All language subtitles for Air.Disasters.S11E10.The.Lost.Plane.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,103 NARRATOR: A regular commercial flight 2 00:00:03,103 --> 00:00:06,340 to an extraordinary part of the world. 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,410 JOHN: A lot of tourists fly in just for the scenery. 4 00:00:10,410 --> 00:00:17,551 NARRATOR: Thai Airways 311 is bound for Kathmandu. But it never arrives. 5 00:00:17,551 --> 00:00:21,154 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, Kathmandu. Please report your position. 6 00:00:21,154 --> 00:00:22,422 DAVID MCNAIR: Until the airplane is found 7 00:00:22,422 --> 00:00:24,825 it's difficult to figure out what might have happened. 8 00:00:24,825 --> 00:00:27,661 NEPALI INVESTIGATOR: This is where we search. 9 00:00:27,661 --> 00:00:30,364 NARRATOR: A high-altitude trek leads investigators 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,233 to one of the most remote places on Earth. 11 00:00:33,233 --> 00:00:34,902 DAVID ROHRER: You couldn't tell that you had 12 00:00:34,902 --> 00:00:37,237 an Airbus A310 aircraft there. 13 00:00:37,237 --> 00:00:40,040 You couldn't even tell you had two engines. 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,677 NARRATOR: How can they ever hope to piece together what happened? 15 00:00:43,677 --> 00:00:46,446 DAVID ROHRER: Right away you knew you were really 16 00:00:46,446 --> 00:00:50,784 gonna be in a difficult situation. 17 00:01:08,101 --> 00:01:15,475 ♪ ♪ 18 00:01:23,116 --> 00:01:26,920 NARRATOR: It is mid-summer in the Himalayas. 19 00:01:26,920 --> 00:01:30,223 Monsoon season, when shifting winds and sudden rains 20 00:01:30,223 --> 00:01:36,063 sweep across the jagged mountain landscape. 21 00:01:36,063 --> 00:01:43,704 Just above the awesome peaks flies Thai Airways Flight 311. 22 00:01:43,704 --> 00:01:48,942 The pilot flying is Captain Preeda Suttimai. 23 00:01:48,942 --> 00:01:53,180 His first officer is Phunthat Boonyayej. 24 00:01:53,180 --> 00:01:56,984 FO. BOONYAYEJ: I will never get tired of seeing these mountains. 25 00:01:56,984 --> 00:02:04,758 CAPT. SUTTIMAI: It truly is an extraordinary sight, brother. 26 00:02:04,758 --> 00:02:06,560 NARRATOR: The flight's ninety-nine passengers 27 00:02:06,560 --> 00:02:10,097 are a mix of Nepalese nationals and international tourists 28 00:02:10,097 --> 00:02:13,900 all headed to Kathmandu. 29 00:02:13,900 --> 00:02:16,803 JOHN: Kathmandu is a popular tourist destination. 30 00:02:16,803 --> 00:02:18,305 It's a mountainous airport 31 00:02:18,305 --> 00:02:24,011 and a lot of tourists fly in just for that, for the scenery. 32 00:02:24,011 --> 00:02:27,414 NARRATOR: The Thai Airways plane is an Airbus A310, 33 00:02:27,414 --> 00:02:30,350 a medium-to-long-range twin jet. 34 00:02:30,350 --> 00:02:33,520 JOHN: The A310 overall is a fantastic airplane. 35 00:02:33,520 --> 00:02:36,089 It has a range of eight hours 36 00:02:36,089 --> 00:02:42,629 and it can carry 20 tons at a decent altitude. 37 00:02:42,629 --> 00:02:45,599 The flight from Bangkok to Kathmandu is expected to take 38 00:02:45,599 --> 00:02:49,336 roughly three and a half hours. 39 00:02:49,336 --> 00:02:52,272 The Nepalese capital lies at more than 4,500 feet 40 00:02:52,272 --> 00:02:54,674 above sea level. 41 00:02:54,674 --> 00:02:56,176 The approach requires navigating 42 00:02:56,176 --> 00:03:00,080 some of the world's highest mountains. 43 00:03:05,919 --> 00:03:11,391 FO. BOONYAYEJ: Kathmandu, Thai 311. Request descent. 44 00:03:19,299 --> 00:03:24,304 Kathmandu, Thai 311. Do you read? 45 00:03:24,304 --> 00:03:26,740 JIM: The first attempts that the flight crew had 46 00:03:26,740 --> 00:03:28,909 with air traffic control, they called three times 47 00:03:28,909 --> 00:03:30,644 and got no response at all. 48 00:03:30,644 --> 00:03:34,781 FO. BOONYAYEJ: Kathmandu, Thai 311. Do you read? 49 00:03:34,781 --> 00:03:36,750 JIM: The acoustics were not very good. 50 00:03:36,750 --> 00:03:39,152 There was a lot of echoing on the frequency. 51 00:03:39,152 --> 00:03:43,824 Maybe it had been caused by the mountains. 52 00:03:43,824 --> 00:03:46,493 FO. BOONYAYEJ: Kathmandu, Thai 311. 53 00:03:46,493 --> 00:03:49,229 AIR TRAFFIC CONTROLLER: 311, Kathmandu. Go ahead. 54 00:03:49,229 --> 00:03:52,232 NARRATOR: Finally, the Nepalese controller hears the call. 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,067 FO. BOONYAYEJ: Request descent. 56 00:03:54,067 --> 00:03:57,137 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, we have negative traffic at or above 57 00:03:57,137 --> 00:04:00,273 flight level one-five-zero within our juris... 58 00:04:00,273 --> 00:04:04,511 except one in Nepal at two-zero-six. 59 00:04:04,511 --> 00:04:06,313 You are cleared for descent. 60 00:04:06,313 --> 00:04:08,448 JIM: The controller, he was relatively inexperienced. 61 00:04:08,448 --> 00:04:10,851 He had nine months' experience. 62 00:04:10,851 --> 00:04:12,285 You know, he's not a complete rookie 63 00:04:12,285 --> 00:04:15,522 but at the same time he's got a lot to learn yet. 64 00:04:15,522 --> 00:04:16,523 ANNOUNCEMENT: Ladies and gentlemen, 65 00:04:16,523 --> 00:04:19,392 we will soon begin our descent into Kathmandu. 66 00:04:19,392 --> 00:04:21,695 Please stow away your tray tables, raise your seat backs 67 00:04:21,695 --> 00:04:26,399 and fasten your seat belts in preparation for landing. 68 00:04:26,399 --> 00:04:27,868 NARRATOR: The flight is now about 30 minutes 69 00:04:27,868 --> 00:04:32,272 from its destination. 70 00:04:32,272 --> 00:04:37,244 CAPT. SUTTIMAI: Lots of clouds. Let's go through. 71 00:04:37,244 --> 00:04:39,579 NARRATOR: Kathmandu's Tribhuvan International Airport 72 00:04:39,579 --> 00:04:43,116 is one of the most challenging in the world. 73 00:04:43,116 --> 00:04:45,986 The mountains that tower above the capital force pilots 74 00:04:45,986 --> 00:04:53,560 to descend much more steeply than at other airports. 75 00:04:53,560 --> 00:04:55,028 JIM: When I look at the approach that 76 00:04:55,028 --> 00:04:57,898 the aircraft was going to be flying going into Kathmandu, 77 00:04:57,898 --> 00:05:02,202 I'm definitely struck by the steepness of the approach itself 78 00:05:02,202 --> 00:05:06,106 and the gradient of the terrain in the area. 79 00:05:06,106 --> 00:05:10,076 CAPT. SUTTIMAI: Go ahead. Would you request for runway zero-two please? 80 00:05:10,076 --> 00:05:14,848 FO. BOONYAYEJ: Thai 311, request zero-two. 81 00:05:14,848 --> 00:05:18,552 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, confirm requesting zero-two. 82 00:05:18,552 --> 00:05:20,987 FO. BOONYAYEJ: Confirm. 83 00:05:20,987 --> 00:05:23,089 NARRATOR: The pilots have requested a straight-in approach 84 00:05:23,089 --> 00:05:25,592 from the south to runway two. 85 00:05:25,592 --> 00:05:32,632 It will keep them clear of high mountains north of the airport. 86 00:05:32,632 --> 00:05:37,871 But as they get closer, things change. 87 00:05:37,871 --> 00:05:40,173 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, Kathmandu. 88 00:05:40,173 --> 00:05:42,209 FO. BOONYAYEJ: Go ahead, Thai 311. 89 00:05:42,209 --> 00:05:43,977 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, for your information 90 00:05:43,977 --> 00:05:47,080 runway zero-two not available due to poor visibility 91 00:05:47,080 --> 00:05:49,082 and heavy rain toward that side. 92 00:05:49,082 --> 00:05:51,718 You'll have to take runway two-zero. 93 00:05:51,718 --> 00:05:54,054 NARRATOR: Sudden bad weather means the only approach 94 00:05:54,054 --> 00:05:58,225 now available is from the north. 95 00:05:58,225 --> 00:06:00,360 It requires circling north of the airport 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,996 to land on the opposite runway, 97 00:06:02,996 --> 00:06:06,833 a maneuver the captain does not want to make. 98 00:06:06,833 --> 00:06:12,539 CAPT. SUTTIMAI: We need runway zero-two for the straight-in approach. 99 00:06:12,539 --> 00:06:14,341 JOHN: You'd be challenged at the notion of 100 00:06:14,341 --> 00:06:17,310 doing a circling approach in a mountainous environment. 101 00:06:17,310 --> 00:06:19,312 It's one thing to do it over an island 102 00:06:19,312 --> 00:06:21,214 say in the sea without any obstacles. 103 00:06:21,214 --> 00:06:25,785 It's another thing to do it surrounded by mountains. 104 00:06:25,785 --> 00:06:32,993 ♪ ♪ 105 00:06:32,993 --> 00:06:34,728 CAPT. SUTTIMAI: I guess we can't make it, brother. 106 00:06:34,728 --> 00:06:37,797 Please check the field to Calcutta. 107 00:06:37,797 --> 00:06:40,100 NARRATOR: The captain decides to abandon the landing 108 00:06:40,100 --> 00:06:43,403 and divert to an airport in India. 109 00:06:43,403 --> 00:06:48,541 FO. BOONYAYEJ: Fuel. We got enough to get to Bangkok. 110 00:06:48,541 --> 00:06:51,077 CAPT. SUTTIMAI: And for Calcutta, how much do we need? 111 00:06:51,077 --> 00:06:59,586 Eighteen, 14, 42? 112 00:06:59,586 --> 00:07:01,321 NARRATOR: For passengers, diverting to Calcutta 113 00:07:01,321 --> 00:07:03,323 would mean landing more than 400 miles 114 00:07:03,323 --> 00:07:09,262 away from their destination. 115 00:07:09,262 --> 00:07:10,530 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, I've just confirmed 116 00:07:10,530 --> 00:07:13,800 that runway zero-two is now also available. 117 00:07:13,800 --> 00:07:16,503 Report two-five DME. 118 00:07:16,503 --> 00:07:18,004 CAPT. SUTTIMAI: Wait a minute. 119 00:07:18,004 --> 00:07:21,308 NARRATOR: It seems the unpredictable weather has changed again. 120 00:07:21,308 --> 00:07:22,909 It's good news. 121 00:07:22,909 --> 00:07:28,181 CAPT. SUTTIMAI: Kathmandu, Thai 311. Confirm runway zero-two available? 122 00:07:28,181 --> 00:07:31,518 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Confirmed. Runway zero-two is now available. 123 00:07:31,518 --> 00:07:34,120 CAPT. SUTTIMAI: That's lucky. 124 00:07:34,120 --> 00:07:37,557 NARRATOR: The straight-in approach from the south is once again clear. 125 00:07:37,557 --> 00:07:41,661 But the plane is now too close to the runway to descend safely. 126 00:07:41,661 --> 00:07:43,563 JIM: They were a little bit high for the position 127 00:07:43,563 --> 00:07:46,833 that they were at in relation to the airport. 128 00:07:46,833 --> 00:07:51,571 CAPT. SUTTIMAI: Kathmandu, Thai 311. We cannot make approach now. 129 00:07:51,571 --> 00:07:54,140 We will need to turn back to Romeo and climb 130 00:07:54,140 --> 00:07:59,245 to one-eight-thousand feet and start our approach again. 131 00:07:59,245 --> 00:08:05,285 NARRATOR: The captain decides to turn around and try again. 132 00:08:05,285 --> 00:08:06,986 It should give him the distance he needs 133 00:08:06,986 --> 00:08:11,725 for a safe, controlled descent. 134 00:08:11,725 --> 00:08:14,060 Using the flight management system, 135 00:08:14,060 --> 00:08:17,430 First Officer Boonyayej looks up a navigational waypoint, 136 00:08:17,430 --> 00:08:23,937 called Romeo, to restart their approach. 137 00:08:23,937 --> 00:08:25,105 But there's a problem. 138 00:08:25,105 --> 00:08:29,175 The system won't lock in the flight path to Romeo. 139 00:08:29,175 --> 00:08:30,810 FO. BOONYAYEJ: It disappeared. 140 00:08:30,810 --> 00:08:33,980 CAPT. SUTTIMAI: It's Romeo 27, isn't it? 141 00:08:33,980 --> 00:08:42,522 FO. BOONYAYEJ: Ro-me-o. 142 00:08:42,522 --> 00:08:45,258 CAPT. SUTTIMAI: Kathmandu, what is the visibility? 143 00:08:45,258 --> 00:08:51,097 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, stand by for tower observation and visibility. 144 00:08:51,097 --> 00:08:52,966 NARRATOR: Flying in dense cloud cover, 145 00:08:52,966 --> 00:08:56,603 the pilots' view ahead is extremely limited. 146 00:08:56,603 --> 00:09:02,108 They want to know when they can expect to see the airport. 147 00:09:02,108 --> 00:09:03,610 CAPT. SUTTIMAI: Level change. GPWS: Terrain. Terrain. Pull up. 148 00:09:03,610 --> 00:09:06,846 NARRATOR: A ground proximity warning suddenly begins to sound. 149 00:09:06,846 --> 00:09:11,751 GPWS: Pull up. Pull up. Airspeed low. 150 00:09:11,751 --> 00:09:12,986 FO. BOONYAYEJ: Turn back! Turn back! 151 00:09:12,986 --> 00:09:14,788 CAPT. SUTTIMAI: It's false. It's false. 152 00:09:14,788 --> 00:09:20,427 GPWS: Terrain. Pull up. Don't sink. 153 00:09:27,767 --> 00:09:32,372 ♪ ♪ 154 00:09:32,372 --> 00:09:38,678 Terrain. Terrain. Pull up. Pull up. 155 00:09:38,678 --> 00:09:42,549 FO. BOONYAYEJ: Oh my God! 156 00:09:51,825 --> 00:09:56,729 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, please report your position. 157 00:09:56,729 --> 00:10:00,667 Thai 311, Kathmandu. Please report your position. 158 00:10:02,735 --> 00:10:05,839 NARRATOR: In the mountains of Nepal, a search is underway 159 00:10:05,839 --> 00:10:10,510 for Thai Airways Flight 311. 160 00:10:10,510 --> 00:10:13,446 The Airbus carrying 113 people vanished 161 00:10:13,446 --> 00:10:18,218 on approach to Kathmandu. 162 00:10:18,218 --> 00:10:19,552 Nepal has moved quickly 163 00:10:19,552 --> 00:10:23,590 to set up a Royal Commission of investigators. 164 00:10:23,590 --> 00:10:25,592 NEPALI INVESTIGATOR: This is the airport. 165 00:10:25,592 --> 00:10:30,997 Flight 311 was coming in from the south, here. 166 00:10:30,997 --> 00:10:32,265 DAVID MCNAIR: Until the airplane is found, 167 00:10:32,265 --> 00:10:36,069 it's difficult to figure out what might have happened. 168 00:10:36,069 --> 00:10:40,240 NEPALI INVESTIGATOR: This is where we search. 169 00:10:40,240 --> 00:10:43,643 ♪ ♪ 170 00:10:43,643 --> 00:10:44,744 NARRATOR: They search an area covering 171 00:10:44,744 --> 00:10:53,620 dozens of square miles south of Kathmandu. 172 00:10:53,620 --> 00:10:55,321 DAVID MCNAIR: And the search of course started in the south 173 00:10:55,321 --> 00:10:58,725 because it came in from the south. 174 00:10:58,725 --> 00:11:06,699 NARRATOR: A methodical search eliminates territory sector by sector. 175 00:11:06,699 --> 00:11:09,335 NEPALI INVESTIGATOR: Where is this thing? 176 00:11:09,335 --> 00:11:12,872 NARRATOR: The plane is nowhere to be found. 177 00:11:16,910 --> 00:11:19,279 Time is of the essence. 178 00:11:19,279 --> 00:11:22,215 The unpredictable Himalayan weather could bring heavy rains 179 00:11:22,215 --> 00:11:29,656 at any moment, making the search all but impossible. 180 00:11:29,656 --> 00:11:32,158 As the mountain search continues, investigators 181 00:11:32,158 --> 00:11:37,363 interview air traffic control, hoping for any kind of lead. 182 00:11:37,363 --> 00:11:38,731 AIR TRAFFIC CONTROLLER: We don't have radar here, 183 00:11:38,731 --> 00:11:42,268 so I can't help you with the airplane's location. 184 00:11:42,268 --> 00:11:44,270 JIM: A radar is a line of sight tool. 185 00:11:44,270 --> 00:11:47,240 It doesn't penetrate through mountains or anything like that. 186 00:11:47,240 --> 00:11:50,343 So in a mountainous area like Kathmandu, your radar coverage 187 00:11:50,343 --> 00:11:52,312 would be limited to some degree 188 00:11:52,312 --> 00:11:55,848 because it would be blocked by the mountains themselves. 189 00:11:55,848 --> 00:11:58,518 AIR TRAFFIC CONTROLLER: I just rely on what the pilots tell me. 190 00:11:58,518 --> 00:12:01,321 JIM: In a non-radar environment, they have a mental picture, 191 00:12:01,321 --> 00:12:04,123 and that picture is really painted by the words 192 00:12:04,123 --> 00:12:06,392 that the pilot reports to them. 193 00:12:06,392 --> 00:12:08,261 They don't have an exact location. 194 00:12:08,261 --> 00:12:11,831 It's almost like working blindfolded. 195 00:12:11,831 --> 00:12:14,100 AIR TRAFFIC CONTROLLER: They were going to restart their approach. 196 00:12:14,100 --> 00:12:16,936 Their last reported position was here, 197 00:12:16,936 --> 00:12:23,376 14 miles to the south of the airport. 198 00:12:23,376 --> 00:12:27,180 CAPT. SUTTIMAI: Kathmandu, Thai 311. We cannot make approach now. 199 00:12:27,180 --> 00:12:29,015 We will turn back to Romeo and climb 200 00:12:29,015 --> 00:12:34,520 to one-eight-thousand feet to start our approach again. 201 00:12:34,520 --> 00:12:36,255 AIR TRAFFIC CONTROLLER: To redo the approach, 202 00:12:36,255 --> 00:12:39,325 they would have to turn back towards the south. 203 00:12:39,325 --> 00:12:40,727 There was one thing. 204 00:12:40,727 --> 00:12:43,863 At one point they mentioned a technical fault. 205 00:12:43,863 --> 00:12:47,500 But a few seconds later they said they were fine. 206 00:12:47,500 --> 00:12:50,837 NARRATOR: A mysterious technical fault raises suspicion. 207 00:12:50,837 --> 00:12:52,705 But at this point, there's no way of knowing 208 00:12:52,705 --> 00:12:56,709 if it played any role in the plane's disappearance. 209 00:12:56,709 --> 00:12:58,845 DAVID MCNAIR: They knew the aircraft had some technical problem. 210 00:12:58,845 --> 00:13:00,046 That's what they were told. 211 00:13:00,046 --> 00:13:01,781 You didn't know whether it was a radio fault, 212 00:13:01,781 --> 00:13:09,422 a navigation system fault, so we wondered what it was. 213 00:13:09,422 --> 00:13:10,957 NARRATOR: It's been almost 48 hours 214 00:13:10,957 --> 00:13:16,462 since Thai Airways Flight 311 disappeared in the Himalayas. 215 00:13:16,462 --> 00:13:21,834 Investigators have yet to find the aircraft. 216 00:13:21,834 --> 00:13:26,439 But now they're about to get an important break. 217 00:13:26,439 --> 00:13:28,341 Local villagers report that they found 218 00:13:28,341 --> 00:13:31,611 aircraft debris north of Kathmandu. 219 00:13:31,611 --> 00:13:35,548 DAVID MCNAIR: Some people where the airplane crashed had heard the crash, 220 00:13:35,548 --> 00:13:36,883 and they couldn't communicate with anybody 221 00:13:36,883 --> 00:13:39,752 as to where it went 'cause they didn't have the means to do so. 222 00:13:39,752 --> 00:13:40,953 NEPALI INVESTIGATOR: Are you sure you don't mean 223 00:13:40,953 --> 00:13:45,558 down here to the south of the city? 224 00:13:45,558 --> 00:13:47,994 NARRATOR: Investigators can't quite believe it. 225 00:13:47,994 --> 00:13:49,328 The reported crash site 226 00:13:49,328 --> 00:13:52,365 is nowhere near the area they've been searching. 227 00:13:52,365 --> 00:13:54,767 DAVID ROHRER: I don't think they ever in their wildest imagination 228 00:13:54,767 --> 00:13:58,504 thought the airplane was north of the airport. 229 00:13:58,504 --> 00:14:01,808 NARRATOR: North of Kathmandu, near the border with Tibet, 230 00:14:01,808 --> 00:14:08,247 the Himalayan peaks soar to an altitude of 20,000 feet. 231 00:14:08,247 --> 00:14:11,084 These northern summits are the reason almost all planes 232 00:14:11,084 --> 00:14:13,786 approach Tribhuvan Airport from the south, 233 00:14:13,786 --> 00:14:18,491 where the mountains are closer to 8,000 feet. 234 00:14:18,491 --> 00:14:20,560 NEPALI INVESTIGATOR: Send out the helicopters. 235 00:14:20,560 --> 00:14:29,869 Tell them to start searching to the north of the airport. 236 00:14:29,869 --> 00:14:33,940 NARRATOR: Later that day, 27 miles north of Kathmandu, 237 00:14:33,940 --> 00:14:38,911 search crews find the remains of Thai Airways Flight 311. 238 00:14:38,911 --> 00:14:42,548 The point of impact is a steep rock face more than 11,000 feet 239 00:14:42,548 --> 00:14:46,219 up the side of a remote mountain. 240 00:14:46,219 --> 00:14:51,057 DAVID MCNAIR: It hit essentially a vertical rock face 241 00:14:51,057 --> 00:14:54,060 and then the whole aircraft just tumbled down into a valley. 242 00:14:54,060 --> 00:14:55,561 There was some small evidence of fire, 243 00:14:55,561 --> 00:14:59,665 but mostly just total destruction of the aircraft. 244 00:14:59,665 --> 00:15:04,904 NARRATOR: None of the 113 people on board have survived. 245 00:15:04,904 --> 00:15:07,473 DAVID MCNAIR: It immediately created some mysteries as to 246 00:15:07,473 --> 00:15:09,375 what might have happened, why the airplane got to 247 00:15:09,375 --> 00:15:12,178 a place that it was not expected. 248 00:15:12,178 --> 00:15:13,646 NARRATOR: The challenge for investigators 249 00:15:13,646 --> 00:15:17,316 is unlike anything they've encountered before. 250 00:15:17,316 --> 00:15:19,018 The terrain is so extreme 251 00:15:19,018 --> 00:15:22,054 helicopters can't land near the impact zone. 252 00:15:22,054 --> 00:15:24,590 The team will have to trek more than 3,000 feet 253 00:15:24,590 --> 00:15:30,196 up from the base camp to reach the wreckage. 254 00:15:30,196 --> 00:15:34,333 ♪ ♪ 255 00:15:34,333 --> 00:15:38,204 It's a treacherous five-hour hike. 256 00:15:38,204 --> 00:15:41,407 NEPALI INVESTIGATOR: Okay. I gotta stop. 257 00:15:41,407 --> 00:15:44,477 DAVID MCNAIR: It's a dangerous area. You had to be very, very careful. 258 00:15:44,477 --> 00:15:48,514 At a high altitude you tend to end up with hypoxia. 259 00:15:48,514 --> 00:15:59,458 ♪ ♪ 260 00:15:59,458 --> 00:16:01,894 NARRATOR: It isn't long before the mountains let it be known 261 00:16:01,894 --> 00:16:04,297 just how dangerous they can be. 262 00:16:04,297 --> 00:16:08,367 NEPALI INVESTIGATOR: What happened? What's going on? 263 00:16:08,367 --> 00:16:14,140 DAVID MCNAIR: One of the investigators died. 264 00:16:14,140 --> 00:16:15,942 NARRATOR: A British investigator for Airbus 265 00:16:15,942 --> 00:16:19,512 suffers fatal complications from hypoxemia, a 266 00:16:19,512 --> 00:16:28,254 lack of oxygen in the blood due to thin air at high altitude. 267 00:16:28,254 --> 00:16:29,956 DAVID MCNAIR: It's bad enough that people die in the accident, 268 00:16:29,956 --> 00:16:31,290 but you don't want other people dying 269 00:16:31,290 --> 00:16:32,458 trying to solve the accident 270 00:16:32,458 --> 00:16:34,460 or recover things from the accident site. 271 00:16:34,460 --> 00:16:37,396 And so that was a shock. 272 00:16:37,396 --> 00:16:39,532 NARRATOR: It's now brutally clear to everyone: 273 00:16:39,532 --> 00:16:45,238 On this mission the stakes could not be higher. 274 00:16:52,011 --> 00:16:53,813 NARRATOR: Deep in the Himalayan mountains, 275 00:16:53,813 --> 00:16:56,148 Nepal's Accident Investigation Commission 276 00:16:56,148 --> 00:17:05,858 makes its way toward the Thai Airways crash site. 277 00:17:05,858 --> 00:17:08,394 The team includes experts from around the world, 278 00:17:08,394 --> 00:17:11,864 including Canada's David Rohrer. 279 00:17:11,864 --> 00:17:14,066 DAVID ROHRER: You're there to hopefully find something 280 00:17:14,066 --> 00:17:16,702 to prevent recurrence, to save somebody else 281 00:17:16,702 --> 00:17:19,438 from having that same tragedy in their lives 282 00:17:19,438 --> 00:17:23,809 or have a similar outcome. That's why you're there. 283 00:17:23,809 --> 00:17:42,194 ♪ ♪ 284 00:17:42,194 --> 00:17:43,696 NARRATOR: Rohrer is confronted with a scene 285 00:17:43,696 --> 00:17:47,199 of total devastation. 286 00:17:47,199 --> 00:17:52,204 DAVID ROHRER: The level of destruction was enormous. 287 00:17:52,204 --> 00:17:55,975 You couldn't tell that you had an Airbus A310 aircraft there. 288 00:17:55,975 --> 00:18:00,413 I mean, you couldn't even tell you had two engines. 289 00:18:00,413 --> 00:18:02,181 NARRATOR: The first big question they have is, 290 00:18:02,181 --> 00:18:06,452 how did Thai Airways Flight 311 end up here? 291 00:18:06,452 --> 00:18:07,720 The Airbus should never have been 292 00:18:07,720 --> 00:18:12,959 flying north of the airport. 293 00:18:12,959 --> 00:18:15,928 Searchers soon find the cockpit voice recorder. 294 00:18:15,928 --> 00:18:18,064 But that won't reveal the flight path. 295 00:18:18,064 --> 00:18:19,498 NEPALI INVESTIGATOR: Bring that to base. 296 00:18:19,498 --> 00:18:23,269 NARRATOR: Investigators already know the airport has no radar data. 297 00:18:23,269 --> 00:18:25,571 Their best chance of discovering how the plane reached 298 00:18:25,571 --> 00:18:31,210 this fatal impact zone is to find the flight data recorder. 299 00:18:31,210 --> 00:18:35,915 DAVID ROHRER: Right away you knew that if you didn't have the FDR 300 00:18:35,915 --> 00:18:38,684 then you were really gonna be in a difficult situation 301 00:18:38,684 --> 00:18:42,388 in terms of trying to determine cause or probable factors. 302 00:18:42,388 --> 00:18:44,857 DAVID ROHRER: Still no sign of the FDR? 303 00:18:44,857 --> 00:18:48,661 NEPALI INVESTIGATOR: No. Unfortunately not. 304 00:18:48,661 --> 00:18:50,830 NARRATOR: The intensive high-altitude effort 305 00:18:50,830 --> 00:18:53,432 has already killed one team member. 306 00:18:53,432 --> 00:18:55,501 Investigators know that their time on the mountain 307 00:18:55,501 --> 00:19:00,072 will be limited. 308 00:19:00,072 --> 00:19:02,074 NEPALI INVESTIGATOR: Right over there. 309 00:19:02,074 --> 00:19:04,844 NARRATOR: An airport hangar in Kathmandu is the final stop 310 00:19:04,844 --> 00:19:11,017 on a long journey for wreckage collected from the mountainside. 311 00:19:11,017 --> 00:19:12,918 DAVID ROHRER: The Sherpas would bring down the pieces 312 00:19:12,918 --> 00:19:15,554 that we identified down to the landing zone. 313 00:19:15,554 --> 00:19:17,890 Then the Nepalese army in their helicopters 314 00:19:17,890 --> 00:19:19,425 would put them in nets 315 00:19:19,425 --> 00:19:24,196 and then sling them down to the hangar at the airport. 316 00:19:24,196 --> 00:19:27,400 NARRATOR: With still no word on the plane's flight data recorder, 317 00:19:27,400 --> 00:19:31,504 investigators review the A310's maintenance records. 318 00:19:31,504 --> 00:19:33,839 DAVID MCNAIR: In any investigation, you don't just sit 319 00:19:33,839 --> 00:19:38,177 and wait for the recorders. You start doing work right away. 320 00:19:38,177 --> 00:19:40,179 For example, were there any problems with the aircraft 321 00:19:40,179 --> 00:19:42,248 before the accident? 322 00:19:42,248 --> 00:19:44,417 NARRATOR: They already know that the Thai Airways pilots 323 00:19:44,417 --> 00:19:49,355 reported an unknown technical fault to air traffic control. 324 00:19:49,355 --> 00:19:51,424 DAVID ROHRER: It's a red flag, and there's so many 325 00:19:51,424 --> 00:19:54,860 different areas that could be called a technical fault. 326 00:19:54,860 --> 00:19:58,397 You know, was it a configuration issue? Was it a power issue? 327 00:19:58,397 --> 00:20:01,200 Was it a landing gear issue? 328 00:20:01,200 --> 00:20:05,671 It just opens up Pandora's box of what it can be. 329 00:20:05,671 --> 00:20:10,643 DAVID ROHRER: Hey, look at this. The day before the flight 330 00:20:10,643 --> 00:20:14,413 there was a circuit breaker failure on the plane. 331 00:20:14,413 --> 00:20:17,083 DAVID MCNAIR: There was a recurring problem with the XP-205 bus. 332 00:20:17,083 --> 00:20:19,418 And that bus was related to navigation equipment, 333 00:20:19,418 --> 00:20:20,753 so we were kind of thinking, 334 00:20:20,753 --> 00:20:24,957 well, perhaps we better look at that in more detail. 335 00:20:24,957 --> 00:20:28,461 NARRATOR: The XP-205 bus carries electrical power to several 336 00:20:28,461 --> 00:20:33,732 important systems, including the plane's navigation system. 337 00:20:33,732 --> 00:20:34,733 NEPALI INVESTIGATOR: Maybe the bus failed 338 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 while they were in flight. 339 00:20:36,902 --> 00:20:38,537 DAVID ROHRER: It's possible. 340 00:20:38,537 --> 00:20:40,473 NARRATOR: A malfunction in the navigation system 341 00:20:40,473 --> 00:20:42,808 could explain the location of the crash. 342 00:20:42,808 --> 00:20:44,577 DAVID ROHRER: If that bus failed it would wipe out 343 00:20:44,577 --> 00:20:47,680 the co-pilot's electric instruments, 344 00:20:47,680 --> 00:20:50,449 which would show his position and his navigation. 345 00:20:50,449 --> 00:20:53,719 That would be pretty critical. 346 00:20:53,719 --> 00:20:56,055 But in order to prove their theory, they'll have to 347 00:20:56,055 --> 00:20:58,491 track down the XP-205 bus 348 00:20:58,491 --> 00:21:04,196 amidst piles of burnt and twisted debris. 349 00:21:04,196 --> 00:21:08,734 NEPALI INVESTIGATOR: It's hard to tell what we're even looking at here. 350 00:21:08,734 --> 00:21:10,136 DAVID MCNAIR: Given the destruction of the aircraft, 351 00:21:10,136 --> 00:21:17,409 very difficult to track down those types of technical issues. 352 00:21:17,409 --> 00:21:19,478 NARRATOR: As team members comb through the wreckage, 353 00:21:19,478 --> 00:21:22,381 the investigation takes an unexpected turn. 354 00:21:22,381 --> 00:21:34,226 ♪ ♪ 355 00:21:34,226 --> 00:21:38,564 DAVID ROHRER: Excuse me. Can I help you? 356 00:21:38,564 --> 00:21:40,499 DAVID MCNAIR: During the investigation, one of the family members 357 00:21:40,499 --> 00:21:45,337 were asking for a circuit board just because 358 00:21:45,337 --> 00:21:49,441 it somehow would link them to their loved one. 359 00:21:49,441 --> 00:21:57,917 NARRATOR: The unusual request leads to an incredible find. 360 00:21:57,917 --> 00:22:00,352 DAVID MCNAIR: That's when we actually found the internal mechanism 361 00:22:00,352 --> 00:22:03,722 of the recorder we were missing, which was quite amazing. 362 00:22:03,722 --> 00:22:07,293 NARRATOR: The FDR should provide crucial data on the plane's speed, 363 00:22:07,293 --> 00:22:11,430 direction and altitude throughout the flight. 364 00:22:11,430 --> 00:22:13,933 DAVID MCNAIR: You always hope that luck is on your side, 365 00:22:13,933 --> 00:22:15,968 that things will happen to your benefit. 366 00:22:15,968 --> 00:22:17,102 And those are the kind of moments 367 00:22:17,102 --> 00:22:19,572 you really hope for as an investigator. 368 00:22:19,572 --> 00:22:21,740 NARRATOR: It's the breakthrough they've been waiting for, 369 00:22:21,740 --> 00:22:24,343 evidence that could reveal how a plane flying south 370 00:22:24,343 --> 00:22:29,081 of the airport ended up slamming into mountains to its north. 371 00:22:31,250 --> 00:22:37,489 DAVID ROHRER: Ready? Okay. Start it up. 372 00:22:37,489 --> 00:22:41,026 NARRATOR: The cockpit voice recorder from Thai Airways Flight 311 373 00:22:41,026 --> 00:22:44,029 is finally ready for analysis. 374 00:22:44,029 --> 00:22:47,833 CAPT. SUTTIMAI: Lots of clouds. Let's go through. 375 00:22:47,833 --> 00:22:49,969 NARRATOR: Investigators hope to hear something that might 376 00:22:49,969 --> 00:22:58,344 help explain why the Airbus hit a mountain at over 11,000 feet. 377 00:22:58,344 --> 00:23:02,381 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, Kathmandu. 378 00:23:02,381 --> 00:23:06,285 CAPT. SUTTIMAI: Go ahead. Would you request for runway zero-two please? 379 00:23:06,285 --> 00:23:11,090 FO. BOONYAYEJ: Thai 311, request zero-two. 380 00:23:11,090 --> 00:23:14,293 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, confirm requesting zero-two? 381 00:23:14,293 --> 00:23:16,028 FO. BOONYAYEJ: Confirm. 382 00:23:16,028 --> 00:23:21,734 NARRATOR: As they initiate their descent, all seems normal. 383 00:23:21,734 --> 00:23:23,702 CAPT. SUTTIMAI: I guess we can't make it, brother. 384 00:23:23,702 --> 00:23:26,272 Please check the fuel to Calcutta. 385 00:23:26,272 --> 00:23:29,208 NARRATOR: But as the captain considers diverting to Calcutta, 386 00:23:29,208 --> 00:23:32,244 the atmosphere in the cockpit seems to change. 387 00:23:32,244 --> 00:23:36,181 FO. BOONYAYEJ: Fuel. We got enough to get back to Bangkok. 388 00:23:36,181 --> 00:23:38,684 CAPT. SUTTIMAI: And for Calcutta, how much do we need? 389 00:23:38,684 --> 00:23:41,587 Eighteen? Fourteen? Forty-two? 390 00:23:41,587 --> 00:23:44,957 DAVID ROHRER: He's really getting frustrated with his first officer. 391 00:23:44,957 --> 00:23:49,461 JOHN: I got the impression that the answers from the 392 00:23:49,461 --> 00:23:53,565 first officer were not what the captain was looking for. 393 00:23:53,565 --> 00:23:57,703 They weren't communicating properly with each other. 394 00:23:57,703 --> 00:23:59,238 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, I've just confirmed that 395 00:23:59,238 --> 00:24:05,077 runway zero-two is now also available. Report two-five DME. 396 00:24:05,077 --> 00:24:06,612 CAPT. SUTTIMAI: Wait a minute. 397 00:24:06,612 --> 00:24:12,785 Kathmandu, Thai 311. Confirm runway zero-two available? 398 00:24:12,785 --> 00:24:14,019 NARRATOR: Investigators then notice 399 00:24:14,019 --> 00:24:17,323 something else out of the ordinary. 400 00:24:17,323 --> 00:24:19,925 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Confirmed. Runway zero-two is now available. 401 00:24:19,925 --> 00:24:23,028 CAPT. SUTTIMAI: Request surface condition, please. 402 00:24:23,028 --> 00:24:25,864 DAVID ROHRER: Wait, wait a minute. Stop. 403 00:24:25,864 --> 00:24:29,268 NARRATOR: The pilot on the radio is not the first officer. 404 00:24:29,268 --> 00:24:32,237 DAVID ROHRER: It's the captain. 405 00:24:32,237 --> 00:24:34,940 Why was the captain speaking with the controller? 406 00:24:34,940 --> 00:24:36,942 NARRATOR: As the pilot flying, the captain 407 00:24:36,942 --> 00:24:39,978 should never have been speaking with air traffic control. 408 00:24:39,978 --> 00:24:42,548 JOHN: It's up to the first officer, as the non-flying pilot, 409 00:24:42,548 --> 00:24:48,087 to do the communication. But it didn't unfold that way. 410 00:24:48,087 --> 00:24:49,955 DAVID ROHRER: Normally division of duties in a cockpit's 411 00:24:49,955 --> 00:24:53,025 very important in sharing workload. 412 00:24:53,025 --> 00:24:57,429 But in this case I noticed that the captain was in many cases 413 00:24:57,429 --> 00:25:04,336 taking over the radio transmission work. 414 00:25:04,336 --> 00:25:08,273 CAPT. SUTTIMAI: Speed brake in. Flap 15. 415 00:25:08,273 --> 00:25:14,413 FO. BOONYAYEJ: Speed brake in. Flap 15 selected. 416 00:25:14,413 --> 00:25:15,748 NARRATOR: As they keep listening, 417 00:25:15,748 --> 00:25:19,852 they hear the captain's frustration grow. 418 00:25:19,852 --> 00:25:23,422 CAPT. SUTTIMAI: Damn it! The flaps cannot be extended. 419 00:25:23,422 --> 00:25:26,225 DAVID MCNAIR: The flaps would not extend to full configuration, 420 00:25:26,225 --> 00:25:29,995 which for the Kathmandu approach is essential. 421 00:25:34,333 --> 00:25:36,935 CAPT. SUTTIMAI: It's too late to make a landing. It's too late. 422 00:25:36,935 --> 00:25:39,538 FO. BOONYAYEJ: We can request a return. 423 00:25:39,538 --> 00:25:44,510 CAPT. SUTTIMAI: Damn it! Kathmandu, Thai 311. 424 00:25:44,510 --> 00:25:47,513 Request to maintain 10,500 425 00:25:47,513 --> 00:25:50,883 and request to go back to Calcutta due to technical. 426 00:25:50,883 --> 00:25:52,885 NARRATOR: It's now clear that the technical problem 427 00:25:52,885 --> 00:25:56,488 has nothing to do with a circuit breaker. 428 00:25:56,488 --> 00:26:00,826 It's the wing flaps. They won't extend to 15 degrees. 429 00:26:00,826 --> 00:26:02,661 DAVID ROHRER: When they went to 15 and 15, 430 00:26:02,661 --> 00:26:04,830 of course they didn't get 15 and 15. 431 00:26:04,830 --> 00:26:08,634 They got the one chime and they had a flap fault. 432 00:26:08,634 --> 00:26:11,336 NARRATOR: But just how serious a problem is it? 433 00:26:11,336 --> 00:26:16,275 Will it affect the captain's ability to control his plane? 434 00:26:22,047 --> 00:26:27,686 CAPT. SUTTIMAI: Hey. The flaps have extended. 435 00:26:27,686 --> 00:26:29,755 NARRATOR: The recording soon tells them that the flap issue 436 00:26:29,755 --> 00:26:32,991 is quickly resolved. 437 00:26:32,991 --> 00:26:37,830 JOHN: They did cycle the flaps. They did correct the problem. 438 00:26:37,830 --> 00:26:41,733 CAPT. SUTTIMAI: Back to normal now. Can we make a left turn to Romeo? 439 00:26:41,733 --> 00:26:43,702 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Understand operation normal. 440 00:26:43,702 --> 00:26:45,571 And you'd like to make an approach? 441 00:26:45,571 --> 00:26:47,639 CAPT. SUTTIMAI: Affirm. Affirm. 442 00:26:47,639 --> 00:26:50,909 NARRATOR: The situation appears to be stabilizing. 443 00:26:50,909 --> 00:26:53,545 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, clear Sierra approach. 444 00:26:53,545 --> 00:26:57,783 Report one-zero DME leaving 9,500. 445 00:26:57,783 --> 00:27:01,587 NARRATOR: But the captain's frustration soon returns. 446 00:27:01,587 --> 00:27:04,356 CAPT. SUTTIMAI: We can't land at this time. We have to make 447 00:27:04,356 --> 00:27:11,230 a left turn back to Romeo and start our approach again. 448 00:27:11,230 --> 00:27:16,568 JOHN: Communication with ATC was anything but great. 449 00:27:16,568 --> 00:27:21,640 It was fragmented. It was unclear. 450 00:27:21,640 --> 00:27:24,142 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, go ahead your DME distance. 451 00:27:24,142 --> 00:27:29,214 CAPT. SUTTIMAI: We are nine DME, 10,500 feet. 452 00:27:32,718 --> 00:27:35,721 Answer, please. 453 00:27:39,591 --> 00:27:41,660 Answer, please. 454 00:27:41,660 --> 00:27:44,630 JIM: Repeated requests to return to Romeo were 455 00:27:44,630 --> 00:27:49,801 pretty much unanswered. 456 00:27:49,801 --> 00:27:52,004 NARRATOR: Investigators now wonder... 457 00:27:52,004 --> 00:27:57,142 CAPT. SUTTIMAI: Kathmandu, Thai 311. Can we make our left turn back now? 458 00:27:57,142 --> 00:28:00,512 NARRATOR: Does the Thai Airways crew keep flying towards the mountains 459 00:28:00,512 --> 00:28:07,319 because they don't have clearance to change course? 460 00:28:07,319 --> 00:28:10,022 CAPT. SUTTIMAI: We'll climb and turn to the right. 461 00:28:10,022 --> 00:28:11,957 NARRATOR: But despite lacking clearance, 462 00:28:11,957 --> 00:28:14,293 the captain takes matters into his own hands 463 00:28:14,293 --> 00:28:15,928 and turns his plane right, 464 00:28:15,928 --> 00:28:18,063 heading back to the start of the approach. 465 00:28:18,063 --> 00:28:31,310 ♪ ♪ 466 00:28:31,310 --> 00:28:35,581 FO. BOONYAYEJ: They're all gone. They've disappeared! 467 00:28:35,581 --> 00:28:39,618 NARRATOR: Moments later, there is more uncertainty in the cockpit. 468 00:28:39,618 --> 00:28:43,255 CAPT. SUTTIMAI: It's Romeo 27, isn't it? 469 00:28:43,255 --> 00:28:46,425 FO. BOONYAYEJ: Ro-me-o. 470 00:28:46,425 --> 00:28:48,894 DAVID MCNAIR: Also, the captain seemed to be getting frustrated 471 00:28:48,894 --> 00:28:50,262 with the co-pilot's efforts 472 00:28:50,262 --> 00:28:54,166 to put things in the navigation system. 473 00:28:59,137 --> 00:29:02,074 FO. BOONYAYEJ: This thing failed again. 474 00:29:02,074 --> 00:29:05,077 DAVID ROHRER: Why is he having such a hard time inputting the waypoint? 475 00:29:05,077 --> 00:29:06,411 NARRATOR: Then, investigators hear 476 00:29:06,411 --> 00:29:12,985 a surprising question from the first officer. 477 00:29:12,985 --> 00:29:17,255 FO. BOONYAYEJ: Are we going north? 478 00:29:17,255 --> 00:29:20,158 DAVID MCNAIR: The co-pilot said something like, 479 00:29:20,158 --> 00:29:21,693 "We're going north, huh?" 480 00:29:21,693 --> 00:29:27,666 with that inflection like it's a mitigated-type question. 481 00:29:27,666 --> 00:29:31,370 NARRATOR: The recording presents a troubling contradiction. 482 00:29:31,370 --> 00:29:33,872 Though clearly frustrated with air traffic control 483 00:29:33,872 --> 00:29:36,608 and with his co-pilot, it seems the captain 484 00:29:36,608 --> 00:29:39,811 managed to turn south away from the mountains. 485 00:29:39,811 --> 00:29:44,349 Yet, minutes later, they hit a wall to the north. 486 00:29:44,349 --> 00:29:47,119 GPWS: Terrain. Terrain. Pull up. 487 00:29:47,119 --> 00:29:48,353 FO. BOONYAYEJ: Turn back. Turn back! 488 00:29:48,353 --> 00:29:50,989 CAPT. SUTTIMAI: It's false. It's false. 489 00:29:50,989 --> 00:29:52,991 NARRATOR: How they ended up slamming into a mountain 490 00:29:52,991 --> 00:29:56,695 they were supposed to be flying away from remains a mystery. 491 00:29:56,695 --> 00:29:59,364 GPWS: Terrain. Terrain. Pull up. 492 00:29:59,364 --> 00:30:01,500 FO. BOONYAYEJ: Oh my God! 493 00:30:09,541 --> 00:30:11,710 NARRATOR: In Nepal, investigators have ruled out 494 00:30:11,710 --> 00:30:14,212 the possibility that a faulty circuit breaker 495 00:30:14,212 --> 00:30:19,217 caused the Thai Airways 311 disaster. 496 00:30:19,217 --> 00:30:21,620 DAVID MCNAIR: Had the XP-205 bus failed, it would have 497 00:30:21,620 --> 00:30:23,922 fired off some warning chimes, which I'm sure 498 00:30:23,922 --> 00:30:26,024 they would have talked about, which they didn't. 499 00:30:26,024 --> 00:30:28,994 And so I think that that was probably the main reason 500 00:30:28,994 --> 00:30:33,565 we discounted it as a factor. 501 00:30:33,565 --> 00:30:34,966 NARRATOR: They wonder if the work records 502 00:30:34,966 --> 00:30:36,768 of the two Thai Airways pilots 503 00:30:36,768 --> 00:30:41,006 can shed any new light on the investigation. 504 00:30:41,006 --> 00:30:43,942 The captain's record reveals he was a highly trained pilot 505 00:30:43,942 --> 00:30:47,412 who had flown to Kathmandu many times. 506 00:30:47,412 --> 00:30:50,382 DAVID ROHRER: He was impressive, and I think everybody in the company 507 00:30:50,382 --> 00:30:52,117 had identified him as a person 508 00:30:52,117 --> 00:30:56,421 who was going to go right to the senior levels of the company. 509 00:30:56,421 --> 00:30:58,423 The co-pilot was older than the captain. 510 00:30:58,423 --> 00:31:00,459 He had a lot of experience as well. 511 00:31:00,459 --> 00:31:01,927 DAVID ROHRER: The first officer has flown into Kathmandu 512 00:31:01,927 --> 00:31:06,498 14 times in the last year. 513 00:31:06,498 --> 00:31:08,100 NARRATOR: But as investigators look more deeply 514 00:31:08,100 --> 00:31:10,469 into the first officer's record, 515 00:31:10,469 --> 00:31:12,637 they make a surprising discovery. 516 00:31:12,637 --> 00:31:14,940 DAVID ROHRER: Thai Airways, they categorized you 517 00:31:14,940 --> 00:31:18,677 based on whether you were gonna be captain material 518 00:31:18,677 --> 00:31:22,681 or whether you were going to be first officer material only. 519 00:31:22,681 --> 00:31:25,083 Interestingly enough, in their assessment 520 00:31:25,083 --> 00:31:28,086 they categorized for the first officer in this case 521 00:31:28,086 --> 00:31:31,056 that he would not be captain. 522 00:31:31,056 --> 00:31:33,558 I've always thought that if you tell somebody, 523 00:31:33,558 --> 00:31:37,329 you're limited, I will hire you but you're limited, 524 00:31:37,329 --> 00:31:41,767 well, maybe they'll fulfill that prophecy. 525 00:31:41,767 --> 00:31:42,768 DAVID ROHRER: It still doesn't explain 526 00:31:42,768 --> 00:31:45,837 how they ended up way up here to the north. 527 00:31:45,837 --> 00:31:49,875 NARRATOR: Flight 311 flew 27 miles north of the airport into 528 00:31:49,875 --> 00:31:55,514 airspace commercial airliners normally avoid at all cost. 529 00:31:55,514 --> 00:31:58,416 DAVID ROHRER: Is that the data from the FDR? Great. 530 00:31:58,416 --> 00:32:01,219 NARRATOR: With the FDR data now recovered, investigators have 531 00:32:01,219 --> 00:32:05,724 their first chance to analyze the plane's deadly flight path. 532 00:32:05,724 --> 00:32:07,425 DAVID MCNAIR: 'Cause recorders will give you 533 00:32:07,425 --> 00:32:08,727 latitude and longitude. 534 00:32:08,727 --> 00:32:11,797 It gives you a nice track as to where the airplane went. 535 00:32:11,797 --> 00:32:13,031 DAVID ROHRER: First, let's have a look at 536 00:32:13,031 --> 00:32:14,132 what they were intending to do. 537 00:32:14,132 --> 00:32:17,702 Can you pass me the published approach? 538 00:32:17,702 --> 00:32:19,638 NARRATOR: Thai Airways' approach to Kathmandu 539 00:32:19,638 --> 00:32:27,412 is from the south. The crew wanted to land on runway two. 540 00:32:27,412 --> 00:32:28,880 DAVID ROHRER: Okay. Roughly here is where 541 00:32:28,880 --> 00:32:34,619 they would have decided on the missed approach. 542 00:32:34,619 --> 00:32:40,192 This is where they were supposed to go. 543 00:32:40,192 --> 00:32:42,093 Let's see what they actually did. 544 00:32:42,093 --> 00:32:47,065 ♪ ♪ 545 00:32:47,065 --> 00:32:48,934 NARRATOR: The data shows Flight 311 546 00:32:48,934 --> 00:32:53,371 proceeding north toward Kathmandu. 547 00:32:53,371 --> 00:32:55,740 Everything seems to be in order. 548 00:32:55,740 --> 00:32:58,043 DAVID ROHRER: And right here they're looping around 549 00:32:58,043 --> 00:33:02,480 to restart their approach, right? 550 00:33:02,480 --> 00:33:07,085 ♪ ♪ 551 00:33:07,085 --> 00:33:14,726 They were supposed to level out. They just kept turning. 552 00:33:14,726 --> 00:33:18,663 NARRATOR: Instead of straightening out and heading to Romeo, 553 00:33:18,663 --> 00:33:25,570 Flight 311 does a complete 360-degree turn. 554 00:33:25,570 --> 00:33:32,477 DAVID ROHRER: When I saw it, I was amazed because 555 00:33:32,477 --> 00:33:35,847 I couldn't understand why they would want to do that. 556 00:33:35,847 --> 00:33:39,284 DAVID ROHRER: It just doesn't make any sense. 557 00:33:39,284 --> 00:33:41,653 NARRATOR: Why the Airbus flew in a complete circle 558 00:33:41,653 --> 00:33:45,156 back on a collision course with mountains north of the airport 559 00:33:45,156 --> 00:33:47,525 is a mystery. 560 00:33:47,525 --> 00:33:51,496 Investigators must solve it to understand why 113 people 561 00:33:51,496 --> 00:33:59,738 died aboard the Thai Airways flight. 562 00:33:59,738 --> 00:34:00,939 NEPALI INVESTIGATOR: Ready? 563 00:34:00,939 --> 00:34:04,342 DAVID ROHRER: Ready. Fire it up. 564 00:34:04,342 --> 00:34:05,543 NARRATOR: In search of answers, 565 00:34:05,543 --> 00:34:09,014 they turn to a flight simulator. 566 00:34:09,014 --> 00:34:10,382 DAVID MCNAIR: In terms of simulator testing, 567 00:34:10,382 --> 00:34:12,651 the one thing that it allows the investigators to do 568 00:34:12,651 --> 00:34:15,020 is to replicate what happened 569 00:34:15,020 --> 00:34:16,488 and understand what the crew would see 570 00:34:16,488 --> 00:34:18,189 or any other problems that they would face. 571 00:34:18,189 --> 00:34:19,291 NEPALI INVESTIGATOR: The captain just took over 572 00:34:19,291 --> 00:34:20,358 communications with the controller. 573 00:34:20,358 --> 00:34:25,430 DAVID ROHRER: Yeah, okay. 574 00:34:25,430 --> 00:34:32,404 CAPT. SUTTIMAI: Kathmandu, Thai 311. Confirm runway zero-two available? 575 00:34:32,404 --> 00:34:35,473 NARRATOR: At this point, the captain is flying the aircraft, 576 00:34:35,473 --> 00:34:38,443 monitoring the instruments and speaking to the controller 577 00:34:38,443 --> 00:34:40,845 all on one of the steepest, most difficult descents 578 00:34:40,845 --> 00:34:43,381 in aviation. 579 00:34:43,381 --> 00:34:46,685 CAPT. SUTTIMAI: Speed brake in. Flap 15. 580 00:34:46,685 --> 00:34:51,656 FO. BOONYAYEJ: Speed brake in. Flap 15 selected. 581 00:34:57,629 --> 00:35:03,435 CAPT. SUTTIMAI: Damn it! The flaps cannot be extended. 582 00:35:03,435 --> 00:35:05,270 NARRATOR: The flap issue is temporary. 583 00:35:05,270 --> 00:35:08,206 But time spent resolving it forces a delay. 584 00:35:08,206 --> 00:35:11,176 They can no longer make the straight-in landing. 585 00:35:11,176 --> 00:35:14,980 DAVID ROHRER: Let's see. Okay. No. 586 00:35:14,980 --> 00:35:19,684 We are too high and too close for the approach. 587 00:35:19,684 --> 00:35:23,888 The only choice is to circle back and do another approach. 588 00:35:23,888 --> 00:35:25,857 NEPALI INVESTIGATOR: The controller hasn't given clearance. 589 00:35:25,857 --> 00:35:28,259 He keeps asking for the aircraft's altitude 590 00:35:28,259 --> 00:35:29,995 and distance from the airport. 591 00:35:29,995 --> 00:35:31,596 DAVID ROHRER: Hang on. We are getting very close 592 00:35:31,596 --> 00:35:36,868 to the mountains, right? We need to make a turn soon. 593 00:35:36,868 --> 00:35:39,371 NARRATOR: The autopilot takes the plane to a selected heading 594 00:35:39,371 --> 00:35:41,406 in the shortest way possible. 595 00:35:41,406 --> 00:35:45,043 In this case, that would mean turning to the left. 596 00:35:45,043 --> 00:35:47,512 NEPALI INVESTIGATOR: The controller said there's traffic to the left. 597 00:35:47,512 --> 00:35:50,215 DAVID ROHRER: Okay, there is a lot going on here right now. 598 00:35:50,215 --> 00:35:58,423 NEPALI INVESTIGATOR: And he still hasn't cleared you to go back to Romeo. 599 00:35:58,423 --> 00:35:59,891 NARRATOR: Needing to turn before he reaches 600 00:35:59,891 --> 00:36:02,160 the mountains north of Kathmandu 601 00:36:02,160 --> 00:36:04,629 and with traffic on his left, 602 00:36:04,629 --> 00:36:08,733 the captain decides to override the autopilot. 603 00:36:08,733 --> 00:36:11,936 CAPT. SUTTIMAI: We'll climb and turn to the right. 604 00:36:11,936 --> 00:36:13,938 NARRATOR: He can turn right by turning the heading knob 605 00:36:13,938 --> 00:36:17,409 incrementally in the same direction. 606 00:36:24,516 --> 00:36:25,517 DAVID MCNAIR: The airplane was turned 607 00:36:25,517 --> 00:36:27,952 most likely by changing the heading bug. 608 00:36:27,952 --> 00:36:29,421 In other words, the captain has that option. 609 00:36:29,421 --> 00:36:33,558 He just turns a heading selector and the airplane will turn. 610 00:36:33,558 --> 00:36:35,060 NEPALI INVESTIGATOR: Watch your turn. You're center level off. 611 00:36:35,060 --> 00:36:39,197 DAVID ROHRER: Oh. Yeah. Right. 612 00:36:39,197 --> 00:36:41,733 JOHN: The climb, turn, descend with an autopilot, 613 00:36:41,733 --> 00:36:45,136 that's tough to do. And he was doing all of that in the turn. 614 00:36:45,136 --> 00:36:47,038 NEPALI INVESTIGATOR: Okay. You're starting to fly south now 615 00:36:47,038 --> 00:36:48,673 and should straighten out. 616 00:36:48,673 --> 00:36:49,841 DAVID ROHRER: Yes. 617 00:36:49,841 --> 00:36:52,677 NEPALI INVESTIGATOR: But he gets yet another call. 618 00:36:52,677 --> 00:36:54,446 The controller tells him to lower the altitude 619 00:36:54,446 --> 00:36:57,816 to 11,500 feet due to traffic in the area. 620 00:36:57,816 --> 00:36:59,651 DAVID ROHRER: Okay. 621 00:36:59,651 --> 00:37:00,985 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, descend 622 00:37:00,985 --> 00:37:03,988 to flight level one-one-thousand-five-hundred. 623 00:37:03,988 --> 00:37:07,592 DAVID ROHRER: It started to really become apparent that, you know what? 624 00:37:07,592 --> 00:37:09,060 With all the distractions, 625 00:37:09,060 --> 00:37:13,398 with all the workload that the captain had, 626 00:37:13,398 --> 00:37:17,335 that, eventually, you know, the monkey climbed on his back 627 00:37:17,335 --> 00:37:21,005 and he took on the whole load of the operation. 628 00:37:21,005 --> 00:37:25,110 NARRATOR: Investigators are close to a breakthrough. 629 00:37:25,110 --> 00:37:26,177 NEPALI INVESTIGATOR: And this is the moment 630 00:37:26,177 --> 00:37:29,848 they should have stopped adjusting the heading. 631 00:37:29,848 --> 00:37:31,249 NARRATOR: The simulation gives them a sense 632 00:37:31,249 --> 00:37:35,720 of the mounting pressure in the Thai Airways cockpit. 633 00:37:35,720 --> 00:37:38,957 An extremely busy captain flying a challenging approach 634 00:37:38,957 --> 00:37:42,594 attempts an improvised right turn. 635 00:37:42,594 --> 00:37:44,362 JOHN: He's trying to do too many things at once. 636 00:37:44,362 --> 00:37:45,897 He's asking to go to a point, 637 00:37:45,897 --> 00:37:47,832 he's trying to fly the airplane on the autopilot 638 00:37:47,832 --> 00:37:52,137 and he's starting to lose the 3D picture 639 00:37:52,137 --> 00:37:56,074 that he has in his head where he is. 640 00:37:56,074 --> 00:38:03,882 NARRATOR: Without realizing it, he turns the heading knob too far. 641 00:38:03,882 --> 00:38:09,587 DAVID ROHRER: He turned it one too many times and did a full circle. 642 00:38:09,587 --> 00:38:12,323 JOHN: Each time he has to reach up and change his heading, 643 00:38:12,323 --> 00:38:15,260 he has to take his eyes off the ball. 644 00:38:15,260 --> 00:38:16,928 What's the one thing that we never do, 645 00:38:16,928 --> 00:38:18,596 is take our eyes off the ball. 646 00:38:18,596 --> 00:38:21,032 Well, each time he reaches up to select a different button, 647 00:38:21,032 --> 00:38:25,670 he takes his eye off of the screen. 648 00:38:25,670 --> 00:38:27,906 DAVID MCNAIR: The captain took on too much himself where 649 00:38:27,906 --> 00:38:30,208 the point he was distracted from his primary task, 650 00:38:30,208 --> 00:38:33,545 which is to navigate the airplane. 651 00:38:33,545 --> 00:38:36,314 NARRATOR: Investigators finally understand how the plane 652 00:38:36,314 --> 00:38:38,783 ended up heading in the wrong direction. 653 00:38:38,783 --> 00:38:40,418 But they still wonder why the crew 654 00:38:40,418 --> 00:38:44,455 didn't notice the mistake in time. 655 00:38:44,455 --> 00:38:46,758 NEPALI INVESTIGATOR: After he did the turn, 656 00:38:46,758 --> 00:38:50,295 they kept flying north for more than five minutes. 657 00:38:50,295 --> 00:38:52,664 NARRATOR: As the pilots head toward disaster, 658 00:38:52,664 --> 00:38:56,534 they struggle to input the Romeo waypoint. 659 00:38:56,534 --> 00:38:58,203 Their frustration with the flight computer 660 00:38:58,203 --> 00:39:04,108 should be a warning sign. Romeo is now behind them. 661 00:39:04,108 --> 00:39:07,845 DAVID ROHRER: How could they not notice? 662 00:39:07,845 --> 00:39:10,315 NARRATOR: Why the Thai Airways crew failed to notice 663 00:39:10,315 --> 00:39:13,151 that they had turned their plane 360 degrees 664 00:39:13,151 --> 00:39:15,954 back towards the towering Himalayan mountains 665 00:39:15,954 --> 00:39:19,190 is one of the last mysteries investigators want to solve. 666 00:39:19,190 --> 00:39:21,526 DAVID MCNAIR: The team tried to understand as to why the crew 667 00:39:21,526 --> 00:39:22,894 continued to the north. 668 00:39:22,894 --> 00:39:24,696 What cues could they have got, 669 00:39:24,696 --> 00:39:27,865 and why did they ignore those cues? 670 00:39:27,865 --> 00:39:30,335 DAVID ROHRER: Take a look at this. 671 00:39:30,335 --> 00:39:33,404 There are no cardinal points on the compass. 672 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 NARRATOR: A close look at the cockpit compass 673 00:39:35,573 --> 00:39:39,210 reveals a possible explanation. 674 00:39:39,210 --> 00:39:43,615 The instrument lacks the usual direction markers, N, S, E, W, 675 00:39:43,615 --> 00:39:47,318 for North, South, East and West. 676 00:39:47,318 --> 00:39:48,820 DAVID MCNAIR: It had just numbers. 677 00:39:48,820 --> 00:39:51,856 I think if there had been a big N on top of the compass 678 00:39:51,856 --> 00:39:54,892 the whole time it might have made a difference. 679 00:40:00,131 --> 00:40:04,135 JOHN: When you're fully confident about where you're going, 680 00:40:04,135 --> 00:40:07,739 at what altitude, in what direction, 681 00:40:07,739 --> 00:40:10,775 when you think you have the mental picture, 682 00:40:10,775 --> 00:40:13,578 but yet you don't actually have the mental picture, 683 00:40:13,578 --> 00:40:22,320 you're situationally unaware of where you are. 684 00:40:22,320 --> 00:40:24,289 DAVID ROHRER: You know, one thing still bugs me though. 685 00:40:24,289 --> 00:40:27,792 Why didn't the controller figure out where the plane was? 686 00:40:27,792 --> 00:40:30,895 NARRATOR: Just over three minutes before impact, the controller 687 00:40:30,895 --> 00:40:34,899 asks the captain for their distance from the airport. 688 00:40:34,899 --> 00:40:38,403 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Thai 311, go ahead your DME for Kathmandu. 689 00:40:38,403 --> 00:40:44,142 CAPT. SUTTIMAI: We are five DME from Kathmandu. 690 00:40:44,142 --> 00:40:47,278 NARRATOR: The captain reports that he's five miles away. 691 00:40:47,278 --> 00:40:49,180 JIM: The reported distance by the pilots 692 00:40:49,180 --> 00:40:51,716 just didn't make any sense to the controller. 693 00:40:51,716 --> 00:40:53,885 NARRATOR: It's been five minutes since the Thai captain 694 00:40:53,885 --> 00:40:58,189 reported turning back toward Romeo. 695 00:40:58,189 --> 00:41:01,092 If he's flying south, away from the airport, 696 00:41:01,092 --> 00:41:06,597 he should be about 25 miles away, not five. 697 00:41:06,597 --> 00:41:08,866 JOHN: The controller can't see on his screen 698 00:41:08,866 --> 00:41:10,702 where this airplane's going. 699 00:41:10,702 --> 00:41:13,705 All he can do is have a picture in his mind 700 00:41:13,705 --> 00:41:17,342 that the airplane is here and it's still following a script. 701 00:41:17,342 --> 00:41:21,079 But guess what? The airplane's no longer following that script. 702 00:41:21,079 --> 00:41:24,015 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Confirm, two-five DME? 703 00:41:24,015 --> 00:41:27,085 CAPT. SUTTIMAI: Five. Zero-five. 704 00:41:27,085 --> 00:41:30,088 JIM: The pilot, when the controller asked him about that, 705 00:41:30,088 --> 00:41:33,224 very firmly said, "Five, zero-five," 706 00:41:33,224 --> 00:41:34,659 and I think that had the effect 707 00:41:34,659 --> 00:41:39,297 of shutting down an inexperienced controller... 708 00:41:39,297 --> 00:41:44,001 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Roger. Report over Romeo. 709 00:41:44,001 --> 00:41:46,971 JIM: ... and forcing him to not probe deeper 710 00:41:46,971 --> 00:41:48,706 and ask any further questions. 711 00:41:48,706 --> 00:41:51,075 And that's a real shame because I think in this event 712 00:41:51,075 --> 00:41:56,047 it might have made all the difference in the world. 713 00:41:56,047 --> 00:41:57,415 FO. BOONYAYEJ: Are we going north? 714 00:41:57,415 --> 00:41:59,617 CAPT. SUTTIMAI: We will turn back soon. 715 00:41:59,617 --> 00:42:03,454 JOHN: And then only many miles north of the airport 716 00:42:03,454 --> 00:42:05,823 at some point does the first officer say, 717 00:42:05,823 --> 00:42:09,761 "Hey, my display says I'm north of the airport." 718 00:42:09,761 --> 00:42:13,664 And he looks over, and he says to the captain, he says, 719 00:42:13,664 --> 00:42:18,035 "We're north of the airport." But by then it's too late. 720 00:42:18,035 --> 00:42:20,471 GPWS: Terrain. Terrain. Pull up. 721 00:42:20,471 --> 00:42:21,572 FO. BOONYAYEJ: Turn back. Turn back! 722 00:42:21,572 --> 00:42:22,907 CAPT. SUTTIMAI: It's false. It's false. 723 00:42:22,907 --> 00:42:25,109 DAVID ROHRER: He's totally locked into being in another place 724 00:42:25,109 --> 00:42:27,145 and nothing that the first officer was gonna say 725 00:42:27,145 --> 00:42:31,416 was gonna change his perception of where he was. 726 00:42:31,416 --> 00:42:40,992 ♪ ♪ 727 00:42:46,831 --> 00:42:49,734 ♪ ♪ 728 00:42:49,734 --> 00:42:55,239 JIM: It's an amazing thing how powerful our minds are sometimes 729 00:42:55,239 --> 00:42:57,575 when we're convinced we're doing something, 730 00:42:57,575 --> 00:43:01,112 even if that something is totally wrong. 731 00:43:01,112 --> 00:43:03,848 NARRATOR: The crash of Flight 311 underscored the need 732 00:43:03,848 --> 00:43:06,951 for more advanced air traffic control technology 733 00:43:06,951 --> 00:43:10,021 at Nepal's Tribhuvan Airport. 734 00:43:10,021 --> 00:43:13,691 DAVID ROHRER: In an environment like Kathmandu, radar was essential. 735 00:43:13,691 --> 00:43:16,360 And radar was put into Kathmandu 736 00:43:16,360 --> 00:43:21,132 so this would not happen again. 737 00:43:21,132 --> 00:43:23,868 NARRATOR: The Thai Airways disaster also drove home 738 00:43:23,868 --> 00:43:27,572 the crucial importance of teamwork among pilots. 739 00:43:27,572 --> 00:43:30,174 A fundamental rule requiring a division of duties 740 00:43:30,174 --> 00:43:33,845 in the cockpit must never be ignored. 741 00:43:33,845 --> 00:43:37,648 JOHN: It's not easy to realize, yeah, I'm so overloaded. 742 00:43:37,648 --> 00:43:39,383 I have to start delegating tasks. 743 00:43:39,383 --> 00:43:42,420 I have to stop doing everybody's job. 744 00:43:42,420 --> 00:43:45,423 He was trying to do everybody's job. 745 00:43:45,423 --> 00:43:47,959 At some point you have to say, enough is enough. 746 00:43:47,959 --> 00:43:49,760 I'll fly the airplane. 747 00:43:49,760 --> 00:43:56,133 You handle the communication and tell ATC what I am doing. 748 00:43:56,133 --> 00:43:58,970 Tell them. 64219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.