wasted dream. 483 00:47:01,776 --> 00:47:04,195 Beyond the bonds that might redeem. 484 00:47:13,413 --> 00:47:14,914 Shake. 485 00:48:30,198 --> 00:48:32,033 - Hello, Julie. Are you okay? 486 00:48:33,410 --> 00:48:34,869 We're not home right now. 487 00:48:35,203 --> 00:48:36,787 But if you would like to leave a message, 488 00:48:37,122 --> 00:48:38,873 please do so after the tone. 489 00:48:39,207 --> 00:48:40,041 We'll get back to you. 490 00:48:41,084 --> 00:48:42,126 Thanks for calling. 491 00:48:59,185 --> 00:49:01,854 - Go away, dammit. I'm awake. 492 00:49:02,188 --> 00:49:02,730 I'm awake! 493 00:49:16,202 --> 00:49:17,745 - Help me. 494 00:49:18,079 --> 00:49:18,996 Please, help me! 495 00:50:18,515 --> 00:50:19,265 - Julie? 496 00:50:22,810 --> 00:50:23,352 Eric? 497 00:51:05,353 --> 00:51:06,145 - Too late. 498 00:51:07,522 --> 00:51:08,189 - Come on. 499 00:51:19,951 --> 00:51:20,534 - Ben? 500 00:51:22,662 --> 00:51:26,332 Ben, come on inside. Professor Noxx just got here. 501 00:51:26,666 --> 00:51:28,000 Professor Noxx has the book. 502 00:51:28,334 --> 00:51:29,668 If you bring the missing page, 503 00:51:30,003 --> 00:51:31,629 we can figure the whole thing out. 504 00:51:32,880 --> 00:51:34,673 Come on. Stay with me, honey. 505 00:51:35,008 --> 00:51:36,968 I want another kiss. 506 00:51:46,644 --> 00:51:47,686 - Stop the car. I wanna get out. 507 00:51:48,021 --> 00:51:49,063 - No you don't. 508 00:52:05,663 --> 00:52:06,413 Are you alright? 509 00:52:08,416 --> 00:52:08,999 Come on. 510 00:52:17,383 --> 00:52:19,676 - Where are we? - My place. 511 00:52:23,890 --> 00:52:24,849 Damn. 512 00:52:25,183 --> 00:52:26,058 - Let's get outta here. 513 00:52:27,352 --> 00:52:28,019 Come on! 514 00:52:38,363 --> 00:52:40,323 - But this is my apartment. 515 00:53:03,930 --> 00:53:07,099 - We'll be safe here. This is my place. 516 00:53:12,647 --> 00:53:14,023 - Did you leave it that way? 517 00:53:15,942 --> 00:53:17,026 - I can't remember. 518 00:53:41,342 --> 00:53:42,343 - What was in it? 519 00:53:43,553 --> 00:53:44,637 - Some kind of teeth. 520 00:53:46,681 --> 00:53:48,391 I found them by the trap doors today. 521 00:53:51,936 --> 00:53:52,937 - It's covering itself. 522 00:53:54,272 --> 00:53:56,023 Nothing can be left to show it exists. 523 00:53:58,234 --> 00:53:59,276 Not Noxx's house, 524 00:54:00,570 --> 00:54:01,195 my apartment, 525 00:54:03,156 --> 00:54:04,073 or any of us. 526 00:54:06,993 --> 00:54:08,577 Look we're safe as long as we can prove 527 00:54:08,911 --> 00:54:10,412 it's real and stick together. 528 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 Look, this is what it wants. 529 00:54:12,331 --> 00:54:14,082 It's the only thing left that proves that this is real. 530 00:54:14,417 --> 00:54:16,127 - And what about us? - We can stop it. 531 00:54:16,461 --> 00:54:17,837 We could trick it back into the trap doors 532 00:54:18,171 --> 00:54:19,213 where it came from. 533 00:54:25,428 --> 00:54:26,720 It's out there now. 534 00:54:27,054 --> 00:54:29,056 - Well you stop it. It's your nightmare. 535 00:54:29,390 --> 00:54:30,182 Everybody you bring into it dies! 536 00:54:30,516 --> 00:54:31,600 - Look, you're right and I'm sorry, 537 00:54:31,934 --> 00:54:33,185 but it's too late now, all right? 538 00:54:33,519 --> 00:54:35,729 - Too late for you! - Wait! 539 00:54:37,356 --> 00:54:38,440 It's not just my nightmare anymore, 540 00:54:38,775 --> 00:54:40,234 it's yours too! 541 00:54:40,568 --> 00:54:42,653 Once we're gone, it will start all over again 542 00:54:42,987 --> 00:54:44,154 with someone else. 543 00:54:50,953 --> 00:54:52,079 I know you're out there, 544 00:54:54,332 --> 00:54:55,499 and I know where you're from. 545 00:54:57,376 --> 00:54:58,752 You'll have to kill me now. 546 00:55:01,464 --> 00:55:03,424 I won't spread this any further. 547 00:56:32,471 --> 00:56:34,014 - Got something for you, Dobbs. 548 00:56:38,269 --> 00:56:39,228 Nothing, really. 549 00:56:41,230 --> 00:56:43,523 Just a kid scared of his own dreams. 550 00:56:48,195 --> 00:56:49,279 Stupid, really. 551 00:56:50,615 --> 00:56:52,992 Why you don't even remember us and you're scared. 552 00:56:54,535 --> 00:56:55,452 It's been fun, Ben. 553 00:56:56,621 --> 00:56:58,122 And now it's time to die. 554 00:56:59,582 --> 00:57:00,958 - I hid it. 555 00:57:01,292 --> 00:57:03,669 - If it's hid than no one's ever gonna find it. 556 00:57:04,003 --> 00:57:05,754 - Can you take that chance? 557 00:57:06,088 --> 00:57:08,840 I figured out most of it from what was left of D.F. White. 558 00:57:09,175 --> 00:57:10,467 Somebody else could do the same. 559 00:57:26,192 --> 00:57:28,319 - I don't know why we waste our time on you. 560 00:57:29,695 --> 00:57:31,738 You're nothing but a dreamless, passionless, 561 00:57:32,073 --> 00:57:33,574 gutless little shit. 562 00:58:18,577 --> 00:58:20,579 - Goddammit, I left it at Julie's. 563 00:58:54,780 --> 00:58:55,447 - Eric. 564 00:58:56,407 --> 00:58:57,074 Eric. 565 00:59:07,877 --> 00:59:09,253 Eric, it is you. 566 00:59:09,587 --> 00:59:10,546 - I'm sorry. I didn't hear you. 567 00:59:10,880 --> 00:59:13,048 - Oh, I was practically screaming my head off. 568 00:59:13,382 --> 00:59:15,384 Why don't you come inside and have something to drink? 569 00:59:15,718 --> 00:59:17,261 - No, thanks. I really have to be going now. 570 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 - Now I won't take no for an answer. 571 00:59:19,638 --> 00:59:21,556 You look thirsty and Julie's inside. 572 00:59:25,227 --> 00:59:26,311 - What did you say? 573 00:59:26,645 --> 00:59:28,021 - I thought that'd get your attention. 574 00:59:32,526 --> 00:59:34,736 - It's over. The sun's out. 575 00:59:36,864 --> 00:59:38,991 It's over. The sun's out. 576 00:59:51,545 --> 00:59:52,837 - I've just been doing some cleaning up. 577 00:59:53,172 --> 00:59:54,298 Is lemonade okay? 578 00:59:54,632 --> 00:59:55,466 - Where's Julie? 579 00:59:55,800 --> 00:59:57,218 - She's down in her room. 580 01:00:13,776 --> 01:00:15,819 - Julie? I was so worried. 581 01:00:34,088 --> 01:00:35,047 - Here you go. 582 01:00:36,215 --> 01:00:38,008 I'm almost finished cleaning up. 583 01:00:38,342 --> 01:00:39,676 Will you stay for supper? 584 01:00:54,024 --> 01:00:55,650 - What's wrong? Don't you want me to drive? 585 01:00:55,985 --> 01:00:57,194 - Where are we going? 586 01:00:57,528 --> 01:00:58,737 - We're going to see Ben Dobbs body. 587 01:00:59,071 --> 01:01:00,655 He died last night, you know. 588 01:01:00,990 --> 01:01:01,699 - But you're dead. 589 01:01:02,032 --> 01:01:03,408 So are you, 590 01:01:03,742 --> 01:01:04,993 you just don't know it yet. 591 01:01:31,896 --> 01:01:34,732 The things that save can often kill. 592 01:01:35,065 --> 01:01:36,066 - This isn't my problem. 593 01:01:36,400 --> 01:01:38,902 A bite could be a kiss as well. 594 01:01:39,236 --> 01:01:40,654 - I'm not involved anymore! 595 01:01:45,075 --> 01:01:45,867 - Need some help there? 596 01:01:56,045 --> 01:01:57,713 I almost forgot. 597 01:01:58,047 --> 01:01:58,964 You're not involved. 598 01:02:00,549 --> 01:02:04,010 Besides, I'm dead. 599 01:03:26,802 --> 01:03:28,178 - Are you ready to help me now? 600 01:03:30,055 --> 01:03:31,014 - You stay away from me! 601 01:03:32,391 --> 01:03:34,393 - That'll keep me away but what about it? 602 01:03:34,727 --> 01:03:37,521 I can't do it alone. I tried already. 603 01:03:37,855 --> 01:03:39,898 - For all I know, you're dead too. 604 01:03:40,232 --> 01:03:42,150 - If I were dead, all this would be over! 605 01:04:28,072 --> 01:04:29,573 - Is this what you're looking for? 606 01:04:32,868 --> 01:04:34,828 Leave me alone. I wanna sleep. 607 01:04:36,121 --> 01:04:37,413 - Don't go to sleep. 608 01:04:37,748 --> 01:04:39,791 You might have a bad dream. 609 01:04:43,128 --> 01:04:46,548 All we want is that dirty scrap of paper out of that book. 610 01:04:48,634 --> 01:04:50,344 - I don't have it. - Of course you don't 611 01:04:50,677 --> 01:04:52,970 but I'm sure it's hidden here somewhere. 612 01:04:56,183 --> 01:04:57,934 - Dobbs never hid anything here. 613 01:05:00,354 --> 01:05:01,855 - Use it on yourself, Eric? 614 01:05:13,242 --> 01:05:14,201 Use it now! 615 01:05:15,828 --> 01:05:18,080 I can't imagine how much it hurts once it's got you. 616 01:05:21,959 --> 01:05:23,168 - Don't. 617 01:05:23,502 --> 01:05:25,462 It's gone for now. 618 01:05:26,964 --> 01:05:28,131 - Well if I'd killed myself, 619 01:05:28,465 --> 01:05:29,215 then there wouldn't be any proof. 620 01:05:29,550 --> 01:05:30,509 - Exactly. 621 01:05:30,843 --> 01:05:31,927 Then I'd have to go tell someone else 622 01:05:32,261 --> 01:05:34,263 and it would start all over again. 623 01:05:34,596 --> 01:05:35,888 - Do you have the page it wants? 624 01:05:36,223 --> 01:05:39,851 - No. It's the only thing that's keeping us alive. 625 01:05:40,185 --> 01:05:42,478 It feeds on the joy of killing us. 626 01:05:44,064 --> 01:05:46,066 - What happened to Julie and Noxx? 627 01:05:46,400 --> 01:05:47,567 Where'd they go? - They used me 628 01:05:47,901 --> 01:05:49,402 to get into this world, 629 01:05:49,736 --> 01:05:52,321 but it moves back and forth. 630 01:05:53,449 --> 01:05:55,033 It took them with it. 631 01:05:55,367 --> 01:05:57,827 - So that piece of paper is real physical proof. 632 01:05:58,162 --> 01:05:59,621 And if somebody else found it, 633 01:05:59,955 --> 01:06:00,956 they might eventually figure it out. 634 01:06:01,290 --> 01:06:03,083 - It doesn't want anything left after we're dead. 635 01:06:04,710 --> 01:06:05,919 I can't tell you where it is. 636 01:06:08,213 --> 01:06:09,923 This isn't over yet. 637 01:06:10,841 --> 01:06:12,592 - Then let's finish it. 638 01:06:33,071 --> 01:06:34,238 Can it get through that? 639 01:06:34,573 --> 01:06:35,407 - It sure can. 640 01:06:36,742 --> 01:06:38,326 We'll have to lose it in the maze. 641 01:06:44,124 --> 01:06:45,625 - You sure know your way around here pretty well. 642 01:06:45,959 --> 01:06:48,086 - It's been home for going on two days now. 643 01:06:49,046 --> 01:06:50,839 - Bet you hate to leave it. 644 01:06:51,173 --> 01:06:52,215 - Now you wait here. 645 01:06:54,009 --> 01:06:55,969 It's tricky down here, especially with that foot of yours. 646 01:07:20,118 --> 01:07:20,827 - That was quick. 647 01:07:22,162 --> 01:07:23,204 - Let's go this way. 648 01:07:34,633 --> 01:07:35,300 Eric? 649 01:07:40,305 --> 01:07:41,306 That sounds close. 650 01:07:41,640 --> 01:07:43,933 - It sure does. We better hurry. 651 01:07:44,268 --> 01:07:45,060 - Wait a minute. 652 01:07:47,729 --> 01:07:49,480 - Don't let it fool you. Come on. 653 01:07:50,816 --> 01:07:52,526 It's just around the next corner. 654 01:08:20,637 --> 01:08:21,387 This way! 655 01:08:42,743 --> 01:08:43,869 - I know another way in. 656 01:08:47,205 --> 01:08:48,372 Well that leads into the men's room. 657 01:08:48,707 --> 01:08:51,000 From there you can come down and open the door for me. 658 01:08:52,377 --> 01:08:54,212 It's common knowledge. People do it all the time. 659 01:08:54,546 --> 01:08:55,088 - All right. 660 01:09:43,428 --> 01:09:44,345 It's okay. 661 01:09:59,319 --> 01:10:00,278 - What happened? It was open before? 662 01:10:00,612 --> 01:10:02,280 - It's always locked on weekends. 663 01:10:02,614 --> 01:10:03,156 Come on. 664 01:10:19,297 --> 01:10:19,964 - What? 665 01:10:48,452 --> 01:10:50,120 - Seeing as how these aren't my keys, 666 01:10:50,454 --> 01:10:52,831 they should work, right? - Let's hope so. 667 01:12:24,089 --> 01:12:25,632 - The page it wants is down there. 668 01:12:26,925 --> 01:12:28,509 And I'll be down there with it. 669 01:12:32,514 --> 01:12:35,058 You hide up here with this. 670 01:12:35,392 --> 01:12:39,892 Once it's in there with me, let go of the rope. 671 01:12:40,272 --> 01:12:41,982 - You'll be trapped with it. 672 01:12:42,315 --> 01:12:43,274 - I brought it up here. 673 01:12:45,443 --> 01:12:47,319 It'll chase me until it gets that page, 674 01:12:48,738 --> 01:12:50,281 but it's not going to catch me. 675 01:12:59,666 --> 01:13:00,541 - I'll get it. 676 01:13:06,715 --> 01:13:09,092 Ben, can I ask you something? 677 01:13:09,426 --> 01:13:10,260 - What? 678 01:13:10,594 --> 01:13:12,762 - Why'd you forget your dreams? 679 01:13:13,096 --> 01:13:14,972 - When I was nine years old and my parents were dead, 680 01:13:15,307 --> 01:13:16,933 I thought I was the only person in the world 681 01:13:17,267 --> 01:13:17,892 who knew my name. 682 01:13:19,644 --> 01:13:21,395 I didn't have time for any kind of dreams. 683 01:13:28,778 --> 01:13:30,196 - I got it. 684 01:13:58,099 --> 01:14:00,309 - Here. Take this. 685 01:14:07,567 --> 01:14:08,359 Eric? 686 01:14:21,164 --> 01:14:21,706 - No! 687 01:15:16,553 --> 01:15:18,388 A dream can save, 688 01:15:18,722 --> 01:15:19,556 a dream can kill. 689 01:15:21,641 --> 01:15:23,643 It's bite could be a kiss as well. 690 01:15:25,270 --> 01:15:28,314 For nightmares are but dreams unfound. 691 01:15:28,648 --> 01:15:31,317 Things untried and left to drown. 692 01:15:32,861 --> 01:15:35,655 Beyond dream's door where horror lies. 693 01:15:37,032 --> 01:15:39,826 For those who search only for what's been found. 694 01:15:41,244 --> 01:15:43,329 And hear the noise but not 695 01:15:44,831 --> 01:15:45,623 the sound. 47986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.