Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,449 --> 00:01:58,659
Are you sure you wouldn't
like any coffee?
2
00:01:58,743 --> 00:02:00,753
No.
3
00:02:00,829 --> 00:02:04,829
I'm sorry. Mr. Thorn is not
going to see you, Ms. York.
4
00:02:04,916 --> 00:02:06,706
It's Mrs. York.
5
00:02:06,793 --> 00:02:09,553
- Oh, excuse me.
- I think he will.
6
00:02:09,629 --> 00:02:13,169
We're talking about a $100-million
real estate deal here.
7
00:02:13,258 --> 00:02:15,518
I'm not in the habit
of doing business with
8
00:02:15,528 --> 00:02:17,798
a man unless I can look him in the eye.
9
00:02:17,887 --> 00:02:19,097
They're locked.
10
00:02:21,641 --> 00:02:28,361
Mr. Thorn, Mrs. York insists on
meeting with you face to face.
11
00:02:28,439 --> 00:02:31,689
Yes, I told her that. Several times.
12
00:02:32,694 --> 00:02:35,164
He wants to speak with you.
13
00:02:36,072 --> 00:02:38,412
Just talk into the speaker.
14
00:02:41,452 --> 00:02:46,082
Mr. Thorn, look, we're going
to do business together,
15
00:02:46,165 --> 00:02:50,585
but I don't do business unless I
can meet someone in the flesh.
16
00:02:50,670 --> 00:02:54,420
You see, I don't do my
best work over the phone.
17
00:02:54,507 --> 00:02:58,047
I'm going to say this just
once, so listen closely.
18
00:02:58,136 --> 00:03:00,256
I do business on my own terms.
19
00:03:00,346 --> 00:03:02,016
Being rich can buy many things
20
00:03:02,098 --> 00:03:04,428
and I have bought my
privacy, which is total.
21
00:03:04,517 --> 00:03:08,057
If you don't want to do business my
way, then do it with someone else.
22
00:03:10,273 --> 00:03:11,773
Would you like some coffee?
23
00:03:11,858 --> 00:03:14,278
No, thank you.
24
00:03:14,360 --> 00:03:18,360
Just as well. Someone as irritable
as that shouldn't drink coffee.
25
00:03:18,448 --> 00:03:20,618
Mr. Thorn wants these
mailed right away.
26
00:03:20,700 --> 00:03:21,870
Okay.
27
00:03:21,951 --> 00:03:23,451
Tout De suite.
28
00:03:25,622 --> 00:03:31,132
Mr. Robert McBride, 553 evanswood
place, San Francisco, California.
29
00:03:31,210 --> 00:03:37,510
Mr. George tillman, post office
box 493, Kansas City, Kansas.
30
00:03:40,720 --> 00:03:46,810
Mr. Allan Davis, 2939 Morrison
street, Los Angeles, California.
31
00:03:58,446 --> 00:04:05,036
And Mr. Jeff Gilbert, 29033 south
cathedral street, flagstaff, Arizona.
32
00:04:17,215 --> 00:04:20,215
Mcguffin travel service. I don't
think I've heard of that one.
33
00:04:20,301 --> 00:04:22,191
Oh, this is new. They
sent me this cruise
34
00:04:22,201 --> 00:04:24,101
free as part of some
promotional gimmick.
35
00:04:24,180 --> 00:04:28,980
Pretty impressive gimmick. Well, you're
first class the whole way, Mr. McBride.
36
00:04:29,060 --> 00:04:32,900
Mr. McBride is on the
aloha deck, cabin 364.
37
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
Oh, no. That's all right.
I'll take this one myself.
38
00:04:45,660 --> 00:04:48,830
Ah, this is a historic
moment in my life.
39
00:04:48,913 --> 00:04:51,623
I get to meet the
legendary Maxwell Thorn.
40
00:04:51,708 --> 00:04:53,128
Now, don't get your hopes up.
41
00:04:53,209 --> 00:04:55,339
Ace, no one has seen him
in public for 25 years.
42
00:04:55,420 --> 00:04:57,050
What makes you think
you'll see him today?
43
00:04:57,130 --> 00:04:59,220
Ah, sure. He'll come in disguise.
I know that.
44
00:04:59,298 --> 00:05:02,218
But I have an advantage. My uncle
used to do business with Mr. Thorn.
45
00:05:02,301 --> 00:05:06,561
They were like that, very close. Yeah,
he described him to me many times.
46
00:05:06,639 --> 00:05:10,849
A tall, powerful man, with jet black
hair, which would by now be gray.
47
00:05:10,935 --> 00:05:16,565
Just a hint of a Texas accent.
And an impeccable dresser.
48
00:05:21,404 --> 00:05:23,664
Excuse me, Mr. Thorn. Welcome aboard.
49
00:05:24,824 --> 00:05:28,164
My name isn't Thorn. It's tillman.
George tillman.
50
00:05:28,244 --> 00:05:32,794
Right. Tillman. You'll be staying
in the presidential suite.
51
00:05:32,874 --> 00:05:35,504
I don't think so.
52
00:05:35,585 --> 00:05:40,165
I won this free cruise, but I don't
think it's for the presidential suite.
53
00:05:41,340 --> 00:05:43,510
George tillman? That's your real name?
54
00:05:44,218 --> 00:05:46,388
For as long as I remember.
55
00:05:46,471 --> 00:05:49,971
Okay. You can check in at the
purser's desk, right through there.
56
00:05:50,058 --> 00:05:51,848
- Thank you.
- Yeah.
57
00:05:52,518 --> 00:05:52,508
Mr. Thorn?
58
00:05:52,518 --> 00:05:56,438
No.
59
00:05:56,522 --> 00:05:59,902
You do a big TV series, still
they don't know who you are.
60
00:06:04,030 --> 00:06:06,740
That wasn't him either. Just...
61
00:06:14,707 --> 00:06:17,667
Excuse me. Do you know
which way "aft" is?
62
00:06:17,752 --> 00:06:17,742
Yeah, that way. First cruise?
63
00:06:17,752 --> 00:06:20,052
Yes.
64
00:06:20,129 --> 00:06:21,839
I'm Adam bricker, ship's doctor.
65
00:06:21,923 --> 00:06:21,913
Allan Davis. Thanks for the directions.
66
00:06:21,923 --> 00:06:24,433
Don't mention it.
67
00:06:24,509 --> 00:06:26,089
You'll get adjusted pretty quickly.
68
00:06:26,177 --> 00:06:27,967
It only took me five years.
69
00:06:29,639 --> 00:06:33,559
Excuse me. I understand
Maxwell Thorn is on board.
70
00:06:33,643 --> 00:06:36,153
Gosh, I'd give anything to meet him.
71
00:06:36,229 --> 00:06:40,269
I like those terms. Why don't we
go somewhere quiet and discuss it?
72
00:06:43,736 --> 00:06:47,406
Hello, welcome aboard.
You're army archerd.
73
00:06:47,490 --> 00:06:47,480
And this is my wife, Selma.
74
00:06:47,490 --> 00:06:49,950
Well, how do you do?
75
00:06:50,034 --> 00:06:51,529
I'm so glad you're on this cruise.
I can't
76
00:06:51,539 --> 00:06:53,044
wait to hear all the Hollywood gossip.
77
00:06:53,121 --> 00:06:57,171
When we're on vacation, he can't
even mention the word "Hollywood."
78
00:06:57,250 --> 00:06:57,240
Oh...
79
00:06:57,250 --> 00:06:58,580
Sorry.
80
00:06:58,668 --> 00:07:00,128
Well, enjoy your cruise.
81
00:07:00,211 --> 00:07:01,421
Thank you.
82
00:07:01,504 --> 00:07:03,054
Leslie uggams, Tina Louise.
83
00:07:03,131 --> 00:07:05,721
- Is that you?
- Army, we should do lunch.
84
00:07:05,800 --> 00:07:07,300
We'll call you.
85
00:07:07,385 --> 00:07:08,675
Bye-bye.
86
00:07:11,180 --> 00:07:13,680
Come on, let's get the
show on the road.
87
00:07:14,225 --> 00:07:15,305
Hello.
88
00:07:15,393 --> 00:07:18,193
Uh, yes, Jessica and Sarah York.
89
00:07:18,271 --> 00:07:18,261
Welcome aboard.
90
00:07:18,271 --> 00:07:19,731
Thank you.
91
00:07:19,814 --> 00:07:21,774
Could we move things
along quickly, please.
92
00:07:21,858 --> 00:07:23,778
Sure thing.
93
00:07:23,860 --> 00:07:27,360
I don't know why we had to waste
time coming along on this cruise
94
00:07:27,446 --> 00:07:29,946
when one meeting would have
tied things up just fine.
95
00:07:30,032 --> 00:07:32,662
Mother, you almost blew this
deal with Maxwell Thorn.
96
00:07:32,743 --> 00:07:34,873
We're just lucky that I
was able to arrange this.
97
00:07:34,954 --> 00:07:37,544
It's crazy, honey. It's just crazy.
98
00:07:37,623 --> 00:07:40,133
I mean, a one-week cruise
for a half-hour meeting.
99
00:07:40,209 --> 00:07:42,994
It doesn't make sense.
I should never have
100
00:07:43,004 --> 00:07:45,799
sent you to that finishing
school in the east.
101
00:07:48,342 --> 00:07:48,332
Oh, welcome aboard.
102
00:07:48,342 --> 00:07:51,852
Well, thank you, captain.
103
00:07:51,929 --> 00:07:51,919
Ace.
104
00:07:51,929 --> 00:07:53,889
Hmm? Oh. Welcome aboard.
105
00:07:53,973 --> 00:07:57,063
I'm Irene culver, Maxwell
Thorn's personal secretary.
106
00:07:57,143 --> 00:07:57,133
What?
107
00:07:57,143 --> 00:07:59,733
I'm merrill stubing. And
this is purser Evans.
108
00:07:59,812 --> 00:08:03,232
-How do you do. -Where is Mr.
Thorn? Isn't he coming?
109
00:08:03,316 --> 00:08:05,646
- Oh, he's already on board.
- How?
110
00:08:05,735 --> 00:08:11,445
Well, Mr. Thorn has many ways of not
being recognized. He's very clever.
111
00:08:11,532 --> 00:08:13,172
-Well, I hope you enjoy the cruise, Ms.
112
00:08:13,182 --> 00:08:14,832
Culver. -Thank you. I intend to.
113
00:08:14,911 --> 00:08:16,911
Mr. Thorn might like
to keep to himself,
114
00:08:16,996 --> 00:08:19,956
but when I'm not working,
I like to party.
115
00:08:21,959 --> 00:08:24,379
Oh, pardon me, sir. Have
you seen my aunt Sylvia?
116
00:08:24,462 --> 00:08:24,452
I'm afraid I haven't.
117
00:08:24,462 --> 00:08:27,632
Well, if you see her, please
tell her I'm looking for her.
118
00:08:27,715 --> 00:08:29,125
- All right.
- Thank you.
119
00:08:29,217 --> 00:08:29,207
Maybe Thorn was in the luggage.
120
00:08:29,217 --> 00:08:31,337
Ace.
121
00:08:31,427 --> 00:08:33,427
I'll bet he was that nun
that came on early.
122
00:08:33,512 --> 00:08:36,102
- Ace, let it go.
- That was it, he was the nun.
123
00:08:41,062 --> 00:08:43,112
Hey, can I help you with that?
124
00:08:43,189 --> 00:08:43,179
Here.
125
00:08:43,189 --> 00:08:45,399
Yes. Thank you.
126
00:08:45,483 --> 00:08:47,363
Ooh, heavy.
127
00:08:49,111 --> 00:08:50,741
Hope this is my room.
128
00:08:53,407 --> 00:08:53,397
Is that your key?
129
00:08:53,407 --> 00:08:55,487
Yeah.
130
00:08:58,913 --> 00:08:58,903
Here.
131
00:08:58,913 --> 00:09:01,623
I got it, I got it.
132
00:09:06,504 --> 00:09:09,514
Oh. Whew!
133
00:09:10,466 --> 00:09:12,086
Thanks.
134
00:09:13,844 --> 00:09:13,834
I'm Robert McBride.
135
00:09:13,844 --> 00:09:17,314
Margret Grant.
136
00:09:17,390 --> 00:09:19,480
Well, are you cruising alone?
137
00:09:19,558 --> 00:09:22,348
- Yes, yes.
- Me, too.
138
00:09:22,436 --> 00:09:24,306
Oh.
139
00:09:24,397 --> 00:09:27,477
I hear there's this real famous
billionaire on board this time.
140
00:09:27,567 --> 00:09:29,317
- Ah!
- You him?
141
00:09:29,402 --> 00:09:32,572
- No, no.
- Ah.
142
00:09:33,239 --> 00:09:35,369
So, uh, I'll go now. And...
143
00:09:35,449 --> 00:09:38,739
There might be some other people out
there who need help with their luggage.
144
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
Right.
145
00:09:39,912 --> 00:09:39,902
So, uh...
146
00:09:39,912 --> 00:09:41,962
Thanks again.
147
00:09:42,039 --> 00:09:42,029
You have fun.
148
00:09:42,039 --> 00:09:44,039
Yeah, you too.
149
00:09:44,125 --> 00:09:45,245
Okay.
150
00:09:57,888 --> 00:10:00,848
Julie, I almost didn't make it.
151
00:10:00,933 --> 00:10:02,643
Aunt Silvia, I was so worried.
152
00:10:02,727 --> 00:10:05,187
Oh, I wouldn't miss this
trip for the world.
153
00:10:05,271 --> 00:10:07,411
Good. You're going to
love this cruise. The
154
00:10:07,421 --> 00:10:09,571
billionaire Maxwell
Thorn is here on board.
155
00:10:09,650 --> 00:10:14,450
Oh, that pig. He financed a play
I did and it closed in two days.
156
00:10:14,530 --> 00:10:19,450
I wouldn't be caught dead on
the same cruise with him.
157
00:10:20,286 --> 00:10:22,196
Maybe next time?
158
00:10:23,456 --> 00:10:25,326
Aunt Silvia!
159
00:11:15,716 --> 00:11:18,506
Well, we're out of port and
headed for the high seas.
160
00:11:18,594 --> 00:11:21,314
No matter how many times I
do it, it's always exciting.
161
00:11:21,389 --> 00:11:23,429
Oh, I'm happy for you.
162
00:11:23,516 --> 00:11:26,886
So, what do you say we get our
swimsuits on and take a swim,
163
00:11:26,977 --> 00:11:30,017
and then go for a sauna,
and have an early buffet.
164
00:11:30,106 --> 00:11:31,476
Merrill, I have no life.
165
00:11:31,565 --> 00:11:33,225
We just left port. Things will pick up.
166
00:11:33,317 --> 00:11:36,857
I mean, I've just got to
find something constructive
167
00:11:36,946 --> 00:11:38,446
to do with my time.
168
00:11:38,531 --> 00:11:40,991
All I do on these cruises
is lie in the sun and eat.
169
00:11:41,075 --> 00:11:42,785
Well, what do you want to do?
170
00:11:42,868 --> 00:11:45,038
I don't know. See, that's my problem.
171
00:11:45,121 --> 00:11:48,791
Hmm. How about a hobby? I know a
captain's wife who collects buttons.
172
00:11:48,874 --> 00:11:51,594
Merrill, I can do better than that.
173
00:11:51,669 --> 00:11:53,299
Why don't we do something together?
174
00:11:53,379 --> 00:11:55,459
No, no. You've got your work to do.
175
00:11:55,548 --> 00:11:59,468
I've got to find something
that's all my own.
176
00:11:59,552 --> 00:12:02,352
Okay. I understand.
177
00:12:03,347 --> 00:12:06,227
Does this mean I have to go
to the buffet by myself?
178
00:12:12,731 --> 00:12:14,021
Sarah?
179
00:12:15,526 --> 00:12:18,026
Allan, what are you doing here?
180
00:12:18,112 --> 00:12:22,202
Not looking for you,
you can bet on that.
181
00:12:22,283 --> 00:12:25,203
Well, I don't suppose we got
adjoining cabins by chance.
182
00:12:27,163 --> 00:12:29,173
Maybe somebody is playing
a bad joke on us.
183
00:12:30,249 --> 00:12:31,629
I'm not laughing.
184
00:12:52,396 --> 00:12:52,386
Hello, Isaac.
185
00:12:52,396 --> 00:12:53,606
Hi.
186
00:12:53,689 --> 00:12:55,069
Club soda, please.
187
00:12:55,149 --> 00:12:56,859
Are you enjoying the cruise, Mr. Berle?
188
00:12:56,942 --> 00:12:59,782
Julie, we've known each
other for a long time.
189
00:12:59,862 --> 00:13:01,572
You can call me Mr. Television.
190
00:13:01,655 --> 00:13:04,905
You know, at my house, we used
to call you Mr. Tuesday night.
191
00:13:04,992 --> 00:13:08,912
Really? At my house, that's
what my wife still calls me.
192
00:13:12,416 --> 00:13:15,246
Thank you. You look
beautiful today, Julie.
193
00:13:15,336 --> 00:13:16,626
Thank you.
194
00:13:20,716 --> 00:13:25,966
Oh, gosh. Wait till I tell my dad that
uncle miltie almost said hello to me.
195
00:13:26,055 --> 00:13:29,515
- Hello, Ms. McCoy.
- Oh, hello, Mr. McBride.
196
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
What a nice man. I'm really
glad he won this trip.
197
00:13:32,686 --> 00:13:32,676
He won this cruise?
198
00:13:32,686 --> 00:13:34,226
Mm-hmm.
199
00:13:34,313 --> 00:13:37,323
Some travel agency gave
it to him as a promotion.
200
00:13:37,399 --> 00:13:39,819
That's funny. A guy named
tillman won a free trip too.
201
00:13:39,902 --> 00:13:43,072
No, it wasn't tillman. It was a guy
named Jackson that won the free cruise.
202
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
No, the guy I talked to, his
name was George tillman.
203
00:13:45,491 --> 00:13:48,121
I remember because at
first, I thought he was...
204
00:13:50,162 --> 00:13:52,002
Well, I just remember.
205
00:13:57,336 --> 00:13:59,456
Well, ciao. Hello.
206
00:13:59,547 --> 00:14:01,507
Oh, hello...
207
00:14:02,174 --> 00:14:04,094
Margret Grant.
208
00:14:04,176 --> 00:14:06,296
Sorry. I'm terrible with names.
209
00:14:06,387 --> 00:14:09,767
Yeah, well, it's a good thing
I'm not shy, isn't it?
210
00:14:09,848 --> 00:14:13,018
- Isn't it?
- Oh, yes, sure.
211
00:14:13,102 --> 00:14:15,902
So, going all the way to acapulco, huh?
212
00:14:15,980 --> 00:14:19,110
Oh, I guess so. I can't swim that far.
213
00:14:19,191 --> 00:14:22,901
See, I like this. This is what I
like, a guy with a sense of humor.
214
00:14:22,987 --> 00:14:25,277
Why don't we have dinner tonight
and see where it leads?
215
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
Boy, you don't waste any time, do you?
216
00:14:27,408 --> 00:14:29,448
No, well, you see,
Robert, let's face it.
217
00:14:29,535 --> 00:14:33,655
We're not kids anymore, so why don't
we just go, we'll have dinner,
218
00:14:33,747 --> 00:14:37,167
and after one dinner we'll know, if
it doesn't work out, we can move on.
219
00:14:38,752 --> 00:14:40,672
Yeah? Yeah!
220
00:14:46,719 --> 00:14:50,259
I'm sorry, Ms. York, but I can't
move Mr. Davis to another cabin.
221
00:14:50,347 --> 00:14:52,307
Why not? You're the purser, aren't you?
222
00:14:52,391 --> 00:14:54,981
Yes, I am, but Mr. Davis's
ticket was paid for
223
00:14:55,060 --> 00:14:58,190
by mcguffin travel service and
they stipulated that cabin.
224
00:14:58,272 --> 00:14:59,942
Great, I can't believe
this is happening.
225
00:15:00,024 --> 00:15:01,364
Why don't you move, sweetheart?
226
00:15:01,442 --> 00:15:02,822
That was my next idea.
227
00:15:02,901 --> 00:15:04,531
Well, the two of you
could switch cabins,
228
00:15:04,612 --> 00:15:06,112
but that wouldn't solve your problem.
229
00:15:06,196 --> 00:15:07,776
Sarah, what happened between you and me
230
00:15:07,865 --> 00:15:07,855
was a long time ago.
231
00:15:07,865 --> 00:15:09,865
Not long enough.
232
00:15:09,950 --> 00:15:13,660
Why don't you relax. This is a big ship.
If we play our cards right,
233
00:15:13,746 --> 00:15:17,116
we could get through this whole trip
without ever once seeing each other.
234
00:15:18,751 --> 00:15:21,341
I take it the two of
you have met before?
235
00:15:22,796 --> 00:15:26,336
Mcguffin travel service. Isaac.
236
00:15:26,425 --> 00:15:26,415
Hmm?
237
00:15:26,425 --> 00:15:29,505
Isaac, something very
strange is going on.
238
00:15:29,595 --> 00:15:34,095
Four people on board this cruise won
free trips from mcguffin travel service.
239
00:15:34,183 --> 00:15:34,173
So?
240
00:15:34,183 --> 00:15:37,693
So, don't you see what's happening?
241
00:15:37,770 --> 00:15:37,760
No.
242
00:15:37,770 --> 00:15:42,190
Shoot. I was hoping you would.
I don't get it, either.
243
00:15:42,274 --> 00:15:46,704
Ace, travel agencies do this
sort of thing all the time.
244
00:15:46,779 --> 00:15:49,869
I know, but all these people seem to
have won a contest they never entered.
245
00:15:49,948 --> 00:15:51,448
I think that's pretty strange.
246
00:15:52,451 --> 00:15:54,081
I think you're pretty strange.
247
00:15:54,787 --> 00:15:55,907
What are you trying to say?
248
00:15:55,996 --> 00:15:57,536
All I'm trying to say is
249
00:15:57,623 --> 00:15:59,713
that you're making a
mountain out of a molehill.
250
00:15:59,792 --> 00:15:59,782
Yeah? Yeah? Yeah?
251
00:15:59,792 --> 00:16:01,542
Yeah. Yeah.
252
00:16:01,627 --> 00:16:04,417
Well, if nobody did that, we wouldn't
have any mountains, would we?
253
00:16:05,839 --> 00:16:08,299
Oh! I'm sorry, excuse me.
254
00:16:21,438 --> 00:16:25,148
Your attention, please. I'd like to
recognize a celebrity in our midst.
255
00:16:25,234 --> 00:16:30,454
Emily stubing is the winner of our first
day at sea shuffleboard tournament.
256
00:16:32,616 --> 00:16:35,536
Well, thank you. Of course, I
couldn't accept the trophy
257
00:16:35,619 --> 00:16:38,079
because I am the relative
of a ship's employee.
258
00:16:38,163 --> 00:16:42,333
Oh, Emily, a championship is a
championship, trophy or not.
259
00:16:42,418 --> 00:16:45,128
Wine steward. Champagne.
260
00:16:46,672 --> 00:16:48,262
Do you feel fulfilled yet?
261
00:16:48,340 --> 00:16:50,630
Well, it's going to take
more than one day, merrill.
262
00:16:50,718 --> 00:16:53,098
Oh. Well, let me know when you do.
263
00:16:53,178 --> 00:16:53,168
Ms. Culver...
264
00:16:53,178 --> 00:16:55,178
Oh, Irene.
265
00:16:55,264 --> 00:16:58,604
Irene, why would a man who has
everything like Mr. Thorn
266
00:16:58,684 --> 00:16:58,674
want to become a total recluse?
267
00:16:58,684 --> 00:17:02,154
Well, I have two theories.
268
00:17:02,229 --> 00:17:05,159
Either he was disappointed
in love or he just
269
00:17:05,169 --> 00:17:08,109
got tired of people
asking how rich he is.
270
00:17:08,193 --> 00:17:10,668
-How rich is he? -Vicki! That's not
271
00:17:10,678 --> 00:17:13,163
the kind of thing you ask someone.
272
00:17:13,240 --> 00:17:15,830
Unless, of course, Ms. Culver
would like to tell us.
273
00:17:15,909 --> 00:17:19,789
It's hard to keep up. You know,
when he decided to take this trip,
274
00:17:19,872 --> 00:17:23,082
he was torn as to whether to
buy a ticket or the ship.
275
00:17:23,167 --> 00:17:26,297
Ooh!
276
00:17:26,378 --> 00:17:26,368
Darling, you really
must watch your diet.
277
00:17:26,378 --> 00:17:30,378
You're absolutely right.
278
00:17:30,466 --> 00:17:34,136
Happy anniversary, compliments
of the pacific Princess.
279
00:17:34,219 --> 00:17:34,209
Oh, no, but it's not our anniversary.
280
00:17:34,219 --> 00:17:37,599
No.
281
00:17:37,681 --> 00:17:40,641
Happy birthday. Compliments
of the pacific Princess.
282
00:17:40,726 --> 00:17:40,716
No, we're about two
months away from that.
283
00:17:40,726 --> 00:17:43,846
Yes.
284
00:17:43,937 --> 00:17:46,317
Close enough.
285
00:17:46,398 --> 00:17:48,818
Oh, Isaac, if you should
happen to see the waiter,
286
00:17:48,901 --> 00:17:52,651
would you tell him that we don't
use cream. We only use...
287
00:17:52,738 --> 00:17:55,198
So, my husband said to me,
288
00:17:55,282 --> 00:17:58,332
"I think I'd like to take a little
vacation from this marriage."
289
00:17:58,410 --> 00:18:00,450
- You know what I said to him?
- Hmm?
290
00:18:00,537 --> 00:18:05,167
"Hey, frank, why don't you take a
big vacation from this marriage?"
291
00:18:05,250 --> 00:18:08,550
Which by the way, he did. He went
to Tahiti with his girlfriend,
292
00:18:08,629 --> 00:18:12,009
who fit in perfectly, because she was
a topless dancer when he met her.
293
00:18:12,090 --> 00:18:13,380
Nice.
294
00:18:14,760 --> 00:18:17,600
And after trying to work
it out for seven years,
295
00:18:17,679 --> 00:18:20,349
I became a legal secretary for the
lawyer that handled my divorce.
296
00:18:20,432 --> 00:18:25,982
Then I got to take my first
vacation, which is this cruise,
297
00:18:26,063 --> 00:18:30,903
and I met a potentially
interesting man, which is you,
298
00:18:30,984 --> 00:18:32,614
and I ordered the fillet of sole.
299
00:18:35,405 --> 00:18:37,935
And I stopped trying to be Maggie.
And that's
300
00:18:37,945 --> 00:18:40,485
the story of Margret
Grant in five minutes.
301
00:18:40,577 --> 00:18:42,537
And it's your turn.
302
00:18:42,621 --> 00:18:46,081
Well, I'm sorry. But I just have
not led a very interesting life.
303
00:18:46,166 --> 00:18:48,596
-Come on. -I was an accountant until
304
00:18:48,606 --> 00:18:51,046
I quit my job a few months ago.
305
00:18:52,548 --> 00:18:55,928
I refuse to believe a
good-looking guy like you
306
00:18:56,009 --> 00:18:59,429
has not had exciting
things happen in his life.
307
00:18:59,513 --> 00:19:01,893
Well, it's true. As a matter of fact,
308
00:19:01,974 --> 00:19:05,394
the most exciting thing that ever
happened to me was winning this cruise.
309
00:19:05,477 --> 00:19:07,977
I didn't even enter a contest.
It just showed up in the mail.
310
00:19:08,063 --> 00:19:11,233
You see? There, that's a start. Okay?
311
00:19:13,652 --> 00:19:15,202
I'll tell you what.
312
00:19:16,488 --> 00:19:20,238
You stick with me, and
I will make this trip
313
00:19:20,325 --> 00:19:24,285
the most memorable
experience in your life.
314
00:19:24,371 --> 00:19:27,961
- Ah.
- Unless you have a heart condition.
315
00:20:09,374 --> 00:20:11,424
What are you doing in my cabin?
316
00:20:11,501 --> 00:20:13,671
I'm not in your cabin. I'm in my cabin.
317
00:20:15,213 --> 00:20:17,093
Someone seems to have taken our wall.
318
00:20:17,174 --> 00:20:19,054
- Well, put it back!
- I didn't take it.
319
00:20:19,134 --> 00:20:20,514
Oh, come off it, Allan.
320
00:20:20,594 --> 00:20:23,224
It's just like you to
do something like this.
321
00:20:28,393 --> 00:20:31,563
Hello, this is Allan Davis. I'd
like to report a missing wall.
322
00:20:31,647 --> 00:20:34,397
Hello, this is Sarah York.
Someone has stolen my wall.
323
00:20:34,483 --> 00:20:34,473
Not a wallet. A wall.
324
00:20:34,483 --> 00:20:36,783
No, I'm not drunk.
325
00:20:36,860 --> 00:20:38,780
Excuse me. Would you let
me handle this, please?
326
00:20:38,862 --> 00:20:41,322
I think we have two very confused
people on the switchboard.
327
00:20:41,406 --> 00:20:41,396
Never mind.
328
00:20:41,406 --> 00:20:44,616
Thank you.
329
00:20:44,701 --> 00:20:46,501
I'm in aloha 156.
330
00:20:46,578 --> 00:20:48,748
Apparently someone has
removed the partition
331
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
that converts the cabins
into a two-bedroom suite.
332
00:20:51,375 --> 00:20:54,245
I would like it replaced
tonight, please.
333
00:20:54,336 --> 00:20:56,536
Because there is a
semi-nude woman standing
334
00:20:56,546 --> 00:20:58,756
here who looks like she
could be dangerous.
335
00:20:59,716 --> 00:21:02,506
Can't you wake somebody up?
336
00:21:02,594 --> 00:21:07,524
Right. Okay. Good night. They can't
do it until tomorrow morning.
337
00:21:07,599 --> 00:21:07,589
Well, you'll just have to find
someplace to sleep tonight.
338
00:21:07,599 --> 00:21:11,599
I have a place to sleep.
339
00:21:11,687 --> 00:21:14,477
- You can't sleep there.
- Why not?
340
00:21:14,564 --> 00:21:17,444
Well, because, and I wish
you wouldn't do that.
341
00:21:17,526 --> 00:21:19,101
-Do what? -You know what.
342
00:21:19,111 --> 00:21:20,696
Stop taking your clothes off.
343
00:21:20,779 --> 00:21:25,909
I'm going to bed. I always take all my
clothes off right before going to bed.
344
00:21:25,993 --> 00:21:29,163
Look, if you don't approve, why don't
you find somewhere else to sleep?
345
00:21:29,246 --> 00:21:33,746
Well, if you were a gentleman... But why
would I expect you to be a gentleman?
346
00:21:33,834 --> 00:21:36,554
I can't imagine what I ever saw in you.
I must have been out of my mind.
347
00:21:36,628 --> 00:21:38,683
-Well, you're still beautiful.
-And you're
348
00:21:38,693 --> 00:21:40,758
still an animal. Now
get out of my room.
349
00:21:40,841 --> 00:21:43,106
You're in my room.
You've crossed the magic
350
00:21:43,116 --> 00:21:45,391
threshold, in case you hadn't noticed?
351
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
And in case you get any
ideas, I want you to know
352
00:21:54,312 --> 00:21:56,652
that I am sleeping with a
very sharp fingernail file.
353
00:21:56,732 --> 00:22:01,452
Oh, don't worry. If I get any ideas,
they certainly won't include you.
354
00:22:13,290 --> 00:22:15,040
I thought you were watching the kids.
355
00:22:15,125 --> 00:22:17,035
Mike, it's your day to watch the kids.
356
00:22:17,127 --> 00:22:20,507
Will you relax, Carol?
They're all grown up anyway.
357
00:22:26,720 --> 00:22:26,710
Oh, hello, Mr. Evans.
358
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Uh, ace.
359
00:22:28,764 --> 00:22:30,894
Oh, ace. Uh, come in.
360
00:22:30,974 --> 00:22:33,484
Oh, I didn't expect to find you here.
361
00:22:33,560 --> 00:22:38,270
Oh, well, Mr. Thorn works day and
night, even when he's on vacation.
362
00:22:38,356 --> 00:22:42,606
As long as he's up, could I see him? I
know, I know, he's a very private man.
363
00:22:42,694 --> 00:22:47,284
Private? You're being kind.
My boss is a recluse.
364
00:22:47,365 --> 00:22:50,065
He may be a little mad, but when you're
365
00:22:50,075 --> 00:22:52,785
rich, people forgive
you things like that.
366
00:22:52,871 --> 00:22:55,671
You know, my uncle and Mr. Thorn
are very old and dear friends.
367
00:22:55,749 --> 00:22:55,739
Oh, really?
368
00:22:55,749 --> 00:22:57,629
Mm-hmm.
369
00:22:57,709 --> 00:23:00,299
Maybe you've met him. Marshall Evans,
370
00:23:00,378 --> 00:23:04,168
textile magnate, international
banker, olympic pistol champion.
371
00:23:04,257 --> 00:23:10,177
Oh, I remember marsh. Yes, he and Mr.
Thorn did some business years ago.
372
00:23:10,263 --> 00:23:14,273
Yeah. When I was a little kid, my
uncle used to tell me all about him,
373
00:23:14,351 --> 00:23:18,191
how they'd go duck hunting and fishing
together. They were big buddies.
374
00:23:18,271 --> 00:23:18,261
Oh, that's nice.
375
00:23:18,271 --> 00:23:21,481
Yeah.
376
00:23:21,566 --> 00:23:23,816
You know, I was wondering,
since he's on the ship,
377
00:23:23,902 --> 00:23:27,662
my uncle would skin me alive if I didn't
stop by and at least say hi to him.
378
00:23:27,739 --> 00:23:29,709
-I'm afraid that's impossible.
-I've heard the
379
00:23:29,719 --> 00:23:31,699
publicity. That's not
really true, is it?
380
00:23:31,785 --> 00:23:36,995
Oh, yes, I am the only human
being he talks to face to face.
381
00:23:37,749 --> 00:23:41,039
Oh. Couldn't you just ask him?
382
00:23:43,130 --> 00:23:47,260
All right, but I know
what he's going to say.
383
00:23:47,342 --> 00:23:49,182
Great, I really appreciate it.
384
00:23:49,261 --> 00:23:50,601
Thank you.
385
00:23:51,972 --> 00:23:56,272
Mr. Thorn, Mr. Thorn, there's
a young man here to see you.
386
00:23:56,351 --> 00:23:58,101
- Who is it?
- It's...
387
00:23:58,186 --> 00:24:01,396
- Ashley.
- It's Ashley Evans.
388
00:24:01,481 --> 00:24:03,021
He's the nephew of Marshall Evans.
389
00:24:03,108 --> 00:24:04,648
They used to go duck hunting together.
390
00:24:04,734 --> 00:24:07,994
Oh, yeah. You used to go
duck hunting together.
391
00:24:08,071 --> 00:24:10,031
I've told you a hundred times,
392
00:24:10,115 --> 00:24:12,275
I don't want to see anybody.
I don't care who it is.
393
00:24:12,367 --> 00:24:18,577
Thank you, Mr. Thorn. I'm
sorry, he's just too busy.
394
00:24:18,665 --> 00:24:20,245
Uh, yes, I heard.
395
00:24:20,333 --> 00:24:22,463
Yes, well, then I'm especially sorry.
396
00:24:22,544 --> 00:24:22,534
He's just no fun anymore.
397
00:24:22,544 --> 00:24:25,344
Well, I understand.
398
00:24:25,422 --> 00:24:27,472
But you can tell your
uncle hello from me.
399
00:24:27,549 --> 00:24:30,219
Yeah, sure, he gets to
meet everybody famous.
400
00:24:30,302 --> 00:24:32,392
The Kennedys, queen Elizabeth.
401
00:24:32,471 --> 00:24:34,721
You know, once he went
waterskiing with Warren Beatty.
402
00:24:34,806 --> 00:24:34,796
Oh, that must've been fun.
403
00:24:34,806 --> 00:24:38,386
I know. Oh, oh, yeah.
404
00:24:54,159 --> 00:24:58,999
Ladies and gentlemen, our ping-pong
champion, Emily stubing.
405
00:24:59,080 --> 00:25:02,630
But since she's our captain's wife
and can't compete officially,
406
00:25:02,709 --> 00:25:06,129
the trophy goes to our first
runner-up, Mr. Howard pfister.
407
00:25:06,213 --> 00:25:09,883
Emily. Congratulations, Mr. Pfister.
408
00:25:09,966 --> 00:25:12,851
Thank you very much.
Now if you don't mind,
409
00:25:12,861 --> 00:25:15,756
I'm going to go lie down for a while.
410
00:25:15,847 --> 00:25:20,767
Now how about that! Ping-pong
champion of the entire ship.
411
00:25:20,852 --> 00:25:23,102
I'll bet it was fulfilling,
even without the trophy.
412
00:25:23,188 --> 00:25:25,858
Well, the thrill of victory wasn't
quite what I hoped it would be.
413
00:25:25,941 --> 00:25:30,781
There's got to be more. But he's
a cute guy. I'm glad he won.
414
00:25:30,862 --> 00:25:35,452
I don't care what dad says, I'm a grown
woman. I don't want to go to the party.
415
00:25:35,533 --> 00:25:39,793
Now, now, dear, always
remember: "Father knows best."
416
00:25:43,917 --> 00:25:45,747
Isaac, can we talk?
417
00:25:45,835 --> 00:25:49,005
Sure. I've only got 17 drink orders
to fill. I've got plenty of time.
418
00:25:49,089 --> 00:25:52,089
Good. Something very strange
is happening on the ship.
419
00:25:52,175 --> 00:25:53,505
You said that yesterday.
420
00:25:53,593 --> 00:25:55,473
I know. I was in Mr. Thorn's cabin...
421
00:25:55,553 --> 00:25:57,473
You saw Maxwell Thorn?
422
00:25:57,555 --> 00:26:01,805
Well, just to say hello. My
uncle and he are very close.
423
00:26:01,893 --> 00:26:03,813
Anyway, while I was there,
I saw a list of names.
424
00:26:03,895 --> 00:26:06,645
On it were all the passengers
who won free trips
425
00:26:06,731 --> 00:26:09,651
from mcguffin travel service.
What does that mean to you?
426
00:26:09,734 --> 00:26:11,744
I don't think it means anything.
427
00:26:15,073 --> 00:26:18,993
It must mean something.
Everything means something.
428
00:26:24,499 --> 00:26:28,839
Poor thing. Wish you'd done better
in your little ping-pong tournament.
429
00:26:28,920 --> 00:26:32,130
It's only a game. I don't take it
as seriously as the captain's wife.
430
00:26:32,215 --> 00:26:36,005
She was out for blood, wasn't she?
Well, look where we are.
431
00:26:36,094 --> 00:26:38,814
We're right in front of your cabin.
432
00:26:40,432 --> 00:26:44,562
I would ask you to show it to me, but we
both know it looks exactly like mine,
433
00:26:44,644 --> 00:26:46,654
so who would I be kidding.
434
00:26:47,981 --> 00:26:49,521
You move very fast.
435
00:26:49,607 --> 00:26:52,187
Yeah, too fast?
436
00:26:52,277 --> 00:26:55,857
Hmm. Good thing I didn't
make this offer last night.
437
00:26:55,947 --> 00:26:58,027
Okay, all right, I'll slow down.
438
00:26:58,116 --> 00:27:01,236
We'll have dinner again tonight and
then you'll show me your cabin.
439
00:27:01,328 --> 00:27:03,368
All right. I ought to
be rested by then.
440
00:27:03,455 --> 00:27:05,865
Yeah.
441
00:27:06,583 --> 00:27:07,793
Hey.
442
00:27:20,013 --> 00:27:24,313
Well, maybe I'd better call room
service and order some vitamin b.
443
00:27:49,125 --> 00:27:51,085
Ah, could you mail
these for me, please?
444
00:27:51,169 --> 00:27:53,089
Yeah. Uh, Mr. Gilbert,
445
00:27:53,171 --> 00:27:55,421
didn't you win this cruise
from mcguffin travel services?
446
00:27:55,507 --> 00:27:58,387
- Yeah. Yeah, that's right.
- Yeah.
447
00:27:58,468 --> 00:28:01,968
You wouldn't by any chance
know Maxwell Thorn, would you?
448
00:28:02,055 --> 00:28:06,935
No, I don't know him. But I'll
tell you this, I hate his guts.
449
00:28:07,018 --> 00:28:09,438
You hate a man you don't even know?
450
00:28:09,521 --> 00:28:12,521
I spent 20 years working in
one of his chemical plants.
451
00:28:12,607 --> 00:28:14,682
You know what it got me?
A pair of bad lungs
452
00:28:14,692 --> 00:28:16,777
that hardly work and
an early retirement.
453
00:28:16,861 --> 00:28:19,541
I should have sued him,
but I knew I wouldn't
454
00:28:19,551 --> 00:28:22,241
be any match for his hotshot lawyers.
455
00:28:23,701 --> 00:28:25,661
Well, have a nice day.
456
00:28:27,997 --> 00:28:29,457
Yeah, sure.
457
00:28:35,839 --> 00:28:38,479
Uh, excuse me, excuse
me, but I have this
458
00:28:38,489 --> 00:28:41,139
tremendous urge to go
up on deck and dance.
459
00:28:41,219 --> 00:28:42,639
Would anyone care to join me?
460
00:28:49,853 --> 00:28:52,233
Relax, mother. Mr. Thorn
said that he'd meet with us.
461
00:28:52,313 --> 00:28:54,863
I'm sure he didn't become one
of the richest men in the world
462
00:28:54,941 --> 00:28:56,401
by playing practical jokes on people.
463
00:28:56,484 --> 00:28:59,244
Well, the whole trip's
a wild goose chase.
464
00:28:59,320 --> 00:29:00,990
As soon as we get to acapulco,
465
00:29:01,072 --> 00:29:03,202
we're going to take the
first plane back to Houston
466
00:29:03,283 --> 00:29:05,543
and try to find some new financing.
467
00:29:06,911 --> 00:29:09,461
Oh. Hi, Allan. Through
with dinner already?
468
00:29:09,539 --> 00:29:13,249
Actually, I'm having a little trouble.
My table seems to have disappeared.
469
00:29:13,334 --> 00:29:15,464
Souvenir hounds, they're everywhere.
470
00:29:15,545 --> 00:29:19,755
No, really. I was assigned table 17,
and tonight, it's not there anymore.
471
00:29:19,841 --> 00:29:22,141
Well, we haven't passed
through the Bermuda triangle.
472
00:29:22,218 --> 00:29:24,628
Let me check with the maître d'.
Excuse me,
473
00:29:24,638 --> 00:29:27,058
Mr. Davis can't seem to find his table.
474
00:29:27,140 --> 00:29:29,640
Oh, well, what do I look
like, Scotland yard?
475
00:29:29,726 --> 00:29:34,436
Davis. Let's see. I have
Patti Davis, Marvin Davis.
476
00:29:34,522 --> 00:29:38,862
Uh, ah, here it is, Allan Davis, 42.
Right over there.
477
00:29:38,943 --> 00:29:41,033
I'll show you the way.
It'll be good practice
478
00:29:41,112 --> 00:29:44,492
in case I ever want a second
career as a maître d'.
479
00:29:47,118 --> 00:29:51,748
Here we are. Now, if you lose this
one, you'll have to eat in your room.
480
00:29:51,831 --> 00:29:53,831
What? What are you doing here?
481
00:29:53,917 --> 00:29:56,087
I've been assigned to this table.
482
00:29:56,169 --> 00:29:58,549
Why don't you leave my daughter alone?
483
00:29:58,630 --> 00:29:58,620
Me? Can't you see what she's doing?
484
00:29:58,630 --> 00:30:00,720
Yes.
485
00:30:00,798 --> 00:30:02,878
Me? I didn't arrange any of this.
486
00:30:02,967 --> 00:30:06,717
Come on, I'm a teacher. I have a logical
mind. I can figure these things out.
487
00:30:06,804 --> 00:30:10,234
Well, figure this out. If you
think your sophomoric maneuvers
488
00:30:10,308 --> 00:30:13,058
are going to get me back into
your bed, well, you're crazy.
489
00:30:13,144 --> 00:30:16,694
Sarah.
490
00:30:16,773 --> 00:30:19,573
Don't pay any attention to us.
We're rehearsing a play.
491
00:30:19,651 --> 00:30:22,491
Ah. The prime rib looks
good, doesn't it?
492
00:30:22,570 --> 00:30:26,700
Mom, they're actors. Maybe they could
help me get into show business.
493
00:30:26,783 --> 00:30:28,833
Why don't you get a real job, squirt?
494
00:30:28,910 --> 00:30:32,660
Boys, stop fighting and
eat your vegetables.
495
00:30:41,172 --> 00:30:45,472
Hmm. You know, Isaac, I've spoken with
all the people who won free cruises.
496
00:30:45,552 --> 00:30:50,142
And none of them know each other. Except
two of them have worked for Mr. Thorn.
497
00:30:50,223 --> 00:30:52,933
Robert McBride was an accountant
for his holding company.
498
00:30:53,017 --> 00:30:55,767
And Jeff Gilbert worked in a
chemical plant that Thorn owns.
499
00:30:55,853 --> 00:30:57,993
-You've got nothing. -That's what I
500
00:30:58,003 --> 00:31:00,153
thought. Until I made
a few phone calls,
501
00:31:00,233 --> 00:31:02,813
and then I found out that
one of the many companies
502
00:31:02,823 --> 00:31:05,413
that Thorn owns is
mcguffin travel service.
503
00:31:05,488 --> 00:31:09,618
Ah, there you go. That explains
the list. Case closed.
504
00:31:09,701 --> 00:31:12,451
Except for one little thing.
Mcguffin travel service has
505
00:31:12,537 --> 00:31:16,287
no phone listing, no offices,
no desks, no employees.
506
00:31:16,374 --> 00:31:18,884
It appears the entire company
was formed just to give
507
00:31:18,960 --> 00:31:20,880
these people free
tickets on this cruise.
508
00:31:20,962 --> 00:31:22,802
How did you get all this information?
509
00:31:22,880 --> 00:31:25,840
I called my father's secretary.
She can find out anything.
510
00:31:25,925 --> 00:31:27,255
That's all you've got?
511
00:31:29,804 --> 00:31:32,354
- Well, yeah.
- Then can we go eat now?
512
00:31:40,773 --> 00:31:44,993
Isaac, Isaac, there's George tillman.
His name was on Thorn's list.
513
00:31:45,820 --> 00:31:47,820
Why would a billionaire
like Maxwell Thorn
514
00:31:47,905 --> 00:31:50,655
want to give a free cruise
to an out-of-work engineer?
515
00:31:50,742 --> 00:31:55,622
Unless... unless it was
part of a larger plot.
516
00:31:55,705 --> 00:31:59,495
Maybe Thorn needs help
with his math homework.
517
00:31:59,584 --> 00:32:01,674
Oh, great. You're scoffing
at me, aren't you?
518
00:32:01,753 --> 00:32:04,513
I've got it. Thorn is
planning to kidnap
519
00:32:04,589 --> 00:32:07,629
the entire world's population
six people at a time.
520
00:32:07,717 --> 00:32:09,887
I was hoping you would
help me with this one.
521
00:32:14,223 --> 00:32:16,853
Let me handle this. I'm a doctor.
522
00:32:19,103 --> 00:32:22,113
It doesn't seem to be a heart attack.
Help me get him to the infirmary.
523
00:32:22,190 --> 00:32:22,180
Do you know the way?
524
00:32:22,190 --> 00:32:24,570
Yes, I know the way.
525
00:32:24,651 --> 00:32:27,111
Now, do you believe me?
526
00:32:38,331 --> 00:32:40,541
Oh, dad, if Emily hits this
one, she'll win the match.
527
00:32:40,625 --> 00:32:43,335
It won't make any difference.
She still won't be fulfilled.
528
00:32:43,419 --> 00:32:45,759
Oh, come on, dad. You're
underestimating her.
529
00:32:45,838 --> 00:32:48,048
You think so? Watch.
530
00:32:48,633 --> 00:32:50,093
Let her fly!
531
00:32:51,803 --> 00:32:55,393
All right! Yay!
532
00:32:56,891 --> 00:33:00,731
Congratulations. You know,
something has been bothering me.
533
00:33:00,812 --> 00:33:04,362
You look so familiar. Have
you ever been to Milwaukee?
534
00:33:04,440 --> 00:33:07,490
Been there? I lived there for 11 years.
535
00:33:07,568 --> 00:33:07,558
Really?
536
00:33:07,568 --> 00:33:10,238
But I don't remember you.
537
00:33:13,616 --> 00:33:15,986
Hey, congratulations. Good shooting!
538
00:33:16,077 --> 00:33:16,067
Yep, I suppose so.
539
00:33:16,077 --> 00:33:18,157
So what's next, sweetheart?
540
00:33:18,246 --> 00:33:20,366
Bridge. I think I'm gonna try bridge.
541
00:33:20,456 --> 00:33:22,626
See?
542
00:33:27,588 --> 00:33:30,258
Ladies and gentlemen, welcome
to exciting acapulco.
543
00:33:30,341 --> 00:33:32,721
Whether you're interested
in parasailing, sightseeing
544
00:33:32,802 --> 00:33:35,602
or finding an out-of-the-way shop
for that one-of-a-kind souvenir,
545
00:33:35,680 --> 00:33:38,270
we're sure you'll find it all
in this Mexican paradise.
546
00:33:38,349 --> 00:33:40,349
Have a wonderful day.
547
00:34:00,538 --> 00:34:05,168
Ms. Culver? Ms. Culver, it's ace Evans.
548
00:34:07,128 --> 00:34:08,248
Hmm.
549
00:34:09,338 --> 00:34:12,088
Mr. Thorn, are you in there, sir?
550
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
Here we are, master key.
551
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
Mr. Thorn...
552
00:34:24,103 --> 00:34:25,273
Hmm.
553
00:34:53,424 --> 00:34:56,514
Emily, we need to talk.
554
00:34:56,594 --> 00:34:59,764
I don't think you're
making any progress.
555
00:34:59,847 --> 00:35:03,177
Oh, merrill, you're right.
I'm still unfulfilled.
556
00:35:03,267 --> 00:35:07,267
And, you know, I'm beginning to develop
a real bad case of shuffleboard elbow.
557
00:35:07,355 --> 00:35:11,275
Well, what would you do in Fresno? Outside
of running your trucking business?
558
00:35:11,359 --> 00:35:15,819
You know, merrill, I don't know what I
did. Oh, I dabbled in this or that.
559
00:35:15,905 --> 00:35:17,915
But other than running
my trucking business,
560
00:35:17,925 --> 00:35:19,945
I don't think I did anything else.
561
00:35:20,034 --> 00:35:25,544
Emily, tell me the truth.
Is it our marriage?
562
00:35:25,623 --> 00:35:27,743
-What? -It's me, isn't it? Our
563
00:35:27,753 --> 00:35:29,883
marriage is falling apart?
564
00:35:29,961 --> 00:35:29,951
Well, I don't know.
565
00:35:29,961 --> 00:35:32,341
What do you mean, you don't know?
566
00:35:32,421 --> 00:35:35,091
I mean, I don't know. I don't
think it's our marriage.
567
00:35:35,174 --> 00:35:37,184
You don't think it's our marriage?
568
00:35:37,260 --> 00:35:39,430
Well, obviously, I'm no help.
569
00:35:39,512 --> 00:35:42,272
Look, why don't you talk to Vicki.
She studied psychology.
570
00:35:42,348 --> 00:35:45,308
Really? Well, that's a good idea.
571
00:35:45,393 --> 00:35:48,903
Yeah, we'll go shopping and
we'll have a nice long talk.
572
00:35:48,980 --> 00:35:54,490
Great, that should help. Listen,
Emily, uh, when you talk to Vicki,
573
00:35:54,569 --> 00:35:59,949
uh, don't tell her about
our intimate, private...
574
00:36:00,032 --> 00:36:02,292
Oh, no, merrill.
575
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
Good.
576
00:36:17,133 --> 00:36:19,683
Can't I ever get away from you?
577
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
You'll have to just suffer through it.
578
00:36:21,721 --> 00:36:25,641
I don't believe this.
579
00:36:27,018 --> 00:36:28,438
We're stuck.
580
00:36:31,606 --> 00:36:31,596
Hey, doc.
581
00:36:31,606 --> 00:36:32,766
Hey.
582
00:36:32,857 --> 00:36:33,937
How's George tillman?
583
00:36:34,025 --> 00:36:35,315
Oh, he's still in the infirmary.
584
00:36:35,401 --> 00:36:37,191
I can't figure out what
was wrong with him.
585
00:36:37,278 --> 00:36:39,488
He was sick all night, but
this morning, he's fine.
586
00:36:39,572 --> 00:36:42,742
Hmm. Could it have been poison?
587
00:36:42,825 --> 00:36:44,625
Ace, what is it with you?
Last night, you
588
00:36:44,635 --> 00:36:46,445
called to ask me if he had been shot.
589
00:36:46,537 --> 00:36:48,657
This morning, you're
asking about poison.
590
00:36:48,748 --> 00:36:51,788
You haven't been reading
Nancy drew again, have you?
591
00:36:53,836 --> 00:36:55,296
Very interesting.
592
00:36:55,379 --> 00:36:57,589
What's interesting?
It's an elevator shaft.
593
00:36:57,673 --> 00:37:01,143
Somebody stuck some gum on the bottom
of the elevator. How'd they do that?
594
00:37:01,219 --> 00:37:04,719
Gentlemen, could we hurry this up?
There are passengers in that elevator
595
00:37:04,805 --> 00:37:06,805
and they're missing the
best shopping hours.
596
00:37:06,891 --> 00:37:09,101
You wanna fix this yourself?
597
00:37:10,686 --> 00:37:13,186
I hope they get this thing fixed
in the next couple of weeks.
598
00:37:13,272 --> 00:37:15,612
I have to be home in time for midterms.
599
00:37:17,234 --> 00:37:20,784
Why don't you sit down? This
could take a while, you know.
600
00:37:21,697 --> 00:37:24,027
I'll sit down when I want to sit down.
601
00:37:34,001 --> 00:37:38,131
So you've been pretty successful
the last few years, huh?
602
00:37:38,214 --> 00:37:43,554
Yeah, I've done all right. Our fourth
quarter profits are up 30% this year.
603
00:37:43,636 --> 00:37:45,636
Last year we had a stock split.
604
00:37:45,721 --> 00:37:48,101
And if we get this financing
from Maxwell Thorn,
605
00:37:48,182 --> 00:37:50,982
we'll be the sixth-largest developer
of commercial real estate
606
00:37:51,060 --> 00:37:52,690
in the entire Houston area.
607
00:37:52,770 --> 00:37:52,760
I'm impressed.
608
00:37:52,770 --> 00:37:54,690
No, you're not.
609
00:37:54,772 --> 00:37:57,272
- Yes, I am.
- No, you're not.
610
00:37:57,358 --> 00:37:59,938
- Okay, I'm not.
-
611
00:38:07,576 --> 00:38:10,131
- Hello? - I know what you've
612
00:38:10,141 --> 00:38:12,706
done. You won't get away.
613
00:38:12,790 --> 00:38:14,040
Who is this?
614
00:38:37,982 --> 00:38:41,032
And what have you been
doing with your life?
615
00:38:41,110 --> 00:38:45,110
Well, I can't say my fourth
quarter profits compare to yours.
616
00:38:45,197 --> 00:38:47,487
I've been working with
underprivileged kids.
617
00:38:47,575 --> 00:38:51,495
Trying to get the city to give us
some money for a basketball program.
618
00:38:51,579 --> 00:38:53,909
And I suppose that you
find that to be rewarding.
619
00:38:53,998 --> 00:38:57,208
It has its ups and downs.
620
00:38:57,293 --> 00:39:02,133
Last week, one of the most promising
kids was killed in a gang war.
621
00:39:02,965 --> 00:39:04,675
Oh...
622
00:39:04,759 --> 00:39:08,139
Yeah. But another kid
I've been working with,
623
00:39:08,220 --> 00:39:14,060
his name is Jose Sanchez, he just
qualified for a scholarship at ucla.
624
00:39:14,143 --> 00:39:17,523
Four years ago, he was
stealing money for drugs.
625
00:39:17,605 --> 00:39:19,895
Now it looks like he's
going to make it.
626
00:39:20,858 --> 00:39:24,858
So, like I say, it has
its ups and downs.
627
00:39:29,700 --> 00:39:33,830
Well, I think Jose beats my
fourth quarter earnings.
628
00:39:44,632 --> 00:39:46,592
This is our stop.
629
00:39:49,553 --> 00:39:52,893
The working man comes through again.
630
00:40:02,233 --> 00:40:05,153
They have a little salad. Thank you.
631
00:40:05,236 --> 00:40:09,196
I don't know what it is. I just
don't feel at home on the ship.
632
00:40:09,281 --> 00:40:09,271
Well, why?
633
00:40:09,281 --> 00:40:11,031
It's the captain's table.
634
00:40:11,117 --> 00:40:13,407
And the captain's chair. I'm
just the captain's woman.
635
00:40:13,494 --> 00:40:15,699
No matter what your
father says, I feel like
636
00:40:15,709 --> 00:40:17,924
I'm just another one of the passengers.
637
00:40:17,998 --> 00:40:20,538
But, Emily, you're not
just another passenger.
638
00:40:20,626 --> 00:40:23,746
You are the first lady
of the pacific Princess.
639
00:40:23,838 --> 00:40:23,828
The first lady.
640
00:40:23,838 --> 00:40:25,418
Yeah.
641
00:40:25,506 --> 00:40:27,506
I like the sound of that.
642
00:40:31,846 --> 00:40:36,886
When we get back, I want you to meet my
very best girlfriend Arlene because...
643
00:40:36,976 --> 00:40:39,346
She's not going to believe this.
644
00:40:39,436 --> 00:40:43,566
I actually found romance
on a luxury cruise.
645
00:40:46,068 --> 00:40:48,648
I did find romance, didn't I?
646
00:40:48,737 --> 00:40:53,657
Well, uh, Margret, these past
few days have been great.
647
00:40:56,370 --> 00:40:57,790
Uh-oh.
648
00:40:58,956 --> 00:41:02,666
I think I've heard this before.
I'm too pushy, huh?
649
00:41:03,419 --> 00:41:03,409
I scare men off.
650
00:41:03,419 --> 00:41:04,999
No.
651
00:41:06,547 --> 00:41:10,587
Actually, I'm a lot better now. You
should have known me ten years ago.
652
00:41:10,676 --> 00:41:14,176
Well, I wish I had. Because it has
nothing to do with you, Margret.
653
00:41:14,263 --> 00:41:16,893
I just... there's nothing I'd
like better than to go back
654
00:41:16,974 --> 00:41:20,904
and meet your friend and
your family and your dog.
655
00:41:20,978 --> 00:41:22,608
I have a cat.
656
00:41:23,480 --> 00:41:26,190
- But I can't.
- Why not?
657
00:41:27,359 --> 00:41:29,989
Because when we get back, I'll
be tying up a few details
658
00:41:30,070 --> 00:41:32,280
and then I'm leaving the country.
659
00:41:34,325 --> 00:41:36,405
So, when you get back in the states...
660
00:41:37,661 --> 00:41:39,001
I'm leaving for good.
661
00:42:00,643 --> 00:42:03,313
You were such a strange
man when I first met you.
662
00:42:03,395 --> 00:42:06,935
What was so strange about taking you out
to dinner? I wanted to impress you.
663
00:42:07,024 --> 00:42:09,784
Well, believe me, it was
the first and only time
664
00:42:09,860 --> 00:42:12,110
that I've had dinner
in a hot air balloon.
665
00:42:12,196 --> 00:42:15,276
I wanted to stand out from
the rest of the guys.
666
00:42:15,366 --> 00:42:16,776
You sure did that.
667
00:42:16,867 --> 00:42:18,787
It was an adventure, right?
668
00:42:18,869 --> 00:42:20,449
We got lost.
669
00:42:20,538 --> 00:42:22,748
Hey, it was my first time, too.
670
00:42:23,749 --> 00:42:25,749
It was? You never told me that.
671
00:42:25,834 --> 00:42:28,254
I thought if I did, you
wouldn't trust me.
672
00:42:30,047 --> 00:42:34,797
Oh, I trusted you. Obviously too much.
673
00:42:34,885 --> 00:42:37,965
Look, I have a feeling we shouldn't
talk about the past anymore.
674
00:42:38,055 --> 00:42:40,805
Let's skip right to the present.
675
00:42:40,891 --> 00:42:44,771
I think that's a real good idea.
So, what should we talk about?
676
00:42:48,148 --> 00:42:50,148
Maybe we don't have
much in common anymore.
677
00:42:51,068 --> 00:42:52,238
Maybe not.
678
00:42:56,699 --> 00:42:56,689
Well, it's time for lunch. I'm hungry.
679
00:42:56,699 --> 00:43:00,159
Me, too.
680
00:43:00,244 --> 00:43:03,374
Well, look at that. We
have hunger in common.
681
00:43:03,455 --> 00:43:07,165
We could move up the ladder of basic
animal needs and see where it goes.
682
00:43:07,251 --> 00:43:10,131
Probably not as far as
you think that it will.
683
00:43:20,264 --> 00:43:22,064
Are you sure, ace?
684
00:43:22,141 --> 00:43:22,131
Afternoon, captain, doc.
685
00:43:22,141 --> 00:43:24,811
Afternoon.
686
00:43:24,893 --> 00:43:26,483
Captain, I've got to talk to you.
687
00:43:26,562 --> 00:43:28,022
I think there's something going on here
688
00:43:28,105 --> 00:43:29,765
that needs to come to your attention.
689
00:43:29,857 --> 00:43:29,847
What is it?
690
00:43:29,857 --> 00:43:32,107
Captain, before ace
tells you his theory,
691
00:43:32,192 --> 00:43:34,402
I want you to know I have
nothing to do with this.
692
00:43:34,486 --> 00:43:38,116
- I'm just trying to keep this
man from going over the edge.
693
00:43:38,198 --> 00:43:40,738
You remember the movie ten little
Indians? It's a murder mystery.
694
00:43:40,826 --> 00:43:42,441
-That was a book, wasn't it? -Yeah, it
695
00:43:42,451 --> 00:43:44,076
was a book and then it was a movie.
696
00:43:44,163 --> 00:43:45,293
Gentlemen.
697
00:43:45,372 --> 00:43:47,502
What I'm trying to say
698
00:43:47,583 --> 00:43:50,503
is I think that's what's
going on on board this ship.
699
00:43:50,586 --> 00:43:55,586
I believe that Maxwell Thorn has
brought some people on board this ship
700
00:43:55,674 --> 00:43:58,304
for the express purpose
of doing them in.
701
00:43:58,385 --> 00:44:02,305
Doing them in what? Do
you mean murdering them?
702
00:44:02,389 --> 00:44:05,639
- I know it sounds crazy.
- It sounds crazy to me.
703
00:44:05,726 --> 00:44:05,716
Same here.
704
00:44:05,726 --> 00:44:07,726
Just hear me out.
705
00:44:07,811 --> 00:44:10,651
Maxwell Thorn owns
mcguffin travel service.
706
00:44:10,731 --> 00:44:12,901
There are six people on board this ship
707
00:44:12,983 --> 00:44:15,533
who have been given free cruises
from mcguffin travel service.
708
00:44:15,611 --> 00:44:18,571
In Mr. Thorn's cabin, there
is a list of these people.
709
00:44:18,655 --> 00:44:22,445
Mr. George tillman, passenger,
is one of the names on the list.
710
00:44:22,534 --> 00:44:28,334
Mr. Tillman keeled over last
night at dinner. "Unknown."
711
00:44:28,415 --> 00:44:34,205
Mr. Tillman has been crossed off
Thorn's list, in blood red.
712
00:44:34,296 --> 00:44:35,666
Crossed off in blood?
713
00:44:36,840 --> 00:44:40,510
Well, it was actually red ink.
But the symbolism is there.
714
00:44:40,594 --> 00:44:42,604
Ace, I hate to disappoint you,
715
00:44:42,679 --> 00:44:46,269
but I discovered the reason why Mr.
Tillman passed out at dinner.
716
00:44:46,350 --> 00:44:48,520
He's allergic to shellfish.
717
00:44:48,602 --> 00:44:53,022
He's never noticed it because you don't
get a lot of shellfish in Kansas.
718
00:44:53,107 --> 00:44:55,932
Ace, are you suggesting that Mr.
Thorn tried to
719
00:44:55,942 --> 00:44:58,777
kill tillman by force-feeding
him shellfish?
720
00:44:58,862 --> 00:45:00,822
Did I mention I have
nothing to do with this?
721
00:45:00,906 --> 00:45:04,276
If you are not out of my
sight in ten seconds,
722
00:45:04,368 --> 00:45:06,788
- you're in deep trouble.
- Yes, sir.
723
00:45:08,664 --> 00:45:10,624
Shellfish...
724
00:45:10,707 --> 00:45:10,697
Keep an eye on him, will you?
725
00:45:10,707 --> 00:45:13,087
Yes, sir.
726
00:45:13,168 --> 00:45:17,258
Just as long as we agree that this
does not go on my permanent record.
727
00:45:31,395 --> 00:45:31,385
Oh, merrill, you've
ruined the surprise.
728
00:45:31,395 --> 00:45:35,515
Oh, no.
729
00:45:37,276 --> 00:45:38,816
I'm surprised.
730
00:45:38,902 --> 00:45:40,902
Dad, isn't it wonderful?
731
00:45:40,988 --> 00:45:40,978
Emily found all this stuff in acapulco.
732
00:45:40,988 --> 00:45:43,158
Imagine that.
733
00:45:43,240 --> 00:45:46,290
We had to wait for a time when you
were out of the cabin long enough
734
00:45:46,368 --> 00:45:48,158
so we could have all
this stuff moved in.
735
00:45:48,245 --> 00:45:50,745
Merrill, the most
wonderful thing happened
736
00:45:50,831 --> 00:45:52,671
and I owe it all to Vicki.
737
00:45:52,750 --> 00:45:56,250
-She made me realize what it was.
-What "what" was?
738
00:45:56,336 --> 00:45:56,326
What?
739
00:45:56,336 --> 00:45:57,706
What "what" was?
740
00:45:57,796 --> 00:46:00,216
What I was after. I quit
my trucking business
741
00:46:00,299 --> 00:46:02,129
to become a homemaker.
742
00:46:02,217 --> 00:46:04,177
So I'm making our home.
743
00:46:04,261 --> 00:46:07,351
Did you ever see anything
like it in your whole life?
744
00:46:07,431 --> 00:46:11,351
Uh, yes... once in Tijuana.
745
00:46:11,435 --> 00:46:11,425
Don't you just love it?
746
00:46:11,435 --> 00:46:13,595
Love?
747
00:46:13,687 --> 00:46:16,857
Oh, love is too small a word
to express my feelings.
748
00:46:16,940 --> 00:46:18,690
Oh, I'm so glad you like it.
749
00:46:18,775 --> 00:46:21,985
I'm so glad you're happy.
Well, I'd better get back.
750
00:46:22,070 --> 00:46:22,060
The bedroom hasn't been changed?
751
00:46:22,070 --> 00:46:24,780
A waterbed. You want to see it?
752
00:46:25,574 --> 00:46:29,244
No, no. I'll see it later.
753
00:46:31,455 --> 00:46:34,495
A waterbed on a ship?
754
00:46:39,379 --> 00:46:39,369
He loves it!
755
00:46:39,379 --> 00:46:41,129
I know!
756
00:46:41,215 --> 00:46:43,005
Now for the felt painting.
757
00:46:48,722 --> 00:46:48,712
I don't want to be here.
758
00:46:48,722 --> 00:46:50,812
Isaac, I need you.
759
00:46:50,891 --> 00:46:53,021
If we get caught, I want to
be able to tell Mr. Thorn
760
00:46:53,101 --> 00:46:56,611
we were trying to surprise him with a
complimentary bottle of champagne. Okay?
761
00:47:01,818 --> 00:47:01,808
Hello?
762
00:47:01,818 --> 00:47:05,988
I hope prison isn't like
it is in the movies.
763
00:47:20,587 --> 00:47:21,917
That list was right here.
764
00:47:22,005 --> 00:47:23,625
Mr. Thorn, I'm begging you.
765
00:47:23,715 --> 00:47:25,545
- You've got to stop drinking.
- Shh!
766
00:47:25,634 --> 00:47:27,094
Leave me alone, Irene.
767
00:47:27,177 --> 00:47:29,387
I'm only trying to help.
768
00:47:29,471 --> 00:47:32,931
Remember last year in Marrakesh?
You disappeared for three days.
769
00:47:33,016 --> 00:47:34,766
We didn't know what
had happened to you.
770
00:47:34,851 --> 00:47:36,441
It was none of your business.
771
00:47:36,520 --> 00:47:39,980
Just promise me you
won't leave the cabin.
772
00:47:40,065 --> 00:47:42,525
Irene, we're on a ship. What
could happen on a ship?
773
00:47:42,609 --> 00:47:46,149
All right, you're the boss.
774
00:47:46,238 --> 00:47:50,408
That's right. I am the boss.
Now get me another drink.
775
00:47:56,790 --> 00:47:58,750
Come on. Let's get out of here.
776
00:47:58,834 --> 00:48:02,344
My thinking exactly. I'd say we
brought him the wrong gift, huh?
777
00:48:02,421 --> 00:48:02,411
Why do you keep saying "we"?
778
00:48:02,421 --> 00:48:05,011
Come on!
779
00:48:13,974 --> 00:48:19,694
Hi. We gotta talk. All right,
maybe "we" is the wrong word.
780
00:48:19,771 --> 00:48:26,571
I gotta talk. I'm just not ready to
give up on this relationship that easy.
781
00:48:26,653 --> 00:48:30,783
What is it, did you murder
somebody or something?
782
00:48:30,866 --> 00:48:33,536
Come on, you can tell me.
I can keep a secret.
783
00:48:34,369 --> 00:48:35,699
No. I didn't murder somebody.
784
00:48:35,787 --> 00:48:38,327
Thank goodness.
785
00:48:38,415 --> 00:48:40,530
-You're running away
from a wife, that's
786
00:48:40,540 --> 00:48:42,665
it, isn't it? -Never been married.
787
00:48:42,753 --> 00:48:47,053
So, if you didn't murder anybody and
you're not running away from a wife,
788
00:48:47,132 --> 00:48:48,682
it can't be that bad, can it?
789
00:48:51,595 --> 00:48:54,425
Margret, there are some
people I used to work for
790
00:48:54,514 --> 00:48:58,274
that think I stole money from them.
I think they're after me.
791
00:48:59,519 --> 00:49:00,689
Well...
792
00:49:01,772 --> 00:49:03,522
Did you ever think about
going to the police?
793
00:49:03,607 --> 00:49:06,147
No, no, these are very powerful people.
794
00:49:06,234 --> 00:49:09,364
No, the only chance I've got is to try
to start over again somewhere else.
795
00:49:09,446 --> 00:49:12,816
And that's what I'm going to do.
796
00:49:19,665 --> 00:49:21,035
What is it? What's wrong?
797
00:49:22,626 --> 00:49:24,796
Nothing.
798
00:49:24,878 --> 00:49:26,868
I do have something to do.
So, why don't
799
00:49:26,878 --> 00:49:28,878
you meet me in the
lounge in half an hour?
800
00:49:28,965 --> 00:49:31,635
Okay. Are you sure
there's nothing wrong?
801
00:49:31,718 --> 00:49:34,888
No, nothing I can't take care of.
802
00:49:56,118 --> 00:49:59,448
Ladies and gentlemen, we hope you've
had a fabulous day in acapulco.
803
00:49:59,538 --> 00:50:02,133
Now it's time for a
fabulous night on the
804
00:50:02,143 --> 00:50:04,748
pacific Princess as
we set sail for home.
805
00:50:04,835 --> 00:50:09,165
Well, it sure has been
an interesting day.
806
00:50:09,256 --> 00:50:13,256
You know, if my mother could see us
right now, I think she'd drop dead.
807
00:50:13,343 --> 00:50:14,933
Really? Let's find her.
808
00:50:16,388 --> 00:50:17,558
Good night, Allan.
809
00:50:18,974 --> 00:50:24,864
Good night, Ms. York. It was a lovely
evening. Hope to see you again sometime.
810
00:50:42,539 --> 00:50:45,129
Well, they seem to have
taken our wall again.
811
00:50:45,709 --> 00:50:46,919
I noticed.
812
00:50:47,002 --> 00:50:48,712
What do you think we
should do about it?
813
00:50:48,795 --> 00:50:50,545
I guess I'm defenseless.
814
00:50:50,630 --> 00:50:53,260
I seem to have lost my fingernail file.
815
00:51:14,571 --> 00:51:19,081
Oh, merrill, you having trouble
sleeping on our new waterbed?
816
00:51:19,159 --> 00:51:21,499
I keep dreaming we're lost at sea.
817
00:51:21,578 --> 00:51:24,288
Why, did you eat something?
818
00:51:24,372 --> 00:51:29,092
No, it's something I'm sleeping on.
Look Emily, we've gotta talk.
819
00:51:29,169 --> 00:51:33,009
Good. I love it when we talk, you
always say such interesting things.
820
00:51:33,089 --> 00:51:35,039
Now, look Emily, you
have to admit it, there
821
00:51:35,049 --> 00:51:37,009
is something that is
still bothering you.
822
00:51:37,093 --> 00:51:37,083
No, I'm fine now.
823
00:51:37,093 --> 00:51:39,353
Yeah.
824
00:51:39,429 --> 00:51:41,719
Well, look, when I thought you
started to redo the menus,
825
00:51:41,807 --> 00:51:44,387
and that you started to schedule
all the social activities,
826
00:51:44,476 --> 00:51:47,436
I thought you were gonna be excited,
but you're not, Emily, you're not.
827
00:51:47,521 --> 00:51:49,521
Oh, let's face it, merrill,
everybody is so nice.
828
00:51:49,606 --> 00:51:53,316
But they just say that they like my
ideas because I'm the captain's wife.
829
00:51:53,401 --> 00:51:57,321
No, that's not true, they love you. And
they like you and they like your ideas.
830
00:51:57,405 --> 00:51:59,195
No, they're just trying
to spare my feelings,
831
00:51:59,282 --> 00:52:01,702
like you did when you said
you liked my redecorating.
832
00:52:01,785 --> 00:52:01,775
What are you talking about? I love it.
833
00:52:01,785 --> 00:52:04,575
Tell the truth.
834
00:52:04,663 --> 00:52:06,673
- Okay, I hate it.
- See!
835
00:52:06,748 --> 00:52:10,288
Oh, Emily. Emily...
836
00:52:12,379 --> 00:52:19,549
Emily, look, a waterbed on a ship is
highly impractical and it's redundant.
837
00:52:19,636 --> 00:52:23,466
I thought it was soothing.
What about your office?
838
00:52:24,766 --> 00:52:28,266
- Merrill?
- Well, it's just not me.
839
00:52:28,353 --> 00:52:30,368
-Well, who is it? -Well, I don't know,
840
00:52:30,378 --> 00:52:32,403
Erik estrada. It's just not me.
841
00:52:32,482 --> 00:52:34,232
A captain's office should be...
842
00:52:34,317 --> 00:52:36,187
It should be full of ship things.
843
00:52:36,278 --> 00:52:38,408
You didn't like anything
about it, did you?
844
00:52:38,488 --> 00:52:42,368
No, I did like that small
ship's wheel paperweight.
845
00:52:42,450 --> 00:52:46,540
That was there before. Okay, captain,
I guess I know where I stand.
846
00:52:46,621 --> 00:52:49,331
Well, tomorrow, I'll put
all your ship things back
847
00:52:49,416 --> 00:52:52,096
and I guess I'll just
have to get used to the
848
00:52:52,106 --> 00:52:54,796
idea of being the
captain's little wife.
849
00:53:49,225 --> 00:53:52,685
I came in early this
morning, but he wasn't here.
850
00:53:52,771 --> 00:53:56,481
When I heard about the man who
fell overboard last night,
851
00:53:56,566 --> 00:53:58,816
I didn't want to think
it could be Mr. Thorn.
852
00:53:58,902 --> 00:54:02,612
We've checked the entire ship. He's
the only passenger who was missing.
853
00:54:02,697 --> 00:54:02,687
I knew something like
this would happen.
854
00:54:02,697 --> 00:54:05,447
Oh?
855
00:54:05,533 --> 00:54:11,673
Oh! Mr. Thorn has wandered
off by himself before.
856
00:54:11,748 --> 00:54:14,878
-He has a terrible drinking problem.
-I'll say.
857
00:54:16,461 --> 00:54:21,051
I noticed all the liquor around the room.
Captain, why don't you handle this?
858
00:54:21,132 --> 00:54:23,262
Thank you, ace. I was
trying to do just that.
859
00:54:23,343 --> 00:54:27,683
Periodically, Mr. Thorn has gotten
drunk and wandered off by himself.
860
00:54:27,764 --> 00:54:30,394
He did it again last night.
He had been drinking heavily.
861
00:54:30,475 --> 00:54:34,515
I begged him not to leave the cabin.
862
00:54:34,604 --> 00:54:38,944
He must have gone out on
the deck and slipped.
863
00:54:40,860 --> 00:54:43,950
I just can't believe he's gone.
864
00:54:45,115 --> 00:54:46,775
I'm sorry.
865
00:54:48,868 --> 00:54:54,458
Um, we'll talk about this later.
We'll leave you alone now.
866
00:54:55,125 --> 00:54:57,455
Oh, please don't go.
867
00:55:21,276 --> 00:55:23,066
What are you doing here?
868
00:55:23,153 --> 00:55:24,363
Huh?
869
00:55:24,446 --> 00:55:27,236
Oh, right, sorry.
870
00:55:27,323 --> 00:55:31,913
It's going to take me a while to adjust
to not thinking of you as a nightmare.
871
00:55:31,995 --> 00:55:35,415
You sure know how to build
up a man's confidence.
872
00:55:35,498 --> 00:55:37,998
I didn't know your
confidence needed building.
873
00:55:38,084 --> 00:55:39,754
If I'm cut, do I not bleed?
874
00:55:39,836 --> 00:55:42,546
I don't know. I'll have
to try it sometime.
875
00:55:45,925 --> 00:55:48,595
Wait a minute! Can't you
see what's happening?
876
00:55:48,678 --> 00:55:49,928
Yeah.
877
00:55:51,014 --> 00:55:53,104
I'm falling in love with you again.
878
00:55:53,183 --> 00:55:54,483
That's not good?
879
00:55:54,559 --> 00:55:56,559
No. We broke up. We fought.
880
00:55:56,644 --> 00:55:58,774
We said nasty things to each other.
881
00:55:58,855 --> 00:56:01,355
Hey, life goes on.
882
00:56:09,532 --> 00:56:12,292
Ladies and gentlemen, join
us on the fiesta deck
883
00:56:12,368 --> 00:56:14,948
for a very special buffet.
884
00:56:27,383 --> 00:56:30,013
Fried chicken, chili. What is this?
885
00:56:30,095 --> 00:56:33,305
It was Emily's idea.
A truck-stop buffet.
886
00:56:33,389 --> 00:56:33,379
You know, she was in
the trucking business.
887
00:56:33,389 --> 00:56:35,979
Yes, I knew that.
888
00:56:36,059 --> 00:56:39,479
Isn't this great? I mean, she
comes up with such radical ideas!
889
00:56:39,562 --> 00:56:41,612
Yes. Radical. That's the word for it.
890
00:56:41,689 --> 00:56:44,319
And every passenger gets a free cap.
891
00:56:44,400 --> 00:56:46,360
No, thanks, I'm in uniform.
892
00:56:46,444 --> 00:56:50,664
Captain, may I speak with you...
privately?
893
00:56:50,740 --> 00:56:52,530
Will you excuse us, Vicki, please?
894
00:56:55,161 --> 00:56:57,331
What is it, ace?
895
00:56:57,413 --> 00:57:00,133
I was wrong about it being
the ten little Indians.
896
00:57:00,208 --> 00:57:03,998
It's really murder on
the orient express.
897
00:57:04,087 --> 00:57:08,257
Ace, I spent the night trying to
sleep in my wife's new waterbed.
898
00:57:08,341 --> 00:57:10,511
A world-famous billionaire
was lost at sea.
899
00:57:10,593 --> 00:57:13,433
I am eating truck-stop food for lunch.
I don't want to hear this.
900
00:57:13,513 --> 00:57:15,778
I know, but it all fits together. Thorn
901
00:57:15,788 --> 00:57:18,063
brought these people on
board to murder them,
902
00:57:18,143 --> 00:57:21,523
but they turned the tables on
him and they got him first.
903
00:57:21,604 --> 00:57:26,364
Is that what happened in
murder on the orient express?
904
00:57:26,442 --> 00:57:31,072
Well, not exactly. But it's close. I
think we better investigate this.
905
00:57:31,156 --> 00:57:35,366
Oh, you mean find some
real evidence and motive.
906
00:57:35,451 --> 00:57:38,161
That's a unique approach.
I'll tell you what, ace.
907
00:57:38,246 --> 00:57:44,456
Once you find something, then and
only then do I plan on seeing you.
908
00:57:44,544 --> 00:57:47,764
So if you will excuse me,
my grits are getting cold.
909
00:57:47,839 --> 00:57:51,259
He won't listen to me.
910
00:57:51,342 --> 00:57:54,552
Look, I don't buy this George
tillman shellfish story.
911
00:57:54,637 --> 00:57:56,427
I think the guy faked the whole thing.
912
00:57:56,514 --> 00:57:59,314
Ace, I'm a doctor. I ran tests.
913
00:57:59,392 --> 00:58:01,772
Chemistry doesn't lie. It's our friend.
914
00:58:01,853 --> 00:58:04,733
Jeff Gilbert. What does
anybody know about him?
915
00:58:04,814 --> 00:58:06,774
Is he the tennis pro from long beach?
916
00:58:06,858 --> 00:58:08,398
He used to work in a chemical plant.
917
00:58:08,484 --> 00:58:11,034
A tennis pro in a chemical plant?
918
00:58:11,112 --> 00:58:12,782
He doesn't play tennis.
919
00:58:12,864 --> 00:58:15,584
Gilbert. I have a Gilbert
on my list of passengers
920
00:58:15,658 --> 00:58:17,168
-that require special medical
921
00:58:17,178 --> 00:58:18,698
supervision. -What's wrong with him?
922
00:58:18,786 --> 00:58:20,786
He's suffering from a lung ailment.
923
00:58:20,872 --> 00:58:24,252
He told me he has only a year to live.
Sad story.
924
00:58:24,334 --> 00:58:28,964
Yes. Yes. It's all falling into place.
Jeff Gilbert is our killer.
925
00:58:29,047 --> 00:58:33,127
Ace, if you were a book,
I'd throw you away.
926
00:58:33,218 --> 00:58:37,258
Don't you see? Gilbert worked in a
chemical plant that Thorn owns.
927
00:58:37,347 --> 00:58:40,847
He blames Thorn for his sickness.
There's your motive.
928
00:58:40,934 --> 00:58:42,864
-There's your motive. -Excuse me,
929
00:58:42,874 --> 00:58:44,814
could I see you for one minute?
930
00:58:44,896 --> 00:58:49,776
Yeah, sure. I am going to
blow this case wide open.
931
00:58:49,859 --> 00:58:53,399
Yeah!
932
00:58:54,572 --> 00:58:57,782
Isaac, you know, if we
were really his friends,
933
00:58:57,867 --> 00:59:00,577
we'd stop him from making
a fool of himself.
934
00:59:01,955 --> 00:59:03,495
Nah.
935
00:59:09,796 --> 00:59:12,916
Oh! All right!
936
00:59:17,095 --> 00:59:19,465
Let's get going, baby.
937
00:59:25,228 --> 00:59:28,438
Sarah, darling, where
have you been all day?
938
00:59:28,523 --> 00:59:31,033
Oh, hello, mother. You know Allan.
939
00:59:33,236 --> 00:59:34,896
I asked you a question, honey.
940
00:59:36,572 --> 00:59:38,532
She's been with me, Mrs. York.
941
00:59:39,951 --> 00:59:42,621
Oh, oh, that's just fine.
That's just fine.
942
00:59:42,704 --> 00:59:45,054
You went off with this
no-good while our
943
00:59:45,064 --> 00:59:47,424
business has been going
right down the drain.
944
00:59:47,500 --> 00:59:49,290
Mother, what are you talking about?
945
00:59:49,377 --> 00:59:53,757
So, you two have been tucked away
someplace together, haven't you?
946
00:59:53,840 --> 01:00:00,510
Maxwell Thorn fell overboard last night
and along with him, our financing.
947
01:00:00,596 --> 01:00:02,556
Maxwell Thorn is dead?
948
01:00:04,767 --> 01:00:07,347
Why couldn't it have been you?
949
01:00:07,437 --> 01:00:09,492
-Tough lady. -Sarah, darling,
950
01:00:09,502 --> 01:00:11,567
haven't you learned your lesson?
951
01:00:11,649 --> 01:00:15,149
Finding this man with that
other woman in the hotel room?
952
01:00:15,236 --> 01:00:17,696
Mother, that was five years ago.
953
01:00:17,780 --> 01:00:21,330
Well, he hasn't changed.
He's still a mullet.
954
01:00:23,328 --> 01:00:26,788
You know what a mullet is, don't you?
955
01:00:26,873 --> 01:00:30,673
A mullet is a little
fish swimming around,
956
01:00:30,752 --> 01:00:34,672
waiting for a big fish
to come and eat him up.
957
01:00:34,756 --> 01:00:39,296
Why don't you go back to that woman
with the unfortunate name of chastity
958
01:00:39,385 --> 01:00:42,095
and leave my daughter alone!
959
01:00:45,475 --> 01:00:51,355
I'm sorry about my mother, Allan.
She's just being overprotective.
960
01:00:51,439 --> 01:00:54,439
Yes, I remember.
961
01:00:55,318 --> 01:00:55,308
Now, Ms. Culver.
962
01:00:55,318 --> 01:00:58,278
Yes?
963
01:00:58,363 --> 01:01:02,583
Would you verify the fact that
this man, Jeffrey t. Gilbert,
964
01:01:02,658 --> 01:01:05,498
once worked for excision
chemical company,
965
01:01:05,578 --> 01:01:08,578
a fully owned subsidiary
of Thorn incorporated?
966
01:01:08,664 --> 01:01:10,674
Yes, I know Mr. Gilbert. You see...
967
01:01:10,750 --> 01:01:13,090
And Dr. Adam bricker, isn't it true
968
01:01:13,169 --> 01:01:16,919
that Mr. Gilbert is suffering from a
lung disease, a condition one contracts
969
01:01:17,006 --> 01:01:20,086
while working under hazardous
conditions with chemicals?
970
01:01:20,176 --> 01:01:22,966
Yes, but I only know
that because he told me.
971
01:01:23,054 --> 01:01:25,774
Oh, come on, people.
Gilbert worked for Thorn.
972
01:01:25,848 --> 01:01:29,768
He got a fatal disease and
he took revenge on him.
973
01:01:29,852 --> 01:01:31,692
What the hell are you talking about?
974
01:01:31,771 --> 01:01:33,821
Ace, this has gone far enough.
975
01:01:33,898 --> 01:01:36,688
There's no reason to believe
anyone killed Mr. Thorn.
976
01:01:36,776 --> 01:01:36,766
It was an accident.
977
01:01:36,776 --> 01:01:38,316
Ah!
978
01:01:38,403 --> 01:01:42,123
But I have proof it was no accident.
979
01:01:42,198 --> 01:01:47,368
In fact, it was murder,
pure and simple.
980
01:01:48,579 --> 01:01:50,959
I'll get that.
981
01:01:54,877 --> 01:01:54,867
How long do I have to stay in here?
982
01:01:54,877 --> 01:01:58,087
You may come out now.
983
01:02:00,925 --> 01:02:03,205
-Ladies and gentlemen, this
984
01:02:03,215 --> 01:02:05,505
is Margret Grant. -Hello.
985
01:02:05,596 --> 01:02:08,016
Would you please tell
them what you told me?
986
01:02:09,392 --> 01:02:14,772
Yes. I went for a walk last night
on the deck to get some air
987
01:02:14,856 --> 01:02:17,646
and I saw a man and he
was carrying something
988
01:02:17,733 --> 01:02:19,903
and then I realized
what he was carrying.
989
01:02:19,986 --> 01:02:24,406
He was carrying another man over his
shoulder. And he was unconscious.
990
01:02:24,490 --> 01:02:28,870
And he walked over to the rail,
he threw the body overboard.
991
01:02:28,953 --> 01:02:32,123
-Oh, my god! -Why didn't
you come forward sooner?
992
01:02:32,206 --> 01:02:37,126
I was too frightened. I guess I
just didn't want to be involved.
993
01:02:37,211 --> 01:02:39,841
But then when I heard that
everybody on the ship,
994
01:02:39,922 --> 01:02:41,882
they actually believed
that this was an accident,
995
01:02:41,966 --> 01:02:44,716
I had to say something.
I had to say something.
996
01:02:44,802 --> 01:02:47,027
We're proud of you, Ms.
Grant. Now I know
997
01:02:47,037 --> 01:02:49,272
that this is extremely
difficult for you.
998
01:02:49,348 --> 01:02:51,808
But I want you to look
at this man and tell us.
999
01:02:51,893 --> 01:02:55,903
Is this the man that
murdered Maxwell Thorn?
1000
01:02:57,148 --> 01:02:58,318
The captain?
1001
01:02:59,442 --> 01:03:01,692
No, no. This man.
1002
01:03:03,446 --> 01:03:05,066
Take your time, Ms. Grant.
1003
01:03:05,156 --> 01:03:09,406
We wouldn't want you to send
a dying man to the chair.
1004
01:03:12,830 --> 01:03:17,460
No, no, this man looked
nothing like him.
1005
01:03:18,169 --> 01:03:19,339
He doesn't?
1006
01:03:20,087 --> 01:03:22,627
He was bigger, taller, I think.
1007
01:03:23,299 --> 01:03:25,219
- He was?
- Yes.
1008
01:03:27,220 --> 01:03:30,140
- Are you finished?
- Yeah.
1009
01:03:30,223 --> 01:03:32,063
I mean, it's true I hated Thorn.
1010
01:03:32,141 --> 01:03:34,311
I blamed him for what happened to me,
1011
01:03:34,393 --> 01:03:36,653
but that was before this trip.
1012
01:03:36,729 --> 01:03:38,969
-Do you want to know why Thorn
1013
01:03:38,979 --> 01:03:41,229
brought me here? -Well...
1014
01:03:41,317 --> 01:03:43,317
Tell them, Ms. Culver.
1015
01:03:43,402 --> 01:03:47,872
Well, Mr. Thorn felt terrible about
what happened to Mr. Gilbert.
1016
01:03:47,949 --> 01:03:54,369
He brought him on this trip so he
could visit a specialist in acapulco.
1017
01:03:54,455 --> 01:03:58,705
He's under treatment now that
may very well save his life.
1018
01:03:58,793 --> 01:04:02,053
So, you see, if Thorn were here,
1019
01:04:02,129 --> 01:04:05,629
I may shake his hand,
not push him overboard.
1020
01:04:05,716 --> 01:04:08,796
- Ah, well...
- And you...
1021
01:04:08,886 --> 01:04:08,876
Me?
1022
01:04:08,886 --> 01:04:12,006
You!
1023
01:04:12,098 --> 01:04:15,308
I want you to stay out of my face
for the rest of this cruise!
1024
01:04:15,393 --> 01:04:17,143
You got it! You got it.
1025
01:04:18,354 --> 01:04:21,524
All right, everyone,
that's enough for tonight.
1026
01:04:21,607 --> 01:04:22,977
This way.
1027
01:04:26,696 --> 01:04:28,236
I was so sure it was Gilbert.
1028
01:04:28,322 --> 01:04:33,082
Oh, relax, ace, even Perry
Mason lost one case.
1029
01:04:33,160 --> 01:04:34,830
He did? I didn't know that.
1030
01:04:34,912 --> 01:04:37,922
No, he didn't. I only said
that to make you feel better.
1031
01:04:49,176 --> 01:04:49,166
Hey!
1032
01:04:49,176 --> 01:04:51,096
Oh, Robert.
1033
01:04:51,178 --> 01:04:54,018
Where have you been. I've been
looking all over the ship for you.
1034
01:04:54,098 --> 01:04:55,888
I've been with the captain.
It was horrible.
1035
01:04:55,975 --> 01:04:58,225
Oh, come on. The captain
may be a little boring,
1036
01:04:58,311 --> 01:05:00,101
his stories go on much too long, but...
1037
01:05:00,187 --> 01:05:01,727
No, no, it wasn't the captain.
1038
01:05:01,814 --> 01:05:03,824
It was what I saw that was horrible.
1039
01:05:03,899 --> 01:05:05,529
What are you talking about?
1040
01:05:07,361 --> 01:05:10,491
I saw Maxwell Thorn
murdered last night.
1041
01:05:10,573 --> 01:05:10,563
You what?
1042
01:05:10,573 --> 01:05:13,333
I did.
1043
01:05:13,409 --> 01:05:16,449
I saw a man throw his body overboard.
I'm so frightened.
1044
01:05:16,537 --> 01:05:21,167
Don't worry. I'm here. I'm here.
Did you see what he looked like?
1045
01:05:21,250 --> 01:05:25,250
No. I couldn't see his face.
1046
01:05:50,988 --> 01:05:55,658
Oh, Ms. York, I'm sorry you never
got your meeting with Mr. Thorn.
1047
01:05:55,743 --> 01:05:57,583
Oh, Ms. Culver, thank you very much.
1048
01:05:57,662 --> 01:06:00,712
That's very nice of you. I
know you must be very upset.
1049
01:06:00,790 --> 01:06:02,540
Yes.
1050
01:06:02,625 --> 01:06:05,035
Ms. Culver, I'd like for you
to meet my friend Allan Davis.
1051
01:06:05,127 --> 01:06:07,417
- Hello.
- It's nice to meet you.
1052
01:06:07,505 --> 01:06:10,585
He's adorable. I wouldn't
let him get away.
1053
01:06:20,643 --> 01:06:23,353
So, how about it? Are you
going to let me get away?
1054
01:06:23,437 --> 01:06:26,357
I don't know, you have to be good.
I haven't decided yet.
1055
01:06:27,692 --> 01:06:31,402
Sarah, your mother said something
last night that's been bothering me.
1056
01:06:31,487 --> 01:06:35,237
Oh, don't pay any attention to her.
She just doesn't like you.
1057
01:06:35,324 --> 01:06:38,994
I know. It's mutual, believe me.
That's not it.
1058
01:06:39,078 --> 01:06:42,868
She mentioned the name of the girl
you found me with in that hotel.
1059
01:06:42,957 --> 01:06:45,287
Allan, we're really not going
to talk about this, are we?
1060
01:06:45,376 --> 01:06:47,666
How did she know her name?
She never met her.
1061
01:06:47,753 --> 01:06:49,713
I don't know, maybe I told her.
1062
01:06:49,797 --> 01:06:51,757
Did you know her name?
1063
01:06:51,841 --> 01:06:54,431
No, Allan, what are you getting at?
1064
01:06:54,510 --> 01:06:56,430
I thought we were doing okay.
1065
01:06:56,512 --> 01:06:59,062
I really don't want to talk about
what you did to me back then.
1066
01:06:59,140 --> 01:07:03,440
Sarah, I didn't do anything to you.
I was set up. I told you that.
1067
01:07:03,519 --> 01:07:05,729
That girl was there when I walked in,
1068
01:07:05,813 --> 01:07:08,113
in my bed with no clothes on.
1069
01:07:08,190 --> 01:07:10,140
I was trying to get her
out when you walked
1070
01:07:10,150 --> 01:07:12,110
in. I didn't even know
her name was chastity.
1071
01:07:12,194 --> 01:07:14,324
Are you trying to blame
this all on my mother?
1072
01:07:14,405 --> 01:07:18,275
I just want to know how she
found out the girl's name.
1073
01:07:18,367 --> 01:07:20,117
And why did you come there that night?
1074
01:07:20,202 --> 01:07:22,372
What difference does it make now?
1075
01:07:22,455 --> 01:07:25,495
And I really don't understand why
you're bringing this up all over again.
1076
01:07:25,583 --> 01:07:28,843
It was the truth. I'd
never met that woman.
1077
01:07:30,421 --> 01:07:32,671
You know, Allan, I thought
that you were different.
1078
01:07:32,757 --> 01:07:36,427
I thought you'd grown up enough
at least to be honest with me.
1079
01:07:42,308 --> 01:07:44,478
Now please, think, Mr. Tillman.
1080
01:07:44,560 --> 01:07:48,110
Surely at some time in your
life, you knew Mr. Thorn.
1081
01:07:48,189 --> 01:07:49,569
Nope, never did.
1082
01:07:49,648 --> 01:07:51,478
Maybe you went to school
together as kids.
1083
01:07:51,567 --> 01:07:53,397
Ace, the man says he doesn't know him.
1084
01:07:53,486 --> 01:07:53,476
There was a skippy Thorn.
1085
01:07:53,486 --> 01:07:55,236
Good.
1086
01:07:55,321 --> 01:07:56,661
But he's a barber now.
1087
01:07:56,739 --> 01:07:58,409
Mr. Tillman, come off it.
1088
01:07:58,491 --> 01:08:00,491
Thorn gave you a free cruise.
Why would he do that?
1089
01:08:00,576 --> 01:08:03,366
Look, young man, I never look
a gift horse in the mouth.
1090
01:08:03,454 --> 01:08:05,384
But I'm perfectly
willing to punch you in
1091
01:08:05,394 --> 01:08:07,334
the mouth if you don't leave me alone.
1092
01:08:08,793 --> 01:08:13,633
Geez, some guys really get bent out of
shape when you accuse them of murder.
1093
01:08:13,714 --> 01:08:15,514
Hard to believe, huh?
1094
01:08:17,676 --> 01:08:19,846
Good evening, ladies and gentlemen.
1095
01:08:19,929 --> 01:08:21,809
Everyone is invited to amateur night
1096
01:08:21,889 --> 01:08:23,469
in the international lounge.
1097
01:08:44,036 --> 01:08:49,376
Your idea to have this amateur show
was terrific. Where did you find her?
1098
01:08:49,458 --> 01:08:54,508
She is a secretary from des moines.
She always wanted to sing and dance.
1099
01:08:54,588 --> 01:08:54,578
The passengers seem to love her.
1100
01:08:54,588 --> 01:08:57,218
Oh, you think so?
1101
01:08:57,299 --> 01:09:00,549
You know, whenever I make a suggestion,
I always feel I'm imposing.
1102
01:09:00,636 --> 01:09:03,176
Oh, no, she really has the goods.
1103
01:09:20,906 --> 01:09:22,066
Psst.
1104
01:09:24,535 --> 01:09:27,075
Excuse me, Emily. Duty calls.
1105
01:09:29,665 --> 01:09:34,875
Now, here's how we'll teach Mr.
Honeywell a lesson he'll never forget.
1106
01:09:38,924 --> 01:09:40,634
Everything's in place, captain.
1107
01:09:40,718 --> 01:09:43,718
This time I think we'll get our killer.
1108
01:09:43,804 --> 01:09:43,794
I hope so.
1109
01:09:43,804 --> 01:09:45,814
Yeah.
1110
01:10:04,366 --> 01:10:06,196
Interesting decor, captain.
1111
01:10:06,285 --> 01:10:09,825
Oh, yes. It's for a party.
1112
01:10:09,914 --> 01:10:12,254
I'll get that, excuse me.
1113
01:10:14,043 --> 01:10:16,213
Ah, come on in, please.
1114
01:10:16,295 --> 01:10:18,755
We got word the captain
wanted to see us.
1115
01:10:22,217 --> 01:10:23,757
Uh, hello, Irene.
1116
01:10:23,844 --> 01:10:27,184
Mr. McBride, I didn't
expect to see you here.
1117
01:10:28,349 --> 01:10:30,059
So, what's this all about?
1118
01:10:30,142 --> 01:10:32,852
If you'll be seated, I'll
explain everything to you.
1119
01:10:35,356 --> 01:10:39,986
Purser Evans has discovered evidence
in our murder investigation.
1120
01:10:40,069 --> 01:10:42,279
You know who it was?
1121
01:10:43,739 --> 01:10:47,079
Maybe it would be better if purser
Evans took it from here. Ace?
1122
01:10:47,159 --> 01:10:53,039
Thank you, captain. On the night in
question, Mr. Thorn had been drinking.
1123
01:10:53,123 --> 01:10:56,423
Oh, he walked out on the deck,
but he didn't fall overboard.
1124
01:10:56,502 --> 01:11:00,592
No, no, he was met by someone
who knew who he was...
1125
01:11:02,091 --> 01:11:05,051
Someone who seized the opportunity.
1126
01:11:05,135 --> 01:11:09,305
That's right, Robert
McBride killed Mr. Thorn.
1127
01:11:09,390 --> 01:11:09,380
What?
1128
01:11:09,390 --> 01:11:11,390
You're crazy?
1129
01:11:11,475 --> 01:11:13,185
Am I? Hmm?
1130
01:11:13,268 --> 01:11:17,308
Mr. McBride, isn't it true that
you once worked for Mr. Thorn
1131
01:11:17,398 --> 01:11:19,778
as his senior accountant?
1132
01:11:19,858 --> 01:11:22,278
-Yes. -But that hardly
makes him a murderer.
1133
01:11:22,361 --> 01:11:24,981
Mr. McBride, isn't it
also true that you
1134
01:11:24,991 --> 01:11:27,621
embezzled a large sum
of money from Mr. Thorn
1135
01:11:27,700 --> 01:11:31,830
and that was the reason for your quick
departure from Thorn incorporated?
1136
01:11:31,912 --> 01:11:33,042
Oh, my.
1137
01:11:33,122 --> 01:11:36,082
I don't have to answer these questions.
1138
01:11:36,166 --> 01:11:40,416
- Is it true, Robert?
- No, no, it's not true.
1139
01:11:40,504 --> 01:11:42,914
Mr. Thorn brought you
on board this cruise
1140
01:11:42,924 --> 01:11:45,344
for the purpose of exposing your crime.
1141
01:11:45,426 --> 01:11:49,006
But you couldn't have that, could you?
No, so you killed him.
1142
01:11:49,096 --> 01:11:52,016
Thus, adding murder to
your list of evil deeds.
1143
01:11:53,225 --> 01:11:55,515
No, Robert wasn't the one.
1144
01:11:58,147 --> 01:11:59,937
But you said you didn't
see the man's face.
1145
01:12:00,024 --> 01:12:02,404
No, Robert didn't do it,
because he was with me
1146
01:12:02,484 --> 01:12:05,704
right up until the time that
I went out onto the deck.
1147
01:12:05,779 --> 01:12:08,319
He wouldn't have had time
to intercept Mr. Thorn.
1148
01:12:09,992 --> 01:12:11,292
- He wouldn't?
- No.
1149
01:12:11,368 --> 01:12:13,198
How did you know he worked for Mr.
Thorn?
1150
01:12:13,287 --> 01:12:16,577
Yes, ace. Where are you
getting all this information?
1151
01:12:16,665 --> 01:12:18,785
My father's secretary.
She knows everybody.
1152
01:12:18,876 --> 01:12:24,916
You're accusing me of murder based
on the secretarial grapevine?
1153
01:12:25,007 --> 01:12:28,297
I figured you'd want to confess.
I mean, the guilt, the pressure.
1154
01:12:28,385 --> 01:12:30,255
You don't want to spend
your life running.
1155
01:12:30,345 --> 01:12:34,425
I don't want to confess to anything.
Come on, Margret.
1156
01:12:40,314 --> 01:12:41,944
Gosh, this is hard.
1157
01:12:42,024 --> 01:12:45,154
Mr. Evans, may I make a suggestion?
1158
01:12:45,235 --> 01:12:48,775
Why don't you leave the crime
business to professionals.
1159
01:12:49,698 --> 01:12:53,578
I think you're in over your head. Olé.
1160
01:12:55,871 --> 01:12:58,211
Way over your head.
1161
01:13:07,966 --> 01:13:07,956
Robert?
1162
01:13:07,966 --> 01:13:09,716
What?
1163
01:13:14,264 --> 01:13:17,049
You told me that some
people thought you'd
1164
01:13:17,059 --> 01:13:19,854
stole money from them.
Was it Maxwell Thorn?
1165
01:13:21,146 --> 01:13:23,396
Yes, it was.
1166
01:13:23,482 --> 01:13:25,372
Come on, you don't believe any of the
1167
01:13:25,382 --> 01:13:27,282
stuff that nutcase
said in there, do you?
1168
01:13:27,361 --> 01:13:30,411
Tell me the truth. Did
you steal the money?
1169
01:13:30,489 --> 01:13:34,659
Margret, I worked for that man for 18
years. I made him millions of dollars.
1170
01:13:34,743 --> 01:13:36,693
And I got nothing out of it, nothing. I
1171
01:13:36,703 --> 01:13:38,663
deserve that money any
way I can get it.
1172
01:13:38,747 --> 01:13:44,167
You killed him. You lied, I lied.
You had plenty of time.
1173
01:13:45,254 --> 01:13:47,974
No, I did not kill him. That
night, after I left you,
1174
01:13:48,048 --> 01:13:50,248
I went to Thorn's
cabin, just to talk to
1175
01:13:50,258 --> 01:13:52,468
him, just to try to
clear this up somehow.
1176
01:13:52,553 --> 01:13:54,423
-He wasn't even there. -Well, you
1177
01:13:54,433 --> 01:13:56,313
certainly have your
alibi now, don't you?
1178
01:13:56,390 --> 01:13:58,600
Don't worry, I won't change my story.
1179
01:13:58,684 --> 01:14:01,404
I don't want to see you again.
1180
01:14:24,126 --> 01:14:25,996
Where's your Mr. Davis?
1181
01:14:26,962 --> 01:14:28,172
I have no idea.
1182
01:14:28,255 --> 01:14:31,005
Oh, I'm sorry. Is something wrong?
1183
01:14:31,091 --> 01:14:35,011
Well, sometimes you think people have
changed, and they really haven't.
1184
01:14:36,054 --> 01:14:38,224
I don't think I'll be
seeing Allan anymore.
1185
01:14:38,307 --> 01:14:41,387
Oh. Don't worry, my dear.
1186
01:14:41,476 --> 01:14:44,146
Things have a way of
working themselves out.
1187
01:15:16,970 --> 01:15:19,430
Oh, Ms. York. There's
a message for you.
1188
01:15:19,514 --> 01:15:21,024
Oh?
1189
01:15:21,099 --> 01:15:21,089
I hope it's good news.
1190
01:15:21,099 --> 01:15:23,439
Thank you.
1191
01:15:34,446 --> 01:15:36,526
Maybe it's bad news.
1192
01:15:57,552 --> 01:16:00,972
Just what do you want? Money?
1193
01:16:01,056 --> 01:16:03,516
No more than the next guy.
1194
01:16:03,600 --> 01:16:07,980
I won't go one cent higher than 25,000.
1195
01:16:08,855 --> 01:16:10,895
What are you talking about?
1196
01:16:11,942 --> 01:16:16,072
Don't you play games with me.
You... you mullet!
1197
01:16:16,154 --> 01:16:18,034
I got your note.
1198
01:16:22,077 --> 01:16:26,367
"I know about chastity,
and I can prove it."
1199
01:16:27,624 --> 01:16:30,174
I was right. You did set me up.
1200
01:16:30,252 --> 01:16:33,512
Tell me, did you call Sarah and
tell her to go to that hotel
1201
01:16:33,588 --> 01:16:35,628
or did you have someone do it for you?
1202
01:16:35,716 --> 01:16:38,086
You were never good enough for Sarah.
1203
01:16:38,176 --> 01:16:40,146
Why, if she'd gone off
to marry you, she never
1204
01:16:40,156 --> 01:16:42,136
would have come into
the business with me.
1205
01:16:42,222 --> 01:16:46,142
She'd have gone off to some ghetto
with you and wasted her life away.
1206
01:16:46,226 --> 01:16:46,216
Who was chastity?
1207
01:16:46,226 --> 01:16:48,686
What difference does that make?
1208
01:16:48,770 --> 01:16:52,150
This note is not from me. And
I don't need your money.
1209
01:16:52,232 --> 01:16:54,862
I think Sarah is gonna find
all this very interesting.
1210
01:16:54,943 --> 01:17:00,033
You are really pathetic.
What proof do you have?
1211
01:17:00,115 --> 01:17:02,905
I can't believe you would do
this to your own daughter.
1212
01:17:02,993 --> 01:17:08,503
Sarah won't believe you any more than
I believe you didn't send that note.
1213
01:17:09,291 --> 01:17:11,921
Nice try, mullet.
1214
01:17:24,014 --> 01:17:26,144
"As she heard the screams echo below,
1215
01:17:26,224 --> 01:17:29,564
celia was conscious of something
evil breathing against her.
1216
01:17:29,644 --> 01:17:33,824
Something so awful and
foul that she cringed."
1217
01:17:40,364 --> 01:17:43,914
Well, Mr. McBride,
what brings you here?
1218
01:17:43,992 --> 01:17:43,982
May I come in?
1219
01:17:43,992 --> 01:17:46,292
Well, certainly.
1220
01:17:50,957 --> 01:17:52,417
What is it?
1221
01:17:52,501 --> 01:17:57,211
I wanted you to know that
I didn't kill Mr. Thorn.
1222
01:17:57,297 --> 01:18:00,047
I know that, Mr. McBride.
You're not a murderer.
1223
01:18:00,133 --> 01:18:05,143
Yes, but I am a thief. I
embezzled that money.
1224
01:18:05,222 --> 01:18:06,862
I worked for Thorn all those years.
I had
1225
01:18:06,872 --> 01:18:08,522
nothing to show for it. So I was angry.
1226
01:18:08,600 --> 01:18:12,480
But then once I had the
money, I couldn't spend it.
1227
01:18:12,562 --> 01:18:14,362
I was afraid somebody
might find me out.
1228
01:18:14,439 --> 01:18:17,439
I always thought of
myself as an honest man.
1229
01:18:17,526 --> 01:18:21,276
It was difficult getting
used to being a criminal.
1230
01:18:22,364 --> 01:18:25,204
You must have been miserable.
1231
01:18:25,283 --> 01:18:27,793
Well, I thought it would be a lot
easier if I left the country.
1232
01:18:27,869 --> 01:18:31,039
That's why when I won this free cruise,
it seemed like the perfect opportunity
1233
01:18:31,123 --> 01:18:33,753
to take the money and put it
in some foreign bank account.
1234
01:18:35,043 --> 01:18:38,513
Look, I tried to find Mr. Thorn
the night he was killed.
1235
01:18:38,588 --> 01:18:40,628
I wanted to give the money back,
1236
01:18:40,715 --> 01:18:43,885
and just take whatever
was coming to me.
1237
01:18:45,470 --> 01:18:47,850
-I see. -So, I know
it's a little belated,
1238
01:18:47,931 --> 01:18:52,191
but there's the money. It's all here.
1239
01:18:53,395 --> 01:18:55,475
It's never too late, Mr. McBride.
1240
01:18:59,693 --> 01:19:00,943
Thank you.
1241
01:19:02,612 --> 01:19:03,862
Good night.
1242
01:19:33,727 --> 01:19:37,517
I won't go one cent higher than 25,000.
1243
01:19:37,606 --> 01:19:40,566
I was right. You did set me up.
Tell me.
1244
01:19:40,650 --> 01:19:42,515
Did you call Sarah and
tell her to go to that
1245
01:19:42,525 --> 01:19:44,400
hotel or did you have
someone do it for you?
1246
01:19:44,488 --> 01:19:47,028
You were never good enough for Sarah.
1247
01:19:47,115 --> 01:19:50,115
Why, if she'd married you, she'd never
have come into business with me.
1248
01:19:50,202 --> 01:19:54,582
She'd have gone off to some ghetto
with you to waste her life away.
1249
01:20:01,296 --> 01:20:04,256
Hello, my dear sweet mother.
1250
01:20:04,341 --> 01:20:07,391
Oh, I can tell by the
edge in your voice
1251
01:20:07,469 --> 01:20:12,059
that mullet has been filling
you full of his fantasies.
1252
01:20:12,140 --> 01:20:16,980
Mother, why would you do such a thing?
I was in love with him.
1253
01:20:18,188 --> 01:20:21,398
- You don't believe him.
- For all these years, I haven't.
1254
01:20:21,483 --> 01:20:27,163
But it seems that someone has
recorded your conversation on tape.
1255
01:20:27,239 --> 01:20:29,619
...Higher than 25,000.
1256
01:20:29,699 --> 01:20:33,829
Oh, look, honey lamb. It's
just because I love you.
1257
01:20:33,912 --> 01:20:38,882
I tried to do the best for you.
You had so much potential.
1258
01:20:38,959 --> 01:20:41,574
-I just couldn't let you...
-you couldn't let
1259
01:20:41,584 --> 01:20:44,209
me live my own life.
That's it, isn't it?
1260
01:20:44,297 --> 01:20:46,682
You can't stand the
thought of not being in
1261
01:20:46,692 --> 01:20:49,087
control of everything
that surrounds you.
1262
01:20:49,177 --> 01:20:52,007
Your business as well as
your very own daughter.
1263
01:20:52,097 --> 01:20:55,017
- Oh, Sarah...
- Mother, that is not love.
1264
01:20:56,059 --> 01:20:58,399
Maybe one day you'll realize that.
1265
01:21:00,021 --> 01:21:01,271
Sarah?
1266
01:21:20,208 --> 01:21:21,668
What are you doing?
1267
01:21:22,586 --> 01:21:25,166
It's okay, the guy that
lives here is dead.
1268
01:21:25,755 --> 01:21:28,215
Oh, right.
1269
01:21:28,300 --> 01:21:30,960
Ace, I just want you
to know that if we get
1270
01:21:30,970 --> 01:21:33,640
caught, I'm blaming everything on you.
1271
01:21:33,722 --> 01:21:33,712
Fine. Start looking.
1272
01:21:33,722 --> 01:21:36,562
What are we looking for?
1273
01:21:36,641 --> 01:21:38,231
Clues.
1274
01:21:39,019 --> 01:21:40,599
- Clues?
- Yeah.
1275
01:21:40,687 --> 01:21:42,307
How will we know if we find one?
1276
01:21:42,397 --> 01:21:44,317
Just look for anything
out of the ordinary.
1277
01:21:44,399 --> 01:21:45,939
A cigarette butt with lipstick on it,
1278
01:21:46,026 --> 01:21:49,486
a crumpled-up piece of paper
with a phone number on it,
1279
01:21:49,571 --> 01:21:50,911
a spent cartridge.
1280
01:21:50,989 --> 01:21:54,779
A spent cartridge? The guy
was thrown overboard.
1281
01:21:54,868 --> 01:21:58,198
He might have been shot first.
I don't know, okay?
1282
01:21:59,414 --> 01:22:02,004
Ace, that's the first
smart thing you've said.
1283
01:22:02,083 --> 01:22:04,673
You don't know nothing.
I'm getting out of here.
1284
01:22:04,753 --> 01:22:09,423
Aha! What have we got here?
1285
01:22:09,507 --> 01:22:09,497
What is that?
1286
01:22:09,507 --> 01:22:12,507
Why don't we just find out?
1287
01:22:15,096 --> 01:22:18,266
I've told you 100 times. I
don't want to see anybody.
1288
01:22:18,350 --> 01:22:21,020
- I don't care who it is.
- That's Thorn.
1289
01:22:21,102 --> 01:22:24,862
That's my final offer.
Where's my ham on rye?
1290
01:22:24,939 --> 01:22:29,189
-What is this? -Irene, come
in here and take a letter.
1291
01:22:29,277 --> 01:22:35,237
No. Yes. I'll have to get
back to you on that.
1292
01:22:35,325 --> 01:22:38,575
Why would Thorn put
his voice on a tape?
1293
01:22:39,913 --> 01:22:43,333
That is a very good question, Isaac.
1294
01:22:43,416 --> 01:22:45,036
Thank you, ace.
1295
01:22:45,126 --> 01:22:50,586
You're hired. You're fired.
Hold all my calls.
1296
01:23:03,269 --> 01:23:05,309
I'm glad you could all be here.
1297
01:23:05,397 --> 01:23:08,227
Purser Evans has an interesting
theory about the murder of Mr. Thorn.
1298
01:23:08,316 --> 01:23:10,606
Captain, don't tell us you're
encouraging this madman.
1299
01:23:10,694 --> 01:23:13,074
I hate to admit it, Mr.
McBride, but this time,
1300
01:23:13,154 --> 01:23:15,454
I think ace has got something.
1301
01:23:15,532 --> 01:23:17,582
Please, try to be brief.
1302
01:23:17,659 --> 01:23:20,659
I'll do my best, sir.
1303
01:23:20,745 --> 01:23:24,705
Okay. Okay, I'll admit
this case had me fooled.
1304
01:23:24,791 --> 01:23:28,421
- That wouldn't be too hard.
- Isaac.
1305
01:23:28,503 --> 01:23:32,383
Yes, yes, I should have seen
it from the very beginning.
1306
01:23:32,465 --> 01:23:35,425
Thorn had a reputation for
not being seen in public.
1307
01:23:35,510 --> 01:23:39,260
So it was no surprise when Irene
culver, his personal secretary,
1308
01:23:39,347 --> 01:23:42,977
told us Mr. Thorn had
come aboard secretly.
1309
01:23:43,059 --> 01:23:45,099
Maybe Thorn was in the luggage.
1310
01:23:45,186 --> 01:23:49,606
I had no idea how close to the
truth I was at that moment.
1311
01:23:49,691 --> 01:23:51,741
Later, I went to see Mr. Thorn,
1312
01:23:51,818 --> 01:23:57,658
but I was told by Ms. Culver that
he wouldn't see me or anyone else.
1313
01:23:57,741 --> 01:24:02,121
But you told me you saw him. You said
your uncle and he were old friends.
1314
01:24:02,203 --> 01:24:06,923
Oh. Well, yeah, that's
not important now.
1315
01:24:07,000 --> 01:24:12,300
I was insistent. Extremely insistent.
1316
01:24:12,380 --> 01:24:19,600
Mr. Thorn, there's a young
man here to see you.
1317
01:24:22,390 --> 01:24:23,730
Who is it?
1318
01:24:23,808 --> 01:24:26,978
- It's uh...
- Ashley.
1319
01:24:27,061 --> 01:24:31,781
Oh, it's Ashley Evans. He's
the nephew of Marshall Evans.
1320
01:24:31,858 --> 01:24:33,988
Uh, they used to go
duck hunting together.
1321
01:24:34,068 --> 01:24:37,408
You used to go duck hunting together.
1322
01:24:37,489 --> 01:24:40,159
I've told you a hundred times.
I don't want to see anybody.
1323
01:24:40,241 --> 01:24:43,371
- I don't care who it is.
- Thank you, Mr. Thorn.
1324
01:24:43,453 --> 01:24:48,463
She used me to establish the fact
that Thorn was alive and well,
1325
01:24:48,541 --> 01:24:50,501
when, in fact, he was neither.
1326
01:24:50,585 --> 01:24:53,375
Oh, you're accusing me.
1327
01:24:53,463 --> 01:24:56,263
- Mm-hmm.
- How fascinating.
1328
01:24:56,341 --> 01:25:00,971
Wait a minute. You told me Thorn was
alive the night we broke into his cabin.
1329
01:25:01,054 --> 01:25:01,044
You broke into Mr. Thorn's cabin?
1330
01:25:01,054 --> 01:25:04,184
No, he did.
1331
01:25:04,265 --> 01:25:06,845
I just went along because you
told me to keep an eye on him.
1332
01:25:06,935 --> 01:25:11,015
Ah! A reminder: Don't always
believe what you see.
1333
01:25:11,105 --> 01:25:15,855
Yes, I certainly saw
someone that night.
1334
01:25:15,944 --> 01:25:19,364
Just promise me you
won't leave the cabin.
1335
01:25:19,447 --> 01:25:21,867
Irene, we're on a ship. What
could happen on a ship?
1336
01:25:21,950 --> 01:25:26,250
It wasn't Thorn I saw that night.
It was her accomplice!
1337
01:25:26,329 --> 01:25:28,539
You're not trying to drag me
into this again, are you?
1338
01:25:28,623 --> 01:25:34,803
Yes, Robert McBride was Irene
culver's accomplice in murder.
1339
01:25:34,879 --> 01:25:36,879
- So you did do it.
- No.
1340
01:25:36,965 --> 01:25:40,835
Wait a minute. This is all very
interesting, but why am I here?
1341
01:25:40,927 --> 01:25:43,677
I don't know. I didn't invite you.
1342
01:25:44,514 --> 01:25:48,274
I did. Please, sit down, Mr. Evans,
1343
01:25:48,351 --> 01:25:50,441
and I'll clear up this mystery.
1344
01:25:53,982 --> 01:25:56,692
You were right about many things, Mr.
Evans.
1345
01:25:56,776 --> 01:26:00,316
Unfortunately, not the
most important one.
1346
01:26:00,405 --> 01:26:01,905
The first...
1347
01:26:02,907 --> 01:26:04,367
I did kill Mr. Thorn.
1348
01:26:04,450 --> 01:26:06,240
You did? You confess?
1349
01:26:06,327 --> 01:26:07,697
Yes.
1350
01:26:07,787 --> 01:26:10,367
Grab her before she gets away!
I got her!
1351
01:26:12,417 --> 01:26:15,547
Oh, I'm sorry. Excuse me.
1352
01:26:15,628 --> 01:26:17,258
I... I'm sorry.
1353
01:26:17,338 --> 01:26:23,388
And I did use you, Mr. Evans,
because you were the most eager.
1354
01:26:23,469 --> 01:26:26,484
And there was something
in that trunk, but
1355
01:26:26,494 --> 01:26:29,519
it was hardly the dead body of Mr.
Thorn.
1356
01:26:31,144 --> 01:26:34,099
And the night you and nice Mr.
Washington
1357
01:26:34,109 --> 01:26:37,074
were so kind as to do
your reconnaissance...
1358
01:26:37,150 --> 01:26:41,150
Mr. Thorn, I'm begging you,
you've got to stop drinking.
1359
01:26:41,237 --> 01:26:43,067
Leave me alone, Irene.
1360
01:26:43,156 --> 01:26:44,866
Once again, you were my witness
1361
01:26:44,949 --> 01:26:47,619
to the fact that Mr. Thorn
had been drinking heavily.
1362
01:26:47,702 --> 01:26:53,172
I needed people to see what they thought
was Mr. Thorn falling to his death,
1363
01:26:53,249 --> 01:26:57,299
so I made sure he fell past a
populated area in full view.
1364
01:26:57,378 --> 01:27:02,548
Unfortunately, I hadn't counted on Ms.
Grant seeing my little murder.
1365
01:27:02,634 --> 01:27:06,144
But I suppose the darkness and
shadows play tricks on a person
1366
01:27:06,220 --> 01:27:08,930
who thinks they are witness
to a terrible crime.
1367
01:27:12,477 --> 01:27:17,187
And you people didn't believe my story.
1368
01:27:19,275 --> 01:27:19,265
So what happened to Mr. Thorn?
1369
01:27:19,275 --> 01:27:21,815
Nothing.
1370
01:27:21,903 --> 01:27:24,203
Even though I killed him,
he's alive and well.
1371
01:27:24,280 --> 01:27:26,450
More coffee anyone?
1372
01:27:26,532 --> 01:27:32,712
I'd like you to meet my
husband, Leonard culver.
1373
01:27:32,789 --> 01:27:38,879
That's him. That's the man that
threw Mr. Thorn overboard.
1374
01:27:38,962 --> 01:27:40,512
How do you do, ladies and gentlemen?
1375
01:27:40,588 --> 01:27:43,128
Wait a minute, you've
got Thorn's voice.
1376
01:27:43,216 --> 01:27:45,176
Ah... this is very confusing.
1377
01:27:45,259 --> 01:27:48,889
Irene. You're Mr. Thorn, aren't you?
1378
01:27:48,972 --> 01:27:50,562
No!
1379
01:27:50,640 --> 01:27:53,560
Bravo. Very good, captain.
1380
01:27:53,643 --> 01:27:56,483
You see, years ago, I
discovered that a woman,
1381
01:27:56,562 --> 01:27:58,022
in that day and time,
1382
01:27:58,106 --> 01:28:00,316
could only get so far
in the business world.
1383
01:28:00,400 --> 01:28:04,900
So I created the elusive millionaire
eccentric who shunned the public eye.
1384
01:28:04,988 --> 01:28:07,738
But my uncle told me
he knew Maxwell Thorn.
1385
01:28:07,824 --> 01:28:09,374
He said they went fishing together.
1386
01:28:09,450 --> 01:28:12,120
Well, your uncle did just
what you seemed to have done.
1387
01:28:12,203 --> 01:28:13,833
He lied to impress his friends.
1388
01:28:13,913 --> 01:28:16,873
Oh, well, I might have
implied that I met him.
1389
01:28:16,958 --> 01:28:16,948
This is very embarrassing.
1390
01:28:16,958 --> 01:28:19,498
But why all this?
1391
01:28:19,585 --> 01:28:23,455
For years, hiding behind the
fictitious Maxwell Thorn
1392
01:28:23,548 --> 01:28:26,338
afforded me a unique
opportunity in business.
1393
01:28:26,426 --> 01:28:29,796
People only knew me as his
trusted personal secretary.
1394
01:28:29,887 --> 01:28:35,557
But lately, Mr. Thorn had become a burden
and Leonard wanted to travel more.
1395
01:28:35,643 --> 01:28:40,063
So we decided to take Mr. Thorn
to sea and leave him there.
1396
01:28:40,148 --> 01:28:43,148
But that still doesn't
explain what I'm doing here.
1397
01:28:43,234 --> 01:28:47,114
Ah, yes. Before I got rid of Mr. Thorn,
1398
01:28:47,196 --> 01:28:50,406
there was some unfinished business
that needed to be attended to.
1399
01:28:50,491 --> 01:28:53,151
A subsidiary of mine
bought a small company
1400
01:28:53,161 --> 01:28:55,831
and fired the engineer who started it.
1401
01:28:55,913 --> 01:28:59,923
-George tillman! -Yes, so I
gave him back his company.
1402
01:29:00,001 --> 01:29:04,091
And Mr. Gilbert, who worked in one of my
plants, contracted a serious disease.
1403
01:29:04,172 --> 01:29:06,842
I found him a specialist
who could help him.
1404
01:29:06,924 --> 01:29:11,684
And you, Mr. McBride. I was shocked
when you stole money from the company.
1405
01:29:11,763 --> 01:29:14,273
But I knew the good man
was in there somewhere.
1406
01:29:14,348 --> 01:29:16,728
You had made a mistake
and would realize it.
1407
01:29:16,809 --> 01:29:19,939
I brought you here to
give you the opportunity
1408
01:29:20,021 --> 01:29:22,521
to do exactly what you did
when you returned the money.
1409
01:29:22,607 --> 01:29:25,412
-You gave the money back? -Yes, proving
1410
01:29:25,422 --> 01:29:28,237
he was the man I always knew he was.
1411
01:29:28,321 --> 01:29:33,741
I'm sorry. I still don't understand why
I'm here. I never knew Maxwell Thorn.
1412
01:29:33,826 --> 01:29:36,711
I brought you on this
ship to try to repair the
1413
01:29:36,721 --> 01:29:39,616
relationship you once
had with Sarah York.
1414
01:29:39,707 --> 01:29:42,117
I used a business deal
as bait to get Sarah
1415
01:29:42,127 --> 01:29:44,547
and her mother to come on this cruise.
1416
01:29:44,629 --> 01:29:47,719
You took the wall out of our cabin?
1417
01:29:47,799 --> 01:29:50,759
I'm good with my hands.
More coffee anyone?
1418
01:29:50,843 --> 01:29:55,603
Oh, Leonard. Such a good actor.
He loves the intrigue.
1419
01:29:55,681 --> 01:29:59,311
It was thrilling seeing the
two of you get back together.
1420
01:30:00,186 --> 01:30:02,106
The elevator, the note?
1421
01:30:02,188 --> 01:30:04,108
Well, I used to work
for the government.
1422
01:30:04,190 --> 01:30:07,740
Of course, I suppose the secretary would
disavow any knowledge of my actions.
1423
01:30:07,819 --> 01:30:11,409
And Leonard even managed to tape
the encounter with Jessica York.
1424
01:30:11,489 --> 01:30:15,159
Sarah has the tape. I think she
has been greatly enlightened.
1425
01:30:15,243 --> 01:30:18,163
But how in the world did
you know about all this?
1426
01:30:20,540 --> 01:30:24,500
We have a daughter who
led a wayward youth.
1427
01:30:24,585 --> 01:30:29,005
You met her once in a hotel room.
1428
01:30:29,757 --> 01:30:31,127
Her name is chastity.
1429
01:30:34,303 --> 01:30:35,893
Excuse me.
1430
01:30:35,972 --> 01:30:38,852
Who's chastity? What hotel room?
What are we talking about here?
1431
01:30:38,933 --> 01:30:43,523
Ace, please, be quiet. Well, I'm
glad this is finally cleared up.
1432
01:30:43,604 --> 01:30:46,024
Please feel free to go
about your business.
1433
01:30:46,107 --> 01:30:46,097
Thank you, captain.
1434
01:30:46,107 --> 01:30:47,777
Thank you.
1435
01:30:47,859 --> 01:30:47,849
Thank you, captain.
1436
01:30:47,859 --> 01:30:49,859
Thank you. Good night.
1437
01:30:49,944 --> 01:30:53,364
Purser Evans, we need to talk.
1438
01:30:53,447 --> 01:30:57,157
We need to define the duties
of the ship's purser.
1439
01:30:57,243 --> 01:31:00,963
Yes, sir. But remember,
I was very close.
1440
01:31:08,045 --> 01:31:09,455
Hi, may I come in?
1441
01:31:09,547 --> 01:31:10,917
Sure, Allan.
1442
01:31:16,846 --> 01:31:19,386
Allan, I want you to know
that I believe you now.
1443
01:31:19,473 --> 01:31:22,693
I realize that my mother has
caused us an awful lot of trouble.
1444
01:31:22,768 --> 01:31:25,098
What do you say we don't
talk about the past?
1445
01:31:25,188 --> 01:31:27,768
- It worked last time.
- I'll go along with that.
1446
01:31:33,321 --> 01:31:33,311
What's that?
1447
01:31:33,321 --> 01:31:35,071
I don't know.
1448
01:31:35,156 --> 01:31:38,156
There shouldn't be any icebergs
in this part of the pacific.
1449
01:31:40,494 --> 01:31:43,084
- Mrs. Culver!
- Good evening.
1450
01:31:43,164 --> 01:31:46,134
I'm telling you this is
against ship policy.
1451
01:31:46,209 --> 01:31:48,169
Are you sure we're not
gonna get in any trouble?
1452
01:31:48,252 --> 01:31:51,342
Young people today need all
the help they can get.
1453
01:32:02,183 --> 01:32:04,943
Emily, how long are you
going to stay mad at me?
1454
01:32:05,019 --> 01:32:06,899
I'm not mad at you.
1455
01:32:06,979 --> 01:32:10,939
Well, I have something I
think might cheer you up.
1456
01:32:11,025 --> 01:32:14,145
Captain, we have something for Emily.
1457
01:32:14,237 --> 01:32:14,227
What? What is this?
1458
01:32:14,237 --> 01:32:16,447
Well, read it.
1459
01:32:16,530 --> 01:32:18,910
"Emily stubing, special
events director"!
1460
01:32:18,991 --> 01:32:20,991
It's your new job. I
arranged it with the line.
1461
01:32:21,077 --> 01:32:24,787
Welcome to the crew. You're very
popular. The talent show was a big hit!
1462
01:32:24,872 --> 01:32:28,082
Yeah. And the chef was wondering if you
could plan some more special buffets.
1463
01:32:28,167 --> 01:32:30,127
Say, why don't we all go
down to the crew lounge
1464
01:32:30,211 --> 01:32:31,631
- and have a party!
- Yeah!
1465
01:32:31,712 --> 01:32:33,592
Now, you're not just
the captain's wife,
1466
01:32:33,673 --> 01:32:35,513
you're a member of the crew!
1467
01:32:38,386 --> 01:32:40,136
I'd better get to work.
1468
01:32:42,848 --> 01:32:45,058
I am so happy!
1469
01:32:48,020 --> 01:32:49,940
That makes two of us.
118213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.