All language subtitles for Ae Fond Kiss English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,920 --> 00:01:20,195 Hey, missus! 4 00:01:44,040 --> 00:01:46,032 Hey! 5 00:02:47,720 --> 00:02:49,712 Imagine I lump Christians... 6 00:02:50,720 --> 00:02:55,954 George Bush, the Pope, Henrik Larsson and Willie the Janny all into one person. 7 00:02:56,000 --> 00:02:59,391 You'd laugh. Why? Cos it's dumb. 8 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 But that's exactly what the West does with Islam. 9 00:03:02,200 --> 00:03:06,114 As if one billion Muslims in 50 countries with hundreds of different languages 10 00:03:06,160 --> 00:03:08,550 and countless ethnic groups are all one and the same. 11 00:03:08,600 --> 00:03:10,353 Take my family. 12 00:03:10,400 --> 00:03:12,995 My sister considers herself as a Muslim first. 13 00:03:13,040 --> 00:03:16,431 And because she has a political streak, calls herself black. 14 00:03:17,440 --> 00:03:23,437 My dad's been in this country for over... 40 years and is 100% Pakistani. 15 00:03:24,040 --> 00:03:26,032 Or so he thinks. 16 00:03:26,080 --> 00:03:28,595 I reject the West's definition of terrorism, 17 00:03:28,640 --> 00:03:32,395 which excludes the hundreds of thousands of victims of state terror. 18 00:03:33,160 --> 00:03:35,356 I reject the West's claim of moral high ground 19 00:03:35,400 --> 00:03:38,677 after two of its main Jesus-lovers tore up the UN charter. 20 00:03:39,880 --> 00:03:41,872 But above all... 21 00:03:41,920 --> 00:03:44,560 I reject the West's simplification... 22 00:03:44,600 --> 00:03:46,592 of a Muslim. 23 00:03:49,360 --> 00:03:51,670 I am a Glaswegian... 24 00:03:52,440 --> 00:03:55,114 Pakistani, teenager, woman. 25 00:03:56,320 --> 00:03:59,233 Woman of Muslim descent... who... 26 00:04:00,560 --> 00:04:02,552 supports... 27 00:04:02,600 --> 00:04:05,672 Glasgow Rangers in a Catholic School. 28 00:04:05,720 --> 00:04:08,235 Cos I'm a dazzling mixture and I'm proud of it. 29 00:04:09,520 --> 00:04:13,196 I call on this house to defeat this hypocritical motion! 30 00:04:13,240 --> 00:04:15,800 Bring it on! Yes! 31 00:04:15,840 --> 00:04:19,880 Look at the state of you, mate! Celtic! Yeah! 32 00:04:24,160 --> 00:04:29,758 Get your tits out, get your tits out, get your tits out for the lads! Get your tits out... 33 00:04:30,800 --> 00:04:32,792 I can call you back. Call you back. 34 00:04:32,840 --> 00:04:34,035 Grow up, guys. 35 00:04:34,080 --> 00:04:36,151 - Give me my bag! - Ho, what's going on here? 36 00:04:36,200 --> 00:04:37,600 Another fucking coconut! 37 00:04:37,640 --> 00:04:41,190 - Shut it, you. Beat it. - Fuck off. Where's my top? Give us it back! 38 00:04:41,240 --> 00:04:43,596 - Nothing worse than an uptight Paki! - You what? 39 00:04:43,640 --> 00:04:45,438 - Uptight Paki Hun! - Fuck off! 40 00:04:45,480 --> 00:04:47,836 - Argh! - Give us that here. 41 00:04:50,200 --> 00:04:52,476 Here. Get in the car. Calm down and get in. 42 00:04:52,520 --> 00:04:53,874 Here. 43 00:04:56,800 --> 00:04:58,792 Aye, f et in the motor! 44 00:04:58,840 --> 00:05:02,151 - Fuck's sake, man! - They fucking started it! 45 00:05:02,200 --> 00:05:05,477 - Would you just calm down? - Oh, disgusting little shite! 46 00:05:05,520 --> 00:05:07,989 Tahara, calm down! Tahara! Come back! 47 00:05:10,000 --> 00:05:11,639 I'm gonna kill you! 48 00:05:11,680 --> 00:05:14,195 There's no running in the corridor, OK? 49 00:05:14,440 --> 00:05:16,432 - I'm gonna get youse! - Tahara, come back! 50 00:05:16,480 --> 00:05:18,676 Hey, come back! Come back here! Stop! 51 00:05:19,720 --> 00:05:22,155 - I'll fucking kill you! - Tahara! 52 00:05:22,200 --> 00:05:23,839 Oi! 53 00:05:28,680 --> 00:05:31,070 Come on, out the way, gang. For God's sake! 54 00:05:32,120 --> 00:05:34,396 Shit! Listen, go to the right, go to the right! 55 00:05:34,440 --> 00:05:36,511 I'm gonna kick youse in the balls! 56 00:05:37,640 --> 00:05:40,155 - Whereabouts did these guys go? - What, sir? 57 00:05:40,200 --> 00:05:43,511 - The guys who were running up here just now! - Up the stairs. 58 00:05:48,560 --> 00:05:50,552 What's going on? 59 00:05:50,600 --> 00:05:51,920 'Scuse me! 60 00:05:51,960 --> 00:05:53,314 Tahara! 61 00:05:53,360 --> 00:05:55,158 Excuse me! 62 00:05:55,200 --> 00:05:56,714 - Thank you! - Calm down. 63 00:05:56,760 --> 00:05:59,514 Can you two sit down now, thank you? And you two, outside. 64 00:06:00,880 --> 00:06:03,440 - What on earth are you doing? - It was not our fault. 65 00:06:03,480 --> 00:06:07,360 I don't care, Dan. Get out. And you can wait for me as well. Get out now! 66 00:06:10,360 --> 00:06:12,352 Are you OK? 67 00:06:12,400 --> 00:06:15,393 Is this someone you want to be with? 68 00:06:15,440 --> 00:06:19,229 This is my brother. He was only picking me up. It's not his fault. 69 00:06:20,560 --> 00:06:22,552 I take it they insulted you. 70 00:06:22,600 --> 00:06:24,592 Something like that. 71 00:06:25,880 --> 00:06:27,872 They looked pretty scared. 72 00:06:27,920 --> 00:06:29,912 I'm sorry, miss. 73 00:06:29,960 --> 00:06:31,713 It's OK. 74 00:06:32,760 --> 00:06:34,752 Come on, let's go. 75 00:06:36,960 --> 00:06:38,952 Careful you don't drop it. 76 00:06:39,000 --> 00:06:40,992 Sorry. 77 00:06:44,200 --> 00:06:45,873 Come on, let's go. 78 00:06:48,240 --> 00:06:51,790 Right, Jacqueline... ..on with the lesson. 79 00:06:51,840 --> 00:06:53,991 You've got a competition to win. 80 00:07:31,520 --> 00:07:33,432 That gives you the perspective. 81 00:07:33,480 --> 00:07:36,632 - Is that this side, this one? - Aye, that's the garden there. 82 00:07:36,680 --> 00:07:38,956 - Right. - I suggest we start pegging it out. 83 00:07:39,000 --> 00:07:42,357 From that corner. Then you'll get an idea of what it's gonna look like. 84 00:07:42,400 --> 00:07:44,790 - OK, so, are we gonna do it? - Aye, let's do that. 85 00:07:44,840 --> 00:07:47,150 - Hold on to it. OK, so I go? - Aye, aye. 86 00:07:47,200 --> 00:07:50,511 One, two, three, four, five. 87 00:07:50,560 --> 00:07:53,598 - Right, now what? - That's the steps you're gonna take, OK. 88 00:07:53,640 --> 00:07:56,519 - Following that line, six steps that way. - OK. 89 00:07:56,560 --> 00:07:59,280 - One, two, three, four... - Dad! 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,630 - five, six. - Dad, watch Mum's plants! 91 00:08:01,680 --> 00:08:04,240 - Hey, Casim, come here. - What are you doing? 92 00:08:04,280 --> 00:08:06,158 - Stand in there? - In the plants? 93 00:08:06,200 --> 00:08:08,192 Yeah. Stand here. 94 00:08:08,240 --> 00:08:10,311 - Are you sure? - Yeah, yeah. 95 00:08:10,360 --> 00:08:12,352 And stand there. 96 00:08:12,400 --> 00:08:15,438 - We're gonna get shot, Dad. - Just you come in. 97 00:08:15,480 --> 00:08:18,314 Come on, you stand there. Now, big Danny... 98 00:08:18,360 --> 00:08:21,034 - Right, where are you? - Right, I'm here. 99 00:08:21,080 --> 00:08:24,710 - Where are you? What is there? - This is a kitchen corner. The wall. 100 00:08:24,760 --> 00:08:28,913 I thought it was a games room, Mr Khan? - Games room? Listen... 101 00:08:28,960 --> 00:08:33,352 We're gonna have a bedroom and a living room for his wife-to-be. You not hear me? 102 00:08:33,400 --> 00:08:35,995 We're gonna come down through there into the kitchen. 103 00:08:36,040 --> 00:08:39,351 Again, keel and board, line of the house, three steps down that way. 104 00:08:39,400 --> 00:08:42,074 - Easy on the flowers. - Wait a minute. OK, right... 105 00:08:42,120 --> 00:08:44,794 Don't worry about flowers. Let me get on with it. 106 00:08:45,760 --> 00:08:47,991 - Two, three. - Dad, get your big feet off! 107 00:08:48,040 --> 00:08:49,952 Wee one! Tahara, come here. 108 00:08:50,000 --> 00:08:52,560 Look, you just come here and listen to me. 109 00:08:52,600 --> 00:08:56,150 - She's gonna go off her head, man! - See bloody kids, they don't listen! 110 00:08:56,200 --> 00:08:58,874 Right, just stand there. What is it? 111 00:09:00,400 --> 00:09:04,599 You're either gonna have an extension, missus, or you're gonna have a garden. 112 00:09:04,640 --> 00:09:06,950 You cannot have both of them. 113 00:09:07,000 --> 00:09:11,199 Once the extension is built, we'll make more flowers and more gardens. Don't worry. 114 00:09:11,240 --> 00:09:13,232 Just you go in there. 115 00:09:13,280 --> 00:09:15,670 - Right, Danny, what do I do? - Starting to get... 116 00:09:15,720 --> 00:09:17,552 We're starting to get an idea of it now. 117 00:09:17,600 --> 00:09:20,320 From that position, we're gonna follow this line again. 118 00:09:20,360 --> 00:09:23,080 - This line there? - One step out here. Keep that line. 119 00:09:23,120 --> 00:09:26,431 Right, Roddie... Roddie, come here. Never mind tea. Stand there. 120 00:09:26,480 --> 00:09:28,995 - This'll cost you extra, Mr Khan. - Right, OK. 121 00:09:29,040 --> 00:09:32,875 So you've met the bedroom with the kitchen. You're coming down this line. 122 00:09:32,920 --> 00:09:36,072 Keep it in mind. Get a sense of it. This way. Three steps. 123 00:09:36,120 --> 00:09:40,080 - Same size of steps you've been taking. - OK, right. One, two, three. Ow! 124 00:09:57,840 --> 00:09:58,910 Hi. 125 00:09:58,960 --> 00:10:01,680 - I don't think you'll remember me. - Tahara's brother. 126 00:10:01,720 --> 00:10:04,838 - Elsie, see you later, OK. - I owe you a new guitar, Miss Hanlon. 127 00:10:04,880 --> 00:10:06,712 That's very thoughtful of you. 128 00:10:08,360 --> 00:10:12,070 - What do you want me to do with it? - Well, the music room's locked up now. 129 00:10:13,080 --> 00:10:16,039 - Shall I leave it in your car for you? - You could, if I had one. 130 00:10:16,080 --> 00:10:17,719 I'll take it. Here... 131 00:10:17,760 --> 00:10:20,229 - Where is it you stay? - On the other side of the city. 132 00:10:20,280 --> 00:10:22,237 - I'll give you a lift. - No, I'll manage. 133 00:10:22,280 --> 00:10:24,158 I'll give you a lift. Your hand looks full. 134 00:10:24,200 --> 00:10:25,839 - Are you sure? - Of course. 135 00:10:54,520 --> 00:10:56,910 Could you do me a favour? Duck down for a second? 136 00:10:56,960 --> 00:10:58,917 - What? - Please, duck down for a second. 137 00:10:58,960 --> 00:11:01,520 - Are you serious? - Quickly, please. 138 00:11:03,600 --> 00:11:06,718 - See that takeaway there? - I can't from here, no. 139 00:11:06,760 --> 00:11:09,798 It's my mum's cousin's aunt's son's, or something like that. 140 00:11:09,840 --> 00:11:13,470 If they see me in the car with a strange woman, there's gonna be trouble. 141 00:11:13,520 --> 00:11:15,512 Can I come up now? 142 00:11:16,680 --> 00:11:18,672 Yeah. 143 00:11:18,720 --> 00:11:20,712 - Thanks. - That's OK. 144 00:11:44,800 --> 00:11:47,110 - Can I ask you something? - Of course you can. 145 00:11:47,160 --> 00:11:50,597 I don't suppose you know of anyone who could shift a grand piano, do you? 146 00:11:50,640 --> 00:11:52,632 - A what? - A grand piano. 147 00:11:52,680 --> 00:11:55,593 A grand piano? You're in luck, Miss Hanlon. 148 00:11:55,640 --> 00:11:58,633 - You've just met an entrepreneur. - It's Roisin. 149 00:11:59,640 --> 00:12:01,632 - This your club? - No, not yet. 150 00:12:01,680 --> 00:12:04,798 We thought we'd get the cards made up first. Then see how things go. 151 00:12:04,840 --> 00:12:06,593 Oh, right, OK. 152 00:12:06,640 --> 00:12:08,438 - So, a piano? - Yeah. 153 00:12:08,480 --> 00:12:10,472 - Out of the way. Come on. - Jesus. 154 00:12:12,640 --> 00:12:14,632 All right? 155 00:12:14,680 --> 00:12:16,672 How's that? 156 00:12:18,200 --> 00:12:21,193 - It's just up the one floor, OK? - One floor, darling? 157 00:12:21,240 --> 00:12:23,232 - Are you Irish? - Yeah. 158 00:12:23,280 --> 00:12:26,398 Could you not have stuck with a tin whistle? 159 00:12:26,440 --> 00:12:30,195 Right, round this bend and just haul it up these stairs, boys. 160 00:12:30,240 --> 00:12:31,959 OK? 161 00:12:32,000 --> 00:12:35,198 For fuck's sake, Roddie, you're putting me through the wall! 162 00:12:35,240 --> 00:12:37,232 - Sorry, Danny. Fuck's sake, wee man. - OK. 163 00:12:38,120 --> 00:12:41,192 I'm gonna part your stains after this, Casim. 164 00:12:42,080 --> 00:12:44,675 He told us we were shifting a dresser for a pensioner. 165 00:12:44,720 --> 00:12:47,440 - She's older than she looks. - Thanks very much! 166 00:12:47,480 --> 00:12:50,951 Come on! Just take the fucking weight, you fat bastard! 167 00:12:51,000 --> 00:12:54,516 I cannot, Danny. My arms are fucking three foot longer! 168 00:12:54,560 --> 00:12:56,472 I'm turning into an octopus. 169 00:12:57,240 --> 00:12:59,232 Argh! It's on my fingers, Danny! 170 00:12:59,280 --> 00:13:04,196 Fucking wee man. You useless fucking bastard, Roddie. 171 00:13:04,240 --> 00:13:06,232 Calm down, Danny! 172 00:13:09,920 --> 00:13:11,832 All right, wee man. 173 00:13:11,880 --> 00:13:13,758 Argh! ROISIN: Jesus Christ! 174 00:13:14,880 --> 00:13:18,112 Jesus Christ! My piano! Fuck! 175 00:13:18,160 --> 00:13:21,198 What are you doing? You stupid bastard. 176 00:13:21,240 --> 00:13:23,232 Are you all right? 177 00:13:23,280 --> 00:13:25,272 OK, wee man? 178 00:13:25,320 --> 00:13:27,073 Flattened my balls. 179 00:13:27,120 --> 00:13:29,112 Oh, for fuck's sake. 180 00:13:31,680 --> 00:13:34,673 All right? You're a stupid bastard, you. 181 00:13:35,680 --> 00:13:37,990 I think you're gonna need to re-tune this. 182 00:13:38,800 --> 00:13:40,473 No, I meant the piano. 183 00:13:40,520 --> 00:13:43,911 Wee man's just had his meat and two veg mangled with the piano. 184 00:13:43,960 --> 00:13:45,917 - OK, wee man. - Give us a sec, will you? 185 00:13:45,960 --> 00:13:48,953 I thought I heard a perfect high C when that hit you, wee man. 186 00:13:49,000 --> 00:13:50,593 Very fucking funny. 187 00:14:01,640 --> 00:14:03,518 Well, it's sounded better. 188 00:14:03,560 --> 00:14:05,552 It survived. Just. 189 00:14:13,160 --> 00:14:15,152 Very good. 190 00:14:15,200 --> 00:14:17,192 I've really missed this. 191 00:14:17,240 --> 00:14:19,709 Whose was the fancy pad where you picked it up from? 192 00:14:19,760 --> 00:14:20,760 An ex. 193 00:14:20,800 --> 00:14:22,712 You two fall out? 194 00:14:22,760 --> 00:14:24,831 No. Just changed. 195 00:14:24,880 --> 00:14:26,872 At least, I did. 196 00:14:26,920 --> 00:14:28,912 He looked upset. 197 00:14:28,960 --> 00:14:30,792 Did he? 198 00:14:36,960 --> 00:14:39,270 - Do you want a cup of tea? - No, no, thanks. 199 00:14:39,320 --> 00:14:41,994 I'd better be off. I'm helping my dad at the shop. 200 00:14:42,040 --> 00:14:44,032 - OK. - See you later. 201 00:15:45,560 --> 00:15:48,280 'Scuse me. Are you the lady with the grand piano? 202 00:15:48,320 --> 00:15:49,913 Might be. 203 00:15:49,960 --> 00:15:52,634 Don't suppose you fancy coming to a gig tonight? 204 00:15:52,680 --> 00:15:54,672 I'm meeting a friend. 205 00:15:54,720 --> 00:15:57,155 It'll be very low-key. Blues and swing. 206 00:15:57,200 --> 00:15:59,192 I have to work tomorrow. 207 00:15:59,240 --> 00:16:01,232 - What time do you start? - Nine. 208 00:16:01,280 --> 00:16:03,556 You'll be back in by seven, I promise! 209 00:16:31,400 --> 00:16:32,834 - Hammid. - Well done. 210 00:16:32,880 --> 00:16:34,155 How are you doing, mate? 211 00:16:34,200 --> 00:16:37,318 - Has he been keeping youse entertained? - To say the least. 212 00:16:37,360 --> 00:16:39,955 He's been telling us about this club of yours. 213 00:16:40,000 --> 00:16:42,469 We've got a new place, ten minutes away from here. 214 00:16:42,520 --> 00:16:44,273 Maybe 15 minutes. 215 00:16:44,320 --> 00:16:47,631 It's an old barn and we've converted it into a fuck-off nightclub. 216 00:16:47,680 --> 00:16:49,433 It's unbelievable, by the way. 217 00:16:49,480 --> 00:16:53,633 It's gonna be the latest and trendiest club. This man's gonna be DJ-ing, I'll be promoting. 218 00:16:53,680 --> 00:16:55,239 When do we get to go? 219 00:16:55,280 --> 00:16:57,317 It depends how tonight goes. 220 00:16:57,360 --> 00:16:59,352 What are you doing later on? 221 00:16:59,400 --> 00:17:02,950 I don't believe this. There's your sister. 222 00:17:03,000 --> 00:17:05,799 Oh, for fuck's sake. 223 00:17:06,840 --> 00:17:09,560 What? Your sister? Yeah, she's all right. 224 00:17:09,600 --> 00:17:12,718 - What are you doing here? - Hi, Miss Hanlon. How you doing? 225 00:17:12,760 --> 00:17:14,240 OK, Tahara? Girls? 226 00:17:14,280 --> 00:17:16,749 - How do youse know them? - They're my pupils. 227 00:17:16,800 --> 00:17:18,757 Bet you didn't have to climb out the window. 228 00:17:18,800 --> 00:17:20,951 - I nearly broke my neck. - Tahara, come here. 229 00:17:21,000 --> 00:17:22,673 Shit. Are you gonna go? 230 00:17:22,720 --> 00:17:24,712 She's in trouble, isn't she? 231 00:17:24,760 --> 00:17:27,639 If it gets back to her mum and dad, they'll kill her. 232 00:17:27,680 --> 00:17:29,672 Come here. 233 00:17:31,760 --> 00:17:33,752 What the fuck are you doing here? 234 00:17:35,640 --> 00:17:39,316 Well, what do you think? I'm out with my mates, like you are. 235 00:17:39,360 --> 00:17:40,953 - Leave. - No. 236 00:17:41,000 --> 00:17:42,480 - Please. - Erm... 237 00:17:42,520 --> 00:17:45,752 You're no' hanging about here, dressed like that in front of me. Leave. 238 00:17:45,800 --> 00:17:48,395 - Why's Miss Hanlon here? - She was here having a drink. 239 00:17:48,440 --> 00:17:50,193 - Oh, really. - Oh, really. 240 00:17:50,240 --> 00:17:53,517 Listen, Tahara, I'm working here. Right? I'm working here. 241 00:17:53,560 --> 00:17:55,552 I'm here with Hammid, OK? 242 00:17:55,600 --> 00:17:57,910 - Yeah, whatever. - Yes, whatever. Move. 243 00:18:08,800 --> 00:18:10,712 - Are you worried? - No, why should I...? 244 00:18:10,760 --> 00:18:12,240 - You sure? - Not at all. 245 00:18:12,280 --> 00:18:15,990 - Let me just fix that for you. - Oh! You a wee bit strangled my neck there. 246 00:18:16,040 --> 00:18:18,032 - OK. - OK, thanks. 247 00:18:19,480 --> 00:18:22,040 Yeah. Whoo-hoo, postman! 248 00:18:22,080 --> 00:18:24,072 Are they here yet? 249 00:18:24,120 --> 00:18:26,077 No. What's this one like, Rukhsana? 250 00:18:26,120 --> 00:18:28,635 - I bet he's a wee plookie ferret from Bradford. - Oi. 251 00:18:28,680 --> 00:18:31,673 I heard that he's over six feet tall, 252 00:18:31,720 --> 00:18:35,760 he's a fair... He has a fair complexion and he's got a full head of hair. 253 00:18:35,800 --> 00:18:38,918 - Eugh! - What do you mean? That sounds nice. 254 00:18:38,960 --> 00:18:40,713 You make him sound like a Viking. 255 00:18:42,400 --> 00:18:44,756 It's supposed to be just tea, Mum. 256 00:18:44,800 --> 00:18:46,598 There's a car coming. 257 00:18:46,640 --> 00:18:48,916 - Is that them? - Oh, what a car! 258 00:18:51,320 --> 00:18:53,994 - That's pretty gorgeous. - Oh, wow! 259 00:18:54,040 --> 00:18:56,919 - Is that them? - Oh, my God! 260 00:18:56,960 --> 00:19:00,271 Where are they? Oh, there they are. 261 00:19:00,320 --> 00:19:03,677 Aye, now, you two, on your best behaviour. 262 00:19:03,720 --> 00:19:06,394 - Oh, he's stunning. - He's all right. 263 00:19:28,560 --> 00:19:30,392 Sorry about the mess. 264 00:19:48,720 --> 00:19:52,680 Auntie, I did my Bachelor of Science degree from Imperial College, London. 265 00:20:33,680 --> 00:20:36,275 Auntie, it's er... going really well, you know. 266 00:20:36,320 --> 00:20:39,996 - Thanks. Thank you. - I've got a great team. Highly motivated. 267 00:20:40,040 --> 00:20:43,511 Erm... I foresee myself spending a long time in Manchester. 268 00:20:43,560 --> 00:20:46,314 You are very lucky. You have lovely parents. 269 00:20:47,800 --> 00:20:49,757 - Thank you. - Thank you, ji. 270 00:20:49,800 --> 00:20:52,315 So, what do you think of Glasgow? 271 00:20:52,360 --> 00:20:57,230 Excuse me, Tahara. Do you mind? You want to sit here for a minute? 272 00:20:57,280 --> 00:21:02,799 You go in there. Er... just... It's all right. You come in there. That's right. 273 00:21:02,840 --> 00:21:04,832 Have a seat there. 274 00:21:04,880 --> 00:21:06,553 That's a good girl. 275 00:21:20,920 --> 00:21:22,877 - Psychology. - Psychology. Very nice. 276 00:21:38,640 --> 00:21:40,677 So, you are an accountant? 277 00:21:40,720 --> 00:21:43,792 I'm doing a feasibility study. 278 00:21:43,840 --> 00:21:45,752 It's just to do with import and export. 279 00:21:57,760 --> 00:21:59,513 A journalist. 280 00:22:17,280 --> 00:22:19,272 - Aerobics? - Yeah. 281 00:22:19,320 --> 00:22:21,596 - Oh, right. Do you enjoy that? - It's OK. 282 00:22:21,640 --> 00:22:25,554 It's food to do some voluntary... voluntary work in the communities. 283 00:22:25,600 --> 00:22:27,432 Oh, OK. 284 00:22:44,520 --> 00:22:46,432 - She is beautiful. - Thank you. 285 00:22:46,480 --> 00:22:48,949 - Casim, you are a lucky young man. - Very lucky. 286 00:23:45,320 --> 00:23:47,312 Is this it? CASIM: This is it. 287 00:23:50,080 --> 00:23:52,470 - OK... - "Is this it?" This is it! 288 00:23:52,520 --> 00:23:54,398 This is my place. 289 00:23:54,440 --> 00:23:56,238 - Yeah, but I thought... - My club. 290 00:23:56,280 --> 00:23:58,272 A touch of paint is what you said. 291 00:23:58,320 --> 00:24:00,710 Look at the potential that's in this place. 292 00:24:02,080 --> 00:24:04,072 Bars all across the side there. 293 00:24:04,120 --> 00:24:06,112 Both sides. 294 00:24:07,080 --> 00:24:09,549 A dance floor so big it covers the whole back. 295 00:24:10,360 --> 00:24:12,829 Hundreds of bodies just dancing to the beat. 296 00:24:12,880 --> 00:24:14,872 Me, up on a podium... 297 00:24:14,920 --> 00:24:17,594 raised so I can see, look over everyone. 298 00:24:18,640 --> 00:24:21,519 VIP rooms, different music rooms everywhere. 299 00:24:21,560 --> 00:24:24,439 You with your grand piano away in a room over there. 300 00:24:26,280 --> 00:24:28,749 There'll be lights flashing from everywhere. 301 00:24:28,800 --> 00:24:30,792 All these angles... 302 00:24:30,840 --> 00:24:32,877 Can you not see it? 303 00:24:32,920 --> 00:24:34,912 That's gonna cost you millions. 304 00:24:34,960 --> 00:24:37,475 - £56,000. - £56,000. 305 00:24:38,760 --> 00:24:41,480 - There won't be any dress codes. - No dress codes? 306 00:24:41,520 --> 00:24:44,354 Cos there's no expectation. There's never expectation. 307 00:24:44,400 --> 00:24:48,314 - So transvestites... transvestites to anoraks? - Burkas to G-strings. 308 00:24:48,360 --> 00:24:50,829 Where even shy girls can make the first move. 309 00:24:50,880 --> 00:24:53,076 And nervous little boys won't run away. 310 00:25:14,000 --> 00:25:16,993 Doesn't feel quite the same without the grand piano. 311 00:26:40,080 --> 00:26:42,549 You're strong... 312 00:26:44,000 --> 00:26:47,391 - You're strong, aren't you? - For a wee Irish girl, I am. 313 00:27:02,920 --> 00:27:04,912 2-1 to me. 314 00:27:05,600 --> 00:27:07,592 Never! 315 00:27:09,680 --> 00:27:12,275 OK, truce, then? OK? 316 00:27:12,320 --> 00:27:14,152 - Truce. - Yeah. 317 00:27:14,200 --> 00:27:16,510 - Promise? - Swear to God. 318 00:27:20,040 --> 00:27:22,032 Over my dead body, you mug! 319 00:27:32,960 --> 00:27:35,236 - Now it's a truce. - OK, now it's a truce. 320 00:27:56,320 --> 00:27:58,312 I forgot to say... 321 00:27:59,480 --> 00:28:01,472 I like your name. 322 00:28:05,320 --> 00:28:07,312 I forgot to say... 323 00:28:07,360 --> 00:28:09,352 I like your hands. 324 00:29:49,480 --> 00:29:52,234 Ah, Roisin, Elsie... 325 00:29:52,280 --> 00:29:55,273 Can I ask whose idea it was to sing a Burns song? 326 00:29:55,320 --> 00:29:56,959 It was the modern studies class. 327 00:29:57,000 --> 00:30:00,277 They thought it would fit in with their third-world debt project. 328 00:30:00,320 --> 00:30:05,759 I don't think a song written by a well-known drunken fornicator is really appropriate 329 00:30:05,800 --> 00:30:08,520 - for the holy sacrifice of the mass. - Is that right? 330 00:30:08,560 --> 00:30:10,552 Roisin... Roisin... 331 00:30:11,720 --> 00:30:13,916 I've just had a telephone call from David 332 00:30:13,960 --> 00:30:17,158 and he tells me that he's going to take early retirement. 333 00:30:17,200 --> 00:30:21,240 So it's my intention to offer you a full-time post. 334 00:30:21,280 --> 00:30:24,398 - And I won't take no for an answer. - Really? 335 00:30:24,440 --> 00:30:29,037 You enjoy the mid-term break and I hope you'll come back as a permanent member of staff. 336 00:30:29,080 --> 00:30:32,073 - What about an interview? - We don't need to worry about that. 337 00:30:32,120 --> 00:30:35,557 We've seen your work for the past nine months and I don't want to lose you. 338 00:30:35,600 --> 00:30:39,116 - Thanks a lot. That's great. - That's OK. I'll catch you later. 339 00:30:40,600 --> 00:30:43,911 - I've just been made permanent. - You're kidding! Fantastic! 340 00:30:43,960 --> 00:30:45,952 I can't believe it. 341 00:30:47,760 --> 00:30:50,070 Girls, hurry along to your next class, OK? 342 00:31:17,840 --> 00:31:19,832 To Spain? 343 00:31:19,880 --> 00:31:24,352 Yeah, there was, like, a two-for-one deal going on, so I just went ahead and booked it. 344 00:31:24,400 --> 00:31:27,393 - Leaving tomorrow? - That your own directory enquiries? 345 00:31:27,440 --> 00:31:28,920 Come on! 346 00:31:28,960 --> 00:31:30,758 Jesus Christ! 347 00:31:30,800 --> 00:31:32,792 You just booked them? 348 00:31:37,960 --> 00:31:39,872 It's a bit short notice, isn't it? 349 00:31:39,920 --> 00:31:44,278 Casim, that mortar's going to fucking f et hard if you don't put it back on. 350 00:31:45,160 --> 00:31:48,232 I don't know. Is it under there somewhere? 351 00:31:55,800 --> 00:31:57,553 Where the fuck are you going? 352 00:31:57,600 --> 00:31:59,592 Mum... 353 00:31:59,640 --> 00:32:03,634 I've got to go to London for a few days. We may have a backer for the club. 354 00:32:09,880 --> 00:32:10,950 Three days, Mum. 355 00:32:15,080 --> 00:32:17,311 I'm just gonna get some stuff ready in the house. 356 00:32:57,600 --> 00:32:59,592 It's freezing! 357 00:33:02,880 --> 00:33:04,872 You know what the best thing is? 358 00:33:04,920 --> 00:33:07,196 No, please don't! Let me go in my own time. 359 00:33:07,240 --> 00:33:09,311 - This is the best thing. - No, no! 360 00:33:14,160 --> 00:33:15,799 - Thank you. - Gracias. 361 00:33:15,840 --> 00:33:17,832 - Algo mas? - No, nada mas, gracias. 362 00:33:22,720 --> 00:33:24,712 So what about angels? 363 00:33:24,760 --> 00:33:26,752 We have angels. 364 00:33:27,600 --> 00:33:29,239 - Virgin birth? - Yep. 365 00:33:29,280 --> 00:33:32,193 - We've even got a special chapter on Mary. - Really? 366 00:33:33,520 --> 00:33:35,113 Erm... 367 00:33:35,160 --> 00:33:37,629 Transubstantiation? 368 00:33:37,680 --> 00:33:39,114 What's that? 369 00:33:39,160 --> 00:33:43,791 It's where the priest turns the bread and wine literally into the body and blood of Jesus Christ. 370 00:33:43,840 --> 00:33:45,832 - What are you laughing at? - No. 371 00:33:47,320 --> 00:33:50,597 So I suppose, then, you believe that the Archangel Gabriel 372 00:33:50,640 --> 00:33:54,475 in a cave, whispered the word of God word by word into Mohammed's ear. 373 00:33:54,520 --> 00:33:55,840 Exactly. 374 00:33:56,880 --> 00:33:58,872 There's still so much I'm proud of. 375 00:34:00,400 --> 00:34:02,392 Do you know what "zakat" means? 376 00:34:02,440 --> 00:34:05,433 It's when you give a percentage of your income to the poor. 377 00:34:05,480 --> 00:34:09,474 My dad, still to this day, gives exactly to the penny to asylum seekers. 378 00:34:09,520 --> 00:34:11,477 Aye. 379 00:34:11,520 --> 00:34:13,796 Kill a man, kill all of humanity. 380 00:34:13,840 --> 00:34:16,355 We can be higher than angels and lower than dogs. 381 00:34:17,400 --> 00:34:19,312 Love thy neighbour as thyself. 382 00:34:19,360 --> 00:34:24,515 None of us truly believe until we wish for our brothers and sisters what we wish for ourselves. 383 00:34:24,560 --> 00:34:26,552 To the prophet. 384 00:34:26,600 --> 00:34:29,877 To Jesus. A lesser prophet, but what the hell. 385 00:34:31,480 --> 00:34:35,633 Well, at least we both believe that life is one long miserable test 386 00:34:35,680 --> 00:34:39,594 and the Day Of Judgment is fast approaching. So, to paradise. 387 00:34:39,640 --> 00:34:41,632 - Cheers. - Or hell's furnace. 388 00:34:41,680 --> 00:34:43,194 Paradise. 389 00:34:51,000 --> 00:34:54,471 To be honest with you, I think I was lonely more than anything else, you know. 390 00:34:54,520 --> 00:34:58,150 It's cos I've no family. It's kind of why I got married. 391 00:34:58,200 --> 00:35:00,192 You got married? 392 00:35:00,240 --> 00:35:01,560 Yeah. 393 00:35:01,600 --> 00:35:03,319 - How old were you? - 19. 394 00:35:03,360 --> 00:35:04,360 19! 395 00:35:04,400 --> 00:35:08,952 Mm. Big, white, fluffy, meringue dress and pointy shoes-the works. 396 00:35:09,000 --> 00:35:10,400 Jesus... 397 00:35:10,440 --> 00:35:11,556 19? 398 00:35:11,600 --> 00:35:14,877 In front of all our friends and God and state and church... 399 00:35:14,920 --> 00:35:19,836 I swore with all my heart that, no matter what, I would live with him for the rest of my life. 400 00:35:19,880 --> 00:35:21,951 - What's he like? - Och, he's lovely. 401 00:35:22,000 --> 00:35:24,196 I mean, he's a really kind man, you know? 402 00:35:24,960 --> 00:35:26,952 Just more of a friend. 403 00:35:28,200 --> 00:35:30,317 And what's wrong with companionship? 404 00:35:30,360 --> 00:35:32,079 There's nothing wrong with it. 405 00:35:32,120 --> 00:35:33,793 I just need more. 406 00:35:33,840 --> 00:35:35,832 Like what? 407 00:35:35,880 --> 00:35:37,633 Erm... 408 00:35:37,680 --> 00:35:39,319 The match, you know? 409 00:35:39,360 --> 00:35:41,352 - The real equal match. - Yeah. 410 00:35:41,400 --> 00:35:43,392 And a wee twinkle in the eye. 411 00:35:44,800 --> 00:35:47,793 If that's not there, I'd just... I'd rather be on my own. 412 00:35:49,960 --> 00:35:51,952 That's OK, isn't it? 413 00:36:07,320 --> 00:36:09,471 So do you ever get scared now? 414 00:36:10,520 --> 00:36:12,512 Erm... sometimes, yeah. 415 00:36:12,560 --> 00:36:15,917 Late at night, you know, if I'm in my bed or half asleep, 416 00:36:15,960 --> 00:36:17,713 or just feeling a wee bit down. 417 00:36:17,760 --> 00:36:20,355 But I have this little fella to keep me company. 418 00:36:26,040 --> 00:36:28,032 Is that a butterfly? 419 00:36:32,080 --> 00:36:35,596 - You're a khotee. - A khotee? That a compliment? 420 00:36:35,640 --> 00:36:37,632 - A lovely little khotee. - Aah. 421 00:36:58,000 --> 00:36:59,992 - Do you know what you are? - What? 422 00:37:03,000 --> 00:37:05,515 - A durdou. - Durdou? 423 00:37:06,520 --> 00:37:08,318 What's that? 424 00:37:09,120 --> 00:37:11,112 - Frog. - What? 425 00:37:11,160 --> 00:37:13,152 A frog? 426 00:37:13,200 --> 00:37:15,192 Thanks very much! 427 00:38:59,240 --> 00:39:01,232 Hello. 428 00:39:02,240 --> 00:39:04,232 You're up early. 429 00:39:06,640 --> 00:39:08,632 Couldn't sleep. 430 00:39:18,200 --> 00:39:20,396 There's something I've got to tell you. 431 00:39:24,960 --> 00:39:28,351 I'm due to marry my first cousin Jasmine... in nine weeks. 432 00:39:29,240 --> 00:39:31,835 Very funny. 433 00:39:36,520 --> 00:39:38,910 - Honestly. - I don't believe you. 434 00:39:38,960 --> 00:39:40,952 11 words. 435 00:39:42,080 --> 00:39:44,072 Couldn't get them out. 436 00:39:49,400 --> 00:39:51,392 So what the fuck is this? 437 00:39:55,080 --> 00:39:58,835 Is it like some last-minute fling before you settle down to married life? 438 00:39:58,880 --> 00:40:00,872 - No. - No? 439 00:40:00,920 --> 00:40:05,437 Then what the fuck am I? Some cheap fucking tart at a stag party? 440 00:40:05,480 --> 00:40:07,472 Jesus Christ! 441 00:40:09,520 --> 00:40:11,512 I don't believe this! 442 00:40:21,560 --> 00:40:23,552 11 little words, was it? 443 00:40:24,960 --> 00:40:27,395 Well, here's another two for you: Fuck off! 444 00:40:35,160 --> 00:40:38,437 I mean, why couldn't you tell me before we got on the plane? 445 00:40:38,480 --> 00:40:40,472 - I couldn't. - Why? 446 00:40:40,520 --> 00:40:43,035 Why didn't you tell me last night? 447 00:40:46,920 --> 00:40:48,912 I'm sorry. 448 00:40:52,560 --> 00:40:54,597 You'd better not be here when I get back. 449 00:40:54,640 --> 00:40:56,632 I can't stand lies, do you hear me? 450 00:40:56,680 --> 00:40:58,672 I can't fucking stand them! 451 00:41:05,320 --> 00:41:08,040 You really had me fooled. 452 00:41:10,280 --> 00:41:13,830 I mean... I've been with some pricks in my time 453 00:41:13,880 --> 00:41:17,351 and I knew it at the time and I suffered the consequences! 454 00:41:22,760 --> 00:41:25,229 Well, I really trusted you! 455 00:42:13,920 --> 00:42:15,593 You're right, Roisin. 456 00:42:19,760 --> 00:42:21,752 I shouldn't have let this happen. 457 00:42:22,640 --> 00:42:24,996 I should have foreseen the hurt. 458 00:42:27,960 --> 00:42:30,759 Should, should, should-story of my fucking life. 459 00:42:34,040 --> 00:42:36,077 But I didn't. 460 00:42:37,320 --> 00:42:39,312 Which made me realise something. 461 00:42:42,280 --> 00:42:45,478 I'm gonna go back home and cancel the wedding. 462 00:42:47,760 --> 00:42:51,151 It's too much for you to understand and I don't expect you to. 463 00:42:53,320 --> 00:42:55,391 It'll probably blow my family apart. 464 00:42:57,600 --> 00:42:59,432 But what the fuck? 465 00:43:03,200 --> 00:43:06,671 I don't want you to ever think that you were just a cheap fling. 466 00:43:08,480 --> 00:43:11,712 It wasn't like that. I promise, it was never like that. 467 00:43:11,760 --> 00:43:13,752 I'm gonna book an early flight. 468 00:43:44,680 --> 00:43:46,672 Thank you. 469 00:44:39,040 --> 00:44:42,954 I've been away for three days. My mum has left five messages. 470 00:44:43,000 --> 00:44:45,754 You're lucky. I want you to meet my friends, by the way. 471 00:44:45,800 --> 00:44:48,315 I was thinking of having a dinner party on Saturday. 472 00:44:53,200 --> 00:44:55,192 There's Miss Hanlon. Hi, miss! 473 00:44:56,440 --> 00:44:58,432 - Hi, miss! - Hi. 474 00:44:59,560 --> 00:45:01,552 There's half the school. 475 00:45:18,840 --> 00:45:22,800 Look who it is over there. The incredible disappearing man. 476 00:45:22,840 --> 00:45:23,910 Still here? 477 00:45:23,960 --> 00:45:28,671 Have you been away, big man? I never noticed. You were that useless when you were here. 478 00:45:28,720 --> 00:45:30,712 Your ma's been looking for you. 479 00:45:30,760 --> 00:45:32,752 She not brought your doughnuts yet? 480 00:45:32,800 --> 00:45:36,840 What's that? We've not had a doughnut for a week, big man. I can feel my ribs. 481 00:45:38,920 --> 00:45:40,149 Mum! 482 00:45:56,440 --> 00:45:57,440 What happened? 483 00:45:57,480 --> 00:46:01,315 I tried to phone you so many times but your mobile was off or something. 484 00:46:02,360 --> 00:46:04,352 - Guess what. - What? 485 00:46:04,400 --> 00:46:06,278 You tell him. 486 00:46:08,520 --> 00:46:10,000 No, you should tell him. 487 00:46:10,040 --> 00:46:12,635 - You tell him. - No, you tell him. 488 00:46:13,880 --> 00:46:15,872 What is it? 489 00:46:15,920 --> 00:46:17,434 We're getting married. 490 00:46:20,640 --> 00:46:22,438 - Thank you. - Excellent! 491 00:46:22,480 --> 00:46:23,994 Mum, you must be so happy. 492 00:46:41,120 --> 00:46:43,112 Thanks. That's great. 493 00:47:00,840 --> 00:47:02,433 Listen... 494 00:47:02,480 --> 00:47:05,154 Listen, let's get one thing quite clear, right? 495 00:47:05,200 --> 00:47:08,637 You're gonna get married, you're gonna have kids, 496 00:47:08,680 --> 00:47:11,149 you're gonna do the mum and dad thing... 497 00:47:12,200 --> 00:47:14,192 which is the right thing. 498 00:47:14,240 --> 00:47:16,232 Shag who the fuck you want to shag. 499 00:47:16,280 --> 00:47:18,749 But don't fuck up your whole family. 500 00:47:18,800 --> 00:47:20,598 And her family back home. 501 00:47:20,640 --> 00:47:24,236 - It's not just about shagging, Hammid. - What's it about, then? 502 00:47:24,280 --> 00:47:26,192 What's it about? 503 00:47:26,240 --> 00:47:28,232 There's so many birds out there 504 00:47:28,280 --> 00:47:32,035 - and you've went daft over one bird. - I've no' went daft over her. 505 00:47:32,080 --> 00:47:34,675 What, you're gonna screw up your whole family? 506 00:47:34,720 --> 00:47:37,110 I'm just supposed to marry somebody I don't know? 507 00:47:37,160 --> 00:47:39,959 Aye. Just do it. Who cares? 508 00:47:40,000 --> 00:47:41,992 You've got a family to think about. 509 00:47:43,680 --> 00:47:47,310 You've got your religion to think about. You've got that to think about. 510 00:47:47,360 --> 00:47:49,113 How are you gonna walk into there? 511 00:47:49,160 --> 00:47:51,152 I'll lose her. 512 00:47:51,200 --> 00:47:54,272 Give a fuck if you lose her. Would you rather lose your family 513 00:47:54,320 --> 00:47:56,152 or would you rather lose this bird? 514 00:47:56,200 --> 00:47:58,840 - This bird is a nobody. - She's not a nobody. 515 00:47:58,880 --> 00:48:02,760 She is a nobody compared to your family, right? Your family back home. 516 00:48:02,800 --> 00:48:05,838 You've got a mosque right there. Listen... 517 00:48:05,880 --> 00:48:10,159 You're being stupid if you think for one minute everyone's gonna understand. 518 00:48:10,200 --> 00:48:13,910 No-one's gonna understand. As far as anyone's concerned, she's a goree. 519 00:48:13,960 --> 00:48:15,792 She's a white girl. That's it. 520 00:48:15,840 --> 00:48:17,797 She's no' a Muslim. 521 00:48:19,480 --> 00:48:23,360 Sarah can't make it, by the way, so it's just going to be the five of us. 522 00:48:23,400 --> 00:48:25,392 I'm not coming. 523 00:48:29,960 --> 00:48:31,952 I'm not coming up. 524 00:48:32,000 --> 00:48:33,992 What do you mean? 525 00:48:37,960 --> 00:48:39,952 Why not? 526 00:48:41,240 --> 00:48:43,232 Did you talk to your folks? 527 00:48:43,280 --> 00:48:45,272 I tried to tell them last night. 528 00:48:48,760 --> 00:48:50,752 I just couldn't think of the words. 529 00:48:55,160 --> 00:48:57,152 I feel so strong when I'm around you. 530 00:48:59,160 --> 00:49:01,152 But it'll break their hearts. 531 00:49:02,120 --> 00:49:04,112 It'll destroy them. 532 00:49:05,040 --> 00:49:07,032 What about your heart? 533 00:49:11,320 --> 00:49:13,039 What about my heart? 534 00:49:15,600 --> 00:49:17,592 Jasmine? 535 00:49:18,800 --> 00:49:20,792 Do you love her? 536 00:49:21,880 --> 00:49:24,759 You don't understand. It's... It's not about love. 537 00:49:27,120 --> 00:49:29,112 It's much more than that. 538 00:49:30,160 --> 00:49:32,152 So are you just gonna erm... 539 00:49:32,200 --> 00:49:35,716 sit back and let your parents make all your choices for you? 540 00:49:37,000 --> 00:49:40,835 Or are you gonna actually do something about it and say something to them? 541 00:49:40,880 --> 00:49:42,872 I'm their only son. 542 00:49:46,440 --> 00:49:48,432 I can't let them down. 543 00:49:48,480 --> 00:49:50,597 I can't. 544 00:49:56,920 --> 00:49:58,912 Casim... 545 00:50:01,920 --> 00:50:03,912 We're good together, you know? 546 00:50:04,880 --> 00:50:06,872 I mean... 547 00:50:08,040 --> 00:50:10,032 it's easy. 548 00:50:11,040 --> 00:50:13,032 It feels right, you know? 549 00:50:14,800 --> 00:50:17,076 And I think that we can... 550 00:50:17,120 --> 00:50:19,555 If we want to, we can make it work. 551 00:50:20,560 --> 00:50:21,960 For how long? 552 00:50:22,000 --> 00:50:23,992 I don't know, but who knows that? 553 00:50:24,040 --> 00:50:26,032 Does anybody ever really know that? 554 00:50:27,040 --> 00:50:29,032 You just... 555 00:50:30,040 --> 00:50:32,350 You just take a chance. 556 00:50:33,640 --> 00:50:35,632 I can't match you, Roisin. 557 00:50:39,680 --> 00:50:41,672 I can't match you. 558 00:51:40,240 --> 00:51:42,232 I've got some good news, guys. 559 00:51:44,320 --> 00:51:45,320 Dad... 560 00:51:45,360 --> 00:51:47,158 - Sorry. - Dad... 561 00:51:47,200 --> 00:51:49,192 - What is it? - Erm... 562 00:51:49,240 --> 00:51:51,152 I got some really food news today. 563 00:51:54,680 --> 00:51:58,560 I've been offered an unconditional place at Edinburgh University. 564 00:51:59,880 --> 00:52:01,599 Here, Dad. 565 00:52:13,080 --> 00:52:15,959 There's 20 students chasing every place. 566 00:52:18,080 --> 00:52:20,993 Wait a minute. What's going on here? 567 00:52:22,000 --> 00:52:23,639 Why Edinburgh? 568 00:52:23,680 --> 00:52:28,835 Erm... because the course I want to do... erm... is in Edinburgh. 569 00:52:29,840 --> 00:52:33,834 Listen, dear, there are four or five universities in this bloody city. 570 00:52:33,880 --> 00:52:35,712 What's the community gonna say? 571 00:52:38,320 --> 00:52:41,518 It's a good university. It's the only course I want to do. 572 00:52:42,520 --> 00:52:46,230 Your brother... Your sister went to Glasgow University. 573 00:52:46,280 --> 00:52:50,160 And your brother went to university in Glasgow. Are they not food enough for you? 574 00:52:50,200 --> 00:52:52,840 No, Dad, it's not that. It's just... 575 00:52:52,880 --> 00:52:55,156 They say you were there for an interview. 576 00:52:55,200 --> 00:52:57,192 You never asked us. 577 00:52:57,240 --> 00:53:01,120 You never mentioned and got permission in the house to go for an interview. 578 00:53:01,160 --> 00:53:04,870 Look, I've got an unconditional place. It's amazing for someone my age. 579 00:53:04,920 --> 00:53:08,470 If you could go for an interview without getting permission, 580 00:53:08,520 --> 00:53:10,273 what could you do when you're there? 581 00:53:10,320 --> 00:53:13,631 Dad, one second. Tahara, couldn't you just commute or something? 582 00:53:13,680 --> 00:53:16,514 What's the point, then? I might as well stay in Glasgow. 583 00:53:16,560 --> 00:53:18,552 The whole part of this is so I can... 584 00:53:18,600 --> 00:53:23,356 What's more important to you? Education or staying away from home? 585 00:53:24,920 --> 00:53:26,912 There's unis in Glasgow as well. 586 00:53:27,640 --> 00:53:31,680 - Can't you just commute, Tahara? - How can you say that? No, I can't! 587 00:53:31,720 --> 00:53:35,919 It's not fair. I'm gonna miss out on a whole different life. I don't want to do that! 588 00:53:35,960 --> 00:53:40,000 Why... Why did you even get married and come here and have kids? 589 00:53:40,040 --> 00:53:42,111 What's the point of having kids here? 590 00:53:42,160 --> 00:53:45,278 We're Western! I'm sorry, but we're not from Pakistan! 591 00:53:45,320 --> 00:53:48,836 Listen, don't change the subject! You are going to study in Glasgow! 592 00:53:48,880 --> 00:53:51,236 - I'm not changing the subject! - You can't go! 593 00:53:51,280 --> 00:53:54,876 - It's the same bloody subject! - And don't talk to me like that! Right? 594 00:53:54,920 --> 00:53:56,912 Take it away! Enough is enough! 595 00:53:56,960 --> 00:53:59,191 Is this why we got you educated? 596 00:53:59,240 --> 00:54:03,154 That this day had to come? You cannot go! And that's final! 597 00:54:09,240 --> 00:54:11,232 I'm sorry. 598 00:54:11,280 --> 00:54:13,636 It really hurts. It means so much. 599 00:54:14,520 --> 00:54:16,989 Do you know how much work I've put... 600 00:54:17,040 --> 00:54:19,316 Do you know how much work I've put into it? 601 00:54:19,360 --> 00:54:21,352 No, Mum, please! 602 00:54:21,400 --> 00:54:23,392 I've worked my arse off. 603 00:54:24,960 --> 00:54:28,158 - You're just over-dramatic. - Oh, just fuck off! 604 00:54:30,560 --> 00:54:33,234 Don't you ever talk to me like that again. 605 00:54:35,240 --> 00:54:38,472 And you are such a hypocrite! 606 00:54:39,600 --> 00:54:41,592 Casim, look at me. 607 00:54:42,640 --> 00:54:44,632 Look at me. What's wrong? 608 00:54:44,680 --> 00:54:46,831 You're such a fucking hypocrite! 609 00:54:46,880 --> 00:54:48,872 Look at me! 610 00:54:49,960 --> 00:54:52,395 I'll never forgive you for this. 611 00:54:54,120 --> 00:54:56,999 - You're only upset, only. - Mum... 612 00:55:55,320 --> 00:55:57,391 I can't go ahead with it. 613 00:56:08,240 --> 00:56:12,280 I'll sell the car. I'll give you the money back for the extension. I can't do it. 614 00:56:47,520 --> 00:56:52,197 Yeah. What, birthday parties? Are you having a fucking laugh, mate? 615 00:56:52,240 --> 00:56:57,031 I don't do birthday parties. I've no' been doing birthday parties for the last ten years. 616 00:56:57,080 --> 00:57:01,199 But listen, if you wanna phone back, phone me back, but I've got another call. 617 00:57:01,240 --> 00:57:05,154 Listen, my other phone's ringing so do you want to call back? 618 00:57:05,200 --> 00:57:08,079 I'll speak to you soon. Aye, OK, mate. Yeah, hello? 619 00:57:09,760 --> 00:57:12,036 Yeah, f lam stuff. Yeah, that's us, yeah. 620 00:57:15,240 --> 00:57:17,436 Aye, I can sort you out with anything you want. 621 00:57:17,480 --> 00:57:20,359 Mull Of Kintyre, Abba-anything you want, I'll give you it. 622 00:57:24,720 --> 00:57:26,996 Aye, I can get you a DJ no problem. 623 00:57:27,040 --> 00:57:30,238 The guy you're probably lookin for, I take it, is Casim. 624 00:57:31,240 --> 00:57:33,232 Er, 750 quid. 625 00:57:34,280 --> 00:57:38,320 That's the fucking deposit, mate, that's the deposit. 626 00:57:42,280 --> 00:57:44,590 You're actually dressed all right tonight. 627 00:57:44,640 --> 00:57:47,235 - Thank you. Thank God! - Don't take him on. 628 00:57:47,280 --> 00:57:49,272 My wee sweetheart. 629 00:57:52,160 --> 00:57:54,720 We can't talk about girls. 630 00:57:54,760 --> 00:57:55,955 He's just a lad. 631 00:58:30,000 --> 00:58:32,231 Roisin... 632 00:58:32,280 --> 00:58:34,272 How have you been? 633 00:58:35,920 --> 00:58:37,559 Great. 634 00:58:37,600 --> 00:58:39,876 I didn't want to disturb you. You looked busy. 635 00:58:41,520 --> 00:58:43,512 Yeah, I'm kept busy. 636 00:58:44,760 --> 00:58:47,639 I don't suppose you... fancy meeting up sometime? 637 00:58:50,960 --> 00:58:52,394 No. 638 00:58:53,440 --> 00:58:55,432 No, I don't really see the point. 639 00:58:57,120 --> 00:58:59,077 I really miss you. 640 00:59:03,760 --> 00:59:06,992 Roisin... I think about you all the time. 641 00:59:11,240 --> 00:59:13,232 I have to go now. 642 00:59:18,560 --> 00:59:20,392 Thank you. 643 00:59:52,840 --> 00:59:54,832 Thank you. 644 00:59:58,280 --> 01:00:00,431 - Hi, dear. Is that all you want? - Yes. 645 01:00:00,480 --> 01:00:02,119 47p, please. 646 01:00:06,000 --> 01:00:07,673 - Here you are. - Thank you. 647 01:00:07,720 --> 01:00:10,554 - You'll manage or you want a bag? - That's fine, thank you. 648 01:00:10,600 --> 01:00:12,592 OK, thanks very much. 649 01:00:16,240 --> 01:00:18,232 Miss Hanlon. 650 01:00:20,120 --> 01:00:22,760 You don't have a cat, miss, do you? 651 01:00:22,800 --> 01:00:25,838 No. 652 01:00:27,840 --> 01:00:31,038 - Were you here to see Casim, then? - No, Tahara, I wasn't. 653 01:00:47,800 --> 01:00:51,794 That's much better. It is much better. You did it a little bit again. 654 01:00:51,840 --> 01:00:54,480 Roisin... Sorry, could I have a word? 655 01:00:54,520 --> 01:00:58,275 Yeah, of course. Do you want to have a practice? I'll be back in a second. 656 01:01:01,560 --> 01:01:02,437 Hi. 657 01:01:02,480 --> 01:01:05,552 I just noticed that your Certificate Of Approval is out of date 658 01:01:05,600 --> 01:01:07,876 and we need one to finalise all the details. 659 01:01:07,920 --> 01:01:13,040 If you could get one, take it to your parish priest, ask him to sign it, and that's it: Full-time post. 660 01:01:13,080 --> 01:01:15,072 OK, great. Thanks. 661 01:01:30,080 --> 01:01:32,072 Walk. 662 01:01:33,440 --> 01:01:35,432 Walk! 663 01:01:40,520 --> 01:01:42,512 Hello? 664 01:01:43,800 --> 01:01:46,110 Tahara told me you called off the wedding. 665 01:01:47,640 --> 01:01:49,632 And that you've moved out of home. 666 01:01:58,000 --> 01:01:59,992 - Hi. - Hi. 667 01:02:07,200 --> 01:02:09,476 - What was that for? - Cos you're a bastard. 668 01:02:09,520 --> 01:02:11,512 And you deserve it. 669 01:02:13,640 --> 01:02:16,109 - You're the bastard. - I am not. 670 01:02:17,560 --> 01:02:19,552 You're a prick. 671 01:02:19,600 --> 01:02:21,592 Prickette. 672 01:02:22,440 --> 01:02:24,432 Dick. 673 01:02:26,120 --> 01:02:28,112 Dickette. 674 01:02:53,600 --> 01:02:56,240 - I really missed you. - I missed you. 675 01:02:59,280 --> 01:03:01,272 Let's fuck. 676 01:03:39,200 --> 01:03:41,271 Roisin, you're going to have to duck down. 677 01:03:41,320 --> 01:03:43,312 - Quickly. Seriously. - Are you serious? 678 01:03:43,360 --> 01:03:44,919 - Seriously. - Casim... 679 01:03:44,960 --> 01:03:47,429 It's another of my cousin's takeaways. 680 01:03:47,480 --> 01:03:49,995 - That's you. - That's the last time I'm doing that. 681 01:03:50,040 --> 01:03:52,635 - You have to do it again. - How many cousins do you have? 682 01:04:08,880 --> 01:04:11,190 - There you go, Miss Hanlon. - Oh, lovely. 683 01:04:11,240 --> 01:04:13,072 Gulab jamin and ice cream. 684 01:04:13,120 --> 01:04:16,955 - Gulab jamee? - No, gulab jamin and ice cream. 685 01:04:18,040 --> 01:04:20,350 Thanks very much. What is it? 686 01:04:21,520 --> 01:04:24,035 Gulab jamin and ice cream. 687 01:04:26,280 --> 01:04:28,272 Thank you. 688 01:04:41,560 --> 01:04:43,552 It's my mum. 689 01:04:44,680 --> 01:04:46,319 Hello? 690 01:04:54,160 --> 01:04:57,119 Mum... don't cry, Mum. 691 01:05:05,480 --> 01:05:07,472 Promise, Mum. Look... 692 01:05:10,120 --> 01:05:12,112 Mum, don't cry. 693 01:05:14,280 --> 01:05:16,272 Mum, don't say that. 694 01:05:27,360 --> 01:05:29,352 What's wrong? 695 01:05:29,400 --> 01:05:31,392 She found my dad lying in my bed. 696 01:05:33,160 --> 01:05:34,594 He had a nightmare. 697 01:05:37,960 --> 01:05:40,350 Let me show you something. 698 01:05:47,720 --> 01:05:49,712 - My dad's a twin. - Is he? 699 01:05:49,760 --> 01:05:51,752 Och, look. 700 01:05:51,800 --> 01:05:53,678 They're lovely. 701 01:05:58,240 --> 01:06:00,232 Where were these taken? 702 01:06:01,080 --> 01:06:03,640 India. Their eighth birthday. 703 01:06:03,680 --> 01:06:06,798 Two months before Partition, 1947. 704 01:06:07,800 --> 01:06:09,757 They were Muslims living in India. 705 01:06:09,800 --> 01:06:11,792 They had to get over to Pakistan. 706 01:06:13,480 --> 01:06:15,676 The Sikhs and Hindus fled the other way. 707 01:06:17,640 --> 01:06:19,632 15 million people on the march. 708 01:06:21,400 --> 01:06:23,392 Plus two. 709 01:06:26,800 --> 01:06:29,076 They said it was like a journey from hell. 710 01:06:30,200 --> 01:06:32,795 The whole fucking place exploded in hysteria. 711 01:06:33,760 --> 01:06:37,310 Muslims butchered Hindus, Hindus slaughtered Muslims. 712 01:06:38,920 --> 01:06:41,833 Hundreds and hundreds of thousands of people died. 713 01:06:48,080 --> 01:06:51,790 Halfway through, they were caught in an ambush outside a village. 714 01:06:53,640 --> 01:06:55,632 My dad's brother was kidnapped. 715 01:06:58,200 --> 01:07:00,192 He was never, ever seen again. 716 01:07:02,240 --> 01:07:04,232 It's marked my dad for life. 717 01:07:07,680 --> 01:07:09,672 What was his name? 718 01:07:10,720 --> 01:07:12,598 Casim. 719 01:07:17,480 --> 01:07:19,472 I'd love to meet them. 720 01:07:20,400 --> 01:07:22,437 You know, get to know them, slowly. 721 01:07:22,480 --> 01:07:25,393 - Did you ever imagine being a Muslim? - No. 722 01:07:27,920 --> 01:07:29,991 Under any circumstances? 723 01:07:32,080 --> 01:07:33,639 No. 724 01:07:33,680 --> 01:07:36,991 They can't imagine me being with someone who's not a Muslim. 725 01:07:37,040 --> 01:07:41,000 I've a friend who's been living with his girlfriend for seven years. 726 01:07:41,880 --> 01:07:45,271 His parents think there's a bunch of them who share a flat together. 727 01:07:45,320 --> 01:07:47,835 I couldn't live a lie like that, Casim. No way. 728 01:07:49,040 --> 01:07:51,032 It's easy for you. 729 01:07:51,080 --> 01:07:53,072 Nothing to lose. 730 01:07:53,960 --> 01:07:56,998 "Can't live a lie". It's a self-indulgence. 731 01:07:57,040 --> 01:07:59,032 What are you talking about? 732 01:07:59,080 --> 01:08:01,151 Do you want me to break with my family? 733 01:08:02,400 --> 01:08:04,153 I mean break forever? 734 01:08:07,280 --> 01:08:09,272 Could you do that with your mum? 735 01:08:13,040 --> 01:08:15,032 And what do you ask of them? 736 01:08:17,280 --> 01:08:19,272 They can't make the jump, Roisin. 737 01:08:19,320 --> 01:08:21,994 - They can't. - So people can't change? 738 01:08:22,040 --> 01:08:23,872 They're beyond that. 739 01:08:24,920 --> 01:08:29,073 I mean, if they see me living here, my whole life would be destroyed with them. 740 01:08:31,600 --> 01:08:33,592 So what are we going to do? 741 01:08:34,840 --> 01:08:39,790 Just tell little lies for the rest of our... time together? 742 01:08:41,880 --> 01:08:43,872 I almost said "lives". 743 01:09:01,800 --> 01:09:04,838 - Hello, I'm here to see Father Chambers. - Are you expected? 744 01:09:04,880 --> 01:09:08,794 - Yeah, I've got an appointment. - If you'd like to take a seat, please. 745 01:09:10,640 --> 01:09:13,553 - Can I have your name, please? - It's Roisin Hanlon. 746 01:09:22,160 --> 01:09:24,675 - Good morning, Father. - Straight through. 747 01:09:31,560 --> 01:09:34,234 I haven't seen you in Mass for some time, Roisin. 748 01:09:34,280 --> 01:09:36,954 I take it you've been attending another parish. 749 01:09:38,520 --> 01:09:41,911 The school have offered me a permanent position. 750 01:09:41,960 --> 01:09:45,510 Since I'll be moving from a temporary contract into a full-time post, 751 01:09:45,560 --> 01:09:50,476 I just need my Certificate Of Approval updated, so I'd be grateful if you'd sign it for me. 752 01:09:52,280 --> 01:09:54,920 And that's it, yes? Simple as that? 753 01:09:54,960 --> 01:09:57,031 Thank you, Father. Goodbye, Father. 754 01:09:57,080 --> 01:09:59,993 I was given this by the Archdiocese. 755 01:10:00,040 --> 01:10:04,034 The appropriate section being the update of the Educate Scotland Act, 1918. 756 01:10:04,080 --> 01:10:09,030 In particular, the amendments of 1989, schedule 10, paragraph 8. 757 01:10:09,880 --> 01:10:13,840 "Each teacher shall be approved as to his religious belief and character" 758 01:10:13,880 --> 01:10:15,872 by the representative of the Church 759 01:10:15,920 --> 01:10:18,992 "in whose interest the school is being conducted." 760 01:10:20,400 --> 01:10:23,711 What do you think is the rationale behind Catholic schools? 761 01:10:25,520 --> 01:10:30,117 "It is a community of faith where pupils and teachers work together, 762 01:10:30,160 --> 01:10:33,949 recognising that they share the same Christian values." 763 01:10:35,600 --> 01:10:39,719 What do you make of that? That is the law of the land. 764 01:10:42,120 --> 01:10:44,430 I wasn't aware of the details, Father. 765 01:10:44,480 --> 01:10:46,949 It's even more specific than you think. 766 01:10:47,920 --> 01:10:52,631 As parish priest, I have to satisfy myself that the teacher in question 767 01:10:52,680 --> 01:10:56,560 "is giving public witness to the faith in their daily lives." 768 01:10:56,600 --> 01:10:59,160 Now, that is quite clear, Roisin. 769 01:11:00,800 --> 01:11:03,190 OK... I'm not going to beat around the bush. 770 01:11:04,920 --> 01:11:06,639 Are you living with a man? 771 01:11:06,680 --> 01:11:08,319 Sorry? 772 01:11:08,360 --> 01:11:11,956 Are you having sex outside of marriage? 773 01:11:12,000 --> 01:11:14,515 - That's none of your business. - It is my business. 774 01:11:14,560 --> 01:11:16,552 You've not been listening. 775 01:11:16,600 --> 01:11:20,799 I have a responsibility to the parents of those Catholic children that you teach. 776 01:11:20,840 --> 01:11:25,153 I am a priest. I'm not some 9-to-5 bureaucrat who's here just to rubber-stamp things. 777 01:11:25,200 --> 01:11:27,795 What are you thinking? You think you can get into bed 778 01:11:27,840 --> 01:11:30,560 with any Tom, Dick or Mohammed and teach Catholic kids? 779 01:11:30,600 --> 01:11:33,274 - What did you say? - You heard fine well what I said! 780 01:11:33,320 --> 01:11:35,516 - Who told you that? - None of your business! 781 01:11:35,560 --> 01:11:39,554 None of my business? I'm sorry, but this is my life you're talking about. 782 01:11:39,600 --> 01:11:42,672 It's my... my job, my career! 783 01:11:42,720 --> 01:11:47,158 And who do you think you are to speak to me like I'm your housekeeper or some altar boy? 784 01:11:47,200 --> 01:11:49,669 I am your parish priest! 785 01:11:49,720 --> 01:11:53,031 I'll speak to you in whatever manner I see fit! Now, sit down! 786 01:11:53,080 --> 01:11:57,791 If you want to keep this job of yours, I suggest you take a seat! 787 01:11:57,840 --> 01:11:59,513 Now! Sit! 788 01:12:02,080 --> 01:12:04,072 Now... 789 01:12:04,120 --> 01:12:09,354 Let's both take a deep breath and see if we can sort this out amicably now. 790 01:12:09,400 --> 01:12:12,518 I do not doubt for a second that you are a wonderful teacher. 791 01:12:12,560 --> 01:12:17,476 In fact, I've got letters from the school saying so, but I have to listen to my conscience. 792 01:12:17,520 --> 01:12:22,640 In the eyes of the Catholic Church, you are still a married woman. 793 01:12:22,680 --> 01:12:25,798 Now, you're a young woman. You can apply for annulment. 794 01:12:26,560 --> 01:12:28,756 This boy you're living with, is he a Catholic? 795 01:12:30,880 --> 01:12:33,076 Would he consider becoming a Catholic? 796 01:12:34,960 --> 01:12:37,680 - We haven't spoken about it. - Well, I suggest you do. 797 01:12:37,720 --> 01:12:42,431 And anyway, even if he doesn't want to become a Catholic, we're not living in the Dark Ages. 798 01:12:42,480 --> 01:12:45,678 When you get an annulment, you can get a special dispensation 799 01:12:45,720 --> 01:12:49,270 and then you can get married on the condition that you both vow 800 01:12:49,320 --> 01:12:52,279 that you will bring up your children as Catholics. 801 01:12:52,320 --> 01:12:54,312 Now, in the meantime... 802 01:12:54,360 --> 01:12:56,955 you cannot live in sin 803 01:12:57,000 --> 01:13:02,951 and come in here and ask me to rubber-stamp it or give you some seal of approval. 804 01:13:03,000 --> 01:13:06,072 You might not like that, but that's simply the way it is. 805 01:13:07,120 --> 01:13:11,239 The faith of our fathers is not for the faint-hearted. I'll give you some advice. 806 01:13:11,280 --> 01:13:15,035 You go home, you kick him out and you get married. 807 01:13:15,080 --> 01:13:19,597 And if you're not prepared to do that, I suggest you go and teach the Protestants. 808 01:13:36,320 --> 01:13:39,677 He was rude, he was patronising... 809 01:13:41,280 --> 01:13:43,875 He was horrible. The whole thing was horrible. 810 01:13:44,880 --> 01:13:49,113 I mean, it's an ordinary school, supported 100% by public taxes. Our taxes at that. 811 01:13:49,160 --> 01:13:52,358 What my private life has to do with anything I've no idea. 812 01:13:52,400 --> 01:13:54,198 "Living in sin". 813 01:13:54,240 --> 01:13:55,959 Fucking cheek of him. 814 01:13:57,440 --> 01:13:59,716 What would your mum have made of all this? 815 01:13:59,760 --> 01:14:03,037 Oh, God, I don't know. I mean, she would have supported me, 816 01:14:03,080 --> 01:14:06,676 and she probably would have said, "I just want you to be happy, Roisin." 817 01:14:06,720 --> 01:14:10,919 Then probably a day or two later, she would have said, "What about the children?" 818 01:14:10,960 --> 01:14:14,078 That's what everybody's going to be thinking, isn't it? 819 01:14:14,120 --> 01:14:16,032 What colour are they going to be? 820 01:14:16,080 --> 01:14:19,232 Are they going to be circumcised? Which school will they go to? 821 01:14:19,280 --> 01:14:22,034 What religious stamp are you going to stick to them? 822 01:14:22,080 --> 01:14:25,471 They're fucking bigots, all of them. They drive me fucking insane. 823 01:14:25,520 --> 01:14:29,799 If it's not the Holy Willy priest and his cronies on one side, 824 01:14:29,840 --> 01:14:33,800 it's your dad and the fucking mullahs on the other and we're stuck in the middle. 825 01:14:33,840 --> 01:14:35,399 Don't say that, Roisin. 826 01:14:35,440 --> 01:14:38,035 - Don't call my dad a bigot. - Well, what is he, then? 827 01:14:38,080 --> 01:14:41,312 - He could be a lot of things but he's not a bigot. - You said so yourself. 828 01:14:41,360 --> 01:14:43,829 - You don't know him. - You said he'd look through me. 829 01:14:43,880 --> 01:14:46,270 He's not a bigot. You don't know him, Roisin. 830 01:14:46,320 --> 01:14:49,791 - You're too scared to introduce us. - You're white. You don't understand. 831 01:15:00,000 --> 01:15:01,992 Sign it. 832 01:15:03,640 --> 01:15:06,109 - Is that my resignation? - Your contract. 833 01:15:06,160 --> 01:15:09,471 - I haven't got the Certificate Of Approval. - I don't care. 834 01:15:11,120 --> 01:15:13,999 - This is your head on the line, Michael. - I said... 835 01:15:15,080 --> 01:15:16,639 sign it. 836 01:15:16,680 --> 01:15:18,956 You do know I'm still living with him...? 837 01:15:19,000 --> 01:15:22,471 That's none of my business, Roisin, and, as far as I'm concerned, 838 01:15:22,520 --> 01:15:27,436 it's none of that old fanatic's business either. You've done a first-class job here. 839 01:15:27,480 --> 01:15:30,552 Look, do I have to forge that signature for you? 840 01:15:30,600 --> 01:15:32,000 No. 841 01:15:54,560 --> 01:15:56,552 Excuse me. 842 01:15:56,600 --> 01:15:59,274 - Are you Miss... Hanlon? - Yeah. 843 01:16:00,280 --> 01:16:03,193 My name's Rukhsana Khan. I'm Casim's older sister. 844 01:16:03,240 --> 01:16:04,515 Hi. 845 01:16:04,560 --> 01:16:07,871 Erm... is it possible to have... have a chat with you? 846 01:16:07,920 --> 01:16:09,912 Yeah, sure. Do you want to come up? 847 01:16:09,960 --> 01:16:11,997 Could we go elsewhere? 848 01:16:15,800 --> 01:16:17,792 - Tea? - Thanks. 849 01:16:17,840 --> 01:16:19,479 Thanks. 850 01:16:19,520 --> 01:16:21,512 That's great. Thanks. 851 01:16:29,240 --> 01:16:32,278 Roisin, you must be wondering why I've asked to... 852 01:16:32,320 --> 01:16:34,516 Well, I've come to see you, I suppose. 853 01:16:34,560 --> 01:16:36,677 You must think this is very odd, but... 854 01:16:36,720 --> 01:16:41,795 basically, I feel that I had to talk to you because of what's going on just now with my family. 855 01:16:41,840 --> 01:16:43,638 Erm... 856 01:16:45,440 --> 01:16:47,830 Casim's left home and he's living with you. 857 01:16:47,880 --> 01:16:52,636 And erm... as far as my family's concerned and my community's concerned, 858 01:16:52,680 --> 01:16:55,718 it's brought a great deal of shame on all of us. 859 01:16:55,760 --> 01:16:59,231 You see, we have this concept called "izzat"... 860 01:17:00,280 --> 01:17:02,636 which I guess is family honour, 861 01:17:02,680 --> 01:17:05,354 and that's really, really important to people. 862 01:17:05,400 --> 01:17:10,680 And my parents, all their life, have worked very, very hard to maintain that, to keep that. 863 01:17:10,720 --> 01:17:13,918 And they've built up respect and trust in the community. 864 01:17:16,120 --> 01:17:19,716 And what Casim has done has basically taken that away. 865 01:17:20,720 --> 01:17:22,393 And not only that... 866 01:17:24,000 --> 01:17:26,754 I don't know if Casim told you, but... 867 01:17:28,920 --> 01:17:31,276 I met Amar through my family... 868 01:17:32,400 --> 01:17:35,677 and we got on really well, our families got on really well. 869 01:17:35,720 --> 01:17:37,473 We were very fond of each other. 870 01:17:39,160 --> 01:17:42,631 In the short time that we've known each other, we feel very strongly. 871 01:17:42,680 --> 01:17:44,672 And we both want to get married. 872 01:17:47,320 --> 01:17:49,312 But because of what Casim's done... 873 01:17:52,320 --> 01:17:55,358 his mother phoned up and cancelled the wedding. 874 01:18:00,440 --> 01:18:02,432 I love your brother. 875 01:18:03,760 --> 01:18:05,752 Why can't you accept that? 876 01:18:06,680 --> 01:18:08,672 For how long? 877 01:18:10,720 --> 01:18:12,712 I... I don't know. 878 01:18:13,760 --> 01:18:15,752 When will you know? 879 01:18:15,800 --> 01:18:17,917 When everybody's lives are fucked up? 880 01:18:17,960 --> 01:18:20,077 Can't you understand what's going on? 881 01:18:20,880 --> 01:18:24,317 Can't you understand that, because of your... love, 882 01:18:24,360 --> 01:18:27,751 that so many people's lives are being destroyed? 883 01:18:30,080 --> 01:18:32,197 You clearly don't understand, do you? 884 01:18:34,760 --> 01:18:37,116 Roisin, I'm just going to ask you straight. 885 01:18:37,160 --> 01:18:39,152 Will you leave my brother? 886 01:18:41,840 --> 01:18:43,991 Please will you leave my brother? 887 01:18:46,160 --> 01:18:48,152 No. 888 01:19:50,480 --> 01:19:52,472 Roisin, can I have a word with you? 889 01:20:01,120 --> 01:20:03,999 I need to have a quick word with you. Come over here. 890 01:20:04,040 --> 01:20:06,032 Away from the classroom. 891 01:20:06,080 --> 01:20:08,914 Roisin... I am so sorry. 892 01:20:08,960 --> 01:20:13,591 I have just had a call from the Director Of Education and I'm afraid you're out, 893 01:20:13,640 --> 01:20:15,632 and I'm in a bit of trouble. 894 01:20:15,680 --> 01:20:19,674 They're going to move you on to a non-denominational school on Monday, 895 01:20:19,720 --> 01:20:21,951 so I'm afraid this is your last day. 896 01:20:23,760 --> 01:20:25,752 This is ridiculous. 897 01:20:26,760 --> 01:20:28,558 I-I agree. 898 01:20:29,440 --> 01:20:31,557 So I start in another school on Monday. 899 01:20:32,560 --> 01:20:34,199 Yes, I'm afraid so. 900 01:20:35,200 --> 01:20:38,398 What about the students? Can I not work till the end of the term? 901 01:20:38,440 --> 01:20:41,831 I know. I know, and I regret that bitterly, but I'm afraid... 902 01:20:41,880 --> 01:20:45,669 all you can do is go back in there and say that you're having to leave. 903 01:20:46,520 --> 01:20:48,512 And this'll be the last day. 904 01:20:49,320 --> 01:20:51,312 It's shocking, I know. 905 01:20:51,360 --> 01:20:53,556 And they will be as disappointed as I am. 906 01:21:14,040 --> 01:21:16,760 - Hello? - Casim, move your fucking arse! 907 01:21:16,800 --> 01:21:18,519 Get down the stairs, right? 908 01:21:18,560 --> 01:21:20,836 - Or we're gonna fuck up this whole deal. - OK. 909 01:21:20,880 --> 01:21:23,714 - Give me a minute. I'm coming. - How many minutes? An hour? 910 01:21:23,760 --> 01:21:26,036 - Give me a minute. - You wee dick! Move it! 911 01:21:26,080 --> 01:21:29,152 I need to go. We're meeting those backers from London. 912 01:21:29,200 --> 01:21:33,194 - Can you postpone? - We're picking them up at the airport just now. 913 01:21:33,240 --> 01:21:35,755 Why don't you give him the plans? He can go on his own. 914 01:21:35,800 --> 01:21:37,792 He needs me to come along with him. 915 01:21:37,840 --> 01:21:40,674 Well... I kind of need you here, Casim. I lost my job today. 916 01:21:40,720 --> 01:21:43,235 I'll be back in a couple of hours. It won't take long. 917 01:21:44,280 --> 01:21:46,272 If it's not Hammid, it's the priest. 918 01:21:46,320 --> 01:21:49,836 - If it's not the priest, it's your bloody sister. - My sister's OK. 919 01:21:49,880 --> 01:21:53,510 She's OK? She asked me to leave you. 920 01:21:53,560 --> 01:21:56,553 Roisin, I need to go. It's important to me. 921 01:21:56,600 --> 01:21:58,592 And this is important to me. 922 01:21:58,640 --> 01:22:01,838 I've tried to understand your sister, Casim, I really have. 923 01:22:01,880 --> 01:22:04,554 I've tried to understand your whole family, in fact. 924 01:22:04,600 --> 01:22:08,719 If your dad's so great, I don't see why he can't start treating me like a human being. 925 01:22:08,760 --> 01:22:11,958 - If you'd been in his shoes you wouldn't judge... - Here we go again. 926 01:22:12,000 --> 01:22:14,390 "Here we go again? Here we go again?" 927 01:22:14,440 --> 01:22:16,557 Have you ever had a dog set on you, Roisin? 928 01:22:16,600 --> 01:22:20,514 Have a group of kids chasing after you, making monkey noises? I don't think so. 929 01:22:20,560 --> 01:22:23,632 You have any idea how many times he had to keep his mouth shut? 930 01:22:23,680 --> 01:22:27,071 The humiliation, the insults he's been through? No, none whatsoever. 931 01:22:28,120 --> 01:22:30,112 Have you ever been spat on, in fact? 932 01:22:30,160 --> 01:22:33,517 Just ask Rukhsana what it feels like to have a grog run down her face. 933 01:22:33,560 --> 01:22:37,236 - OK, so there's racist bastards out there. - I saw my father stabbed. 934 01:22:37,280 --> 01:22:39,237 He nearly bled to death in my arms. 935 01:22:39,280 --> 01:22:41,715 So excuse fucking me. 936 01:22:49,760 --> 01:22:51,752 Fucking coming, mate! Wait! 937 01:22:52,760 --> 01:22:54,274 That's not fair, Casim. 938 01:22:54,320 --> 01:22:56,312 It's not my fault. 939 01:22:56,360 --> 01:23:00,434 And it's not my family's fault if they're treated like Paki foreigners, 940 01:23:00,480 --> 01:23:02,790 not quite up to the mark. 941 01:23:11,040 --> 01:23:12,793 I need to go, Roisin. 942 01:23:14,920 --> 01:23:17,389 - It's really important I meet them. - Stay. 943 01:23:17,440 --> 01:23:21,036 - I'll be back as soon as I can. - Casim, I'm asking you to stay, please. 944 01:23:21,080 --> 01:23:24,596 - It's our backers from London. - Yeah, I know that, but I'm a... 945 01:23:24,640 --> 01:23:27,235 If they like us, it's our big chance. 946 01:23:27,280 --> 01:23:30,557 Maybe your sister's right. Maybe we shouldn't be with each other. 947 01:23:30,600 --> 01:23:32,478 - Maybe we shouldn't. - Fuck you, then. 948 01:23:32,520 --> 01:23:34,512 - Fuck off, then. - Whatever. 949 01:23:35,440 --> 01:23:36,874 Dick. 950 01:24:18,520 --> 01:24:20,512 Roisin? 951 01:24:23,720 --> 01:24:26,110 Roisin, can you take the chain off, please? 952 01:24:31,720 --> 01:24:33,712 Is everything OK? 953 01:24:33,760 --> 01:24:37,310 - She's not answering her mobile. It's off. - Still not got hold of her? 954 01:24:37,360 --> 01:24:40,432 Here, babes. Don't worry. Maybe she's gone out or something. 955 01:24:40,480 --> 01:24:42,472 OK? Don't worry. 956 01:24:47,560 --> 01:24:50,951 Hi, Roisin. If you're in, please pick up the phone at least. 957 01:24:51,000 --> 01:24:53,913 I can't call you on your mobile cos it's off. I'm so sorry. 958 01:24:53,960 --> 01:24:56,634 I feel like shit. I promise I'll make it up to you. 959 01:24:56,680 --> 01:24:59,639 If you're making me squirm, it's working. I deserve it. 960 01:24:59,680 --> 01:25:03,037 I've got some good news. They're putting up the money for the club. 961 01:25:03,080 --> 01:25:05,959 We're going out to celebrate. I can't do that without you. 962 01:25:06,000 --> 01:25:08,196 I'll have no-one to spin on the dance floor. 963 01:25:08,240 --> 01:25:12,439 Please phone me when you get back in, but if you're in, please pick up for me. 964 01:25:12,480 --> 01:25:14,472 See you soon, my durdou. 965 01:25:24,400 --> 01:25:27,279 - Casim... - What? 966 01:25:27,320 --> 01:25:30,119 - That was your mum on the phone. - What did she say? 967 01:25:30,160 --> 01:25:34,439 That you're always engaged. She's trying to get hold of you. Phone her back. 968 01:25:34,480 --> 01:25:37,757 - Anything else? - Well, she's not going to tell me. 969 01:25:37,800 --> 01:25:39,792 Give her a wee phone. 970 01:25:42,840 --> 01:25:44,832 Hello, Tahara? 971 01:25:45,680 --> 01:25:47,672 Wh... 972 01:25:48,840 --> 01:25:50,832 Tahara, are you still there? 973 01:25:52,400 --> 01:25:54,392 What was that? 974 01:25:54,440 --> 01:25:55,954 She got cut off. 975 01:25:56,000 --> 01:25:58,993 Might have been bad reception. Don't worry about it. 976 01:25:59,040 --> 01:26:01,032 No, I was calling the house phone. 977 01:26:01,080 --> 01:26:04,278 I think it might have something to do with your mum, no? 978 01:26:07,120 --> 01:26:10,318 Hi, Miss Hanlon, this is Rukhsana Khan, Casim's sister. 979 01:26:10,360 --> 01:26:12,875 I was hoping that I could, erm, meet up with you. 980 01:26:13,640 --> 01:26:15,632 Hello? 981 01:26:16,720 --> 01:26:18,712 Hi. 982 01:26:18,760 --> 01:26:21,229 It's Rukhsana here. Can I ask you a favour? 983 01:26:21,280 --> 01:26:23,272 What is it? 984 01:26:23,320 --> 01:26:24,800 I need to show you something. 985 01:26:24,840 --> 01:26:26,832 Show me what? 986 01:26:26,880 --> 01:26:30,669 Well, it's difficult to explain over the phone. Could I pick you up? 987 01:26:55,720 --> 01:26:57,439 How nice to see you, Casim. 988 01:26:57,480 --> 01:27:01,599 - Is everything all right? - Oh, fine. Everything is fine. But we miss you. 989 01:27:02,520 --> 01:27:04,318 Gosh, how nice to see you. 990 01:27:06,560 --> 01:27:09,075 Ah, leave it... Leave it. 991 01:27:09,120 --> 01:27:11,112 What do you think of it? 992 01:27:11,160 --> 01:27:14,073 - Is Tahara OK? - Tahara, she's in her room studying. 993 01:27:14,120 --> 01:27:16,112 Come on. She's fine. 994 01:27:16,160 --> 01:27:19,870 And... What do you think of it? We got it finished. 995 01:27:19,920 --> 01:27:23,516 - All done? - Oh, aye. Come on, I'll show you inside of it. 996 01:27:24,880 --> 01:27:27,111 There you are. All finito. 997 01:27:30,240 --> 01:27:32,232 This is your fitted kitchen. 998 01:27:35,000 --> 01:27:36,832 See? 999 01:27:36,880 --> 01:27:38,872 Real McKay stuff. 1000 01:27:43,200 --> 01:27:46,272 And Casim, see that? Real pine wood. 1001 01:27:49,240 --> 01:27:52,836 And your sister Rukhsana thought you would need the internet stuff. 1002 01:27:52,880 --> 01:27:55,349 - What do you call it? - Laptop. 1003 01:27:55,400 --> 01:27:57,596 Aye. There you are. It's all yours. 1004 01:28:10,400 --> 01:28:13,518 - Why are we stopped here? - Erm... this is our house. 1005 01:28:13,560 --> 01:28:15,119 Erm... 1006 01:28:20,000 --> 01:28:21,992 What am I doing here, Rukhsana? 1007 01:28:23,560 --> 01:28:25,552 Just... Just wait and see. 1008 01:28:27,880 --> 01:28:29,872 That's Amar there. 1009 01:28:31,120 --> 01:28:33,760 That's the extension my father's been working on. 1010 01:28:33,800 --> 01:28:35,792 He was completely obsessed with it. 1011 01:28:36,800 --> 01:28:38,792 Well, are we going to go in or just... 1012 01:28:40,200 --> 01:28:42,715 Just... Just... That's my mum. 1013 01:28:44,960 --> 01:28:48,112 - She's missed Casim so much. - Is that Casim? 1014 01:28:54,520 --> 01:28:56,512 Are we gonna go and meet them? 1015 01:28:58,320 --> 01:29:00,312 Just wait one second. 1016 01:29:32,040 --> 01:29:33,997 Who are they? 1017 01:29:34,040 --> 01:29:37,750 That's erm... Jasmine. Casim's fiancée. 1018 01:29:37,800 --> 01:29:41,271 Och, for fuck's sake, Rukhsana! What the fuck am I doing here? 1019 01:29:41,320 --> 01:29:44,313 What are you trying to do? Just rub it in my face, is it? 1020 01:29:47,200 --> 01:29:49,669 - I didn't meant to upset you. - Oh, did you not? 1021 01:29:49,720 --> 01:29:51,871 What do you think you're trying to do to me? 1022 01:29:51,920 --> 01:29:53,593 My intention's not to upset you. 1023 01:29:53,640 --> 01:29:57,190 I just want you to see what's going on, how we live, what our family's like. 1024 01:29:58,240 --> 01:30:00,960 Can't you see that this'll all be destroyed if... 1025 01:30:01,960 --> 01:30:04,077 I was told that the wedding is off. 1026 01:30:04,120 --> 01:30:06,316 - Is the wedding off? - No. 1027 01:30:06,360 --> 01:30:09,239 You'll see. Casim will go ahead with the marriage. 1028 01:30:14,040 --> 01:30:16,032 His family's very important to him. 1029 01:30:21,320 --> 01:30:24,119 So what is this? Are you just gonna leave me here 1030 01:30:24,160 --> 01:30:26,197 like a fucking eejit and rub it in my face? 1031 01:30:26,240 --> 01:30:30,154 My intention is to show you what's going on here and show you that that's my family. 1032 01:30:30,200 --> 01:30:32,078 I care about them, OK? 1033 01:30:32,120 --> 01:30:34,760 I am not prepared to give all that up plus Amar up 1034 01:30:34,800 --> 01:30:39,113 for someone who doesn't even know they're going to love my brother next week. 1035 01:30:39,160 --> 01:30:43,154 You're fucked, Rukhsana. You and your whole fucking family is fucked! 1036 01:31:23,280 --> 01:31:24,680 What did I say before I left? 1037 01:31:31,760 --> 01:31:34,559 Casim, I've tried to tell you but they've got my mobile. 1038 01:31:34,600 --> 01:31:36,512 - They've got Roisin outside. - What? 1039 01:31:36,560 --> 01:31:40,520 - They've got Roisin outside in the car! - Casim! Stand still! 1040 01:31:40,560 --> 01:31:42,552 Hey! Come back here! 1041 01:31:42,600 --> 01:31:45,672 What the fuck's going on? 1042 01:31:45,720 --> 01:31:49,316 - You come back here! - I don't know. She's gone. 1043 01:31:49,360 --> 01:31:51,750 I can't fucking believe this. What's going on? 1044 01:31:51,800 --> 01:31:53,917 - Come here! - She's gone. 1045 01:31:53,960 --> 01:31:55,235 Where is she? 1046 01:31:57,240 --> 01:31:59,914 - No, I'm not coming back anywhere. - Forget her! 1047 01:32:04,040 --> 01:32:07,431 - Rukhsana, take your mum inside. - Is this some sort of fucking joke? 1048 01:32:07,480 --> 01:32:10,712 I may not be as clever and educated like you are, but I'm your father. 1049 01:32:10,760 --> 01:32:13,070 Please try to understand. Right? Listen. 1050 01:32:13,120 --> 01:32:15,510 See, you could be with them 100 years. 1051 01:32:15,560 --> 01:32:19,600 They'll still call you "black bastard". Right? You're still the same to them. 1052 01:32:19,640 --> 01:32:22,075 Think of 25 years down the road. 1053 01:32:22,120 --> 01:32:27,400 What happens when you don't have your health, your money, your resources, your business? 1054 01:32:27,440 --> 01:32:30,797 - What happens? She'll kick you out. - You don't know that, Dad. 1055 01:32:30,840 --> 01:32:33,912 Listen, don't let a cheap goree come between us. 1056 01:32:33,960 --> 01:32:37,237 They throw you out in the street. She'll find another man. 1057 01:32:37,280 --> 01:32:39,078 What about values? Right? 1058 01:32:39,120 --> 01:32:41,794 What about your culture? Your religion? Right? 1059 01:32:41,840 --> 01:32:43,160 Listen to your mum. 1060 01:32:43,200 --> 01:32:46,034 We're your parents. We'll die for you. 1061 01:32:46,080 --> 01:32:49,790 We'll do anything for you. You're our only son. You're our future. 1062 01:32:49,840 --> 01:32:51,479 Respect my choice, then, Dad! 1063 01:32:51,520 --> 01:32:54,399 That's all I ask of you. Respect my fucking choice! 1064 01:32:54,440 --> 01:32:57,194 We do! You don't understand that. Right? 1065 01:32:57,240 --> 01:33:01,120 Meet her. Her name's Roisin. Meet her, talk to her, get to know her. Can you do that? 1066 01:33:02,120 --> 01:33:05,909 - Listen, I'll ask you one more time. - You're not asking me, you're telling me. 1067 01:33:05,960 --> 01:33:09,556 You've done that your whole life. Your whole fucking life you've told me. 1068 01:33:09,600 --> 01:33:12,991 - Don't swear like that to me. - Just give her a chance. Give her a chance! 1069 01:33:13,040 --> 01:33:14,360 Casim! 1070 01:33:14,400 --> 01:33:16,392 Come back! 1071 01:33:16,440 --> 01:33:18,432 Oh, God! 1072 01:33:18,480 --> 01:33:20,312 Hey, you bastard, you! 1073 01:33:20,360 --> 01:33:23,114 Hey! You do that for them! 1074 01:33:23,160 --> 01:33:25,755 Bastard! Bastard! 1075 01:33:25,800 --> 01:33:28,360 Bastard! Bastards! 1076 01:33:28,400 --> 01:33:30,392 Stop it! 1077 01:33:31,560 --> 01:33:35,839 Bastards! Come on! Fucking do that, eh? 1078 01:33:41,280 --> 01:33:43,272 Roisin? 1079 01:33:44,440 --> 01:33:46,432 Roisin? 1080 01:34:22,480 --> 01:34:25,917 - How's your hand? - It's better. It's better. 1081 01:34:28,960 --> 01:34:30,952 Dad... 1082 01:34:32,000 --> 01:34:36,870 I know how you feel about... me wanting to be a journalist. 1083 01:34:36,920 --> 01:34:39,515 And about Edinburgh University. 1084 01:34:39,560 --> 01:34:44,112 I just want you to know that... I really want to go. 1085 01:34:45,200 --> 01:34:47,192 And I'm going to go. 1086 01:34:47,240 --> 01:34:49,311 And I'm gonna keep speaking to Casim. 1087 01:34:49,360 --> 01:34:52,751 I can't not speak to him. He's my brother. 1088 01:35:00,680 --> 01:35:02,672 Thanks, Mum. 1089 01:36:28,160 --> 01:36:30,675 I've been looking for you everywhere, Roisin. 1090 01:36:30,720 --> 01:36:32,473 I went to a bar. 1091 01:36:32,520 --> 01:36:34,512 Several, actually. 1092 01:36:35,560 --> 01:36:38,837 Nearly fucked a complete stranger. Can you believe that? 1093 01:36:40,560 --> 01:36:43,029 I felt a tad lonely, to be honest. 1094 01:36:46,720 --> 01:36:48,712 Have you come to pick up your stuff? 1095 01:36:51,840 --> 01:36:53,832 That depends. 1096 01:36:55,280 --> 01:36:57,272 What on? 1097 01:36:59,600 --> 01:37:01,592 Whether you'll grow tired of me. 1098 01:37:04,520 --> 01:37:06,512 Absolutely. 1099 01:37:08,040 --> 01:37:10,032 Will you throw me out if I get sick? 1100 01:37:10,080 --> 01:37:12,037 Definitely. 1101 01:37:12,080 --> 01:37:14,072 Watch too much telly? 1102 01:37:14,120 --> 01:37:15,679 Most certainly. 1103 01:37:15,720 --> 01:37:17,473 Become bankrupt and penniless? 1104 01:37:17,520 --> 01:37:19,239 Without a doubt. 1105 01:37:20,080 --> 01:37:22,072 If I get depressed and lose my mind? 1106 01:37:22,120 --> 01:37:23,759 I'll send you a card. 1107 01:37:26,000 --> 01:37:28,879 - Better pick up my stuff, then. - Yeah, you'd better. 1108 01:37:30,360 --> 01:37:32,352 And what about... 1109 01:37:33,880 --> 01:37:39,080 when I get very, very, very old, Miss Hanlon? 1110 01:37:41,880 --> 01:37:43,872 I'll let you know. 1111 01:37:54,840 --> 01:37:56,832 Crazy durdou. 1112 01:37:58,920 --> 01:38:00,912 Smelly goree. 84983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.