All language subtitles for Air.Disasters.S11E07.Caught.on.Tape.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:08,008 DR. LIU (English Dub): The plane was sinking deeper and deeper. 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,053 NARRATOR: In the heart of one of Asia's busiest cities, 3 00:00:11,053 --> 00:00:15,933 rescuers rush to pull air crash survivors to safety. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,727 INVESTIGATOR 2: Nothing wrong with this actuator. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,729 NARRATOR: Taiwan's Aviation Safety Council 6 00:00:20,729 --> 00:00:26,068 confronts some urgent questions about TransAsia Flight 235. 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,736 PETER: What were the flight crew doing? 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,072 Were there engineering issues involved in this event? 9 00:00:30,072 --> 00:00:34,243 How on earth did it end up in this situation? 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,245 INVESTIGATOR 1: Take a look at this. 11 00:00:36,245 --> 00:00:39,122 NARRATOR: A video surfaces that makes the disaster in Taipei 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,333 notorious worldwide. 13 00:00:41,333 --> 00:00:43,252 PETER: It's quite harrowing because you're seeing the 14 00:00:43,252 --> 00:00:48,215 final moments of a tragic event unfolding before your eyes. 15 00:00:48,215 --> 00:00:50,342 INVESTIGATOR 2: What was happening on that plane? 16 00:01:08,277 --> 00:01:13,282 ♪ ♪ 17 00:01:16,660 --> 00:01:20,790 NARRATOR: Taipei, capital city of Taiwan. 18 00:01:20,790 --> 00:01:28,630 Near its center, amidst soaring towers, lies Songshan Airport. 19 00:01:28,630 --> 00:01:31,250 The next plane scheduled for departure this morning 20 00:01:31,250 --> 00:01:37,010 is TransAsia Flight 235. 21 00:01:37,010 --> 00:01:39,010 The TransAsia cabin crew is waiting for a 22 00:01:39,010 --> 00:01:43,810 last-minute addition to the passenger list. 23 00:01:43,810 --> 00:01:48,650 FLIGHT ATTENDANT: Welcome aboard. Row 19D midway down, aisle seat. 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,190 NARRATOR: Dr. Liu Chau-Hui has made it. 25 00:01:51,190 --> 00:01:54,490 DR. LIU (English Dub): It just so happened that particular flight 26 00:01:54,490 --> 00:01:55,990 had a few open seats. 27 00:01:55,990 --> 00:01:57,910 I was supposed to be on the later flight, 28 00:01:57,910 --> 00:02:02,660 but I decided to get on the earlier one. 29 00:02:02,660 --> 00:02:07,080 DR. LIU: Yeah. Is this me? 30 00:02:07,080 --> 00:02:09,290 ANNOUNCEMENT: Ladies and gentlemen, make sure your seat backs 31 00:02:09,290 --> 00:02:12,920 and tray tables are in their full upright positions. 32 00:02:12,920 --> 00:02:19,340 Ensure your seat belt is securely fastened. 33 00:02:19,340 --> 00:02:22,470 NARRATOR: There are three highly-trained pilots in the cockpit. 34 00:02:22,470 --> 00:02:25,720 The first officer is Liu Tzu-Chung. 35 00:02:25,720 --> 00:02:29,020 He has almost 7,000 hours of flight time. 36 00:02:29,020 --> 00:02:30,810 FO. LIU: Oil pressure. 37 00:02:30,810 --> 00:02:32,690 CAPT. LIAO: Check. 38 00:02:32,690 --> 00:02:38,110 NARRATOR: Captain Liao Chien-Tsung is a former military pilot. 39 00:02:38,110 --> 00:02:44,490 There's also a third pilot who's an observer on today's flight. 40 00:02:44,490 --> 00:02:46,200 FO. LIU: Forty-five starter off. 41 00:02:46,200 --> 00:02:51,790 CAPT. LIAO: Start lights off. 42 00:02:51,790 --> 00:02:55,130 NARRATOR: TransAsia 235 is a commuter flight from Taipei 43 00:02:55,130 --> 00:02:57,050 to the Taiwanese island of Kinmen, 44 00:02:57,050 --> 00:03:00,340 just off the coast of mainland China. 45 00:03:00,340 --> 00:03:03,760 Scheduled flight time is approximately one hour. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,100 FLIGHT ATTENDANT: Would you like a paper? 47 00:03:05,100 --> 00:03:06,810 DR. LIU: Oh, thank you. 48 00:03:06,810 --> 00:03:09,980 NARRATOR: Dr. Liu Chau-Hui is returning home to Kinmen, 49 00:03:09,980 --> 00:03:12,730 where he runs a medical practice. 50 00:03:12,730 --> 00:03:16,230 DR. LIU (English Dub): I usually took TransAsia 51 00:03:16,230 --> 00:03:21,610 because their service was quite good. 52 00:03:21,610 --> 00:03:24,330 When I'd get on the plane, I'd like to grab a paper 53 00:03:24,330 --> 00:03:29,000 and catch up on the day's events. 54 00:03:29,000 --> 00:03:30,290 FLIGHT ATTENDANT: The cabin's ready, sir. 55 00:03:30,290 --> 00:03:32,420 CAPT. LIAO: Okay. Roger, thanks. 56 00:03:32,420 --> 00:03:37,090 FO. LIU: Songshan ground, TransAsia 235 request taxi. 57 00:03:37,090 --> 00:03:39,920 AIR TRAFFIC CONTROLLER: TransAsia 235, runway one-zero, 58 00:03:39,920 --> 00:03:41,760 taxi via whiskey. 59 00:03:41,760 --> 00:03:45,260 FO. LIU: Okay. Whiskey to one-zero. 60 00:03:45,260 --> 00:03:49,270 NARRATOR: The ATR 72-600 is the latest, most advanced version 61 00:03:49,270 --> 00:03:52,600 of the European commuter plane. 62 00:03:52,600 --> 00:03:54,310 Its Pratt & Whitney turboprop engines 63 00:03:54,310 --> 00:03:57,900 are extremely powerful and fuel-efficient. 64 00:03:57,900 --> 00:03:59,940 PETER: It's a very popular aircraft, particularly because 65 00:03:59,940 --> 00:04:03,030 it has attractive operating economics. 66 00:04:03,030 --> 00:04:08,040 It's commonly used in short-haul regional airline operations. 67 00:04:08,040 --> 00:04:10,040 NARRATOR: The pilots' digital displays create 68 00:04:10,040 --> 00:04:12,500 what's known as a glass cockpit. 69 00:04:12,500 --> 00:04:14,630 PETER: When people refer to a glass cockpit aircraft, 70 00:04:14,630 --> 00:04:16,710 they're referring to not only the displays 71 00:04:16,710 --> 00:04:18,170 but what often we're talking about is 72 00:04:18,170 --> 00:04:20,460 an advanced-technology aircraft 73 00:04:20,460 --> 00:04:24,090 with sophisticated automation capabilities. 74 00:04:24,090 --> 00:04:26,890 FO. LIU: The electronic checklists switch automatically. 75 00:04:26,890 --> 00:04:30,100 Once you complete certain parts it'll switch forward. 76 00:04:30,100 --> 00:04:31,980 NARRATOR: The first officer briefs his colleague 77 00:04:31,980 --> 00:04:34,060 on the cockpit's technology. 78 00:04:34,060 --> 00:04:36,060 Hung Ping-Chung is an experienced pilot 79 00:04:36,060 --> 00:04:38,610 who's learning this computerized system. 80 00:04:38,610 --> 00:04:39,900 SO. HUNG: Can you do it manually? 81 00:04:39,900 --> 00:04:42,900 FO. LIU: Well, you can, but when starting the engine, 82 00:04:42,900 --> 00:04:45,070 for example, it'll go to the next page 83 00:04:45,070 --> 00:04:48,030 once you close the bleed valves. 84 00:04:48,030 --> 00:04:51,700 ♪ ♪ 85 00:04:51,700 --> 00:04:56,960 NARRATOR: Songshan Airport sees six million passengers a year. 86 00:04:56,960 --> 00:04:58,710 For air traffic controllers, that means 87 00:04:58,710 --> 00:05:03,050 handling about 100 flights a day. 88 00:05:03,050 --> 00:05:06,010 AIR TRAFFIC CONTROLLER: TransAsia 235, runway one-zero, 89 00:05:06,010 --> 00:05:10,850 wind one-zero-zero degree niner knots, cleared for takeoff. 90 00:05:10,850 --> 00:05:14,270 FO. LIU: Okay. Cleared for takeoff. 91 00:05:14,270 --> 00:05:20,020 Cabin crew, prepare for takeoff. 92 00:05:20,020 --> 00:05:21,690 DR. LIU: Have a great flight. 93 00:05:21,690 --> 00:05:26,070 FLIGHT ATTENDANT: Thank you. Enjoy your flight. 94 00:05:29,740 --> 00:05:34,330 NARRATOR: Just before 11 in the morning, Flight 235 gets rolling. 95 00:05:34,330 --> 00:05:36,830 FO. LIU: Engine instrument check normal. 96 00:05:42,380 --> 00:05:44,840 CAPT. LIAO: V-1. FO. LIU: V-1. 97 00:05:44,840 --> 00:05:46,300 CAPT. LIAO: Rotate. 98 00:05:52,010 --> 00:05:56,020 ♪ ♪ 99 00:06:00,360 --> 00:06:02,020 NARRATOR: The captain engages the autopilot 100 00:06:02,020 --> 00:06:06,070 and sets his desired airspeed and altitude. 101 00:06:06,070 --> 00:06:07,780 PETER: As soon as the aircraft has taken off, 102 00:06:07,780 --> 00:06:10,370 they're going through a series of checklist items. 103 00:06:10,370 --> 00:06:12,080 CAPT. LIAO: Gear up. 104 00:06:12,080 --> 00:06:13,950 FO. LIU: Gear up. 105 00:06:13,950 --> 00:06:16,120 PETER: I know they've got a particular climb profile, 106 00:06:16,120 --> 00:06:18,460 and they're executing the after takeoff checks 107 00:06:18,460 --> 00:06:20,380 and the initial climb checks to make sure 108 00:06:20,380 --> 00:06:26,840 that all the systems are performing as required. 109 00:06:26,840 --> 00:06:33,600 NARRATOR: Flight 235 climbs out over Metropolitan Taipei, 110 00:06:33,600 --> 00:06:41,060 a densely packed city of more than seven million people. 111 00:06:41,060 --> 00:06:45,320 Seconds later... the Master Warning sounds. 112 00:06:45,320 --> 00:06:46,990 PETER: The Master Warning is indicative of 113 00:06:46,990 --> 00:06:52,780 an emergency situation requiring an immediate response. 114 00:06:52,780 --> 00:06:56,540 NARRATOR: TransAsia 235 has lost an engine. 115 00:06:56,540 --> 00:06:58,910 The captain disengages the autopilot. 116 00:06:58,910 --> 00:07:03,250 CAPT. LIAO: I have control. FO. LIU: You have control. 117 00:07:03,250 --> 00:07:08,920 NARRATOR: In the cabin, engine noise suddenly drops. 118 00:07:11,800 --> 00:07:15,140 The pilots need to get their plane back on the ground. 119 00:07:15,140 --> 00:07:16,430 CAPT. LIAO: Heading mode. 120 00:07:16,430 --> 00:07:19,310 NARRATOR: The captain wants a heading back to the airport. 121 00:07:19,310 --> 00:07:23,940 FO. LIU: We're below 2500 feet. Turn to heading... it's... 122 00:07:23,940 --> 00:07:24,860 CAPT. LIAO: Come on. 123 00:07:24,860 --> 00:07:26,780 FO. LIU: Zero, zero-niner-five. 124 00:07:26,820 --> 00:07:27,940 CAPT. LIAO: Check. 125 00:07:27,980 --> 00:07:31,070 PETER: When you lose an engine in a twin-engine aircraft, 126 00:07:31,070 --> 00:07:34,780 you need to be able to maintain your climb performance 127 00:07:34,780 --> 00:07:36,950 and you need to be very careful that your airspeed 128 00:07:36,950 --> 00:07:41,040 does not decay or reduce too much during that climb. 129 00:07:41,040 --> 00:07:43,130 FO. LIU: Okay, engine flameout check. 130 00:07:43,130 --> 00:07:45,040 CAPT. LIAO: Check. 131 00:07:45,040 --> 00:07:48,340 NARRATOR: Speed and climb-rate are dropping fast. 132 00:07:48,340 --> 00:07:53,140 FO. LIU: Watch the speed. 133 00:07:53,140 --> 00:07:55,260 AUTOMATION: Stall. Stall. 134 00:07:55,260 --> 00:07:57,060 NARRATOR: The stall warning means the plane is flying 135 00:07:57,060 --> 00:08:00,560 too slowly to maintain lift. 136 00:08:00,560 --> 00:08:02,230 PETER: The stall warning at low altitude is 137 00:08:02,230 --> 00:08:07,020 a critical situation that no pilot ever wants to end up in. 138 00:08:07,020 --> 00:08:10,150 NARRATOR: Flight 235 is less than a mile from the runway. 139 00:08:10,150 --> 00:08:14,160 ♪ ♪ 140 00:08:18,160 --> 00:08:26,040 NARRATOR: Passengers can now see that they're no longer climbing. 141 00:08:26,040 --> 00:08:27,340 CAPT. LIAO: Terrain ahead. 142 00:08:27,340 --> 00:08:30,130 SO. HUNG: You are low! 143 00:08:30,130 --> 00:08:33,760 PETER: The stick shaker is a tactile alerting system 144 00:08:33,760 --> 00:08:38,010 where the control column shakes or vibrates very noticeably. 145 00:08:38,010 --> 00:08:40,220 It's a very salient cue to pilots 146 00:08:40,220 --> 00:08:43,020 to indicate that you must intervene 147 00:08:43,020 --> 00:08:46,270 to prevent the aircraft from entering a stall. 148 00:08:46,270 --> 00:08:52,500 ♪ ♪ 149 00:08:52,500 --> 00:08:54,830 NARRATOR: The situation is critical. 150 00:08:54,830 --> 00:08:57,580 PETER: It's a highly stressful event. 151 00:08:57,580 --> 00:09:01,460 FO. LIU: Tower, TransAsia 2-3-5, Mayday. Mayday. 152 00:09:01,460 --> 00:09:03,760 Engine flameout. 153 00:09:03,760 --> 00:09:06,840 NARRATOR: Songshan controllers fear the worst, 154 00:09:06,840 --> 00:09:09,640 a crash in the middle of the city. 155 00:09:09,640 --> 00:09:15,730 ♪ ♪ 156 00:09:15,730 --> 00:09:17,270 FO. LIU: Engine flameout both sides. 157 00:09:17,270 --> 00:09:19,440 SO. HUNG: How is this possible? 158 00:09:19,440 --> 00:09:25,860 ♪ ♪ 159 00:09:25,860 --> 00:09:28,780 NARRATOR: Flight 235 is now only 500 feet 160 00:09:28,780 --> 00:09:33,160 above the streets of Taipei. 161 00:09:33,160 --> 00:09:36,660 PETER: The crew were surrounded by high-density housing, 162 00:09:36,660 --> 00:09:40,880 highrise apartment blocks, a heavily populated area. 163 00:09:40,880 --> 00:09:44,210 You're really between a rock and hard place. 164 00:09:44,210 --> 00:09:46,970 SO. HUNG: Impact! Brace for impact! 165 00:09:49,800 --> 00:09:51,010 CAPT. LIAO: Oh no! Pull up! 166 00:09:51,010 --> 00:09:54,430 AUTOMATION: Terrain. Terrain. CAPT. LIAO: Oh no! 167 00:10:02,110 --> 00:10:08,360 ♪ ♪ 168 00:10:08,360 --> 00:10:11,530 NARRATOR: All controllers can see is that Flight 235 169 00:10:11,530 --> 00:10:13,580 has dropped off the radar. 170 00:10:13,580 --> 00:10:17,000 They have no idea if anyone has survived. 171 00:10:17,000 --> 00:10:19,540 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Suspend all takeoff and landing operations. 172 00:10:19,540 --> 00:10:22,460 Begin emergency procedures. 173 00:10:26,090 --> 00:10:29,880 NARRATOR: After hitting an elevated highway in downtown Taipei, 174 00:10:29,880 --> 00:10:38,980 TransAsia Flight 235 is sinking in the Keelung River. 175 00:10:38,980 --> 00:10:43,440 DR. LIU (English Dub): I could feel something was off. 176 00:10:43,440 --> 00:10:47,820 I thought to myself: Why is there water where my shoes are? 177 00:10:47,820 --> 00:10:52,820 ♪ ♪ 178 00:10:57,410 --> 00:10:59,500 NARRATOR: Those lucky enough to survive the crash 179 00:10:59,500 --> 00:11:05,880 are now at risk of drowning. 180 00:11:05,880 --> 00:11:11,930 DR. LIU (English Dub): I remember very clearly, I saw a woman who 181 00:11:11,930 --> 00:11:17,640 I thought was an air hostess. I told her not to be afraid. 182 00:11:17,640 --> 00:11:22,850 DR. LIU: It will be okay. 183 00:11:22,850 --> 00:11:26,980 NARRATOR: The water level starts to rise. 184 00:11:26,980 --> 00:11:32,150 DR. LIU (English Dub): The plane was sinking deeper and deeper. 185 00:11:32,150 --> 00:11:38,830 The temperature was very cold. I couldn't hear anything. 186 00:11:38,830 --> 00:11:42,710 The water had drowned out all sounds. 187 00:11:45,380 --> 00:11:47,210 NARRATOR: Then, passengers are relieved to hear 188 00:11:47,210 --> 00:11:49,420 a welcome sound. 189 00:11:53,930 --> 00:12:00,890 Rescuers are on the way. 190 00:12:00,890 --> 00:12:03,060 First responders climb onto the fuselage 191 00:12:03,060 --> 00:12:05,480 and start pulling people from the wreckage. 192 00:12:05,480 --> 00:12:08,400 DR. LIU (English Dub): I just wanted the doors to open quickly 193 00:12:08,400 --> 00:12:13,860 so that I could escape. 194 00:12:13,860 --> 00:12:16,070 NARRATOR: The swift current of the Keelung River means 195 00:12:16,070 --> 00:12:18,030 that shocked survivors won't be safe 196 00:12:18,030 --> 00:12:25,750 until rescuers can get them to the riverbank. 197 00:12:25,750 --> 00:12:27,290 The city of Taipei has never seen 198 00:12:27,290 --> 00:12:32,090 an aviation accident like it. 199 00:12:32,090 --> 00:12:38,220 Of the 58 people on Flight 235, only 15 make it out alive. 200 00:12:38,220 --> 00:12:41,060 All three pilots are dead. 201 00:12:41,060 --> 00:12:47,440 ♪ ♪ 202 00:12:47,440 --> 00:12:50,230 Investigators from Taiwan's Aviation Safety Council 203 00:12:50,230 --> 00:12:53,820 are anxious to start collecting evidence at the scene. 204 00:12:55,030 --> 00:12:58,950 STEVEN (English Dub): The most important thing for us 205 00:12:58,950 --> 00:13:02,830 is to retrieve the black boxes. 206 00:13:02,830 --> 00:13:05,830 However, we have to wait for the search and rescue to finish 207 00:13:05,830 --> 00:13:10,290 before we can go in. 208 00:13:10,290 --> 00:13:16,680 NARRATOR: For now, they have to be patient. 209 00:13:16,680 --> 00:13:20,100 But a stunning piece of evidence has already surfaced. 210 00:13:20,100 --> 00:13:27,440 INVESTIGATOR 1: Take a look at this. It just came in. 211 00:13:27,440 --> 00:13:30,230 INVESTIGATOR 2: Can you put it up here for me? 212 00:13:35,610 --> 00:13:37,610 What? 213 00:13:40,950 --> 00:13:45,870 What was happening on that plane? Play it again. 214 00:13:48,920 --> 00:13:51,040 PETER: It was quite extraordinary that the final 215 00:13:51,040 --> 00:13:53,300 sequence of events was captured by 216 00:13:53,300 --> 00:13:56,670 the dash cam footage in the motor vehicle. 217 00:13:56,670 --> 00:14:00,050 It's quite harrowing because you're seeing the final moments 218 00:14:00,050 --> 00:14:04,470 of a tragic event unfolding before your eyes. 219 00:14:04,470 --> 00:14:06,180 INVESTIGATOR 2: Freeze it. Freeze it. 220 00:14:06,180 --> 00:14:10,100 STEVEN (English Dub): We were obviously really shocked, 221 00:14:10,100 --> 00:14:13,070 wondering why the plane was flying in this way. 222 00:14:13,070 --> 00:14:18,070 INVESTIGATOR 1: What do you think? Left engine? Control surfaces? 223 00:14:18,070 --> 00:14:19,400 THOMAS: When you watch the video clip, 224 00:14:19,400 --> 00:14:22,320 you know there's something wrong about the engine. 225 00:14:22,320 --> 00:14:24,910 The prop seems very slow. 226 00:14:24,910 --> 00:14:26,290 INVESTIGATOR 2: You can see the propeller blades. 227 00:14:26,290 --> 00:14:29,080 They couldn't have been going at full speed. 228 00:14:29,080 --> 00:14:32,080 THOMAS: I thought either the aircraft lost one engine 229 00:14:32,080 --> 00:14:37,590 or either the flap or the aileron jammed during takeoff. 230 00:14:37,590 --> 00:14:41,090 INVESTIGATOR 2: We need to study that wreckage. 231 00:14:41,090 --> 00:14:45,850 ♪ ♪ 232 00:14:45,850 --> 00:14:48,890 NARRATOR: Salvage crews pull what remains of Flight 235 233 00:14:48,890 --> 00:14:51,350 from the Keelung River. 234 00:14:51,350 --> 00:14:53,150 THOMAS: We recovered everything. 235 00:14:53,150 --> 00:14:55,730 I think we finished the wreckage recovery 236 00:14:55,730 --> 00:15:02,700 around noon-time the second day. 237 00:15:02,700 --> 00:15:04,280 NARRATOR: There's no telling which piece of wreckage 238 00:15:04,280 --> 00:15:07,240 might hold an important clue. 239 00:15:07,240 --> 00:15:09,870 Investigators wonder if the flight control system 240 00:15:09,870 --> 00:15:12,750 shows any sign of a malfunction. 241 00:15:12,750 --> 00:15:17,250 THOMAS: So we have to examine that part of the wreckage. 242 00:15:17,250 --> 00:15:20,260 INVESTIGATOR 2: Nothing wrong with this actuator. 243 00:15:20,260 --> 00:15:23,640 THOMAS: We cannot find anything wrong with the actuator, 244 00:15:23,640 --> 00:15:26,220 the linkage of the control. 245 00:15:26,220 --> 00:15:29,060 We cannot find any abnormal situation 246 00:15:29,060 --> 00:15:31,690 for the flight control system. 247 00:15:31,690 --> 00:15:34,900 INVESTIGATOR 1: Control system seems fine. 248 00:15:34,900 --> 00:15:37,070 NARRATOR: A search for any pre-impact failures 249 00:15:37,070 --> 00:15:41,650 in the plane's hydraulic system also comes up empty. 250 00:15:41,650 --> 00:15:47,160 INVESTIGATOR 2: Nothing wrong with the hydraulics. 251 00:15:47,160 --> 00:15:49,790 Is this the left engine? 252 00:15:49,790 --> 00:15:52,040 INVESTIGATOR 1: Yes. 253 00:15:52,040 --> 00:15:54,420 NARRATOR: Investigators know from the dash cam video 254 00:15:54,420 --> 00:15:58,420 that the plane was banked steeply to the left. 255 00:15:58,420 --> 00:16:00,510 A mechanical fault with the left engine 256 00:16:00,510 --> 00:16:04,180 seems like the next most obvious suspect. 257 00:16:04,180 --> 00:16:08,310 INVESTIGATOR 2: We need to take a look inside. Get the borescope. 258 00:16:08,310 --> 00:16:12,430 STEVEN (English Dub): From a borescope examination, 259 00:16:12,430 --> 00:16:15,190 we can see whether or not the compressor and turbine 260 00:16:15,190 --> 00:16:22,440 are damaged on the inside. 261 00:16:22,440 --> 00:16:25,950 Since the turbine rotates with extremely high speed, 262 00:16:25,950 --> 00:16:27,200 if it is even slightly damaged 263 00:16:27,200 --> 00:16:32,290 it will be completely destroyed. 264 00:16:32,290 --> 00:16:37,040 NARRATOR: But the borescope examination yields no new clues. 265 00:16:37,040 --> 00:16:40,250 STEVEN (English Dub): The examination showed that 266 00:16:40,250 --> 00:16:42,800 everything was in place, and all the moving parts 267 00:16:42,800 --> 00:16:46,720 were still capable of moving. 268 00:16:46,720 --> 00:16:53,430 INVESTIGATOR 2: Left engine completely operational. Ah. Strange. 269 00:16:53,430 --> 00:16:56,350 NARRATOR: They need to explore other possibilities. 270 00:16:56,350 --> 00:16:58,690 INVESTIGATOR 2: What about the right engine? 271 00:16:58,690 --> 00:17:01,940 Let's go take a look. 272 00:17:01,940 --> 00:17:06,700 NARRATOR: They study the right engine, 273 00:17:06,700 --> 00:17:11,370 and what they find is mystifying. 274 00:17:11,370 --> 00:17:18,250 INVESTIGATOR 2: Look at the blades. They're feathered. 275 00:17:18,250 --> 00:17:22,300 NARRATOR: Feathered is a propeller's failsafe position. 276 00:17:22,300 --> 00:17:24,760 When a propeller engine loses power in flight, 277 00:17:24,760 --> 00:17:27,720 the blades automatically rotate parallel to the air stream 278 00:17:27,720 --> 00:17:30,430 to reduce drag. 279 00:17:30,430 --> 00:17:31,680 PETER: What an auto-feather does, 280 00:17:31,680 --> 00:17:33,310 it changes the pitch of the blades 281 00:17:33,310 --> 00:17:35,180 to reduce the drag on the blades 282 00:17:35,180 --> 00:17:38,310 to make sure that the airplane's flying performance 283 00:17:38,310 --> 00:17:39,480 is not degraded. 284 00:17:39,480 --> 00:17:42,820 NARRATOR: The discovery only deepens the mystery. 285 00:17:42,820 --> 00:17:44,940 INVESTIGATOR 2: Why would the right engine be feathered 286 00:17:44,940 --> 00:17:47,030 when the dash cam video clearly shows the plane 287 00:17:47,030 --> 00:17:48,910 banking to the left? 288 00:17:48,910 --> 00:17:51,030 INVESTIGATOR 1: It doesn't make any sense. 289 00:17:51,030 --> 00:17:54,080 INVESTIGATOR 2: Let's have a look. 290 00:17:54,080 --> 00:17:57,620 THOMAS: When we discovered a feather of the propeller, we 291 00:17:57,620 --> 00:18:03,210 know there should be something wrong about the engine. 292 00:18:06,920 --> 00:18:08,880 INVESTIGATOR 2: Anything? 293 00:18:08,880 --> 00:18:11,430 INVESTIGATOR 1: Nothing at all. 294 00:18:11,430 --> 00:18:16,770 STEVEN (English Dub): Both engines yielded normal results after examination. 295 00:18:16,770 --> 00:18:18,480 They were both fine. 296 00:18:18,480 --> 00:18:20,690 INVESTIGATOR 1: There's nothing wrong with this engine either. 297 00:18:20,690 --> 00:18:23,320 INVESTIGATOR 2: If both engines were operational, 298 00:18:23,320 --> 00:18:30,360 why did this plane crash? 299 00:18:30,360 --> 00:18:36,750 NARRATOR: Investigators now have two related questions to answer. 300 00:18:36,750 --> 00:18:40,830 What caused the right engine's propeller to feather? 301 00:18:42,790 --> 00:18:45,380 CAPT. LIAO: Terrain ahead! 302 00:18:45,380 --> 00:18:48,300 NARRATOR: And why did the plane bank violently to the left 303 00:18:48,300 --> 00:18:50,590 just before impact? 304 00:18:55,100 --> 00:18:58,390 NARRATOR: At a Songshan Airport hangar, Taiwanese investigators 305 00:18:58,390 --> 00:19:00,140 still have no explanation 306 00:19:00,140 --> 00:19:05,770 for the crash of TransAsia Flight 235. 307 00:19:05,770 --> 00:19:09,280 Video of the turboprop's fatal plunge into the Keelung River 308 00:19:09,280 --> 00:19:11,570 has spread worldwide. 309 00:19:11,570 --> 00:19:15,330 But clues to what caused the crash are in short supply. 310 00:19:15,330 --> 00:19:22,250 INVESTIGATOR 1: Hello? Okay. Thank you. Sir, the FDR data's in. 311 00:19:22,250 --> 00:19:25,840 INVESTIGATOR 2: All right. Let's have a look. 312 00:19:25,840 --> 00:19:28,380 NARRATOR: Investigators hope the plane's flight data recorder 313 00:19:28,380 --> 00:19:31,380 can tell them more. 314 00:19:31,380 --> 00:19:36,990 ♪ ♪ 315 00:19:36,990 --> 00:19:39,990 The FDR records dozens of performance parameters, 316 00:19:39,990 --> 00:19:44,460 including fuel flow, engine temperature and propeller speed. 317 00:19:44,460 --> 00:19:46,670 FO. LIU: Okay, engine flameout check. 318 00:19:46,670 --> 00:19:48,130 CAPT. LIAO: Check. 319 00:19:48,130 --> 00:19:49,460 NARRATOR: Investigators already know that 320 00:19:49,460 --> 00:19:53,960 the right side propeller feathered before impact. 321 00:19:53,960 --> 00:19:58,550 FO. LIU: Watch the speed. 322 00:19:58,550 --> 00:20:03,560 ♪ ♪ 323 00:20:07,730 --> 00:20:12,190 INVESTIGATOR 2: Let's see the operating systems of engine two. 324 00:20:12,190 --> 00:20:16,820 NARRATOR: Perhaps the flight data can tell them why. 325 00:20:16,820 --> 00:20:19,820 THOMAS: When we go through the data, for engine number two 326 00:20:19,820 --> 00:20:24,700 we find some parameters were normal like oil pressure, 327 00:20:24,700 --> 00:20:27,580 engine temperature, fuel flow. 328 00:20:27,580 --> 00:20:30,540 INVESTIGATOR 2: The engine's completely fine. 329 00:20:30,540 --> 00:20:31,670 NARRATOR: But one other piece of data 330 00:20:31,670 --> 00:20:34,090 seems to tell a different story. 331 00:20:34,090 --> 00:20:36,800 INVESTIGATOR 2: Take a look at this. 332 00:20:36,800 --> 00:20:39,340 The torque is all over the place. 333 00:20:39,340 --> 00:20:46,180 THOMAS: One parameter, the torque value, fluctuated. 334 00:20:46,180 --> 00:20:48,060 NARRATOR: Torque is a measure of an engine's power 335 00:20:48,060 --> 00:20:51,270 to spin the propeller. 336 00:20:51,270 --> 00:20:54,320 It increases and decreases during flight, 337 00:20:54,320 --> 00:20:56,440 but it's not supposed to fluctuate. 338 00:20:56,440 --> 00:21:02,160 INVESTIGATOR 2: Why is it doing that? Pass me the schematic. 339 00:21:02,160 --> 00:21:04,080 NARRATOR: They dig deeper, studying how 340 00:21:04,080 --> 00:21:07,160 the Pratt & Whitney engine measures torque. 341 00:21:07,160 --> 00:21:10,170 THOMAS: So we tried to find out the design logic 342 00:21:10,170 --> 00:21:12,080 for the system. 343 00:21:12,080 --> 00:21:14,460 INVESTIGATOR 2: What's the connection between the torque 344 00:21:14,460 --> 00:21:18,340 and the feathered propellers? 345 00:21:18,340 --> 00:21:21,140 NARRATOR: They learn that the engine's auto-feathering system 346 00:21:21,140 --> 00:21:24,220 includes an electronic torque sensor. 347 00:21:24,220 --> 00:21:28,230 It measures how much twisting force the engine is producing. 348 00:21:28,230 --> 00:21:32,150 Extremely low torque indicates that the engine has failed. 349 00:21:32,150 --> 00:21:40,740 So a low reading triggers the system to feather the propeller. 350 00:21:40,740 --> 00:21:43,660 But they know the engine did not fail. 351 00:21:43,660 --> 00:21:45,030 There seems to be only one way 352 00:21:45,030 --> 00:21:48,620 to explain the unusual torque data. 353 00:21:48,620 --> 00:21:51,920 INVESTIGATOR 2: Maybe the sensor is sending a faulty reading, 354 00:21:51,920 --> 00:21:54,590 triggering the auto-feathering unit. 355 00:21:54,590 --> 00:21:56,170 NARRATOR: They suspect the problem was not 356 00:21:56,170 --> 00:22:00,630 with the engine itself but with the sensor measuring torque. 357 00:22:00,630 --> 00:22:03,220 THOMAS: We figured out that that probably will be 358 00:22:03,220 --> 00:22:09,430 the signal problem between the torque sensor and the receiver. 359 00:22:09,430 --> 00:22:13,060 INVESTIGATOR 2: Send the sensor to the lab so we can analyze it. 360 00:22:13,060 --> 00:22:15,560 NARRATOR: If they're right about the torque sensor failing, 361 00:22:15,560 --> 00:22:17,070 then they'll finally have solved 362 00:22:17,070 --> 00:22:20,900 the mystery of the feathered propeller. 363 00:22:25,530 --> 00:22:27,990 But investigators are no closer to understanding 364 00:22:27,990 --> 00:22:32,040 another mysterious aspect of this crash. 365 00:22:32,040 --> 00:22:33,830 Why did a two-engine plane 366 00:22:33,830 --> 00:22:36,210 with a feathered propeller on the right side 367 00:22:36,210 --> 00:22:40,210 end up banking to the left? 368 00:22:40,210 --> 00:22:43,970 Searching for an answer, they return to the flight data. 369 00:22:43,970 --> 00:22:47,430 INVESTIGATOR 2: What do the parameters of the left engine say? 370 00:22:47,430 --> 00:22:53,350 Can you show me the fuel flow, please? 371 00:22:53,350 --> 00:22:55,350 INVESTIGATOR 1: That all seems fine. 372 00:22:55,350 --> 00:22:57,270 INVESTIGATOR 2: The propeller speed. 373 00:22:57,270 --> 00:22:59,150 NARRATOR: According to the data, the left engine 374 00:22:59,150 --> 00:23:02,070 was in perfect working order. 375 00:23:02,070 --> 00:23:06,110 STEVEN (English Dub): Engine number one's performance was always good. 376 00:23:06,110 --> 00:23:09,120 All its statistics were normal. 377 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 INVESTIGATOR 2: The power lever angle. 378 00:23:11,120 --> 00:23:13,330 NARRATOR: But when they check the throttle settings, 379 00:23:13,330 --> 00:23:15,330 they make a stunning discovery. 380 00:23:15,330 --> 00:23:17,630 INVESTIGATOR 2: Unbelievable. 381 00:23:17,630 --> 00:23:21,170 THOMAS: When we go through the FDR data, we find that the 382 00:23:21,170 --> 00:23:26,890 power of the number one engine was gradually being reduced, 383 00:23:26,890 --> 00:23:31,310 reduced and eventually being shut off. 384 00:23:31,310 --> 00:23:39,440 INVESTIGATOR 2: The left engine was manually shut down. 385 00:23:39,440 --> 00:23:42,190 NARRATOR: Investigators know the ATR 72 386 00:23:42,190 --> 00:23:45,360 is not equipped with an auto-throttle system. 387 00:23:45,360 --> 00:23:52,370 The throttles can only be moved by hand. 388 00:23:52,370 --> 00:23:55,500 INVESTIGATOR 2: It had to have been shut down by one of the pilots. 389 00:23:55,500 --> 00:23:58,330 THOMAS: So we start to wondering why the pilot 390 00:23:58,330 --> 00:24:02,840 would shut down the good engine. 391 00:24:02,840 --> 00:24:06,340 STEVEN (English Dub): Honestly, at the beginning, 392 00:24:06,340 --> 00:24:12,310 we did not understand how this could happen. 393 00:24:12,310 --> 00:24:15,140 INVESTIGATOR 1: That's crazy. 394 00:24:18,150 --> 00:24:22,150 ♪ ♪ 395 00:24:24,650 --> 00:24:27,610 INVESTIGATOR 1: Let's take a look at the circuit board. 396 00:24:27,610 --> 00:24:29,740 NARRATOR: Investigators examine the torque sensor 397 00:24:29,740 --> 00:24:34,870 from the right engine of TransAsia Flight 235. 398 00:24:34,870 --> 00:24:37,040 They're looking for any defect that could have caused 399 00:24:37,040 --> 00:24:40,000 the propeller to feather in flight. 400 00:24:40,000 --> 00:24:44,130 STEVEN (English Dub): The lab used precise testing methods. 401 00:24:44,130 --> 00:24:46,050 They made a cross-section of the circuit board 402 00:24:46,050 --> 00:24:48,090 and looked at its image. 403 00:24:48,090 --> 00:24:53,310 ♪ ♪ 404 00:24:53,310 --> 00:24:58,270 INVESTIGATOR 1: Take a look at this. It's a broken solder. 405 00:24:58,270 --> 00:25:02,900 NARRATOR: They discover microscopic faults in the circuit board. 406 00:25:02,900 --> 00:25:06,360 PETER: And that was related to the soldering joints 407 00:25:06,360 --> 00:25:10,160 in a particular circuit board being compromised 408 00:25:10,160 --> 00:25:13,160 for reasons that were difficult to establish. 409 00:25:13,160 --> 00:25:16,450 It was possibly related to some form of manufacturing defect 410 00:25:16,450 --> 00:25:19,080 or something of that nature. 411 00:25:20,000 --> 00:25:24,130 THOMAS: And that would be enough to stop 412 00:25:24,130 --> 00:25:27,170 the transmission of the signal. 413 00:25:27,170 --> 00:25:28,670 NARRATOR: With a broken circuit board, 414 00:25:28,670 --> 00:25:32,340 the torque sensor couldn't do its job. 415 00:25:32,340 --> 00:25:34,220 Even though the engine was turning, 416 00:25:34,220 --> 00:25:36,850 the sensor couldn't detect any torque. 417 00:25:36,850 --> 00:25:41,390 So the system automatically feathered the propeller. 418 00:25:41,390 --> 00:25:44,230 PETER: The brain of the system thought that torque 419 00:25:44,230 --> 00:25:47,190 had reduced below a pre-determined value, 420 00:25:47,190 --> 00:25:49,950 which I think is about 18%, 421 00:25:49,950 --> 00:25:55,700 and that is what triggered the auto-feather. 422 00:25:55,700 --> 00:25:58,000 FO. LIU: Okay, engine flameout check. 423 00:25:58,000 --> 00:25:59,580 CAPT. LIAO: Check. 424 00:25:59,580 --> 00:26:00,960 NARRATOR: Finally, they understand 425 00:26:00,960 --> 00:26:03,540 why the right side propeller feathered. 426 00:26:03,540 --> 00:26:07,090 But they still haven't explained the crash. 427 00:26:07,090 --> 00:26:10,470 The ATR 72 has two engines. 428 00:26:10,470 --> 00:26:12,470 Losing propeller thrust in one of them 429 00:26:12,470 --> 00:26:17,470 should not have been a catastrophic event. 430 00:26:17,470 --> 00:26:22,440 THOMAS: They are designed to fly only with one engine. 431 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 CAPT. LIAO: Terrain ahead. 432 00:26:23,440 --> 00:26:25,860 AUTOMATION: Terrain. Terrain. Pull up. 433 00:26:25,860 --> 00:26:30,280 PETER: Pilots train for engine out operations regularly. 434 00:26:30,280 --> 00:26:32,450 Typically, it's bread and butter for an airline pilot 435 00:26:32,450 --> 00:26:36,780 to deal with an engine failure on a multi-engine aircraft. 436 00:26:36,780 --> 00:26:40,370 NARRATOR: To figure out why 43 people died, 437 00:26:40,370 --> 00:26:44,210 investigators must now answer a much more difficult question. 438 00:26:44,210 --> 00:26:48,670 THOMAS: We still have number one engine produce power normally, 439 00:26:48,670 --> 00:26:50,840 but for some reason the pilot decided 440 00:26:50,840 --> 00:26:53,340 to shut down the good engine. 441 00:26:53,340 --> 00:26:58,220 FO. LIU: Watch the speed. 442 00:26:58,220 --> 00:27:04,310 THOMAS: We had to find out why. 443 00:27:04,310 --> 00:27:08,440 NARRATOR: Investigators turn to the cockpit voice recording. 444 00:27:08,440 --> 00:27:13,110 INVESTIGATOR 1: Okay. Ready? Let's hear what we got. 445 00:27:13,110 --> 00:27:15,570 FO. LIU: Oil pressure? 446 00:27:15,570 --> 00:27:16,950 CAPT. LIAO: Check. 447 00:27:16,950 --> 00:27:19,240 THOMAS: The accident flight is very short, 448 00:27:19,240 --> 00:27:20,910 less than three minutes. 449 00:27:20,910 --> 00:27:24,540 So we listened to the CVR starting from 450 00:27:24,540 --> 00:27:28,250 the takeoff roll to the end of the flight. 451 00:27:28,250 --> 00:27:31,420 FO. LIU: Before taxi Checklist. Propeller brake? 452 00:27:31,420 --> 00:27:32,760 CAPT. LIAO: Off. 453 00:27:32,760 --> 00:27:34,220 FO. LIU: Nose wheel steering? 454 00:27:34,220 --> 00:27:35,680 CAPT. LIAO: On. 455 00:27:35,680 --> 00:27:37,180 FO. LIU: Procedure complete. 456 00:27:37,180 --> 00:27:38,550 INVESTIGATOR 1: Checklist complete. 457 00:27:38,550 --> 00:27:41,140 So far they're following procedure to a T. 458 00:27:41,140 --> 00:27:45,190 THOMAS: You have to make your procedure very clear. 459 00:27:45,190 --> 00:27:48,860 INVESTIGATOR 2: Let's see what happens closer to takeoff. 460 00:27:48,860 --> 00:27:52,230 FO. LIU: Engine instrument check normal. 461 00:27:52,230 --> 00:27:54,780 CAPT. LIAO: V-1. FO. LIU: V-1. 462 00:27:54,780 --> 00:27:59,120 CAPT. LIAO: Rotate. 463 00:27:59,120 --> 00:28:02,240 AIR TRAFFIC CONTROLLER: TransAsia 235, contact approach 464 00:28:02,240 --> 00:28:07,540 on one-one-niner-decimal seven. Good day. 465 00:28:07,540 --> 00:28:09,000 INVESTIGATOR 2: What's that sound? 466 00:28:09,000 --> 00:28:10,670 INVESTIGATOR 1: It must be the engine two fault warning. 467 00:28:10,670 --> 00:28:14,260 PETER: When the Master Warning first activated, 468 00:28:14,260 --> 00:28:18,550 they were approximately about 1200 feet above ground level. 469 00:28:18,550 --> 00:28:21,260 INVESTIGATOR 2: They're flying an ATR 72/600. 470 00:28:21,260 --> 00:28:23,560 It shouldn't be a huge problem. 471 00:28:23,560 --> 00:28:27,600 THOMAS: If they followed procedure, do everything correctly, 472 00:28:27,600 --> 00:28:32,520 they should be able to fly back to land without any problem. 473 00:28:32,520 --> 00:28:34,570 INVESTIGATOR 1: This is a crucial moment. 474 00:28:34,570 --> 00:28:37,400 Let's hear what they're gonna do next. 475 00:28:37,400 --> 00:28:38,860 CAPT. LIAO: I have control. 476 00:28:38,860 --> 00:28:42,330 NARRATOR: Investigators hear the sound of the autopilot turning off. 477 00:28:42,330 --> 00:28:43,540 INVESTIGATOR 1: He's disengaging the autopilot. 478 00:28:43,540 --> 00:28:45,250 He shouldn't be doing that. 479 00:28:45,250 --> 00:28:49,210 PETER: It's hard to understand why the pilot flying 480 00:28:49,210 --> 00:28:55,420 disconnected the autopilot during an emergency situation. 481 00:28:55,420 --> 00:28:59,970 He just made a difficult situation worse. 482 00:29:07,310 --> 00:29:09,940 INVESTIGATOR 2: Keep playing. 483 00:29:11,270 --> 00:29:13,190 FO. LIU: Okay, engine flameout check. 484 00:29:13,190 --> 00:29:14,440 CAPT. LIAO: Check. 485 00:29:14,440 --> 00:29:16,070 PETER: Their attention will be directed to 486 00:29:16,070 --> 00:29:20,110 the engine warning display, which in the ATR 72 487 00:29:20,110 --> 00:29:25,240 clearly indicates which engine has failed. 488 00:29:25,240 --> 00:29:29,250 THOMAS: There's a checklist procedure on the screen. 489 00:29:29,250 --> 00:29:32,750 You follow it step by step. 490 00:29:32,750 --> 00:29:35,250 NARRATOR: But instead of following the emergency checklist... 491 00:29:35,250 --> 00:29:40,760 FO. LIU: Watch the speed. 492 00:29:40,760 --> 00:29:44,220 NARRATOR: ... the captain does something inexplicable. 493 00:29:44,220 --> 00:29:49,140 CAPT. LIAO: Pull back number one. 494 00:29:49,140 --> 00:29:51,270 INVESTIGATOR 2: The captain is starting to shut down engine one 495 00:29:51,270 --> 00:29:52,400 without fully understanding 496 00:29:52,400 --> 00:29:56,780 what the computer system is telling him. 497 00:29:56,780 --> 00:29:59,650 NARRATOR: Both engines are capable of producing power. 498 00:29:59,650 --> 00:30:03,200 But because the right engine has feathered, it has lost thrust, 499 00:30:03,200 --> 00:30:06,620 behaving like a car in neutral. 500 00:30:06,620 --> 00:30:09,040 When the captain pulls back the left throttle, 501 00:30:09,040 --> 00:30:13,040 he leaves himself with no thrust from either engine. 502 00:30:13,040 --> 00:30:15,250 PETER: He didn't seem to fully appreciate 503 00:30:15,250 --> 00:30:16,800 that that had ultimately resulted 504 00:30:16,800 --> 00:30:22,630 in number one engine being shut down. 505 00:30:22,630 --> 00:30:25,550 INVESTIGATOR 2: How could he do such a thing? 506 00:30:32,690 --> 00:30:34,100 NARRATOR: Investigators have discovered 507 00:30:34,100 --> 00:30:36,440 from the cockpit voice recorder 508 00:30:36,440 --> 00:30:38,320 that the captain of Flight 235 509 00:30:38,320 --> 00:30:41,570 shut down the plane's only working engine. 510 00:30:41,570 --> 00:30:45,200 INVESTIGATOR 2: Why didn't the first officer stop him? 511 00:30:45,200 --> 00:30:48,870 NARRATOR: They continue listening to the recording, 512 00:30:48,870 --> 00:30:51,580 trying to understand why the captain's mistake 513 00:30:51,580 --> 00:30:54,080 wasn't corrected in time. 514 00:30:54,080 --> 00:30:58,340 CAPT. LIAO: I will pull back on engine one throttle. 515 00:30:58,340 --> 00:31:01,920 INVESTIGATOR 2: He can't just say he's gonna shut down the engine. 516 00:31:01,920 --> 00:31:04,300 NARRATOR: Pilots are supposed to run a cross-check, 517 00:31:04,300 --> 00:31:08,390 where one pilot verifies the actions of the other. 518 00:31:08,390 --> 00:31:12,850 PETER: When the pilot flying shut down the operative engine, 519 00:31:12,850 --> 00:31:14,560 he did so very quickly 520 00:31:14,560 --> 00:31:18,400 without discussing it with the pilot monitoring. 521 00:31:18,400 --> 00:31:19,770 INVESTIGATOR 1: He's acting before even 522 00:31:19,770 --> 00:31:22,490 confirming what the emergency is. 523 00:31:22,490 --> 00:31:24,400 THOMAS: When there is a warning come up, 524 00:31:24,400 --> 00:31:30,410 the procedure says you identify the problem before you act. 525 00:31:30,410 --> 00:31:32,910 FO. LIU: No, wait a second. Cross-check. 526 00:31:32,910 --> 00:31:35,000 PETER: The pilot monitoring, to his credit, 527 00:31:35,000 --> 00:31:36,710 did try to stop the pilot flying 528 00:31:36,710 --> 00:31:40,460 from manipulating the engine number one power lever, 529 00:31:40,460 --> 00:31:42,920 and he announced he wanted a cross-check. 530 00:31:42,920 --> 00:31:45,470 But there was no definitive confirmation from 531 00:31:45,470 --> 00:31:49,930 the pilot flying that the problem was engine number two. 532 00:31:49,930 --> 00:31:51,470 CAPT. LIAO: Heading mode. 533 00:31:51,470 --> 00:31:53,560 NARRATOR: Instead, the captain interrupts the first officer 534 00:31:53,560 --> 00:31:56,190 to ask for a new heading. 535 00:31:56,190 --> 00:31:58,900 FO. LIU: We're below 2500 feet. 536 00:31:58,900 --> 00:32:00,360 CAPT. LIAO: Come on! 537 00:32:00,360 --> 00:32:03,110 FO. LIU: Zero. Zero-niner-five. 538 00:32:03,110 --> 00:32:04,650 CAPT. LIAO: Check. 539 00:32:04,650 --> 00:32:08,160 INVESTIGATOR 2: The first officer did tell the captain to wait. 540 00:32:08,160 --> 00:32:09,490 He knows that the captain 541 00:32:09,490 --> 00:32:11,700 was pulling back on the wrong engine, 542 00:32:11,700 --> 00:32:13,500 and when he did try to question it 543 00:32:13,500 --> 00:32:20,040 the captain just confirmed what he was doing. 544 00:32:20,040 --> 00:32:23,510 PETER: All of a sudden they've got a dual engine failure, 545 00:32:23,510 --> 00:32:27,380 and the pilot monitoring I think has been caught off guard, 546 00:32:27,380 --> 00:32:30,010 and he's not really sure what's gone on. 547 00:32:35,770 --> 00:32:37,020 CAPT. LIAO: Restart the engine. 548 00:32:37,020 --> 00:32:40,900 FO. LIU: I can't restart the engine! 549 00:32:40,900 --> 00:32:46,070 CAPT. LIAO: Oh, wow. I shut off the wrong engine. 550 00:32:46,070 --> 00:32:48,700 PETER: The pilot flying clearly has an epiphany 551 00:32:48,700 --> 00:32:53,200 that they're in very dire trouble. 552 00:32:53,200 --> 00:32:54,450 CAPT. LIAO: Restart the engine. 553 00:32:54,450 --> 00:32:59,080 FO. LIU: I can't restart the engine! 554 00:32:59,080 --> 00:33:01,210 CAPT. LIAO: I shut off the wrong engine. 555 00:33:02,710 --> 00:33:05,590 STEVEN (English Dub): It's very sad. 556 00:33:05,590 --> 00:33:09,180 When I heard him say, "I shut off the wrong engine," 557 00:33:09,180 --> 00:33:16,060 I was completely devastated. 558 00:33:16,060 --> 00:33:18,890 NARRATOR: By the time the captain realizes his mistake, 559 00:33:18,890 --> 00:33:20,100 it's too late. 560 00:33:20,100 --> 00:33:21,980 SO. HUNG: Impact! Brace for impact! 561 00:33:21,980 --> 00:33:24,020 FO. LIU: Pull up! CAPT. LIAO: Noooo! 562 00:33:24,020 --> 00:33:25,610 PETER: Unfortunately, neither crew member 563 00:33:25,610 --> 00:33:28,990 actually followed the standard set of procedures 564 00:33:28,990 --> 00:33:39,080 for dealing with an engine flameout after takeoff. 565 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 NARRATOR: Investigators now have 566 00:33:40,080 --> 00:33:43,460 an even more puzzling question to answer. 567 00:33:43,460 --> 00:33:48,090 INVESTIGATOR 2: Why didn't the captain understand what he was doing? 568 00:33:48,090 --> 00:33:50,590 NARRATOR: The captain's failure to recognize the situation 569 00:33:50,590 --> 00:33:58,100 and react properly ended up costing 43 lives. 570 00:33:58,100 --> 00:34:00,560 He thought that the left engine had failed 571 00:34:00,560 --> 00:34:02,860 when the aircraft was clearly telling him it was 572 00:34:02,860 --> 00:34:06,150 the right engine that had a problem. 573 00:34:06,150 --> 00:34:09,490 How could the captain have gotten things so wrong? 574 00:34:09,490 --> 00:34:13,070 INVESTIGATOR 2: What was this captain's background? 575 00:34:13,070 --> 00:34:15,410 NARRATOR: When they dig into the captain's history, 576 00:34:15,410 --> 00:34:19,120 they make a disturbing discovery. 577 00:34:19,120 --> 00:34:24,380 INVESTIGATOR 1: The captain failed one of his key training components. 578 00:34:24,380 --> 00:34:29,380 PETER: The pilot flying's training records had indicated 579 00:34:29,380 --> 00:34:32,840 that he was prone to being a bit anxious. 580 00:34:32,840 --> 00:34:34,090 CAPT. LIAO: I have control. 581 00:34:34,090 --> 00:34:35,760 FO. LIU: You have control. 582 00:34:35,760 --> 00:34:39,220 PETER: Feeling a little bit overwhelmed in emergency situations 583 00:34:39,220 --> 00:34:42,060 and had a tendency to prematurely respond 584 00:34:42,060 --> 00:34:44,860 or act in that situation. 585 00:34:44,860 --> 00:34:48,610 CAPT. LIAO: Pull back number one. 586 00:34:48,610 --> 00:34:52,610 ♪ ♪ 587 00:34:54,350 --> 00:34:57,560 INVESTIGATOR 1: He was also fired from his last job. 588 00:34:57,560 --> 00:35:01,060 NARRATOR: Although the captain was an accomplished military pilot, 589 00:35:01,060 --> 00:35:04,440 his civilian record is raising questions. 590 00:35:04,440 --> 00:35:08,990 INVESTIGATOR 2: Maybe he wasn't used to the ATR 72/600. 591 00:35:08,990 --> 00:35:11,490 NARRATOR: The records soon confirm that hunch. 592 00:35:11,490 --> 00:35:14,740 Liao Chien-Tsung had logged relatively few hours 593 00:35:14,740 --> 00:35:18,460 in TransAsia's newest commuter plane. 594 00:35:18,460 --> 00:35:20,580 PETER: The captain in the left-hand seat had 595 00:35:20,580 --> 00:35:24,130 approximately 5,000 hours total time, 596 00:35:24,130 --> 00:35:29,220 and he had about 250 hours on the ATR 72/600. 597 00:35:29,220 --> 00:35:31,050 FO. LIU: Wait a second. Throttle! 598 00:35:31,050 --> 00:35:33,680 CAPT. LIAO: Number one feather shut-off. 599 00:35:33,680 --> 00:35:39,140 NARRATOR: The ATR 72-600 is known for its advanced technology. 600 00:35:39,140 --> 00:35:42,020 Investigators now wonder if this aircraft, 601 00:35:42,020 --> 00:35:45,230 with its computerized glass cockpit, was too complicated 602 00:35:45,230 --> 00:35:50,740 for a relatively inexperienced pilot to manage in a crisis. 603 00:35:50,740 --> 00:35:52,160 CAPT. LIAO: Restart the engine. 604 00:35:52,160 --> 00:35:53,620 FO. LIU: I can't restart the engine! 605 00:35:53,620 --> 00:35:54,740 PETER: They can often be overwhelmed 606 00:35:54,740 --> 00:35:57,370 with the huge volume of information. 607 00:35:57,370 --> 00:35:59,710 They also have to consider the nature of the automation 608 00:35:59,710 --> 00:36:01,870 and the modes that are presented to them. 609 00:36:01,870 --> 00:36:05,420 So it's more challenging. 610 00:36:05,420 --> 00:36:08,010 CAPT. LIAO: I shut off the wrong engine. 611 00:36:08,010 --> 00:36:10,630 NARRATOR: Did information overload lead to the deaths 612 00:36:10,630 --> 00:36:15,470 of 43 people in one of Taiwan's worst air disasters? 613 00:36:19,060 --> 00:36:22,230 NARRATOR: Investigators need to know if the advanced technology 614 00:36:22,230 --> 00:36:26,150 designed to help pilots in the ATR 72/600 615 00:36:26,150 --> 00:36:30,150 may instead have contributed to the crash of Flight 235 616 00:36:30,150 --> 00:36:36,060 by confusing the TransAsia captain. 617 00:36:36,060 --> 00:36:38,520 INVESTIGATOR 2: Okay. Ready to fly out of Taipei? 618 00:36:38,520 --> 00:36:42,860 INVESTIGATOR 1: Let's do it. 619 00:36:42,860 --> 00:36:46,070 NARRATOR: To try to find out, they program a flight simulator 620 00:36:46,070 --> 00:36:48,490 using the flight data from the downed plane. 621 00:36:48,490 --> 00:36:51,540 THOMAS: We have weather information. We have FDR data. 622 00:36:51,540 --> 00:36:55,920 We have CVR data. So we put those together 623 00:36:55,920 --> 00:37:00,880 to duplicate the condition of the accident. 624 00:37:00,880 --> 00:37:04,760 NARRATOR: The data lets investigators fly the exact same flight: 625 00:37:04,760 --> 00:37:06,930 the same speeds, same climb rate, 626 00:37:06,930 --> 00:37:11,930 and, 37 seconds into the flight, the same cockpit alarm. 627 00:37:11,930 --> 00:37:14,310 INVESTIGATOR 1: That's the warning. Engine two flameout. 628 00:37:14,310 --> 00:37:16,690 NARRATOR: The plane's computer instantly identifies 629 00:37:16,690 --> 00:37:18,690 which engine has lost thrust. 630 00:37:18,690 --> 00:37:22,030 INVESTIGATOR 2: Check autopilot armed. Run the checklist. 631 00:37:22,030 --> 00:37:24,450 NARRATOR: The automated checklist pops up. 632 00:37:24,450 --> 00:37:27,990 Clear, concise and easy to follow. 633 00:37:27,990 --> 00:37:30,490 INVESTIGATOR 1: Up trim on engine one. 634 00:37:30,490 --> 00:37:33,080 Auto feather on number two. 635 00:37:33,080 --> 00:37:35,000 INVESTIGATOR 2: Check. 636 00:37:35,000 --> 00:37:37,750 INVESTIGATOR 1: Engine two flameout confirmed. 637 00:37:37,750 --> 00:37:40,460 INVESTIGATOR 2: Confirm. Secure engine number two. 638 00:37:40,460 --> 00:37:42,760 NARRATOR: The checklist calls for the pilot monitoring 639 00:37:42,760 --> 00:37:46,510 to reduce power in the feathered engine to idle. 640 00:37:46,510 --> 00:37:49,260 The other pilot guards the working engine. 641 00:37:49,260 --> 00:37:50,680 PETER: Then you would bring a condition lever 642 00:37:50,680 --> 00:37:52,560 into the fuel shut-off détente, 643 00:37:52,560 --> 00:37:54,680 which removes fuel from the engine. 644 00:37:54,680 --> 00:37:58,520 INVESTIGATOR 1: Condition lever to fuel shut-off. 645 00:37:58,520 --> 00:38:00,020 INVESTIGATOR 2: Check. 646 00:38:00,020 --> 00:38:02,360 PETER: And then the engine will be secured and shut down. 647 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 INVESTIGATOR 2: Engine number two secured. 648 00:38:04,360 --> 00:38:06,450 NARRATOR: Now powered by just one engine, 649 00:38:06,450 --> 00:38:10,320 the plane keeps climbing safely on autopilot. 650 00:38:10,320 --> 00:38:12,120 The computerized systems have helped 651 00:38:12,120 --> 00:38:15,830 the pilots avoid disaster, exactly as designed. 652 00:38:15,830 --> 00:38:18,540 PETER: It's quite manageable. The crew can continue the flight, 653 00:38:18,540 --> 00:38:22,540 climb to a safe altitude, reconsider their options. 654 00:38:22,540 --> 00:38:23,920 INVESTIGATOR 2: Now we just have to fly 655 00:38:23,920 --> 00:38:28,590 back to the airport and land. I have an idea. 656 00:38:28,590 --> 00:38:33,680 Let's see what happens if we just let the plane fly itself. 657 00:38:33,680 --> 00:38:35,270 Reset from the start. 658 00:38:35,270 --> 00:38:36,980 INVESTIGATOR 1: Resetting. 659 00:38:36,980 --> 00:38:40,900 THOMAS: When we do the simulator test, we try to find out 660 00:38:40,900 --> 00:38:47,820 what will happen if the pilots do nothing. 661 00:38:47,820 --> 00:38:50,110 NARRATOR: Incredibly, the simulation shows that 662 00:38:50,110 --> 00:38:53,080 even if there had been no pilot input at all, 663 00:38:53,080 --> 00:38:55,620 the plane would not have crashed. 664 00:38:55,620 --> 00:38:57,910 THOMAS: The aircraft will continue climb 665 00:38:57,910 --> 00:39:00,290 and then fly with no problem. 666 00:39:00,290 --> 00:39:03,420 So I think the aircraft was designed to handle 667 00:39:03,420 --> 00:39:08,590 that situation, as long as we don't do anything wrong. 668 00:39:08,590 --> 00:39:13,510 NARRATOR: Any doubts about the glass cockpit have now been erased. 669 00:39:13,510 --> 00:39:16,930 The advanced systems of the ATR 72-600 670 00:39:16,930 --> 00:39:20,270 did not lead to the crash of Flight 235. 671 00:39:20,270 --> 00:39:27,190 There must have been some other factor. 672 00:39:27,190 --> 00:39:30,200 Investigators study reports from previous incidents 673 00:39:30,200 --> 00:39:32,990 where similar mistakes were made. 674 00:39:32,990 --> 00:39:36,540 They suggest an intriguing possibility. 675 00:39:36,540 --> 00:39:42,170 INVESTIGATOR 2: Interruptions and multi-tasking. 676 00:39:42,170 --> 00:39:45,670 NARRATOR: Investigators know the captain's workload was high. 677 00:39:45,670 --> 00:39:48,420 Taking manual control of the plane distracted him 678 00:39:48,420 --> 00:39:52,130 from running a cross-check with his first officer. 679 00:39:52,130 --> 00:39:55,180 INVESTIGATOR 2: He's multi-tasking. 680 00:39:57,180 --> 00:40:03,100 FO. LIU: Watch the speed! 681 00:40:03,100 --> 00:40:06,570 INVESTIGATOR 2: He could have been suffering from change blindness. 682 00:40:06,570 --> 00:40:09,360 PETER: Change blindness, people are focused or fixated on 683 00:40:09,360 --> 00:40:12,200 another item or area of interest, 684 00:40:12,200 --> 00:40:14,280 and so they miss what would be considered 685 00:40:14,280 --> 00:40:17,160 a very distinguishable change in the environment, 686 00:40:17,160 --> 00:40:21,580 but they don't perceive it. 687 00:40:21,580 --> 00:40:26,250 CAPT. LIAO: I will pull back engine one throttle. 688 00:40:26,250 --> 00:40:28,170 INVESTIGATOR 2: Even when all the systems were telling him 689 00:40:28,170 --> 00:40:31,630 it was engine two, his perception told him 690 00:40:31,630 --> 00:40:40,470 he was doing the right thing. Change blindness. 691 00:40:40,470 --> 00:40:42,980 NARRATOR: The first officer even tried to warn him. 692 00:40:42,980 --> 00:40:45,190 FO. LIU: No, wait a second. Cross-check. 693 00:40:45,190 --> 00:40:47,690 NARRATOR: It seems the captain was blind to the clear warning 694 00:40:47,690 --> 00:40:51,110 that his right engine had feathered. 695 00:40:55,610 --> 00:40:57,370 Investigators finally understand 696 00:40:57,370 --> 00:41:03,460 what went wrong aboard TransAsia Flight 235. 697 00:41:03,460 --> 00:41:05,960 A microscopic crack in a circuit board 698 00:41:05,960 --> 00:41:07,630 disabled an engine sensor 699 00:41:07,630 --> 00:41:10,000 that led the system to wrongly determine 700 00:41:10,000 --> 00:41:14,470 that the right engine had failed. 701 00:41:14,470 --> 00:41:18,350 But that in itself wouldn't have caused the plane to crash. 702 00:41:18,350 --> 00:41:21,640 INVESTIGATOR 2: This was a series of mistakes on the part of the captain. 703 00:41:21,640 --> 00:41:24,430 When engine two feathered, the captain reacted 704 00:41:24,430 --> 00:41:32,570 before he had properly assessed the situation. 705 00:41:32,570 --> 00:41:36,070 NARRATOR: The captain should have followed a checklist. 706 00:41:36,070 --> 00:41:37,410 CAPT. LIAO: I have control. 707 00:41:37,410 --> 00:41:40,030 NARRATOR: Instead, he turned off the autopilot 708 00:41:40,030 --> 00:41:43,290 and reduced power in the wrong engine. 709 00:41:43,290 --> 00:41:49,880 CAPT. LIAO: I will pull back engine one throttle. 710 00:41:49,880 --> 00:41:51,590 INVESTIGATOR 2: All we know for sure is he shut down 711 00:41:51,590 --> 00:41:54,510 their only working engine. 712 00:41:54,510 --> 00:42:00,430 By the time he realizes, it's too late. 713 00:42:00,430 --> 00:42:01,850 CAPT. LIAO: Restart the engine. 714 00:42:01,850 --> 00:42:04,140 FO. LIU: I can't restart the engine! 715 00:42:04,140 --> 00:42:08,270 CAPT. LIAO: Wow. I shut off the wrong engine. 716 00:42:08,270 --> 00:42:12,270 ♪ ♪ 717 00:42:14,190 --> 00:42:17,490 INVESTIGATOR 2: Why did TransAsia hire this pilot? 718 00:42:17,490 --> 00:42:18,950 NARRATOR: Investigators dig into 719 00:42:18,950 --> 00:42:22,240 TransAsia's corporate background... 720 00:42:22,240 --> 00:42:23,830 INVESTIGATOR 1: Check this out. 721 00:42:23,830 --> 00:42:25,580 NARRATOR: ... trying to understand how a pilot 722 00:42:25,580 --> 00:42:29,000 with such a poor record ever got through the door. 723 00:42:29,000 --> 00:42:31,920 INVESTIGATOR 1: And this. 724 00:42:31,920 --> 00:42:35,170 INVESTIGATOR 2: This company's been expanding rapidly. 725 00:42:35,170 --> 00:42:36,630 NARRATOR: What they find paints a picture 726 00:42:36,630 --> 00:42:39,180 of a growing company struggling to compete 727 00:42:39,180 --> 00:42:43,180 with bigger players in the competitive Asian market. 728 00:42:43,180 --> 00:42:47,640 PETER: A more regional operator like TransAsia Airways 729 00:42:47,640 --> 00:42:50,350 appears to have struggled to certainly 730 00:42:50,350 --> 00:42:56,820 recruit and retain the sort of expertise that airlines seek. 731 00:42:56,820 --> 00:42:59,320 NARRATOR: The crash of Flight 235 would be 732 00:42:59,320 --> 00:43:02,570 the last accident for TransAsia Airlines. 733 00:43:02,570 --> 00:43:05,700 In November 2016, the company ceased operations 734 00:43:05,700 --> 00:43:08,830 and went out of business. 735 00:43:08,830 --> 00:43:11,290 PETER: There's a multitude of reasons that the board 736 00:43:11,290 --> 00:43:15,420 decided to shut down the airline. 737 00:43:15,420 --> 00:43:18,630 But there's an inescapable conclusion that 738 00:43:18,630 --> 00:43:22,140 the adverse or poor safety performance of the airline 739 00:43:22,140 --> 00:43:26,140 certainly had an economic impact on the airline. 740 00:43:26,140 --> 00:43:29,350 NARRATOR: Even though TransAsia Airlines no longer flies, 741 00:43:29,350 --> 00:43:33,360 air crash investigators hope that the tragedy of Flight 235 742 00:43:33,360 --> 00:43:35,940 will serve as an important safety reminder 743 00:43:35,940 --> 00:43:40,450 to pilots at other airlines around the world. 744 00:43:40,450 --> 00:43:43,490 THOMAS: We all understand that pilots, they're human. 745 00:43:43,490 --> 00:43:45,410 Humans make mistakes. 746 00:43:45,410 --> 00:43:49,660 So that's why we design the standard operating procedures. 747 00:43:49,660 --> 00:43:54,500 And the basic important thing is for people 748 00:43:54,500 --> 00:43:58,210 just follow the procedure. 61986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.