All language subtitles for 4.48 2014 1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,480 Eso es, exactamente, Anais. 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,558 mira a lo lejos, 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,274 y ahora a mi. 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,236 Sí. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,239 Ahora arriba, sigue adelante. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,635 Muy guapa. 7 00:00:25,600 --> 00:00:29,435 ¡Puedo trabajar contigo! Que hermosa sonrisa. 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,433 Mira hacia allá. 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Está bien. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,791 Y ahora lejos, de este lado. Sí. 11 00:00:40,320 --> 00:00:41,800 Una mas. 12 00:00:42,880 --> 00:00:43,836 Bella. 13 00:00:44,800 --> 00:00:47,759 Cierra la boca. Sí! 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,796 Muy bien, el viento a través de tu cabello. 15 00:00:54,360 --> 00:00:55,635 Maravilloso. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,353 Precioso! Precioso. 17 00:01:02,960 --> 00:01:08,558 LAS OBSESIONES SEXUALES DE UNA ACTRIZ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,032 Pero tienes amigos. 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,993 Tienes muchos amigos. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,992 ¿Qué les das para que sean tan serviciales? 21 00:01:19,200 --> 00:01:21,192 Que les diste... 22 00:01:25,840 --> 00:01:28,309 ¿Qué les das para que sean tan serviciales? 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,279 Que les diste... 24 00:01:30,520 --> 00:01:33,797 ¿Tus amigos son tan serviciales? 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,238 Que les diste... 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,436 Pero... 27 00:01:45,800 --> 00:01:47,473 Tienes amigos. 28 00:01:50,400 --> 00:01:52,119 Tienes muchos amigos. 29 00:01:54,560 --> 00:01:58,600 ¿Qué les das para que sean tan serviciales? 30 00:02:01,400 --> 00:02:04,950 ¿Qué les das para que sean tan serviciales? 31 00:02:08,040 --> 00:02:09,315 ¿Qué les diste? 32 00:02:19,120 --> 00:02:20,998 Ahora un paso hacia allí. 33 00:02:22,160 --> 00:02:26,074 Dirígete a la audiencia. Y diles tu texto. 34 00:02:28,320 --> 00:02:31,233 Estoy exhausta e infeliz con todo. 35 00:02:31,440 --> 00:02:32,715 Yo soy... 36 00:02:34,080 --> 00:02:36,197 totalmente bajo control. 37 00:02:36,600 --> 00:02:38,557 Estoy triste. 38 00:02:40,080 --> 00:02:45,075 Siento desesperación... - Lo siento, apenas puedo oírte. 39 00:02:46,400 --> 00:02:47,880 Cuál es su nombre ? 40 00:02:48,080 --> 00:02:50,914 Norma D´Autria. - ¿D´Autria? 41 00:02:52,880 --> 00:02:54,792 ¿Puedo preguntarle algo? 42 00:02:55,680 --> 00:02:58,593 - ¿Para qué son estos guantes? - Tengo frío. 43 00:02:59,400 --> 00:03:02,757 Tienes frio? Entonces ponte algo. 44 00:03:03,520 --> 00:03:04,476 Buen día. 45 00:03:04,680 --> 00:03:07,149 Cuál es su nombre ? - Aurora Loisel. 46 00:03:09,080 --> 00:03:11,470 Mis caderas son demasiado fuertes. 47 00:03:11,680 --> 00:03:14,275 Odio mis genitales. 48 00:03:15,520 --> 00:03:17,113 A las 4:48, 49 00:03:17,320 --> 00:03:20,950 cuando llega la desesperación, me aferro 50 00:03:22,320 --> 00:03:24,676 al aliento de mi amante en mi oido. 51 00:03:26,440 --> 00:03:27,430 Gracias. 52 00:03:35,800 --> 00:03:37,120 Y entonces...? 53 00:03:37,360 --> 00:03:38,760 Cómo estuvo eso ? 54 00:03:58,920 --> 00:04:01,037 Nunca me he sentido tan miserable. 55 00:04:03,880 --> 00:04:05,473 Siempre dices eso. 56 00:04:08,040 --> 00:04:11,750 Pero esta vez es verdad. Es incluso peor que eso. 57 00:04:14,200 --> 00:04:16,999 Ayer en el ensayo estuviste increíble. 58 00:04:20,600 --> 00:04:23,240 Dices eso porque me amas. 59 00:04:23,440 --> 00:04:26,239 - Si, te amo. - Gracias, tesoro. 60 00:06:15,840 --> 00:06:18,480 Hola ? Hola ! ¿Anaïs? 61 00:06:19,160 --> 00:06:20,958 Sí, soy yo. 62 00:06:21,840 --> 00:06:22,956 ¿Quién es? 63 00:06:23,600 --> 00:06:27,560 Soy Maurice, el director de la obra... 64 00:06:28,280 --> 00:06:31,000 Lo he pensado, y he decidido a tu favor. 65 00:06:31,240 --> 00:06:34,836 Estás seleccionada para "4:48 Psicosis". 66 00:06:36,720 --> 00:06:38,154 ¿Esto es una broma? 67 00:06:41,520 --> 00:06:43,751 Sí, es una broma. 68 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 ¡Vete a la mierda, hijo de puta! 69 00:07:13,480 --> 00:07:16,279 Si él lo sabe, su pena es en vano. 70 00:07:16,480 --> 00:07:18,915 Yo no soy mi hermano, un médico nato, 71 00:07:19,160 --> 00:07:21,516 y el saber no me lo quitó todo. 72 00:07:21,720 --> 00:07:26,670 En mi ciencia, sé distinguir lo malo de lo correcto. 73 00:07:26,920 --> 00:07:30,277 Un héroe no me conoce, lo cual debe ser apreciado. 74 00:07:31,640 --> 00:07:32,869 Buen día. 75 00:07:33,920 --> 00:07:35,479 Qué hacés aquí? 76 00:07:37,360 --> 00:07:38,396 Oye. 77 00:07:49,000 --> 00:07:49,911 Oye. 78 00:07:53,120 --> 00:07:54,270 Señorita. 79 00:08:00,560 --> 00:08:02,552 ¿Puedo pedirte que te vayas? 80 00:08:04,360 --> 00:08:05,714 Me escuchas ? 81 00:08:09,320 --> 00:08:10,595 Hay alguien allí? 82 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 Me gustaría repetir. 83 00:08:31,000 --> 00:08:32,593 Empecemos. 84 00:08:34,200 --> 00:08:36,635 - Sigue. - Está loca. 85 00:08:39,160 --> 00:08:41,800 No te preocupes por entenderlos. 86 00:08:42,040 --> 00:08:46,080 Espero que nunca los entiendas, porque te quiero mucho. 87 00:08:47,200 --> 00:08:50,034 Te amo tanto. Te amo tanto. 88 00:08:50,240 --> 00:08:53,472 No está mal, solo menos patetismo. 89 00:08:53,680 --> 00:08:55,876 La fluidez es importante aquí. 90 00:08:56,080 --> 00:08:59,596 De esta manera el texto mejora. 91 00:09:03,760 --> 00:09:07,470 Lo siento por el otro día. Pensé que era una broma. 92 00:09:09,160 --> 00:09:13,313 "Psicosis" es el papel de mi vida. Moriría por él. 93 00:09:13,520 --> 00:09:15,113 Haré lo que quieras. 94 00:09:18,600 --> 00:09:20,273 De lo contrario me suicido. 95 00:09:24,040 --> 00:09:27,556 ¡Deténte! ¡Estás aún más loca de lo que pensaba! 96 00:09:35,120 --> 00:09:37,680 - ¿Me tomas? - ¡No, ya tengo a alguien! 97 00:09:37,880 --> 00:09:38,996 Detén eso ahora. 98 00:09:40,040 --> 00:09:41,679 Déjame solo. 99 00:09:43,920 --> 00:09:45,513 - Hasta mañana ! - No ! 100 00:09:52,560 --> 00:09:55,280 - ¿Me estabas esperando? - La verdad que no 101 00:09:58,240 --> 00:09:59,799 - ¿Puedo hablar contigo brevemente? - Sí. 102 00:10:00,000 --> 00:10:01,957 Tengo que ser franco, pero... 103 00:10:03,400 --> 00:10:06,074 te encuentro genial. Eres formidable. 104 00:10:06,280 --> 00:10:10,559 Tienes una brutalidad en ti, una brutalidad natural. 105 00:10:10,760 --> 00:10:14,356 Pero esta brutalidad natural no funciona. 106 00:10:14,880 --> 00:10:19,557 Por lo tanto, llevaré a Anaïs a los ensayos. 107 00:10:19,960 --> 00:10:22,316 Qué? Pero, estabas satisfecho. 108 00:10:22,520 --> 00:10:25,752 También me pareciste buena. Eres una actriz maravillosa. 109 00:10:25,960 --> 00:10:30,113 Pero aquí necesito a alguien que se exteriorice por completo, 110 00:10:30,320 --> 00:10:34,314 - que se comprometa y se sacuda. - Yo puedo hacer eso también. 111 00:10:34,520 --> 00:10:38,309 No te preocupes. Tengo prisa y tengo que irme. 112 00:10:38,520 --> 00:10:40,591 No quise decir eso en lo absoluto. 113 00:10:40,800 --> 00:10:43,190 No es eso! No puedes hacer esto! 114 00:10:43,640 --> 00:10:46,075 Haré lo que quieras. ¡No seas tan duro! 115 00:10:46,280 --> 00:10:49,717 Estoy viviendo mi papel y de repente no esta bien? 116 00:10:49,960 --> 00:10:51,076 Silencio! 117 00:10:51,440 --> 00:10:53,671 Maldición. Pobre tipo. 118 00:10:56,680 --> 00:10:58,956 Está completamente fuera de lugar. 119 00:10:59,920 --> 00:11:01,195 No está para nada bien. 120 00:13:33,320 --> 00:13:35,073 No es tu culpa. 121 00:13:36,280 --> 00:13:39,751 Solo puedo escuchar eso. No es tu culpa. 122 00:13:41,480 --> 00:13:44,279 Qué estás haciendo? Que es eso? 123 00:13:45,320 --> 00:13:47,073 ¿Se supone que eres un animal? 124 00:13:47,920 --> 00:13:49,115 Que es eso? 125 00:13:50,840 --> 00:13:54,675 - No es tu culpa. - ¿Se supone que es un mono? 126 00:13:54,880 --> 00:13:56,837 No es tu culpa. 127 00:13:57,040 --> 00:13:59,509 Por favor, juega con otro animal. 128 00:14:01,000 --> 00:14:03,799 Un mono ya es demasiado convencional. 129 00:14:07,480 --> 00:14:08,596 Sí. 130 00:14:09,880 --> 00:14:10,996 Qué es? 131 00:14:12,640 --> 00:14:14,279 Sé lo que es. 132 00:14:14,480 --> 00:14:15,550 Oye. 133 00:14:16,600 --> 00:14:19,559 ¿Cómo estás, mi pequeño? Es un gato. 134 00:14:21,160 --> 00:14:23,959 Se lame y hace sus necesidades de gato. 135 00:15:07,400 --> 00:15:09,357 ¿Debería maquillarte? 136 00:15:33,520 --> 00:15:35,159 Qué vergüenza! 137 00:15:35,360 --> 00:15:36,794 Qué vergüenza! 138 00:15:37,560 --> 00:15:39,472 - Qué vergüenza! - Qué vergüenza ! 139 00:15:39,680 --> 00:15:43,913 - ¡Piérdete en tu vergüenza maldita! - ¡Me hundo en mi maldita vergüenza! 140 00:15:46,680 --> 00:15:49,036 ¿Por qué nos miras así, Pierre? 141 00:15:49,880 --> 00:15:53,271 Besa culos. ¡Lame tu culo! 142 00:15:55,640 --> 00:15:57,597 ¡Lame tu culo! 143 00:15:58,760 --> 00:16:00,080 ¡Lame tu culo! 144 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 - ¡Lame tu culo! - Buena idea. 145 00:16:03,680 --> 00:16:06,036 ¡Lame culo! ¡Eres un lame culos! 146 00:16:06,240 --> 00:16:07,959 Tienes que lamernos el culo. 147 00:16:08,160 --> 00:16:09,640 ¡Lame nuestro culo! 148 00:16:10,600 --> 00:16:12,239 ¡Lame nuestro culo! 149 00:16:13,960 --> 00:16:15,440 ¡Lame nuestro culo! 150 00:16:15,640 --> 00:16:18,280 ¡Lame nuestro culo! ¡Tienes que lamernos el culo! 151 00:16:18,840 --> 00:16:22,880 A tí te lo digo! ¡Lame nuestro culo! 152 00:16:23,760 --> 00:16:25,433 ¡Sí, lámenos el culo! 153 00:16:25,640 --> 00:16:26,756 Tú también! 154 00:16:28,200 --> 00:16:29,395 ¡Lame nuestros culos! 155 00:16:29,600 --> 00:16:31,671 ¡Lame nuestros culos! 156 00:16:31,920 --> 00:16:34,435 ¡Lame nuestros culos! 157 00:16:35,160 --> 00:16:36,753 ¿Qué es el trance? 158 00:16:38,000 --> 00:16:40,356 Te estoy preguntando. Qué es ? 159 00:16:40,760 --> 00:16:42,592 Un momento, escúchame. 160 00:16:42,960 --> 00:16:45,634 Imagina esto... 161 00:16:46,000 --> 00:16:48,196 Imagina un fuelle, 162 00:16:48,440 --> 00:16:52,116 uno como el que atiza el fuego. 163 00:16:52,360 --> 00:16:56,434 Empujas aquí. Eso sucede aquí. Entiendes ? 164 00:16:57,320 --> 00:17:00,438 Una fuerza, algo, que sale de ti. 165 00:17:00,640 --> 00:17:01,835 Puedes sentirlo aquí. 166 00:17:03,080 --> 00:17:04,799 Ahora inténtalo. 167 00:17:05,600 --> 00:17:08,638 ¡Deja de balancear el trasero, por favor! 168 00:17:09,560 --> 00:17:11,870 Sé que tienes un buen culo. 169 00:17:12,240 --> 00:17:13,515 Bien... 170 00:17:15,000 --> 00:17:17,276 vuelvo en cinco minutos. 171 00:17:26,240 --> 00:17:28,709 Pierre! ¿Tienes mi... 172 00:18:43,280 --> 00:18:48,514 - Echo de menos a una mujer. - Por favor, deja tu trasero abajo. 173 00:18:49,520 --> 00:18:52,160 Anais, ¿puedo hablar contigo? 174 00:18:52,400 --> 00:18:54,153 Escúchame. Mírame. 175 00:18:59,320 --> 00:19:01,960 ¿Cómo es el teatro de Sarah Kane? 176 00:19:02,720 --> 00:19:04,359 Es desmesurado. 177 00:19:05,280 --> 00:19:08,671 Un monstruo debe salir de ti. 178 00:19:10,280 --> 00:19:12,158 Es desnudez total. 179 00:19:12,800 --> 00:19:16,794 Ella está desnuda, perfectamente entregada, ofrecida. 180 00:19:17,000 --> 00:19:18,798 No es un teatro en absoluto. 181 00:19:21,040 --> 00:19:23,919 Para ella, esa es la clave. Es así. 182 00:19:24,720 --> 00:19:26,313 Por favor, juega un poco. 183 00:19:58,320 --> 00:20:00,437 Tienes suerte de ser un carnero. 184 00:20:02,120 --> 00:20:04,157 Solo piensas en coger, 185 00:20:04,360 --> 00:20:06,477 dormir y comer. 186 00:20:08,040 --> 00:20:10,430 Cómo me gustaría estar en tu lugar. 187 00:20:30,640 --> 00:20:32,120 ¡No te detengas! Continúa! 188 00:20:32,760 --> 00:20:34,956 Tienes amigos. 189 00:20:35,320 --> 00:20:39,394 Más rápido. ¡Vamos, más rápido! - Tienes muchos amigos. 190 00:20:39,600 --> 00:20:43,435 Trágate el texto. No entiendes nada de nada. 191 00:20:43,840 --> 00:20:47,117 Alabada sea el alma del texto. Dios mio. 192 00:20:47,320 --> 00:20:48,959 ¡Dale un cuerpo! 193 00:20:49,320 --> 00:20:52,916 Lo que das a tus amigos, 194 00:20:53,120 --> 00:20:56,113 para que sean tan serviciales? 195 00:20:56,320 --> 00:20:59,279 Lo que te das a tí misma, déjalo ser... 196 00:21:01,000 --> 00:21:02,957 No fue precisamente magnífico. 197 00:21:04,280 --> 00:21:07,591 Espero que estés mejor mañana. Adiós. 198 00:21:53,440 --> 00:21:56,239 No puedo más. Él me vuelve loco. 199 00:22:00,320 --> 00:22:01,595 Es un imbécil. 200 00:22:02,760 --> 00:22:04,479 Es un completo idiota. 201 00:22:05,960 --> 00:22:08,156 Este director es una tarea. 202 00:22:13,200 --> 00:22:14,429 Toma. 203 00:22:14,680 --> 00:22:15,796 Ven. 204 00:22:17,000 --> 00:22:18,229 Vamos, vamos. 205 00:22:19,160 --> 00:22:20,276 Ven. 206 00:22:36,480 --> 00:22:38,437 Suerte que te tengo. 207 00:22:46,200 --> 00:22:47,680 Eres mi sol. 208 00:22:49,080 --> 00:22:50,673 Y tu eres mi luna. 209 00:22:59,240 --> 00:23:00,799 Tu eres mi cielo. 210 00:23:02,680 --> 00:23:04,114 Tu eres mi tsunami. 211 00:23:07,400 --> 00:23:08,880 Eres mi tifón. 212 00:23:10,200 --> 00:23:11,680 Tu eres mi avalancha. 213 00:23:16,520 --> 00:23:19,080 Eres mi Fukushima. 214 00:23:20,520 --> 00:23:22,318 Tu eres mi Chernóbil. 215 00:23:45,440 --> 00:23:49,434 Ya no como, ya no duermo, ya no tengo ganas de hacer el amor. 216 00:23:49,800 --> 00:23:53,919 ¡Golpea duro! ¡Un poco más fuerte! - Pérdida de peso: 17kg. 217 00:23:54,160 --> 00:23:56,880 Sigue. ¡Más fuerte, buen Dios! 218 00:23:57,120 --> 00:24:00,431 Tienes que boxear para sacar el texto de tí. 219 00:24:00,800 --> 00:24:03,918 Hay que darle fuerza. Sigue! 220 00:24:04,280 --> 00:24:06,511 Como un boxeador que pelea. 221 00:24:09,240 --> 00:24:12,711 Ya no como, ya no duermo, ya no tengo ganas de hacer el amor. 222 00:24:12,880 --> 00:24:15,839 ¡Un poco más firme! ¡Pega! Más fuerte ! 223 00:24:16,200 --> 00:24:19,159 ¡Vamos, sé valiente! ¡Dios mío, golpea! 224 00:24:19,360 --> 00:24:21,591 ¡Cómo se puede masacrar un texto así! 225 00:24:23,520 --> 00:24:24,476 ¡Ay! 226 00:24:25,200 --> 00:24:27,431 Maldición, me lastimaste. 227 00:25:09,840 --> 00:25:11,115 Como entrada... 228 00:25:11,360 --> 00:25:15,274 Surtido de Haribo con su colorida guarnición. 229 00:25:16,200 --> 00:25:18,954 Como plato principal, sé que te gusta, 230 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 pequeño curso Haribo de colores. 231 00:25:22,080 --> 00:25:23,196 Y como postre, 232 00:25:23,400 --> 00:25:28,236 una mezcla bretona cubierta con una fina capa de chocolate. 233 00:25:30,560 --> 00:25:31,960 ¿Qué sucede contigo? 234 00:25:35,120 --> 00:25:37,396 Nada, Pierre. Ya va a pasar. 235 00:25:38,360 --> 00:25:40,238 A las tres empezamos, 236 00:25:40,440 --> 00:25:41,669 Uno, 237 00:25:41,880 --> 00:25:43,155 dos, 238 00:25:43,360 --> 00:25:44,396 tres. 239 00:25:45,280 --> 00:25:47,795 ¡Qué gran arranque de Pierre! 240 00:25:51,960 --> 00:25:54,316 Anaïs sigue en la línea de salida. 241 00:25:55,520 --> 00:25:57,830 - ¿No comes nada? - Si pero... 242 00:26:03,560 --> 00:26:05,074 ¿Por qué no comes nada? 243 00:26:06,280 --> 00:26:07,794 Porque no tengo hambre. 244 00:26:23,880 --> 00:26:25,394 No, no es eso. 245 00:26:28,080 --> 00:26:29,719 No es hambre. 246 00:26:30,840 --> 00:26:32,638 Ya no me quieres. 247 00:26:33,560 --> 00:26:35,995 De lo contrario, me harías feliz comiendo. 248 00:26:37,560 --> 00:26:41,679 Si te amo. Es por culpa de ese estúpido director. 249 00:26:41,880 --> 00:26:46,716 - Si me quisieras, comerías. - Basta! ¡No empieces! 250 00:26:46,920 --> 00:26:50,436 Sólo dilo. Ya no me quieres. De lo contrario, ¡comerías! 251 00:26:50,640 --> 00:26:53,155 De acuerdo, está bien. Ya no te amo. 252 00:26:54,320 --> 00:26:58,075 Y sabes qué? ¡Nunca te amé! 253 00:26:58,280 --> 00:26:59,999 ¿Eres feliz ahora? 254 00:27:03,600 --> 00:27:06,160 Me voy. Me voy si no me amas. 255 00:27:06,360 --> 00:27:10,798 Vale, me voy. Eres peor que ese director. 256 00:27:11,160 --> 00:27:13,277 - Y no me debes nada. - Exactamente. 257 00:27:13,760 --> 00:27:17,037 - Para con eso! - Me voy! ¡Y no voy a volver! 258 00:30:15,440 --> 00:30:19,753 Sarah Kane nació el 3 de febrero de 1971. 259 00:30:20,160 --> 00:30:22,755 En Brentwood en el condado de Essex. 260 00:30:24,240 --> 00:30:29,156 Después de un accidente automovilístico, alrededor de los 17, usó un collarín. 261 00:30:29,360 --> 00:30:33,593 Le apasionaba el cristianismo, pero luego lo rechazó. 262 00:30:33,800 --> 00:30:37,111 A los 21 su primera obra, "Zerbombt", 263 00:30:37,320 --> 00:30:39,880 en el Royal Court Theatre de Londres. 264 00:30:40,080 --> 00:30:42,515 Era hincha del Manchester Football Club. 265 00:30:42,880 --> 00:30:45,395 Sara Kane? Lo siento, no lo sé. 266 00:30:45,600 --> 00:30:46,920 ¿No la conoces en absoluto? 267 00:30:47,120 --> 00:30:48,270 No. 268 00:30:48,800 --> 00:30:51,190 - Ella es la chica inglesa. - ¿Vaya? 269 00:30:51,400 --> 00:30:55,235 - Vivía en Londres. - ¿Vivía en Londres? 270 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 - Sí. - Okey. 271 00:30:57,080 --> 00:30:59,800 Ella era escritora. ¿Así que no la conoces? 272 00:31:00,040 --> 00:31:02,350 - No. - ¿No lees libros? 273 00:31:02,720 --> 00:31:05,030 - ¿De Sarah Kane? - Sarah Kane, sí. 274 00:31:05,240 --> 00:31:07,038 - No. - Sarah Kane. 275 00:31:07,240 --> 00:31:09,994 - ¿Conoces a Sarah Kane? - No. 276 00:31:10,360 --> 00:31:12,477 - ¿Conoces a Sarah Kane? - No. 277 00:31:14,440 --> 00:31:16,477 - No. - Sarah Kane. No ? 278 00:31:17,560 --> 00:31:19,119 No. 279 00:31:19,320 --> 00:31:22,791 - ¿No conoces a Sarah Kane? - No, lo siento. 280 00:31:23,000 --> 00:31:27,313 En la Universidad de Bristol, estudió teatro. 281 00:31:27,520 --> 00:31:30,433 Se enamoró profundamente de una mujer. 282 00:31:30,640 --> 00:31:35,237 Dos años después de su muerte desarrolló problemas mentales, 283 00:31:35,440 --> 00:31:37,909 y le recetaron diversos antidepresivos. 284 00:32:00,080 --> 00:32:02,037 Disculpe, ¿tiene fuego? 285 00:32:11,440 --> 00:32:13,352 ¿Conoces a Sara Kane? 286 00:32:13,560 --> 00:32:14,835 Es usted francés? 287 00:32:16,440 --> 00:32:17,874 Si, lo soy. 288 00:32:20,440 --> 00:32:22,716 - ¿Primera vez en Londres? - Sí, 289 00:32:22,960 --> 00:32:25,395 Pero eso no responde a mi pregunta: 290 00:32:25,600 --> 00:32:28,354 ¿Conoces a Sara Kane? 291 00:32:29,400 --> 00:32:31,995 No. Lo siento. 292 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 Qué haces hoy ? 293 00:32:36,360 --> 00:32:37,999 Estoy muy ocupada. 294 00:32:40,200 --> 00:32:44,433 Así que nunca supiste que Sarah Kane venía aquí todos los días, 295 00:32:44,640 --> 00:32:46,233 cuando ella estaba en Londres? 296 00:32:46,480 --> 00:32:47,914 A comer. 297 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Guau! 298 00:32:51,840 --> 00:32:54,435 - No tenía ni idea. - Sí. 299 00:32:54,800 --> 00:32:58,714 Eh, mi nombre es Philipp. Encantado de conocerte. 300 00:32:58,920 --> 00:33:00,240 Cuál es tu nombre ? 301 00:33:00,440 --> 00:33:02,591 - Anaïs. - Ah. Está bien. 302 00:33:04,320 --> 00:33:09,759 Estoy encantada de conocerte, Anaïs. 303 00:33:10,000 --> 00:33:13,630 Así que, hoy no tengo nada planeado, 304 00:33:13,880 --> 00:33:17,760 ¿quizás nosotros, tú y yo, podríamos estar juntos? 305 00:33:20,840 --> 00:33:22,718 Yo no estoy libre. 306 00:33:25,840 --> 00:33:27,957 Tú conoces... 307 00:33:28,160 --> 00:33:30,629 la obra "4:48 Psicosis" 308 00:33:31,440 --> 00:33:35,070 escrita por Sarah Kane? No? Para nada? 309 00:33:36,120 --> 00:33:37,270 Es... 310 00:33:37,800 --> 00:33:39,712 una obra maestra. 311 00:33:40,440 --> 00:33:42,955 - Uhh, no. - Es una obra maestra. 312 00:33:44,040 --> 00:33:47,238 Lo siento, no la conozco. 313 00:33:47,440 --> 00:33:50,114 Mira, hoy estás en Londres, 314 00:33:50,840 --> 00:33:54,800 podría acompañarte y mostrarte la ciudad. 315 00:33:55,000 --> 00:33:57,151 Me haría muy feliz. Entonces, si ? 316 00:33:57,360 --> 00:34:00,000 No. No estoy sola. 317 00:34:02,200 --> 00:34:04,157 Tienes... un amigo ? 318 00:34:04,720 --> 00:34:06,791 No, soy lesbiana. 319 00:34:07,000 --> 00:34:10,391 Estoy esperando a mi novia. 320 00:34:10,600 --> 00:34:13,638 - Ella llegará... muy pronto - Si, claro. Seguro. 321 00:34:14,320 --> 00:34:17,552 Es una broma, ¿no? No eres lesbiana. 322 00:34:22,280 --> 00:34:23,634 Oh, bien, pero... 323 00:34:26,720 --> 00:34:28,040 Perdón? 324 00:34:29,560 --> 00:34:30,676 No importa. 325 00:34:34,000 --> 00:34:35,275 Imbécil. 326 00:34:36,920 --> 00:34:41,119 ¡Pero tienes amigos! Tienes muchos amigos! 327 00:34:42,480 --> 00:34:47,794 ¿Qué les das para que sean tan serviciales? 328 00:34:48,000 --> 00:34:48,956 Qué vergüenza! 329 00:34:49,840 --> 00:34:52,071 ¡Vergüenza, vergüenza! 330 00:34:54,560 --> 00:34:57,598 ¡Ahógate en tu maldita vergüenza! 331 00:34:59,400 --> 00:35:01,278 Después de "4.48" 332 00:35:02,240 --> 00:35:04,550 ¡No debería hablar de nuevo! 333 00:35:06,800 --> 00:35:08,120 ¡Vete a la mierda! 334 00:35:09,640 --> 00:35:11,359 ¡Vete a la mierda! 335 00:35:11,560 --> 00:35:16,950 Vete a la mierda porque nunca estás ahí y tirando siempre mierda sobre mí. 336 00:35:18,560 --> 00:35:21,439 ¡Dios te bendiga, Sara! 337 00:35:28,680 --> 00:35:30,637 Después de terminar "Psicosis", 338 00:35:30,840 --> 00:35:34,800 se toma 140 antidepresivos y 50 somníferos. 339 00:35:35,000 --> 00:35:36,229 Ella sobrevive 340 00:35:36,480 --> 00:35:41,714 porque un amigo la encuentra a tiempo. La hospitalizan 341 00:35:42,960 --> 00:35:48,433 Poco después, se ahorca con una cuerda en el baño del hospital. 342 00:35:52,120 --> 00:35:55,750 Ave María llena eres de gracia, 343 00:35:56,160 --> 00:35:57,435 el señor está contigo, 344 00:35:57,640 --> 00:36:00,155 eres bendita entre todas las mujeres 345 00:36:00,360 --> 00:36:04,274 y Jesús es el fruto de tu vientre. 346 00:36:05,200 --> 00:36:07,669 Santificado sea tu nombre 347 00:36:07,880 --> 00:36:12,113 Hágase tu reino y tu voluntad en el cielo como en la tierra 348 00:36:12,320 --> 00:36:15,950 Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras faltas, 349 00:36:16,160 --> 00:36:19,073 como nosotros perdonamos a nuestros semejantes, 350 00:36:19,320 --> 00:36:22,757 no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal. 351 00:36:23,800 --> 00:36:24,916 Amén. 352 00:37:14,520 --> 00:37:19,231 Muchas veces me pasa que dejo prematuramente una obra. 353 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 Pero no importa cómo me sienta, 354 00:37:22,440 --> 00:37:26,036 nunca he estado antes en un partido de fútbol, 355 00:37:26,240 --> 00:37:28,835 porque un milagro siempre puede suceder. 356 00:37:29,960 --> 00:37:31,076 Sara Kane. 357 00:40:16,480 --> 00:40:19,154 Córtame la lengua, arráncame el pelo, 358 00:40:19,360 --> 00:40:22,558 rómpeme la espalda, pero déjame mi amor. 359 00:40:22,760 --> 00:40:24,717 Prefiero perder mis piernas, 360 00:40:24,920 --> 00:40:27,355 sacarme los dientes y los ojos 361 00:40:27,560 --> 00:40:29,438 que perder mi amor. 362 00:40:29,640 --> 00:40:32,951 - El susurro, ya sabes, ese susurro... - De acuerdo. 363 00:40:35,240 --> 00:40:38,358 - Debe estar temblando, debe estar temblando. - Okey. 364 00:40:39,000 --> 00:40:41,640 Córtame la lengua, arráncame el pelo, 365 00:40:41,840 --> 00:40:44,514 rómpeme la espalda, pero déjame mi amor. 366 00:40:44,720 --> 00:40:46,757 Prefiero perder mis piernas, 367 00:40:47,000 --> 00:40:50,038 sacarme los dientes y los ojos 368 00:40:50,240 --> 00:40:54,519 - que perder mi amor. - Lleno de repulsión y brutalidad. 369 00:40:54,760 --> 00:40:56,797 - ¡Sin manos! - Desde el principio? 370 00:40:57,000 --> 00:40:58,957 Si, eso es. 371 00:41:00,200 --> 00:41:02,954 ¡Despreciable! ¡Brutal! Sí! 372 00:41:03,160 --> 00:41:05,834 ... rómpeme la espalda, pero déjame mi amor. 373 00:41:06,040 --> 00:41:09,590 Prefiero perder las piernas... - Pero, ¿qué haces aquí? 374 00:41:09,800 --> 00:41:10,916 Para con eso. 375 00:41:11,120 --> 00:41:12,998 - ¿Por qué debería? - Tu no puedes jugar. 376 00:41:13,240 --> 00:41:15,391 - Estamos trabajando. - ¿Que es todo esto? 377 00:41:15,600 --> 00:41:18,877 - Fuera. - Trabajamos. Gracias. 378 00:41:19,120 --> 00:41:22,033 Así que continúa. Sale del vientre. 379 00:41:22,400 --> 00:41:24,710 Córtame la lengua, arráncame el pelo, 380 00:41:24,960 --> 00:41:27,600 rómpeme la espalda, pero déjame mi amor. 381 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 Prefiero perder mis piernas, 382 00:41:29,320 --> 00:41:31,676 sacarme los dientes y los ojos 383 00:41:31,920 --> 00:41:33,559 que perder mi amor. 384 00:41:33,800 --> 00:41:37,999 Realmente tartamudeas, solo eres mi reemplazo. 385 00:41:38,200 --> 00:41:39,429 Así que enojate. 386 00:41:39,680 --> 00:41:41,797 Me molestas. Qué buscas ? 387 00:41:42,160 --> 00:41:44,470 ¡Estás empezando a cabrearme! 388 00:41:45,040 --> 00:41:46,520 ¡Sácala! 389 00:41:47,520 --> 00:41:49,989 - Bésame el trasero! - Ella no está bien. 390 00:41:50,200 --> 00:41:52,920 ¡Vete al infierno, perra! 391 00:41:54,400 --> 00:41:56,915 Por favor dejen de... 392 00:41:58,840 --> 00:42:02,117 - ¡Chicas, por favor! - ¡Basta ya! ¡Pero está loca! 393 00:42:03,400 --> 00:42:05,437 - ¡Suéltame el pelo! - Por favor. 394 00:42:05,960 --> 00:42:09,237 ¡Sácala de aquí, por el amor de Dios! ¡Me voy! 395 00:42:09,440 --> 00:42:12,080 Te vas a largar de aquí, ¿entendido? 396 00:42:14,200 --> 00:42:15,680 ¡Hasta el lunes, Mauricio! 397 00:42:17,480 --> 00:42:18,596 ¡Pobre idiota! 398 00:42:19,880 --> 00:42:20,996 Ven. 399 00:42:22,880 --> 00:42:24,917 Qué es esto? 400 00:42:29,520 --> 00:42:30,920 Vamos. 401 00:42:31,120 --> 00:42:32,520 Haz un esfuerzo. Sigue. 402 00:42:36,960 --> 00:42:38,838 Ven, levántate. 403 00:42:39,040 --> 00:42:40,190 Seguir ! 404 00:42:42,480 --> 00:42:44,119 Quieres jugar, ¿verdad? 405 00:42:44,320 --> 00:42:45,436 Muy bien. 406 00:42:49,720 --> 00:42:51,871 Me estás sacando de quicio. 407 00:43:14,080 --> 00:43:16,834 - Te eché de menos. - Yo también. 408 00:43:21,720 --> 00:43:23,200 Qué es ? 409 00:43:24,920 --> 00:43:27,196 Es un altar en honor a Sarah Kane. 410 00:43:27,920 --> 00:43:31,197 Es de ella la foto. Es bonita, no?. 411 00:43:38,040 --> 00:43:39,554 Pierre, yo... 412 00:43:40,600 --> 00:43:42,671 Yo... ¿Cómo podría decir esto? 413 00:43:46,200 --> 00:43:49,398 Tomé una decisión muy importante. En Londres. 414 00:43:50,200 --> 00:43:54,035 Me gustaría estar sola un tiempo. 415 00:43:57,640 --> 00:44:00,109 Ya no me quieres mas. 416 00:44:02,280 --> 00:44:03,953 No, no es eso. 417 00:44:05,000 --> 00:44:07,560 Simplemente quiero estar sola un tiempo. 418 00:44:09,600 --> 00:44:13,071 - Aún te amo... - ...pero tú ya no me amas. 419 00:44:16,160 --> 00:44:19,392 - No, no me malinterpretes. - Ya no me quieres. 420 00:44:20,320 --> 00:44:23,040 - Voy a irme. - Basta. No lo hagas de nuevo. 421 00:44:23,240 --> 00:44:24,913 Tu nunca me amaste. 422 00:44:25,960 --> 00:44:28,919 Sí, ya no te amo y nunca te amé. 423 00:44:29,120 --> 00:44:31,555 - ¡Ya estás bien! - ¿Tu nunca me amaste? 424 00:44:33,480 --> 00:44:34,914 ¿Tu nunca me amaste? 425 00:44:40,640 --> 00:44:41,756 ¡Vete! 426 00:45:13,880 --> 00:45:16,031 ¡BUENAS TARDES AMIGAS! 427 00:51:05,960 --> 00:51:08,270 ¿Alguna vez lo has hecho con una mujer? 428 00:51:12,800 --> 00:51:13,950 No. 429 00:51:15,040 --> 00:51:16,190 Nunca. 430 00:51:19,560 --> 00:51:21,711 - Eres la primera. - Verdaderamente ? 431 00:51:24,400 --> 00:51:25,720 ¿Y con un hombre? 432 00:51:27,160 --> 00:51:29,277 No es imposible. 433 00:51:42,640 --> 00:51:45,599 ¿Por dónde empiezo, dónde paro? 434 00:51:45,800 --> 00:51:49,874 Pero, ¿cómo empezar, porque escucho "continuar"? 435 00:51:50,120 --> 00:51:53,192 - Toma esto. - ¿Dónde paro? 436 00:51:53,400 --> 00:51:55,198 Toma, bebe esto. 437 00:51:55,400 --> 00:51:56,800 Te ayudará, 438 00:51:57,840 --> 00:51:59,797 a hacer todo como si... 439 00:52:02,160 --> 00:52:04,516 No está mal, hay avances. 440 00:52:04,760 --> 00:52:06,035 Devuélveme eso. 441 00:52:07,120 --> 00:52:08,998 Vamos. Tampoco demasiado. 442 00:52:12,640 --> 00:52:15,200 - ¿Por dónde empiezo? - Ahora tengo miedo. 443 00:52:16,240 --> 00:52:19,836 Tengo miedo ahora. Yo... 444 00:52:20,040 --> 00:52:22,236 Veo cosas 445 00:52:22,440 --> 00:52:25,717 Escucho cosas. No se quien soy 446 00:52:27,960 --> 00:52:30,839 Mi lengua cuelga, mis pensamientos están bloqueados. 447 00:52:31,240 --> 00:52:34,756 Me matarán, me destruirán, me enviarán al infierno. 448 00:52:35,000 --> 00:52:37,196 Aquí es donde te encuentro. 449 00:52:38,560 --> 00:52:42,349 Encuentro a quien dejé. O a quién me dejó. 450 00:52:51,120 --> 00:52:53,954 Mauricio! ¡Soy yo, Aurora! ¡Abre! 451 00:52:56,560 --> 00:53:00,076 Mauricio! ¡Abre! ¡Sé que estás ahí! 452 00:53:03,000 --> 00:53:05,469 - Está bien. Suficiente. - ¡Soy Sara Kane! 453 00:53:05,680 --> 00:53:07,239 Déjanos en paz. 454 00:53:14,080 --> 00:53:16,276 ¡Es mi papel, por Dios! 455 00:53:21,600 --> 00:53:22,920 Por Sara. 456 00:53:23,720 --> 00:53:25,791 ¡Soy Sara Kane! 457 00:53:43,160 --> 00:53:46,119 Fue genial hoy. Estoy feliz. 458 00:53:49,440 --> 00:53:51,238 Quieres casarte conmigo ? 459 00:53:52,280 --> 00:53:53,396 No. 460 00:53:54,080 --> 00:53:56,390 Porque no ? Tu no me quieres ? 461 00:53:56,600 --> 00:53:59,513 Por supuesto que te amo, pero ¿para qué casarse? 462 00:53:59,720 --> 00:54:02,189 - Si nos amamos, nos casamos. - Ah, si? 463 00:54:04,040 --> 00:54:06,032 ¿De verdad no quieres casarte conmigo? 464 00:54:06,240 --> 00:54:08,755 Por eso hay matrimonio para todos. 465 00:54:10,720 --> 00:54:12,598 No, no en todo el mundo. 466 00:54:13,200 --> 00:54:16,113 Pero quiero pasar mi vida contigo 467 00:54:16,320 --> 00:54:18,312 y morir en tus brazos. 468 00:54:19,600 --> 00:54:21,034 Te amo. 469 00:54:22,000 --> 00:54:23,992 Está bien, lo pensaré. 470 00:54:51,760 --> 00:54:55,879 Quiero jugar a las escondidas contigo, dame mi ropa, 471 00:54:56,080 --> 00:54:58,470 decirte que me gustan tus zapatos 472 00:54:58,680 --> 00:55:01,639 Y me gusta sentarme contigo, cuando te bañas 473 00:55:01,840 --> 00:55:05,720 Quiero comer contigo y dejarte comer de mi plato, 474 00:55:06,080 --> 00:55:08,959 besarte y besarte los pies, 475 00:55:09,360 --> 00:55:12,432 vernos en un café y hablar de tu día, 476 00:55:12,800 --> 00:55:15,315 fotografiarte mientras duermes, 477 00:55:16,760 --> 00:55:20,151 desearte por la mañana y dormirme, 478 00:55:20,360 --> 00:55:23,319 besarte y acariciar tu piel, 479 00:55:23,520 --> 00:55:25,637 decirte que me encanta tu pelo y tus ojos, 480 00:55:25,880 --> 00:55:29,237 tus labios tu cuello, tus senos y tus nalgas, 481 00:55:29,920 --> 00:55:33,038 que me gusta estar en las escaleras esperándote, 482 00:55:33,400 --> 00:55:36,711 acariciar tus pechos y cubrirte de noche, 483 00:55:36,920 --> 00:55:41,119 y cuando tengo frio tirar de la manta, 484 00:55:41,520 --> 00:55:43,239 y conmoverme, 485 00:55:44,280 --> 00:55:45,919 cuando sonríes 486 00:55:46,120 --> 00:55:48,271 y derretirme cuando te ríes. 487 00:55:49,080 --> 00:55:51,197 Quiero comprarte un conejillo de indias, 488 00:55:51,400 --> 00:55:55,360 lo que me pondrá celosa, si lo cuidas demasiado. 489 00:55:55,720 --> 00:55:58,679 Quiero escuchar tu "no" cuando te pregunte si quieres casarte conmigo 490 00:55:58,880 --> 00:56:00,792 Y siempre ppreguntar, 491 00:56:01,040 --> 00:56:05,592 porque te quiero para siempre, aunque no lo hayas pensado. 492 00:56:06,240 --> 00:56:10,712 Quiero vagar por la ciudad y encontrarla vacía sin ti, 493 00:56:11,080 --> 00:56:13,151 acostarme contigo a las tres de la mañana, 494 00:56:13,360 --> 00:56:16,956 De todos modos, 495 00:56:18,560 --> 00:56:20,791 solo habla un poco 496 00:56:21,000 --> 00:56:24,960 sobre lo indomable, lo inmortal, lo invisible, 497 00:56:25,160 --> 00:56:27,072 incondicional, 498 00:56:27,880 --> 00:56:31,760 Lo real, lo más emocional, 499 00:56:31,960 --> 00:56:36,273 el más espiritual, el más devoto, el amor eterno 500 00:56:36,480 --> 00:56:38,278 que siento por ti. 501 00:56:47,200 --> 00:56:50,159 100, 80, 84, 81, 502 00:56:50,400 --> 00:56:52,517 72, 69... 503 00:56:54,120 --> 00:56:55,236 - 8. - ... 8... 504 00:56:57,160 --> 00:56:59,277 - 44. - ... 44, 42, 505 00:57:00,200 --> 00:57:01,395 38, 28... 506 00:57:01,840 --> 00:57:03,593 37, 38, 28. 507 00:57:03,800 --> 00:57:05,712 37, 38, 28, 12, 21... 508 00:57:05,920 --> 00:57:09,072 No. 37, 38, 28, 21, 12, 7. 509 00:57:09,320 --> 00:57:12,358 37, 38, 28, 12, 21, 7. 510 00:57:12,560 --> 00:57:16,679 ¿Sabes realmente lo que significa Sarah Kane? 511 00:57:16,880 --> 00:57:19,349 Ella quiere unir opuestos. 512 00:57:19,560 --> 00:57:22,200 Ella quiere morir al mismo tiempo que quiere vivir. 513 00:57:22,400 --> 00:57:24,517 No ser "ser o no ser", 514 00:57:24,720 --> 00:57:28,236 sino ser "ser" y "no ser". Entiendes ? 515 00:57:29,000 --> 00:57:31,356 - Entonces, ¿ella se ahorca? - Sí. 516 00:57:31,560 --> 00:57:35,270 Por eso persigue a sus demonios internos. 517 00:57:36,840 --> 00:57:39,116 Estos números significan para ella 518 00:57:40,160 --> 00:57:42,675 que la muerte viene y se acerca, 519 00:57:42,880 --> 00:57:45,190 pero que ella puede escapar... 520 00:57:45,600 --> 00:57:50,470 Con cada número se aleja el miedo a la soga. 521 00:57:50,680 --> 00:57:52,592 Ese es el poder de este texto. 522 00:57:52,800 --> 00:57:55,952 Cada número es muy importante para ella. 523 00:57:56,640 --> 00:57:58,950 Vamos, intentémoslo. 524 00:58:02,400 --> 00:58:04,915 - 100, 80... - Sí. 525 00:58:06,200 --> 00:58:07,634 - ... 84... - Otro más. 526 00:58:07,840 --> 00:58:09,035 ... 81, 527 00:58:09,400 --> 00:58:10,880 69, 528 00:58:11,080 --> 00:58:12,355 72, 529 00:58:12,560 --> 00:58:13,516 8, 530 00:58:13,760 --> 00:58:14,955 44, 531 00:58:15,160 --> 00:58:16,310 42, 532 00:58:18,120 --> 00:58:19,474 38, 533 00:58:19,720 --> 00:58:23,270 37, 28, 12, 21, 7. 534 00:58:25,200 --> 00:58:26,953 Si, está bien. 535 00:58:38,320 --> 00:58:39,800 Me voy ahora. 536 00:58:40,000 --> 00:58:42,595 Todavía tengo una cita. 537 00:58:42,800 --> 00:58:44,519 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 538 00:59:20,400 --> 00:59:21,720 Una luz cegadora, 539 00:59:21,920 --> 00:59:24,833 una mesa, dos sillas y sin ventana. 540 00:59:25,080 --> 00:59:28,152 Estoy aquí. Aquí, mi cuerpo baila sobre el cristal. 541 00:59:28,520 --> 00:59:30,671 Arráncame el pelo, rómpeme la espalda, 542 00:59:30,920 --> 00:59:32,991 pero déjame mi amor... 543 00:59:34,680 --> 00:59:36,353 Es maravilloso. 544 00:59:36,560 --> 00:59:39,075 Así es exactamente como se debe interpretar. 545 00:59:39,440 --> 00:59:40,669 Qué hay de nuevo? 546 00:59:41,520 --> 00:59:42,556 Que pasa? 547 00:59:42,800 --> 00:59:44,871 Estas llorando. Qué tienes ? 548 00:59:46,080 --> 00:59:49,517 - Gracias. - Por qué...? 549 00:59:49,720 --> 00:59:51,871 ¿Qué te dije? 550 00:59:53,200 --> 00:59:54,350 Qué hay? 551 00:59:55,680 --> 00:59:57,160 Que pasa? 552 01:00:04,880 --> 01:00:06,200 Dónde estabas? 553 01:00:07,200 --> 01:00:08,793 Estoy cansada. 554 01:00:15,040 --> 01:00:18,875 - Ya no me quieres? - No, no dije eso. 555 01:00:21,880 --> 01:00:24,031 - De veras? - Bah. 556 01:00:25,640 --> 01:00:27,677 Estoy muerta de cansancio. 557 01:00:29,120 --> 01:00:30,315 Buenas noches. 558 01:00:49,200 --> 01:00:51,078 A veces me doy la vuelta 559 01:00:52,120 --> 01:00:53,679 y reconozco tu olor. 560 01:00:55,320 --> 01:00:57,277 Y no puedo seguir. 561 01:00:57,480 --> 01:01:00,598 No puedo seguir, mi Dios, 562 01:01:00,840 --> 01:01:03,355 es aterrador. 563 01:01:04,040 --> 01:01:06,839 Dios mío, esto es malditamente hiriente, 564 01:01:07,480 --> 01:01:09,790 esta necesidad física después de tenerte... 565 01:01:11,400 --> 01:01:14,950 No puedo creer lo que siento por ti, 566 01:01:15,160 --> 01:01:17,550 pero tú no sientes nada. 567 01:01:17,760 --> 01:01:20,480 No es posible. Me arrepiento pero... 568 01:01:21,320 --> 01:01:23,039 Es solo un ensayo, está bien. 569 01:01:23,760 --> 01:01:27,754 Pero no te sientes lo suficientemente desnuda. Falta algo. 570 01:01:28,640 --> 01:01:30,472 Por favor, sácate eso. 571 01:01:43,560 --> 01:01:45,517 Gracias. Y los calcetines. 572 01:01:52,080 --> 01:01:53,560 Por favor. 573 01:01:55,840 --> 01:01:57,672 A veces me doy la vuelta 574 01:02:00,040 --> 01:02:02,271 y reconozco tu olor. 575 01:02:02,480 --> 01:02:04,119 Y no puedo seguir. 576 01:02:04,360 --> 01:02:07,592 No puedo seguir, maldita sea, sin este aterrador... 577 01:02:08,240 --> 01:02:10,596 - maldita sea... - ¡No está bien de todos modos! 578 01:02:11,320 --> 01:02:12,913 Es imposible ! 579 01:02:13,160 --> 01:02:17,473 - ¡Debes estar desnuda! ¡Vamos, suéltate! - Púdrete ! 580 01:02:23,400 --> 01:02:24,834 Vamos, 581 01:02:25,040 --> 01:02:26,315 Pégame. 582 01:02:46,120 --> 01:02:47,759 Te dije: "pégame". 583 01:03:00,160 --> 01:03:01,355 Fuerte. 584 01:03:06,160 --> 01:03:07,594 A veces, 585 01:03:07,840 --> 01:03:10,400 me doy la vuelta y reconozco tu olor. 586 01:03:10,640 --> 01:03:13,678 Y no puedo seguir, maldita sea, 587 01:03:13,880 --> 01:03:17,157 esto es aterrador, esto es muy aterrador, 588 01:03:17,360 --> 01:03:20,910 esta necesidad física después de tenerte... 589 01:03:21,120 --> 01:03:24,557 No puedo creer lo que siento por ti 590 01:03:24,760 --> 01:03:26,513 pero tú no sientes nada. 591 01:03:29,720 --> 01:03:31,234 ¿No sientes nada? 592 01:03:47,560 --> 01:03:48,676 Perdón. 593 01:04:24,320 --> 01:04:27,472 A veces me doy la vuelta y reconozco tu olor. 594 01:04:27,680 --> 01:04:29,399 Y no puedo seguir. 595 01:04:32,520 --> 01:04:34,637 No puedo seguir, Dios mío, 596 01:04:35,680 --> 01:04:38,479 Es aterrador, es sangrientamente hiriente, 597 01:04:38,720 --> 01:04:42,509 esta necesidad física después de tenerte... 598 01:04:43,560 --> 01:04:46,519 No puedo creer lo que siento por ti 599 01:04:47,000 --> 01:04:49,799 pero tú no sientes nada. 600 01:04:51,160 --> 01:04:52,719 ¿No sientes nada? 601 01:04:54,400 --> 01:04:55,516 Sentimientos. 602 01:04:55,720 --> 01:04:57,200 ¿Nada? 603 01:05:00,120 --> 01:05:02,396 Bravo, así es exactamente como quería tenerlo. 604 01:05:02,760 --> 01:05:04,194 Hay algo dentro de ti... 605 01:05:06,600 --> 01:05:09,240 que finalmente apareció. 606 01:05:09,440 --> 01:05:11,477 Tardó, pero está ahí. 607 01:05:11,880 --> 01:05:13,997 Encontraste ese algo, 608 01:05:14,760 --> 01:05:18,879 exactamente lo que queríamos, ese impulso, ese trance real, 609 01:05:19,680 --> 01:05:23,230 este momento, de donde sale fuera de ti, 610 01:05:23,640 --> 01:05:26,997 algo que sale de tu vientre. 611 01:05:27,200 --> 01:05:29,157 Yo... Bravo. 612 01:05:45,560 --> 01:05:46,835 Todo va bien ? 613 01:05:48,560 --> 01:05:50,597 Todo va bien. Por qué ? 614 01:05:54,720 --> 01:05:56,154 ¿Te la cogiste? 615 01:06:00,800 --> 01:06:03,031 Que es eso? Esta puta? 616 01:06:04,760 --> 01:06:07,116 - ¿Te gusta esa perra? - No. Por qué ? 617 01:06:09,520 --> 01:06:12,592 - ¿Por qué lo hiciste entonces? - Porque me gusta el sexo. 618 01:06:23,800 --> 01:06:25,871 Porque no soy suficiente para ti. 619 01:06:45,000 --> 01:06:46,878 A veces me doy la vuelta 620 01:06:48,520 --> 01:06:50,318 y reconozco tu olor. 621 01:06:53,720 --> 01:06:55,916 Y no puedo seguir. 622 01:06:57,560 --> 01:07:00,280 No puedo seguir, Dios mío, 623 01:07:01,320 --> 01:07:04,119 esto es aterrador, 624 01:07:05,440 --> 01:07:06,874 este maldito... 625 01:07:08,520 --> 01:07:10,352 miedo, 626 01:07:12,400 --> 01:07:16,679 es malditamente hiriente la necesidad física 627 01:07:16,920 --> 01:07:18,991 después de tenerte! 628 01:07:25,080 --> 01:07:27,356 No puedo creer, 629 01:07:27,600 --> 01:07:30,115 que no sientas nada por mi. 630 01:07:34,520 --> 01:07:36,352 ¿Sientes algo? 631 01:07:41,720 --> 01:07:42,915 Hola, soy yo. 632 01:07:45,440 --> 01:07:46,635 ¿No hay beso? 633 01:07:48,280 --> 01:07:50,351 - Qué quieres ? - Lamento lo de ayer. 634 01:07:50,560 --> 01:07:53,280 No quiero hablar de eso ahora. 635 01:07:53,480 --> 01:07:56,552 - ¿Ya no me quieres? - Estoy empacando mis cosas. 636 01:07:56,800 --> 01:07:58,678 - ¿Me estas dejando? - Sí. 637 01:07:59,760 --> 01:08:02,753 - No puedo vivir sin ti. - Estoy empacando mis cosas. 638 01:08:02,960 --> 01:08:04,838 No puedes hacer eso. 639 01:08:06,720 --> 01:08:07,915 Anais, 640 01:08:08,120 --> 01:08:11,431 terminarás "4:48" y actuarás en algunas obras más. 641 01:08:11,640 --> 01:08:13,597 En dos semanas, me habrás olvidado. 642 01:08:13,800 --> 01:08:16,235 Voy a viajar. Me voy al mar 643 01:08:17,240 --> 01:08:19,436 Yo voy contigo. Quiero quedarme contigo. 644 01:08:19,640 --> 01:08:22,872 Déjalo estar. ¡Quiero estar sola! Sin ti! 645 01:08:24,280 --> 01:08:26,351 ¡Te vas con esa perra! 646 01:08:41,200 --> 01:08:42,316 Qué pasa ? 647 01:08:43,560 --> 01:08:45,358 ¿Estás llorando por mí? 648 01:08:48,480 --> 01:08:49,800 Sigamos. 649 01:08:50,000 --> 01:08:52,117 Vamos, subamos al escenario. 650 01:09:00,680 --> 01:09:03,195 Ella morirá. Ella morirá. 651 01:09:03,560 --> 01:09:05,313 Ella morirá. Ella morirá. 652 01:09:05,520 --> 01:09:08,160 Ella morirá. Ella morirá... 653 01:09:09,480 --> 01:09:12,154 Ella morirá. - No está mal. 654 01:09:14,280 --> 01:09:16,670 Relájate. Vamos, continúa. 655 01:09:17,520 --> 01:09:19,000 Tus manos. Así. 656 01:09:19,800 --> 01:09:22,440 Ella morirá. Ella morirá. 657 01:09:22,840 --> 01:09:26,550 Ella morirá. Ella morirá. 658 01:09:26,960 --> 01:09:28,076 Aquí. 659 01:09:29,000 --> 01:09:30,116 Aquí, así. 660 01:09:30,320 --> 01:09:32,437 Ella morirá. Se convierte en... 661 01:09:32,680 --> 01:09:34,114 ¡Deténte! 662 01:09:34,320 --> 01:09:35,834 Me molestas! 663 01:10:59,040 --> 01:11:02,192 "La enfermedad se extiende hasta el fondo 664 01:11:03,240 --> 01:11:04,754 de mi alma", 665 01:11:04,960 --> 01:11:06,679 no, "de... 666 01:11:08,040 --> 01:11:08,996 mi espíritu." 667 01:11:40,960 --> 01:11:43,429 Yo soy yo misma, 668 01:11:45,080 --> 01:11:46,992 lo que yo... 669 01:11:47,760 --> 01:11:49,991 nunca conocí, 670 01:11:51,320 --> 01:11:56,475 esta cara con cinta. La parte de atrás de mi mente está pegada a ella. 671 01:12:03,240 --> 01:12:04,594 ¿Quieres otro? 672 01:12:20,000 --> 01:12:25,598 Amar hasta la obsesión nos recuerda a los campos de concentración 673 01:12:25,800 --> 01:12:28,474 que degradan a las personas y las destruyen 674 01:12:30,360 --> 01:12:31,635 Está claro, ¿no? 675 01:12:35,520 --> 01:12:37,079 ¿Puedes darme uno más? 676 01:12:37,280 --> 01:12:38,555 ¿En que estás trabajando? 677 01:12:40,600 --> 01:12:41,875 Lo puedes ver. 678 01:12:43,400 --> 01:12:44,720 Perdón. 679 01:12:47,440 --> 01:12:49,238 ¿Y tú trabajas en...? 680 01:12:54,520 --> 01:12:56,113 Principalmente soy... 681 01:12:57,160 --> 01:12:58,480 una escritora. 682 01:13:00,040 --> 01:13:02,111 Además hice algunas puestas en escena 683 01:13:02,880 --> 01:13:06,271 ya veces también soy actriz. 684 01:13:07,360 --> 01:13:09,795 Acabo de reemplazar a una, alguien que se enfermó. 685 01:13:12,720 --> 01:13:14,200 ¿Cuál es el nombre de la obra? 686 01:13:19,720 --> 01:13:22,076 - Es un secreto. - Vaya. 687 01:13:22,280 --> 01:13:24,590 No lo digo, soy supersticiosa. 688 01:13:24,800 --> 01:13:31,149 ¿Actúas porque te gusta o solo para reemplazar a compañeros enfermos? 689 01:13:31,360 --> 01:13:34,478 Sé en que medida es difícil actuar, 690 01:13:34,720 --> 01:13:36,677 y en que medida lo sencillo que puede ser. 691 01:13:37,920 --> 01:13:40,674 En la simplicidad está la dificultad. 692 01:13:40,880 --> 01:13:43,111 Es difícil, pero no complicado. 693 01:13:44,920 --> 01:13:46,798 Sarah Kane lo dijo. 694 01:13:47,320 --> 01:13:49,152 - La conoces ? - A quién ? 695 01:13:50,640 --> 01:13:51,835 Sara Kane. 696 01:13:52,560 --> 01:13:53,755 Soy yo. 697 01:13:55,320 --> 01:13:56,674 ¿Tu nombre de artista? 698 01:13:57,920 --> 01:13:59,115 Sí. 699 01:13:59,920 --> 01:14:01,240 Exactamente. 700 01:14:02,400 --> 01:14:03,516 ¿Nos vamos? 701 01:16:16,240 --> 01:16:19,411 "¿Qué le pàsó a tu brazo?" "Acuchillado" 702 01:16:20,020 --> 01:16:22,196 "Esa es una forma muy inmadura de llamar la atención 703 01:16:27,600 --> 01:16:31,435 Por favor, deja de hacer estos movimientos. ¡Deténte! 704 01:16:31,640 --> 01:16:34,758 ¡Dije alto! Por favor! 705 01:16:34,960 --> 01:16:36,076 ¡Deténte! 706 01:16:36,840 --> 01:16:40,151 No es posible. Fue una mala idea de mi parte. 707 01:16:40,400 --> 01:16:41,993 Es mi culpa. 708 01:16:42,240 --> 01:16:45,870 Es aún peor y más horrible. No hay teatro. 709 01:16:47,120 --> 01:16:49,157 Tienes que verlo. 710 01:16:49,360 --> 01:16:52,194 Juegas y hablas, pero sin movimiento. 711 01:16:52,760 --> 01:16:55,275 - La premiere es en dos días. - No. 712 01:16:55,480 --> 01:16:59,315 Si no, no pasará nada. Está claro ? 713 01:16:59,520 --> 01:17:02,319 Mira, tiene que haber algo entre ustedes. 714 01:17:02,520 --> 01:17:06,036 Si no hay empatía, no surge el deseo, 715 01:17:06,240 --> 01:17:11,190 nada que suba, algo que ella toque y tome, así que... 716 01:17:11,400 --> 01:17:14,279 - Desnúdate. - De ninguna manera ! 717 01:17:14,680 --> 01:17:18,640 Perdon?. Yo soy el director, y tú haces lo que yo te digo. 718 01:17:18,840 --> 01:17:20,593 Quiero que te desnudes. 719 01:17:20,960 --> 01:17:23,873 ¡Vete a la mierda, pendejo! 720 01:17:39,920 --> 01:17:43,834 ¿Crees que tienes poder en este cuerpo malvado? 721 01:19:01,080 --> 01:19:02,514 Anaís, despierta. 722 01:19:08,960 --> 01:19:11,077 Te busqué por todos lados. 723 01:19:41,800 --> 01:19:44,360 Pero tienes amigos. 724 01:19:44,560 --> 01:19:46,233 Tienes muchos amigos. 725 01:19:46,440 --> 01:19:50,229 ¿Tus amigos son tan útiles? 726 01:19:50,440 --> 01:19:54,150 ¿Tus amigos son tán serviciales? 727 01:19:54,360 --> 01:19:55,840 ¿Qué les estás dando? 728 01:19:56,040 --> 01:20:00,956 Una conciencia fuerte encaramada en un salón de fiestas 729 01:20:04,240 --> 01:20:06,038 cerca del techo. 730 01:20:06,240 --> 01:20:10,234 Un espíritu, cuyo suelo tiembla como 10.000 cucarachas 731 01:20:10,440 --> 01:20:12,591 si un rayo de luz lo penetra, 732 01:20:13,920 --> 01:20:17,072 En el momento de la fusión del pensamiento, en un instante, 733 01:20:17,280 --> 01:20:20,830 acuerdo con el cuerpo sin reparar 734 01:20:21,080 --> 01:20:23,276 si las cucarachas salvan 735 01:20:26,280 --> 01:20:29,079 la verdad, 736 01:20:29,280 --> 01:20:31,033 de la que nadie 737 01:20:31,240 --> 01:20:32,993 nunca habla. 738 01:20:36,600 --> 01:20:39,593 Fue una noche que todo me fue revelado. 739 01:20:39,800 --> 01:20:42,031 ¿Cómo volver a hablar de eso? 740 01:21:03,960 --> 01:21:06,316 No tengo ningún deseo de morir. 741 01:21:09,480 --> 01:21:11,756 Una persona que quiere suicidarse, 742 01:21:12,880 --> 01:21:14,155 lo hace. 743 01:21:17,120 --> 01:21:19,271 Mírame, mientras desaparezco. 744 01:21:22,000 --> 01:21:23,673 Mírame. 745 01:21:26,960 --> 01:21:28,838 Mírame, 746 01:21:31,800 --> 01:21:33,280 mientras desaparezco. 51821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.