Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,480
Eso es, exactamente, Anais.
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,558
mira a lo lejos,
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,274
y ahora a mi.
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,236
Sí.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,239
Ahora arriba, sigue adelante.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,635
Muy guapa.
7
00:00:25,600 --> 00:00:29,435
¡Puedo trabajar contigo!
Que hermosa sonrisa.
8
00:00:30,840 --> 00:00:32,433
Mira hacia allá.
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,040
Está bien.
10
00:00:36,320 --> 00:00:39,791
Y ahora lejos, de este lado. Sí.
11
00:00:40,320 --> 00:00:41,800
Una mas.
12
00:00:42,880 --> 00:00:43,836
Bella.
13
00:00:44,800 --> 00:00:47,759
Cierra la boca. Sí!
14
00:00:50,120 --> 00:00:53,796
Muy bien, el viento a través de tu cabello.
15
00:00:54,360 --> 00:00:55,635
Maravilloso.
16
00:00:57,600 --> 00:00:59,353
Precioso! Precioso.
17
00:01:02,960 --> 00:01:08,558
LAS OBSESIONES SEXUALES DE UNA ACTRIZ
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,032
Pero tienes amigos.
19
00:01:13,240 --> 00:01:14,993
Tienes muchos amigos.
20
00:01:15,920 --> 00:01:18,992
¿Qué les das para que
sean tan serviciales?
21
00:01:19,200 --> 00:01:21,192
Que les diste...
22
00:01:25,840 --> 00:01:28,309
¿Qué les das para que
sean tan serviciales?
23
00:01:28,560 --> 00:01:30,279
Que les diste...
24
00:01:30,520 --> 00:01:33,797
¿Tus amigos son tan serviciales?
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,238
Que les diste...
26
00:01:43,320 --> 00:01:44,436
Pero...
27
00:01:45,800 --> 00:01:47,473
Tienes amigos.
28
00:01:50,400 --> 00:01:52,119
Tienes muchos amigos.
29
00:01:54,560 --> 00:01:58,600
¿Qué les das para que
sean tan serviciales?
30
00:02:01,400 --> 00:02:04,950
¿Qué les das para que
sean tan serviciales?
31
00:02:08,040 --> 00:02:09,315
¿Qué les diste?
32
00:02:19,120 --> 00:02:20,998
Ahora un paso hacia allí.
33
00:02:22,160 --> 00:02:26,074
Dirígete a la audiencia.
Y diles tu texto.
34
00:02:28,320 --> 00:02:31,233
Estoy exhausta e infeliz con todo.
35
00:02:31,440 --> 00:02:32,715
Yo soy...
36
00:02:34,080 --> 00:02:36,197
totalmente bajo control.
37
00:02:36,600 --> 00:02:38,557
Estoy triste.
38
00:02:40,080 --> 00:02:45,075
Siento desesperación...
- Lo siento, apenas puedo oírte.
39
00:02:46,400 --> 00:02:47,880
Cuál es su nombre ?
40
00:02:48,080 --> 00:02:50,914
Norma D´Autria.
- ¿D´Autria?
41
00:02:52,880 --> 00:02:54,792
¿Puedo preguntarle algo?
42
00:02:55,680 --> 00:02:58,593
- ¿Para qué son estos guantes?
- Tengo frío.
43
00:02:59,400 --> 00:03:02,757
Tienes frio? Entonces ponte algo.
44
00:03:03,520 --> 00:03:04,476
Buen día.
45
00:03:04,680 --> 00:03:07,149
Cuál es su nombre ?
- Aurora Loisel.
46
00:03:09,080 --> 00:03:11,470
Mis caderas son demasiado fuertes.
47
00:03:11,680 --> 00:03:14,275
Odio mis genitales.
48
00:03:15,520 --> 00:03:17,113
A las 4:48,
49
00:03:17,320 --> 00:03:20,950
cuando llega la desesperación,
me aferro
50
00:03:22,320 --> 00:03:24,676
al aliento de mi amante en mi oido.
51
00:03:26,440 --> 00:03:27,430
Gracias.
52
00:03:35,800 --> 00:03:37,120
Y entonces...?
53
00:03:37,360 --> 00:03:38,760
Cómo estuvo eso ?
54
00:03:58,920 --> 00:04:01,037
Nunca me he sentido tan miserable.
55
00:04:03,880 --> 00:04:05,473
Siempre dices eso.
56
00:04:08,040 --> 00:04:11,750
Pero esta vez es verdad.
Es incluso peor que eso.
57
00:04:14,200 --> 00:04:16,999
Ayer en el ensayo estuviste increíble.
58
00:04:20,600 --> 00:04:23,240
Dices eso porque me amas.
59
00:04:23,440 --> 00:04:26,239
- Si, te amo.
- Gracias, tesoro.
60
00:06:15,840 --> 00:06:18,480
Hola ? Hola ! ¿Anaïs?
61
00:06:19,160 --> 00:06:20,958
Sí, soy yo.
62
00:06:21,840 --> 00:06:22,956
¿Quién es?
63
00:06:23,600 --> 00:06:27,560
Soy Maurice, el director de la obra...
64
00:06:28,280 --> 00:06:31,000
Lo he pensado, y he decidido a tu favor.
65
00:06:31,240 --> 00:06:34,836
Estás seleccionada para "4:48 Psicosis".
66
00:06:36,720 --> 00:06:38,154
¿Esto es una broma?
67
00:06:41,520 --> 00:06:43,751
Sí, es una broma.
68
00:06:44,240 --> 00:06:46,880
¡Vete a la mierda, hijo de puta!
69
00:07:13,480 --> 00:07:16,279
Si él lo sabe, su pena es en vano.
70
00:07:16,480 --> 00:07:18,915
Yo no soy mi hermano, un médico nato,
71
00:07:19,160 --> 00:07:21,516
y el saber no me lo quitó todo.
72
00:07:21,720 --> 00:07:26,670
En mi ciencia, sé distinguir
lo malo de lo correcto.
73
00:07:26,920 --> 00:07:30,277
Un héroe no me conoce,
lo cual debe ser apreciado.
74
00:07:31,640 --> 00:07:32,869
Buen día.
75
00:07:33,920 --> 00:07:35,479
Qué hacés aquí?
76
00:07:37,360 --> 00:07:38,396
Oye.
77
00:07:49,000 --> 00:07:49,911
Oye.
78
00:07:53,120 --> 00:07:54,270
Señorita.
79
00:08:00,560 --> 00:08:02,552
¿Puedo pedirte que te vayas?
80
00:08:04,360 --> 00:08:05,714
Me escuchas ?
81
00:08:09,320 --> 00:08:10,595
Hay alguien allí?
82
00:08:12,400 --> 00:08:13,880
Me gustaría repetir.
83
00:08:31,000 --> 00:08:32,593
Empecemos.
84
00:08:34,200 --> 00:08:36,635
- Sigue.
- Está loca.
85
00:08:39,160 --> 00:08:41,800
No te preocupes por entenderlos.
86
00:08:42,040 --> 00:08:46,080
Espero que nunca los entiendas,
porque te quiero mucho.
87
00:08:47,200 --> 00:08:50,034
Te amo tanto. Te amo tanto.
88
00:08:50,240 --> 00:08:53,472
No está mal, solo menos patetismo.
89
00:08:53,680 --> 00:08:55,876
La fluidez es importante aquí.
90
00:08:56,080 --> 00:08:59,596
De esta manera el texto mejora.
91
00:09:03,760 --> 00:09:07,470
Lo siento por el otro día.
Pensé que era una broma.
92
00:09:09,160 --> 00:09:13,313
"Psicosis" es el papel de mi vida.
Moriría por él.
93
00:09:13,520 --> 00:09:15,113
Haré lo que quieras.
94
00:09:18,600 --> 00:09:20,273
De lo contrario me suicido.
95
00:09:24,040 --> 00:09:27,556
¡Deténte! ¡Estás aún más
loca de lo que pensaba!
96
00:09:35,120 --> 00:09:37,680
- ¿Me tomas?
- ¡No, ya tengo a alguien!
97
00:09:37,880 --> 00:09:38,996
Detén eso ahora.
98
00:09:40,040 --> 00:09:41,679
Déjame solo.
99
00:09:43,920 --> 00:09:45,513
- Hasta mañana !
- No !
100
00:09:52,560 --> 00:09:55,280
- ¿Me estabas esperando?
- La verdad que no
101
00:09:58,240 --> 00:09:59,799
- ¿Puedo hablar contigo brevemente?
- Sí.
102
00:10:00,000 --> 00:10:01,957
Tengo que ser franco, pero...
103
00:10:03,400 --> 00:10:06,074
te encuentro genial. Eres formidable.
104
00:10:06,280 --> 00:10:10,559
Tienes una brutalidad en ti,
una brutalidad natural.
105
00:10:10,760 --> 00:10:14,356
Pero esta brutalidad
natural no funciona.
106
00:10:14,880 --> 00:10:19,557
Por lo tanto,
llevaré a Anaïs a los ensayos.
107
00:10:19,960 --> 00:10:22,316
Qué? Pero, estabas satisfecho.
108
00:10:22,520 --> 00:10:25,752
También me pareciste buena.
Eres una actriz maravillosa.
109
00:10:25,960 --> 00:10:30,113
Pero aquí necesito a alguien
que se exteriorice por completo,
110
00:10:30,320 --> 00:10:34,314
- que se comprometa y se sacuda.
- Yo puedo hacer eso también.
111
00:10:34,520 --> 00:10:38,309
No te preocupes.
Tengo prisa y tengo que irme.
112
00:10:38,520 --> 00:10:40,591
No quise decir eso en lo absoluto.
113
00:10:40,800 --> 00:10:43,190
No es eso! No puedes hacer esto!
114
00:10:43,640 --> 00:10:46,075
Haré lo que quieras.
¡No seas tan duro!
115
00:10:46,280 --> 00:10:49,717
Estoy viviendo mi papel y
de repente no esta bien?
116
00:10:49,960 --> 00:10:51,076
Silencio!
117
00:10:51,440 --> 00:10:53,671
Maldición. Pobre tipo.
118
00:10:56,680 --> 00:10:58,956
Está completamente fuera de lugar.
119
00:10:59,920 --> 00:11:01,195
No está para nada bien.
120
00:13:33,320 --> 00:13:35,073
No es tu culpa.
121
00:13:36,280 --> 00:13:39,751
Solo puedo escuchar eso.
No es tu culpa.
122
00:13:41,480 --> 00:13:44,279
Qué estás haciendo?
Que es eso?
123
00:13:45,320 --> 00:13:47,073
¿Se supone que eres un animal?
124
00:13:47,920 --> 00:13:49,115
Que es eso?
125
00:13:50,840 --> 00:13:54,675
- No es tu culpa.
- ¿Se supone que es un mono?
126
00:13:54,880 --> 00:13:56,837
No es tu culpa.
127
00:13:57,040 --> 00:13:59,509
Por favor, juega con otro animal.
128
00:14:01,000 --> 00:14:03,799
Un mono ya es demasiado convencional.
129
00:14:07,480 --> 00:14:08,596
Sí.
130
00:14:09,880 --> 00:14:10,996
Qué es?
131
00:14:12,640 --> 00:14:14,279
Sé lo que es.
132
00:14:14,480 --> 00:14:15,550
Oye.
133
00:14:16,600 --> 00:14:19,559
¿Cómo estás, mi pequeño?
Es un gato.
134
00:14:21,160 --> 00:14:23,959
Se lame y hace sus necesidades de gato.
135
00:15:07,400 --> 00:15:09,357
¿Debería maquillarte?
136
00:15:33,520 --> 00:15:35,159
Qué vergüenza!
137
00:15:35,360 --> 00:15:36,794
Qué vergüenza!
138
00:15:37,560 --> 00:15:39,472
- Qué vergüenza!
- Qué vergüenza !
139
00:15:39,680 --> 00:15:43,913
- ¡Piérdete en tu vergüenza maldita!
- ¡Me hundo en mi maldita vergüenza!
140
00:15:46,680 --> 00:15:49,036
¿Por qué nos miras así, Pierre?
141
00:15:49,880 --> 00:15:53,271
Besa culos. ¡Lame tu culo!
142
00:15:55,640 --> 00:15:57,597
¡Lame tu culo!
143
00:15:58,760 --> 00:16:00,080
¡Lame tu culo!
144
00:16:00,840 --> 00:16:03,480
- ¡Lame tu culo!
- Buena idea.
145
00:16:03,680 --> 00:16:06,036
¡Lame culo! ¡Eres un lame culos!
146
00:16:06,240 --> 00:16:07,959
Tienes que lamernos el culo.
147
00:16:08,160 --> 00:16:09,640
¡Lame nuestro culo!
148
00:16:10,600 --> 00:16:12,239
¡Lame nuestro culo!
149
00:16:13,960 --> 00:16:15,440
¡Lame nuestro culo!
150
00:16:15,640 --> 00:16:18,280
¡Lame nuestro culo!
¡Tienes que lamernos el culo!
151
00:16:18,840 --> 00:16:22,880
A tí te lo digo!
¡Lame nuestro culo!
152
00:16:23,760 --> 00:16:25,433
¡Sí, lámenos el culo!
153
00:16:25,640 --> 00:16:26,756
Tú también!
154
00:16:28,200 --> 00:16:29,395
¡Lame nuestros culos!
155
00:16:29,600 --> 00:16:31,671
¡Lame nuestros culos!
156
00:16:31,920 --> 00:16:34,435
¡Lame nuestros culos!
157
00:16:35,160 --> 00:16:36,753
¿Qué es el trance?
158
00:16:38,000 --> 00:16:40,356
Te estoy preguntando. Qué es ?
159
00:16:40,760 --> 00:16:42,592
Un momento, escúchame.
160
00:16:42,960 --> 00:16:45,634
Imagina esto...
161
00:16:46,000 --> 00:16:48,196
Imagina un fuelle,
162
00:16:48,440 --> 00:16:52,116
uno como el que atiza el fuego.
163
00:16:52,360 --> 00:16:56,434
Empujas aquí. Eso sucede aquí.
Entiendes ?
164
00:16:57,320 --> 00:17:00,438
Una fuerza, algo, que sale de ti.
165
00:17:00,640 --> 00:17:01,835
Puedes sentirlo aquí.
166
00:17:03,080 --> 00:17:04,799
Ahora inténtalo.
167
00:17:05,600 --> 00:17:08,638
¡Deja de balancear el trasero,
por favor!
168
00:17:09,560 --> 00:17:11,870
Sé que tienes un buen culo.
169
00:17:12,240 --> 00:17:13,515
Bien...
170
00:17:15,000 --> 00:17:17,276
vuelvo en cinco minutos.
171
00:17:26,240 --> 00:17:28,709
Pierre! ¿Tienes mi...
172
00:18:43,280 --> 00:18:48,514
- Echo de menos a una mujer.
- Por favor, deja tu trasero abajo.
173
00:18:49,520 --> 00:18:52,160
Anais, ¿puedo hablar contigo?
174
00:18:52,400 --> 00:18:54,153
Escúchame. Mírame.
175
00:18:59,320 --> 00:19:01,960
¿Cómo es el teatro de Sarah Kane?
176
00:19:02,720 --> 00:19:04,359
Es desmesurado.
177
00:19:05,280 --> 00:19:08,671
Un monstruo debe salir de ti.
178
00:19:10,280 --> 00:19:12,158
Es desnudez total.
179
00:19:12,800 --> 00:19:16,794
Ella está desnuda, perfectamente
entregada, ofrecida.
180
00:19:17,000 --> 00:19:18,798
No es un teatro en absoluto.
181
00:19:21,040 --> 00:19:23,919
Para ella, esa es la clave. Es así.
182
00:19:24,720 --> 00:19:26,313
Por favor, juega un poco.
183
00:19:58,320 --> 00:20:00,437
Tienes suerte de ser un carnero.
184
00:20:02,120 --> 00:20:04,157
Solo piensas en coger,
185
00:20:04,360 --> 00:20:06,477
dormir y comer.
186
00:20:08,040 --> 00:20:10,430
Cómo me gustaría estar en tu lugar.
187
00:20:30,640 --> 00:20:32,120
¡No te detengas! Continúa!
188
00:20:32,760 --> 00:20:34,956
Tienes amigos.
189
00:20:35,320 --> 00:20:39,394
Más rápido. ¡Vamos, más rápido!
- Tienes muchos amigos.
190
00:20:39,600 --> 00:20:43,435
Trágate el texto.
No entiendes nada de nada.
191
00:20:43,840 --> 00:20:47,117
Alabada sea el alma del texto.
Dios mio.
192
00:20:47,320 --> 00:20:48,959
¡Dale un cuerpo!
193
00:20:49,320 --> 00:20:52,916
Lo que das a tus amigos,
194
00:20:53,120 --> 00:20:56,113
para que sean tan serviciales?
195
00:20:56,320 --> 00:20:59,279
Lo que te das a tí misma,
déjalo ser...
196
00:21:01,000 --> 00:21:02,957
No fue precisamente magnífico.
197
00:21:04,280 --> 00:21:07,591
Espero que estés mejor mañana.
Adiós.
198
00:21:53,440 --> 00:21:56,239
No puedo más. Él me vuelve loco.
199
00:22:00,320 --> 00:22:01,595
Es un imbécil.
200
00:22:02,760 --> 00:22:04,479
Es un completo idiota.
201
00:22:05,960 --> 00:22:08,156
Este director es una tarea.
202
00:22:13,200 --> 00:22:14,429
Toma.
203
00:22:14,680 --> 00:22:15,796
Ven.
204
00:22:17,000 --> 00:22:18,229
Vamos, vamos.
205
00:22:19,160 --> 00:22:20,276
Ven.
206
00:22:36,480 --> 00:22:38,437
Suerte que te tengo.
207
00:22:46,200 --> 00:22:47,680
Eres mi sol.
208
00:22:49,080 --> 00:22:50,673
Y tu eres mi luna.
209
00:22:59,240 --> 00:23:00,799
Tu eres mi cielo.
210
00:23:02,680 --> 00:23:04,114
Tu eres mi tsunami.
211
00:23:07,400 --> 00:23:08,880
Eres mi tifón.
212
00:23:10,200 --> 00:23:11,680
Tu eres mi avalancha.
213
00:23:16,520 --> 00:23:19,080
Eres mi Fukushima.
214
00:23:20,520 --> 00:23:22,318
Tu eres mi Chernóbil.
215
00:23:45,440 --> 00:23:49,434
Ya no como, ya no duermo,
ya no tengo ganas de hacer el amor.
216
00:23:49,800 --> 00:23:53,919
¡Golpea duro! ¡Un poco más fuerte!
- Pérdida de peso: 17kg.
217
00:23:54,160 --> 00:23:56,880
Sigue. ¡Más fuerte, buen Dios!
218
00:23:57,120 --> 00:24:00,431
Tienes que boxear para
sacar el texto de tí.
219
00:24:00,800 --> 00:24:03,918
Hay que darle fuerza. Sigue!
220
00:24:04,280 --> 00:24:06,511
Como un boxeador que pelea.
221
00:24:09,240 --> 00:24:12,711
Ya no como, ya no duermo,
ya no tengo ganas de hacer el amor.
222
00:24:12,880 --> 00:24:15,839
¡Un poco más firme!
¡Pega! Más fuerte !
223
00:24:16,200 --> 00:24:19,159
¡Vamos, sé valiente!
¡Dios mío, golpea!
224
00:24:19,360 --> 00:24:21,591
¡Cómo se puede masacrar un texto así!
225
00:24:23,520 --> 00:24:24,476
¡Ay!
226
00:24:25,200 --> 00:24:27,431
Maldición, me lastimaste.
227
00:25:09,840 --> 00:25:11,115
Como entrada...
228
00:25:11,360 --> 00:25:15,274
Surtido de Haribo con su
colorida guarnición.
229
00:25:16,200 --> 00:25:18,954
Como plato principal, sé que te gusta,
230
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
pequeño curso Haribo de colores.
231
00:25:22,080 --> 00:25:23,196
Y como postre,
232
00:25:23,400 --> 00:25:28,236
una mezcla bretona cubierta con
una fina capa de chocolate.
233
00:25:30,560 --> 00:25:31,960
¿Qué sucede contigo?
234
00:25:35,120 --> 00:25:37,396
Nada, Pierre. Ya va a pasar.
235
00:25:38,360 --> 00:25:40,238
A las tres empezamos,
236
00:25:40,440 --> 00:25:41,669
Uno,
237
00:25:41,880 --> 00:25:43,155
dos,
238
00:25:43,360 --> 00:25:44,396
tres.
239
00:25:45,280 --> 00:25:47,795
¡Qué gran arranque de Pierre!
240
00:25:51,960 --> 00:25:54,316
Anaïs sigue en la línea de salida.
241
00:25:55,520 --> 00:25:57,830
- ¿No comes nada?
- Si pero...
242
00:26:03,560 --> 00:26:05,074
¿Por qué no comes nada?
243
00:26:06,280 --> 00:26:07,794
Porque no tengo hambre.
244
00:26:23,880 --> 00:26:25,394
No, no es eso.
245
00:26:28,080 --> 00:26:29,719
No es hambre.
246
00:26:30,840 --> 00:26:32,638
Ya no me quieres.
247
00:26:33,560 --> 00:26:35,995
De lo contrario, me harías
feliz comiendo.
248
00:26:37,560 --> 00:26:41,679
Si te amo. Es por culpa
de ese estúpido director.
249
00:26:41,880 --> 00:26:46,716
- Si me quisieras, comerías.
- Basta! ¡No empieces!
250
00:26:46,920 --> 00:26:50,436
Sólo dilo. Ya no me quieres.
De lo contrario, ¡comerías!
251
00:26:50,640 --> 00:26:53,155
De acuerdo, está bien.
Ya no te amo.
252
00:26:54,320 --> 00:26:58,075
Y sabes qué? ¡Nunca te amé!
253
00:26:58,280 --> 00:26:59,999
¿Eres feliz ahora?
254
00:27:03,600 --> 00:27:06,160
Me voy. Me voy si no me amas.
255
00:27:06,360 --> 00:27:10,798
Vale, me voy.
Eres peor que ese director.
256
00:27:11,160 --> 00:27:13,277
- Y no me debes nada.
- Exactamente.
257
00:27:13,760 --> 00:27:17,037
- Para con eso!
- Me voy! ¡Y no voy a volver!
258
00:30:15,440 --> 00:30:19,753
Sarah Kane nació el 3 de febrero de 1971.
259
00:30:20,160 --> 00:30:22,755
En Brentwood en el condado de Essex.
260
00:30:24,240 --> 00:30:29,156
Después de un accidente automovilístico,
alrededor de los 17, usó un collarín.
261
00:30:29,360 --> 00:30:33,593
Le apasionaba el cristianismo,
pero luego lo rechazó.
262
00:30:33,800 --> 00:30:37,111
A los 21 su primera obra, "Zerbombt",
263
00:30:37,320 --> 00:30:39,880
en el Royal Court Theatre de Londres.
264
00:30:40,080 --> 00:30:42,515
Era hincha del Manchester Football Club.
265
00:30:42,880 --> 00:30:45,395
Sara Kane? Lo siento, no lo sé.
266
00:30:45,600 --> 00:30:46,920
¿No la conoces en absoluto?
267
00:30:47,120 --> 00:30:48,270
No.
268
00:30:48,800 --> 00:30:51,190
- Ella es la chica inglesa.
- ¿Vaya?
269
00:30:51,400 --> 00:30:55,235
- Vivía en Londres.
- ¿Vivía en Londres?
270
00:30:55,440 --> 00:30:56,840
- Sí.
- Okey.
271
00:30:57,080 --> 00:30:59,800
Ella era escritora.
¿Así que no la conoces?
272
00:31:00,040 --> 00:31:02,350
- No.
- ¿No lees libros?
273
00:31:02,720 --> 00:31:05,030
- ¿De Sarah Kane?
- Sarah Kane, sí.
274
00:31:05,240 --> 00:31:07,038
- No.
- Sarah Kane.
275
00:31:07,240 --> 00:31:09,994
- ¿Conoces a Sarah Kane?
- No.
276
00:31:10,360 --> 00:31:12,477
- ¿Conoces a Sarah Kane?
- No.
277
00:31:14,440 --> 00:31:16,477
- No.
- Sarah Kane. No ?
278
00:31:17,560 --> 00:31:19,119
No.
279
00:31:19,320 --> 00:31:22,791
- ¿No conoces a Sarah Kane?
- No, lo siento.
280
00:31:23,000 --> 00:31:27,313
En la Universidad de Bristol,
estudió teatro.
281
00:31:27,520 --> 00:31:30,433
Se enamoró profundamente
de una mujer.
282
00:31:30,640 --> 00:31:35,237
Dos años después de su muerte
desarrolló problemas mentales,
283
00:31:35,440 --> 00:31:37,909
y le recetaron diversos
antidepresivos.
284
00:32:00,080 --> 00:32:02,037
Disculpe, ¿tiene fuego?
285
00:32:11,440 --> 00:32:13,352
¿Conoces a Sara Kane?
286
00:32:13,560 --> 00:32:14,835
Es usted francés?
287
00:32:16,440 --> 00:32:17,874
Si, lo soy.
288
00:32:20,440 --> 00:32:22,716
- ¿Primera vez en Londres?
- Sí,
289
00:32:22,960 --> 00:32:25,395
Pero eso no responde a mi pregunta:
290
00:32:25,600 --> 00:32:28,354
¿Conoces a Sara Kane?
291
00:32:29,400 --> 00:32:31,995
No. Lo siento.
292
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
Qué haces hoy ?
293
00:32:36,360 --> 00:32:37,999
Estoy muy ocupada.
294
00:32:40,200 --> 00:32:44,433
Así que nunca supiste que Sarah Kane
venía aquí todos los días,
295
00:32:44,640 --> 00:32:46,233
cuando ella estaba en Londres?
296
00:32:46,480 --> 00:32:47,914
A comer.
297
00:32:50,320 --> 00:32:51,640
Guau!
298
00:32:51,840 --> 00:32:54,435
- No tenía ni idea.
- Sí.
299
00:32:54,800 --> 00:32:58,714
Eh, mi nombre es Philipp.
Encantado de conocerte.
300
00:32:58,920 --> 00:33:00,240
Cuál es tu nombre ?
301
00:33:00,440 --> 00:33:02,591
- Anaïs.
- Ah. Está bien.
302
00:33:04,320 --> 00:33:09,759
Estoy encantada de conocerte, Anaïs.
303
00:33:10,000 --> 00:33:13,630
Así que, hoy no tengo nada planeado,
304
00:33:13,880 --> 00:33:17,760
¿quizás nosotros, tú y yo,
podríamos estar juntos?
305
00:33:20,840 --> 00:33:22,718
Yo no estoy libre.
306
00:33:25,840 --> 00:33:27,957
Tú conoces...
307
00:33:28,160 --> 00:33:30,629
la obra "4:48 Psicosis"
308
00:33:31,440 --> 00:33:35,070
escrita por Sarah Kane?
No? Para nada?
309
00:33:36,120 --> 00:33:37,270
Es...
310
00:33:37,800 --> 00:33:39,712
una obra maestra.
311
00:33:40,440 --> 00:33:42,955
- Uhh, no.
- Es una obra maestra.
312
00:33:44,040 --> 00:33:47,238
Lo siento, no la conozco.
313
00:33:47,440 --> 00:33:50,114
Mira, hoy estás en Londres,
314
00:33:50,840 --> 00:33:54,800
podría acompañarte y
mostrarte la ciudad.
315
00:33:55,000 --> 00:33:57,151
Me haría muy feliz. Entonces, si ?
316
00:33:57,360 --> 00:34:00,000
No. No estoy sola.
317
00:34:02,200 --> 00:34:04,157
Tienes... un amigo ?
318
00:34:04,720 --> 00:34:06,791
No, soy lesbiana.
319
00:34:07,000 --> 00:34:10,391
Estoy esperando a mi novia.
320
00:34:10,600 --> 00:34:13,638
- Ella llegará... muy pronto
- Si, claro. Seguro.
321
00:34:14,320 --> 00:34:17,552
Es una broma, ¿no?
No eres lesbiana.
322
00:34:22,280 --> 00:34:23,634
Oh, bien, pero...
323
00:34:26,720 --> 00:34:28,040
Perdón?
324
00:34:29,560 --> 00:34:30,676
No importa.
325
00:34:34,000 --> 00:34:35,275
Imbécil.
326
00:34:36,920 --> 00:34:41,119
¡Pero tienes amigos!
Tienes muchos amigos!
327
00:34:42,480 --> 00:34:47,794
¿Qué les das para que
sean tan serviciales?
328
00:34:48,000 --> 00:34:48,956
Qué vergüenza!
329
00:34:49,840 --> 00:34:52,071
¡Vergüenza, vergüenza!
330
00:34:54,560 --> 00:34:57,598
¡Ahógate en tu maldita vergüenza!
331
00:34:59,400 --> 00:35:01,278
Después de "4.48"
332
00:35:02,240 --> 00:35:04,550
¡No debería hablar de nuevo!
333
00:35:06,800 --> 00:35:08,120
¡Vete a la mierda!
334
00:35:09,640 --> 00:35:11,359
¡Vete a la mierda!
335
00:35:11,560 --> 00:35:16,950
Vete a la mierda porque nunca estás
ahí y tirando siempre mierda sobre mí.
336
00:35:18,560 --> 00:35:21,439
¡Dios te bendiga, Sara!
337
00:35:28,680 --> 00:35:30,637
Después de terminar "Psicosis",
338
00:35:30,840 --> 00:35:34,800
se toma 140 antidepresivos y
50 somníferos.
339
00:35:35,000 --> 00:35:36,229
Ella sobrevive
340
00:35:36,480 --> 00:35:41,714
porque un amigo la encuentra a tiempo.
La hospitalizan
341
00:35:42,960 --> 00:35:48,433
Poco después, se ahorca con
una cuerda en el baño del hospital.
342
00:35:52,120 --> 00:35:55,750
Ave María llena eres de gracia,
343
00:35:56,160 --> 00:35:57,435
el señor está contigo,
344
00:35:57,640 --> 00:36:00,155
eres bendita entre todas las mujeres
345
00:36:00,360 --> 00:36:04,274
y Jesús es el fruto de tu vientre.
346
00:36:05,200 --> 00:36:07,669
Santificado sea tu nombre
347
00:36:07,880 --> 00:36:12,113
Hágase tu reino y tu voluntad
en el cielo como en la tierra
348
00:36:12,320 --> 00:36:15,950
Danos hoy nuestro pan de cada día
y perdona nuestras faltas,
349
00:36:16,160 --> 00:36:19,073
como nosotros perdonamos a
nuestros semejantes,
350
00:36:19,320 --> 00:36:22,757
no nos dejes caer en la tentación,
mas líbranos del mal.
351
00:36:23,800 --> 00:36:24,916
Amén.
352
00:37:14,520 --> 00:37:19,231
Muchas veces me pasa que dejo
prematuramente una obra.
353
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
Pero no importa cómo me sienta,
354
00:37:22,440 --> 00:37:26,036
nunca he estado antes en un
partido de fútbol,
355
00:37:26,240 --> 00:37:28,835
porque un milagro
siempre puede suceder.
356
00:37:29,960 --> 00:37:31,076
Sara Kane.
357
00:40:16,480 --> 00:40:19,154
Córtame la lengua, arráncame el pelo,
358
00:40:19,360 --> 00:40:22,558
rómpeme la espalda, pero déjame mi amor.
359
00:40:22,760 --> 00:40:24,717
Prefiero perder mis piernas,
360
00:40:24,920 --> 00:40:27,355
sacarme los dientes y los ojos
361
00:40:27,560 --> 00:40:29,438
que perder mi amor.
362
00:40:29,640 --> 00:40:32,951
- El susurro, ya sabes, ese susurro...
- De acuerdo.
363
00:40:35,240 --> 00:40:38,358
- Debe estar temblando, debe estar temblando.
- Okey.
364
00:40:39,000 --> 00:40:41,640
Córtame la lengua, arráncame el pelo,
365
00:40:41,840 --> 00:40:44,514
rómpeme la espalda, pero déjame mi amor.
366
00:40:44,720 --> 00:40:46,757
Prefiero perder mis piernas,
367
00:40:47,000 --> 00:40:50,038
sacarme los dientes y los ojos
368
00:40:50,240 --> 00:40:54,519
- que perder mi amor.
- Lleno de repulsión y brutalidad.
369
00:40:54,760 --> 00:40:56,797
- ¡Sin manos!
- Desde el principio?
370
00:40:57,000 --> 00:40:58,957
Si, eso es.
371
00:41:00,200 --> 00:41:02,954
¡Despreciable! ¡Brutal! Sí!
372
00:41:03,160 --> 00:41:05,834
... rómpeme la espalda, pero déjame mi amor.
373
00:41:06,040 --> 00:41:09,590
Prefiero perder las piernas...
- Pero, ¿qué haces aquí?
374
00:41:09,800 --> 00:41:10,916
Para con eso.
375
00:41:11,120 --> 00:41:12,998
- ¿Por qué debería?
- Tu no puedes jugar.
376
00:41:13,240 --> 00:41:15,391
- Estamos trabajando.
- ¿Que es todo esto?
377
00:41:15,600 --> 00:41:18,877
- Fuera.
- Trabajamos. Gracias.
378
00:41:19,120 --> 00:41:22,033
Así que continúa. Sale del vientre.
379
00:41:22,400 --> 00:41:24,710
Córtame la lengua, arráncame el pelo,
380
00:41:24,960 --> 00:41:27,600
rómpeme la espalda, pero déjame mi amor.
381
00:41:27,800 --> 00:41:29,120
Prefiero perder mis piernas,
382
00:41:29,320 --> 00:41:31,676
sacarme los dientes y los ojos
383
00:41:31,920 --> 00:41:33,559
que perder mi amor.
384
00:41:33,800 --> 00:41:37,999
Realmente tartamudeas,
solo eres mi reemplazo.
385
00:41:38,200 --> 00:41:39,429
Así que enojate.
386
00:41:39,680 --> 00:41:41,797
Me molestas. Qué buscas ?
387
00:41:42,160 --> 00:41:44,470
¡Estás empezando a cabrearme!
388
00:41:45,040 --> 00:41:46,520
¡Sácala!
389
00:41:47,520 --> 00:41:49,989
- Bésame el trasero!
- Ella no está bien.
390
00:41:50,200 --> 00:41:52,920
¡Vete al infierno, perra!
391
00:41:54,400 --> 00:41:56,915
Por favor dejen de...
392
00:41:58,840 --> 00:42:02,117
- ¡Chicas, por favor!
- ¡Basta ya! ¡Pero está loca!
393
00:42:03,400 --> 00:42:05,437
- ¡Suéltame el pelo!
- Por favor.
394
00:42:05,960 --> 00:42:09,237
¡Sácala de aquí, por el amor de Dios!
¡Me voy!
395
00:42:09,440 --> 00:42:12,080
Te vas a largar de aquí, ¿entendido?
396
00:42:14,200 --> 00:42:15,680
¡Hasta el lunes, Mauricio!
397
00:42:17,480 --> 00:42:18,596
¡Pobre idiota!
398
00:42:19,880 --> 00:42:20,996
Ven.
399
00:42:22,880 --> 00:42:24,917
Qué es esto?
400
00:42:29,520 --> 00:42:30,920
Vamos.
401
00:42:31,120 --> 00:42:32,520
Haz un esfuerzo. Sigue.
402
00:42:36,960 --> 00:42:38,838
Ven, levántate.
403
00:42:39,040 --> 00:42:40,190
Seguir !
404
00:42:42,480 --> 00:42:44,119
Quieres jugar, ¿verdad?
405
00:42:44,320 --> 00:42:45,436
Muy bien.
406
00:42:49,720 --> 00:42:51,871
Me estás sacando de quicio.
407
00:43:14,080 --> 00:43:16,834
- Te eché de menos.
- Yo también.
408
00:43:21,720 --> 00:43:23,200
Qué es ?
409
00:43:24,920 --> 00:43:27,196
Es un altar en honor a Sarah Kane.
410
00:43:27,920 --> 00:43:31,197
Es de ella la foto. Es bonita, no?.
411
00:43:38,040 --> 00:43:39,554
Pierre, yo...
412
00:43:40,600 --> 00:43:42,671
Yo... ¿Cómo podría decir esto?
413
00:43:46,200 --> 00:43:49,398
Tomé una decisión muy importante.
En Londres.
414
00:43:50,200 --> 00:43:54,035
Me gustaría estar sola un tiempo.
415
00:43:57,640 --> 00:44:00,109
Ya no me quieres mas.
416
00:44:02,280 --> 00:44:03,953
No, no es eso.
417
00:44:05,000 --> 00:44:07,560
Simplemente quiero estar sola un tiempo.
418
00:44:09,600 --> 00:44:13,071
- Aún te amo...
- ...pero tú ya no me amas.
419
00:44:16,160 --> 00:44:19,392
- No, no me malinterpretes.
- Ya no me quieres.
420
00:44:20,320 --> 00:44:23,040
- Voy a irme.
- Basta. No lo hagas de nuevo.
421
00:44:23,240 --> 00:44:24,913
Tu nunca me amaste.
422
00:44:25,960 --> 00:44:28,919
Sí, ya no te amo y nunca te amé.
423
00:44:29,120 --> 00:44:31,555
- ¡Ya estás bien!
- ¿Tu nunca me amaste?
424
00:44:33,480 --> 00:44:34,914
¿Tu nunca me amaste?
425
00:44:40,640 --> 00:44:41,756
¡Vete!
426
00:45:13,880 --> 00:45:16,031
¡BUENAS TARDES AMIGAS!
427
00:51:05,960 --> 00:51:08,270
¿Alguna vez lo has hecho con una mujer?
428
00:51:12,800 --> 00:51:13,950
No.
429
00:51:15,040 --> 00:51:16,190
Nunca.
430
00:51:19,560 --> 00:51:21,711
- Eres la primera.
- Verdaderamente ?
431
00:51:24,400 --> 00:51:25,720
¿Y con un hombre?
432
00:51:27,160 --> 00:51:29,277
No es imposible.
433
00:51:42,640 --> 00:51:45,599
¿Por dónde empiezo, dónde paro?
434
00:51:45,800 --> 00:51:49,874
Pero, ¿cómo empezar,
porque escucho "continuar"?
435
00:51:50,120 --> 00:51:53,192
- Toma esto.
- ¿Dónde paro?
436
00:51:53,400 --> 00:51:55,198
Toma, bebe esto.
437
00:51:55,400 --> 00:51:56,800
Te ayudará,
438
00:51:57,840 --> 00:51:59,797
a hacer todo como si...
439
00:52:02,160 --> 00:52:04,516
No está mal, hay avances.
440
00:52:04,760 --> 00:52:06,035
Devuélveme eso.
441
00:52:07,120 --> 00:52:08,998
Vamos. Tampoco demasiado.
442
00:52:12,640 --> 00:52:15,200
- ¿Por dónde empiezo?
- Ahora tengo miedo.
443
00:52:16,240 --> 00:52:19,836
Tengo miedo ahora. Yo...
444
00:52:20,040 --> 00:52:22,236
Veo cosas
445
00:52:22,440 --> 00:52:25,717
Escucho cosas. No se quien soy
446
00:52:27,960 --> 00:52:30,839
Mi lengua cuelga, mis pensamientos
están bloqueados.
447
00:52:31,240 --> 00:52:34,756
Me matarán, me destruirán,
me enviarán al infierno.
448
00:52:35,000 --> 00:52:37,196
Aquí es donde te encuentro.
449
00:52:38,560 --> 00:52:42,349
Encuentro a quien dejé.
O a quién me dejó.
450
00:52:51,120 --> 00:52:53,954
Mauricio! ¡Soy yo, Aurora! ¡Abre!
451
00:52:56,560 --> 00:53:00,076
Mauricio! ¡Abre! ¡Sé que estás ahí!
452
00:53:03,000 --> 00:53:05,469
- Está bien. Suficiente.
- ¡Soy Sara Kane!
453
00:53:05,680 --> 00:53:07,239
Déjanos en paz.
454
00:53:14,080 --> 00:53:16,276
¡Es mi papel, por Dios!
455
00:53:21,600 --> 00:53:22,920
Por Sara.
456
00:53:23,720 --> 00:53:25,791
¡Soy Sara Kane!
457
00:53:43,160 --> 00:53:46,119
Fue genial hoy. Estoy feliz.
458
00:53:49,440 --> 00:53:51,238
Quieres casarte conmigo ?
459
00:53:52,280 --> 00:53:53,396
No.
460
00:53:54,080 --> 00:53:56,390
Porque no ? Tu no me quieres ?
461
00:53:56,600 --> 00:53:59,513
Por supuesto que te amo,
pero ¿para qué casarse?
462
00:53:59,720 --> 00:54:02,189
- Si nos amamos, nos casamos.
- Ah, si?
463
00:54:04,040 --> 00:54:06,032
¿De verdad no quieres casarte conmigo?
464
00:54:06,240 --> 00:54:08,755
Por eso hay matrimonio para todos.
465
00:54:10,720 --> 00:54:12,598
No, no en todo el mundo.
466
00:54:13,200 --> 00:54:16,113
Pero quiero pasar mi vida contigo
467
00:54:16,320 --> 00:54:18,312
y morir en tus brazos.
468
00:54:19,600 --> 00:54:21,034
Te amo.
469
00:54:22,000 --> 00:54:23,992
Está bien, lo pensaré.
470
00:54:51,760 --> 00:54:55,879
Quiero jugar a las escondidas contigo,
dame mi ropa,
471
00:54:56,080 --> 00:54:58,470
decirte que me gustan tus zapatos
472
00:54:58,680 --> 00:55:01,639
Y me gusta sentarme contigo,
cuando te bañas
473
00:55:01,840 --> 00:55:05,720
Quiero comer contigo y dejarte
comer de mi plato,
474
00:55:06,080 --> 00:55:08,959
besarte y besarte los pies,
475
00:55:09,360 --> 00:55:12,432
vernos en un café y hablar de tu día,
476
00:55:12,800 --> 00:55:15,315
fotografiarte mientras duermes,
477
00:55:16,760 --> 00:55:20,151
desearte por la mañana y dormirme,
478
00:55:20,360 --> 00:55:23,319
besarte y acariciar tu piel,
479
00:55:23,520 --> 00:55:25,637
decirte que me encanta
tu pelo y tus ojos,
480
00:55:25,880 --> 00:55:29,237
tus labios tu cuello,
tus senos y tus nalgas,
481
00:55:29,920 --> 00:55:33,038
que me gusta estar en
las escaleras esperándote,
482
00:55:33,400 --> 00:55:36,711
acariciar tus pechos y
cubrirte de noche,
483
00:55:36,920 --> 00:55:41,119
y cuando tengo frio tirar de la manta,
484
00:55:41,520 --> 00:55:43,239
y conmoverme,
485
00:55:44,280 --> 00:55:45,919
cuando sonríes
486
00:55:46,120 --> 00:55:48,271
y derretirme cuando te ríes.
487
00:55:49,080 --> 00:55:51,197
Quiero comprarte un conejillo de indias,
488
00:55:51,400 --> 00:55:55,360
lo que me pondrá celosa,
si lo cuidas demasiado.
489
00:55:55,720 --> 00:55:58,679
Quiero escuchar tu "no" cuando te
pregunte si quieres casarte conmigo
490
00:55:58,880 --> 00:56:00,792
Y siempre ppreguntar,
491
00:56:01,040 --> 00:56:05,592
porque te quiero para siempre,
aunque no lo hayas pensado.
492
00:56:06,240 --> 00:56:10,712
Quiero vagar por la ciudad
y encontrarla vacía sin ti,
493
00:56:11,080 --> 00:56:13,151
acostarme contigo a las
tres de la mañana,
494
00:56:13,360 --> 00:56:16,956
De todos modos,
495
00:56:18,560 --> 00:56:20,791
solo habla un poco
496
00:56:21,000 --> 00:56:24,960
sobre lo indomable, lo inmortal,
lo invisible,
497
00:56:25,160 --> 00:56:27,072
incondicional,
498
00:56:27,880 --> 00:56:31,760
Lo real, lo más emocional,
499
00:56:31,960 --> 00:56:36,273
el más espiritual, el más devoto,
el amor eterno
500
00:56:36,480 --> 00:56:38,278
que siento por ti.
501
00:56:47,200 --> 00:56:50,159
100, 80, 84, 81,
502
00:56:50,400 --> 00:56:52,517
72, 69...
503
00:56:54,120 --> 00:56:55,236
- 8. - ... 8...
504
00:56:57,160 --> 00:56:59,277
- 44. - ... 44, 42,
505
00:57:00,200 --> 00:57:01,395
38, 28...
506
00:57:01,840 --> 00:57:03,593
37, 38, 28.
507
00:57:03,800 --> 00:57:05,712
37, 38, 28, 12, 21...
508
00:57:05,920 --> 00:57:09,072
No. 37, 38, 28, 21, 12, 7.
509
00:57:09,320 --> 00:57:12,358
37, 38, 28, 12, 21, 7.
510
00:57:12,560 --> 00:57:16,679
¿Sabes realmente lo que
significa Sarah Kane?
511
00:57:16,880 --> 00:57:19,349
Ella quiere unir opuestos.
512
00:57:19,560 --> 00:57:22,200
Ella quiere morir al mismo
tiempo que quiere vivir.
513
00:57:22,400 --> 00:57:24,517
No ser "ser o no ser",
514
00:57:24,720 --> 00:57:28,236
sino ser "ser" y "no ser".
Entiendes ?
515
00:57:29,000 --> 00:57:31,356
- Entonces, ¿ella se ahorca?
- Sí.
516
00:57:31,560 --> 00:57:35,270
Por eso persigue a sus demonios internos.
517
00:57:36,840 --> 00:57:39,116
Estos números significan para ella
518
00:57:40,160 --> 00:57:42,675
que la muerte viene y se acerca,
519
00:57:42,880 --> 00:57:45,190
pero que ella puede escapar...
520
00:57:45,600 --> 00:57:50,470
Con cada número se aleja el miedo a la soga.
521
00:57:50,680 --> 00:57:52,592
Ese es el poder de este texto.
522
00:57:52,800 --> 00:57:55,952
Cada número es muy importante para ella.
523
00:57:56,640 --> 00:57:58,950
Vamos, intentémoslo.
524
00:58:02,400 --> 00:58:04,915
- 100, 80...
- Sí.
525
00:58:06,200 --> 00:58:07,634
- ... 84...
- Otro más.
526
00:58:07,840 --> 00:58:09,035
... 81,
527
00:58:09,400 --> 00:58:10,880
69,
528
00:58:11,080 --> 00:58:12,355
72,
529
00:58:12,560 --> 00:58:13,516
8,
530
00:58:13,760 --> 00:58:14,955
44,
531
00:58:15,160 --> 00:58:16,310
42,
532
00:58:18,120 --> 00:58:19,474
38,
533
00:58:19,720 --> 00:58:23,270
37, 28, 12, 21, 7.
534
00:58:25,200 --> 00:58:26,953
Si, está bien.
535
00:58:38,320 --> 00:58:39,800
Me voy ahora.
536
00:58:40,000 --> 00:58:42,595
Todavía tengo una cita.
537
00:58:42,800 --> 00:58:44,519
- Hasta mañana.
- Hasta mañana.
538
00:59:20,400 --> 00:59:21,720
Una luz cegadora,
539
00:59:21,920 --> 00:59:24,833
una mesa, dos sillas y sin ventana.
540
00:59:25,080 --> 00:59:28,152
Estoy aquí. Aquí, mi cuerpo
baila sobre el cristal.
541
00:59:28,520 --> 00:59:30,671
Arráncame el pelo, rómpeme la espalda,
542
00:59:30,920 --> 00:59:32,991
pero déjame mi amor...
543
00:59:34,680 --> 00:59:36,353
Es maravilloso.
544
00:59:36,560 --> 00:59:39,075
Así es exactamente
como se debe interpretar.
545
00:59:39,440 --> 00:59:40,669
Qué hay de nuevo?
546
00:59:41,520 --> 00:59:42,556
Que pasa?
547
00:59:42,800 --> 00:59:44,871
Estas llorando. Qué tienes ?
548
00:59:46,080 --> 00:59:49,517
- Gracias.
- Por qué...?
549
00:59:49,720 --> 00:59:51,871
¿Qué te dije?
550
00:59:53,200 --> 00:59:54,350
Qué hay?
551
00:59:55,680 --> 00:59:57,160
Que pasa?
552
01:00:04,880 --> 01:00:06,200
Dónde estabas?
553
01:00:07,200 --> 01:00:08,793
Estoy cansada.
554
01:00:15,040 --> 01:00:18,875
- Ya no me quieres?
- No, no dije eso.
555
01:00:21,880 --> 01:00:24,031
- De veras?
- Bah.
556
01:00:25,640 --> 01:00:27,677
Estoy muerta de cansancio.
557
01:00:29,120 --> 01:00:30,315
Buenas noches.
558
01:00:49,200 --> 01:00:51,078
A veces me doy la vuelta
559
01:00:52,120 --> 01:00:53,679
y reconozco tu olor.
560
01:00:55,320 --> 01:00:57,277
Y no puedo seguir.
561
01:00:57,480 --> 01:01:00,598
No puedo seguir, mi Dios,
562
01:01:00,840 --> 01:01:03,355
es aterrador.
563
01:01:04,040 --> 01:01:06,839
Dios mío, esto es malditamente hiriente,
564
01:01:07,480 --> 01:01:09,790
esta necesidad física después de tenerte...
565
01:01:11,400 --> 01:01:14,950
No puedo creer lo que siento por ti,
566
01:01:15,160 --> 01:01:17,550
pero tú no sientes nada.
567
01:01:17,760 --> 01:01:20,480
No es posible. Me arrepiento pero...
568
01:01:21,320 --> 01:01:23,039
Es solo un ensayo, está bien.
569
01:01:23,760 --> 01:01:27,754
Pero no te sientes lo suficientemente
desnuda. Falta algo.
570
01:01:28,640 --> 01:01:30,472
Por favor, sácate eso.
571
01:01:43,560 --> 01:01:45,517
Gracias. Y los calcetines.
572
01:01:52,080 --> 01:01:53,560
Por favor.
573
01:01:55,840 --> 01:01:57,672
A veces me doy la vuelta
574
01:02:00,040 --> 01:02:02,271
y reconozco tu olor.
575
01:02:02,480 --> 01:02:04,119
Y no puedo seguir.
576
01:02:04,360 --> 01:02:07,592
No puedo seguir, maldita sea,
sin este aterrador...
577
01:02:08,240 --> 01:02:10,596
- maldita sea...
- ¡No está bien de todos modos!
578
01:02:11,320 --> 01:02:12,913
Es imposible !
579
01:02:13,160 --> 01:02:17,473
- ¡Debes estar desnuda! ¡Vamos, suéltate!
- Púdrete !
580
01:02:23,400 --> 01:02:24,834
Vamos,
581
01:02:25,040 --> 01:02:26,315
Pégame.
582
01:02:46,120 --> 01:02:47,759
Te dije: "pégame".
583
01:03:00,160 --> 01:03:01,355
Fuerte.
584
01:03:06,160 --> 01:03:07,594
A veces,
585
01:03:07,840 --> 01:03:10,400
me doy la vuelta y reconozco tu olor.
586
01:03:10,640 --> 01:03:13,678
Y no puedo seguir, maldita sea,
587
01:03:13,880 --> 01:03:17,157
esto es aterrador, esto es muy aterrador,
588
01:03:17,360 --> 01:03:20,910
esta necesidad física después de tenerte...
589
01:03:21,120 --> 01:03:24,557
No puedo creer lo que siento por ti
590
01:03:24,760 --> 01:03:26,513
pero tú no sientes nada.
591
01:03:29,720 --> 01:03:31,234
¿No sientes nada?
592
01:03:47,560 --> 01:03:48,676
Perdón.
593
01:04:24,320 --> 01:04:27,472
A veces me doy la vuelta y
reconozco tu olor.
594
01:04:27,680 --> 01:04:29,399
Y no puedo seguir.
595
01:04:32,520 --> 01:04:34,637
No puedo seguir, Dios mío,
596
01:04:35,680 --> 01:04:38,479
Es aterrador, es sangrientamente hiriente,
597
01:04:38,720 --> 01:04:42,509
esta necesidad física después de tenerte...
598
01:04:43,560 --> 01:04:46,519
No puedo creer lo que siento por ti
599
01:04:47,000 --> 01:04:49,799
pero tú no sientes nada.
600
01:04:51,160 --> 01:04:52,719
¿No sientes nada?
601
01:04:54,400 --> 01:04:55,516
Sentimientos.
602
01:04:55,720 --> 01:04:57,200
¿Nada?
603
01:05:00,120 --> 01:05:02,396
Bravo, así es exactamente
como quería tenerlo.
604
01:05:02,760 --> 01:05:04,194
Hay algo dentro de ti...
605
01:05:06,600 --> 01:05:09,240
que finalmente apareció.
606
01:05:09,440 --> 01:05:11,477
Tardó, pero está ahí.
607
01:05:11,880 --> 01:05:13,997
Encontraste ese algo,
608
01:05:14,760 --> 01:05:18,879
exactamente lo que queríamos,
ese impulso, ese trance real,
609
01:05:19,680 --> 01:05:23,230
este momento, de donde sale fuera de ti,
610
01:05:23,640 --> 01:05:26,997
algo que sale de tu vientre.
611
01:05:27,200 --> 01:05:29,157
Yo... Bravo.
612
01:05:45,560 --> 01:05:46,835
Todo va bien ?
613
01:05:48,560 --> 01:05:50,597
Todo va bien. Por qué ?
614
01:05:54,720 --> 01:05:56,154
¿Te la cogiste?
615
01:06:00,800 --> 01:06:03,031
Que es eso? Esta puta?
616
01:06:04,760 --> 01:06:07,116
- ¿Te gusta esa perra?
- No. Por qué ?
617
01:06:09,520 --> 01:06:12,592
- ¿Por qué lo hiciste entonces?
- Porque me gusta el sexo.
618
01:06:23,800 --> 01:06:25,871
Porque no soy suficiente para ti.
619
01:06:45,000 --> 01:06:46,878
A veces me doy la vuelta
620
01:06:48,520 --> 01:06:50,318
y reconozco tu olor.
621
01:06:53,720 --> 01:06:55,916
Y no puedo seguir.
622
01:06:57,560 --> 01:07:00,280
No puedo seguir, Dios mío,
623
01:07:01,320 --> 01:07:04,119
esto es aterrador,
624
01:07:05,440 --> 01:07:06,874
este maldito...
625
01:07:08,520 --> 01:07:10,352
miedo,
626
01:07:12,400 --> 01:07:16,679
es malditamente hiriente la
necesidad física
627
01:07:16,920 --> 01:07:18,991
después de tenerte!
628
01:07:25,080 --> 01:07:27,356
No puedo creer,
629
01:07:27,600 --> 01:07:30,115
que no sientas nada por mi.
630
01:07:34,520 --> 01:07:36,352
¿Sientes algo?
631
01:07:41,720 --> 01:07:42,915
Hola, soy yo.
632
01:07:45,440 --> 01:07:46,635
¿No hay beso?
633
01:07:48,280 --> 01:07:50,351
- Qué quieres ?
- Lamento lo de ayer.
634
01:07:50,560 --> 01:07:53,280
No quiero hablar de eso ahora.
635
01:07:53,480 --> 01:07:56,552
- ¿Ya no me quieres?
- Estoy empacando mis cosas.
636
01:07:56,800 --> 01:07:58,678
- ¿Me estas dejando?
- Sí.
637
01:07:59,760 --> 01:08:02,753
- No puedo vivir sin ti.
- Estoy empacando mis cosas.
638
01:08:02,960 --> 01:08:04,838
No puedes hacer eso.
639
01:08:06,720 --> 01:08:07,915
Anais,
640
01:08:08,120 --> 01:08:11,431
terminarás "4:48" y actuarás en
algunas obras más.
641
01:08:11,640 --> 01:08:13,597
En dos semanas, me habrás olvidado.
642
01:08:13,800 --> 01:08:16,235
Voy a viajar. Me voy al mar
643
01:08:17,240 --> 01:08:19,436
Yo voy contigo.
Quiero quedarme contigo.
644
01:08:19,640 --> 01:08:22,872
Déjalo estar.
¡Quiero estar sola! Sin ti!
645
01:08:24,280 --> 01:08:26,351
¡Te vas con esa perra!
646
01:08:41,200 --> 01:08:42,316
Qué pasa ?
647
01:08:43,560 --> 01:08:45,358
¿Estás llorando por mí?
648
01:08:48,480 --> 01:08:49,800
Sigamos.
649
01:08:50,000 --> 01:08:52,117
Vamos, subamos al escenario.
650
01:09:00,680 --> 01:09:03,195
Ella morirá. Ella morirá.
651
01:09:03,560 --> 01:09:05,313
Ella morirá. Ella morirá.
652
01:09:05,520 --> 01:09:08,160
Ella morirá. Ella morirá...
653
01:09:09,480 --> 01:09:12,154
Ella morirá.
- No está mal.
654
01:09:14,280 --> 01:09:16,670
Relájate. Vamos, continúa.
655
01:09:17,520 --> 01:09:19,000
Tus manos. Así.
656
01:09:19,800 --> 01:09:22,440
Ella morirá. Ella morirá.
657
01:09:22,840 --> 01:09:26,550
Ella morirá. Ella morirá.
658
01:09:26,960 --> 01:09:28,076
Aquí.
659
01:09:29,000 --> 01:09:30,116
Aquí, así.
660
01:09:30,320 --> 01:09:32,437
Ella morirá. Se convierte en...
661
01:09:32,680 --> 01:09:34,114
¡Deténte!
662
01:09:34,320 --> 01:09:35,834
Me molestas!
663
01:10:59,040 --> 01:11:02,192
"La enfermedad se extiende hasta el fondo
664
01:11:03,240 --> 01:11:04,754
de mi alma",
665
01:11:04,960 --> 01:11:06,679
no, "de...
666
01:11:08,040 --> 01:11:08,996
mi espíritu."
667
01:11:40,960 --> 01:11:43,429
Yo soy yo misma,
668
01:11:45,080 --> 01:11:46,992
lo que yo...
669
01:11:47,760 --> 01:11:49,991
nunca conocí,
670
01:11:51,320 --> 01:11:56,475
esta cara con cinta. La parte de atrás
de mi mente está pegada a ella.
671
01:12:03,240 --> 01:12:04,594
¿Quieres otro?
672
01:12:20,000 --> 01:12:25,598
Amar hasta la obsesión nos recuerda
a los campos de concentración
673
01:12:25,800 --> 01:12:28,474
que degradan a las personas y las destruyen
674
01:12:30,360 --> 01:12:31,635
Está claro, ¿no?
675
01:12:35,520 --> 01:12:37,079
¿Puedes darme uno más?
676
01:12:37,280 --> 01:12:38,555
¿En que estás trabajando?
677
01:12:40,600 --> 01:12:41,875
Lo puedes ver.
678
01:12:43,400 --> 01:12:44,720
Perdón.
679
01:12:47,440 --> 01:12:49,238
¿Y tú trabajas en...?
680
01:12:54,520 --> 01:12:56,113
Principalmente soy...
681
01:12:57,160 --> 01:12:58,480
una escritora.
682
01:13:00,040 --> 01:13:02,111
Además hice algunas puestas en escena
683
01:13:02,880 --> 01:13:06,271
ya veces también soy actriz.
684
01:13:07,360 --> 01:13:09,795
Acabo de reemplazar a una,
alguien que se enfermó.
685
01:13:12,720 --> 01:13:14,200
¿Cuál es el nombre de la obra?
686
01:13:19,720 --> 01:13:22,076
- Es un secreto.
- Vaya.
687
01:13:22,280 --> 01:13:24,590
No lo digo, soy supersticiosa.
688
01:13:24,800 --> 01:13:31,149
¿Actúas porque te gusta o solo para
reemplazar a compañeros enfermos?
689
01:13:31,360 --> 01:13:34,478
Sé en que medida es difícil actuar,
690
01:13:34,720 --> 01:13:36,677
y en que medida lo sencillo que puede ser.
691
01:13:37,920 --> 01:13:40,674
En la simplicidad está la dificultad.
692
01:13:40,880 --> 01:13:43,111
Es difícil, pero no complicado.
693
01:13:44,920 --> 01:13:46,798
Sarah Kane lo dijo.
694
01:13:47,320 --> 01:13:49,152
- La conoces ?
- A quién ?
695
01:13:50,640 --> 01:13:51,835
Sara Kane.
696
01:13:52,560 --> 01:13:53,755
Soy yo.
697
01:13:55,320 --> 01:13:56,674
¿Tu nombre de artista?
698
01:13:57,920 --> 01:13:59,115
Sí.
699
01:13:59,920 --> 01:14:01,240
Exactamente.
700
01:14:02,400 --> 01:14:03,516
¿Nos vamos?
701
01:16:16,240 --> 01:16:19,411
"¿Qué le pàsó a tu brazo?""Acuchillado"
702
01:16:20,020 --> 01:16:22,196
"Esa es una forma muy inmadura
de llamar la atención
703
01:16:27,600 --> 01:16:31,435
Por favor, deja de hacer estos movimientos.
¡Deténte!
704
01:16:31,640 --> 01:16:34,758
¡Dije alto! Por favor!
705
01:16:34,960 --> 01:16:36,076
¡Deténte!
706
01:16:36,840 --> 01:16:40,151
No es posible. Fue una
mala idea de mi parte.
707
01:16:40,400 --> 01:16:41,993
Es mi culpa.
708
01:16:42,240 --> 01:16:45,870
Es aún peor y más horrible.
No hay teatro.
709
01:16:47,120 --> 01:16:49,157
Tienes que verlo.
710
01:16:49,360 --> 01:16:52,194
Juegas y hablas, pero sin movimiento.
711
01:16:52,760 --> 01:16:55,275
- La premiere es en dos días.
- No.
712
01:16:55,480 --> 01:16:59,315
Si no, no pasará nada.
Está claro ?
713
01:16:59,520 --> 01:17:02,319
Mira, tiene que haber algo entre ustedes.
714
01:17:02,520 --> 01:17:06,036
Si no hay empatía, no surge el deseo,
715
01:17:06,240 --> 01:17:11,190
nada que suba, algo que ella toque y tome,
así que...
716
01:17:11,400 --> 01:17:14,279
- Desnúdate.
- De ninguna manera !
717
01:17:14,680 --> 01:17:18,640
Perdon?. Yo soy el director,
y tú haces lo que yo te digo.
718
01:17:18,840 --> 01:17:20,593
Quiero que te desnudes.
719
01:17:20,960 --> 01:17:23,873
¡Vete a la mierda, pendejo!
720
01:17:39,920 --> 01:17:43,834
¿Crees que tienes poder en
este cuerpo malvado?
721
01:19:01,080 --> 01:19:02,514
Anaís, despierta.
722
01:19:08,960 --> 01:19:11,077
Te busqué por todos lados.
723
01:19:41,800 --> 01:19:44,360
Pero tienes amigos.
724
01:19:44,560 --> 01:19:46,233
Tienes muchos amigos.
725
01:19:46,440 --> 01:19:50,229
¿Tus amigos son tan útiles?
726
01:19:50,440 --> 01:19:54,150
¿Tus amigos son tán serviciales?
727
01:19:54,360 --> 01:19:55,840
¿Qué les estás dando?
728
01:19:56,040 --> 01:20:00,956
Una conciencia fuerte encaramada
en un salón de fiestas
729
01:20:04,240 --> 01:20:06,038
cerca del techo.
730
01:20:06,240 --> 01:20:10,234
Un espíritu, cuyo suelo tiembla
como 10.000 cucarachas
731
01:20:10,440 --> 01:20:12,591
si un rayo de luz lo penetra,
732
01:20:13,920 --> 01:20:17,072
En el momento de la fusión del
pensamiento, en un instante,
733
01:20:17,280 --> 01:20:20,830
acuerdo con el cuerpo sin reparar
734
01:20:21,080 --> 01:20:23,276
si las cucarachas salvan
735
01:20:26,280 --> 01:20:29,079
la verdad,
736
01:20:29,280 --> 01:20:31,033
de la que nadie
737
01:20:31,240 --> 01:20:32,993
nunca habla.
738
01:20:36,600 --> 01:20:39,593
Fue una noche que todo me fue revelado.
739
01:20:39,800 --> 01:20:42,031
¿Cómo volver a hablar de eso?
740
01:21:03,960 --> 01:21:06,316
No tengo ningún deseo de morir.
741
01:21:09,480 --> 01:21:11,756
Una persona que quiere suicidarse,
742
01:21:12,880 --> 01:21:14,155
lo hace.
743
01:21:17,120 --> 01:21:19,271
Mírame, mientras desaparezco.
744
01:21:22,000 --> 01:21:23,673
Mírame.
745
01:21:26,960 --> 01:21:28,838
Mírame,
746
01:21:31,800 --> 01:21:33,280
mientras desaparezco.
51821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.